NEWS: update from 3.0.x branch
[vlc.git] / po / am_ET.po
blob83629e799776ed3d60eb84c1e721dfbf37a4d034
1 # Amharic (Ethiopia) translation
2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # samson <sambelet@yahoo.com>, 2014-2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
15 "language/am_ET/)\n"
16 "Language: am_ET\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1036
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "የ ቪኤልሲ ምርጫዎች"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ይምረጡ \"የ ረቀቀ ምርጫ\" ሁሉንም ምርጫዎች ለማየት"
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ገጽታዎች"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "የ ቪኤልሲ ገጽታዎች ማሰናጃዎች"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "የ ዋናው ገጽታዎች ማሰናጃዎች"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ዋናው ገጽታዎች"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "ዋናውን ገጽታዎች ማሰናጃዎች"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "ገጽታ መቆጣጠሪያዎች"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "የ ቪኤልሲ ገጽታዎች መቆጣጠሪያ ማሰናጃዎች"
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
75 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
86 msgid "Audio"
87 msgstr "ድምፅ"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "ድምፅ ማሰናጃዎች"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ባጠቃላይ የ ድምፅ ማሰናጃዎች"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ማጣሪያዎች"
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "የ ውጤት ክፍሎች "
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ባጠቃላይ የ ድምፅ ውጤት ክፍሎች ማሰናጃዎች"
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "የተለያዩ"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "የ ተለያዩ ይ ድምፅ ማሰናጃዎች እና ክፍሎች"
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
139 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
151 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
152 msgid "Video"
153 msgstr "ቪዲዮ"
155 #: include/vlc_config_cat.h:74
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "ቪዲዮ ማሰናጃዎች"
159 #: include/vlc_config_cat.h:76
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "ባጠቃላይ የ ቪዲዮ ማሰናጃዎች"
163 #: include/vlc_config_cat.h:79
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "ንዑስ እርእስቶች / OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:88
181 #, fuzzy
182 msgid "Splitters"
183 msgstr "ማጣሪያዎች"
185 #: include/vlc_config_cat.h:89
186 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Input / Codecs"
191 msgstr "ማስገቢያ / Codecs"
193 #: include/vlc_config_cat.h:98
194 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:101
198 msgid "Access modules"
199 msgstr "መድረሻ ክፍሎች"
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 msgid ""
203 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
204 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:107
208 msgid "Stream filters"
209 msgstr "የ ማስተላለፊያ ማጣሪያዎች"
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid ""
213 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
214 "input side of VLC. Use with care..."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demuxers"
221 #: include/vlc_config_cat.h:113
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "የ ቪዲዮ codecs"
229 #: include/vlc_config_cat.h:116
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "የ ድምፅ codecs"
237 #: include/vlc_config_cat.h:119
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "የ ንዑስ እርእስት codecs"
245 #: include/vlc_config_cat.h:122
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:124
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr "ባጠቃላይ ማስገቢያ ማሰናጃ በጥንቃቄ ይጠቀሙ..."
253 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
254 #: modules/access/avio.h:50
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "ውጤት ማስተላለፊያ"
258 #: include/vlc_config_cat.h:129
259 msgid ""
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:137
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "ባጠቃላይ  ውጤት ማስተላለፊያ ማሰናጃዎች"
273 #: include/vlc_config_cat.h:139
274 msgid "Muxers"
275 msgstr "Muxers"
277 #: include/vlc_config_cat.h:141
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:147
286 msgid "Access output"
287 msgstr "የ ውጤት መድረሻ"
289 #: include/vlc_config_cat.h:149
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:154
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:156
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
310 msgid "Sout stream"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:163
314 msgid ""
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:168
321 msgid "VOD"
322 msgstr "VOD"
324 #: include/vlc_config_cat.h:169
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
329 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
331 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
332 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
333 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
334 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
335 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር"
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "ባጠቃላይ የ ማጫወቻ ዝርዝር"
349 #: include/vlc_config_cat.h:179
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "ግልጋሎቶች ማግኛ"
353 #: include/vlc_config_cat.h:180
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
360 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
361 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "የ ረቀቀ"
365 #: include/vlc_config_cat.h:185
366 msgid "Advanced settings. Use with care..."
367 msgstr "የ ረቀቀ ማሰናጃ በጥንቃቄ ይጠቀሙ..."
369 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "የ ረቀቀ ማሰናጃ"
373 #: include/vlc_intf_strings.h:46
374 msgid "&Open File..."
375 msgstr "&ፋይል መክፈቻ..."
377 #: include/vlc_intf_strings.h:47
378 msgid "&Advanced Open..."
379 msgstr "የ &ረቀቀ መክፈቻ..."
381 #: include/vlc_intf_strings.h:48
382 msgid "Open D&irectory..."
383 msgstr "ዳ&ይሬክቶሪ መክፈቻ..."
385 #: include/vlc_intf_strings.h:49
386 msgid "Open &Folder..."
387 msgstr "ፎልደር &መክፈቻ..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:50
390 msgid "Select one or more files to open"
391 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ፋይሎች ይምረጡ"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:51
394 msgid "Select Directory"
395 msgstr "ዳይረክቶሪ ይምረጡ"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
398 msgid "Select Folder"
399 msgstr "ፎልደር ይምረጡ"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:55
402 msgid "Media &Information"
403 msgstr "ብዙሀን መገናኛ & መረጃዎች"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:56
406 msgid "&Codec Information"
407 msgstr "&Codec መረጃ"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:57
410 msgid "&Messages"
411 msgstr "&መልእክቶች"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:58
414 msgid "Jump to Specific &Time"
415 msgstr "መዝለያ ወደ ተወሰነ &ሰአት"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:59
418 msgid "Custom &Bookmarks"
419 msgstr "Custom &እልባቶች"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:60
422 msgid "&VLM Configuration"
423 msgstr "&VLM ማዋቀሪያ"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:62
426 msgid "&About"
427 msgstr "&ስለ"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
430 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
431 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
432 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
433 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
435 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
436 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
437 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
438 msgid "Play"
439 msgstr "ማጫወቻ"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr "የተመረጠውን ማስወገጃ"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
447 msgstr "መረጃ..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr "ዳይሬክቶሪ መፍጠሪያ..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr "ፎልደር መፍጠሪያ..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
458 msgid "Rename Directory..."
459 msgstr "ዳይሬክቶሪ እንደ ገና መሰየሚያ..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:71
462 msgid "Rename Folder..."
463 msgstr "ፎልደር እንደ ገና መሰየሚያ..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:72
466 msgid "Show Containing Directory..."
467 msgstr "የያዘውን ዳይሬክቶሪው ማሳያ"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:73
470 msgid "Show Containing Folder..."
471 msgstr "ማሳያ የያዘውን ፎልደር..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:74
474 msgid "Stream..."
475 msgstr "ማስተላለፊያ..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:75
478 msgid "Save..."
479 msgstr "ማስቀመጫ..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
482 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
483 msgid "Repeat All"
484 msgstr "ሁሉንም መድገሚያ"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
487 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
488 msgid "Repeat One"
489 msgstr "አንዴ መድገሚያ"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
493 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
494 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
495 msgid "Random"
496 msgstr "በ ነሲብ"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
499 msgid "Random Off"
500 msgstr "በ ነሲብ ማጥፊያ"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:83
503 msgid "Add to Playlist"
504 msgstr "ወደ ማጫወቻ ዝርዝር መጨመሪያ"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
507 msgid "Add File..."
508 msgstr "ፋይል መጨመሪያ..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:86
511 msgid "Add Directory..."
512 msgstr "ዳይሬክቶሪ መጨመሪያ..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:87
515 msgid "Add Folder..."
516 msgstr "ፎልደር መጨመሪያ..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:89
519 msgid "Save Playlist to &File..."
520 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር ወደ &ፋይል ማስቀመጫ..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
523 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
524 msgid "Search"
525 msgstr "መፈለጊያ"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:99
528 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
529 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
530 msgid "Waves"
531 msgstr "ማእበል"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:100
534 msgid ""
535 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
536 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
537 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
538 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
539 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
540 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
541 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
542 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
543 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
544 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
545 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
546 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
547 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
548 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
549 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
551 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
552 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
553 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
554 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
555 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
556 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
557 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
558 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
559 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
560 msgstr ""
562 #: src/audio_output/filters.c:267
563 msgid "Audio filtering failed"
564 msgstr "ድምጽ ማጣራት አልተቻለም"
566 #: src/audio_output/filters.c:268
567 #, c-format
568 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
569 msgstr ""
571 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
572 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
573 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
574 msgid "Disable"
575 msgstr "ማሰናከያ"
577 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
578 msgid "Spectrometer"
579 msgstr "Spectrometer"
581 #: src/audio_output/output.c:267
582 msgid "Scope"
583 msgstr "ክልል "
585 #: src/audio_output/output.c:270
586 msgid "Spectrum"
587 msgstr "Spectrum"
589 #: src/audio_output/output.c:273
590 #, fuzzy
591 msgid "VU meter"
592 msgstr "Vu meter"
594 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
595 msgid "Audio filters"
596 msgstr "የ ድምፅ ማጣሪያዎች"
598 #: src/audio_output/output.c:325
599 msgid "Replay gain"
600 msgstr "እንደገና ማጫወቻ"
602 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
604 msgid "Stereo audio mode"
605 msgstr "በ ስቴሪዮ ድምፅ ዘዴ"
607 #: src/audio_output/output.c:419
608 #, fuzzy
609 msgid "Original"
610 msgstr "1:1 ዋናው"
612 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
613 msgid "Dolby Surround"
614 msgstr "ዶልቢ የተከበበ"
616 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
617 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
619 #: modules/codec/twolame.c:70
620 msgid "Stereo"
621 msgstr "ስቴሪዮ "
623 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
624 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
625 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
627 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
628 #: modules/control/gestures.c:85
629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
630 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
632 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
633 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
634 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
635 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
637 msgid "Left"
638 msgstr "በ ግራ"
640 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
641 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
644 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
645 #: modules/control/gestures.c:85
646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
647 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
649 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
650 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
651 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
652 msgid "Right"
653 msgstr "በ ቀኝ"
655 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
656 msgid "Reverse stereo"
657 msgstr ""
659 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
661 msgid "Headphones"
662 msgstr ""
664 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
665 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
666 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
667 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
669 msgid "Automatic"
670 msgstr "ራሱ በራሱ"
672 #: src/config/file.c:452
673 msgid "boolean"
674 msgstr "boolean"
676 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
677 msgid "integer"
678 msgstr "integer"
680 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
681 msgid "float"
682 msgstr "ማንሳፈፊያ"
684 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
685 msgid "string"
686 msgstr "ሐረግ"
688 #: src/config/help.c:164
689 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
690 msgstr ""
692 #: src/config/help.c:168
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
696 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
697 "They will be enqueued in the playlist.\n"
698 "The first item specified will be played first.\n"
699 "\n"
700 "Options-styles:\n"
701 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
702 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
703 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
704 "            and that overrides previous settings.\n"
705 "\n"
706 "Stream MRL syntax:\n"
707 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
708 "  [:option=value ...]\n"
709 "\n"
710 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
711 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
712 "\n"
713 "URL syntax:\n"
714 "  file:///path/file              Plain media file\n"
715 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
716 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
717 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
718 "  screen://                      Screen capture\n"
719 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
720 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
721 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
722 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
723 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
724 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
725 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
726 "\n"
727 msgstr ""
729 #: src/config/help.c:490
730 #, fuzzy
731 msgid "(default enabled)"
732 msgstr " (ነባር ተችሏል)"
734 #: src/config/help.c:491
735 #, fuzzy
736 msgid "(default disabled)"
737 msgstr " (ነባር ተሰናክሏል)"
739 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
740 msgid "Note:"
741 msgstr "ማስታወሻ:"
743 #: src/config/help.c:651
744 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
745 msgstr ""
747 #: src/config/help.c:656
748 #, c-format
749 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
750 msgid_plural ""
751 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
752 msgstr[0] ""
753 msgstr[1] ""
755 #: src/config/help.c:663
756 msgid ""
757 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
758 "modules."
759 msgstr ""
761 #: src/config/help.c:721
762 #, c-format
763 msgid "VLC version %s (%s)\n"
764 msgstr "የ ቪኤልሲ እትም %s (%s)\n"
766 #: src/config/help.c:722
767 #, c-format
768 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
769 msgstr ""
771 #: src/config/help.c:724
772 #, c-format
773 msgid "Compiler: %s\n"
774 msgstr ""
776 #: src/config/help.c:753
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "\n"
780 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
781 msgstr ""
783 #: src/config/help.c:768
784 msgid ""
785 "\n"
786 "Press the RETURN key to continue...\n"
787 msgstr ""
789 #: src/darwin/error.c:37
790 msgid "Unknown error"
791 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
793 #: src/input/control.c:203
794 #, c-format
795 msgid "Bookmark %i"
796 msgstr "እልባት %i"
798 #: src/input/decoder.c:1875
799 msgid "No description for this codec"
800 msgstr ""
802 #: src/input/decoder.c:1877
803 msgid "Codec not supported"
804 msgstr ""
806 #: src/input/decoder.c:1878
807 #, c-format
808 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
809 msgstr ""
811 #: src/input/decoder.c:1882
812 msgid "Unidentified codec"
813 msgstr ""
815 #: src/input/decoder.c:1883
816 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
817 msgstr ""
819 #: src/input/decoder.c:1894
820 msgid "packetizer"
821 msgstr ""
823 #: src/input/decoder.c:1894
824 msgid "decoder"
825 msgstr "decoder"
827 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
828 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
829 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
830 msgid "Streaming / Transcoding failed"
831 msgstr ""
833 #: src/input/decoder.c:1903
834 #, c-format
835 msgid "VLC could not open the %s module."
836 msgstr "ቪኤልሲ መክፈት አልቻለም \"%s"
838 #: src/input/decoder.c:2184
839 msgid "VLC could not open the decoder module."
840 msgstr ""
842 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
843 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
844 msgid "Track"
845 msgstr "ተረኛ"
847 #: src/input/es_out.c:1185
848 #, c-format
849 msgid "%s [%s %d]"
850 msgstr "%s [%s %d]"
852 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
853 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
854 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
855 msgid "Program"
856 msgstr "ፕሮግራም"
858 #: src/input/es_out.c:1216
859 #, c-format
860 msgid "Stream %d"
861 msgstr "ማስተላለፊያ %d"
863 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
864 msgid "Scrambled"
865 msgstr ""
867 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
868 msgid "Yes"
869 msgstr "አዎ"
871 #: src/input/es_out.c:2130
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "DTVCC Closed captions %u"
874 msgstr "የተዘጉ መግለጫዎች %u"
876 #: src/input/es_out.c:2132
877 #, c-format
878 msgid "Closed captions %u"
879 msgstr "የተዘጉ መግለጫዎች %u"
881 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
882 msgid "Subtitle"
883 msgstr "ንዑስ አርእስት"
885 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
886 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
887 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
888 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
889 msgid "Type"
890 msgstr "አይነት"
892 #: src/input/es_out.c:3079
893 msgid "Original ID"
894 msgstr ""
896 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
897 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
899 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
900 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
901 msgid "Codec"
902 msgstr "Codec"
904 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
905 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
906 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
907 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
908 msgid "Language"
909 msgstr "ቋንቋ"
911 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
912 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
913 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
914 msgid "Description"
915 msgstr "መግለጫ"
917 #: src/input/es_out.c:3106
918 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
919 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
920 msgid "Channels"
921 msgstr "ጣቢያዎች"
923 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
924 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
925 msgid "Sample rate"
926 msgstr "የ ናሙና መጠን"
928 #: src/input/es_out.c:3111
929 #, c-format
930 msgid "%u Hz"
931 msgstr "%u Hz"
933 #: src/input/es_out.c:3121
934 msgid "Bits per sample"
935 msgstr "ቢትስ በ ናሙና"
937 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
938 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
939 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
941 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
942 msgid "Bitrate"
943 msgstr "Bitrate"
945 #: src/input/es_out.c:3126
946 #, c-format
947 msgid "%u kb/s"
948 msgstr "%u ኪቢ/ሰ"
950 #: src/input/es_out.c:3138
951 msgid "Track replay gain"
952 msgstr "ተረኛ እንደገና ማጫወቻ"
954 #: src/input/es_out.c:3140
955 msgid "Album replay gain"
956 msgstr "አልበም እንደገና ማጫወቻ"
958 #: src/input/es_out.c:3141
959 #, c-format
960 msgid "%.2f dB"
961 msgstr "%.2f dB"
963 #: src/input/es_out.c:3151
964 #, fuzzy
965 msgid "Video resolution"
966 msgstr "የተመረጠው የ ቪዲዮ ሪዞሊሽን"
968 #: src/input/es_out.c:3156
969 msgid "Buffer dimensions"
970 msgstr ""
972 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
973 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
974 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
975 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
977 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
978 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
979 #: modules/video_filter/fps.c:42
980 msgid "Frame rate"
981 msgstr "የ ክፈፍ መጠን"
983 #: src/input/es_out.c:3177
984 msgid "Decoded format"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:3182
988 msgid "Top left"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:3182
992 #, fuzzy
993 msgid "Left top"
994 msgstr "በ ግራ"
996 #: src/input/es_out.c:3183
997 msgid "Right bottom"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:3183
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Top right"
1003 msgstr "የ ቅጂ መብት"
1005 #: src/input/es_out.c:3184
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Bottom left"
1008 msgstr "ከ ታች-በ ግራ በኩል"
1010 #: src/input/es_out.c:3184
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Bottom right"
1013 msgstr "ከ ታች-በ ቀኝ በኩል"
1015 #: src/input/es_out.c:3185
1016 msgid "Left bottom"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3185
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Right top"
1022 msgstr "በ ቀኝ"
1024 #: src/input/es_out.c:3187
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Orientation"
1027 msgstr "ማዞሪያ"
1029 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1030 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1031 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1032 msgid "Undefined"
1033 msgstr "ያልተገለጸ"
1035 #: src/input/es_out.c:3195
1036 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/es_out.c:3197
1040 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:3205
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Color primaries"
1046 msgstr "የ ቀለም መልእክቶች"
1048 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1049 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1050 msgid "Linear"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/es_out.c:3219
1054 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/es_out.c:3223
1058 msgid "Color transfer function"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/es_out.c:3236
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Color space"
1064 msgstr "የ ቀለም መልእክቶች"
1066 #: src/input/es_out.c:3236
1067 #, c-format
1068 msgid "%s Range"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/es_out.c:3238
1072 msgid "Full"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1078 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1079 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1080 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1081 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1082 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1083 msgid "Center"
1084 msgstr "መሀከል"
1086 #: src/input/es_out.c:3246
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Top Left"
1089 msgstr "ከ ላይ-በ ግራ በኩል"
1091 #: src/input/es_out.c:3247
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Top Center"
1094 msgstr "መሀከል"
1096 #: src/input/es_out.c:3248
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Bottom Left"
1099 msgstr "ከ ታች-በ ግራ በኩል"
1101 #: src/input/es_out.c:3249
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Bottom Center"
1104 msgstr "ከ ታች-በ ግራ በኩል"
1106 #: src/input/es_out.c:3253
1107 msgid "Chroma location"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/es_out.c:3262
1111 msgid "Rectangular"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/es_out.c:3265
1115 msgid "Equirectangular"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3268
1119 msgid "Cubemap"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:3274
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Projection"
1125 msgstr "አቅጣጫ"
1127 #: src/input/es_out.c:3276
1128 msgid "Yaw"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1132 msgid "Pitch"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:3280
1136 msgid "Roll"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/es_out.c:3282
1140 msgid "Field of view"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3287
1144 msgid "Max luminance"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3292
1148 msgid "Min luminance"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/es_out.c:3300
1152 msgid "Primary R"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/es_out.c:3307
1156 msgid "Primary G"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/es_out.c:3314
1160 msgid "Primary B"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/es_out.c:3321
1164 #, fuzzy
1165 msgid "White point"
1166 msgstr "ነጭ"
1168 #: src/input/es_out.c:3325
1169 msgid "MaxCLL"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/es_out.c:3330
1173 msgid "MaxFALL"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/input.c:2655
1177 msgid "Your input can't be opened"
1178 msgstr "እርስዎ ያስገቡትን መክፈት አልተቻለም"
1180 #: src/input/input.c:2656
1181 #, c-format
1182 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1187 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1188 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1189 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1190 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1192 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1193 msgid "Title"
1194 msgstr "አርእስት "
1196 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1197 #: modules/mux/avi.c:49
1198 msgid "Artist"
1199 msgstr "ከያኒው"
1201 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1202 #: modules/mux/avi.c:51
1203 msgid "Genre"
1204 msgstr "Genre"
1206 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1207 msgid "Copyright"
1208 msgstr "የ ቅጂ መብት"
1210 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1211 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1212 msgid "Album"
1213 msgstr "አልበም"
1215 #: src/input/meta.c:60
1216 msgid "Track number"
1217 msgstr "ተረኛ ቁጥር"
1219 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1220 msgid "Rating"
1221 msgstr "መመጠኛ"
1223 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1224 #: modules/mux/avi.c:50
1225 msgid "Date"
1226 msgstr "ቀን"
1228 #: src/input/meta.c:64
1229 msgid "Setting"
1230 msgstr "ማሰናጃ"
1232 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1233 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1234 msgid "URL"
1235 msgstr "URL"
1237 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1238 msgid "Now Playing"
1239 msgstr "አሁን የሚጫወተው"
1241 #: src/input/meta.c:69
1242 msgid "Publisher"
1243 msgstr "አታሚው"
1245 #: src/input/meta.c:70
1246 msgid "Encoded by"
1247 msgstr "Encoded by"
1249 #: src/input/meta.c:71
1250 msgid "Artwork URL"
1251 msgstr ""
1253 #: src/input/meta.c:72
1254 msgid "Track ID"
1255 msgstr ""
1257 #: src/input/meta.c:73
1258 msgid "Number of Tracks"
1259 msgstr ""
1261 #: src/input/meta.c:74
1262 msgid "Director"
1263 msgstr "ዳይሬክቶር"
1265 #: src/input/meta.c:75
1266 msgid "Season"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/meta.c:76
1270 msgid "Episode"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/meta.c:77
1274 msgid "Show Name"
1275 msgstr "የ ትእይንቱ ስም "
1277 #: src/input/meta.c:78
1278 msgid "Actors"
1279 msgstr "ከያኒዎች"
1281 #: src/input/meta.c:79
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Album Artist"
1284 msgstr "ከያኒው"
1286 #: src/input/meta.c:80
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Disc number"
1289 msgstr "ተረኛ ቁጥር"
1291 #: src/input/var.c:159
1292 msgid "Bookmark"
1293 msgstr "እልባት "
1295 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1296 msgid "Programs"
1297 msgstr "ፕሮግራሞች"
1299 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1300 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1301 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1302 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1303 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1304 msgid "Chapter"
1305 msgstr "ምእራፍ"
1307 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1309 msgid "Video Track"
1310 msgstr "የ ቪዲዮ ተረኛ"
1312 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1314 msgid "Audio Track"
1315 msgstr "የ ድምጽ ተረኛ"
1317 #: src/input/var.c:207
1318 msgid "Subtitle Track"
1319 msgstr "የ ተረኛ ንዑስ አርእስት "
1321 #: src/input/var.c:275
1322 msgid "Next title"
1323 msgstr "የሚቀጥለው አርእስት"
1325 #: src/input/var.c:282
1326 msgid "Previous title"
1327 msgstr "ቀደም ያለው አርእስት"
1329 #: src/input/var.c:289
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Menu title"
1332 msgstr "የሚቀጥለው አርእስት"
1334 #: src/input/var.c:296
1335 msgid "Menu popup"
1336 msgstr ""
1338 #: src/input/var.c:330
1339 #, c-format
1340 msgid "Title %i%s"
1341 msgstr "አርእስት %i%s"
1343 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1344 #, c-format
1345 msgid "Chapter %i"
1346 msgstr "ምእራፍ %i"
1348 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1349 msgid "Next chapter"
1350 msgstr "የሚቀጥለው ምእራፍ"
1352 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1353 msgid "Previous chapter"
1354 msgstr "ቀደም ያለው ምእራፍ"
1356 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1357 #, c-format
1358 msgid "Media: %s"
1359 msgstr "መገናኛ: %s"
1361 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1363 msgid "Add Interface"
1364 msgstr "ገጽታ መጨመሪያ"
1366 #: src/interface/interface.c:89
1367 msgid "Console"
1368 msgstr ""
1370 #: src/interface/interface.c:93
1371 msgid "Telnet"
1372 msgstr ""
1374 #: src/interface/interface.c:96
1375 msgid "Web"
1376 msgstr "ዌብ"
1378 #: src/interface/interface.c:99
1379 msgid "Debug logging"
1380 msgstr ""
1382 #: src/interface/interface.c:102
1383 msgid "Mouse Gestures"
1384 msgstr ""
1386 #: src/interface/interface.c:225
1387 msgid ""
1388 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1389 "interface."
1390 msgstr ""
1392 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1393 #: src/libvlc.c:174
1394 msgid "C"
1395 msgstr "am_ET"
1397 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1398 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1399 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1400 msgid "Zoom"
1401 msgstr "ማሳያ"
1403 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1404 msgid "1:4 Quarter"
1405 msgstr "1:4 ንዑስ"
1407 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1408 msgid "1:2 Half"
1409 msgstr "1:2 ግማሽ"
1411 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1412 msgid "1:1 Original"
1413 msgstr "1:1 ዋናው"
1415 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1416 msgid "2:1 Double"
1417 msgstr "2:1 ድርብ"
1419 #: src/libvlc-module.c:64
1420 msgid ""
1421 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1422 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1423 "related options."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:68
1427 msgid "Interface module"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:70
1431 msgid ""
1432 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1433 "automatically select the best module available."
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1437 msgid "Extra interface modules"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:76
1441 msgid ""
1442 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1443 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1444 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1445 "\", \"gestures\" ...)"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:83
1449 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:85
1453 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:87
1457 msgid ""
1458 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1459 "1=warnings, 2=debug)."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:90
1463 msgid "Default stream"
1464 msgstr "ነባር ማስተላለፊያ"
1466 #: src/libvlc-module.c:92
1467 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:94
1471 msgid "Color messages"
1472 msgstr "የ ቀለም መልእክቶች"
1474 #: src/libvlc-module.c:96
1475 msgid ""
1476 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1477 "needs Linux color support for this to work."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:99
1481 msgid "Show advanced options"
1482 msgstr "የ ረቀቀ ምርጫ ማሳያ"
1484 #: src/libvlc-module.c:101
1485 msgid ""
1486 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1487 "available options, including those that most users should never touch."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:105
1491 msgid "Interface interaction"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:107
1495 msgid ""
1496 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1497 "user input is required."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:117
1501 msgid ""
1502 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1503 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1504 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1505 "the \"audio filters\" modules section."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:123
1509 msgid "Audio output module"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:125
1513 msgid ""
1514 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1515 "automatically select the best method available."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:129
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Media role"
1521 msgstr "መገናኛ ይምረጡ"
1523 #: src/libvlc-module.c:130
1524 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1528 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1529 msgid "Enable audio"
1530 msgstr "ድምፅ ማስቻያ"
1532 #: src/libvlc-module.c:134
1533 msgid ""
1534 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1535 "not take place, thus saving some processing power."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:142
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Music"
1541 msgstr "የኔ ሙዚቃ"
1543 #: src/libvlc-module.c:142
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Communication"
1546 msgstr "አስተያየት"
1548 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1549 msgid "Game"
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:143
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Notification"
1555 msgstr "ማዞሪያ"
1557 #: src/libvlc-module.c:143
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Animation"
1560 msgstr "መተግበሪያ"
1562 #: src/libvlc-module.c:143
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Production"
1565 msgstr "ቦታ"
1567 #: src/libvlc-module.c:144
1568 msgid "Accessibility"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:144
1572 msgid "Test"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:147
1576 msgid "Audio gain"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:149
1580 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:151
1584 msgid "Audio output volume step"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:153
1588 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:156
1592 msgid "Remember the audio volume"
1593 msgstr "የ ድምፁን መጠን አስታውስ"
1595 #: src/libvlc-module.c:158
1596 msgid ""
1597 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:161
1601 msgid "Audio desynchronization compensation"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:163
1605 msgid ""
1606 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1607 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:168
1611 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:171
1615 msgid ""
1616 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1617 "hardware and the audio stream are compatible."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:174
1621 msgid "Force S/PDIF support"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:176
1625 msgid ""
1626 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1627 "support."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1631 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:180
1635 msgid ""
1636 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1637 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1638 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1639 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1643 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1644 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1645 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1646 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1647 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1648 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1649 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1650 msgid "Auto"
1651 msgstr "በራሱ"
1653 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1655 msgid "On"
1656 msgstr "ማብሪያ"
1658 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1660 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1661 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1662 msgid "Off"
1663 msgstr "ማጥፊያ"
1665 #: src/libvlc-module.c:189
1666 msgid "Stereo audio output mode"
1667 msgstr "የ ስቴሪዮ ድምፅ ውጤት ዘዴ"
1669 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1670 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1671 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1672 msgid "Unset"
1673 msgstr "ማጥፊያ"
1675 #: src/libvlc-module.c:203
1676 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:208
1680 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:212
1684 msgid "Replay gain mode"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:214
1688 msgid "Select the replay gain mode"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:216
1692 msgid "Replay preamp"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:218
1696 msgid ""
1697 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1698 "replay gain information"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:221
1702 msgid "Default replay gain"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:223
1706 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:225
1710 msgid "Peak protection"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:227
1714 msgid "Protect against sound clipping"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:230
1718 msgid "Enable time stretching audio"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:232
1722 msgid ""
1723 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1724 "audio pitch"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1729 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1731 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1732 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1733 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1734 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1735 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1736 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1737 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1738 msgid "None"
1739 msgstr "ምንም"
1741 #: src/libvlc-module.c:247
1742 msgid ""
1743 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1744 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1745 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1746 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1747 "options."
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:253
1751 msgid "Video output module"
1752 msgstr "የ  ቪዲዮ ውጤት ክፍል"
1754 #: src/libvlc-module.c:255
1755 msgid ""
1756 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1757 "automatically select the best method available."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1761 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1762 msgid "Enable video"
1763 msgstr "ቪዲዮ ማስቻያ"
1765 #: src/libvlc-module.c:260
1766 msgid ""
1767 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1768 "not take place, thus saving some processing power."
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1773 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1774 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1775 msgid "Video width"
1776 msgstr "የ ቪዲዮ ስፋት"
1778 #: src/libvlc-module.c:265
1779 msgid ""
1780 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1781 "characteristics."
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1785 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1786 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1787 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1788 msgid "Video height"
1789 msgstr "የ ቪዲዮ እርዝመት"
1791 #: src/libvlc-module.c:270
1792 msgid ""
1793 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1794 "video characteristics."
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:273
1798 msgid "Video X coordinate"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:275
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1804 "coordinate)."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:278
1808 msgid "Video Y coordinate"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:280
1812 msgid ""
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1814 "coordinate)."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:283
1818 msgid "Video title"
1819 msgstr "የ ቪዲዮ አርእስት"
1821 #: src/libvlc-module.c:285
1822 msgid ""
1823 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1824 "interface)."
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:288
1828 msgid "Video alignment"
1829 msgstr "የ ቪዲዮ ማሰለፊያ"
1831 #: src/libvlc-module.c:290
1832 msgid ""
1833 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1834 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1835 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1839 #: modules/codec/zvbi.c:83
1840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1841 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1842 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1843 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1844 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1845 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1846 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1847 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1848 msgid "Top"
1849 msgstr "ከ ላይ"
1851 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1852 #: modules/codec/zvbi.c:83
1853 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1855 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1856 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1857 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1858 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1859 msgid "Bottom"
1860 msgstr "ከ ታች"
1862 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1863 #: modules/codec/zvbi.c:84
1864 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1865 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1866 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1867 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1868 msgid "Top-Left"
1869 msgstr "ከ ላይ-በ ግራ በኩል"
1871 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1872 #: modules/codec/zvbi.c:84
1873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1875 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1876 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1877 msgid "Top-Right"
1878 msgstr "ከ ላይ-በ ቀኝ በኩል"
1880 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1881 #: modules/codec/zvbi.c:84
1882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1884 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1885 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1886 msgid "Bottom-Left"
1887 msgstr "ከ ታች-በ ግራ በኩል"
1889 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1890 #: modules/codec/zvbi.c:84
1891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1892 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1893 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1894 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1895 msgid "Bottom-Right"
1896 msgstr "ከ ታች-በ ቀኝ በኩል"
1898 #: src/libvlc-module.c:298
1899 msgid "Zoom video"
1900 msgstr "ቪዲዮ ማሳያ"
1902 #: src/libvlc-module.c:300
1903 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:302
1907 msgid "Grayscale video output"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:304
1911 msgid ""
1912 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1913 "save some processing power."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:307
1917 msgid "Embedded video"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:309
1921 msgid "Embed the video output in the main interface."
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:311
1925 msgid "Fullscreen video output"
1926 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
1928 #: src/libvlc-module.c:313
1929 msgid "Start video in fullscreen mode"
1930 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስጀመሪያ"
1932 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1933 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1934 msgid "Always on top"
1935 msgstr "ሁል ጊዜ ከ ላይ በኩል"
1937 #: src/libvlc-module.c:317
1938 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:319
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Enable wallpaper mode"
1944 msgstr "የ ግድግዳ ወረቀት ዘዴ ማስቻያ"
1946 #: src/libvlc-module.c:321
1947 msgid ""
1948 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:324
1952 msgid "Show media title on video"
1953 msgstr "የ መገናኛ አርእስት በ ቪዲዮ ላይ ማሳያ"
1955 #: src/libvlc-module.c:326
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:328
1960 msgid "Show video title for x milliseconds"
1961 msgstr "የ ቪዲዮ አርእስት ለ x ሚሊ ሰከንድ ማሳያ"
1963 #: src/libvlc-module.c:330
1964 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:332
1968 msgid "Position of video title"
1969 msgstr "የ ቪዲዮ አርእስት ቦታ"
1971 #: src/libvlc-module.c:334
1972 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:336
1976 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:339
1980 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1984 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1986 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1987 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1989 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1990 msgid "Deinterlace"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1995 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1996 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1997 msgid "Deinterlace mode"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:354
2001 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2005 msgid "Discard"
2006 msgstr "ማስወገጃ"
2008 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2009 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2010 msgid "Blend"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2014 msgid "Mean"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2018 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2019 msgid "Bob"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2023 msgid "Phosphor"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2027 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2028 msgstr "ፊልም NTSC (IVTC)"
2030 #: src/libvlc-module.c:371
2031 msgid "Disable screensaver"
2032 msgstr "መመልከቻ ማዳኛ ማሰናከያ"
2034 #: src/libvlc-module.c:372
2035 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:374
2039 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:375
2043 msgid ""
2044 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2045 "computer being suspended because of inactivity."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2049 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2050 msgid "Window decorations"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:380
2054 msgid ""
2055 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2056 "giving a \"minimal\" window."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:383
2060 msgid "Video splitter module"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:385
2064 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:387
2068 msgid "Video filter module"
2069 msgstr "የ ቪዲዮ ማጣሪያ ክፍል"
2071 #: src/libvlc-module.c:389
2072 msgid ""
2073 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2074 "instance deinterlacing, or distort the video."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:393
2078 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:395
2082 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2086 msgid "Video snapshot file prefix"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:401
2090 msgid "Video snapshot format"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:403
2094 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:405
2098 msgid "Display video snapshot preview"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:407
2102 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:409
2106 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:411
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:413
2114 msgid "Video snapshot width"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:415
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2120 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:419
2124 msgid "Video snapshot height"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:421
2128 msgid ""
2129 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2130 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2131 "ratio."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:425
2135 msgid "Video cropping"
2136 msgstr "ቪዲዮ መከርከሚያ"
2138 #: src/libvlc-module.c:427
2139 msgid ""
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:431
2145 msgid "Source aspect ratio"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:433
2149 msgid ""
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:440
2158 msgid "Video Auto Scaling"
2159 msgstr "ቪዲዮ በራሱ መመጠኛ"
2161 #: src/libvlc-module.c:442
2162 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:444
2166 msgid "Video scaling factor"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:446
2170 msgid ""
2171 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2172 "Default value is 1.0 (original video size)."
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:449
2176 msgid "Custom crop ratios list"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:451
2180 msgid ""
2181 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2182 "crop ratios list."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:454
2186 msgid "Custom aspect ratios list"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:456
2190 msgid ""
2191 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2192 "aspect ratio list."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:459
2196 msgid "Fix HDTV height"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:461
2200 msgid ""
2201 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2202 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2203 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:466
2207 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:468
2211 msgid ""
2212 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2213 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2214 "order to keep proportions."
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2218 msgid "Skip frames"
2219 msgstr "ክፈፎች መዝለያ"
2221 #: src/libvlc-module.c:474
2222 msgid ""
2223 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2224 "computer is not powerful enough"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:477
2228 msgid "Drop late frames"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:479
2232 msgid ""
2233 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2234 "intended display date)."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:482
2238 msgid "Quiet synchro"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:484
2242 msgid ""
2243 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2244 "synchronization mechanism."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:487
2248 msgid "Key press events"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:489
2252 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2256 msgid "Mouse events"
2257 msgstr "የ አይጥ ሁኔታዎች"
2259 #: src/libvlc-module.c:493
2260 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:501
2264 msgid ""
2265 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2266 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2267 "channel."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:505
2271 msgid "File caching (ms)"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:507
2275 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:509
2279 msgid "Live capture caching (ms)"
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:511
2283 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:513
2287 msgid "Disc caching (ms)"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:515
2291 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:517
2295 msgid "Network caching (ms)"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:519
2299 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:521
2303 msgid "Clock reference average counter"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:523
2307 msgid ""
2308 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2309 "to 10000."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:526
2313 msgid "Clock synchronisation"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:528
2317 msgid ""
2318 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2319 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:532
2323 msgid "Clock jitter"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:534
2327 msgid ""
2328 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2329 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:537
2333 msgid "Network synchronisation"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:538
2337 msgid ""
2338 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2339 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2343 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2346 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2347 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2348 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2350 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2352 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2353 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2354 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2355 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2356 msgid "Default"
2357 msgstr "ነባር"
2359 #: src/libvlc-module.c:544
2360 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2361 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2362 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2363 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2364 msgid "Enable"
2365 msgstr "ማስቻያ"
2367 #: src/libvlc-module.c:546
2368 msgid "MTU of the network interface"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:548
2372 msgid ""
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2382 msgid ""
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2385 "in default)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:559
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:561
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:563
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:564
2401 msgid ""
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:570
2407 msgid ""
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:576
2413 msgid ""
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2420 msgid "Audio track"
2421 msgstr "የ ድምጽ ተረኛ"
2423 #: src/libvlc-module.c:584
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2428 msgid "Subtitle track"
2429 msgstr "የ ተረኛ ንዑስ አርእስት "
2431 #: src/libvlc-module.c:589
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2436 msgid "Audio language"
2437 msgstr "የ ድምፅ ቋንቋ"
2439 #: src/libvlc-module.c:594
2440 msgid ""
2441 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2442 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2443 "language)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:597
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "የ ንዑስ አርእስት ቋንቋ"
2450 #: src/libvlc-module.c:599
2451 msgid ""
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:602
2457 msgid "Menu language"
2458 msgstr "የ ዝርዝር ቋንቋ"
2460 #: src/libvlc-module.c:604
2461 msgid ""
2462 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2463 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:608
2467 msgid "Audio track ID"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:610
2471 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:612
2475 msgid "Subtitle track ID"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:614
2479 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2483 msgid "Closed Captions decoder"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:617
2487 msgid "Preferred closed captions decoder"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:619
2491 msgid "EIA/CEA 608"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:619
2495 msgid "CEA 708"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:621
2499 msgid "Preferred video resolution"
2500 msgstr "የተመረጠው የ ቪዲዮ ሪዞሊሽን"
2502 #: src/libvlc-module.c:623
2503 msgid ""
2504 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2505 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2506 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2507 "higher resolutions."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:629
2511 msgid "Best available"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:629
2515 msgid "Full HD (1080p)"
2516 msgstr "ሙሉ HD (1080p)"
2518 #: src/libvlc-module.c:629
2519 msgid "HD (720p)"
2520 msgstr "HD (720p)"
2522 #: src/libvlc-module.c:630
2523 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:631
2527 msgid "Low Definition (360 lines)"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:632
2531 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:635
2535 msgid "Input repetitions"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:637
2539 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2543 msgid "Start time"
2544 msgstr "ማስጀመሪያ ሰአት"
2546 #: src/libvlc-module.c:641
2547 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2551 msgid "Stop time"
2552 msgstr "ማስቆሚያ ሰአት"
2554 #: src/libvlc-module.c:645
2555 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:647
2559 msgid "Run time"
2560 msgstr "ማስኬጃ ጊዜ"
2562 #: src/libvlc-module.c:649
2563 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:651
2567 msgid "Fast seek"
2568 msgstr "በፍጥነት መፈለጊያ"
2570 #: src/libvlc-module.c:653
2571 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:655
2575 msgid "Playback speed"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:657
2579 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:659
2583 msgid "Input list"
2584 msgstr "ማስገቢያ ዝርዝር "
2586 #: src/libvlc-module.c:661
2587 msgid ""
2588 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2589 "together after the normal one."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:664
2593 msgid "Input slave (experimental)"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:666
2597 msgid ""
2598 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2599 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2600 "inputs."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:670
2604 msgid "Bookmarks list for a stream"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:672
2608 msgid ""
2609 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2610 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2611 "{...}\""
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:676
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Record directory"
2617 msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ"
2619 #: src/libvlc-module.c:678
2620 msgid "Directory where the records will be stored"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:680
2624 msgid "Prefer native stream recording"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:682
2628 msgid ""
2629 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2630 "output module"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:685
2634 msgid "Timeshift directory"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:687
2638 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:689
2642 msgid "Timeshift granularity"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:691
2646 msgid ""
2647 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2648 "to store the timeshifted streams."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:694
2652 msgid "Change title according to current media"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:695
2656 msgid ""
2657 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2658 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2659 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2660 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:700
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Disable lua"
2666 msgstr "ማሰናከያ"
2668 #: src/libvlc-module.c:701
2669 msgid "Disable all lua plugins"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:705
2673 msgid ""
2674 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2675 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2676 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2677 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2681 msgid "Force subtitle position"
2682 msgstr "የ ንዑስ አርእድት ቦታ ማስገደጃ"
2684 #: src/libvlc-module.c:713
2685 msgid ""
2686 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2687 "over the movie. Try several positions."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:716
2691 msgid "Subtitles text scaling factor"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:717
2695 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:719
2699 msgid "Enable sub-pictures"
2700 msgstr "ንዑስ-ስእሎች ማስቻያ"
2702 #: src/libvlc-module.c:721
2703 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2707 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2708 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2709 msgid "On Screen Display"
2710 msgstr "በ መመልከቻው ላይ ማሳያ"
2712 #: src/libvlc-module.c:725
2713 msgid ""
2714 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2715 "Display)."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:728
2719 msgid "Text rendering module"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:730
2723 msgid ""
2724 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2725 "instance."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:732
2729 msgid "Subpictures source module"
2730 msgstr "የ ንዑስ ስእሎች ክፍል ምንጭ ማስቻያ"
2732 #: src/libvlc-module.c:734
2733 msgid ""
2734 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2735 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:737
2739 msgid "Subpictures filter module"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:739
2743 msgid ""
2744 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2745 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:742
2749 msgid "Autodetect subtitle files"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:744
2753 msgid ""
2754 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2755 "(based on the filename of the movie)."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:747
2759 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:749
2763 msgid ""
2764 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2765 "Options are:\n"
2766 "0 = no subtitles autodetected\n"
2767 "1 = any subtitle file\n"
2768 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2769 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2770 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:757
2774 msgid "Subtitle autodetection paths"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:759
2778 msgid ""
2779 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2780 "found in the current directory."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:762
2784 msgid "Use subtitle file"
2785 msgstr "የ ንዑስ አርእስት ፋይል"
2787 #: src/libvlc-module.c:764
2788 msgid ""
2789 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2790 "subtitle file."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:768
2794 msgid "DVD device"
2795 msgstr "የ ዲቪዲ አካል"
2797 #: src/libvlc-module.c:769
2798 msgid "VCD device"
2799 msgstr "የ ቪሲዲ አካል"
2801 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2802 msgid "Audio CD device"
2803 msgstr "የ ድምፅ ሲዲ አካል "
2805 #: src/libvlc-module.c:774
2806 msgid ""
2807 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2808 "the drive letter (e.g. D:)"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:777
2812 msgid ""
2813 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2814 "the drive letter (e.g. D:)"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2818 msgid ""
2819 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2820 "after the drive letter (e.g. D:)"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:787
2824 msgid "This is the default DVD device to use."
2825 msgstr "ይህ ነባር የ ቪዲዮ ማጫወቻ አካል ነው"
2827 #: src/libvlc-module.c:789
2828 msgid "This is the default VCD device to use."
2829 msgstr "ይህ ነባር የ ቪሲዲ ማጫወቻ አካል ነው"
2831 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2832 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2833 msgstr "ይህ ነባር የ ሲዲ ማጫወቻ አካል ነው"
2835 #: src/libvlc-module.c:805
2836 msgid "TCP connection timeout"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:807
2840 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:809
2844 msgid "HTTP server address"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:811
2848 msgid ""
2849 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2850 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2851 "them to a specific network interface."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:815
2855 msgid "RTSP server address"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:817
2859 msgid ""
2860 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2861 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2862 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2863 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2864 "network interface."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:823
2868 msgid "HTTP server port"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:825
2872 msgid ""
2873 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2874 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2875 "by the operating system."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:830
2879 msgid "HTTPS server port"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:832
2883 msgid ""
2884 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2885 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2886 "restricted by the operating system."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:837
2890 msgid "RTSP server port"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:839
2894 msgid ""
2895 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2896 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2897 "by the operating system."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:844
2901 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:846
2905 msgid ""
2906 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2907 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:849
2911 msgid "HTTP/TLS server private key"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:851
2915 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:853
2919 msgid "SOCKS server"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:855
2923 msgid ""
2924 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2925 "used for all TCP connections"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:858
2929 msgid "SOCKS user name"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:860
2933 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:862
2937 msgid "SOCKS password"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:864
2941 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:866
2945 msgid "Title metadata"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:868
2949 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:870
2953 msgid "Author metadata"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:872
2957 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:874
2961 msgid "Artist metadata"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:876
2965 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:878
2969 msgid "Genre metadata"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:880
2973 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:882
2977 msgid "Copyright metadata"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:884
2981 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:886
2985 msgid "Description metadata"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:888
2989 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:890
2993 msgid "Date metadata"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:892
2997 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:894
3001 msgid "URL metadata"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:896
3005 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:900
3009 msgid ""
3010 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3011 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3012 "can break playback of all your streams."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:904
3016 msgid "Preferred decoders list"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:906
3020 msgid ""
3021 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3022 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3023 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:911
3027 msgid "Preferred encoders list"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:913
3031 msgid ""
3032 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:922
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3038 "subsystem."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:925
3042 msgid "Default stream output chain"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:927
3046 msgid ""
3047 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3048 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3049 "all streams."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:931
3053 msgid "Enable streaming of all ES"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:933
3057 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:935
3061 msgid "Display while streaming"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:937
3065 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:939
3069 msgid "Enable video stream output"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:941
3073 msgid ""
3074 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:944
3079 msgid "Enable audio stream output"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:946
3083 msgid ""
3084 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:949
3089 msgid "Enable SPU stream output"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:951
3093 msgid ""
3094 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3095 "facility when this last one is enabled."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:954
3099 msgid "Keep stream output open"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:956
3103 msgid ""
3104 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3105 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3106 "specified)"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:960
3110 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:962
3114 msgid ""
3115 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3116 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:965
3120 msgid "Preferred packetizer list"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:967
3124 msgid ""
3125 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:970
3129 msgid "Mux module"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:972
3133 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:974
3137 msgid "Access output module"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:976
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:979
3145 msgid ""
3146 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3147 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:983
3151 msgid "SAP announcement interval"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:985
3155 msgid ""
3156 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3157 "between SAP announcements."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:994
3161 msgid ""
3162 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3163 "you really know what you are doing."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:997
3167 msgid "Access module"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:999
3171 msgid ""
3172 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3173 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3174 "option unless you really know what you are doing."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1003
3178 msgid "Stream filter module"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1005
3182 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1007
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Demux filter module"
3188 msgstr "የ ቪዲዮ ማጣሪያ ክፍል"
3190 #: src/libvlc-module.c:1009
3191 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1011
3195 msgid "Demux module"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1013
3199 msgid ""
3200 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3201 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3202 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3203 "you really know what you are doing."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1018
3207 msgid "VoD server module"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1020
3211 msgid ""
3212 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3213 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1023
3217 msgid "Allow real-time priority"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1025
3221 msgid ""
3222 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3223 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3224 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3225 "only activate this if you know what you're doing."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1031
3229 msgid "Adjust VLC priority"
3230 msgstr "የ ቪኤልሲ ቅድሚያ ማሰናጃ "
3232 #: src/libvlc-module.c:1033
3233 msgid ""
3234 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3235 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3236 "VLC instances."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1038
3240 msgid ""
3241 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1041
3245 msgid "VLM configuration file"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1043
3249 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1045
3253 msgid "Use a plugins cache"
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1047
3257 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1049
3261 msgid "Scan for new plugins"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1051
3265 msgid ""
3266 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3267 "startup time of VLC."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1054
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Preferred keystore list"
3273 msgstr "የተመረጠው እርዝመት"
3275 #: src/libvlc-module.c:1056
3276 msgid ""
3277 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3278 "alter this option."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1059
3282 msgid "Locally collect statistics"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1061
3286 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1063
3290 msgid "Run as daemon process"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1065
3294 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1067
3298 msgid "Write process id to file"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1069
3302 msgid "Writes process id into specified file."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1071
3306 msgid "Allow only one running instance"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1073
3310 msgid ""
3311 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3312 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3313 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3314 "This option will allow you to play the file with the already running "
3315 "instance or enqueue it."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1079
3319 msgid "VLC is started from file association"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1081
3323 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3327 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1086
3331 msgid "Increase the priority of the process"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1088
3335 msgid ""
3336 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3337 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3338 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3339 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3340 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3341 "machine."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3345 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1098
3349 msgid ""
3350 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3351 "playing current item."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1101
3355 msgid "Expose media player via D-Bus"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1102
3359 msgid ""
3360 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3361 "MPRIS protocol."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1111
3365 msgid ""
3366 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3367 "overridden in the playlist dialog box."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1114
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Automatically preparse items"
3373 msgstr "ራሱ በራሱ ፋይሎች ማሰናጃ"
3375 #: src/libvlc-module.c:1116
3376 msgid ""
3377 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3378 "metadata)."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1119
3382 msgid "Preparsing timeout"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1121
3386 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3390 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3392 msgid "Allow metadata network access"
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1128
3396 msgid "Collapse"
3397 msgstr "ማሳነሻ"
3399 #: src/libvlc-module.c:1128
3400 msgid "Expand"
3401 msgstr "ማስፊያ"
3403 #: src/libvlc-module.c:1130
3404 msgid "Subdirectory behavior"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1132
3408 msgid ""
3409 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3410 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3411 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3412 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1137
3416 msgid "Ignored extensions"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1139
3420 msgid ""
3421 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3422 "directory.\n"
3423 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3424 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1144
3428 msgid "Show hidden files"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1146
3432 msgid "Ignore files starting with '.'"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1148
3436 msgid "Services discovery modules"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1150
3440 msgid ""
3441 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3442 "Typical value is \"sap\"."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1153
3446 msgid "Play files randomly forever"
3447 msgstr "ፋይሎችን ለ ሁልጊዜ ማጫወቻ"
3449 #: src/libvlc-module.c:1155
3450 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1157
3454 msgid "Repeat all"
3455 msgstr "ሁሉንም መድገሚያ"
3457 #: src/libvlc-module.c:1159
3458 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1161
3462 msgid "Repeat current item"
3463 msgstr "የ አሁኑን እቃ መድገሚያ"
3465 #: src/libvlc-module.c:1163
3466 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1165
3470 msgid "Play and stop"
3471 msgstr "ማጫወቻ እና ማስቆሚያ"
3473 #: src/libvlc-module.c:1167
3474 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1169
3478 msgid "Play and exit"
3479 msgstr "ማጫወቻ እና መውጫ"
3481 #: src/libvlc-module.c:1171
3482 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1173
3486 msgid "Play and pause"
3487 msgstr "ማጫወቻ እና ማስቆሚያ"
3489 #: src/libvlc-module.c:1175
3490 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1177
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Start paused"
3496 msgstr "ማስጀመሪያ ሰአት"
3498 #: src/libvlc-module.c:1179
3499 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1181
3503 msgid "Auto start"
3504 msgstr "በራሱ ማስጀመሪያ"
3506 #: src/libvlc-module.c:1182
3507 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1185
3511 msgid "Pause on audio communication"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1187
3515 msgid ""
3516 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3517 "automatically."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1190
3521 msgid "Use media library"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1192
3525 msgid ""
3526 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3527 "VLC."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3531 msgid "Display playlist tree"
3532 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር በ ዛፍ ማስያ"
3534 #: src/libvlc-module.c:1197
3535 msgid ""
3536 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3537 "directory."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1206
3541 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3545 msgid "Ignore"
3546 msgstr "መተው"
3548 #: src/libvlc-module.c:1211
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Volume control"
3551 msgstr "መጠን መቆጣጠሪያ"
3553 #: src/libvlc-module.c:1212
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Position control"
3556 msgstr "ቦታ መቆጣጠሪያ"
3558 #: src/libvlc-module.c:1212
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Position control reversed"
3561 msgstr "ቦታ መቆጣጠሪያ"
3563 #: src/libvlc-module.c:1215
3564 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1217
3568 msgid ""
3569 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3570 "ignored."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1219
3574 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1221
3578 msgid ""
3579 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3580 "be ignored."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3584 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3586 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3588 msgid "Fullscreen"
3589 msgstr "በ ሙሉ መመልከቻው"
3591 #: src/libvlc-module.c:1224
3592 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1225
3596 msgid "Exit fullscreen"
3597 msgstr "ከ ሙሉ መመልከቻው መውጫ"
3599 #: src/libvlc-module.c:1226
3600 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3604 msgid "Play/Pause"
3605 msgstr "ማጫወቻ/ማስቆሚያ"
3607 #: src/libvlc-module.c:1228
3608 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1229
3612 msgid "Pause only"
3613 msgstr "ማስቆሚያ ብቻ"
3615 #: src/libvlc-module.c:1230
3616 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1231
3620 msgid "Play only"
3621 msgstr "ማጫወቻ ብቻ"
3623 #: src/libvlc-module.c:1232
3624 msgid "Select the hotkey to use to play."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3628 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3629 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3630 msgid "Faster"
3631 msgstr "በፍጥነት"
3633 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3634 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3638 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3639 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3640 msgid "Slower"
3641 msgstr "በዝግታ"
3643 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3644 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Normal rate"
3649 msgstr "በመደበኛ መጠን"
3651 #: src/libvlc-module.c:1238
3652 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3656 msgid "Faster (fine)"
3657 msgstr "በፍጥነት (ጥሩ)"
3659 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3660 msgid "Slower (fine)"
3661 msgstr "በዝግታ (ጥሩ)"
3663 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3664 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3665 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3668 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3669 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3670 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3671 msgid "Next"
3672 msgstr "ይቀጥሉ"
3674 #: src/libvlc-module.c:1244
3675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3679 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3680 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3681 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3682 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3683 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3684 msgid "Previous"
3685 msgstr "ቀደም ያለው"
3687 #: src/libvlc-module.c:1246
3688 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3692 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3693 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3694 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3695 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3696 msgid "Stop"
3697 msgstr "ማስቆሚያ"
3699 #: src/libvlc-module.c:1248
3700 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3704 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3705 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3706 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3707 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3708 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3709 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3710 msgid "Position"
3711 msgstr "ቦታ"
3713 #: src/libvlc-module.c:1250
3714 msgid "Select the hotkey to display the position."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1252
3718 msgid "Very short backwards jump"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1254
3722 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1255
3726 msgid "Short backwards jump"
3727 msgstr "በ አጭሩ ወደ ኋላ መዝለያ"
3729 #: src/libvlc-module.c:1257
3730 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1258
3734 msgid "Medium backwards jump"
3735 msgstr "በ መካከለኛ ወደ ኋላ መዝለያ"
3737 #: src/libvlc-module.c:1260
3738 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1261
3742 msgid "Long backwards jump"
3743 msgstr "በ ረጅሙ ወደ ኋላ መዝለያ"
3745 #: src/libvlc-module.c:1263
3746 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1265
3750 msgid "Very short forward jump"
3751 msgstr "በጣም በ አጭሩ ወደ ፊት መዝለያ"
3753 #: src/libvlc-module.c:1267
3754 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1268
3758 msgid "Short forward jump"
3759 msgstr "በ አጭሩ ወደ ፊት መዝለያ"
3761 #: src/libvlc-module.c:1270
3762 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1271
3766 msgid "Medium forward jump"
3767 msgstr "በ መካከለኛ ወደ ፊት መዝለያ"
3769 #: src/libvlc-module.c:1273
3770 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1274
3774 msgid "Long forward jump"
3775 msgstr "በ ረጅሙ ወደ ፊት መዝለያ"
3777 #: src/libvlc-module.c:1276
3778 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3782 msgid "Next frame"
3783 msgstr "የሚቀጥለው ክፈፍ"
3785 #: src/libvlc-module.c:1279
3786 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1281
3790 msgid "Very short jump length"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1282
3794 msgid "Very short jump length, in seconds."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1283
3798 msgid "Short jump length"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1284
3802 msgid "Short jump length, in seconds."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1285
3806 msgid "Medium jump length"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1286
3810 msgid "Medium jump length, in seconds."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1287
3814 msgid "Long jump length"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1288
3818 msgid "Long jump length, in seconds."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3822 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3823 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3825 msgid "Quit"
3826 msgstr "ማጥፊያ"
3828 #: src/libvlc-module.c:1291
3829 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1292
3833 msgid "Navigate up"
3834 msgstr "ወደ ላይ መቃኛ"
3836 #: src/libvlc-module.c:1293
3837 msgid ""
3838 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3839 "(pitch)."
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1294
3843 msgid "Navigate down"
3844 msgstr "ወደ ታች መቃኛ"
3846 #: src/libvlc-module.c:1295
3847 msgid ""
3848 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3849 "down (pitch)."
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1296
3853 msgid "Navigate left"
3854 msgstr "ወደ ግራ መቃኛ"
3856 #: src/libvlc-module.c:1297
3857 msgid ""
3858 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3859 "left (yaw)."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1298
3863 msgid "Navigate right"
3864 msgstr "ወደ ቀኝ መቃኛ"
3866 #: src/libvlc-module.c:1299
3867 msgid ""
3868 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3869 "right (yaw)."
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1300
3873 msgid "Activate"
3874 msgstr "ማስነሻ"
3876 #: src/libvlc-module.c:1301
3877 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3881 msgid "Go to the DVD menu"
3882 msgstr "ወደ ዲቪዲ ዝርዝር መሄጃ"
3884 #: src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1304
3889 msgid "Select previous DVD title"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1305
3893 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1306
3897 msgid "Select next DVD title"
3898 msgstr "የሚቀጥለውን የ ዲቪዲ አርእስት ይምረጡ"
3900 #: src/libvlc-module.c:1307
3901 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1308
3905 msgid "Select prev DVD chapter"
3906 msgstr "ቀደም ያለውን የ ዲቪዲ አርእስት ይምረጡ"
3908 #: src/libvlc-module.c:1309
3909 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1310
3913 msgid "Select next DVD chapter"
3914 msgstr "የሚቀጥለውን የ ዲቪዲ ምእራፍ ይምረጡ"
3916 #: src/libvlc-module.c:1311
3917 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1312
3921 msgid "Volume up"
3922 msgstr "መጠን መጨመሪያ"
3924 #: src/libvlc-module.c:1313
3925 msgid "Select the key to increase audio volume."
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1314
3929 msgid "Volume down"
3930 msgstr "መጠን መቀነሻ"
3932 #: src/libvlc-module.c:1315
3933 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3938 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3939 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3940 msgid "Mute"
3941 msgstr "መቀነሻ"
3943 #: src/libvlc-module.c:1317
3944 msgid "Select the key to mute audio."
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1318
3948 msgid "Subtitle delay up"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1319
3952 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1320
3956 msgid "Subtitle delay down"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1321
3960 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1322
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Reset subtitles text scale"
3966 msgstr "የ ንዑስ አርእስት ፋይል"
3968 #: src/libvlc-module.c:1323
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Scale up subtitles text"
3971 msgstr "የ ንዑስ አርእስት ፋይል"
3973 #: src/libvlc-module.c:1324
3974 msgid "Scale down subtitles text"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1325
3978 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1326
3982 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1327
3986 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1328
3990 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1329
3994 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1330
3998 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1331
4002 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1332
4006 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1333
4010 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1334
4014 msgid "Subtitle position up"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1335
4018 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1336
4022 msgid "Subtitle position down"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1337
4026 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4030 msgid "Audio delay up"
4031 msgstr "የ ድምፅ ማዘግያ ወደ ላይ"
4033 #: src/libvlc-module.c:1339
4034 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1340
4038 msgid "Audio delay down"
4039 msgstr "የ ድምፅ ማዘግያ ወደ ታች"
4041 #: src/libvlc-module.c:1341
4042 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1348
4046 msgid "Play playlist bookmark 1"
4047 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 1 ማጫወቻ"
4049 #: src/libvlc-module.c:1349
4050 msgid "Play playlist bookmark 2"
4051 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 2 ማጫወቻ"
4053 #: src/libvlc-module.c:1350
4054 msgid "Play playlist bookmark 3"
4055 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 3 ማጫወቻ"
4057 #: src/libvlc-module.c:1351
4058 msgid "Play playlist bookmark 4"
4059 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 4 ማጫወቻ"
4061 #: src/libvlc-module.c:1352
4062 msgid "Play playlist bookmark 5"
4063 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 5 ማጫወቻ"
4065 #: src/libvlc-module.c:1353
4066 msgid "Play playlist bookmark 6"
4067 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 6 ማጫወቻ"
4069 #: src/libvlc-module.c:1354
4070 msgid "Play playlist bookmark 7"
4071 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 7 ማጫወቻ"
4073 #: src/libvlc-module.c:1355
4074 msgid "Play playlist bookmark 8"
4075 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 8 ማጫወቻ"
4077 #: src/libvlc-module.c:1356
4078 msgid "Play playlist bookmark 9"
4079 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 9 ማጫወቻ"
4081 #: src/libvlc-module.c:1357
4082 msgid "Play playlist bookmark 10"
4083 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 10 ማጫወቻ"
4085 #: src/libvlc-module.c:1358
4086 msgid "Select the key to play this bookmark."
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1359
4090 msgid "Set playlist bookmark 1"
4091 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 1 ማሰናጃ"
4093 #: src/libvlc-module.c:1360
4094 msgid "Set playlist bookmark 2"
4095 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 2 ማሰናጃ"
4097 #: src/libvlc-module.c:1361
4098 msgid "Set playlist bookmark 3"
4099 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 3 ማሰናጃ"
4101 #: src/libvlc-module.c:1362
4102 msgid "Set playlist bookmark 4"
4103 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 4 ማሰናጃ"
4105 #: src/libvlc-module.c:1363
4106 msgid "Set playlist bookmark 5"
4107 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 5 ማሰናጃ"
4109 #: src/libvlc-module.c:1364
4110 msgid "Set playlist bookmark 6"
4111 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 6 ማሰናጃ"
4113 #: src/libvlc-module.c:1365
4114 msgid "Set playlist bookmark 7"
4115 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 7 ማሰናጃ"
4117 #: src/libvlc-module.c:1366
4118 msgid "Set playlist bookmark 8"
4119 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 8 ማሰናጃ"
4121 #: src/libvlc-module.c:1367
4122 msgid "Set playlist bookmark 9"
4123 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 9 ማሰናጃ"
4125 #: src/libvlc-module.c:1368
4126 msgid "Set playlist bookmark 10"
4127 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 10ማሰናጃ"
4129 #: src/libvlc-module.c:1369
4130 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1370
4134 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4135 msgid "Clear the playlist"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1371
4139 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1373
4143 msgid "Playlist bookmark 1"
4144 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 1 "
4146 #: src/libvlc-module.c:1374
4147 msgid "Playlist bookmark 2"
4148 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 2 "
4150 #: src/libvlc-module.c:1375
4151 msgid "Playlist bookmark 3"
4152 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 3 "
4154 #: src/libvlc-module.c:1376
4155 msgid "Playlist bookmark 4"
4156 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 4 "
4158 #: src/libvlc-module.c:1377
4159 msgid "Playlist bookmark 5"
4160 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 5 "
4162 #: src/libvlc-module.c:1378
4163 msgid "Playlist bookmark 6"
4164 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 6 "
4166 #: src/libvlc-module.c:1379
4167 msgid "Playlist bookmark 7"
4168 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 7 "
4170 #: src/libvlc-module.c:1380
4171 msgid "Playlist bookmark 8"
4172 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 8 "
4174 #: src/libvlc-module.c:1381
4175 msgid "Playlist bookmark 9"
4176 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 9 "
4178 #: src/libvlc-module.c:1382
4179 msgid "Playlist bookmark 10"
4180 msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር እልባት 10 "
4182 #: src/libvlc-module.c:1384
4183 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1386
4187 msgid "Cycle audio track"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1387
4191 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1388
4195 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1389
4199 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1390
4203 msgid "Cycle subtitle track"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1391
4207 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1392
4211 msgid "Toggle subtitles"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1393
4215 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1394
4219 msgid "Cycle next program Service ID"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1395
4223 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1396
4227 msgid "Cycle previous program Service ID"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1397
4231 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1398
4235 msgid "Cycle source aspect ratio"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1399
4239 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1400
4243 msgid "Cycle video crop"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1401
4247 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1402
4251 msgid "Toggle autoscaling"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1403
4255 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1404
4259 msgid "Increase scale factor"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1406
4263 msgid "Decrease scale factor"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1408
4267 msgid "Toggle deinterlacing"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1409
4271 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1410
4275 msgid "Cycle deinterlace modes"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1411
4279 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1412
4283 msgid "Show controller in fullscreen"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1413
4287 msgid "Boss key"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1414
4291 msgid "Hide the interface and pause playback."
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1415
4295 msgid "Context menu"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1416
4299 msgid "Show the contextual popup menu."
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1417
4303 msgid "Take video snapshot"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1418
4307 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4311 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4312 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4313 #: modules/stream_out/record.c:60
4314 msgid "Record"
4315 msgstr "መቅረጫ"
4317 #: src/libvlc-module.c:1421
4318 msgid "Record access filter start/stop."
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1423
4322 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1424
4326 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1427
4330 msgid "Toggle random playlist playback"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4334 msgid "Un-Zoom"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4338 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4342 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4346 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4350 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4354 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4358 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4362 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4366 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1456
4370 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:1457
4374 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1458
4378 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1459
4382 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1461
4386 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1463
4390 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:1465
4394 msgid "Cycle through audio devices"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1466
4398 msgid "Cycle through available audio devices"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4403 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4404 msgid "Snapshot"
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:1612
4408 msgid "Window properties"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1672
4412 msgid "Subpictures"
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4416 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4417 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4418 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4419 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4420 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4421 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4422 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4423 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4424 msgid "Subtitles"
4425 msgstr "ንዑስ እርእስቶች"
4427 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4428 msgid "Overlays"
4429 msgstr ""
4431 #: src/libvlc-module.c:1710
4432 msgid "Track settings"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4436 msgid "Playback control"
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1779
4440 msgid "Default devices"
4441 msgstr "ነባር አካሎች"
4443 #: src/libvlc-module.c:1786
4444 msgid "Network settings"
4445 msgstr "ኔትዎርክ ማሰናጃዎች"
4447 #: src/libvlc-module.c:1812
4448 msgid "Socks proxy"
4449 msgstr ""
4451 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4452 msgid "Metadata"
4453 msgstr "Metadata"
4455 #: src/libvlc-module.c:1922
4456 msgid "Decoders"
4457 msgstr "Decoders"
4459 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4461 msgid "Input"
4462 msgstr "ማስገቢያ"
4464 #: src/libvlc-module.c:1965
4465 msgid "VLM"
4466 msgstr "VLM"
4468 #: src/libvlc-module.c:2011
4469 msgid "Special modules"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4473 msgid "Plugins"
4474 msgstr "ተሰኪዎች"
4476 #: src/libvlc-module.c:2028
4477 msgid "Performance options"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:2047
4481 msgid "Clock source"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:2165
4485 msgid "Hot keys"
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:2655
4489 msgid "Jump sizes"
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:2740
4493 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2743
4497 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2745
4501 msgid ""
4502 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4503 "--help-verbose)"
4504 msgstr ""
4506 #: src/libvlc-module.c:2748
4507 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4508 msgstr ""
4510 #: src/libvlc-module.c:2750
4511 msgid "print a list of available modules"
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2752
4515 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:2754
4519 msgid ""
4520 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4521 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:2758
4525 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:2760
4529 msgid "reset the current config to the default values"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:2762
4533 msgid "use alternate config file"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:2764
4537 msgid "resets the current plugins cache"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:2766
4541 msgid "print version information"
4542 msgstr ""
4544 #: src/libvlc-module.c:2806
4545 msgid "core program"
4546 msgstr ""
4548 #: src/misc/actions.c:52
4549 msgid "Backspace"
4550 msgstr "የ ኋሊት ደምሳሽ"
4552 #: src/misc/actions.c:53
4553 msgid "Brightness Down"
4554 msgstr "ብርሁነት መቀነሻ"
4556 #: src/misc/actions.c:54
4557 msgid "Brightness Up"
4558 msgstr "ብርሁነት መጨመሪያ"
4560 #: src/misc/actions.c:55
4561 msgid "Browser Back"
4562 msgstr "ወደ ኋላ መቃኛ"
4564 #: src/misc/actions.c:56
4565 msgid "Browser Favorites"
4566 msgstr "የምወዳቸውን መቃኛ"
4568 #: src/misc/actions.c:57
4569 msgid "Browser Forward"
4570 msgstr "ወደ ፊት መቃኛ"
4572 #: src/misc/actions.c:58
4573 msgid "Browser Home"
4574 msgstr "ቤት መቃኛ"
4576 #: src/misc/actions.c:59
4577 msgid "Browser Refresh"
4578 msgstr "መቃኛውን ማነቃቂያ"
4580 #: src/misc/actions.c:60
4581 msgid "Browser Search"
4582 msgstr "ፍለጋውን ማነቃቂያ"
4584 #: src/misc/actions.c:61
4585 msgid "Browser Stop"
4586 msgstr "ፍለጋውን ማስቆሚያ"
4588 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4589 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4590 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4591 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4592 msgid "Delete"
4593 msgstr "ማጥፊያ"
4595 #: src/misc/actions.c:63
4596 msgid "Down"
4597 msgstr "ወደ ታች"
4599 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4600 msgid "End"
4601 msgstr "መጨረሻ"
4603 #: src/misc/actions.c:65
4604 msgid "Enter"
4605 msgstr "ማስገቢያ"
4607 #: src/misc/actions.c:66
4608 msgid "Esc"
4609 msgstr "Esc"
4611 #: src/misc/actions.c:67
4612 msgid "F1"
4613 msgstr "F1"
4615 #: src/misc/actions.c:68
4616 msgid "F10"
4617 msgstr "F10"
4619 #: src/misc/actions.c:69
4620 msgid "F11"
4621 msgstr "F11"
4623 #: src/misc/actions.c:70
4624 msgid "F12"
4625 msgstr "F12"
4627 #: src/misc/actions.c:71
4628 msgid "F2"
4629 msgstr "F2"
4631 #: src/misc/actions.c:72
4632 msgid "F3"
4633 msgstr "F3"
4635 #: src/misc/actions.c:73
4636 msgid "F4"
4637 msgstr "F4"
4639 #: src/misc/actions.c:74
4640 msgid "F5"
4641 msgstr "F5"
4643 #: src/misc/actions.c:75
4644 msgid "F6"
4645 msgstr "F6"
4647 #: src/misc/actions.c:76
4648 msgid "F7"
4649 msgstr "F7"
4651 #: src/misc/actions.c:77
4652 msgid "F8"
4653 msgstr "F8"
4655 #: src/misc/actions.c:78
4656 msgid "F9"
4657 msgstr "F9"
4659 #: src/misc/actions.c:79
4660 msgid "Home"
4661 msgstr "ቤት"
4663 #: src/misc/actions.c:80
4664 msgid "Insert"
4665 msgstr "ማስገቢያ"
4667 #: src/misc/actions.c:82
4668 msgid "Media Angle"
4669 msgstr ""
4671 #: src/misc/actions.c:83
4672 msgid "Media Audio Track"
4673 msgstr "መገናኛ የ ድምጽ ተረኛ"
4675 #: src/misc/actions.c:84
4676 msgid "Media Forward"
4677 msgstr "መገናኛ ወደ ፊት"
4679 #: src/misc/actions.c:85
4680 msgid "Media Menu"
4681 msgstr "መገናኛ ዝርዝር "
4683 #: src/misc/actions.c:86
4684 msgid "Media Next Frame"
4685 msgstr "መገናኛ የሚቀጥለው ክፈፍ"
4687 #: src/misc/actions.c:87
4688 msgid "Media Next Track"
4689 msgstr "መገናኛ የሚቀጥለው ተረኛ"
4691 #: src/misc/actions.c:88
4692 msgid "Media Play Pause"
4693 msgstr "መገናኛ ማጫወቻ/ማስቆሚያ"
4695 #: src/misc/actions.c:89
4696 msgid "Media Prev Frame"
4697 msgstr "መገናኛ ያለፈው ክፈፍ"
4699 #: src/misc/actions.c:90
4700 msgid "Media Prev Track"
4701 msgstr "መገናኛ ያለፈው ተረኛ"
4703 #: src/misc/actions.c:91
4704 msgid "Media Record"
4705 msgstr "መገናኛ መቅረጫ"
4707 #: src/misc/actions.c:92
4708 msgid "Media Repeat"
4709 msgstr "መገናኛ መድገሚያ"
4711 #: src/misc/actions.c:93
4712 msgid "Media Rewind"
4713 msgstr "መገናኛ እንደ ገና ማጠንጠኛ"
4715 #: src/misc/actions.c:94
4716 msgid "Media Select"
4717 msgstr "መገናኛ ይምረጡ"
4719 #: src/misc/actions.c:95
4720 msgid "Media Shuffle"
4721 msgstr "መገናኛ መበወዣ"
4723 #: src/misc/actions.c:96
4724 msgid "Media Stop"
4725 msgstr "መገናኛ ማስቆሚያ"
4727 #: src/misc/actions.c:97
4728 msgid "Media Subtitle"
4729 msgstr "የ መገናኛ ንዑስ አርእስት"
4731 #: src/misc/actions.c:98
4732 msgid "Media Time"
4733 msgstr "የ መገናኛ ጊዜ"
4735 #: src/misc/actions.c:99
4736 msgid "Media View"
4737 msgstr "መገናኛ መመልከቻ "
4739 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4740 msgid "Menu"
4741 msgstr "ዝርዝር"
4743 #: src/misc/actions.c:101
4744 msgid "Mouse Wheel Down"
4745 msgstr "የ አይጥ ጎማ ወደ ታች"
4747 #: src/misc/actions.c:102
4748 msgid "Mouse Wheel Left"
4749 msgstr "የ አይጥ ጎማ ወደ ግራ"
4751 #: src/misc/actions.c:103
4752 msgid "Mouse Wheel Right"
4753 msgstr "የ አይጥ ጎማ ወደ ቀኝ"
4755 #: src/misc/actions.c:104
4756 msgid "Mouse Wheel Up"
4757 msgstr "የ አይጥ ጎማ ወደ ላይ"
4759 #: src/misc/actions.c:105
4760 msgid "Page Down"
4761 msgstr "ገጽ ወደ ታች"
4763 #: src/misc/actions.c:106
4764 msgid "Page Up"
4765 msgstr "ገጽ ወደ ላይ"
4767 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4768 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4769 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4770 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4771 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4773 msgid "Pause"
4774 msgstr "ማስቆሚያ"
4776 #: src/misc/actions.c:108
4777 msgid "Print"
4778 msgstr "ማተሚያ"
4780 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4781 msgid "Space"
4782 msgstr "ክፍተት"
4784 #: src/misc/actions.c:111
4785 msgid "Tab"
4786 msgstr "Tab"
4788 #: src/misc/actions.c:113
4789 msgid "Up"
4790 msgstr "ወደ ላይ"
4792 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4793 msgid "Volume Down"
4794 msgstr "መጠን መቀነሻ"
4796 #: src/misc/actions.c:115
4797 msgid "Volume Mute"
4798 msgstr "መጠን በጣም መቀነሻ"
4800 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4801 msgid "Volume Up"
4802 msgstr "መጠን መጨመሪያ"
4804 #: src/misc/actions.c:117
4805 msgid "Zoom In"
4806 msgstr " በቅርብ ማሳያ"
4808 #: src/misc/actions.c:118
4809 msgid "Zoom Out"
4810 msgstr "በርቀት ማሳያ"
4812 #: src/misc/actions.c:246
4813 msgid "Ctrl+"
4814 msgstr "Ctrl+"
4816 #: src/misc/actions.c:247
4817 msgid "Alt+"
4818 msgstr "Alt+"
4820 #: src/misc/actions.c:248
4821 msgid "Shift+"
4822 msgstr "Shift+"
4824 #: src/misc/actions.c:249
4825 msgid "Meta+"
4826 msgstr "Meta+"
4828 #: src/misc/actions.c:250
4829 msgid "Command+"
4830 msgstr "ትእዛዝ+"
4832 #: src/misc/update.c:482
4833 #, c-format
4834 msgid "%.1f GiB"
4835 msgstr "%.1f ጊባ "
4837 #: src/misc/update.c:484
4838 #, c-format
4839 msgid "%.1f MiB"
4840 msgstr "%.1f ሜባ"
4842 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4843 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4844 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4845 #, c-format
4846 msgid "%.1f KiB"
4847 msgstr "%.1f ኪባ "
4849 #: src/misc/update.c:488
4850 #, c-format
4851 msgid "%<PRIu64> B"
4852 msgstr ""
4854 #: src/misc/update.c:580
4855 msgid "Saving file failed"
4856 msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም"
4858 #: src/misc/update.c:581
4859 #, c-format
4860 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4861 msgstr ""
4863 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4864 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4865 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4866 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4867 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4868 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4869 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4870 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4871 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4872 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4873 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4874 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4875 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4876 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4877 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4879 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4880 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4882 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4883 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4884 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4887 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4888 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4889 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4890 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4891 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4892 msgid "Cancel"
4893 msgstr "መሰረዣ"
4895 #: src/misc/update.c:598
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "%s\n"
4899 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4900 msgstr ""
4901 "%s\n"
4902 "በ ማውረድ ላይ... %s/%s %.1f%% ጨርሷል"
4904 #: src/misc/update.c:649
4905 msgid "File could not be verified"
4906 msgstr "ፋይሉን ማረጋገጥ አልተቻለም"
4908 #: src/misc/update.c:650
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4912 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4913 msgstr ""
4915 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4916 msgid "Invalid signature"
4917 msgstr "ዋጋ የሌለው ፊርማ"
4919 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4923 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4924 msgstr ""
4926 #: src/misc/update.c:686
4927 msgid "File not verifiable"
4928 msgstr ""
4930 #: src/misc/update.c:687
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4934 "was deleted."
4935 msgstr ""
4937 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4938 msgid "File corrupted"
4939 msgstr "የ ተበላሸ ፋይል"
4941 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4942 #, c-format
4943 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/update.c:723
4947 msgid ""
4948 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4949 "install it now?"
4950 msgstr ""
4952 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4953 msgid "Install"
4954 msgstr "መግጠሚያ"
4956 #: src/misc/update.c:727
4957 msgid "Update VLC media player"
4958 msgstr ""
4960 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4961 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4962 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4963 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4964 msgid "Media Library"
4965 msgstr "የ መገናኛ መጻህፍት ቤት"
4967 #: src/text/iso-639_def.h:40
4968 msgid "Afar"
4969 msgstr "አፋር "
4971 #: src/text/iso-639_def.h:41
4972 msgid "Abkhazian"
4973 msgstr "አብካሀዚያን"
4975 #: src/text/iso-639_def.h:42
4976 msgid "Afrikaans"
4977 msgstr "አፍሪካንስ"
4979 #: src/text/iso-639_def.h:43
4980 msgid "Albanian"
4981 msgstr "አልባኒያን"
4983 #: src/text/iso-639_def.h:44
4984 msgid "Amharic"
4985 msgstr "አማርኛ"
4987 #: src/text/iso-639_def.h:45
4988 msgid "Arabic"
4989 msgstr "አረቢክ"
4991 #: src/text/iso-639_def.h:46
4992 msgid "Armenian"
4993 msgstr "አርሜኒያን"
4995 #: src/text/iso-639_def.h:47
4996 msgid "Assamese"
4997 msgstr "አሳማሴ"
4999 #: src/text/iso-639_def.h:48
5000 msgid "Avestan"
5001 msgstr "አቬስታን"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:49
5004 msgid "Aymara"
5005 msgstr "አይማራ "
5007 #: src/text/iso-639_def.h:50
5008 msgid "Azerbaijani"
5009 msgstr "አዘርባጃኒ"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:51
5012 msgid "Bashkir"
5013 msgstr "ባሽኪር"
5015 #: src/text/iso-639_def.h:52
5016 msgid "Basque"
5017 msgstr "ባስክ "
5019 #: src/text/iso-639_def.h:53
5020 msgid "Belarusian"
5021 msgstr "ቤላሩሲያን"
5023 #: src/text/iso-639_def.h:54
5024 msgid "Bengali"
5025 msgstr "ቤንጋሊ"
5027 #: src/text/iso-639_def.h:55
5028 msgid "Bihari"
5029 msgstr "ቢሀሪ"
5031 #: src/text/iso-639_def.h:56
5032 msgid "Bislama"
5033 msgstr "ቢስላማ "
5035 #: src/text/iso-639_def.h:57
5036 msgid "Bosnian"
5037 msgstr "ቦስኒያን"
5039 #: src/text/iso-639_def.h:58
5040 msgid "Breton"
5041 msgstr "ብሬቶን"
5043 #: src/text/iso-639_def.h:59
5044 msgid "Bulgarian"
5045 msgstr "ቡልጋሪያ"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:60
5048 msgid "Burmese"
5049 msgstr "ቡርሜሴ"
5051 #: src/text/iso-639_def.h:61
5052 msgid "Catalan"
5053 msgstr "ካታላን"
5055 #: src/text/iso-639_def.h:62
5056 msgid "Chamorro"
5057 msgstr "ቻሞሮ"
5059 #: src/text/iso-639_def.h:63
5060 msgid "Chechen"
5061 msgstr "ቼቼን "
5063 #: src/text/iso-639_def.h:64
5064 msgid "Chinese"
5065 msgstr "ቻይኒስ"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:65
5068 msgid "Church Slavic"
5069 msgstr "ቸርች ስላቪክ"
5071 #: src/text/iso-639_def.h:66
5072 msgid "Chuvash"
5073 msgstr "ቹቫሽ"
5075 #: src/text/iso-639_def.h:67
5076 msgid "Cornish"
5077 msgstr "ኮርኒሽ"
5079 #: src/text/iso-639_def.h:68
5080 msgid "Corsican"
5081 msgstr "ኮርሲካን"
5083 #: src/text/iso-639_def.h:69
5084 msgid "Czech"
5085 msgstr "ቼክ"
5087 #: src/text/iso-639_def.h:70
5088 msgid "Danish"
5089 msgstr "ዳኒሽ"
5091 #: src/text/iso-639_def.h:71
5092 msgid "Dutch"
5093 msgstr "ደች"
5095 #: src/text/iso-639_def.h:72
5096 msgid "Dzongkha"
5097 msgstr "ዲዞንግካ"
5099 #: src/text/iso-639_def.h:73
5100 msgid "English"
5101 msgstr "ኢንግሊሽ"
5103 #: src/text/iso-639_def.h:74
5104 msgid "Esperanto"
5105 msgstr "ኤስፔራንቶ"
5107 #: src/text/iso-639_def.h:75
5108 msgid "Estonian"
5109 msgstr "ኤስቶኒያ"
5111 #: src/text/iso-639_def.h:76
5112 msgid "Faroese"
5113 msgstr "ፋሮሴ"
5115 #: src/text/iso-639_def.h:77
5116 msgid "Fijian"
5117 msgstr "ፊጂያን"
5119 #: src/text/iso-639_def.h:78
5120 msgid "Finnish"
5121 msgstr "ፊኒሽ"
5123 #: src/text/iso-639_def.h:79
5124 msgid "French"
5125 msgstr "ፍሬንች"
5127 #: src/text/iso-639_def.h:80
5128 msgid "Frisian"
5129 msgstr "ፍሪሺያን "
5131 #: src/text/iso-639_def.h:81
5132 msgid "Georgian"
5133 msgstr "ጆርጂያን "
5135 #: src/text/iso-639_def.h:82
5136 msgid "German"
5137 msgstr "ጀርመን "
5139 #: src/text/iso-639_def.h:83
5140 msgid "Gaelic (Scots)"
5141 msgstr "ጋኤሊክ (ስኮትስ)"
5143 #: src/text/iso-639_def.h:84
5144 msgid "Irish"
5145 msgstr "አይሪሽ"
5147 #: src/text/iso-639_def.h:85
5148 msgid "Gallegan"
5149 msgstr "ጋሌጋን"
5151 #: src/text/iso-639_def.h:86
5152 msgid "Manx"
5153 msgstr "ማንክ"
5155 #: src/text/iso-639_def.h:87
5156 msgid "Greek, Modern"
5157 msgstr "ግሪክ ዘመናዊ"
5159 #: src/text/iso-639_def.h:88
5160 msgid "Guarani"
5161 msgstr "ጉአራኒ"
5163 #: src/text/iso-639_def.h:89
5164 msgid "Gujarati"
5165 msgstr "ጉጃራቲ"
5167 #: src/text/iso-639_def.h:90
5168 msgid "Hebrew"
5169 msgstr "ሂብሩ"
5171 #: src/text/iso-639_def.h:91
5172 msgid "Herero"
5173 msgstr "ሄሮሮ "
5175 #: src/text/iso-639_def.h:92
5176 msgid "Hindi"
5177 msgstr "ሂንዲ"
5179 #: src/text/iso-639_def.h:93
5180 msgid "Hiri Motu"
5181 msgstr "ሂሪ ሞቱ"
5183 #: src/text/iso-639_def.h:94
5184 msgid "Hungarian"
5185 msgstr "ሀንጋሪያን"
5187 #: src/text/iso-639_def.h:95
5188 msgid "Icelandic"
5189 msgstr "አይስላንዲክ "
5191 #: src/text/iso-639_def.h:96
5192 msgid "Inuktitut"
5193 msgstr "ኢኑክቲቱት"
5195 #: src/text/iso-639_def.h:97
5196 msgid "Interlingue"
5197 msgstr "ኢንተርሊንግ "
5199 #: src/text/iso-639_def.h:98
5200 msgid "Interlingua"
5201 msgstr "ኢንተርሊንጉአ "
5203 #: src/text/iso-639_def.h:99
5204 msgid "Indonesian"
5205 msgstr "ኢንዶኔሺያን"
5207 #: src/text/iso-639_def.h:100
5208 msgid "Inupiaq"
5209 msgstr "ኢኒፒአቅ"
5211 #: src/text/iso-639_def.h:101
5212 msgid "Italian"
5213 msgstr "ኢታሊያን"
5215 #: src/text/iso-639_def.h:102
5216 msgid "Javanese"
5217 msgstr "ጃቫኔሴ"
5219 #: src/text/iso-639_def.h:103
5220 msgid "Japanese"
5221 msgstr "ጃፓኔሴ"
5223 #: src/text/iso-639_def.h:104
5224 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5225 msgstr "ግሪንላንዲክ ካላአሊሱት"
5227 #: src/text/iso-639_def.h:105
5228 msgid "Kannada"
5229 msgstr "ካናዳ "
5231 #: src/text/iso-639_def.h:106
5232 msgid "Kashmiri"
5233 msgstr "ካሽሚር "
5235 #: src/text/iso-639_def.h:107
5236 msgid "Kazakh"
5237 msgstr "ካዛክ"
5239 #: src/text/iso-639_def.h:108
5240 msgid "Khmer"
5241 msgstr "ከህሜር"
5243 #: src/text/iso-639_def.h:109
5244 msgid "Kikuyu"
5245 msgstr "ኪኩዩ"
5247 #: src/text/iso-639_def.h:110
5248 msgid "Kinyarwanda"
5249 msgstr "ኪንያርዋንዳ "
5251 #: src/text/iso-639_def.h:111
5252 msgid "Kirghiz"
5253 msgstr "ኪርጊዝ "
5255 #: src/text/iso-639_def.h:112
5256 msgid "Komi"
5257 msgstr "ኮሚ"
5259 #: src/text/iso-639_def.h:113
5260 msgid "Korean"
5261 msgstr "ኮሪያን"
5263 #: src/text/iso-639_def.h:114
5264 msgid "Kuanyama"
5265 msgstr "ኩአንያማ "
5267 #: src/text/iso-639_def.h:115
5268 msgid "Kurdish"
5269 msgstr "ኩርዲሽ"
5271 #: src/text/iso-639_def.h:116
5272 msgid "Lao"
5273 msgstr "ላኦ"
5275 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5276 msgid "Latin"
5277 msgstr "ላቲን "
5279 #: src/text/iso-639_def.h:118
5280 msgid "Latvian"
5281 msgstr "ላትቪያን "
5283 #: src/text/iso-639_def.h:119
5284 msgid "Lingala"
5285 msgstr "ሊንጋላ "
5287 #: src/text/iso-639_def.h:120
5288 msgid "Lithuanian"
5289 msgstr "ሊቱአኒያን "
5291 #: src/text/iso-639_def.h:121
5292 msgid "Letzeburgesch"
5293 msgstr "ሌትዜቡርጌሽ "
5295 #: src/text/iso-639_def.h:122
5296 msgid "Macedonian"
5297 msgstr "ማሴኖዲያን "
5299 #: src/text/iso-639_def.h:123
5300 msgid "Marshall"
5301 msgstr "ማርሻል "
5303 #: src/text/iso-639_def.h:124
5304 msgid "Malayalam"
5305 msgstr "ማላያላም "
5307 #: src/text/iso-639_def.h:125
5308 msgid "Maori"
5309 msgstr "ማኦሪ "
5311 #: src/text/iso-639_def.h:126
5312 msgid "Marathi"
5313 msgstr "ማራቲ "
5315 #: src/text/iso-639_def.h:127
5316 msgid "Malay"
5317 msgstr "ማላይ "
5319 #: src/text/iso-639_def.h:128
5320 msgid "Malagasy"
5321 msgstr "ማላጋሲ"
5323 #: src/text/iso-639_def.h:129
5324 msgid "Maltese"
5325 msgstr "ማልቴሴ"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:130
5328 msgid "Moldavian"
5329 msgstr "ሞልዳቪያን "
5331 #: src/text/iso-639_def.h:131
5332 msgid "Mongolian"
5333 msgstr "ሞንጎሊያን"
5335 #: src/text/iso-639_def.h:132
5336 msgid "Nauru"
5337 msgstr "ናኡሩ "
5339 #: src/text/iso-639_def.h:133
5340 msgid "Navajo"
5341 msgstr "ናቫጆ"
5343 #: src/text/iso-639_def.h:134
5344 msgid "Ndebele, South"
5345 msgstr "ነዴቤሌ ደቡብ"
5347 #: src/text/iso-639_def.h:135
5348 msgid "Ndebele, North"
5349 msgstr "ነዴቤሌ ሰሜን"
5351 #: src/text/iso-639_def.h:136
5352 msgid "Ndonga"
5353 msgstr "ነዶንጋ"
5355 #: src/text/iso-639_def.h:137
5356 msgid "Nepali"
5357 msgstr "ኔፓሊ"
5359 #: src/text/iso-639_def.h:138
5360 msgid "Norwegian"
5361 msgstr "ኖርዌጂያን"
5363 #: src/text/iso-639_def.h:139
5364 msgid "Norwegian Nynorsk"
5365 msgstr "ኖርዌጂያን ኒኖርስክ"
5367 #: src/text/iso-639_def.h:140
5368 msgid "Norwegian Bokmaal"
5369 msgstr "ኖርዌጂያን ቦክማል"
5371 #: src/text/iso-639_def.h:141
5372 msgid "Chichewa; Nyanja"
5373 msgstr "ቺቼዋ ኒያንጃ"
5375 #: src/text/iso-639_def.h:142
5376 msgid "Occitan; Provençal"
5377 msgstr "ኦሺታን ፕሮቬንሻል "
5379 #: src/text/iso-639_def.h:143
5380 msgid "Oriya"
5381 msgstr "ኦሪያ"
5383 #: src/text/iso-639_def.h:144
5384 msgid "Oromo"
5385 msgstr "ኦሮሞ "
5387 #: src/text/iso-639_def.h:146
5388 msgid "Ossetian; Ossetic"
5389 msgstr "ኦሼቲያን ኦሼቲክ "
5391 #: src/text/iso-639_def.h:147
5392 msgid "Panjabi"
5393 msgstr "ፓንጃቢ "
5395 #: src/text/iso-639_def.h:148
5396 msgid "Persian"
5397 msgstr "ፔርሺያን"
5399 #: src/text/iso-639_def.h:149
5400 msgid "Pali"
5401 msgstr "ፓሊ"
5403 #: src/text/iso-639_def.h:150
5404 msgid "Polish"
5405 msgstr "ፖሊሽ"
5407 #: src/text/iso-639_def.h:151
5408 msgid "Portuguese"
5409 msgstr "ፖርቹጊስ"
5411 #: src/text/iso-639_def.h:152
5412 msgid "Pushto"
5413 msgstr "ፑሽቶ"
5415 #: src/text/iso-639_def.h:153
5416 msgid "Quechua"
5417 msgstr "ኴቹአ "
5419 #: src/text/iso-639_def.h:154
5420 msgid "Original audio"
5421 msgstr "ዋናው ድምፅ "
5423 #: src/text/iso-639_def.h:155
5424 msgid "Raeto-Romance"
5425 msgstr "ራኤቶ-ሮማንስ "
5427 #: src/text/iso-639_def.h:156
5428 msgid "Romanian"
5429 msgstr "ሮማኒያን "
5431 #: src/text/iso-639_def.h:157
5432 msgid "Rundi"
5433 msgstr "ሩንዲ"
5435 #: src/text/iso-639_def.h:158
5436 msgid "Russian"
5437 msgstr "ሩሲያን "
5439 #: src/text/iso-639_def.h:159
5440 msgid "Sango"
5441 msgstr "ሳንጎ "
5443 #: src/text/iso-639_def.h:160
5444 msgid "Sanskrit"
5445 msgstr "ሳንስከርት"
5447 #: src/text/iso-639_def.h:161
5448 msgid "Serbian"
5449 msgstr "ሴርቢያን "
5451 #: src/text/iso-639_def.h:162
5452 msgid "Croatian"
5453 msgstr "ክሮኤሺያን "
5455 #: src/text/iso-639_def.h:163
5456 msgid "Sinhalese"
5457 msgstr "ሲንሀሌሴ"
5459 #: src/text/iso-639_def.h:164
5460 msgid "Slovak"
5461 msgstr "ስሎቫክ "
5463 #: src/text/iso-639_def.h:165
5464 msgid "Slovenian"
5465 msgstr "ስሎቬኒያን "
5467 #: src/text/iso-639_def.h:166
5468 msgid "Northern Sami"
5469 msgstr "ኖርዘርን ሳሚ"
5471 #: src/text/iso-639_def.h:167
5472 msgid "Samoan"
5473 msgstr "ሳሞአን"
5475 #: src/text/iso-639_def.h:168
5476 msgid "Shona"
5477 msgstr "ሾና "
5479 #: src/text/iso-639_def.h:169
5480 msgid "Sindhi"
5481 msgstr "ሲንዲ "
5483 #: src/text/iso-639_def.h:170
5484 msgid "Somali"
5485 msgstr "ሶማሊ "
5487 #: src/text/iso-639_def.h:171
5488 msgid "Sotho, Southern"
5489 msgstr "ሶቶ ሳውዘርን "
5491 #: src/text/iso-639_def.h:172
5492 msgid "Spanish"
5493 msgstr "ስፓኒሽ"
5495 #: src/text/iso-639_def.h:173
5496 msgid "Sardinian"
5497 msgstr "ሳርዲኒያን "
5499 #: src/text/iso-639_def.h:174
5500 msgid "Swati"
5501 msgstr "ስዋቲ "
5503 #: src/text/iso-639_def.h:175
5504 msgid "Sundanese"
5505 msgstr "ሱዳኒስ"
5507 #: src/text/iso-639_def.h:176
5508 msgid "Swahili"
5509 msgstr "ስዋህሊ"
5511 #: src/text/iso-639_def.h:177
5512 msgid "Swedish"
5513 msgstr "ስዊዲሽ "
5515 #: src/text/iso-639_def.h:178
5516 msgid "Tahitian"
5517 msgstr "ታህቲያን "
5519 #: src/text/iso-639_def.h:179
5520 msgid "Tamil"
5521 msgstr "ታሚል "
5523 #: src/text/iso-639_def.h:180
5524 msgid "Tatar"
5525 msgstr "ታታር "
5527 #: src/text/iso-639_def.h:181
5528 msgid "Telugu"
5529 msgstr "ቴልጉ "
5531 #: src/text/iso-639_def.h:182
5532 msgid "Tajik"
5533 msgstr "ታጂክ"
5535 #: src/text/iso-639_def.h:183
5536 msgid "Tagalog"
5537 msgstr "ታጋሎግ "
5539 #: src/text/iso-639_def.h:184
5540 msgid "Thai"
5541 msgstr "ታሂ "
5543 #: src/text/iso-639_def.h:185
5544 msgid "Tibetan"
5545 msgstr "ቲቤቲያን "
5547 #: src/text/iso-639_def.h:186
5548 msgid "Tigrinya"
5549 msgstr "ቲግርኒያ"
5551 #: src/text/iso-639_def.h:187
5552 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5553 msgstr "ቶንጋ (ቶንጋ አይላንድስ)"
5555 #: src/text/iso-639_def.h:188
5556 msgid "Tswana"
5557 msgstr "ትስዋና"
5559 #: src/text/iso-639_def.h:189
5560 msgid "Tsonga"
5561 msgstr "ትሶንጋ "
5563 #: src/text/iso-639_def.h:190
5564 msgid "Turkish"
5565 msgstr "ቱርኪሽ "
5567 #: src/text/iso-639_def.h:191
5568 msgid "Turkmen"
5569 msgstr "ቱርክሜን "
5571 #: src/text/iso-639_def.h:192
5572 msgid "Twi"
5573 msgstr "ትዊ "
5575 #: src/text/iso-639_def.h:193
5576 msgid "Uighur"
5577 msgstr "ዪግሁር "
5579 #: src/text/iso-639_def.h:194
5580 msgid "Ukrainian"
5581 msgstr "ዩክሬኒያን "
5583 #: src/text/iso-639_def.h:195
5584 msgid "Urdu"
5585 msgstr "ኡርዱ "
5587 #: src/text/iso-639_def.h:196
5588 msgid "Uzbek"
5589 msgstr "ኡዝቤክ "
5591 #: src/text/iso-639_def.h:197
5592 msgid "Vietnamese"
5593 msgstr "ቬትናሚስ "
5595 #: src/text/iso-639_def.h:198
5596 msgid "Volapuk"
5597 msgstr "ቮላፑክ "
5599 #: src/text/iso-639_def.h:199
5600 msgid "Welsh"
5601 msgstr "ዌልሽ "
5603 #: src/text/iso-639_def.h:200
5604 msgid "Wolof"
5605 msgstr "ዎሎፍ "
5607 #: src/text/iso-639_def.h:201
5608 msgid "Xhosa"
5609 msgstr "ሾሳ "
5611 #: src/text/iso-639_def.h:202
5612 msgid "Yiddish"
5613 msgstr "ዪዲሽ "
5615 #: src/text/iso-639_def.h:203
5616 msgid "Yoruba"
5617 msgstr "ዮሩባ "
5619 #: src/text/iso-639_def.h:204
5620 msgid "Zhuang"
5621 msgstr "ዙሀንግ "
5623 #: src/text/iso-639_def.h:205
5624 msgid "Zulu"
5625 msgstr "ዙሉ "
5627 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5628 msgid "Autoscale video"
5629 msgstr "ቪዲዮ በራሱ መመጠኛ"
5631 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5634 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5635 msgid "Crop"
5636 msgstr ""
5638 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5639 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5640 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5641 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5642 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5643 msgid "Aspect ratio"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/alsa.c:36
5647 msgid ""
5648 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5649 "open a specific device named SOURCE."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/alsa.c:49
5653 msgid "192000 Hz"
5654 msgstr "192000 Hz"
5656 #: modules/access/alsa.c:49
5657 msgid "176400 Hz"
5658 msgstr "176400 Hz"
5660 #: modules/access/alsa.c:50
5661 msgid "96000 Hz"
5662 msgstr "96000 Hz"
5664 #: modules/access/alsa.c:50
5665 msgid "88200 Hz"
5666 msgstr "88200 Hz"
5668 #: modules/access/alsa.c:50
5669 msgid "48000 Hz"
5670 msgstr "48000 Hz"
5672 #: modules/access/alsa.c:50
5673 msgid "44100 Hz"
5674 msgstr "44100 Hz"
5676 #: modules/access/alsa.c:51
5677 msgid "32000 Hz"
5678 msgstr "32000 Hz"
5680 #: modules/access/alsa.c:51
5681 msgid "22050 Hz"
5682 msgstr "22050 Hz"
5684 #: modules/access/alsa.c:51
5685 msgid "24000 Hz"
5686 msgstr "24000 Hz"
5688 #: modules/access/alsa.c:51
5689 msgid "16000 Hz"
5690 msgstr "16000 Hz"
5692 #: modules/access/alsa.c:52
5693 msgid "11025 Hz"
5694 msgstr "11025 Hz"
5696 #: modules/access/alsa.c:52
5697 msgid "8000 Hz"
5698 msgstr "8000 Hz"
5700 #: modules/access/alsa.c:52
5701 msgid "4000 Hz"
5702 msgstr "4000 Hz"
5704 #: modules/access/alsa.c:56
5705 msgid "ALSA"
5706 msgstr "ALSA"
5708 #: modules/access/alsa.c:57
5709 msgid "ALSA audio capture"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/attachment.c:44
5713 msgid "Attachment"
5714 msgstr "ማያያዣ"
5716 #: modules/access/attachment.c:45
5717 msgid "Attachment input"
5718 msgstr "ማያያዣ ማስገቢያ"
5720 #: modules/access/avio.h:33
5721 msgid "AVIO"
5722 msgstr "AVIO"
5724 #: modules/access/avio.h:34
5725 msgid "libavformat AVIO access"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/avio.h:44
5729 msgid "libavformat AVIO access output"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/bluray.c:68
5733 msgid "Blu-ray menus"
5734 msgstr "ብሉ-ሬይ ዲስክ ዝርዝር"
5736 #: modules/access/bluray.c:69
5737 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/bluray.c:71
5741 msgid "Region code"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/bluray.c:72
5745 msgid ""
5746 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5747 "region code."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5751 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5752 msgid "Blu-ray"
5753 msgstr "ብሉ-ሬይ"
5755 #: modules/access/bluray.c:93
5756 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5757 msgstr "የ ብሉ-ሬይ ዲስክ ድጋፍ (libbluray)"
5759 #: modules/access/bluray.c:715
5760 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/bluray.c:730
5764 msgid ""
5765 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5766 "not have it."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/bluray.c:736
5770 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5771 msgstr "የ ብሉ-ሬይ ዲስክ የተበላሸ ነው"
5773 #: modules/access/bluray.c:738
5774 msgid "Missing AACS configuration file!"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/bluray.c:740
5778 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/bluray.c:742
5782 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/bluray.c:744
5786 msgid "AACS Host certificate revoked."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/bluray.c:746
5790 msgid "AACS MMC failed."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/bluray.c:756
5794 msgid ""
5795 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5796 "have it."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/bluray.c:759
5800 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/bluray.c:792
5804 msgid "Java required"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/bluray.c:793
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5811 "Disc is played without menus."
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/bluray.c:794
5815 msgid " Java was not found from your system."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/bluray.c:817
5819 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5823 #: modules/access/bluray.c:2284
5824 msgid "Blu-ray error"
5825 msgstr "የ ብሉ-ሬይ ስህተት"
5827 #: modules/access/bluray.c:1667
5828 msgid "Top Menu"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/bluray.c:1670
5832 msgid "First Play"
5833 msgstr "መጀመሪያ የሚጫወተው"
5835 #: modules/access/cdda.c:480
5836 #, c-format
5837 msgid "Audio CD - Track %02i"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5841 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5842 msgid "Audio CD"
5843 msgstr "የ ድምፅ ሲዲ "
5845 #: modules/access/cdda.c:721
5846 msgid "Audio CD input"
5847 msgstr "የ ድምፅ ሲዲ ማስገቢያ"
5849 #: modules/access/cdda.c:730
5850 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5851 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5853 #: modules/access/cdda.c:739
5854 msgid "CDDB Server"
5855 msgstr "CDDB Server"
5857 #: modules/access/cdda.c:740
5858 msgid "Address of the CDDB server to use."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/cdda.c:741
5862 msgid "CDDB port"
5863 msgstr "CDDB port"
5865 #: modules/access/cdda.c:742
5866 msgid "CDDB Server port to use."
5867 msgstr "CDDB Server port to use."
5869 #: modules/access/concat.c:303
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Inputs list"
5872 msgstr "ማስገቢያ ዝርዝር "
5874 #: modules/access/concat.c:305
5875 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/concat.c:308
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Concatenation"
5881 msgstr "ማዞሪያ"
5883 #: modules/access/concat.c:309
5884 msgid "Concatenated inputs"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dc1394.c:51
5888 msgid "DC1394"
5889 msgstr "DC1394"
5891 #: modules/access/dc1394.c:52
5892 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5896 msgid "DCP"
5897 msgstr "DCP"
5899 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5900 msgid "Digital Cinema Package module"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/decklink.cpp:44
5904 msgid "Input card to use"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/decklink.cpp:46
5908 msgid ""
5909 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5910 "0."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/decklink.cpp:49
5914 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/decklink.cpp:51
5918 msgid ""
5919 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5920 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5924 msgid "Audio connection"
5925 msgstr "የ ድምፅ ግንኙነት"
5927 #: modules/access/decklink.cpp:57
5928 msgid ""
5929 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5930 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5934 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5935 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/decklink.cpp:63
5939 msgid ""
5940 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5944 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5945 msgid "Number of audio channels"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/decklink.cpp:68
5949 msgid ""
5950 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5951 "disables audio input."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5955 msgid "Video connection"
5956 msgstr "የ ቪዲዮ ግንኙነት"
5958 #: modules/access/decklink.cpp:73
5959 msgid ""
5960 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5961 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5965 msgid "SDI"
5966 msgstr "SDI"
5968 #: modules/access/decklink.cpp:82
5969 msgid "HDMI"
5970 msgstr "HDMI"
5972 #: modules/access/decklink.cpp:82
5973 msgid "Optical SDI"
5974 msgstr "Optical SDI"
5976 #: modules/access/decklink.cpp:82
5977 msgid "Component"
5978 msgstr "አካላት "
5980 #: modules/access/decklink.cpp:82
5981 msgid "Composite"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/decklink.cpp:82
5985 #, fuzzy
5986 msgid "S-Video"
5987 msgstr "S-video"
5989 #: modules/access/decklink.cpp:89
5990 msgid "Embedded"
5991 msgstr "Embedded"
5993 #: modules/access/decklink.cpp:89
5994 msgid "AES/EBU"
5995 msgstr "AES/EBU"
5997 #: modules/access/decklink.cpp:89
5998 msgid "Analog"
5999 msgstr "Analog"
6001 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6002 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/decklink.cpp:97
6006 msgid "DeckLink"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/decklink.cpp:98
6010 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6014 msgid "10 bits"
6015 msgstr "10 ቢትስ"
6017 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6018 msgid "Closed captions 1"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6022 msgid "Cable"
6023 msgstr "ኬብል "
6025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6026 msgid "Antenna"
6027 msgstr "አንቴና "
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6030 msgid "TV"
6031 msgstr "ቲቪ "
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6034 msgid "FM radio"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6038 msgid "AM radio"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6042 msgid "DSS"
6043 msgstr "DSS"
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6046 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6047 msgid "Video device name"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6051 msgid ""
6052 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6053 "don't specify anything, the default device will be used."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6057 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6058 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6059 msgid "Audio device name"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6063 msgid ""
6064 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6065 "don't specify anything, the default device will be used."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6069 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6070 msgid "Video size"
6071 msgstr "የ ቪዲዮ መጠን"
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6074 msgid ""
6075 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6076 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6077 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6081 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6085 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6089 msgid "Video input chroma format"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6093 msgid ""
6094 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6095 "(default), RV24, etc.)"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6099 msgid "Video input frame rate"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6103 msgid ""
6104 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6105 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6109 msgid "Device properties"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6113 msgid ""
6114 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6118 msgid "Tuner properties"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6122 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6126 msgid "Tuner TV Channel"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6130 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6134 msgid "Tuner Frequency"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6138 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6142 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6143 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6144 msgid "Video standard"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6148 msgid "Tuner country code"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6152 msgid ""
6153 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6154 "mapping (0 means default)."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6158 msgid "Tuner input type"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6162 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6166 msgid "Video input pin"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6170 msgid ""
6171 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6172 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6173 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6174 "will not be changed."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6178 msgid "Audio input pin"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6182 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6186 msgid "Video output pin"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6190 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6194 msgid "Audio output pin"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6198 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6202 msgid "AM Tuner mode"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6206 msgid ""
6207 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6208 "or DSS (4)."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6212 msgid ""
6213 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6218 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6219 msgid "Audio sample rate"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6223 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6227 msgid "Audio bits per sample"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6231 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6235 msgid "DirectShow"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6239 msgid "DirectShow input"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6244 msgid "Capture failed"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6248 msgid "No video or audio device selected."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6252 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6256 msgid ""
6257 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6261 #, c-format
6262 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dsm/access.c:61
6266 msgid "Windows networks"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dsm/access.c:63
6270 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dsm/access.c:67
6274 msgid "libdsm SMB input"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dsm/access.c:80
6278 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:36
6282 msgid "DVB adapter"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:38
6286 msgid ""
6287 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6288 "must be selected. Numbering starts from zero."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:41
6292 msgid "DVB device"
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dtv/access.c:43
6296 msgid ""
6297 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6298 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:45
6302 msgid "Do not demultiplex"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:47
6306 msgid ""
6307 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6308 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:50
6312 msgid "Network name"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dtv/access.c:51
6316 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:53
6320 msgid "Network name to create"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:54
6324 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:56
6328 msgid "Frequency (Hz)"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:58
6332 msgid ""
6333 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6334 "frequency. This is required to tune the receiver."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6338 msgid "Modulation / Constellation"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:62
6342 msgid "Layer A modulation"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:63
6346 msgid "Layer B modulation"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:64
6350 msgid "Layer C modulation"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:66
6354 msgid ""
6355 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6356 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6357 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:81
6361 msgid "Symbol rate (bauds)"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:83
6365 msgid ""
6366 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6367 "DVB-S and DVB-S2."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:86
6371 msgid "Spectrum inversion"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:88
6375 msgid ""
6376 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6377 "be configured manually."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:94
6381 msgid "FEC code rate"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:95
6385 msgid "High-priority code rate"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:96
6389 msgid "Low-priority code rate"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:97
6393 msgid "Layer A code rate"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:98
6397 msgid "Layer B code rate"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:99
6401 msgid "Layer C code rate"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:101
6405 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:111
6409 msgid "Transmission mode"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:119
6413 msgid "Bandwidth (MHz)"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:124
6417 msgid "10 MHz"
6418 msgstr "10 MHz"
6420 #: modules/access/dtv/access.c:124
6421 msgid "8 MHz"
6422 msgstr "8 MHz"
6424 #: modules/access/dtv/access.c:124
6425 msgid "7 MHz"
6426 msgstr "7 MHz"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:124
6429 msgid "6 MHz"
6430 msgstr "6 MHz"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:125
6433 msgid "5 MHz"
6434 msgstr "5 MHz"
6436 #: modules/access/dtv/access.c:125
6437 msgid "1.712 MHz"
6438 msgstr "1.712 MHz"
6440 #: modules/access/dtv/access.c:128
6441 msgid "Guard interval"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:136
6445 msgid "Hierarchy mode"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:144
6449 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:146
6453 msgid "Layer A segments count"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:147
6457 msgid "Layer B segments count"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:148
6461 msgid "Layer C segments count"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dtv/access.c:150
6465 msgid "Layer A time interleaving"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dtv/access.c:151
6469 msgid "Layer B time interleaving"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:152
6473 msgid "Layer C time interleaving"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:154
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Stream identifier"
6479 msgstr "የ ማስተላለፊያ ማጣሪያዎች"
6481 #: modules/access/dtv/access.c:156
6482 msgid "Pilot"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dtv/access.c:158
6486 msgid "Roll-off factor"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:163
6490 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6491 msgstr "0.35 (same as DVB-S)"
6493 #: modules/access/dtv/access.c:163
6494 msgid "0.20"
6495 msgstr "0.20"
6497 #: modules/access/dtv/access.c:163
6498 msgid "0.25"
6499 msgstr "0.25"
6501 #: modules/access/dtv/access.c:166
6502 msgid "Transport stream ID"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:168
6506 msgid "Polarization (Voltage)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:170
6510 msgid ""
6511 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6512 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:173
6516 msgid "Unspecified (0V)"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:174
6520 msgid "Vertical (13V)"
6521 msgstr "በ ቁመት (13V)"
6523 #: modules/access/dtv/access.c:174
6524 msgid "Horizontal (18V)"
6525 msgstr "በ አግድም (18V)"
6527 #: modules/access/dtv/access.c:175
6528 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:175
6532 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:177
6536 msgid "High LNB voltage"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:179
6540 msgid ""
6541 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6542 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6543 "Not all receivers support this."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:183
6547 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:184
6551 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:186
6555 msgid ""
6556 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6557 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6558 "RF cable is the result."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:189
6562 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:191
6566 msgid ""
6567 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6568 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6569 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:194
6573 msgid "Continuous 22kHz tone"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:196
6577 msgid ""
6578 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6579 "the higher frequency band from a universal LNB."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:199
6583 msgid "DiSEqC LNB number"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/dtv/access.c:201
6587 msgid ""
6588 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6589 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6590 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6595 msgid "Unspecified"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:211
6599 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:213
6603 msgid ""
6604 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6605 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6606 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6607 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6608 "be 0."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/dtv/access.c:220
6612 msgid "Network identifier"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:221
6616 msgid "Satellite azimuth"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:222
6620 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:223
6624 msgid "Satellite elevation"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:224
6628 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:225
6632 msgid "Satellite longitude"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:227
6636 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:229
6640 msgid "Satellite range code"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:230
6644 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:234
6648 msgid "Major channel"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:235
6652 msgid "ATSC minor channel"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:236
6656 msgid "Physical channel"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:242
6660 msgid "DTV"
6661 msgstr "DTV"
6663 #: modules/access/dtv/access.c:243
6664 msgid "Digital Television and Radio"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:281
6668 msgid "Terrestrial reception parameters"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:293
6672 msgid "DVB-T reception parameters"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:309
6676 msgid "ISDB-T reception parameters"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:350
6680 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:362
6684 msgid "DVB-S2 parameters"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:373
6688 msgid "ISDB-S parameters"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:378
6692 msgid "Satellite equipment control"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:420
6696 msgid "ATSC reception parameters"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:474
6700 msgid "Digital broadcasting"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:475
6704 msgid ""
6705 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6706 "Please check the preferences."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dv.c:57
6710 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dv.c:58
6714 msgid "DV"
6715 msgstr "DV"
6717 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6718 msgid "DVD angle"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6722 msgid "Default DVD angle."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dvdnav.c:73
6726 msgid "Start directly in menu"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dvdnav.c:75
6730 msgid ""
6731 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6732 "useless warning introductions."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/dvdnav.c:89
6736 msgid "DVD with menus"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dvdnav.c:90
6740 msgid "DVDnav Input"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvdnav.c:102
6744 #, fuzzy
6745 msgid "DVDnav demuxer"
6746 msgstr "Demuxers"
6748 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6749 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6750 #: modules/access/dvdread.c:539
6751 msgid "Playback failure"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/dvdnav.c:295
6755 msgid ""
6756 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dvdread.c:76
6760 msgid "DVD without menus"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvdread.c:77
6764 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdread.c:202
6768 #, c-format
6769 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/dvdread.c:217
6773 #, c-format
6774 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/dvdread.c:472
6778 #, c-format
6779 msgid "DVDRead could not read block %d."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/dvdread.c:540
6783 #, c-format
6784 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/fs.c:34
6788 msgid "File input"
6789 msgstr "ፋይል ማስገቢያ"
6791 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6792 #: modules/audio_output/file.c:113
6793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6794 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6795 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6796 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6798 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6799 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6800 msgid "File"
6801 msgstr "ፋይል "
6803 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6804 msgid "Directory"
6805 msgstr "ዳይሬክቶሪ"
6807 #: modules/access/fs.c:53
6808 msgid "List special files"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/fs.c:54
6812 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6816 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6817 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6818 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6819 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6820 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6821 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6822 msgid "Username"
6823 msgstr "የተጠቃሚ ስም"
6825 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6826 #: modules/access/smb_common.h:22
6827 msgid ""
6828 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6829 "URL."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6833 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6834 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6835 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6836 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6838 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6839 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6840 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6841 msgid "Password"
6842 msgstr "የ መግቢያ ቃል"
6844 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6845 #: modules/access/smb_common.h:25
6846 msgid ""
6847 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6848 "are set in URL."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/ftp.c:74
6852 msgid "FTP account"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/ftp.c:75
6856 msgid "Account that will be used for the connection."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/ftp.c:78
6860 msgid "FTP authentication"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/ftp.c:79
6864 #, c-format
6865 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/ftp.c:84
6869 msgid "FTP input"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/ftp.c:98
6873 msgid "FTP upload output"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6877 msgid "Network interaction failed"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/ftp.c:370
6881 msgid "VLC could not connect with the given server."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/ftp.c:386
6885 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/ftp.c:538
6889 msgid "Your account was rejected."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6893 msgid "HTTP authentication"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6897 #, c-format
6898 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/http/access.c:288
6902 #, fuzzy
6903 msgid "HTTPS input"
6904 msgstr "HD-SDI ማስገቢያ"
6906 #: modules/access/http/access.c:289
6907 #, fuzzy
6908 msgid "HTTPS"
6909 msgstr "HTTP(S)"
6911 #: modules/access/http/access.c:296
6912 msgid "Continuous stream"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/http/access.c:297
6916 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/http/access.c:300
6920 msgid "Cookies forwarding"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/http/access.c:301
6924 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/http/access.c:302
6928 msgid "Referrer"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/http/access.c:303
6932 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/http/access.c:307
6936 #, fuzzy
6937 msgid "User agent"
6938 msgstr "የተጠቃሚው ስም"
6940 #: modules/access/http/access.c:308
6941 msgid ""
6942 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6943 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6944 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/http.c:59
6948 msgid "HTTP proxy"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/http.c:61
6952 msgid ""
6953 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6954 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/http.c:65
6958 msgid "HTTP proxy password"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/http.c:67
6962 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/http.c:69
6966 msgid "Auto re-connect"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/http.c:71
6970 msgid ""
6971 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/http.c:75
6975 msgid "HTTP input"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/http.c:77
6979 msgid "HTTP(S)"
6980 msgstr "HTTP(S)"
6982 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
6983 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6984 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
6985 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6986 msgid "Dummy"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/idummy.c:42
6990 msgid "Dummy input"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
6994 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
6995 msgid "ID"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6999 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7003 msgid "Group"
7004 msgstr "ቡድን"
7006 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7007 msgid "Set the group of the elementary stream"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/imem.c:57
7011 msgid "Category"
7012 msgstr "ምድብ"
7014 #: modules/access/imem.c:59
7015 msgid "Set the category of the elementary stream"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7019 msgid "Unknown"
7020 msgstr "ያልታወቀ"
7022 #: modules/access/imem.c:64
7023 msgid "Data"
7024 msgstr "ዳታ "
7026 #: modules/access/imem.c:69
7027 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/imem.c:73
7031 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/imem.c:77
7035 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7039 msgid "Channels count"
7040 msgstr "የጣቢያዎች መቁጠሪያ"
7042 #: modules/access/imem.c:81
7043 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7047 #: modules/demux/rawvid.c:47
7048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7049 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7050 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7051 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7052 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7053 msgid "Width"
7054 msgstr "ስፋት"
7056 #: modules/access/imem.c:84
7057 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7061 #: modules/demux/rawvid.c:51
7062 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7063 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7064 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7065 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7066 msgid "Height"
7067 msgstr "እርዝመት"
7069 #: modules/access/imem.c:87
7070 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/imem.c:89
7074 msgid "Display aspect ratio"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/imem.c:91
7078 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/imem.c:95
7082 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:97
7086 msgid "Callback cookie string"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/imem.c:99
7090 msgid "Text identifier for the callback functions"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/imem.c:101
7094 msgid "Callback data"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/imem.c:103
7098 msgid "Data for the get and release functions"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/imem.c:105
7102 msgid "Get function"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/imem.c:107
7106 msgid "Address of the get callback function"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/imem.c:109
7110 msgid "Release function"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/imem.c:111
7114 msgid "Address of the release callback function"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/imem.c:113
7118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7119 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7120 msgid "Size"
7121 msgstr "መጠን"
7123 #: modules/access/imem.c:115
7124 msgid "Size of stream in bytes"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7128 msgid "Memory input"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/imem-access.c:159
7132 msgid "Nemory stream"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/imem-access.c:160
7136 msgid "In-memory stream input"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/jack.c:59
7140 msgid "Pace"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/jack.c:61
7144 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7148 msgid "Auto connection"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/jack.c:64
7152 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/jack.c:67
7156 msgid "JACK audio input"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/jack.c:69
7160 msgid "JACK Input"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7164 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7165 msgid "Link #"
7166 msgstr "አገናኝ #"
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7170 msgid ""
7171 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7172 "0)."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7177 msgid "Video ID"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7181 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7182 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7186 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7187 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7191 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7192 msgid "Audio configuration"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7196 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7197 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7201 msgid "HD-SDI Input"
7202 msgstr "HD-SDI ማስገቢያ"
7204 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7205 msgid "HD-SDI"
7206 msgstr "HD-SDI"
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7209 msgid "Teletext configuration"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7213 msgid ""
7214 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7218 msgid "Teletext language"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7222 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7226 msgid "SDI Input"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7230 msgid "SDI Demux"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/live555.cpp:73
7234 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/live555.cpp:74
7238 msgid ""
7239 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7240 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7241 "RTSP servers."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/live555.cpp:78
7245 msgid "WMServer RTSP dialect"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/live555.cpp:79
7249 msgid ""
7250 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7251 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/live555.cpp:84
7255 msgid ""
7256 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7257 "the url."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/live555.cpp:87
7261 msgid ""
7262 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7263 "the url."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/live555.cpp:89
7267 msgid "RTSP frame buffer size"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/live555.cpp:90
7271 msgid ""
7272 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7273 "broken pictures due to too small buffer."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/live555.cpp:96
7277 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/live555.cpp:105
7281 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7285 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/live555.cpp:114
7289 msgid "Client port"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/live555.cpp:115
7293 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7297 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7301 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/live555.cpp:125
7305 msgid "HTTP tunnel port"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/live555.cpp:126
7309 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/live555.cpp:639
7313 msgid "RTSP authentication"
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access/live555.cpp:640
7317 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/live555.cpp:665
7321 msgid "RTSP connection failed"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/live555.cpp:666
7325 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/mms/mms.c:49
7329 msgid "Force selection of all streams"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/mms/mms.c:51
7333 msgid ""
7334 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7335 "You can choose to select all of them."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/mms/mms.c:54
7339 msgid "Maximum bitrate"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/mms/mms.c:56
7343 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/mms/mms.c:58
7347 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/mms/mms.c:59
7351 msgid ""
7352 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7353 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/mms/mms.c:63
7357 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/mtp.c:57
7361 msgid "MTP input"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/mtp.c:58
7365 msgid "MTP"
7366 msgstr "MTP"
7368 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7369 msgid "File reading failed"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/mtp.c:168
7373 #, c-format
7374 msgid "VLC could not read the file: %s"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/nfs.c:49
7378 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/nfs.c:50
7382 msgid ""
7383 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7384 "automatically set a uid/gid."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/nfs.c:57
7388 msgid "NFS"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/nfs.c:58
7392 #, fuzzy
7393 msgid "NFS input"
7394 msgstr "ፋይል ማስገቢያ"
7396 #: modules/access/nfs.c:114
7397 msgid "NFS operation failed"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/oss.c:66
7401 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7406 msgid "Samplerate"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/oss.c:69
7410 msgid ""
7411 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7412 "48000)"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/oss.c:76
7416 msgid "OSS"
7417 msgstr "OSS"
7419 #: modules/access/oss.c:77
7420 msgid "OSS input"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7424 msgid "Dummy stream output"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access_output/file.c:315
7428 msgid "Keep existing file"
7429 msgstr "የነበረውን ፋይል መጠበቂያ"
7431 #: modules/access_output/file.c:316
7432 msgid "Overwrite"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access_output/file.c:317
7436 msgid ""
7437 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7438 "overridden and its content will be lost."
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access_output/file.c:375
7442 msgid "Overwrite existing file"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access_output/file.c:377
7446 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access_output/file.c:378
7450 msgid "Append to file"
7451 msgstr "ወደ ፋይል መጨመሪያ"
7453 #: modules/access_output/file.c:379
7454 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access_output/file.c:381
7458 msgid "Format time and date"
7459 msgstr "የ ሰአት እና የ ቀን አቀራረብ"
7461 #: modules/access_output/file.c:382
7462 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access_output/file.c:384
7466 msgid "Synchronous writing"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access_output/file.c:385
7470 msgid "Open the file with synchronous writing."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access_output/file.c:388
7474 msgid "File stream output"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7478 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7482 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7486 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7487 msgid "Mime"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access_output/http.c:59
7491 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access_output/http.c:61
7495 msgid "Metacube"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access_output/http.c:62
7499 msgid ""
7500 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access_output/http.c:67
7504 msgid "HTTP stream output"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7508 msgid "Segment length"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7512 msgid "Length of TS stream segments"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7516 msgid "Split segments anywhere"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7520 msgid ""
7521 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7525 msgid "Number of segments"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7529 msgid "Number of segments to include in index"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7533 msgid "Allow cache"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7537 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7541 msgid "Index file"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7545 msgid "Path to the index file to create"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7549 msgid "Full URL to put in index file"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7553 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7557 msgid "Delete segments"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7561 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7565 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7569 msgid "AES key URI to place in playlist"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7573 msgid "AES key file"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7577 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7581 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7585 msgid ""
7586 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7587 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7588 "segment."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7592 msgid "Use randomized IV for encryption"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7596 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7600 msgid "Number of first segment"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7604 msgid "The number of the first segment generated"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7608 msgid "HTTP Live streaming output"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7612 msgid "LiveHTTP"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access_output/shout.c:64
7616 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7617 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7618 msgid "Stream name"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access_output/shout.c:65
7622 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access_output/shout.c:68
7626 msgid "Stream description"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access_output/shout.c:69
7630 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access_output/shout.c:72
7634 msgid "Stream MP3"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access_output/shout.c:73
7638 msgid ""
7639 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7640 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7641 "shoutcast/icecast server."
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access_output/shout.c:82
7645 msgid "Genre description"
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access_output/shout.c:83
7649 msgid "Genre of the content."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access_output/shout.c:85
7653 msgid "URL description"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access_output/shout.c:86
7657 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access_output/shout.c:93
7661 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access_output/shout.c:96
7665 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access_output/shout.c:98
7669 msgid "Number of channels"
7670 msgstr "የጣቢያዎች ቁጥር"
7672 #: modules/access_output/shout.c:99
7673 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access_output/shout.c:101
7677 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access_output/shout.c:102
7681 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access_output/shout.c:104
7685 msgid "Stream public"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access_output/shout.c:105
7689 msgid ""
7690 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7691 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7692 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access_output/shout.c:111
7696 msgid "IceCAST output"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7700 msgid "Caching value (ms)"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access_output/udp.c:64
7704 msgid ""
7705 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7706 "milliseconds."
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access_output/udp.c:67
7710 msgid "Group packets"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access_output/udp.c:68
7714 msgid ""
7715 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7716 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7717 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access_output/udp.c:75
7721 msgid "UDP stream output"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/pulse.c:35
7725 msgid ""
7726 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7727 "open a specific source named SOURCE."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/pulse.c:42
7731 msgid "PulseAudio"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/pulse.c:43
7735 msgid "PulseAudio input"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/rdp.c:72
7739 msgid "Encrypted connexion"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/rdp.c:74
7743 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/rdp.c:85
7747 msgid "RDP"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/rdp.c:89
7751 msgid "RDP Remote Desktop"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7755 msgid "RTCP (local) port"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7759 msgid ""
7760 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7761 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7762 msgstr ""
7764 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7765 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7769 msgid ""
7770 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7771 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7775 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7779 msgid ""
7780 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7781 "character-long hexadecimal string."
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7785 msgid "Maximum RTP sources"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7789 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7793 msgid "RTP source timeout (sec)"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7797 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7801 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7805 msgid ""
7806 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7807 "future) by this many packets from the last received packet."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7811 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7815 msgid ""
7816 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7817 "by this many packets from the last received packet."
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7821 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7825 msgid ""
7826 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7827 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7831 msgid "RTP"
7832 msgstr "RTP"
7834 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7835 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7839 msgid "SDP required"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7846 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7850 msgid "Real RTSP"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7854 msgid "Connection failed"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7858 #, c-format
7859 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7860 msgstr "ቪኤልሲ መገናኘት አልቻለም ወደ \"%s:%d\"."
7862 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7863 msgid "Session failed"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7867 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7871 msgid "Receive buffer"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7875 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/satip.c:63
7879 msgid "Request multicast stream"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/satip.c:64
7883 msgid "Request server to send stream as multicast"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7887 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7888 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7889 msgid "Host"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/satip.c:70
7893 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/screen/screen.c:45
7897 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7898 msgid "Desired frame rate for the capture."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/screen/screen.c:48
7902 msgid "Capture fragment size"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/screen/screen.c:50
7906 msgid ""
7907 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7908 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7912 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7913 msgid "Region top row"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7917 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7918 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7922 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7923 msgid "Region left column"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7927 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7928 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7932 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7933 msgid "Capture region width"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/screen/screen.c:65
7937 msgid "Capture region heigh"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7941 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7942 msgid "Follow the mouse"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7946 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/screen/screen.c:73
7950 msgid "Mouse pointer image"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/screen/screen.c:75
7954 msgid ""
7955 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/screen/screen.c:80
7959 msgid "Display ID"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/screen/screen.c:82
7963 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/screen/screen.c:83
7967 msgid "Screen index"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/screen/screen.c:85
7971 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/screen/screen.c:98
7975 msgid "Screen Input"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7979 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7980 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7981 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7982 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7983 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7984 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7985 msgid "Screen"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7989 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7990 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7994 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7998 msgid "Capture region height"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8002 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8006 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8010 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8014 msgid "SDP"
8015 msgstr "SDP"
8017 #: modules/access/sdp.c:33
8018 msgid "Session Description Protocol"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/sftp.c:53
8022 msgid "SFTP port"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/sftp.c:54
8026 msgid "SFTP port number to use on the server"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/sftp.c:64
8030 msgid "SFTP input"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/sftp.c:394
8034 msgid "SFTP authentication"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/sftp.c:395
8038 #, c-format
8039 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8043 msgid "Frame buffer depth"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/shm.c:48
8047 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/shm.c:50
8051 msgid "Frame buffer width"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/shm.c:52
8055 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/shm.c:54
8059 msgid "Frame buffer height"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/shm.c:56
8063 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/shm.c:58
8067 msgid "Frame buffer segment ID"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/shm.c:60
8071 msgid ""
8072 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8073 "shm-file is specified)."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/shm.c:63
8077 msgid "Frame buffer file"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/shm.c:65
8081 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/shm.c:75
8085 msgid "XWD file (autodetect)"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8089 msgid "8 bits"
8090 msgstr "8 ቢትስ"
8092 #: modules/access/shm.c:76
8093 msgid "15 bits"
8094 msgstr "15 ቢትስ"
8096 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8097 msgid "16 bits"
8098 msgstr "16 ቢትስ"
8100 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8101 msgid "24 bits"
8102 msgstr "24 ቢትስ"
8104 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8105 msgid "32 bits"
8106 msgstr "32 ቢትስ"
8108 #: modules/access/shm.c:83
8109 msgid "Framebuffer input"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/shm.c:84
8113 msgid "Shared memory framebuffer"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/smb.c:65
8117 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/smb.c:68
8121 msgid "SMB input"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/smb_common.h:27
8125 msgid "SMB domain"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/smb_common.h:28
8129 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/smb_common.h:31
8133 msgid "SMB authentication required"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/smb_common.h:32
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8140 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8141 "username)\n"
8142 " and a password"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/tcp.c:116
8146 msgid "TCP"
8147 msgstr "TCP"
8149 #: modules/access/tcp.c:117
8150 msgid "TCP input"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/timecode.c:42
8154 msgid "Time code"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/timecode.c:43
8158 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/udp.c:61
8162 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access/udp.c:64
8166 msgid "UDP"
8167 msgstr "UDP"
8169 #: modules/access/udp.c:65
8170 msgid "UDP input"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8174 msgid "Reset defaults"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8178 msgid "Video capture device"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8182 msgid "Video capture device node."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8186 msgid "VBI capture device"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8190 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8194 msgid "Standard"
8195 msgstr "መደበኛ"
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8198 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8202 msgid ""
8203 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8204 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8205 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8206 "I420, I411, I410, MJPG)"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8210 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8214 msgid "Audio input"
8215 msgstr "ድምጽ ማስገቢያ"
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8218 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8222 msgid ""
8223 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8224 "strictly positive)."
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8228 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8232 msgid "Radio device"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8236 msgid "Radio tuner device node."
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8240 msgid "Frequency"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8244 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8248 msgid "Audio mode"
8249 msgstr "የ ድምፅ ዘዴ"
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8252 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8256 msgid "Reset controls"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8260 msgid "Reset controls to defaults."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8264 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8265 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8266 msgid "Brightness"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8270 msgid "Picture brightness or black level."
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8274 msgid "Automatic brightness"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8278 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8282 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8283 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8284 msgid "Contrast"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8288 msgid "Picture contrast or luma gain."
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8292 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8294 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8295 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8296 msgid "Saturation"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8300 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8305 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8306 msgid "Hue"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8310 msgid "Hue or color balance."
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8314 msgid "Automatic hue"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8318 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8322 msgid "White balance temperature (K)"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8326 msgid ""
8327 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8328 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8329 msgstr ""
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8332 msgid "Automatic white balance"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8336 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8340 msgid "Red balance"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8344 msgid "Red chroma balance."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8348 msgid "Blue balance"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8352 msgid "Blue chroma balance."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8357 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8358 msgid "Gamma"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8362 msgid "Gamma adjust."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8366 msgid "Automatic gain"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8370 msgid "Automatically set the video gain."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8374 msgid "Gain"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8378 msgid "Picture gain."
8379 msgstr ""
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8382 msgid "Sharpness"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8386 msgid "Sharpness filter adjust."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8390 msgid "Chroma gain"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8394 msgid "Chroma gain control."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8398 msgid "Automatic chroma gain"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8402 msgid "Automatically control the chroma gain."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8406 msgid "Power line frequency"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8410 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8414 msgid "50 Hz"
8415 msgstr "50 Hz"
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8418 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8419 msgid "60 Hz"
8420 msgstr "60 Hz"
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8423 msgid "Backlight compensation"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8427 msgid "Band-stop filter"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8431 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8435 msgid "Horizontal flip"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8439 msgid "Flip the picture horizontally."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8443 msgid "Vertical flip"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8447 msgid "Flip the picture vertically."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8451 msgid "Rotate (degrees)"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8455 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8459 msgid "Color killer"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8463 msgid ""
8464 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8465 "signal is weak."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8469 msgid "Color effect"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8473 msgid "Select a color effect."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8477 msgid "Black & white"
8478 msgstr "ጥቁር & ነጭ"
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8481 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8482 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8483 msgid "Sepia"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8487 msgid "Negative"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8491 msgid "Emboss"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8495 msgid "Sketch"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8499 msgid "Sky blue"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8503 msgid "Grass green"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8507 msgid "Skin whiten"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8511 msgid "Vivid"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8515 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8516 msgid "Audio volume"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8520 msgid "Volume of the audio input."
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8524 msgid "Audio balance"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8528 msgid "Balance of the audio input."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8532 msgid "Bass level"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8536 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8540 msgid "Treble level"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8544 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8548 msgid "Mute the audio."
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8552 msgid "Loudness mode"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8556 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8560 msgid "v4l2 driver controls"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8564 msgid ""
8565 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8566 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8567 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8568 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8573 #: modules/control/hotkeys.c:395
8574 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8575 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8576 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8577 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8578 msgid "All"
8579 msgstr "ሁሉንም "
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8582 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8586 msgid "525 lines / 60 Hz"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8590 msgid "625 lines / 50 Hz"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8594 msgid "PAL N Argentina"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8598 msgid "NTSC M Japan"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8602 msgid "NTSC M South Korea"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8606 msgid "Mono"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8610 msgid "Primary language"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8614 msgid "Secondary language or program"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8618 msgid "Dual mono"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8622 msgid "V4L"
8623 msgstr "V4L"
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8626 msgid "Video4Linux input"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8630 msgid "Video input"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8634 msgid "Tuner"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8638 msgid "Controls"
8639 msgstr "መቆጣጠሪያ"
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8642 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8646 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8650 msgid "Video4Linux radio tuner"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8654 msgid "VCD"
8655 msgstr "VCD"
8657 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8658 msgid "VCD input"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8662 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/vdr.c:72
8666 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/vdr.c:74
8670 msgid "Chapter offset in ms"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/access/vdr.c:76
8674 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access/vdr.c:80
8678 msgid "Default frame rate for chapter import."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/vdr.c:84
8682 msgid "VDR"
8683 msgstr "VDR"
8685 #: modules/access/vdr.c:87
8686 msgid "VDR recordings"
8687 msgstr "VDR መቅረጫ"
8689 #: modules/access/vdr.c:380
8690 #, c-format
8691 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/vdr.c:545
8695 #, c-format
8696 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access/vdr.c:820
8700 msgid "VDR Cut Marks"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/vdr.c:886
8704 msgid "Start"
8705 msgstr "ማስጀመሪያ "
8707 #: modules/access/vnc.c:48
8708 msgid "X.509 Certificate Authority"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/vnc.c:49
8712 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access/vnc.c:50
8716 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/access/vnc.c:51
8720 msgid "List of revoked servers certificates"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/vnc.c:52
8724 msgid "X.509 Client certificate"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access/vnc.c:53
8728 msgid "Certificate for client authentication"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/access/vnc.c:54
8732 msgid "X.509 Client private key"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/access/vnc.c:55
8736 msgid "Private key for authentication by certificate"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/vnc.c:58
8740 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/vnc.c:61
8744 msgid "Compression level"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/access/vnc.c:62
8748 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access/vnc.c:63
8752 msgid "Image quality"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/vnc.c:64
8756 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/vnc.c:78
8760 msgid "VNC"
8761 msgstr "VNC"
8763 #: modules/access/vnc.c:82
8764 msgid "VNC client access"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/wasapi.c:485
8768 msgid "Loopback mode"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/wasapi.c:486
8772 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/access/wasapi.c:489
8776 msgid "WASAPI"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/access/wasapi.c:490
8780 msgid "Windows Audio Session API input"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8784 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8788 msgid "ARM NEON audio volume"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8792 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8796 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8800 msgid ""
8801 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8802 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8806 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8810 msgid ""
8811 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8812 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8816 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8820 msgid ""
8821 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8822 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8826 msgid "Time window to use in ms"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8830 msgid ""
8831 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8832 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8833 "alarm is sent (default 5000)."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8837 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8841 msgid ""
8842 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8843 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8847 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8851 msgid ""
8852 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8853 "saturation (default 2000)."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8857 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8861 msgid "Audiobar Graph"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8865 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8869 msgid "Dolby Surround decoder"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8873 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8874 msgid ""
8875 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8876 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8877 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8878 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8879 "It works with any source format from mono to 7.1."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8883 msgid "Characteristic dimension"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8887 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8891 msgid "Compensate delay"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8895 msgid ""
8896 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8897 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8898 "case, turn this on to compensate."
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8902 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8906 msgid ""
8907 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8908 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8912 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8916 msgid "Headphone effect"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8920 msgid "Use downmix algorithm"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8924 msgid ""
8925 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8926 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8927 "speakers."
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8931 msgid "Select channel to keep"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8935 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8940 msgid "Rear left"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8945 msgid "Rear right"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8950 msgid "Low-frequency effects"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8955 msgid "Side left"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8960 msgid "Side right"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8964 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8965 msgid "Rear center"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8969 msgid "Stereo to mono downmixer"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8973 msgid "Audio channel remapper"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8977 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8981 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8985 msgid ""
8986 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8990 msgid "Headphones mode (binaural)"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8994 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8998 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9002 msgid "Binauralizer"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9006 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9010 msgid "Sound Delay"
9011 msgstr "ድምፅ ማዘግያ"
9013 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9014 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9015 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9016 msgid "Delay"
9017 msgstr "ማዘግያ"
9019 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9020 msgid "Add a delay effect to the sound"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9024 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9026 msgid "Delay time"
9027 msgstr "ማዘግያ ሰአት"
9029 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9030 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9034 msgid "Sweep Depth"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9038 msgid ""
9039 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9040 "be delay-time +/- sweep-depth."
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9044 msgid "Sweep Rate"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9048 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9052 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9054 msgid "Feedback gain"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9058 msgid "Gain on Feedback loop"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9062 msgid "Wet mix"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9066 msgid "Level of delayed signal"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9070 msgid "Dry Mix"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9074 msgid "Level of input signal"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9078 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9080 msgid "RMS/peak"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9084 msgid "Set the RMS/peak."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9088 msgid "Attack time"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9092 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9096 msgid "Release time"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Set the release time in milliseconds."
9102 msgstr "የ ቪዲዮ አርእስት ለ x ሚሊ ሰከንድ ማሳያ"
9104 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9105 msgid "Threshold level"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9109 msgid "Set the threshold level in dB."
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9113 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9114 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9115 msgid "Ratio"
9116 msgstr "መጠን"
9118 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9119 msgid "Set the ratio (n:1)."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9124 msgid "Knee radius"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9128 msgid "Set the knee radius in dB."
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9133 msgid "Makeup gain"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9137 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9138 msgstr ""
9140 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9141 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9142 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9143 msgid "Compressor"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9147 msgid "Dynamic range compressor"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9151 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9155 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9159 msgid "Equalizer preset"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9163 msgid "Preset to use for the equalizer."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9167 msgid "Bands gain"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9171 msgid ""
9172 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9173 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9174 "-2 0 2\"."
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9178 msgid "Use VLC frequency bands"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9182 msgid ""
9183 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9187 msgid "Two pass"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9191 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9192 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9196 msgid "Global gain"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9200 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9201 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9205 msgid "Equalizer with 10 bands"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9209 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9210 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9211 msgid "Equalizer"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9215 msgid "Flat"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9219 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9220 msgid "Classical"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9224 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9225 msgid "Club"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9230 msgid "Dance"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9234 msgid "Full bass"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9238 msgid "Full bass and treble"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9242 msgid "Full treble"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9246 msgid "Large Hall"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9250 msgid "Live"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9254 msgid "Party"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9258 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9259 msgid "Pop"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9263 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9264 msgid "Reggae"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9269 msgid "Rock"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9274 msgid "Ska"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9278 msgid "Soft"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9282 msgid "Soft rock"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9286 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9287 msgid "Techno"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9291 msgid "Gain multiplier"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9295 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9299 msgid "Gain control filter"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9303 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9304 msgid "Karaoke"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9308 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9309 msgid "Simple Karaoke filter"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9313 msgid "Number of audio buffers"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9317 msgid ""
9318 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9319 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9320 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9324 msgid "Maximal volume level"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9328 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9329 msgid ""
9330 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9331 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9332 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9336 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9337 msgid "Volume normalizer"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9341 msgid "Parametric Equalizer"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9345 msgid "Low freq (Hz)"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9349 msgid "Low freq gain (dB)"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9353 msgid "High freq (Hz)"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9357 msgid "High freq gain (dB)"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9361 msgid "Freq 1 (Hz)"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9365 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9369 msgid "Freq 1 Q"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9373 msgid "Freq 2 (Hz)"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9377 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9381 msgid "Freq 2 Q"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9385 msgid "Freq 3 (Hz)"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9389 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9393 msgid "Freq 3 Q"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9397 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9401 msgid "Resampling quality"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9405 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9409 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9410 msgid "Speex resampler"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9414 msgid "Sample rate converter type"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9418 msgid ""
9419 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9420 "the fast one exhibits low quality."
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9424 msgid "Sinc function (best quality)"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9428 msgid "Sinc function (medium quality)"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9432 msgid "Sinc function (fast)"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9436 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9440 msgid "Linear (fastest)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9444 msgid "SRC resampler"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9448 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9452 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9456 msgid "Pitch Shifter"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Audio pitch changer"
9462 msgstr "የ ድምፅ ማጣሪያዎች"
9464 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9465 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9466 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9470 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9471 msgid "Scaletempo"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9475 msgid "Stride Length"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9479 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9483 msgid "Overlap Length"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9487 msgid "Percentage of stride to overlap"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9491 msgid "Search Length"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9495 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9499 msgid "Pitch Shift"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9503 msgid "Pitch shift in semitones"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9507 msgid "Room size"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9511 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9512 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9516 msgid "Room width"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9520 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9521 msgid "Width of the virtual room"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9525 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9526 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9527 msgid "Wet"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9531 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9533 msgid "Dry"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9537 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9538 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9539 msgid "Damp"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9543 msgid "Audio Spatializer"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9547 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9548 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9549 msgid "Spatializer"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9553 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9554 msgid ""
9555 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9556 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9557 "thereby widening the stereo effect."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9561 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9565 msgid ""
9566 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9567 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9568 "widening effect."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9572 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9573 msgid "Crossfeed"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9577 msgid ""
9578 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9579 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9580 "channels."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9584 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9585 msgid "Dry mix"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9589 msgid "Level of input signal of original channel."
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9593 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9594 msgid "Stereo Enhancer"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9598 msgid "Simple stereo widening effect"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9602 msgid "Single precision audio volume"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9606 msgid "Integer audio volume"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9610 msgid "Dummy audio output"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9614 msgid "Audio output device"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9618 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9622 msgid "Audio output channels"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9626 msgid ""
9627 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9628 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9629 "through is active."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9633 msgid "Surround 4.0"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9637 msgid "Surround 4.1"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9641 msgid "Surround 5.0"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9645 msgid "Surround 5.1"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9649 msgid "Surround 7.1"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9653 msgid "ALSA audio output"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9657 msgid "Audio output failed"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9664 "%s."
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_output/amem.c:34
9668 msgid "Audio memory"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_output/amem.c:35
9672 msgid "Audio memory output"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_output/amem.c:42
9676 msgid "Sample format"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9680 msgid "Last audio device"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9684 msgid "HAL AudioUnit output"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9688 msgid "System Sound Output Device"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9692 #, c-format
9693 msgid "%s (Encoded Output)"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9697 msgid ""
9698 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9702 msgid "Output device"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9706 msgid "Select your audio output device"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9710 msgid "Speaker configuration"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9714 msgid ""
9715 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9716 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9720 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9724 msgid "DirectX audio output"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_output/file.c:83
9728 msgid "Output format"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/audio_output/file.c:85
9732 msgid "Number of output channels"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_output/file.c:86
9736 msgid ""
9737 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9738 "restrict the number of channels here."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_output/file.c:89
9742 msgid "Add WAVE header"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_output/file.c:90
9746 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9751 msgid "Output file"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_output/file.c:109
9755 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_output/file.c:112
9759 msgid "File audio output"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/audio_output/jack.c:83
9763 msgid "Automatically connect to writable clients"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_output/jack.c:85
9767 msgid ""
9768 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9769 "writable JACK clients found."
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_output/jack.c:89
9773 msgid "Connect to clients matching"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_output/jack.c:91
9777 msgid ""
9778 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9779 "regular expression will be considered for connection."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_output/jack.c:94
9783 msgid "Jack client name"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/jack.c:101
9787 msgid "JACK audio output"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/audio_output/kai.c:93
9791 msgid "Device"
9792 msgstr "አካል"
9794 #: modules/audio_output/kai.c:95
9795 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/audio_output/kai.c:98
9799 msgid "Open audio in exclusive mode."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/audio_output/kai.c:100
9803 msgid ""
9804 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9805 "audio."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/audio_output/kai.c:110
9809 msgid "K Audio Interface audio output"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9813 msgid "Windows Multimedia Device output"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9817 msgid "Output back-end"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9821 msgid "Audio output back-end interface."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_output/oss.c:70
9825 msgid "OSS device node path."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/audio_output/oss.c:74
9829 msgid "Open Sound System audio output"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9833 msgid "Pulseaudio audio output"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9837 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/audio_output/volume.h:30
9841 msgid "Software gain"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_output/volume.h:31
9845 msgid "This linear gain will be applied in software."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9849 msgid "Windows Audio Session API output"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9853 msgid "Select Audio Device"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9857 msgid ""
9858 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9859 "VLC restart to apply."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9863 msgid "WaveOut audio output"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9867 msgid "Microsoft Soundmapper"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9871 msgid "Use float32 output"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9875 msgid ""
9876 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9877 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/a52.c:70
9881 msgid "A/52 dynamic range compression"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9885 msgid ""
9886 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9887 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9888 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9889 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/a52.c:80
9893 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/adpcm.c:48
9897 msgid "ADPCM audio decoder"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/aes3.c:47
9901 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/aes3.c:52
9905 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/aom.c:50
9909 #, fuzzy
9910 msgid "AOM video decoder"
9911 msgstr "የ ቪዲዮ codecs"
9913 #: modules/codec/araw.c:51
9914 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/araw.c:60
9918 msgid "Raw audio encoder"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9922 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9926 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9930 msgid "Use Core Text renderer"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9934 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9938 #, fuzzy
9939 msgid "ARIB subtitles decoder"
9940 msgstr "የ ንዑስ እርእስት codecs"
9942 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9943 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9944 #, fuzzy
9945 msgid "ARIB subtitles"
9946 msgstr "የ ዲቪዲ ንዑስ እርእስቶች"
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9949 msgid "Non-ref"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9953 msgid "Bidir"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9957 msgid "Non-key"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9961 msgid "rd"
9962 msgstr "rd"
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9965 msgid "bits"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9969 msgid "simple"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9973 msgid ""
9974 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9975 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9976 "MJPEG and other codecs"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9980 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9984 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9985 msgid "Decoding"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9989 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9990 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9991 msgid "Encoding"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9995 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9999 msgid "Direct rendering"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10003 msgid "Show corrupted frames"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10007 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10011 msgid "Error resilience"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10015 msgid ""
10016 "libavcodec can do error resilience.\n"
10017 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10018 "can produce a lot of errors.\n"
10019 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10023 msgid "Workaround bugs"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10027 msgid ""
10028 "Try to fix some bugs:\n"
10029 "1  autodetect\n"
10030 "2  old msmpeg4\n"
10031 "4  xvid interlaced\n"
10032 "8  ump4 \n"
10033 "16 no padding\n"
10034 "32 ac vlc\n"
10035 "64 Qpel chroma.\n"
10036 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10037 "\"ump4\", enter 40."
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10041 #: modules/demux/rawdv.c:42
10042 msgid "Hurry up"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10046 msgid ""
10047 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10048 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10052 msgid "Allow speed tricks"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10056 msgid ""
10057 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10061 msgid "Skip frame (default=0)"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10065 msgid ""
10066 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10067 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10071 msgid "Skip idct (default=0)"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10075 msgid ""
10076 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10077 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10081 msgid "Debug mask"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10085 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10089 msgid "Codec name"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10093 msgid "Internal libavcodec codec name"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10097 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10098 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10102 msgid ""
10103 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10104 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10108 msgid "Hardware decoding"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10112 msgid "This allows hardware decoding when available."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10116 msgid "Threads"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10120 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10124 msgid "Ratio of key frames"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10128 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10132 msgid "Ratio of B frames"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10136 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10140 msgid "Video bitrate tolerance"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10144 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10148 msgid "Interlaced encoding"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10152 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10156 msgid "Interlaced motion estimation"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10160 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10164 msgid "Pre-motion estimation"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10168 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10172 msgid "Rate control buffer size"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10176 msgid ""
10177 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10178 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10182 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10186 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10190 msgid "I quantization factor"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10194 msgid ""
10195 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10196 "same qscale for I and P frames)."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10200 #: modules/demux/mod.c:79
10201 msgid "Noise reduction"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10205 msgid ""
10206 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10207 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10211 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10215 msgid ""
10216 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10217 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10218 "standard MPEG2 decoders."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10222 msgid "Quality level"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10226 msgid ""
10227 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10228 "encoding very much)."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10232 msgid ""
10233 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10234 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10235 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10236 "to ease the encoder's task."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10240 msgid "Minimum video quantizer scale"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10244 msgid "Minimum video quantizer scale."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10248 msgid "Maximum video quantizer scale"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10252 msgid "Maximum video quantizer scale."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10256 msgid "Trellis quantization"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10260 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10264 msgid "Fixed quantizer scale"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10268 msgid ""
10269 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10270 "255.0)."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10274 msgid "Strict standard compliance"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10278 msgid ""
10279 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10283 msgid "Luminance masking"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10287 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10291 msgid "Darkness masking"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10295 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10299 msgid "Motion masking"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10303 msgid ""
10304 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10305 "(default: 0.0)."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10309 msgid "Border masking"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10313 msgid ""
10314 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10315 "0.0)."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10319 msgid "Luminance elimination"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10323 msgid ""
10324 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10325 "The H264 specification recommends -4."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10329 msgid "Chrominance elimination"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10333 msgid ""
10334 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10335 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10339 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10343 msgid ""
10344 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10345 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10346 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10347 "enabled libavcodec"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10351 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10355 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10362 "encoder:\n"
10363 "%s.\n"
10364 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10365 "\n"
10366 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10367 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10371 msgid "unknown"
10372 msgstr "ያልታወቀ"
10374 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10375 msgid "video"
10376 msgstr "ቪዲዮ"
10378 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10379 msgid "audio"
10380 msgstr "ድምፅ"
10382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10383 msgid "subpicture"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10387 #, c-format
10388 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10392 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10396 #, fuzzy
10397 msgid "VA-API video decoder"
10398 msgstr "የ ቪዲዮ codecs"
10400 #: modules/codec/bpg.c:49
10401 #, fuzzy
10402 msgid "BPG image decoder"
10403 msgstr "G.711 decoder"
10405 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10407 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10408 msgid "Opacity"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10412 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/cc.c:56
10416 msgid "CC 608/708"
10417 msgstr "CC 608/708"
10419 #: modules/codec/cdg.c:88
10420 msgid "CDG video decoder"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10424 msgid "CVD subtitle decoder"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10428 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10432 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10433 #: modules/codec/vorbis.c:173
10434 msgid "Encoding quality"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/daala.c:111
10438 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/daala.c:112
10442 msgid "Keyframe interval"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/daala.c:114
10446 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/daala.c:120
10450 msgid "Daala video decoder"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/daala.c:125
10454 msgid "Daala video packetizer"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/daala.c:132
10458 msgid "Daala video encoder"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10462 msgid "Chroma format"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10466 msgid ""
10467 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/dca.c:61
10471 msgid "DTS dynamic range compression"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/dca.c:73
10475 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/ddummy.c:36
10479 msgid "Save raw codec data"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/ddummy.c:38
10483 msgid ""
10484 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10485 "main options."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/ddummy.c:47
10489 msgid "Dummy decoder"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10493 msgid "Dump decoder"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10497 msgid "DirectMedia Object decoder"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10501 msgid "DirectMedia Object encoder"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10505 msgid "Decoding X coordinate"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10509 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10513 msgid "Decoding Y coordinate"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10517 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10521 msgid "Subpicture position"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10525 msgid ""
10526 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10527 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10528 "g. 6=top-right)."
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10532 msgid "Encoding X coordinate"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10536 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10540 msgid "Encoding Y coordinate"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10544 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10548 msgid "DVB subtitles decoder"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10552 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10553 msgid "DVB subtitles"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10557 msgid "DVB subtitles encoder"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/edummy.c:40
10561 msgid "Dummy encoder"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/faad.c:54
10565 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/faad.c:433
10569 msgid "AAC extension"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10573 msgid "Encoder Profile"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10577 msgid "Encoder Algorithm to use"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10581 msgid "Enable spectral band replication"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10585 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10589 msgid "VBR Quality"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10593 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10597 msgid "Enable afterburner library"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10601 msgid ""
10602 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10603 "CPU usage (default is enabled)"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10607 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10611 msgid ""
10612 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10613 "hierarchical"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10617 msgid "AAC-LC"
10618 msgstr "AAC-LC"
10620 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10621 msgid "HE-AAC"
10622 msgstr "HE-AAC"
10624 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10625 msgid "HE-AAC-v2"
10626 msgstr "HE-AAC-v2"
10628 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10629 msgid "AAC-LD"
10630 msgstr "AAC-LD"
10632 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10633 msgid "AAC-ELD"
10634 msgstr "AAC-ELD"
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10637 msgid "FDKAAC"
10638 msgstr "FDKAAC"
10640 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10641 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/flac.c:164
10645 msgid "Flac audio decoder"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/flac.c:171
10649 msgid "Flac audio encoder"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10653 msgid "Sound fonts"
10654 msgstr "የ ድምፅ ፊደሎች"
10656 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10657 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10661 msgid "Chorus"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10665 msgid "Synthesis gain"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10669 msgid ""
10670 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10671 "when many notes are played at a time."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10675 msgid "Polyphony"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10679 msgid ""
10680 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10681 "require more processing power."
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10685 msgid "Reverb"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10689 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10693 msgid "FluidSynth"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10697 msgid "MIDI synthesis not set up"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10701 msgid ""
10702 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10703 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10704 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/g711.c:46
10708 msgid "G.711 decoder"
10709 msgstr "G.711 decoder"
10711 #: modules/codec/g711.c:54
10712 msgid "G.711 encoder"
10713 msgstr "G.711 encoder"
10715 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10716 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10720 msgid "Use DecodeBin"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10724 msgid ""
10725 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10726 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10727 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10728 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10732 msgid "GStreamer Based Decoder"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/jpeg.c:52
10736 msgid ""
10737 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/jpeg.c:111
10741 msgid "JPEG image decoder"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/jpeg.c:120
10745 msgid "JPEG image encoder"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10749 msgid "Formatted Subtitles"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/kate.c:192
10753 msgid ""
10754 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10755 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10756 "rendering via Tiger is enabled."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/kate.c:199
10760 msgid "Shadow"
10761 msgstr "ጥላ"
10763 #: modules/codec/kate.c:199
10764 msgid "Outline"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10768 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10769 msgid "Black"
10770 msgstr "ጥቁር"
10772 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10774 msgid "Gray"
10775 msgstr "ግራጫ"
10777 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10778 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10779 msgid "Silver"
10780 msgstr "ብር"
10782 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10783 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10784 #: modules/video_filter/ball.c:120
10785 msgid "White"
10786 msgstr "ነጭ"
10788 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10789 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10790 msgid "Maroon"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10794 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10795 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10796 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10797 msgid "Red"
10798 msgstr "ቀይ"
10800 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10801 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10802 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10803 msgid "Fuchsia"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10807 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10808 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10809 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10810 msgid "Yellow"
10811 msgstr "ቢጫ"
10813 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10814 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10815 msgid "Olive"
10816 msgstr "ወይራ"
10818 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10819 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10820 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10821 #: modules/video_filter/ball.c:119
10822 msgid "Green"
10823 msgstr "አረንጓዴ"
10825 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10827 msgid "Teal"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10831 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10832 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10833 msgid "Lime"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10837 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10838 msgid "Purple"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10842 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10843 msgid "Navy"
10844 msgstr "ሰማያዊ"
10846 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10847 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10848 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10849 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10850 msgid "Blue"
10851 msgstr "ሰማያዊ "
10853 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10854 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10855 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10856 msgid "Aqua"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/kate.c:211
10860 msgid "Use Tiger for rendering"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/kate.c:212
10864 msgid ""
10865 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10866 "only render static text and bitmap based streams."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/kate.c:216
10870 msgid "Rendering quality"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/kate.c:217
10874 msgid ""
10875 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10876 "highest quality."
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/kate.c:221
10880 msgid "Default font effect"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/kate.c:222
10884 msgid ""
10885 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10886 "backgrounds."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/kate.c:226
10890 msgid "Default font effect strength"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/kate.c:227
10894 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/kate.c:231
10898 msgid "Default font description"
10899 msgstr "ነባር የ ፊደል መግለጫ"
10901 #: modules/codec/kate.c:232
10902 msgid ""
10903 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10904 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10905 "font parameters where appropriate."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/kate.c:237
10909 msgid "Default font color"
10910 msgstr "ነባር የ ፊደል ቀለም"
10912 #: modules/codec/kate.c:238
10913 msgid ""
10914 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10915 "font color to use."
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/kate.c:242
10919 msgid "Default font alpha"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/kate.c:243
10923 msgid ""
10924 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10925 "particular font color to use."
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/kate.c:247
10929 msgid "Default background color"
10930 msgstr "ነባር የ መደብ ቀለም"
10932 #: modules/codec/kate.c:248
10933 msgid ""
10934 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10935 "color to use."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/kate.c:252
10939 msgid "Default background alpha"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/kate.c:253
10943 msgid ""
10944 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10945 "specify a particular background color to use."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/kate.c:259
10949 msgid ""
10950 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10951 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10952 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10953 "available.\n"
10954 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10955 "played. This will hopefully be fixed soon."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/kate.c:268
10959 msgid "Kate"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/kate.c:269
10963 msgid "Kate overlay decoder"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/kate.c:288
10967 msgid "Tiger rendering defaults"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/kate.c:323
10971 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/libass.c:56
10975 msgid "Subtitles (advanced)"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/libass.c:57
10979 msgid "Subtitle renderers using libass"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/libass.c:245
10983 msgid "Building font cache"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/libass.c:246
10987 msgid ""
10988 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10989 "This should take less than a minute."
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10993 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/lpcm.c:60
10997 msgid "Linear PCM audio decoder"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/lpcm.c:65
11001 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/lpcm.c:71
11005 msgid "Linear PCM audio encoder"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/mad.c:78
11009 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/mft.c:62
11013 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/mpg123.c:67
11017 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11021 msgid "OMX direct rendering"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11025 msgid "Enable OMX direct rendering."
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11029 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11033 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11037 msgid "OpenMAX IL video output"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/opus.c:62
11041 msgid "Opus audio decoder"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11045 msgid "Opus"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/opus.c:69
11049 msgid "Opus audio encoder"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/png.c:91
11053 msgid "PNG video decoder"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/png.c:100
11057 msgid "PNG video encoder"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/qsv.c:56
11061 msgid "Enable software mode"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/qsv.c:57
11065 msgid ""
11066 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11067 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/qsv.c:61
11071 msgid "Codec Profile"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/qsv.c:63
11075 msgid ""
11076 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11077 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11078 "'high'"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/qsv.c:67
11082 msgid "Codec Level"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/qsv.c:69
11086 msgid ""
11087 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11088 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11089 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/qsv.c:73
11093 msgid "Group of Picture size"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/qsv.c:75
11097 msgid ""
11098 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11099 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11100 "frames are used."
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/qsv.c:79
11104 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/qsv.c:81
11108 msgid ""
11109 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11110 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/qsv.c:85
11114 msgid "Target Usage"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/qsv.c:86
11118 msgid ""
11119 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11120 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/qsv.c:90
11124 msgid "IDR interval"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/qsv.c:92
11128 msgid ""
11129 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11130 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11131 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11132 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11133 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11134 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/qsv.c:100
11138 msgid "Rate Control Method"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/qsv.c:102
11142 msgid ""
11143 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11144 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/qsv.c:105
11148 msgid "Quantization parameter"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/qsv.c:106
11152 msgid ""
11153 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11154 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11155 "only if rc_method is 'qp'."
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/qsv.c:110
11159 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/qsv.c:111
11163 msgid ""
11164 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11165 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/qsv.c:114
11169 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/qsv.c:115
11173 msgid ""
11174 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11175 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/qsv.c:118
11179 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/qsv.c:119
11183 msgid ""
11184 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11185 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/qsv.c:122
11189 msgid "Maximum Bitrate"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/qsv.c:123
11193 msgid ""
11194 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11195 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11196 "bitrate, profile, level, etc."
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/qsv.c:127
11200 msgid "Accuracy of RateControl"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/qsv.c:128
11204 msgid ""
11205 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11206 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11207 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11208 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/qsv.c:134
11212 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/qsv.c:135
11216 msgid ""
11217 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11218 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/qsv.c:139
11222 msgid "Number of slices per frame"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/qsv.c:140
11226 msgid ""
11227 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11228 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11229 "partitioning allowed by the codec standard."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11233 msgid "Number of reference frames"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/qsv.c:148
11237 msgid "Number of parallel operations"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/qsv.c:149
11241 msgid ""
11242 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11243 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11244 "needs at least 1 here."
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/qsv.c:193
11248 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11252 msgid "Pseudo raw video decoder"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11256 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11260 msgid "Raw video encoder for RTP"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11264 msgid "4:2:0"
11265 msgstr "4:2:0"
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11268 msgid "4:2:2"
11269 msgstr "4:2:2"
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11272 msgid "4:4:4"
11273 msgstr "4:4:4"
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11276 msgid "Rate control method"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11280 msgid "Method used to encode the video sequence"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11284 msgid "Constant noise threshold mode"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11288 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11292 msgid "Low Delay mode"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11296 msgid "Lossless mode"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11300 msgid "Constant lambda mode"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11304 msgid "Constant error mode"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11308 msgid "Constant quality mode"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11312 msgid "GOP structure"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11316 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11320 msgid ""
11321 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11322 "previous or future pictures."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11326 msgid "I-frame only sequence"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11330 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11334 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11338 msgid "Constant quality factor"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11342 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11346 msgid "Noise Threshold"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11350 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11354 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11358 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11362 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11366 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11370 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11374 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11378 msgid "GOP length"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11382 msgid ""
11383 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11384 "group of pictures"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11388 msgid "Prefilter"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11392 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11396 msgid "No pre-filtering"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11400 msgid "Centre Weighted Median"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11404 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11408 msgid "Add Noise"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11412 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11416 msgid "Low Pass Filter"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11420 msgid "Amount of prefiltering"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11424 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11428 msgid "Picture coding mode"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11432 msgid ""
11433 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11434 "pseudo-progressive frame"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11438 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11442 msgid "force coding frame as single picture"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11446 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11450 msgid "Size of motion compensation blocks"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11455 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11459 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11463 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11467 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11471 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11475 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11479 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11483 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11487 msgid "Motion Vector precision"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11491 msgid "Motion Vector precision in pels"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11495 msgid "Three component motion estimation"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11499 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11503 msgid "Intra picture DWT filter"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11507 msgid "Inter picture DWT filter"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11511 msgid "Number of DWT iterations"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11515 msgid "Also known as DWT levels"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11519 msgid "Enable multiple quantizers"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11523 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11527 msgid "Disable arithmetic coding"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11531 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11535 msgid "perceptual weighting method"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11539 msgid "perceptual distance"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11543 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11547 msgid "Horizontal slices per frame"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11551 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11555 msgid "Vertical slices per frame"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11559 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11563 msgid "Size of code blocks in each subband"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11567 msgid "small - use small code blocks"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11571 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11575 msgid "large - use large code blocks"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11579 msgid "full - One code block per subband"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11583 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11587 msgid "Number of levels of downsampling"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11591 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11595 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11599 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11603 msgid "Enable Scene Change Detection"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11607 msgid "Force Profile"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11611 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11615 msgid "VC2 Simple Profile"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11619 msgid "VC2 Main Profile"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11623 msgid "Main Profile"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11627 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11631 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/scte18.c:41
11635 #, fuzzy
11636 msgid "SCTE-18 decoder"
11637 msgstr "G.711 decoder"
11639 #: modules/codec/scte18.c:42
11640 msgid "SCTE-18"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/scte18.h:24
11644 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11648 msgid "SDL Image decoder"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11652 msgid "SDL_image video decoder"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/shine.c:64
11656 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/spdif.c:36
11660 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11664 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11665 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11666 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11667 msgid "Mode"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/speex.c:61
11671 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/speex.c:65
11675 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/speex.c:67
11679 msgid "Encoding complexity"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/speex.c:69
11683 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/speex.c:71
11687 msgid "Maximal bitrate"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/speex.c:73
11691 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11695 msgid "CBR encoding"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/speex.c:77
11699 msgid ""
11700 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11701 "bitrate encoding (VBR)."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/speex.c:80
11705 msgid "Voice activity detection"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/speex.c:82
11709 msgid ""
11710 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11711 "mode."
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/speex.c:85
11715 msgid "Discontinuous Transmission"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/speex.c:87
11719 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/speex.c:91
11723 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/speex.c:91
11727 msgid "Wide-band (16kHz)"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/speex.c:91
11731 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/speex.c:98
11735 msgid "Speex audio decoder"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/speex.c:100
11739 msgid "Speex"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/speex.c:104
11743 msgid "Speex audio packetizer"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/speex.c:110
11747 msgid "Speex audio encoder"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11751 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11755 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11759 msgid "DVD subtitles decoder"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11763 msgid "DVD subtitles"
11764 msgstr "የ ዲቪዲ ንዑስ እርእስቶች"
11766 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11767 msgid "DVD subtitles packetizer"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/stl.c:47
11771 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11772 msgstr ""
11774 #. xgettext:
11775 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11776 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11777 #. languages using the Latin alphabet.
11778 #: modules/codec/subsdec.c:100
11779 msgid "Default (Windows-1252)"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/subsdec.c:101
11783 msgid "System codeset"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/subsdec.c:102
11787 msgid "Universal (UTF-8)"
11788 msgstr "Universal (UTF-8)"
11790 #: modules/codec/subsdec.c:103
11791 msgid "Universal (UTF-16)"
11792 msgstr "Universal (UTF-16)"
11794 #: modules/codec/subsdec.c:104
11795 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11796 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11798 #: modules/codec/subsdec.c:105
11799 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11800 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11802 #: modules/codec/subsdec.c:106
11803 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11804 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11806 #: modules/codec/subsdec.c:110
11807 msgid "Western European (Latin-9)"
11808 msgstr "Western European (Latin-9)"
11810 #: modules/codec/subsdec.c:111
11811 msgid "Western European (Windows-1252)"
11812 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11814 #: modules/codec/subsdec.c:112
11815 msgid "Western European (IBM 00850)"
11816 msgstr "Western European (IBM 00850)"
11818 #: modules/codec/subsdec.c:114
11819 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11820 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11822 #: modules/codec/subsdec.c:115
11823 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11824 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11826 #: modules/codec/subsdec.c:117
11827 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11828 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11830 #: modules/codec/subsdec.c:119
11831 msgid "Nordic (Latin-6)"
11832 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11834 #: modules/codec/subsdec.c:121
11835 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11836 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11838 #: modules/codec/subsdec.c:122
11839 msgid "Russian (KOI8-R)"
11840 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11842 #: modules/codec/subsdec.c:123
11843 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11844 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11846 #: modules/codec/subsdec.c:125
11847 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11848 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11850 #: modules/codec/subsdec.c:126
11851 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11852 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11854 #: modules/codec/subsdec.c:128
11855 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11856 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11858 #: modules/codec/subsdec.c:129
11859 msgid "Greek (Windows-1253)"
11860 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11862 #: modules/codec/subsdec.c:131
11863 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11864 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11866 #: modules/codec/subsdec.c:132
11867 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11868 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11870 #: modules/codec/subsdec.c:134
11871 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11872 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11874 #: modules/codec/subsdec.c:135
11875 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11876 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11878 #: modules/codec/subsdec.c:138
11879 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11880 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11882 #: modules/codec/subsdec.c:139
11883 msgid "Thai (Windows-874)"
11884 msgstr "Thai (Windows-874)"
11886 #: modules/codec/subsdec.c:141
11887 msgid "Baltic (Latin-7)"
11888 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11890 #: modules/codec/subsdec.c:142
11891 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11892 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11894 #: modules/codec/subsdec.c:145
11895 msgid "Celtic (Latin-8)"
11896 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11898 #: modules/codec/subsdec.c:148
11899 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/subsdec.c:150
11903 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/subsdec.c:151
11907 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/subsdec.c:152
11911 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/subsdec.c:153
11915 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/subsdec.c:154
11919 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/subsdec.c:155
11923 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/subsdec.c:156
11927 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/subsdec.c:157
11931 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/subsdec.c:158
11935 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/subsdec.c:159
11939 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/subsdec.c:161
11943 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/subsdec.c:162
11947 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/subsdec.c:169
11951 msgid "Subtitle text encoding"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/subsdec.c:170
11955 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11959 msgid "Subtitle justification"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11963 msgid "Set the justification of subtitles"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/subsdec.c:173
11967 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/subsdec.c:174
11971 msgid ""
11972 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/subsdec.c:182
11976 msgid "Text subtitle decoder"
11977 msgstr ""
11979 #. xgettext:
11980 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11981 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11982 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11983 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11984 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11985 #. Other scripts use other code pages.
11987 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11988 #. the VideoLAN translators mailing list.
11989 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11990 msgctxt "GetACP"
11991 msgid "CP1252"
11992 msgstr "CP1252"
11994 #: modules/codec/subsusf.c:45
11995 msgid ""
11996 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11997 "but you can choose to disable all formatting."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/subsusf.c:50
12001 msgid "USFSubs"
12002 msgstr "USFSubs"
12004 #: modules/codec/subsusf.c:51
12005 msgid "USF subtitles decoder"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/substx3g.c:40
12009 msgid "tx3g subtitles decoder"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/substx3g.c:41
12013 msgid "tx3g subtitles"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12017 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12021 msgid "SVCD subtitles"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12025 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/t140.c:36
12029 msgid "T.140 text encoder"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/telx.c:54
12033 msgid "Override page"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/telx.c:55
12037 msgid ""
12038 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12039 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12040 "usually 888 or 889)."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/telx.c:60
12044 msgid "Ignore subtitle flag"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/telx.c:61
12048 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/telx.c:64
12052 msgid "Workaround for France"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/telx.c:65
12056 msgid ""
12057 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12058 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12059 "your subtitles don't appear."
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/telx.c:71
12063 msgid "Teletext subtitles decoder"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12067 msgid ""
12068 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12069 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12073 msgid "Post processing quality"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/theora.c:116
12077 msgid "Theora video decoder"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/theora.c:124
12081 msgid "Theora video packetizer"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/theora.c:131
12085 msgid "Theora video encoder"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12089 #, fuzzy
12090 msgid "TTML decoder"
12091 msgstr "decoder"
12093 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12094 #, fuzzy
12095 msgid "TTML subtitles decoder"
12096 msgstr "የ ንዑስ እርእስት codecs"
12098 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12099 msgid "TTML"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12103 #, fuzzy
12104 msgid "TTML demuxer"
12105 msgstr "Demuxers"
12107 #: modules/codec/twolame.c:56
12108 msgid ""
12109 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12110 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/twolame.c:59
12114 msgid "Stereo mode"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/twolame.c:60
12118 msgid "Handling mode for stereo streams"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/twolame.c:61
12122 msgid "VBR mode"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/twolame.c:63
12126 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/twolame.c:64
12130 msgid "Psycho-acoustic model"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/twolame.c:66
12134 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/twolame.c:70
12138 msgid "Joint stereo"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/twolame.c:75
12142 msgid "Libtwolame audio encoder"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12146 msgid "Ulead DV audio decoder"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12150 msgid "Use Hardware decoders only"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12154 msgid "Deinterlacing"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12158 msgid ""
12159 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12160 "expense of a pipeline delay."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12164 msgid "VideoToolbox video decoder"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/vorbis.c:177
12168 msgid "Maximum encoding bitrate"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/vorbis.c:179
12172 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/vorbis.c:180
12176 msgid "Minimum encoding bitrate"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/vorbis.c:182
12180 msgid ""
12181 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12182 "channel."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/vorbis.c:185
12186 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/vorbis.c:189
12190 msgid "Vorbis audio decoder"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/vorbis.c:200
12194 msgid "Vorbis audio packetizer"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/vorbis.c:207
12198 msgid "Vorbis audio encoder"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/vpx.c:53
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Quality mode"
12204 msgstr "ጥራት"
12206 #: modules/codec/vpx.c:54
12207 msgid ""
12208 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12209 " - 0: Good quality\n"
12210 " - 1: Realtime\n"
12211 " - 2: Best quality"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/vpx.c:66
12215 msgid "WebM video decoder"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/vpx.c:75
12219 #, fuzzy
12220 msgid "WebM video encoder"
12221 msgstr "የ ቪዲዮ codecs"
12223 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12224 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/x264.c:71
12228 msgid "Maximum GOP size"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/x264.c:72
12232 msgid ""
12233 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12234 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12235 "-1 for infinite."
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/x264.c:76
12239 msgid "Minimum GOP size"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:77
12243 msgid ""
12244 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12245 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12246 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12247 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12248 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12249 "the IDR-frame. \n"
12250 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12251 "frames, but do not start a new GOP."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:86
12255 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:88
12259 msgid ""
12260 "none: use closed GOPs only\n"
12261 "normal: use standard open GOPs\n"
12262 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:92
12266 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:95
12270 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:96
12274 msgid ""
12275 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12276 "ray compatibility\n"
12277 "e.g. resolution, framerate, level"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:99
12281 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:100
12285 msgid ""
12286 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12287 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12288 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12289 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12290 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12291 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12292 "1 to 100."
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/x264.c:111
12296 msgid "B-frames between I and P"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:112
12300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:115
12304 msgid "Adaptive B-frame decision"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:116
12308 msgid ""
12309 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12310 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/x264.c:120
12314 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/codec/x264.c:121
12318 msgid ""
12319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12320 "negative values cause less B-frames."
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/x264.c:125
12324 msgid "Keep some B-frames as references"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/x264.c:126
12328 msgid ""
12329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12331 "appropriately.\n"
12332 " - none: Disabled\n"
12333 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12334 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/x264.c:134
12338 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/x264.c:135
12342 msgid ""
12343 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12344 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:138
12348 msgid "CABAC"
12349 msgstr "CABAC"
12351 #: modules/codec/x264.c:139
12352 msgid ""
12353 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12354 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/x264.c:144
12358 msgid ""
12359 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12360 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12361 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:149
12365 msgid "Skip loop filter"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:150
12369 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:152
12373 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:153
12377 msgid ""
12378 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12379 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/x264.c:157
12383 msgid "H.264 level"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/codec/x264.c:158
12387 msgid ""
12388 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12389 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12390 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12391 "for letting x264 set level."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:163
12395 msgid "H.264 profile"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:164
12399 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:170
12403 msgid "Interlaced mode"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/x264.c:171
12407 msgid "Pure-interlaced mode."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:173
12411 msgid "Frame packing"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:174
12415 msgid ""
12416 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12417 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12418 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12419 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12420 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12421 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12422 " 5: frame alternation - one view per frame"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:182
12426 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:183
12430 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/x264.c:185
12434 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:186
12438 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:188
12442 msgid "Force number of slices per frame"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/x264.c:189
12446 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/x264.c:191
12450 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:192
12454 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/x264.c:194
12458 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/codec/x264.c:195
12462 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/codec/x264.c:198
12466 msgid "Set QP"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/x264.c:199
12470 msgid ""
12471 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12472 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:203
12476 msgid "Quality-based VBR"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:204
12480 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:206
12484 msgid "Min QP"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:207
12488 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:210
12492 msgid "Max QP"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:211
12496 msgid "Maximum quantizer parameter."
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/x264.c:213
12500 msgid "Max QP step"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:214
12504 msgid "Max QP step between frames."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/x264.c:216
12508 msgid "Average bitrate tolerance"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/x264.c:217
12512 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:220
12516 msgid "Max local bitrate"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/x264.c:221
12520 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/x264.c:223
12524 msgid "VBV buffer"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:224
12528 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:227
12532 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:228
12536 msgid ""
12537 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12538 "0.0 to 1.0."
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:231
12542 msgid "How AQ distributes bits"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:232
12546 msgid ""
12547 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12548 " - 0: Disabled\n"
12549 " - 1: Current x264 default mode\n"
12550 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12551 "frame"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/codec/x264.c:237
12555 msgid "Strength of AQ"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:238
12559 msgid ""
12560 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12561 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12562 " - 0.5: weak AQ\n"
12563 " - 1.5: strong AQ"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:244
12567 msgid "QP factor between I and P"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:245
12571 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:248
12575 msgid "QP factor between P and B"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:249
12579 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:251
12583 msgid "QP difference between chroma and luma"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:252
12587 msgid "QP difference between chroma and luma."
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:254
12591 msgid "Multipass ratecontrol"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:255
12595 msgid ""
12596 "Multipass ratecontrol:\n"
12597 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12598 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12599 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:260
12603 msgid "QP curve compression"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:261
12607 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12611 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:264
12615 msgid ""
12616 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12617 "blurs complexity."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:268
12621 msgid ""
12622 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12623 "blurs quants."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:273
12627 msgid "Partitions to consider"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:274
12631 msgid ""
12632 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12633 " - none  : \n"
12634 " - fast  : i4x4\n"
12635 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12636 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12637 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12638 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:282
12642 msgid "Direct MV prediction mode"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:285
12646 msgid "Direct prediction size"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:286
12650 msgid ""
12651 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12652 " -  1: 8x8\n"
12653 " - -1: smallest possible according to level\n"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:291
12657 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:292
12661 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12662 msgstr ""
12664 #: modules/codec/x264.c:294
12665 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/codec/x264.c:295
12669 msgid ""
12670 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12671 " - 1: Blind offset\n"
12672 " - 2: Smart analysis\n"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:300
12676 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:301
12680 msgid ""
12681 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12682 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12683 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12684 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12685 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12686 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/x264.c:308
12690 msgid "Maximum motion vector search range"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:309
12694 msgid ""
12695 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12696 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12697 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12698 msgstr ""
12700 #: modules/codec/x264.c:314
12701 msgid "Maximum motion vector length"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/codec/x264.c:315
12705 msgid ""
12706 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:318
12710 msgid "Minimum buffer space between threads"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:319
12714 msgid ""
12715 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12716 "threads."
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:322
12720 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:323
12724 msgid ""
12725 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12726 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12727 "default off"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:327
12731 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:329
12735 msgid ""
12736 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12737 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12738 "quality). Range 1 to 9."
12739 msgstr ""
12741 #: modules/codec/x264.c:333
12742 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/x264.c:336
12746 msgid "Decide references on a per partition basis"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/codec/x264.c:337
12750 msgid ""
12751 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12752 "as opposed to only one ref per macroblock."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/x264.c:341
12756 msgid "Chroma in motion estimation"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/x264.c:342
12760 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/x264.c:345
12764 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:347
12768 msgid "Adaptive spatial transform size"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:349
12772 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x264.c:351
12776 msgid "Trellis RD quantization"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/x264.c:352
12780 msgid ""
12781 "Trellis RD quantization: \n"
12782 " - 0: disabled\n"
12783 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12784 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12785 "This requires CABAC."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:358
12789 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:359
12793 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x264.c:361
12797 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/codec/x264.c:362
12801 msgid ""
12802 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12803 "small single coefficient."
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:365
12807 msgid "Use Psy-optimizations"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/x264.c:366
12811 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:370
12815 msgid ""
12816 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12817 "a useful range."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/codec/x264.c:373
12821 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:374
12825 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:377
12829 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:378
12833 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/x264.c:383
12837 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/x264.c:384
12841 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/x264.c:387
12845 msgid "CPU optimizations"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/x264.c:388
12849 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12850 msgstr ""
12852 #: modules/codec/x264.c:390
12853 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/codec/x264.c:391
12857 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/x264.c:393
12861 msgid "PSNR computation"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/x264.c:394
12865 msgid ""
12866 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12867 "quality."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/codec/x264.c:397
12871 msgid "SSIM computation"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/codec/x264.c:398
12875 msgid ""
12876 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12877 "quality."
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:401
12881 msgid "Quiet mode"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12885 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12886 msgid "Statistics"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/x264.c:404
12890 msgid "Print stats for each frame."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/codec/x264.c:406
12894 msgid "SPS and PPS id numbers"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:407
12898 msgid ""
12899 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12900 "settings."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:410
12904 msgid "Access unit delimiters"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:411
12908 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/x264.c:413
12912 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/x264.c:414
12916 msgid ""
12917 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12918 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:417
12922 msgid "HRD-timing information"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/codec/x264.c:418
12926 msgid "Default tune setting used"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/codec/x264.c:419
12930 msgid "Default preset setting used"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/x264.c:421
12934 #, fuzzy
12935 msgid "x264 advanced options"
12936 msgstr "የ ረቀቀ ምርጫ ማሳያ"
12938 #: modules/codec/x264.c:422
12939 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:427
12943 msgid "dia"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:427
12947 msgid "hex"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:427
12951 msgid "umh"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:427
12955 msgid "esa"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:427
12959 msgid "tesa"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/codec/x264.c:438
12963 msgid "Fast"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12968 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12969 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12970 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12971 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12972 msgid "Normal"
12973 msgstr "መደበኛ"
12975 #: modules/codec/x264.c:438
12976 msgid "Slow"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:443
12980 msgid "Spatial"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12984 msgid "Temporal"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:448
12988 msgid "checkerboard"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/x264.c:448
12992 msgid "column alternation"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/codec/x264.c:448
12996 msgid "row alternation"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/codec/x264.c:448
13000 msgid "side by side"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/codec/x264.c:448
13004 msgid "top bottom"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/codec/x264.c:448
13008 msgid "frame alternation"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/codec/x264.c:448
13012 msgid "2D"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/codec/x264.c:452
13016 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13017 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13019 #: modules/codec/x264.c:456
13020 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13021 msgstr "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13023 #: modules/codec/x264.c:460
13024 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13025 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13027 #: modules/codec/x265.c:46
13028 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13029 msgstr "H.265/HEVC encoder (x265)"
13031 #: modules/codec/xwd.c:36
13032 msgid "XWD image decoder"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/codec/zvbi.c:61
13036 msgid "Teletext page"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/codec/zvbi.c:62
13040 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/codec/zvbi.c:69
13044 msgid "Teletext alignment"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/codec/zvbi.c:71
13048 msgid ""
13049 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13050 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13051 "6 = top-right)."
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/zvbi.c:75
13055 msgid "Teletext text subtitles"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/zvbi.c:76
13059 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/zvbi.c:79
13063 msgid "Presentation Level"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13067 msgid "1"
13068 msgstr "1"
13070 #: modules/codec/zvbi.c:88
13071 msgid "1.5"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/zvbi.c:88
13075 msgid "2.5"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/zvbi.c:88
13079 msgid "3.5"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/codec/zvbi.c:95
13083 msgid "VBI and Teletext decoder"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/zvbi.c:96
13087 msgid "VBI & Teletext"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13091 msgid "DBus"
13092 msgstr "DBus"
13094 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13095 msgid "D-Bus control interface"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13099 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13100 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13101 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13102 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13103 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13104 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13105 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13106 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13107 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13108 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13109 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13110 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13111 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13112 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13113 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13114 msgid "VLC media player"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13118 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/dummy.c:40
13122 msgid ""
13123 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13124 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13125 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/dummy.c:53
13129 msgid "Dummy interface"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/gestures.c:73
13133 msgid "Motion threshold (10-100)"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/gestures.c:75
13137 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/gestures.c:77
13141 msgid "Trigger button"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/gestures.c:79
13145 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/gestures.c:85
13149 msgid "Middle"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/gestures.c:88
13153 msgid "Gestures"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/control/gestures.c:96
13157 msgid "Mouse gestures control interface"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13161 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13162 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13163 msgid "Global Hotkeys"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13167 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13168 msgid "Global Hotkeys interface"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/hotkeys.c:100
13172 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13173 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13174 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13175 msgid "Hotkeys"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/hotkeys.c:101
13179 msgid "Hotkeys management interface"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/control/hotkeys.c:390
13183 msgid "One"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/control/hotkeys.c:397
13187 #, c-format
13188 msgid "Loop: %s"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/control/hotkeys.c:404
13192 #, c-format
13193 msgid "Random: %s"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/hotkeys.c:530
13197 #, c-format
13198 msgid "Audio Device: %s"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/hotkeys.c:591
13202 msgid "Recording"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/hotkeys.c:591
13206 msgid "Recording done"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/hotkeys.c:606
13210 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13214 msgid "No active subtitle"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/hotkeys.c:627
13218 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/hotkeys.c:647
13222 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/hotkeys.c:656
13226 #, c-format
13227 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/hotkeys.c:669
13231 msgid "Sub sync: delay reset"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/hotkeys.c:698
13235 #, c-format
13236 msgid "Subtitle delay %i ms"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/hotkeys.c:715
13240 #, c-format
13241 msgid "Audio delay %i ms"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/hotkeys.c:751
13245 #, c-format
13246 msgid "Audio track: %s"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13250 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13251 #, c-format
13252 msgid "Subtitle track: %s"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13256 #: modules/control/hotkeys.c:867
13257 msgid "N/A"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13261 #, c-format
13262 msgid "Program Service ID: %s"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13266 #, c-format
13267 msgid "Aspect ratio: %s"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13271 #, c-format
13272 msgid "Crop: %s"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13276 msgid "Zooming reset"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13280 msgid "Scaled to screen"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13284 msgid "Original Size"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13288 #, c-format
13289 msgid "Zoom mode: %s"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13293 msgid "Deinterlace off"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13297 msgid "Deinterlace on"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13301 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13305 #, c-format
13306 msgid "Subtitle position %d px"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13310 #, c-format
13311 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13315 #, c-format
13316 msgid "Volume %ld%%"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13320 #, c-format
13321 msgid "Speed: %.2fx"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/control/intromsg.h:34
13325 msgid ""
13326 "\n"
13327 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13328 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/control/lirc.c:47
13332 msgid "Change the lirc configuration file"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/control/lirc.c:49
13336 msgid ""
13337 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13338 "users home directory."
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/lirc.c:59
13342 msgid "Infrared"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/lirc.c:62
13346 msgid "Infrared remote control interface"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/motion.c:67
13350 msgid "motion"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/motion.c:70
13354 msgid "motion control interface"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13358 msgid ""
13359 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/netsync.c:56
13363 msgid "Network master clock"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/netsync.c:57
13367 msgid ""
13368 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13369 "for clients listening"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/netsync.c:61
13373 msgid "Master server IP address"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/netsync.c:62
13377 msgid ""
13378 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/netsync.c:65
13382 msgid "UDP timeout (in ms)"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/netsync.c:66
13386 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/netsync.c:70
13390 msgid "Network Sync"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/netsync.c:71
13394 msgid "Network synchronization"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/ntservice.c:45
13398 msgid "Install Windows Service"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/ntservice.c:47
13402 msgid "Install the Service and exit."
13403 msgstr ""
13405 #: modules/control/ntservice.c:48
13406 msgid "Uninstall Windows Service"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/ntservice.c:50
13410 msgid "Uninstall the Service and exit."
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/ntservice.c:51
13414 msgid "Display name of the Service"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/ntservice.c:53
13418 msgid "Change the display name of the Service."
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/ntservice.c:54
13422 msgid "Configuration options"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/control/ntservice.c:56
13426 msgid ""
13427 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13428 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13429 "configured."
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/ntservice.c:61
13433 msgid ""
13434 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13435 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13436 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/control/ntservice.c:67
13440 msgid "NT Service"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/ntservice.c:68
13444 msgid "Windows Service interface"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/control/oldrc.c:69
13448 msgid "Initializing"
13449 msgstr "በማስጀመር ላይ"
13451 #: modules/control/oldrc.c:70
13452 msgid "Opening"
13453 msgstr "በ መክፈት ላይ"
13455 #: modules/control/oldrc.c:74
13456 msgid "Error"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/control/oldrc.c:160
13460 msgid "Show stream position"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/control/oldrc.c:161
13464 msgid ""
13465 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/oldrc.c:164
13469 msgid "Fake TTY"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/oldrc.c:165
13473 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/oldrc.c:167
13477 msgid "UNIX socket command input"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/oldrc.c:168
13481 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13485 msgid "TCP command input"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13489 msgid ""
13490 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13491 "port the interface will bind to."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/oldrc.c:178
13495 msgid ""
13496 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13497 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13498 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/oldrc.c:188
13502 msgid "RC"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/oldrc.c:191
13506 msgid "Remote control interface"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/oldrc.c:356
13510 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13511 msgstr ""
13513 #: modules/control/oldrc.c:755
13514 #, c-format
13515 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/oldrc.c:773
13519 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/oldrc.c:775
13523 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/oldrc.c:776
13527 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/oldrc.c:777
13531 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/oldrc.c:778
13535 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/oldrc.c:779
13539 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/control/oldrc.c:780
13543 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/oldrc.c:781
13547 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/oldrc.c:782
13551 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/oldrc.c:783
13555 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/oldrc.c:784
13559 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/oldrc.c:785
13563 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/control/oldrc.c:786
13567 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/control/oldrc.c:787
13571 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/oldrc.c:788
13575 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/oldrc.c:789
13579 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/control/oldrc.c:790
13583 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/control/oldrc.c:791
13587 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/control/oldrc.c:792
13591 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/control/oldrc.c:793
13595 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/control/oldrc.c:795
13599 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/oldrc.c:796
13603 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/control/oldrc.c:797
13607 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/control/oldrc.c:798
13611 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/control/oldrc.c:799
13615 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/oldrc.c:800
13619 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/control/oldrc.c:801
13623 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/control/oldrc.c:802
13627 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/control/oldrc.c:803
13631 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/oldrc.c:804
13635 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/control/oldrc.c:805
13639 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/oldrc.c:806
13643 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/control/oldrc.c:807
13647 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/control/oldrc.c:808
13651 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/oldrc.c:809
13655 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/oldrc.c:811
13659 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/control/oldrc.c:812
13663 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/control/oldrc.c:813
13667 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/oldrc.c:814
13671 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/control/oldrc.c:815
13675 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/control/oldrc.c:816
13679 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/control/oldrc.c:817
13683 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/control/oldrc.c:818
13687 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/control/oldrc.c:819
13691 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/control/oldrc.c:820
13695 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/control/oldrc.c:821
13699 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/control/oldrc.c:822
13703 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/control/oldrc.c:823
13707 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/control/oldrc.c:825
13711 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/control/oldrc.c:826
13715 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/control/oldrc.c:827
13719 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/control/oldrc.c:829
13723 msgid "+----[ end of help ]"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/control/oldrc.c:956
13727 msgid "Press pause to continue."
13728 msgstr ""
13730 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13731 #: modules/control/oldrc.c:1470
13732 msgid "Type 'pause' to continue."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/oldrc.c:1266
13736 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/oldrc.c:1276
13740 #, c-format
13741 msgid "Playlist has only %u element"
13742 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13743 msgstr[0] ""
13744 msgstr[1] ""
13746 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13747 msgid "+-[Incoming]"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13751 #, c-format
13752 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13756 #, c-format
13757 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13761 #, c-format
13762 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13766 #, c-format
13767 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/control/oldrc.c:1731
13771 #, c-format
13772 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/oldrc.c:1733
13776 #, c-format
13777 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13781 msgid "+-[Video Decoding]"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13785 #, c-format
13786 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13790 #, c-format
13791 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13795 #, c-format
13796 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13800 msgid "+-[Audio Decoding]"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13804 #, c-format
13805 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13809 #, c-format
13810 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13814 #, c-format
13815 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13819 msgid "+-[Streaming]"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13823 #, c-format
13824 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13828 #, c-format
13829 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13833 #, c-format
13834 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13838 msgid "Maximum device width"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Maximum device height"
13844 msgstr "የ ቪዲዮ እርዝመት"
13846 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13847 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13851 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13855 msgid "Adaptive Logic"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13859 msgid "Use regular HTTP modules"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13863 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13867 msgid "Predictive"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13871 msgid "Near Optimal"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13875 msgid "Bandwidth Adaptive"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Fixed Bandwidth"
13881 msgstr "የ ቪዲዮ ስፋት"
13883 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13884 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13888 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Adaptive"
13894 msgstr "አማራጭ"
13896 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13897 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/aiff.c:50
13901 msgid "AIFF demuxer"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13905 msgid "ASF/WMV demuxer"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13909 msgid "Could not demux ASF stream"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13913 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/au.c:51
13917 msgid "AU demuxer"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13921 msgid "Avformat demuxer"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13925 msgid "Avformat"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13929 msgid "Demuxer"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13933 msgid "Avformat muxer"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13937 msgid "Muxer"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13941 msgid "Avformat mux"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13945 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13949 msgid "Format name"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13953 msgid "Internal libavcodec format name"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13957 msgid "Force interleaved method"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13961 msgid "Force index creation"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13965 msgid ""
13966 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13967 "incomplete (not seekable)."
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13971 msgid "Ask for action"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13975 msgid "Always fix"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13979 msgid "Never fix"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13983 msgid "Fix when necessary"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13987 msgid "AVI demuxer"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13991 msgid ""
13992 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13993 "correctly.\n"
13994 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13995 "index in memory.\n"
13996 "This step might take a long time on a large file.\n"
13997 "What do you want to do?"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14001 msgid "Do not play"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14005 msgid "Build index then play"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14009 msgid "Play as is"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14013 msgid "Broken or missing Index"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14017 msgid "Broken or missing AVI Index"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14021 msgid "Fixing AVI Index..."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/caf.c:53
14025 msgid "CAF demuxer"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/cdg.c:43
14029 msgid "CDG demuxer"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14033 msgid "Dump module"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14037 msgid "Dump filename"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14041 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14045 msgid "Append to existing file"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14049 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14053 msgid "File dumper"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/dirac.c:41
14057 msgid "Value to adjust dts by"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/dirac.c:54
14061 msgid "Dirac video demuxer"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14065 msgid "Seek prevention demux filter"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/flac.c:50
14069 msgid "FLAC demuxer"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/image.c:44
14073 msgid "ES ID"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/image.c:52
14077 msgid "Decode"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/image.c:54
14081 msgid "Decode at the demuxer stage"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/image.c:56
14085 msgid "Forced chroma"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/image.c:58
14089 msgid ""
14090 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14091 "specified chroma."
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/image.c:61
14095 msgid "Duration in seconds"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/image.c:63
14099 msgid ""
14100 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14101 "an unlimited play time."
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/image.c:68
14105 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/image.c:70
14109 msgid "Real-time"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/image.c:72
14113 msgid ""
14114 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14115 "input slaves."
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/image.c:76
14119 msgid "Image demuxer"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/image.c:77
14123 msgid "Image"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14127 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14128 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14129 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14130 msgid "Frames per Second"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14134 msgid ""
14135 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14136 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14140 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14144 msgid "Matroska stream demuxer"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14148 msgid "Respect ordered chapters"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14152 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14156 msgid "Chapter codecs"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14160 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14164 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14168 msgid ""
14169 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14170 "good for broken files)."
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14174 msgid "Seek based on percent not time"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14178 msgid "Seek based on percent not time."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14182 msgid "Dummy Elements"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14186 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Preload clusters"
14192 msgstr "የ ማስተላለፊያ ማጣሪያዎች"
14194 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14195 msgid ""
14196 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mod.c:55
14200 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mod.c:56
14204 msgid "Enable reverberation"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mod.c:57
14208 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/mod.c:59
14212 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/mod.c:61
14216 msgid "Enable megabass mode"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/mod.c:62
14220 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mod.c:64
14224 msgid ""
14225 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14226 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mod.c:67
14230 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mod.c:69
14234 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mod.c:74
14238 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mod.c:85
14242 msgid "Reverberation level"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mod.c:87
14246 msgid "Reverberation delay"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mod.c:89
14250 msgid "Mega bass"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mod.c:92
14254 msgid "Mega bass level"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mod.c:94
14258 msgid "Mega bass cutoff"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mod.c:96
14262 msgid "Surround"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mod.c:99
14266 msgid "Surround level"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mod.c:101
14270 msgid "Surround delay (ms)"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14274 msgid "MP4 stream demuxer"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14278 msgid "MP4"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Do not seek"
14284 msgstr "በፍጥነት መፈለጊያ"
14286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14287 msgid "Build index"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mpc.c:63
14291 msgid "MusePack demuxer"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14295 msgid ""
14296 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14297 "streams."
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14301 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14302 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ድምፅ"
14304 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14305 msgid "Audio ES"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14309 msgid "MPEG-4 video"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14313 msgid "Desired frame rate for the stream."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14317 msgid "H264 video demuxer"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14321 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14325 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14329 msgid "Trust MPEG timestamps"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14333 msgid ""
14334 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14335 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14336 "calculate from the bitrate instead."
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14340 msgid "MPEG-PS demuxer"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14344 msgid "PS"
14345 msgstr "PS"
14347 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14348 msgid "Extra PMT"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14352 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14356 msgid "Set id of ES to PID"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14360 msgid ""
14361 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14362 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14363 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14367 msgid "CSA Key"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14371 msgid ""
14372 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14373 msgstr ""
14375 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14376 msgid "Second CSA Key"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14380 msgid ""
14381 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14382 "bytes)."
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14386 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14390 msgid ""
14391 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14392 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14396 msgid "Separate sub-streams"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14400 msgid ""
14401 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14402 "off this option when using stream output."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14406 msgid ""
14407 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14408 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14412 msgid "Trust in-stream PCR"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14416 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14420 msgid "Digital TV Standard"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14424 msgid ""
14425 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14426 "and subtitles."
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14430 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Main audio"
14436 msgstr "ዋናው ድምፅ "
14438 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14439 msgid "Audio description for the visually impaired"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14443 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14447 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14451 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14452 msgid "Teletext"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14456 msgid "Teletext subtitles"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14460 msgid "Teletext: additional information"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14464 msgid "Teletext: program schedule"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14468 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14472 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14476 msgid "clean effects"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14480 msgid "hearing impaired"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14484 msgid "visual impaired commentary"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/nsc.c:47
14488 msgid "Windows Media NSC metademux"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/nsv.c:49
14492 msgid "NullSoft demuxer"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/nuv.c:50
14496 msgid "Nuv demuxer"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/ogg.c:57
14500 msgid "OGG demuxer"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14504 msgid "Show shoutcast adult content"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14508 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14512 msgid "Skip ads"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14516 msgid ""
14517 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14518 "prevent adding them to the playlist."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14522 msgid "M3U playlist import"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14526 msgid "RAM playlist import"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14530 msgid "PLS playlist import"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14534 msgid "B4S playlist import"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14538 msgid "DVB playlist import"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14542 msgid "Podcast parser"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14546 msgid "XSPF playlist import"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14550 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14554 msgid "ASX playlist import"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14558 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14562 msgid "QuickTime Media Link importer"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14566 msgid "Dummy IFO demux"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14570 msgid "iTunes Music Library importer"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14574 msgid "WPL playlist import"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14578 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14579 msgid "Podcast Info"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14583 msgid "Podcast Link"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14587 msgid "Podcast Copyright"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14591 msgid "Podcast Category"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14595 msgid "Podcast Keywords"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14599 msgid "Podcast Subtitle"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14603 msgid "Podcast Summary"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14607 msgid "Podcast Publication Date"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14611 msgid "Podcast Author"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14615 msgid "Podcast Subcategory"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14619 msgid "Podcast Duration"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14623 msgid "Podcast Type"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14627 msgid "Podcast Size"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14631 #, c-format
14632 msgid "%s bytes"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14636 msgid "Shoutcast"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14640 msgid "Listeners"
14641 msgstr "አድማጮች"
14643 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14644 msgid "Load"
14645 msgstr "መጫኛ"
14647 #: modules/demux/pva.c:43
14648 msgid "PVA demuxer"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/rawaud.c:44
14652 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14657 msgid "Audio channels"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/rawaud.c:47
14661 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/rawaud.c:49
14665 msgid "FOURCC code of raw input format"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/rawaud.c:51
14669 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/rawaud.c:53
14673 msgid "Forces the audio language"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/rawaud.c:54
14677 msgid ""
14678 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14679 "Default is 'eng'."
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/rawaud.c:64
14683 msgid "Raw audio demuxer"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/rawdv.c:43
14687 msgid ""
14688 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/rawdv.c:51
14692 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/rawvid.c:44
14696 msgid ""
14697 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14698 "30000/1001 or 29.97"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/rawvid.c:48
14702 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/rawvid.c:52
14706 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/rawvid.c:55
14710 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/rawvid.c:56
14714 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/rawvid.c:64
14718 msgid "Raw video demuxer"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/real.c:71
14722 msgid "Real demuxer"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/sid.cpp:53
14726 msgid "C64 sid demuxer"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/smf.c:727
14730 msgid "SMF demuxer"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/stl.c:43
14734 msgid "EBU STL subtitles parser"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/subtitle.c:53
14738 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/subtitle.c:55
14742 msgid ""
14743 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14744 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/subtitle.c:58
14748 msgid ""
14749 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14750 "always work."
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/subtitle.c:60
14754 msgid "Override the default track description."
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/subtitle.c:72
14758 msgid "Text subtitle parser"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14762 msgid "Subtitle delay"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/subtitle.c:82
14766 msgid "Subtitle format"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/subtitle.c:85
14770 msgid "Subtitle description"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/tta.c:46
14774 msgid "TTA demuxer"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/ty.c:59
14778 msgid "TY"
14779 msgstr "TY"
14781 #: modules/demux/ty.c:60
14782 msgid "TY Stream audio/video demux"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/ty.c:770
14786 msgid "Closed captions 2"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/ty.c:771
14790 msgid "Closed captions 3"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/ty.c:772
14794 msgid "Closed captions 4"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/vc1.c:44
14798 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/vc1.c:50
14802 msgid "VC1 video demuxer"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/vobsub.c:51
14806 msgid "Vobsub subtitles parser"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/voc.c:43
14810 msgid "VOC demuxer"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/wav.c:52
14814 msgid "WAV demuxer"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/xa.c:44
14818 msgid "XA demuxer"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14822 msgid "Closed captions"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14826 msgid "Textual audio descriptions"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14830 msgid "Ticker text"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14834 msgid "Active regions"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14838 msgid "Semantic annotations"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14842 msgid "Transcript"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14846 msgid "Lyrics"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14850 msgid "Linguistic markup"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14854 msgid "Cue points"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14858 msgid "Subtitles (images)"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14862 msgid "Slides (text)"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14866 msgid "Slides (images)"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14870 msgid "Unknown category"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14874 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14875 msgid "About VLC media player"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14879 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14880 msgid "Credits"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14885 msgid "License"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14889 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14890 msgid "Authors"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14894 msgid ""
14895 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14899 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14900 msgid ""
14901 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14902 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14903 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14904 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14905 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14906 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14907 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14908 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14912 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14913 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14914 msgid "Playlist parsers"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14918 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14919 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14920 msgid "Service Discovery"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14924 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Interfaces"
14927 msgstr "ገጽታዎች"
14929 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14930 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14931 msgid "Art and meta fetchers"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14938 msgid "Extensions"
14939 msgstr "ተጨማሪዎች"
14941 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14942 msgid "Show Installed Only"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14946 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14947 msgid "Find more addons online"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14951 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14952 msgid "Addons Manager"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14956 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14957 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14958 msgid "Installed"
14959 msgstr "ተገጥሟል"
14961 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14962 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14963 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14964 msgid "Name"
14965 msgstr "ስም"
14967 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14968 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14969 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14970 msgid "Author"
14971 msgstr "ደራሲው"
14973 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
14974 msgid "Uninstall"
14975 msgstr "ማጥፊያ"
14977 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
14978 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
14979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
14980 msgid "Skins"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
14984 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
14985 msgid "2 Pass"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
14989 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
14990 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
14991 msgid "Preamp"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
14995 msgid "Enable dynamic range compressor"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15000 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15001 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15002 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15003 msgid "Reset"
15004 msgstr "እንደ ነበር መመለሻ"
15006 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15008 msgid "Attack"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15013 msgid "Release"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15018 msgid "Threshold"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15022 msgid "Enable Spatializer"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15026 msgid "Headphone virtualization"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15030 msgid "Volume normalization"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15034 msgid "Maximum level"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15038 msgid "Filter"
15039 msgstr "ማጣሪያ"
15041 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15042 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15043 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15044 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15045 msgid "Audio Effects"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15049 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15050 msgid "Duplicate current profile..."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15054 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15055 msgid "Organize Profiles..."
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15059 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15060 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15064 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15065 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15066 msgid "Enter a name for the new profile:"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15070 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15071 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15072 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15073 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15075 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15076 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15078 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15079 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15080 msgid "Save"
15081 msgstr "ማስቀመጫ"
15083 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15084 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15085 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15089 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15090 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15094 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15095 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15096 msgid "Remove a preset"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15100 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15101 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15102 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15106 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15107 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15108 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15109 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15110 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15111 msgid "Remove"
15112 msgstr "ማስወገጃ"
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15115 msgid "Add new Preset..."
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15119 msgid "Organize Presets..."
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15123 msgid "Save current selection as new preset"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15127 msgid "Enter a name for the new preset:"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15131 msgid "Bookmarks"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15135 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15136 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15137 msgid "Add"
15138 msgstr "መጨመሪያ"
15140 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15141 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15142 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15143 msgid "Clear"
15144 msgstr "ማጽጃ"
15146 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15148 msgid "Edit"
15149 msgstr "ማረሚያ"
15151 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15152 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15153 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15154 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15155 msgid "Time"
15156 msgstr "ሰአት"
15158 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15159 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15160 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15161 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15162 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15163 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15164 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15165 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15166 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15167 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15168 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15170 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15171 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15172 msgid "OK"
15173 msgstr "እሺ"
15175 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15177 msgid "Untitled"
15178 msgstr "ያልተሰየመ"
15180 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15181 msgid "No input"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15185 msgid ""
15186 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15190 msgid "Input has changed"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15194 msgid ""
15195 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15196 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15200 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15201 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15202 msgid "Backward"
15203 msgstr "ወደ ኋላ"
15205 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15206 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15207 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Seek backward"
15210 msgstr "ወደ ኋላ"
15212 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15213 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15214 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15215 msgid "Forward"
15216 msgstr "ወደ ፊት"
15218 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15219 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15220 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Seek forward"
15223 msgstr "መገናኛ ወደ ፊት"
15225 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Playback position"
15228 msgstr "ቦታ"
15230 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Playback time"
15233 msgstr "ማዘግያ ሰአት"
15235 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Go to previous item"
15238 msgstr "ቀደም ያለው አርእስት"
15240 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15241 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15242 msgid "Go to next item"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15246 msgid "Convert & Stream"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15250 msgid "Go!"
15251 msgstr "መሄጃ"
15253 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15254 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15255 msgid "Drop media here"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15260 msgid "Open media..."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15264 msgid "Choose Profile"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15268 msgid "Customize..."
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15272 msgid "Choose Destination"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15276 msgid "Choose an output location"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15280 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15281 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15282 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15283 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15285 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15286 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15287 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15288 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15289 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15290 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15291 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15292 msgid "Browse..."
15293 msgstr "መቃኛ..."
15295 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15296 msgid "Setup Streaming..."
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15300 msgid "Select Streaming Method"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15304 msgid "Save as File"
15305 msgstr "እንደ ፋይል ማስቀመጫ"
15307 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15308 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15309 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15310 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15311 msgid "Stream"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15315 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15316 msgid "Apply"
15317 msgstr "መፈጸሚያ"
15319 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15320 msgid "Save as new Profile..."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15324 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15325 msgid "Encapsulation"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15329 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15330 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15331 msgid "Video codec"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15335 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15336 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15337 msgid "Audio codec"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15341 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15342 msgid "Keep original video track"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15346 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15347 msgid "Resolution"
15348 msgstr "ሪዞሊሽን"
15350 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15351 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15352 msgid ""
15353 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15354 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15358 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15359 msgid "Scale"
15360 msgstr "መጠን"
15362 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15363 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15364 msgid "Keep original audio track"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15368 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15369 msgid "Overlay subtitles on the video"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15373 msgid "Stream Destination"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15377 msgid "Stream Announcement"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15381 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15382 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15383 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15384 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15385 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15386 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15387 msgid "Address"
15388 msgstr "አድራሻ"
15390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15391 msgid "TTL"
15392 msgstr "TTL"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15395 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15396 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15397 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15398 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15399 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15400 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15401 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15402 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15403 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15404 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15405 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15406 msgid "Port"
15407 msgstr "Port"
15409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15410 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15411 msgid "SAP Announcement"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15415 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15416 msgid "HTTP Announcement"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15420 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15421 msgid "RTSP Announcement"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15425 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15426 msgid "Export SDP as file"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15430 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15431 msgid "Channel Name"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15435 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15436 msgid "SDP URL"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15440 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15444 msgid ""
15445 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15446 "technical reasons."
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15450 msgid "Remove a profile"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15454 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15458 msgid "Save as new profile"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15462 msgid "%@ stream to %@:%@"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15466 msgid "No Address given"
15467 msgstr "አድራሻ አልተሰጠም"
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15470 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15474 msgid "No Channel Name given"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15478 msgid ""
15479 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15483 msgid "No SDP URL given"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15487 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15491 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15492 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15493 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15494 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15495 msgid "Custom"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15499 msgid "Remember"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15503 msgid "Random On"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15507 msgid "Repeat Off"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15511 msgid "Errors and Warnings"
15512 msgstr "ስህተቶች እና ማስጠንቀቂያዎች"
15514 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15515 msgid "Clean up"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15519 msgid "Play/Pause the current media"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15523 msgid "Go to the previous item"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15527 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Leave fullscreen mode"
15533 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስጀመሪያ"
15535 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15536 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15537 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15538 msgid "Volume"
15539 msgstr "መጠን"
15541 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15542 msgid "Adjust the volume"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15546 msgid "Adjust the current playback position"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15550 msgid "Video device"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15554 msgid ""
15555 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15556 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15557 "menu."
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15561 msgid "Opaqueness"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15565 msgid ""
15566 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15567 "is fully transparent."
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15571 msgid "Black screens in fullscreen"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15575 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15579 msgid "Show Fullscreen controller"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15583 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15587 msgid "Auto-playback of new items"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15591 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15595 msgid "Keep Recent Items"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15599 msgid ""
15600 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15601 "disabled here."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15605 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15606 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15610 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15614 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15615 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15619 msgid ""
15620 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15621 "you can choose to control the global system volume instead."
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15625 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15626 msgid "Display VLC status menu icon"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15630 msgid ""
15631 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15632 "to disable it (restart required)."
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15636 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15640 msgid ""
15641 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15642 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15646 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15647 msgid "Control playback with media keys"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15651 msgid ""
15652 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15653 "keyboards."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15657 msgid "Run VLC with dark interface style"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15661 msgid ""
15662 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15663 "the grey interface style is used."
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15667 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15668 msgid "Use the native fullscreen mode"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15672 msgid ""
15673 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15674 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15675 "later."
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15679 msgid "Resize interface to the native video size"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15683 msgid ""
15684 "You have two choices:\n"
15685 " - The interface will resize to the native video size\n"
15686 " - The video will fit to the interface size\n"
15687 " By default, interface resize to the native video size."
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15692 msgid "Pause the video playback when minimized"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15696 msgid ""
15697 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15698 "minimizing the window."
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15702 msgid "Allow automatic icon changes"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15706 msgid ""
15707 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15711 msgid "Lock Aspect Ratio"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15715 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15719 msgid ""
15720 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15721 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15722 "Preferences."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15726 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15730 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15734 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15738 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15742 msgid "Show Audio Effects Button"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15746 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15750 msgid "Show Sidebar"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15754 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15758 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15759 msgid "Control external music players"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15763 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15767 msgid "Use large text for list views"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15771 msgid "Do nothing"
15772 msgstr "ምንም አትስራ"
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15775 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15779 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15783 msgid "Continue playback where you left off"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15787 msgid ""
15788 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15789 "open one of those, playback will continue."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15793 msgid "Ask"
15794 msgstr "ጠይቀኝ"
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15797 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15798 msgid "Always"
15799 msgstr "ሁል ጊዜ "
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15802 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15803 msgid "Never"
15804 msgstr "በፍጹም"
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15807 msgid "Maximum Volume displayed"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15811 msgid "Mac OS X interface"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15815 msgid "Appearance"
15816 msgstr "አቀራረብ"
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15819 msgid "Behavior"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15823 msgid "Apple Remote and media keys"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15827 msgid "Video output"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15831 msgid "Remove old preferences?"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15835 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15839 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15843 #, c-format
15844 msgid "Level %i"
15845 msgstr "ደረጃ %i"
15847 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15848 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15849 msgid "Smaller"
15850 msgstr "አነስተኛ"
15852 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15853 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15854 msgid "Small"
15855 msgstr "ትንሽ"
15857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15858 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15859 msgid "Large"
15860 msgstr "ትልቅ"
15862 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15863 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15864 msgid "Larger"
15865 msgstr "ተለቅ ያለ"
15867 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15868 msgid "Check for Update..."
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15872 msgid "Preferences..."
15873 msgstr "ምርጫዎች..."
15875 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15876 msgid "Services"
15877 msgstr "ግልጋሎቶች"
15879 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15880 msgid "Hide VLC"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15884 msgid "Hide Others"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15889 msgid "Show All"
15890 msgstr "ሁሉንም ማሳያ"
15892 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15893 msgid "Quit VLC"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15897 msgid "1:File"
15898 msgstr "1:ፋይል"
15900 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15901 msgid "Advanced Open File..."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15905 msgid "Open File..."
15906 msgstr "ፋይል መክፈቻ..."
15908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15909 msgid "Open Disc..."
15910 msgstr "ዲስክ መክፈቻ..."
15912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15913 msgid "Open Network..."
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15917 msgid "Open Capture Device..."
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15921 msgid "Open Recent"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15925 msgid "Close Window"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15929 msgid "Convert / Stream..."
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15933 msgid "Save Playlist..."
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15937 msgid "Reveal in Finder"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15941 msgid "Cut"
15942 msgstr "መቁረጫ"
15944 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15945 msgid "Copy"
15946 msgstr "ኮፒ"
15948 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15949 msgid "Paste"
15950 msgstr "መለጠፊያ"
15952 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15953 msgid "Select All"
15954 msgstr "ሁሉንም መምረጫ"
15956 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15957 msgid "Find"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15961 msgid "View"
15962 msgstr "መመልከቻ"
15964 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15965 msgid "Playlist Table Columns"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15969 msgid "Playback"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
15973 msgid "Playback Speed"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
15977 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
15978 msgid "Track Synchronization"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
15982 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
15983 msgid "A→B Loop"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
15987 msgid "Quit after Playback"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
15991 msgid "Step Forward"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
15995 msgid "Step Backward"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
15999 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16000 msgid "Jump to Time"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16004 msgid "Increase Volume"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16008 msgid "Decrease Volume"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16012 msgid "Audio Device"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16016 msgid "Half Size"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16020 msgid "Normal Size"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16024 msgid "Double Size"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16028 msgid "Fit to Screen"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16033 msgid "Float on Top"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16038 msgid "Fullscreen Video Device"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16042 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16043 msgid "Post processing"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16047 msgid "Add Subtitle File..."
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16051 msgid "Subtitles Track"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16055 msgid "Text Size"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16059 msgid "Text Color"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16063 msgid "Outline Thickness"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16067 msgid "Background Opacity"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16071 msgid "Background Color"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16075 msgid "Transparent"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16079 msgid "Index"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16083 msgid "Window"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16087 msgid "Minimize"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16091 msgid "Player..."
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16095 msgid "Main Window..."
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16099 msgid "Audio Effects..."
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16103 msgid "Video Effects..."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16107 msgid "Bookmarks..."
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16111 msgid "Playlist..."
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16115 msgid "Media Information..."
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16119 msgid "Messages..."
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16123 msgid "Errors and Warnings..."
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16127 msgid "Bring All to Front"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16132 msgid "Help"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16136 msgid "VLC media player Help..."
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16140 msgid "Online Documentation..."
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16144 msgid "VideoLAN Website..."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16148 msgid "Make a donation..."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16152 msgid "Online Forum..."
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16156 msgid "File Format:"
16157 msgstr "የፋይል አቀራረብ:"
16159 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16160 msgid "Extended M3U"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16164 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16168 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16169 msgid "HTML playlist"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16173 msgid "Save Playlist"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16177 msgid "Search in Playlist"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16181 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16185 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16189 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16190 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16191 msgid "Subscribe"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16195 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16196 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16197 msgid "Unsubscribe"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16201 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16202 msgid "Subscribe to a podcast"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16206 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16207 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16211 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16215 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16219 msgid "Check for album art and metadata?"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16223 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16227 msgid "No, Thanks"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16231 msgid ""
16232 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16233 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16234 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16235 "trusted services in an anonymized form."
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16239 msgid "LIBRARY"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16243 msgid "MY COMPUTER"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16247 msgid "DEVICES"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16251 msgid "LOCAL NETWORK"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16255 msgid "INTERNET"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16259 msgid "Show/Hide Playlist"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16263 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16264 msgid "Repeat"
16265 msgstr "መድገሚያ"
16267 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16268 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16272 #: share/lua/http/index.html:239
16273 msgid "Shuffle"
16274 msgstr "መበወዣ"
16276 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16277 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "Volume: %i %%"
16280 msgstr "መጠን መጨመሪያ"
16282 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16283 msgid "Full Volume"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16287 msgid "Open Audio Effects window"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16291 msgid "B"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16295 msgid "KB"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16299 msgid "MB"
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16303 msgid "GB"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16307 msgid "TB"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16311 msgid "Open Source"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16315 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16319 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16322 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16323 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16324 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16325 msgid "Open"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Stream output:"
16331 msgstr "ውጤት ማስተላለፊያ"
16333 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16334 msgid "Settings..."
16335 msgstr "ማሰናጃዎች..."
16337 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16338 msgid "Choose media input type"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16342 msgid "Disc"
16343 msgstr "ዲስክ"
16345 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16346 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16347 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16348 msgid "Network"
16349 msgstr "ኔትዎርክ"
16351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16352 msgid "Capture"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16356 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16357 msgid "Choose a file"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16361 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Select a file for playback"
16364 msgstr "ፋይል ይምረጡ"
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16367 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16371 msgid "Play another media synchronously"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16375 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16378 msgid "Choose..."
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16382 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16386 msgid "Custom playback"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16390 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16394 msgid "Insert Disc"
16395 msgstr "ዲስክ ማስገቢያ"
16397 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16398 msgid "Disable DVD menus"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16402 msgid "Enable DVD menus"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16406 msgid "IP Address"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16410 msgid ""
16411 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16412 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16413 "press the button below."
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16417 msgid ""
16418 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16419 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16420 "IP automatically.\n"
16421 "\n"
16422 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16423 "sheet."
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16427 msgid ""
16428 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16429 "button below."
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16433 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16437 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16438 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16439 msgid "Protocol"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16443 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16444 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16445 msgid "Unicast"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16449 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16450 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16451 msgid "Multicast"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16456 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16457 msgid "Input Devices"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16461 msgid "Subscreen left"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16465 msgid "Subscreen top"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Subscreen Width"
16471 msgstr "የተመረጠው ስፋት"
16473 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Subscreen Height"
16476 msgstr "የተመረጠው እርዝመት"
16478 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16479 msgid "Capture Audio"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16483 msgid "Add Subtitle File:"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16487 msgid "Setup subtitle playback details"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Select a subtitle file"
16493 msgstr "የ ንዑስ አርእስት ፋይል"
16495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16496 msgid "Override parameters"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16500 msgid "FPS"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16504 msgid "Subtitle encoding"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16508 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16509 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16510 msgid "Font size"
16511 msgstr "የፊደል መጠን"
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16514 msgid "Subtitle alignment"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16518 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16522 msgid "Font Properties"
16523 msgstr "የፊደል ባህሪዎች"
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16526 msgid "Subtitle File"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16530 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16532 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16533 msgid "Open File"
16534 msgstr "ፋይል መክፈቻ"
16536 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16537 #, c-format
16538 msgid "%i tracks"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16542 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16546 msgid "Display the stream locally"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16550 msgid "Dump raw input"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16554 msgid "Encapsulation Method"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16558 msgid "Transcoding options"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16562 msgid "Bitrate (kb/s)"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16566 msgid "Stream Announcing"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16570 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16571 msgid "Save File"
16572 msgstr "ፋይል ማስቀመጫ"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16575 msgid "Track Number"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16579 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16580 msgid "Duration"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16584 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16585 msgid "URI"
16586 msgstr "URI"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16589 msgid "File Size"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Expand All"
16595 msgstr "ማስፊያ"
16597 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Collapse All"
16600 msgstr "ማሳነሻ"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16603 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16604 msgid "Media Information"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16608 msgid "Location"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16612 msgid "Save Metadata"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16616 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16617 msgid "General"
16618 msgstr "ባጠቃላይ "
16620 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16621 msgid "Codec Details"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16625 msgid "Read at media"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16629 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16630 msgid "Input bitrate"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16634 msgid "Demuxed"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16638 msgid "Stream bitrate"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16642 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16643 msgid "Decoded blocks"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16647 msgid "Displayed frames"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16651 msgid "Lost frames"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16655 msgid "Streaming"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16659 msgid "Sent packets"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16663 msgid "Sent bytes"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16667 msgid "Send rate"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16671 msgid "Played buffers"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16675 msgid "Lost buffers"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16679 msgid "Error while saving meta"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16683 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16687 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16688 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16689 msgid "Preferences"
16690 msgstr "ምርጫዎች"
16692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16693 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16694 msgid "Reset All"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16698 msgid "Show Basic"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16702 msgid "Select a directory"
16703 msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ"
16705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16706 msgid "Select a file"
16707 msgstr "ፋይል ይምረጡ"
16709 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16710 msgid "Select"
16711 msgstr "ይምረጡ"
16713 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16715 msgid "Continue playback?"
16716 msgstr "በ ድጋሚ ማጫወቻ ይቀጥል?"
16718 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16720 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16721 msgid "Continue"
16722 msgstr "ይቀጥሉ"
16724 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Always continue media playback"
16727 msgstr "በ ድጋሚ ማጫወቻ ይቀጥል?"
16729 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16730 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16731 msgid "Restart playback"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16735 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16739 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Renderer discovery off"
16742 msgstr "ግልጋሎቶች ማግኛ"
16744 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16745 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Enable renderer discovery"
16748 msgstr "ግልጋሎቶች ማግኛ"
16750 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16751 msgid "No renderer"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Renderer discovery on"
16757 msgstr "ግልጋሎቶች ማግኛ"
16759 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Disable renderer discovery"
16762 msgstr "መመልከቻ ማዳኛ ማሰናከያ"
16764 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16765 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16766 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16767 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16768 msgid "Interface Settings"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16772 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16773 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16774 msgid "Audio Settings"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16778 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16779 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16780 msgid "Video Settings"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16784 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16785 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16786 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16790 msgid "Input & Codec Settings"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16794 msgid "General Audio"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16798 msgid "Preferred Audio language"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16802 msgid "Enable Last.fm submissions"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16806 msgid "Visualization"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16810 msgid "Keep audio level between sessions"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16815 msgid "Always reset audio start level to:"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16819 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16820 msgid "Change"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16824 msgid "Change Hotkey"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16828 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16832 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16833 msgid "Action"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16837 msgid "Shortcut"
16838 msgstr "አቋራጭ"
16840 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16841 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16842 msgid "Record directory or filename"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16846 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16850 msgid "Repair AVI Files"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16854 msgid "Default Caching Level"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16858 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16859 msgid "Caching"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16863 msgid ""
16864 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16865 "access module."
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16869 msgid "Codecs / Muxers"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16873 msgid "Post-Processing Quality"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16877 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16881 msgid "Open network streams using the following protocols"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16885 msgid "Note that these are system-wide settings."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16889 #, fuzzy
16890 msgid "General settings"
16891 msgstr "ባጠቃላይ የ ድምፅ ማሰናጃዎች"
16893 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16894 msgid "Interface style"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16898 msgid "Dark"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16902 msgid "Bright"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16906 msgid "Continue playback"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16910 msgid "Playback behaviour"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16914 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16919 msgid "Privacy / Network Interaction"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16923 msgid "Automatically check for updates"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16927 #, fuzzy
16928 msgid "HTTP web interface"
16929 msgstr "ዋናው ገጽታዎች"
16931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16932 msgid "Enable HTTP web interface"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16936 msgid "Default Encoding"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16940 msgid "Display Settings"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16945 msgid "Font color"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16949 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16950 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16951 msgid "Font"
16952 msgstr "ፋደል"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16955 msgid "Subtitle languages"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16959 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16960 msgid "Preferred subtitle language"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16964 msgid "Enable OSD"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16968 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16969 msgid "Force bold"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16973 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16974 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
16975 msgid "Outline color"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
16979 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
16980 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
16981 msgid "Outline thickness"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16985 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
16986 msgid "Display"
16987 msgstr "ማሳያ"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
16990 msgid "Show video within the main window"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Fullscreen settings"
16996 msgstr "በ ሙሉ መመልከቻው"
16998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Start in fullscreen"
17001 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስጀመሪያ"
17003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17004 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17008 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17009 msgid "Video snapshots"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17013 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17014 msgid "Folder"
17015 msgstr "ፎልደር"
17017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17018 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17019 msgid "Format"
17020 msgstr "አቀራረብ"
17022 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17023 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17024 msgid "Prefix"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17028 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17029 msgid "Sequential numbering"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17033 msgid ""
17034 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17038 msgid "Last check on: %@"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17042 msgid "No check was performed yet."
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Lowest Latency"
17048 msgstr "ዝቅተኛ"
17050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17051 msgid "Low Latency"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17055 msgid "Higher Latency"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Highest Latency"
17061 msgstr "ከፍተኛ"
17063 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17064 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17065 msgid "Reset Preferences"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17069 msgid ""
17070 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17071 "\n"
17072 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17073 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17074 "stop immediately.\n"
17075 "\n"
17076 "The Media Library will not be affected.\n"
17077 "\n"
17078 "Are you sure you want to continue?"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17082 msgid ""
17083 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17087 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17092 msgid "Choose"
17093 msgstr "ይምረጡ"
17095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17096 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17100 msgid ""
17101 "Press new keys for\n"
17102 "\"%@\""
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17106 msgid "Invalid combination"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17110 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17115 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17119 msgid "Not Set"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17124 msgid "Audio/Video"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17128 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17129 msgid "Audio track synchronization:"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17133 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17134 msgid "s"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17138 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17142 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17143 msgid "Subtitles/Video"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17147 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17148 msgid "Subtitle track synchronization:"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17152 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17156 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17157 msgid "Subtitle speed:"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17161 msgid "fps"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17166 msgid "Subtitle duration factor:"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17171 msgid ""
17172 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17173 "Set 0 to disable."
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17177 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17178 msgid ""
17179 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17180 "Set 0 to disable."
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17184 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17185 msgid ""
17186 "Recalculate subtitle duration according\n"
17187 "to their content and this value.\n"
17188 "Set 0 to disable."
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17192 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17193 msgid "Video Effects"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17197 msgid "Basic"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17201 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17202 msgid "Geometry"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17206 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17207 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17208 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17209 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17210 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17211 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17212 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17213 msgid "Color"
17214 msgstr "ቀለም"
17216 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17217 msgid "Image Adjust"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17221 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17222 msgid "Brightness Threshold"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17226 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17227 msgid "Sharpen"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17231 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17232 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17233 msgid "Sigma"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17237 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17238 msgid "Banding removal"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17242 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17243 msgid "Radius"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17247 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17248 msgid "Film Grain"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17252 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17253 msgid "Variance"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17257 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17258 msgid "Synchronize top and bottom"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17262 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17263 msgid "Synchronize left and right"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17267 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17268 msgid "Transform"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17272 #: modules/video_filter/transform.c:52
17273 msgid "Rotate by 90 degrees"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17277 #: modules/video_filter/transform.c:53
17278 msgid "Rotate by 180 degrees"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17282 #: modules/video_filter/transform.c:53
17283 msgid "Rotate by 270 degrees"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17287 #: modules/video_filter/transform.c:54
17288 msgid "Flip horizontally"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17292 #: modules/video_filter/transform.c:54
17293 msgid "Flip vertically"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17297 msgid "Magnification/Zoom"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17301 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17302 msgid "Puzzle game"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17306 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17307 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17308 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17309 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17310 msgid "Rows"
17311 msgstr "ረድፎች"
17313 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17315 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17316 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17317 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17318 msgid "Columns"
17319 msgstr "አምዶች"
17321 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17322 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17323 msgid "Clone"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17327 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17328 msgid "Number of clones"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17332 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17333 msgid "Wall"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17337 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17338 msgid "Color threshold"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17342 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17343 msgid "Similarity"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17347 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17348 msgid "Intensity"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17352 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17353 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17354 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17355 msgid "Gradient"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17359 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17360 msgid "Edge"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17364 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17365 msgid "Hough"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17369 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17370 msgid "Cartoon"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17375 msgid "Color extraction"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17379 msgid "Invert colors"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17383 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17384 msgid "Posterize"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17388 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17389 msgid "Posterize level"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17393 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17394 msgid "Motion blur"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17398 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17399 msgid "Factor"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17403 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17404 msgid "Motion Detect"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17408 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17409 msgid "Water effect"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17414 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17415 msgid "Psychedelic"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17419 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17420 msgid "Anaglyph"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17424 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17425 msgid "Add text"
17426 msgstr "ጽሁፍ መጨመሪያ"
17428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17429 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17430 msgid "Text"
17431 msgstr "ጽሁፍ"
17433 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17434 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17435 msgid "Add logo"
17436 msgstr "አርማ መጨመሪያ"
17438 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17439 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17440 msgid "Logo"
17441 msgstr "አርማ "
17443 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17444 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17445 msgid "Transparency"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17449 msgid "Organize profiles..."
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17453 msgid "sec."
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17457 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/ncurses.c:71
17461 msgid "Filebrowser starting point"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/ncurses.c:73
17465 msgid ""
17466 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17467 "show you initially."
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/ncurses.c:78
17471 msgid "Ncurses interface"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/ncurses.c:771
17475 #, c-format
17476 msgid "  [%s]"
17477 msgstr "  [%s]"
17479 #: modules/gui/ncurses.c:775
17480 #, c-format
17481 msgid "      %s: %s"
17482 msgstr "      %s: %s"
17484 #: modules/gui/ncurses.c:868
17485 msgid "[Display]"
17486 msgstr "[ማሳያ]"
17488 #: modules/gui/ncurses.c:870
17489 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/ncurses.c:871
17493 msgid " i                      Show/Hide info box"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/ncurses.c:872
17497 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/ncurses.c:873
17501 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/ncurses.c:874
17505 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/ncurses.c:875
17509 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/ncurses.c:876
17513 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/ncurses.c:877
17517 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/ncurses.c:878
17521 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/ncurses.c:879
17525 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/ncurses.c:883
17529 msgid "[Global]"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/ncurses.c:885
17533 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/ncurses.c:886
17537 msgid " s                      Stop"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/ncurses.c:887
17541 msgid " <space>                Pause/Play"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/ncurses.c:888
17545 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/ncurses.c:889
17549 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/ncurses.c:890
17553 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/ncurses.c:891
17557 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/ncurses.c:892
17561 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/gui/ncurses.c:893
17565 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/ncurses.c:894
17569 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17570 msgstr ""
17572 #. xgettext: You can use ← and → characters
17573 #: modules/gui/ncurses.c:896
17574 #, c-format
17575 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/ncurses.c:897
17579 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/ncurses.c:898
17583 msgid " m                      Mute"
17584 msgstr ""
17586 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17587 #: modules/gui/ncurses.c:900
17588 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17589 msgstr ""
17591 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17592 #: modules/gui/ncurses.c:902
17593 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17594 msgstr ""
17596 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17597 #: modules/gui/ncurses.c:904
17598 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/ncurses.c:908
17602 msgid "[Playlist]"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/ncurses.c:910
17606 msgid " r                      Toggle Random playing"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/ncurses.c:911
17610 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/ncurses.c:912
17614 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/ncurses.c:913
17618 msgid " o                      Order Playlist by title"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/ncurses.c:914
17622 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/ncurses.c:915
17626 msgid " g                      Go to the current playing item"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/ncurses.c:916
17630 msgid " /                      Look for an item"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/ncurses.c:917
17634 msgid " ;                      Look for the next item"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/ncurses.c:918
17638 msgid " A                      Add an entry"
17639 msgstr ""
17641 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17642 #: modules/gui/ncurses.c:920
17643 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/ncurses.c:921
17647 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/ncurses.c:925
17651 msgid "[Filebrowser]"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/ncurses.c:927
17655 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/ncurses.c:928
17659 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/ncurses.c:929
17663 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/ncurses.c:933
17667 msgid "[Player]"
17668 msgstr ""
17670 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17671 #: modules/gui/ncurses.c:936
17672 #, c-format
17673 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17677 #, fuzzy
17678 msgid "[Repeat]"
17679 msgstr "መድገሚያ"
17681 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17682 #, fuzzy
17683 msgid "[Random]"
17684 msgstr "በ ነሲብ"
17686 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17687 msgid "[Loop]"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17691 #, c-format
17692 msgid " Source   : %s"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17696 #, c-format
17697 msgid " Position : %s/%s"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17701 msgid " Volume   : Mute"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17705 #, c-format
17706 msgid " Volume   : %3ld%%"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17710 msgid " Volume   : ----"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17714 #, c-format
17715 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17719 #, c-format
17720 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17724 #, fuzzy
17725 msgid " Source: <no current item>"
17726 msgstr "የ አሁኑን እቃ መድገሚያ"
17728 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17729 msgid " [ h for help ]"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17733 #, c-format
17734 msgid "Open: %s"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17738 #, c-format
17739 msgid "Find: %s"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17743 msgid "Shift+L"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17747 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17751 msgid "Previous Chapter/Title"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17755 msgid "Next Chapter/Title"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17759 msgid "Teletext Activation"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17763 msgid "Toggle Transparency"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17767 msgid ""
17768 "Play\n"
17769 "If the playlist is empty, open a medium"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17773 msgid "Previous / Backward"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17777 msgid "Next / Forward"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17781 msgid "De-Fullscreen"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17785 msgid "Extended panel"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17789 msgid "Frame By Frame"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17793 msgid "Trickplay Reverse"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17797 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17798 msgid "Step backward"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17802 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17803 msgid "Step forward"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17807 msgid "Loop / Repeat"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17812 msgid "Information"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17816 msgid "Open subtitles"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17820 msgid "Dock fullscreen controller"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17824 msgid "Stop playback"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17828 msgid "Open a medium"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17832 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17836 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17840 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17844 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17848 msgid "Show extended settings"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17852 msgid "Toggle playlist"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17856 msgid "Take a snapshot"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17860 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17864 msgid "Frame by frame"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17868 msgid "Reverse"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17872 msgid "Change the loop and repeat modes"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17876 msgid "Previous media in the playlist"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17880 msgid "Next media in the playlist"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17884 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17885 msgid "Open subtitle file"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17889 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17893 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17894 msgid "Unmute"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17898 msgctxt "Tooltip|Mute"
17899 msgid "Mute"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17903 msgid "Pause the playback"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17907 msgid ""
17908 "Loop from point A to point B continuously\n"
17909 "Click to set point A"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17913 msgid "Click to set point B"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17917 msgid "Stop the A to B loop"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17921 msgid "Aspect Ratio"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17925 msgid "Logo filenames"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17929 #: modules/video_filter/erase.c:55
17930 msgid "Image mask"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17934 msgid ""
17935 "No v4l2 instance found.\n"
17936 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17937 "\n"
17938 "Controls will automatically appear here."
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17942 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17943 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17944 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17945 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17946 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17947 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17948 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17949 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17950 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17952 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17965 msgid "dB"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17969 msgid "170 Hz"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17973 msgid "310 Hz"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17977 msgid "600 Hz"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17982 msgid "1 KHz"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17986 msgid "3 KHz"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17990 msgid "6 KHz"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17994 msgid "12 KHz"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17998 msgid "14 KHz"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18003 msgid "16 KHz"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18007 msgid "31 Hz"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18011 msgid "63 Hz"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18015 msgid "125 Hz"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18019 msgid "250 Hz"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18023 msgid "500 Hz"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18027 msgid "2 KHz"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18031 msgid "4 KHz"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18035 msgid "8 KHz"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18040 msgid "ms"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18044 msgid ""
18045 "Knee\n"
18046 "radius"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18050 msgid ""
18051 "Makeup\n"
18052 "gain"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Adjust pitch"
18058 msgstr "የ ቪኤልሲ ቅድሚያ ማሰናጃ "
18060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18061 msgid "(Hastened)"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18065 msgid "(Delayed)"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18069 msgid "Force update of this dialog's values"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18073 msgid "No EPG Data Available"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18077 msgid "&Fingerprint"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18081 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18085 msgid "Comments"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18089 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18093 msgid ""
18094 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18095 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18099 msgid "Current media / stream statistics"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18103 msgid "Input/Read"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18107 msgid "Output/Written/Sent"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18111 msgid "Media data size"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18115 msgid "Demuxed data size"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18119 msgid "Content bitrate"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18123 msgid "Discarded (corrupted)"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18127 msgid "Dropped (discontinued)"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18131 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18132 msgid "Decoded"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18136 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18137 msgid "blocks"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18141 msgid "Displayed"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18146 msgid "frames"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18151 msgid "Lost"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18155 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18156 msgid "Sent"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18160 msgid "packets"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18164 msgid "Upstream rate"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18168 msgid "Played"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18173 msgid "buffers"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18177 msgid "Last 60 seconds"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18181 msgid "Overall"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18185 msgid ""
18186 "Current playback speed: %1\n"
18187 "Click to adjust"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18191 msgid "Revert to normal play speed"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18195 msgid "Download cover art"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18199 msgid "Add cover art from file"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18203 msgid "Choose Cover Art"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18207 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18211 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18212 msgid "Elapsed time"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18216 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18217 msgid "Total/Remaining time"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18221 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18225 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18229 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18233 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18237 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18241 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18242 msgid "Select one or multiple files"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18246 msgid "File names:"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18250 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18251 msgid "Filter:"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18255 msgid "Eject the disc"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18259 msgid "Entry"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18263 msgid "Channels:"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18267 msgid "Selected ports:"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18271 msgid ".*"
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18275 msgid "Use VLC pace"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18279 msgid "TV - digital"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18283 msgid "Tuner card"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18287 msgid "Delivery system"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18291 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18295 msgid "Transponder symbol rate"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18299 msgid "Bandwidth"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18303 msgid "TV - analog"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18307 msgid "Device name"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18311 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18312 msgstr ""
18314 #. xgettext: frames per second
18315 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18316 msgid " f/s"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18320 msgid "Advanced Options"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18324 msgid "Double click to get media information"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18328 msgid "Change playlistview"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18332 msgid "Search the playlist"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18336 msgid "My Computer"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18340 msgid "Devices"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18344 msgid "Local Network"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18348 msgid "Internet"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18352 msgid "Remove this podcast subscription"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18356 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18360 msgid "Cover"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18364 msgid "Create Directory"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18368 msgid "Create Folder"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18372 msgid "Enter name for new directory:"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18376 msgid "Enter name for new folder:"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18380 msgid "Rename Directory"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18384 msgid "Rename Folder"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18388 msgid "Enter a new name for the directory:"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18392 msgid "Enter a new name for the folder:"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18396 msgid "Sort by"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18400 msgid "Ascending"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18404 msgid "Descending"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18408 msgid "Display size"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18412 msgid "Increase"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18416 msgid "Decrease"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18420 msgid "Playlist View Mode"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18424 msgid ""
18425 "Playlist is currently empty.\n"
18426 "Drop a file here or select a media source from the left."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18430 msgid "Icons"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18434 msgid "Detailed List"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18438 msgid "List"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18442 msgid "PictureFlow"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18446 msgid "Select File"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18450 msgid ""
18451 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18452 "key to remove hotkeys"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18456 msgid "in"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18460 msgid "Any field"
18461 msgstr ""
18463 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18464 msgid "Actions"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18468 msgid "Hotkey"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18472 msgid "Application level hotkey"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18476 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18477 msgid "Global"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18481 msgid "Desktop level hotkey"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18485 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18486 msgid ""
18487 "Double click to change.\n"
18488 "Delete key to remove."
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18492 msgid "Hotkey change"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18496 msgid "Press the new key or combination for "
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18500 msgid "Assign"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18504 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18508 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18512 msgid "Key or combination: "
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18516 msgid "Key: "
18517 msgstr ""
18519 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18520 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18521 msgid "Input & Codecs Settings"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18525 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18526 msgid "Configure Hotkeys"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18530 msgid "Device:"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18534 msgid ""
18535 "If this property is blank, different values\n"
18536 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18537 "You can define a unique one or configure them \n"
18538 "individually in the advanced preferences."
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18542 msgid "Lowest latency"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18546 msgid "Low latency"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18550 msgid "High latency"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18554 msgid "Higher latency"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18558 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18562 msgid "VLC skins website"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18566 msgid "System's default"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18570 msgid "File associations"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18574 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18575 msgid "Audio Files"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18579 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18580 msgid "Video Files"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18584 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18585 msgid "Playlist Files"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18589 msgid "&Apply"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18593 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18594 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18595 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18596 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18597 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18598 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18599 msgid "&Cancel"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18603 msgid "Profile"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18607 msgid "Edit selected profile"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18611 msgid "Delete selected profile"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18615 msgid "Create a new profile"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18619 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18620 msgid "Create"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18624 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18628 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18632 msgid " Profile Name Missing"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18636 msgid "You must set a name for the profile."
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18640 msgid "File/Directory"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18644 msgid "File/Folder"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18648 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18649 msgid "Source"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18653 msgid "Source:"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18657 msgid "Type:"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18661 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18665 msgid "Filename"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18669 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18670 msgid "Save file..."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18674 msgid ""
18675 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18679 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18683 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18684 msgid "Path"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18688 msgid ""
18689 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18693 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18697 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18701 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18705 msgid "Base port"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18709 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18713 msgid "Mount Point"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18717 msgid "Login:pass"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18721 msgid "Edit Bookmarks"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18725 msgid "Create a new bookmark"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18729 msgid "Delete the selected item"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18733 msgid "Delete all the bookmarks"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18737 msgid "Extract"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18741 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18742 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18743 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18744 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18745 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18746 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18747 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18748 msgid "&Close"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18752 msgid "Bytes"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18756 msgid "Convert"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18760 msgid "Destination"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18764 msgid "Destination file:"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18768 msgid "Browse"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Append '-converted' to filename"
18774 msgstr "ወደ ፋይል መጨመሪያ"
18776 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18777 msgid "Settings"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18781 msgid "Display the output"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18785 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18789 msgid "&Start"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18793 msgid "Containers"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18797 msgid "Errors"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18801 msgid "Cl&ear"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18805 msgid "Hide future errors"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18809 msgid "Adjustments and Effects"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Stereo Widener"
18815 msgstr "የ ማስተላለፊያ ማጣሪያዎች"
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18818 msgid "Synchronization"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18822 msgid "v4l2 controls"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18826 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18827 msgid "&Save"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Store the Password"
18833 msgstr "የ መግቢያ ቃል"
18835 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18836 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18837 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18841 msgid ""
18842 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18843 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18844 "anyone.</p>\n"
18845 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18846 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18847 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18848 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18849 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18850 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18851 "p>\n"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18855 msgid "Network Access Policy"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18859 msgid "Regularly check for VLC updates"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18863 msgid "Go to Time"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18867 msgid "&Go"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18871 msgid "Go to time"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18875 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18876 msgid "About"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18880 msgid "&Recheck version"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18884 msgid "&Yes"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18888 msgid "&No"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18892 msgid "VLC media player updates"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18896 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18900 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18904 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18908 msgid "Current Media Information"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18912 msgid "&General"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18916 msgid "&Metadata"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18920 msgid "Co&dec"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18924 msgid "S&tatistics"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18928 msgid "&Save Metadata"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18932 msgid "Location:"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18936 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18937 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18938 msgid "Messages"
18939 msgstr "መልእክቶች"
18941 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18942 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18946 msgid "Save log file as..."
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18950 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18954 msgid "Application"
18955 msgstr "መተግበሪያ"
18957 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18958 msgid ""
18959 "Cannot write to file %1:\n"
18960 "%2."
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18964 msgid "Update the tree"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18968 msgid "Clear the messages"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18972 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
18973 msgid "Open Media"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
18977 msgid "&File"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
18981 msgid "&Disc"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
18985 msgid "&Network"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
18989 msgid "Capture &Device"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
18993 msgid "&Select"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
18997 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
18998 msgid "&Enqueue"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19002 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19003 msgid "&Play"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19007 msgid "&Stream"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19011 msgid "C&onvert"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19015 msgid "C&onvert / Save"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19019 msgid "Open URL"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19023 msgid "Enter URL here..."
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19027 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19031 msgid ""
19032 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19033 "or the path to a file on your computer,\n"
19034 "it will be automatically selected."
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19038 msgid "Plugins and extensions"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19042 msgid "Active Extensions"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19046 msgid "Capability"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19050 msgid "Score"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19054 msgid "&Search:"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19058 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19059 msgid "More information..."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19063 msgid "Reload extensions"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19067 msgid ""
19068 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19069 "preferences."
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19073 msgid ""
19074 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19075 "meta data."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19079 msgid ""
19080 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19081 "video websites, ..."
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19085 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19089 msgid ""
19090 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19094 msgid "Only installed"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19098 msgid "Retrieving addons..."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19102 msgid "No addons found"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19106 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19110 msgid "Version %1"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19114 msgid "%1 downloads"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19118 msgid "&Uninstall"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19122 msgid "&Install"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19126 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19127 msgid "Version"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19131 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19132 msgid "Website"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19136 msgid "Files"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19140 msgid "Deletes the selected item"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19144 msgid "Show settings"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19148 msgid "Simple"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19152 msgid "Switch to simple preferences view"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19156 msgid "Switch to full preferences view"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19160 msgid "Save and close the dialog"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19164 msgid "&Reset Preferences"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19168 msgid "Only show current"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19172 msgid "Only show modules related to current playback"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19176 msgid "Advanced Preferences"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19180 msgid "Simple Preferences"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19184 msgid "Cannot save Configuration"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19188 msgid "Preferences file could not be saved"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19192 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19196 msgid "Open Directory"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19200 msgid "Open Folder"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19204 msgid "Open playlist..."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19208 msgid "XSPF playlist"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19212 msgid "M3U playlist"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19216 msgid "M3U8 playlist"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19220 msgid "Save playlist as..."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19224 msgid "Open subtitles..."
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19228 msgid "Media Files"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19232 msgid "Subtitle Files"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19236 msgid "All Files"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19240 msgid "Stream Output"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19244 msgid ""
19245 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19246 "on your private network, or on the Internet.\n"
19247 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19248 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19252 msgid ""
19253 "Stream output string.\n"
19254 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19255 "but you can change it manually."
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19259 msgid "Back"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19263 msgid "Toolbars Editor"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19267 msgid "Toolbar Elements"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19271 msgid "Flat Button"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19275 msgid "Next widget style"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19279 msgid "Big Button"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19283 msgid "Native Slider"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19287 msgid "Main Toolbar"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19291 msgid "Above the Video"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19295 msgid "Toolbar position:"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19299 msgid "Line 1:"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19303 msgid "Line 2:"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19307 msgid "Time Toolbar"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19311 msgid "Advanced Widget"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19315 msgid "Fullscreen Controller"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19319 msgid "New profile"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19323 msgid "Delete the current profile"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19327 msgid "Select profile:"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19331 msgid "Preview"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19335 msgid "Cl&ose"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19339 msgid "Profile Name"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19343 msgid "Please enter the new profile name."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19347 msgid "Spacer"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19351 msgid "Expanding Spacer"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19355 msgid "Splitter"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19359 msgid "Time Slider"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19363 msgid "Small Volume"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19367 msgid "DVD menus"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19371 msgid "Teletext transparency"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19375 msgid "Advanced Buttons"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19379 msgid "Playback Buttons"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19383 msgid "Aspect ratio selector"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19387 msgid "Speed selector"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19391 msgid "Broadcast"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19395 msgid "Schedule"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19399 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19403 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19407 msgid "Day / Month / Year:"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19411 msgid "Repeat:"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19415 msgid "Repeat delay:"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19419 msgid " days"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19423 msgid "I&mport"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19427 msgid "E&xport"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19431 msgid "Save VLM configuration as..."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19435 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19439 msgid "Open VLM configuration..."
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19443 msgid "Broadcast: "
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19447 msgid "Schedule: "
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19451 msgid "VOD: "
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19455 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19459 msgid "&Continue"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19463 msgid "Control menu for the player"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19467 msgid "Paused"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19471 msgid "&Media"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19475 msgid "P&layback"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19479 msgid "&Audio"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19483 msgid "&Video"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19487 msgid "Subti&tle"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Tool&s"
19493 msgstr "መሳሪያዎች"
19495 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19496 msgid "V&iew"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19500 msgid "&Help"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19504 msgid "Open &File..."
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19508 msgid "&Open Multiple Files..."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19512 msgid "Open &Disc..."
19513 msgstr ""
19515 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19516 msgid "Open &Network Stream..."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19520 msgid "Open &Capture Device..."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19524 msgid "Open &Location from clipboard"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19528 msgid "Open &Recent Media"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19532 msgid "Conve&rt / Save..."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19536 msgid "&Stream..."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19540 msgid "Quit at the end of playlist"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19544 msgid "Close to systray"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19548 msgid "&Quit"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19552 msgid "&Effects and Filters"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19556 msgid "&Track Synchronization"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19560 msgid "Program Guide"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19564 msgid "Plu&gins and extensions"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19568 msgid "Customi&ze Interface..."
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19572 msgid "&Preferences"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19576 msgid "&View"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19580 msgid "Play&list"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19584 msgid "Ctrl+L"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19588 msgid "Docked Playlist"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19592 msgid "Mi&nimal Interface"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19596 msgid "Ctrl+H"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19600 msgid "&Fullscreen Interface"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19604 msgid "&Advanced Controls"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19608 msgid "Status Bar"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19612 msgid "Visualizations selector"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19616 msgid "&Increase Volume"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19620 msgid "D&ecrease Volume"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19624 msgid "&Mute"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19628 msgid "Audio &Device"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19632 msgid "Audio &Track"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19636 msgid "&Stereo Mode"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19640 msgid "&Visualizations"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19644 msgid "Add &Subtitle File..."
19645 msgstr ""
19647 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19648 msgid "Sub &Track"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19652 msgid "Video &Track"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19656 msgid "&Fullscreen"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19660 msgid "Always Fit &Window"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19664 msgid "Always &on Top"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19668 msgid "Set as Wall&paper"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19672 msgid "&Zoom"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19676 msgid "&Aspect Ratio"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19680 msgid "&Crop"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19684 msgid "&Deinterlace"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19688 msgid "&Deinterlace mode"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19692 msgid "Take &Snapshot"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19696 msgid "T&itle"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19700 msgid "&Chapter"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19704 msgid "&Program"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19708 msgid "&Manage"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19712 msgid "Check for &Updates..."
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19716 msgid "&Stop"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19720 msgid "Pre&vious"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19724 msgid "Ne&xt"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19728 msgid "Sp&eed"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19732 msgid "&Faster"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19736 msgid "N&ormal Speed"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19740 msgid "Slo&wer"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19744 msgid "&Jump Forward"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19748 msgid "Jump Bac&kward"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19752 msgid "Ctrl+T"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19756 msgid "Open &Network..."
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19760 msgid "Leave Fullscreen"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19764 msgid "&Playback"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19768 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19772 msgid "Sho&w VLC media player"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19776 msgid "&Open Media"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19780 msgid "&Clear"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19784 msgid "&Renderer"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19788 msgid "<Local>"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19792 msgid "Scan"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19796 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19800 msgid ""
19801 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19802 "preferences dialog."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19806 msgid "Systray icon"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19810 msgid ""
19811 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19812 "basic actions."
19813 msgstr ""
19815 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19816 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19820 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19824 msgid "Show playing item name in window title"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19828 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19832 msgid "Show notification popup on track change"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19836 msgid ""
19837 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19838 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19842 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19846 msgid ""
19847 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19848 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19849 "extensions."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19853 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19857 msgid ""
19858 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19859 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19860 "with composite extensions."
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19864 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19868 msgid "Activate the updates availability notification"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19872 msgid ""
19873 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19874 "once every two weeks."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19878 msgid "Number of days between two update checks"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19882 msgid "Ask for network policy at start"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19886 msgid "Save the recently played items in the menu"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19890 msgid "List of words separated by | to filter"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19894 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19898 msgid "Define the colors of the volume slider"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19902 msgid ""
19903 "Define the colors of the volume slider\n"
19904 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19905 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19906 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19910 msgid "Selection of the starting mode and look"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19914 msgid ""
19915 "Start VLC with:\n"
19916 " - normal mode\n"
19917 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19918 " - minimal mode with limited controls"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19922 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19926 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19930 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19934 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19938 msgid "Load extensions on startup"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19942 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19946 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19950 msgid "Display background cone or art"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19954 msgid ""
19955 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19956 "disabled to prevent burning screen."
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19960 msgid "Expanding background cone or art."
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19964 msgid "Background art fits window's size"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19968 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
19972 msgid ""
19973 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19974 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19975 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19976 "and change the system volume when VLC is not selected."
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
19980 #, fuzzy
19981 msgid "When to raise the interface"
19982 msgstr "ዋናውን ገጽታዎች ማሰናጃዎች"
19984 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
19985 msgid ""
19986 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
19987 "audio playback starts, or never"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
19991 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
19995 msgid "When minimized"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
19999 msgid "Both"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20003 msgid "Qt interface"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20007 msgid "errors"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20011 msgid "warnings"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20015 msgid "debug"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20019 msgid "Open a skin file"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20023 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20027 msgid "Playlist Files|"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20031 msgid "|All Files|*"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20035 msgid "Open playlist"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20039 msgid "Save playlist"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20043 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20047 msgid "Skin to use"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20051 msgid "Path to the skin to use."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20055 msgid "Config of last used skin"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20059 msgid ""
20060 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20061 "automatically, do not touch it."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20065 msgid "Show a systray icon for VLC"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20070 msgid "Show VLC on the taskbar"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20074 msgid "Enable transparency effects"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20078 msgid ""
20079 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20080 "when moving windows does not behave correctly."
20081 msgstr ""
20083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20084 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20085 msgid "Use a skinned playlist"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20089 msgid "Display video in a skinned window if any"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20093 msgid ""
20094 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20095 "play back video even though no video tag is implemented"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20099 msgid "Skinnable Interface"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20103 msgid "Select skin"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Open skin..."
20109 msgstr "ፋይል መክፈቻ..."
20111 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20112 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20116 msgid ""
20117 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20118 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20122 msgid "MMAL decoder"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20126 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20130 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20134 msgid ""
20135 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20136 "directly above and a black background directly below."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20140 msgid "Blank screen below video."
20141 msgstr ""
20143 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20144 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20145 msgstr ""
20147 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20148 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20149 msgstr ""
20151 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20152 msgid "Force interlaced video mode."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20156 msgid ""
20157 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20158 "content."
20159 msgstr ""
20161 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20162 msgid "MMAL vout"
20163 msgstr "MMAL vout"
20165 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20166 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20170 msgid "VDPAU adjust video filter"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20174 msgid "VDPAU video decoder"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20178 msgid "Temporal-spatial"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20182 msgid "VDPAU"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20186 msgid "VDPAU surface conversions"
20187 msgstr ""
20189 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20190 msgid "Deinterlacing algorithm"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20194 msgid "Inverse telecine"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20198 msgid "Deinterlace chroma skip"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20202 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20206 msgid "Noise reduction level"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20210 msgid "Scaling quality"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20214 msgid "High quality scaling level"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20218 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20222 msgid "VDPAU output"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20226 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20230 #, fuzzy
20231 msgid "VAAPI filters"
20232 msgstr "የ ድምፅ ማጣሪያዎች"
20234 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20235 msgid "Video Accelerated API filters"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/keystore/keychain.m:40
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No"
20241 msgstr "ምንም"
20243 #: modules/keystore/keychain.m:40
20244 msgid "Any"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/keystore/keychain.m:46
20248 msgid "System default"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/keystore/keychain.m:47
20252 msgid "After first unlock"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/keystore/keychain.m:48
20256 msgid "After first unlock, on this device only"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/keystore/keychain.m:50
20260 msgid "When passcode set, on this device only"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/keystore/keychain.m:51
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Always, on this device only"
20266 msgstr "ሁል ጊዜ ከ ላይ በኩል"
20268 #: modules/keystore/keychain.m:52
20269 msgid "When unlocked"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/keystore/keychain.m:53
20273 msgid "When unlocked, on this device only"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/keystore/keychain.m:56
20277 msgid "Synchronize stored items"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/keystore/keychain.m:57
20281 msgid ""
20282 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20283 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20284 msgstr ""
20286 #: modules/keystore/keychain.m:59
20287 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/keystore/keychain.m:61
20291 msgid "Keychain access group"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/keystore/keychain.m:62
20295 msgid ""
20296 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20297 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/keystore/keychain.m:108
20301 msgid "Keychain keystore"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/keystore/keychain.m:109
20305 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20309 msgid ""
20310 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20311 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20312 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/lua/vlc.c:49
20316 msgid "Lua interface"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/lua/vlc.c:50
20320 msgid "Lua interface module to load"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/lua/vlc.c:52
20324 msgid "Lua interface configuration"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/lua/vlc.c:53
20328 msgid ""
20329 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20330 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20331 msgstr ""
20333 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20334 msgid "A single password restricts access to this interface."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20338 msgid "Source directory"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/lua/vlc.c:59
20342 msgid "Directory index"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/lua/vlc.c:60
20346 msgid "Allow to build directory index"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/lua/vlc.c:63
20350 msgid ""
20351 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20352 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20353 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20354 msgstr ""
20356 #: modules/lua/vlc.c:68
20357 msgid ""
20358 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20359 "4212."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/lua/vlc.c:76
20363 msgid "CLI input"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/lua/vlc.c:77
20367 msgid ""
20368 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20369 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20370 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/lua/vlc.c:85
20374 msgid "Lua"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/lua/vlc.c:86
20378 msgid "Lua interpreter"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20382 msgid "Lua HTTP"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/lua/vlc.c:107
20386 msgid "Lua CLI"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/lua/vlc.c:111
20390 msgid "Command-line interface"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20394 msgid "Lua Telnet"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/lua/vlc.c:135
20398 msgid "Lua Meta Fetcher"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/lua/vlc.c:136
20402 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/lua/vlc.c:141
20406 msgid "Lua Meta Reader"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/lua/vlc.c:142
20410 msgid "Read meta data using lua scripts"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/lua/vlc.c:148
20414 msgid "Lua Playlist"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/lua/vlc.c:149
20418 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/lua/vlc.c:154
20422 msgid "Lua Art"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/lua/vlc.c:155
20426 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20430 msgid "Lua Extension"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/lua/vlc.c:167
20434 msgid "Lua SD Module"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20438 msgid "Folder meta data"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20442 msgid "Album art filename"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20446 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20450 msgid "Blues"
20451 msgstr "ብሉስ"
20453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20454 msgid "Classic Rock"
20455 msgstr "ክላሲክ ሮክ"
20457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20458 msgid "Country"
20459 msgstr "ካንትሪ"
20461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20462 msgid "Disco"
20463 msgstr "ዲስኮ"
20465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20466 msgid "Funk"
20467 msgstr "ፈንክ"
20469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20470 msgid "Grunge"
20471 msgstr "ግሩንጅ"
20473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20474 msgid "Hip-Hop"
20475 msgstr "ሂፕ-ሆፕ"
20477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20478 msgid "Jazz"
20479 msgstr "ጃዝ "
20481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20482 msgid "Metal"
20483 msgstr "ሜታል"
20485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20486 msgid "New Age"
20487 msgstr "ኒው ኤጅ"
20489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20490 msgid "Oldies"
20491 msgstr "ኦልዲስ"
20493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20494 msgid "Other"
20495 msgstr "ሌሎች"
20497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20498 msgid "R&B"
20499 msgstr "R&B"
20501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20502 msgid "Rap"
20503 msgstr "ራፕ"
20505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20506 msgid "Industrial"
20507 msgstr "ኢንዱስትሪያል"
20509 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20510 msgid "Alternative"
20511 msgstr "አማራጭ"
20513 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20514 msgid "Death Metal"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20518 msgid "Pranks"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20522 msgid "Soundtrack"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20526 msgid "Euro-Techno"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20530 msgid "Ambient"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20534 msgid "Trip-Hop"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20538 msgid "Vocal"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20542 msgid "Jazz+Funk"
20543 msgstr "ጃዝ+ፈንክ"
20545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20546 msgid "Fusion"
20547 msgstr "ፊዩዥን "
20549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20550 msgid "Trance"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20554 msgid "Instrumental"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20558 msgid "Acid"
20559 msgstr "አሲድ"
20561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20562 msgid "House"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20566 msgid "Sound Clip"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20570 msgid "Gospel"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20574 msgid "Noise"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20578 msgid "Alternative Rock"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20582 msgid "Bass"
20583 msgstr "ባስ"
20585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20586 msgid "Soul"
20587 msgstr "ሶል "
20589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20590 msgid "Punk"
20591 msgstr "ፐንክ "
20593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20594 msgid "Meditative"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20598 msgid "Instrumental Pop"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20602 msgid "Instrumental Rock"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20606 msgid "Ethnic"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20610 msgid "Gothic"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20614 msgid "Darkwave"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20618 msgid "Techno-Industrial"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20622 msgid "Electronic"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20626 msgid "Pop-Folk"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20630 msgid "Eurodance"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20634 msgid "Dream"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20638 msgid "Southern Rock"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20642 msgid "Comedy"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20646 msgid "Cult"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20650 msgid "Gangsta"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20654 msgid "Top 40"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20658 msgid "Christian Rap"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20662 msgid "Pop/Funk"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20666 msgid "Jungle"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20670 msgid "Native American"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20674 msgid "Cabaret"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20678 msgid "New Wave"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20682 msgid "Rave"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20686 msgid "Showtunes"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20690 msgid "Trailer"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20694 msgid "Lo-Fi"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20698 msgid "Tribal"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20702 msgid "Acid Punk"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20706 msgid "Acid Jazz"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20710 msgid "Polka"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20714 msgid "Retro"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20718 msgid "Musical"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20722 msgid "Rock & Roll"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20726 msgid "Hard Rock"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20730 msgid "Folk"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20734 msgid "Folk-Rock"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20738 msgid "National Folk"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20742 msgid "Swing"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20746 msgid "Fast Fusion"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20750 msgid "Bebob"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20754 msgid "Revival"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20758 msgid "Celtic"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20762 msgid "Bluegrass"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20766 msgid "Avantgarde"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20770 msgid "Gothic Rock"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20774 msgid "Progressive Rock"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20778 msgid "Psychedelic Rock"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20782 msgid "Symphonic Rock"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20786 msgid "Slow Rock"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20790 msgid "Big Band"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20794 msgid "Easy Listening"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20798 msgid "Acoustic"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20802 msgid "Humour"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20806 msgid "Speech"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20810 msgid "Chanson"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20814 msgid "Opera"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20818 msgid "Chamber Music"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20822 msgid "Sonata"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20826 msgid "Symphony"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20830 msgid "Booty Bass"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20834 msgid "Primus"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20838 msgid "Porn Groove"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20842 msgid "Satire"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20846 msgid "Slow Jam"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20850 msgid "Tango"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20854 msgid "Samba"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20858 msgid "Folklore"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20862 msgid "Ballad"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20866 msgid "Power Ballad"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20870 msgid "Rhythmic Soul"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20874 msgid "Freestyle"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20878 msgid "Duet"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20882 msgid "Punk Rock"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20886 msgid "Drum Solo"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20890 msgid "Acapella"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20894 msgid "Euro-House"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20898 msgid "Dance Hall"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20902 msgid "Goa"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20906 msgid "Drum & Bass"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20910 msgid "Club - House"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20914 msgid "Hardcore"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20918 msgid "Terror"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20922 msgid "Indie"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20926 msgid "BritPop"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20930 msgid "Negerpunk"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20934 msgid "Polsk Punk"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20938 msgid "Beat"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20942 msgid "Christian Gangsta Rap"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20946 msgid "Heavy Metal"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20950 msgid "Black Metal"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
20954 msgid "Crossover"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
20958 msgid "Contemporary Christian"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
20962 msgid "Christian Rock"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
20966 msgid "Merengue"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
20970 msgid "Salsa"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
20974 msgid "Thrash Metal"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
20978 msgid "Anime"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
20982 msgid "JPop"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
20986 msgid "Synthpop"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20990 msgid "The username of your last.fm account"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20994 msgid "The password of your last.fm account"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20998 msgid "Scrobbler URL"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21002 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21006 msgid "Audioscrobbler"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21010 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21014 msgid "last.fm: Authentication failed"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21018 msgid ""
21019 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21020 "relaunch VLC."
21021 msgstr ""
21023 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21024 msgid "Last.fm username not set"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21028 msgid ""
21029 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21030 "VLC.\n"
21031 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/misc/gnutls.c:477
21035 msgid ""
21036 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21037 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/misc/gnutls.c:483
21041 msgid ""
21042 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21043 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21044 "Authority."
21045 msgstr ""
21047 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21048 #: modules/misc/securetransport.c:338
21049 msgid "Abort"
21050 msgstr "ማቋረጫ"
21052 #: modules/misc/gnutls.c:494
21053 msgid "View certificate"
21054 msgstr "የ ምስክር ወረቀት መመልከቻ"
21056 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21057 #: modules/misc/securetransport.c:340
21058 msgid "Insecure site"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/misc/gnutls.c:496
21062 #, c-format
21063 msgid ""
21064 "You attempted to reach %s. %s\n"
21065 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21066 "your privacy, or a configuration error.\n"
21067 "\n"
21068 "If in doubt, abort now.\n"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/misc/gnutls.c:515
21072 msgid "Accept 24 hours"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/misc/gnutls.c:515
21076 msgid "Accept permanently"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/misc/gnutls.c:517
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "This is the certificate presented by %s:\n"
21083 "%s\n"
21084 "\n"
21085 "If in doubt, abort now.\n"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/misc/gnutls.c:748
21089 msgid "Use system trust database"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/misc/gnutls.c:750
21093 msgid ""
21094 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21095 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/misc/gnutls.c:753
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Trust directory"
21101 msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ"
21103 #: modules/misc/gnutls.c:755
21104 msgid ""
21105 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21106 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21107 msgstr ""
21109 #: modules/misc/gnutls.c:758
21110 msgid "TLS cipher priorities"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/misc/gnutls.c:759
21114 msgid ""
21115 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21116 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/misc/gnutls.c:770
21120 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/misc/gnutls.c:772
21124 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/misc/gnutls.c:773
21128 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/misc/gnutls.c:774
21132 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/misc/gnutls.c:779
21136 msgid "GNU TLS transport layer security"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/misc/gnutls.c:793
21140 msgid "GNU TLS server"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21144 msgid "Playing some media."
21145 msgstr ""
21147 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21148 #, fuzzy
21149 msgid "D-Bus screensaver"
21150 msgstr "መመልከቻ ማዳኛ ማሰናከያ"
21152 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21153 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21157 msgid "XDG-screensaver"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21161 msgid "XDG screen saver inhibition"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/misc/logger.c:49
21165 msgid "Logging"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/misc/logger.c:50
21169 msgid "File logging"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21173 msgid "M3U playlist export"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21177 msgid "M3U8 playlist export"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21181 msgid "XSPF playlist export"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21185 msgid "HTML playlist export"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/misc/rtsp.c:63
21189 msgid "Maximum number of connections"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/misc/rtsp.c:64
21193 msgid ""
21194 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21195 "0 means no limit."
21196 msgstr ""
21198 #: modules/misc/rtsp.c:67
21199 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/misc/rtsp.c:69
21203 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/misc/rtsp.c:71
21207 msgid ""
21208 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21209 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21210 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21211 "The default is 5."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21215 msgid "RTSP VoD"
21216 msgstr "RTSP VoD"
21218 #: modules/misc/rtsp.c:78
21219 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/misc/securetransport.c:55
21223 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/misc/securetransport.c:68
21227 msgid "TLS server support for OS X"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/misc/securetransport.c:330
21231 #, c-format
21232 msgid ""
21233 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21234 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21235 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21236 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21237 "\n"
21238 "If in doubt, abort now.\n"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/misc/securetransport.c:339
21242 msgid "Accept certificate temporarily"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21246 msgid "Stats"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/misc/stats.c:216
21250 msgid "Stats encoder function"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21254 msgid "Stats decoder"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21258 msgid "Stats decoder function"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/misc/stats.c:240
21262 msgid "Stats demux"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/misc/stats.c:241
21266 msgid "Stats demux function"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21270 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/mux/asf.c:57
21274 msgid "Title to put in ASF comments."
21275 msgstr ""
21277 #: modules/mux/asf.c:59
21278 msgid "Author to put in ASF comments."
21279 msgstr ""
21281 #: modules/mux/asf.c:61
21282 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21286 msgid "Comment"
21287 msgstr "አስተያየት"
21289 #: modules/mux/asf.c:63
21290 msgid "Comment to put in ASF comments."
21291 msgstr ""
21293 #: modules/mux/asf.c:65
21294 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21295 msgstr ""
21297 #: modules/mux/asf.c:66
21298 msgid "Packet Size"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/mux/asf.c:67
21302 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/mux/asf.c:68
21306 msgid "Bitrate override"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/mux/asf.c:69
21310 msgid ""
21311 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21312 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21313 "in bytes"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/mux/asf.c:73
21317 msgid "ASF muxer"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/mux/asf.c:563
21321 msgid "Unknown Video"
21322 msgstr "ያልታወቀ ቪዲዮ"
21324 #: modules/mux/avi.c:55
21325 msgid "Subject"
21326 msgstr "ጉዳዩ"
21328 #: modules/mux/avi.c:56
21329 msgid "Encoder"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/mux/avi.c:57
21333 msgid "Keywords"
21334 msgstr "ቁልፍ ቃሎች"
21336 #: modules/mux/avi.c:60
21337 msgid "AVI muxer"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/mux/dummy.c:45
21341 msgid "Dummy/Raw muxer"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21345 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21349 msgid ""
21350 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21351 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21352 "downloading."
21353 msgstr ""
21355 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21356 msgid "MP4/MOV muxer"
21357 msgstr "MP4/MOV muxer"
21359 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21360 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21364 msgid "DTS delay (ms)"
21365 msgstr "DTS ማዘግያ (ማ/ሰ)"
21367 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21368 msgid ""
21369 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21370 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21371 "inside the client decoder."
21372 msgstr ""
21374 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21375 msgid "PES maximum size"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21379 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21383 msgid "PS muxer"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21387 msgid "Video PID"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21391 msgid ""
21392 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21393 "the video."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21397 msgid "Audio PID"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21401 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21405 msgid "SPU PID"
21406 msgstr "SPU PID"
21408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21409 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21413 msgid "PMT PID"
21414 msgstr "PMT PID"
21416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21417 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21421 msgid "TS ID"
21422 msgstr "TS ID"
21424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21425 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21429 msgid "NET ID"
21430 msgstr "NET ID"
21432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21433 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21437 msgid "PMT Program numbers"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21441 msgid ""
21442 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21443 "to be enabled."
21444 msgstr ""
21446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21447 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21451 msgid ""
21452 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21453 "be enabled."
21454 msgstr ""
21456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21457 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21461 msgid ""
21462 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21463 "to be enabled."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21467 msgid "Set PID to ID of ES"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21471 msgid ""
21472 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21473 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21477 msgid "Data alignment"
21478 msgstr "ዳታ ማሰለፊያ"
21480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21481 msgid ""
21482 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21483 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21487 msgid "Shaping delay (ms)"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21491 msgid ""
21492 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21493 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21494 "especially for reference frames."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21498 msgid "Use keyframes"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21502 msgid ""
21503 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21504 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21505 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21506 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21507 "the biggest frames in the stream."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21511 msgid "PCR interval (ms)"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21515 msgid ""
21516 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21517 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21518 msgstr ""
21520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21521 msgid "Minimum B (deprecated)"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21525 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21529 msgid "Maximum B (deprecated)"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21533 msgid ""
21534 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21535 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21536 "inside the client decoder."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21540 msgid "Crypt audio"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21544 msgid "Crypt audio using CSA"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21548 msgid "Crypt video"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21552 msgid "Crypt video using CSA"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21556 msgid "CSA Key in use"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21560 msgid ""
21561 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21562 "second/2 one."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21566 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21570 msgid ""
21571 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21572 "header from the value before encrypting."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21576 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21580 msgid "Multipart JPEG muxer"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/mux/ogg.c:47
21584 msgid "Index interval"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/ogg.c:48
21588 msgid ""
21589 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/mux/ogg.c:50
21593 msgid "Index size ratio"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/mux/ogg.c:52
21597 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/mux/ogg.c:60
21601 msgid "Ogg/OGM muxer"
21602 msgstr "Ogg/OGM muxer"
21604 #: modules/mux/wav.c:46
21605 msgid "WAV muxer"
21606 msgstr "WAV muxer"
21608 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21609 msgid "OS X Notification Plugin"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21613 msgid "New input playing"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21617 msgid "Now playing"
21618 msgstr "አሁን የሚጫወተው"
21620 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21621 msgid "Skip"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/notify/notify.c:55
21625 msgid "Timeout (ms)"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/notify/notify.c:56
21629 msgid "How long the notification will be displayed."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/notify/notify.c:61
21633 msgid "Notify"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/notify/notify.c:62
21637 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/packetizer/a52.c:51
21641 msgid "A/52 audio packetizer"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21645 msgid "avparser packetizer"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/packetizer/copy.c:48
21649 msgid "Copy packetizer"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21653 msgid "Dirac packetizer"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/packetizer/dts.c:47
21657 msgid "DTS audio packetizer"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/packetizer/flac.c:49
21661 msgid "Flac audio packetizer"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/packetizer/h264.c:62
21665 msgid "H.264 video packetizer"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21669 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21673 msgid "MLP/TrueHD parser"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21677 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21681 msgid "MPEG4 video packetizer"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21685 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21689 msgid "Sync on Intra Frame"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21693 msgid ""
21694 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21695 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21699 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21703 msgid "MPEG Video"
21704 msgstr "MPEG ቪዲዮ"
21706 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21707 msgid "VC-1 packetizer"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21711 msgid "Zeroconf network services"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21715 msgid "Zeroconf services"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21719 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21720 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21721 msgid "Bonjour Network Discovery"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21725 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21729 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21730 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21731 msgid "My Videos"
21732 msgstr "የኔ ቪዲዮዎች"
21734 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21735 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21736 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21737 msgid "My Music"
21738 msgstr "የኔ ሙዚቃ"
21740 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21741 msgid "Picture"
21742 msgstr "ስእል "
21744 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21745 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21746 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21747 msgid "My Pictures"
21748 msgstr "የኔ ስእል "
21750 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21751 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21752 msgid "MTP devices"
21753 msgstr "MTP አካላቶች"
21755 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21756 msgid "MTP Device"
21757 msgstr "MTP አካል"
21759 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21760 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21761 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21762 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21763 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21764 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21765 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21766 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21767 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21768 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21769 msgid "Discs"
21770 msgstr "ዲስኮች"
21772 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21773 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21774 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21775 msgid "Podcasts"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21779 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21780 msgid "Podcast URLs list"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21784 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21788 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21789 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21790 msgid "Audio capture"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21794 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21798 msgid "Generic"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21802 msgid "SAP multicast address"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21806 msgid ""
21807 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21808 "However, you can specify a specific address."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21812 msgid "SAP timeout (seconds)"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21816 msgid ""
21817 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21821 msgid "Try to parse the announce"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21825 msgid ""
21826 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21827 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21831 msgid "SAP Strict mode"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21835 msgid ""
21836 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21837 "announcements."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21841 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21842 msgid "Network streams (SAP)"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21846 msgid "SAP"
21847 msgstr "SAP"
21849 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21850 msgid "SDP Descriptions parser"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21854 msgid "Session"
21855 msgstr "ክፍለ ጊዜ"
21857 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21858 msgid "Tool"
21859 msgstr "መሳሪያዎች"
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21862 msgid "User"
21863 msgstr "ተጠቃሚ"
21865 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21866 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21867 msgid "Video capture"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21871 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21875 msgid "Audio capture (ALSA)"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21879 msgid "CD"
21880 msgstr "ሲዲ"
21882 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21883 msgid "DVD"
21884 msgstr "ዲቪዲ "
21886 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21887 msgid "HD DVD"
21888 msgstr "HD ዲቪዲ"
21890 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21891 msgid "Unknown type"
21892 msgstr "ያልታወቀ አይነት"
21894 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21895 msgid "SAT>IP channel list"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21899 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Master List"
21905 msgstr "ዝርዝር ማጽጃ"
21907 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Server List"
21910 msgstr "ዝርዝር ማጽጃ"
21912 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21913 msgid "Custom List"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21917 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21918 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21919 msgid "Universal Plug'n'Play"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21923 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21924 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21925 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21926 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21927 msgid "Screen capture"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21931 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21935 msgid "Applications"
21936 msgstr "መተግበሪያዎች"
21938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21939 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21940 msgid "Desktop"
21941 msgstr "ዴስክቶፕ"
21943 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21944 #: modules/video_filter/erase.c:58
21945 msgid "X coordinate"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
21949 msgid "X coordinate of the bargraph."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
21953 #: modules/video_filter/erase.c:60
21954 msgid "Y coordinate"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
21958 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
21962 msgid "Transparency of the bargraph"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
21966 msgid ""
21967 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21968 "opacity)."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
21972 msgid "Bargraph position"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
21976 msgid ""
21977 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21978 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21979 "right)."
21980 msgstr ""
21982 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
21983 msgid "Bar width in pixel"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
21987 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
21991 msgid "Bar Height in pixel"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
21995 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
21999 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22003 msgid "Audio Bar Graph Video"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22007 msgid "Input FIFO"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22011 msgid "FIFO which will be read for commands"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22015 msgid "Output FIFO"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22019 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22023 msgid "Dynamic video overlay"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22027 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22028 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22029 msgid "Overlay"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/spu/logo.c:50
22033 msgid ""
22034 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22035 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22036 "simply enter its filename."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/spu/logo.c:53
22040 msgid "Logo animation # of loops"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/spu/logo.c:54
22044 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/spu/logo.c:56
22048 msgid "Logo individual image time in ms"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/spu/logo.c:57
22052 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/spu/logo.c:60
22056 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/spu/logo.c:63
22060 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22061 msgstr ""
22063 #: modules/spu/logo.c:65
22064 msgid "Opacity of the logo"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/spu/logo.c:66
22068 msgid ""
22069 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22070 msgstr ""
22072 #: modules/spu/logo.c:68
22073 msgid "Logo position"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/spu/logo.c:70
22077 msgid ""
22078 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22079 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/spu/logo.c:74
22083 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/spu/logo.c:93
22087 msgid "Logo sub source"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/spu/logo.c:94
22091 msgid "Logo overlay"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/spu/logo.c:112
22095 msgid "Logo video filter"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/spu/marq.c:90
22099 msgid ""
22100 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22101 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/spu/marq.c:94
22105 msgid "Text file"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/spu/marq.c:95
22109 msgid "File to read the marquee text from."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22113 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22114 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22115 msgid "X offset"
22116 msgstr "X ማካካሻ"
22118 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22119 msgid "X offset, from the left screen edge."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22124 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22125 msgid "Y offset"
22126 msgstr "Y ማካካሻ"
22128 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22129 msgid "Y offset, down from the top."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/spu/marq.c:100
22133 msgid "Timeout"
22134 msgstr "እረፍት"
22136 #: modules/spu/marq.c:101
22137 msgid ""
22138 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22139 "(remains forever)."
22140 msgstr ""
22142 #: modules/spu/marq.c:104
22143 msgid "Refresh period in ms"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/spu/marq.c:105
22147 msgid ""
22148 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22149 "using meta data or time format string sequences."
22150 msgstr ""
22152 #: modules/spu/marq.c:109
22153 msgid ""
22154 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22155 "totally opaque."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22159 msgid "Font size, pixels"
22160 msgstr "የ ፊደል መጠን በ ፒክስልስ "
22162 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22163 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22167 msgid ""
22168 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22169 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22170 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22171 "(red + green), #FFFFFF = white"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/spu/marq.c:121
22175 msgid "Marquee position"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/spu/marq.c:123
22179 msgid ""
22180 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22181 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22182 "6 = top-right)."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/spu/marq.c:134
22186 msgid "Display text above the video"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/spu/marq.c:141
22190 msgid "Marquee"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/spu/marq.c:142
22194 msgid "Marquee display"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22198 msgid "Misc"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/spu/mosaic.c:89
22202 msgid ""
22203 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22204 "opaque (default)."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/spu/mosaic.c:93
22208 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/spu/mosaic.c:95
22212 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/spu/mosaic.c:97
22216 msgid "Top left corner X coordinate"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/spu/mosaic.c:99
22220 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/spu/mosaic.c:100
22224 msgid "Top left corner Y coordinate"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/spu/mosaic.c:102
22228 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22229 msgstr ""
22231 #: modules/spu/mosaic.c:104
22232 msgid "Border width"
22233 msgstr "የ ድንበር ስፋት "
22235 #: modules/spu/mosaic.c:106
22236 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/spu/mosaic.c:107
22240 msgid "Border height"
22241 msgstr "የ ድንበር እርዝመት "
22243 #: modules/spu/mosaic.c:109
22244 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22245 msgstr ""
22247 #: modules/spu/mosaic.c:111
22248 msgid "Mosaic alignment"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/spu/mosaic.c:113
22252 msgid ""
22253 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22254 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22255 "6 = top-right)."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/spu/mosaic.c:117
22259 msgid "Positioning method"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/spu/mosaic.c:119
22263 msgid ""
22264 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22265 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22266 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22270 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22271 msgid "Number of rows"
22272 msgstr "የ ረድፎች ቁጥር"
22274 #: modules/spu/mosaic.c:126
22275 msgid ""
22276 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22277 "to \"fixed\")."
22278 msgstr ""
22280 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22281 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22282 msgid "Number of columns"
22283 msgstr "የ አምዶች ቁጥር"
22285 #: modules/spu/mosaic.c:131
22286 msgid ""
22287 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22288 "set to \"fixed\".)"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/spu/mosaic.c:134
22292 msgid "Keep aspect ratio"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/spu/mosaic.c:136
22296 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/spu/mosaic.c:138
22300 msgid "Keep original size"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/spu/mosaic.c:140
22304 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22305 msgstr ""
22307 #: modules/spu/mosaic.c:142
22308 msgid "Elements order"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/spu/mosaic.c:144
22312 msgid ""
22313 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22314 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22315 "bridge\" module."
22316 msgstr ""
22318 #: modules/spu/mosaic.c:148
22319 msgid "Offsets in order"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/spu/mosaic.c:150
22323 msgid ""
22324 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22325 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22326 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/spu/mosaic.c:156
22330 msgid ""
22331 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22332 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22333 "input."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/spu/mosaic.c:166
22337 msgid "auto"
22338 msgstr "በራሱ"
22340 #: modules/spu/mosaic.c:166
22341 msgid "fixed"
22342 msgstr "የተወሰነ"
22344 #: modules/spu/mosaic.c:166
22345 msgid "offsets"
22346 msgstr "ማካካሻ"
22348 #: modules/spu/mosaic.c:176
22349 msgid "Mosaic video sub source"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/spu/mosaic.c:177
22353 msgid "Mosaic"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22357 msgid "VNC Host"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22361 msgid "VNC hostname or IP address."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22365 msgid "VNC Port"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22369 msgid "VNC port number."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22373 msgid "VNC Password"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22377 msgid "VNC password."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22381 msgid "VNC poll interval"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22385 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22389 msgid "VNC polling"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22393 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22397 msgid ""
22398 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22399 msgstr ""
22401 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22402 msgid "Key events"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22406 msgid "Send key events to VNC host."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22410 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22414 msgid ""
22415 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22416 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22417 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22418 "is fully transparent (value 0)."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22422 msgid "Remote-OSD over VNC"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22426 msgid "Remote-OSD"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/spu/rss.c:127
22430 msgid "Feed URLs"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/spu/rss.c:128
22434 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/spu/rss.c:129
22438 msgid "Speed of feeds"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/spu/rss.c:130
22442 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/spu/rss.c:131
22446 msgid "Max length"
22447 msgstr "ከፍተኛ እርዝመት"
22449 #: modules/spu/rss.c:132
22450 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22451 msgstr ""
22453 #: modules/spu/rss.c:134
22454 msgid "Refresh time"
22455 msgstr "ማነቃቂያ ጊዜ"
22457 #: modules/spu/rss.c:135
22458 msgid ""
22459 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22460 "feeds are never updated."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/spu/rss.c:137
22464 msgid "Feed images"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/spu/rss.c:138
22468 msgid "Display feed images if available."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/spu/rss.c:145
22472 msgid ""
22473 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22474 "totally opaque."
22475 msgstr ""
22477 #: modules/spu/rss.c:158
22478 msgid "Text position"
22479 msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ"
22481 #: modules/spu/rss.c:160
22482 msgid ""
22483 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22484 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22485 "right)."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/spu/rss.c:164
22489 msgid "Title display mode"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/spu/rss.c:165
22493 msgid ""
22494 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22495 "images are enabled, 1 otherwise."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/spu/rss.c:167
22499 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/spu/rss.c:182
22503 msgid "Don't show"
22504 msgstr "አታሳይ"
22506 #: modules/spu/rss.c:182
22507 msgid "Always visible"
22508 msgstr "ሁልጊዜ የሚታይ"
22510 #: modules/spu/rss.c:182
22511 msgid "Scroll with feed"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/spu/rss.c:191
22515 msgid "RSS / Atom"
22516 msgstr "RSS / Atom"
22518 #: modules/spu/rss.c:225
22519 msgid "RSS and Atom feed display"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22523 msgid "Change subtitle delay"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22527 msgid "Delay calculation mode"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22531 msgid ""
22532 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22533 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22534 "subtitle delay from its content (text)."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22538 msgid "Calculation factor"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22542 msgid ""
22543 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22547 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22551 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22555 msgid "Minimum alpha value"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22559 msgid ""
22560 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22561 "is fully opaque."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22565 msgid "Interval between two disappearances"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22569 msgid ""
22570 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22571 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22572 "requirement)."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22576 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22580 msgid ""
22581 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22582 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22583 "gap)."
22584 msgstr ""
22586 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22587 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22591 msgid ""
22592 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22593 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22594 "overlap)."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22598 msgid "Absolute delay"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22602 msgid "Relative to source delay"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22606 msgid "Relative to source content"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22610 msgid "Subsdelay"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22614 msgid "Overlap fix"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22618 msgid "libarchive based stream directory"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22622 msgid "libarchive based stream extractor"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22626 #, fuzzy
22627 msgid "ADF stream filter"
22628 msgstr "የ ማስተላለፊያ ማጣሪያዎች"
22630 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22631 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22635 msgid "Block stream cache"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22639 msgid "Byte stream cache"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22643 msgid "LZMA decompression"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22647 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22651 msgid "gzip decompression"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22655 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22659 msgid "Zlib decompression filter"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Stream prefetch filter"
22665 msgstr "የ ማስተላለፊያ ማጣሪያዎች"
22667 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22668 msgid "Buffer size"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22672 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22676 msgid "Read size"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22680 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22684 msgid "Seek threshold"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22688 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/stream_filter/record.c:49
22692 msgid "Internal stream record"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22696 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22700 msgid "Autodel"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22704 msgid "Automatically add/delete input streams"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22708 msgid ""
22709 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22710 "this stream later."
22711 msgstr ""
22713 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22714 msgid "Destination bridge-in name"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22718 msgid ""
22719 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22720 "in at a time, you can discard this option."
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22724 msgid ""
22725 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22726 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22727 "need to raise caching values."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22731 msgid "ID Offset"
22732 msgstr "ID ማካካሻ"
22734 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22735 msgid ""
22736 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22737 "IDs bridge_in will register."
22738 msgstr ""
22740 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22741 msgid "Name of current instance"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22745 msgid ""
22746 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22747 "at a time, you can discard this option."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22751 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22755 msgid ""
22756 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22757 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22758 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22759 "placeholder streams should have the same format."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22763 msgid "Placeholder delay"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22767 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22768 msgstr ""
22770 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22771 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22775 msgid ""
22776 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22777 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22778 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22779 "frames in the streams."
22780 msgstr ""
22782 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22783 msgid "Bridge"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22787 msgid "Bridge stream output"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22791 msgid "Bridge out"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22795 msgid "Bridge in"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22799 msgid "cycle"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Cyclic stream output"
22805 msgstr "ውጤት ማስተላለፊያ"
22807 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22808 msgid "Elementary Stream ID"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22812 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/stream_out/delay.c:43
22816 msgid "Delay of the ES (ms)"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/stream_out/delay.c:45
22820 msgid ""
22821 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22822 "negative means advance."
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/delay.c:55
22826 msgid "Delay a stream"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/stream_out/description.c:54
22830 msgid "Description stream output"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/stream_out/display.c:41
22834 msgid "Enable/disable audio rendering."
22835 msgstr ""
22837 #: modules/stream_out/display.c:43
22838 msgid "Enable/disable video rendering."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/display.c:44
22842 msgid "Delay (ms)"
22843 msgstr "ማዘግያ (ማ/ሰ)"
22845 #: modules/stream_out/display.c:45
22846 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/display.c:54
22850 msgid "Display stream output"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22854 msgid "Duplicate stream output"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22858 msgid "Output access method"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/es.c:44
22862 msgid "This is the default output access method that will be used."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/es.c:46
22866 msgid "Audio output access method"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/stream_out/es.c:48
22870 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22871 msgstr ""
22873 #: modules/stream_out/es.c:49
22874 msgid "Video output access method"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/es.c:51
22878 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22882 msgid "Output muxer"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/es.c:55
22886 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/es.c:56
22890 msgid "Audio output muxer"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_out/es.c:58
22894 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/stream_out/es.c:59
22898 msgid "Video output muxer"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/stream_out/es.c:61
22902 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/stream_out/es.c:63
22906 msgid "Output URL"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/stream_out/es.c:65
22910 msgid "This is the default output URI."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/es.c:66
22914 msgid "Audio output URL"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_out/es.c:68
22918 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/stream_out/es.c:69
22922 msgid "Video output URL"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/stream_out/es.c:71
22926 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/stream_out/es.c:80
22930 msgid "Elementary stream output"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22934 #, c-format
22935 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/stream_out/gather.c:45
22939 msgid "Gathering stream output"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22943 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22948 msgid "Output video width."
22949 msgstr "የ ቪዲዮ ስፋት ውጤት"
22951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
22952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22953 msgid "Output video height."
22954 msgstr "የ ቪዲዮ እርዝመት ውጤት"
22956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22957 msgid "Sample aspect ratio"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
22961 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22962 msgstr ""
22964 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22966 msgid "Video filter"
22967 msgstr "የ ቪዲዮ ማጣሪያ"
22969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22970 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22974 msgid "Image chroma"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22978 msgid ""
22979 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22980 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22981 msgstr ""
22983 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
22984 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22985 msgstr ""
22987 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22988 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22992 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
22996 msgid "Mosaic bridge"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23000 msgid "Mosaic bridge stream output"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/stream_out/record.c:50
23004 msgid "Destination prefix"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/stream_out/record.c:52
23008 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/stream_out/record.c:57
23012 msgid "Record stream output"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23016 msgid "This is the output URL that will be used."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23020 msgid ""
23021 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23022 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23023 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23024 "SDP to be announced via SAP."
23025 msgstr ""
23027 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23028 msgid "SAP announcing"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23032 msgid "Announce this session with SAP."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23036 msgid ""
23037 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23038 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23039 msgstr ""
23041 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23042 msgid "Session name"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23046 msgid ""
23047 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23048 "Descriptor)."
23049 msgstr ""
23051 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23052 msgid "Session category"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23056 msgid ""
23057 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23058 "announced if you choose to use SAP."
23059 msgstr ""
23061 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23062 msgid "Session description"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23066 msgid ""
23067 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23068 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23069 msgstr ""
23071 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23072 msgid "Session URL"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23076 msgid ""
23077 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23078 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23079 "(Session Descriptor)."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23083 msgid "Session email"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23087 msgid ""
23088 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23089 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23093 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23094 msgstr ""
23096 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23097 msgid "Audio port"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23101 msgid ""
23102 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23106 msgid "Video port"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23110 msgid ""
23111 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23112 msgstr ""
23114 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23115 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23119 msgid ""
23120 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23121 "packets."
23122 msgstr ""
23124 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23125 msgid ""
23126 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23127 "milliseconds."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23131 msgid "Transport protocol"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23135 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23136 msgstr ""
23138 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23139 msgid ""
23140 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23141 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23142 "string."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23146 msgid "MP4A LATM"
23147 msgstr "MP4A LATM"
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23150 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23151 msgstr ""
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23154 msgid "RTSP session timeout (s)"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23158 msgid ""
23159 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23160 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23161 "is 60 (one minute)."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23165 msgid "RTP stream output"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23169 msgid "RTSP VoD server"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/stream_out/setid.c:45
23173 msgid "New ES ID"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/stream_out/setid.c:47
23177 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/stream_out/setid.c:51
23181 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/stream_out/setid.c:61
23185 msgid "Set ID"
23186 msgstr "Set ID"
23188 #: modules/stream_out/setid.c:62
23189 msgid "Set ES id"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/stream_out/setid.c:63
23193 msgid "Change the id of an elementary stream"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/stream_out/setid.c:74
23197 msgid "Set ES Lang"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/setid.c:75
23201 msgid "Set Lang"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/stream_out/setid.c:76
23205 msgid "Change the language of an elementary stream"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/stream_out/smem.c:61
23209 msgid "Video prerender callback"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/stream_out/smem.c:62
23213 msgid ""
23214 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23215 "buffer where render will be done."
23216 msgstr ""
23218 #: modules/stream_out/smem.c:65
23219 msgid "Audio prerender callback"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/stream_out/smem.c:66
23223 msgid ""
23224 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23225 "buffer where render will be done."
23226 msgstr ""
23228 #: modules/stream_out/smem.c:69
23229 msgid "Video postrender callback"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/stream_out/smem.c:70
23233 msgid ""
23234 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23235 "called when the render is into the buffer."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/stream_out/smem.c:73
23239 msgid "Audio postrender callback"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/stream_out/smem.c:74
23243 msgid ""
23244 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23245 "called when the render is into the buffer."
23246 msgstr ""
23248 #: modules/stream_out/smem.c:77
23249 msgid "Video Callback data"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/stream_out/smem.c:78
23253 msgid "Data for the video callback function."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/stream_out/smem.c:80
23257 msgid "Audio callback data"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/stream_out/smem.c:81
23261 msgid "Data for the audio callback function."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/stream_out/smem.c:83
23265 msgid "Time Synchronized output"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/stream_out/smem.c:84
23269 msgid ""
23270 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23271 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23272 msgstr ""
23274 #: modules/stream_out/smem.c:96
23275 msgid "Smem"
23276 msgstr "Smem"
23278 #: modules/stream_out/smem.c:97
23279 msgid "Stream output to memory buffer"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/stream_out/stats.c:42
23283 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/stream_out/stats.c:43
23287 msgid "Prefix to show on output line"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/stream_out/stats.c:52
23291 msgid "Writes statistic info about stream"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/stream_out/standard.c:44
23295 msgid "Output method to use for the stream."
23296 msgstr ""
23298 #: modules/stream_out/standard.c:47
23299 msgid "Muxer to use for the stream."
23300 msgstr ""
23302 #: modules/stream_out/standard.c:48
23303 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23305 msgid "Output destination"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/stream_out/standard.c:50
23309 msgid ""
23310 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/stream_out/standard.c:51
23314 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/stream_out/standard.c:53
23318 msgid ""
23319 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23320 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/stream_out/standard.c:55
23324 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/stream_out/standard.c:57
23328 msgid ""
23329 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23330 "overrides this"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/stream_out/standard.c:93
23334 msgid "Standard stream output"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23338 msgid "Video encoder"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23342 msgid ""
23343 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23344 "options)."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23348 msgid "Destination video codec"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23352 msgid "This is the video codec that will be used."
23353 msgstr ""
23355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23357 msgid "Video bitrate"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23361 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23365 msgid "Video scaling"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23369 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23373 msgid "Video frame-rate"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23377 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23378 msgstr ""
23380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23381 msgid "Deinterlace video"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23385 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23386 msgstr ""
23388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23389 msgid "Deinterlace module"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23393 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23397 msgid "Maximum video width"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23401 msgid "Maximum output video width."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23405 msgid "Maximum video height"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23409 msgid "Maximum output video height."
23410 msgstr ""
23412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23413 msgid ""
23414 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23415 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23419 msgid "Audio encoder"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23423 msgid ""
23424 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23425 "options)."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23429 msgid "Destination audio codec"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23433 msgid "This is the audio codec that will be used."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23438 msgid "Audio bitrate"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23442 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23443 msgstr ""
23445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23446 msgid ""
23447 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23451 msgid "This is the language of the audio stream."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23455 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23459 msgid "Audio filter"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23463 msgid ""
23464 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23465 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23469 msgid "Subtitle encoder"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23473 msgid ""
23474 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23475 "options)."
23476 msgstr ""
23478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23479 msgid "Destination subtitle codec"
23480 msgstr ""
23482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23483 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23484 msgstr ""
23486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23487 msgid ""
23488 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23489 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23490 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23491 "subpicture modules"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23495 msgid "Number of threads"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23499 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23500 msgstr ""
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23503 msgid "High priority"
23504 msgstr "ከፍተኛ ቅድሚያ"
23506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23507 msgid ""
23508 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23509 msgstr ""
23511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23512 msgid "Picture pool size"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23516 msgid ""
23517 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23518 "threads when threads > 0"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23522 msgid "Transcode"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23526 msgid "Transcode stream output"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23530 msgid "Overlays/Subtitles"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23534 msgid "Monospace Font"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23538 msgid "Font family for the font you want to use"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23542 msgid "Font file for the font you want to use"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23546 msgid "Font size in pixels"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23550 msgid ""
23551 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23552 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23553 "font size."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23557 msgid "Text opacity"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23561 msgid ""
23562 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23563 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23567 msgid "Text default color"
23568 msgstr "የ ጽሁፍ ነባር ቀለም"
23570 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23571 msgid ""
23572 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23573 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23574 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23575 "(red + green), #FFFFFF = white"
23576 msgstr ""
23578 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23579 msgid "Relative font size"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23583 msgid ""
23584 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23585 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23589 msgid "Background opacity"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23593 msgid "Background color"
23594 msgstr "የ መደብ ቀለም"
23596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23597 msgid "Outline opacity"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23601 msgid "Shadow opacity"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23605 msgid "Shadow color"
23606 msgstr "የ ጥላ ቀለም"
23608 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23609 msgid "Shadow angle"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23613 msgid "Shadow distance"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Text direction"
23619 msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ"
23621 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23622 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23623 msgstr ""
23625 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23626 msgid "Use YUVP renderer"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23630 msgid ""
23631 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23632 "you want to encode into DVB subtitles"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23636 msgid "Thin"
23637 msgstr "ቀጭን"
23639 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23640 msgid "Thick"
23641 msgstr "ወፍራም"
23643 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23644 msgid "Left to right"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Right to left"
23650 msgstr "ወደ ግራ መቃኛ"
23652 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23653 msgid "Text renderer"
23654 msgstr ""
23656 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23657 msgid "Freetype2 font renderer"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23661 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23665 msgid "Speech synthesis for Windows"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23669 msgid "SVG template file"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23673 msgid ""
23674 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23678 msgid "Dummy font renderer"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23682 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23683 msgstr ""
23685 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23686 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23687 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23688 msgid "Conversions from "
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23692 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23693 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 መቀየሪያዎች"
23695 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23696 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23697 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 መቀየሪያዎች"
23699 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23700 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23701 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 መቀየሪያዎች"
23703 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23704 msgid "MMX conversions from "
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23708 msgid "SSE2 conversions from "
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23712 msgid "AltiVec conversions from "
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23716 msgid "OpenMAX DL image processing"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23720 msgid "RV32 conversion filter"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23724 msgid "Scaling mode"
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23728 msgid "Scaling mode to use."
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23732 msgid "Fast bilinear"
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23736 msgid "Bilinear"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23740 msgid "Bicubic (good quality)"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23744 msgid "Experimental"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23748 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23752 msgid "Area"
23753 msgstr "ቦታ"
23755 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23756 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23760 msgid "Gauss"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23764 msgid "SincR"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23768 msgid "Lanczos"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23772 msgid "Bicubic spline"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23776 msgid "Video scaling filter"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23780 msgid "Swscale"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23784 msgid "YUVP converter"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23788 msgid "Brightness threshold"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23792 msgid ""
23793 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23794 "threshold value will be the brightness defined below."
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23798 msgid "Image contrast (0-2)"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23802 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23806 msgid "Image hue (0-360)"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23810 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23814 msgid "Image saturation (0-3)"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23818 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23822 msgid "Image brightness (0-2)"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23826 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23830 msgid "Image gamma (0-10)"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23834 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23838 msgid "Image properties filter"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23842 msgid "Image adjust"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23846 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23850 msgid "Transparency mask"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23854 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23858 msgid "Alpha mask video filter"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23862 msgid "Alpha mask"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23866 msgid "Color scheme"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23870 msgid "Define the glasses' color scheme"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23874 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23878 msgid "Window size"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23882 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23886 msgid "Softening value"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23890 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23894 msgid "antiflicker video filter"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23898 msgid "antiflicker"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/ball.c:98
23902 msgid "Ball color"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/ball.c:100
23906 msgid "Edge visible"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/ball.c:101
23910 msgid "Set edge visibility."
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/ball.c:103
23914 msgid "Ball speed"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/ball.c:104
23918 msgid ""
23919 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23920 "number of pixels by frame."
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/ball.c:107
23924 msgid "Ball size"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/ball.c:108
23928 msgid ""
23929 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23930 "pixels"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/ball.c:111
23934 msgid "Gradient threshold"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/ball.c:112
23938 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/ball.c:114
23942 msgid "Augmented reality ball game"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/ball.c:123
23946 msgid "Ball video filter"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/ball.c:124
23950 msgid "Ball"
23951 msgstr ""
23953 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23954 msgid "Number of time to blend"
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23958 msgid "The number of time the blend will be performed"
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23962 msgid "Alpha of the blended image"
23963 msgstr ""
23965 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23966 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23970 msgid "Image to be blended onto"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23974 msgid "The image which will be used to blend onto"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23978 msgid "Chroma for the base image"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23982 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23986 msgid "Image which will be blended"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
23990 msgid "The image blended onto the base image"
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23994 msgid "Chroma for the blend image"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
23998 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24002 msgid "Blending benchmark filter"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24006 msgid "Blendbench"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24010 msgid "Benchmarking"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24014 msgid "Base image"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24018 msgid "Blend image"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24022 msgid "Video pictures blending"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24026 msgid ""
24027 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24028 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24029 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24030 "default)."
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24034 msgid "Bluescreen U value"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24038 msgid ""
24039 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24040 "Defaults to 120 for blue."
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24044 msgid "Bluescreen V value"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24048 msgid ""
24049 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24050 "Defaults to 90 for blue."
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24054 msgid "Bluescreen U tolerance"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24058 msgid ""
24059 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24060 "value between 10 and 20 seems sensible."
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24064 msgid "Bluescreen V tolerance"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24068 msgid ""
24069 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24070 "value between 10 and 20 seems sensible."
24071 msgstr ""
24073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24074 msgid "Bluescreen video filter"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24078 msgid "Bluescreen"
24079 msgstr "ሰማያዊ መመልከቻ"
24081 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24082 msgid "Output width"
24083 msgstr "የ ውጤት ስፋት "
24085 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24086 msgid "Output (canvas) image width"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24090 msgid "Output height"
24091 msgstr "የ ውጤት እርዝመት "
24093 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24094 msgid "Output (canvas) image height"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24098 msgid "Output picture aspect ratio"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24102 msgid ""
24103 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24104 "have the same SAR as the input."
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24108 msgid "Pad video"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24112 msgid ""
24113 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24114 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24118 msgid "Automatically resize and pad a video"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24122 msgid "Canvas"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24126 msgid "Canvas video filter"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24130 msgid ""
24131 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24132 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24133 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24134 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24138 msgid "Select one color in the video"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24142 msgid "Color threshold filter"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24146 msgid "Saturation threshold"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24150 msgid "Similarity threshold"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24154 msgid "Pixels to crop from top"
24155 msgstr ""
24157 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24158 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24159 msgstr ""
24161 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24162 msgid "Pixels to crop from bottom"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24166 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24170 msgid "Pixels to crop from left"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24174 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24178 msgid "Pixels to crop from right"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24182 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24186 msgid "Pixels to padd to top"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24190 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24194 msgid "Pixels to padd to bottom"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24198 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24202 msgid "Pixels to padd to left"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24206 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24210 msgid "Pixels to padd to right"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24214 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24218 msgid "Croppadd"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24222 msgid "Video cropping filter"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24226 msgid "Padd"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24230 msgid "Latest"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24234 msgid "AltLine"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24238 msgid "Upconvert"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24242 msgid "Low"
24243 msgstr "ዝቅተኛ"
24245 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24246 msgid "Medium"
24247 msgstr "መካከለኛ"
24249 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24250 msgid "High"
24251 msgstr "ከፍተኛ"
24253 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24254 msgid "Streaming deinterlace mode"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24258 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24262 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24266 msgid ""
24267 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24268 "frame boundaries. \n"
24269 "\n"
24270 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24271 "such as videos from a camcorder. \n"
24272 "\n"
24273 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24274 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24275 "\n"
24276 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24277 "(bright) field, too. \n"
24278 "\n"
24279 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24280 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24284 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24288 msgid ""
24289 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24290 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24291 "Default: Low."
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24295 msgid "Deinterlacing video filter"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24299 msgid "Edge detection video filter"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Edge detection"
24305 msgstr "ፋይል ይምረጡ"
24307 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24308 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/erase.c:56
24312 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/erase.c:59
24316 msgid "X coordinate of the mask."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/erase.c:61
24320 msgid "Y coordinate of the mask."
24321 msgstr ""
24323 #: modules/video_filter/erase.c:63
24324 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_filter/erase.c:68
24328 msgid "Erase video filter"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/erase.c:69
24332 msgid "Erase"
24333 msgstr "መሰረዣ"
24335 #: modules/video_filter/extract.c:55
24336 msgid "RGB component to extract"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_filter/extract.c:56
24340 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/extract.c:67
24344 msgid "Extract RGB component video filter"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/fps.c:45
24348 #, fuzzy
24349 msgid "FPS conversion video filter"
24350 msgstr "የ ቪዲዮ አርእስት ቦታ"
24352 #: modules/video_filter/fps.c:46
24353 msgid "FPS Converter"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24357 msgid "Freezing interactive video filter"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24361 msgid "Freeze"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24365 msgid "Gaussian's std deviation"
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24369 msgid ""
24370 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24371 "to 3*sigma away in any direction."
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24375 msgid "Add a blurring effect"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24379 msgid "Gaussian blur video filter"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24383 msgid "Gaussian Blur"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24387 msgid "Radius in pixels"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24391 msgid "Strength"
24392 msgstr "ጥንካሬ"
24394 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24395 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24399 msgid "Gradfun video filter"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24403 msgid "Gradfun"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24407 msgid "Debanding algorithm"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24411 msgid "Distort mode"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24415 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24419 msgid "Gradient image type"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24423 msgid ""
24424 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24425 "keep colors."
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24429 msgid "Apply cartoon effect"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24433 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24437 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24441 msgid "Gradient video filter"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/grain.c:54
24445 msgid "Variance of the gaussian noise"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/grain.c:58
24449 msgid "Minimal period"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/grain.c:59
24453 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/grain.c:60
24457 msgid "Maximal period"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/grain.c:61
24461 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/grain.c:64
24465 msgid "Grain video filter"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/grain.c:65
24469 msgid "Grain"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/grain.c:66
24473 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24477 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24481 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24485 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24489 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24493 msgid "HQ Denoiser 3D"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24497 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/invert.c:50
24501 msgid "Invert video filter"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/invert.c:51
24505 msgid "Color inversion"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24509 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24513 msgid "Magnify"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24517 msgid "Mirror orientation"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24521 msgid ""
24522 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24523 "horizontal"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24527 msgid "Vertical"
24528 msgstr "በ ቁመት "
24530 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24531 msgid "Horizontal"
24532 msgstr "በ አግድም"
24534 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24535 msgid "Direction"
24536 msgstr "አቅጣጫ"
24538 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24539 msgid "Direction of the mirroring"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24543 msgid "Left to right/Top to bottom"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24547 msgid "Right to left/Bottom to top"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24551 msgid "Mirror video filter"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24555 msgid "Mirror video"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24559 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24563 msgid "Blur factor (1-127)"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24567 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24571 msgid "Motion blur filter"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24575 msgid "Motion detect video filter"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24579 msgid "Old movie effect video filter"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24583 msgid "Old movie"
24584 msgstr "አሮጌ ሙቪዎች"
24586 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24587 msgid "OpenCV face detection example filter"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24591 msgid "OpenCV example"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24595 msgid "Haar cascade filename"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24599 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24603 msgid "Use input chroma unaltered"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24607 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24611 msgid "RGB32"
24612 msgstr "RGB32"
24614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24615 msgid "Don't display any video"
24616 msgstr "ምንም ቪዲዮ አታሳይ "
24618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24619 msgid "Display the input video"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24623 msgid "Display the processed video"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24627 msgid "Show only errors"
24628 msgstr "ስህተት ብቻ ማሳያ"
24630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24631 msgid "Show errors and warnings"
24632 msgstr "ስህተቶች እና ማስጠንቀቂያዎች ማሳያ"
24634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24635 msgid "Show everything including debug messages"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24639 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24643 msgid "OpenCV"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24647 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24651 msgid ""
24652 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24653 "OpenCV filter"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24657 msgid "OpenCV filter chroma"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24661 msgid ""
24662 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24666 msgid "Wrapper filter output"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24670 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24674 msgid "OpenCV internal filter name"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24678 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24682 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24686 msgid "Posterize video filter"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24690 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24694 msgid ""
24695 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24696 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24697 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24698 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24702 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24706 msgid "Video post processing filter"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24710 msgid "Postproc"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24714 msgid "Lowest"
24715 msgstr "ዝቅተኛ"
24717 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24718 msgid "Highest"
24719 msgstr "ከፍተኛ"
24721 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24722 msgid "Psychedelic video filter"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24726 msgid "Number of puzzle rows"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24730 msgid "Number of puzzle columns"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24734 msgid "Game mode"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24738 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24742 msgid "Border"
24743 msgstr "ድንበር "
24745 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24746 msgid "Unshuffled Border width."
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24750 msgid "Small preview"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24754 msgid "Show small preview."
24755 msgstr ""
24757 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24758 msgid "Small preview size"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24762 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24766 msgid "Piece edge shape size"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24770 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24774 msgid "Auto shuffle"
24775 msgstr "በራሱ መበወዣ"
24777 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24778 msgid "Auto shuffle delay during game"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24782 msgid "Auto solve"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24786 msgid "Auto solve delay during game"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24790 msgid "Rotation"
24791 msgstr "ማዞሪያ"
24793 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24794 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24798 msgid "jigsaw puzzle"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24802 msgid "sliding puzzle"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24806 msgid "swap puzzle"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24810 msgid "exchange puzzle"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24814 msgid "0"
24815 msgstr "0"
24817 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24818 msgid "0/180"
24819 msgstr "0/180"
24821 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24822 msgid "0/90/180/270"
24823 msgstr "0/90/180/270"
24825 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24826 msgid "0/90/180/270/mirror"
24827 msgstr "0/90/180/270/mirror"
24829 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24830 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24834 msgid "Puzzle"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24838 msgid "Ripple video filter"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24842 msgid "Ripple"
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24846 msgid "Angle in degrees"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24850 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24854 msgid "Use motion sensors"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24858 msgid "Rotate video filter"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24862 msgid "Rotate"
24863 msgstr "ማዞሪያ"
24865 #: modules/video_filter/scene.c:59
24866 msgid "Image format"
24867 msgstr "የ ምስል አቀራረብ"
24869 #: modules/video_filter/scene.c:60
24870 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/scene.c:62
24874 msgid "Image width"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/scene.c:63
24878 msgid ""
24879 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24880 "characteristics."
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/scene.c:67
24884 msgid "Image height"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/scene.c:68
24888 msgid ""
24889 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24890 "video characteristics."
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/scene.c:72
24894 msgid "Recording ratio"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/scene.c:73
24898 msgid ""
24899 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/scene.c:76
24903 msgid "Filename prefix"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/scene.c:77
24907 msgid ""
24908 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24909 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/scene.c:81
24913 msgid "Directory path prefix"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/scene.c:82
24917 msgid ""
24918 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24919 "will be automatically saved in users homedir."
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/scene.c:86
24923 msgid "Always write to the same file"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/scene.c:87
24927 msgid ""
24928 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24929 "this case, the number is not appended to the filename."
24930 msgstr ""
24932 #: modules/video_filter/scene.c:91
24933 msgid "Send your video to picture files"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/scene.c:95
24937 msgid "Scene filter"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/scene.c:96
24941 msgid "Scene video filter"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24945 msgid "Sepia intensity"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/sepia.c:60
24949 msgid "Intensity of sepia effect"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24953 msgid "Sepia video filter"
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/sepia.c:67
24957 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24961 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
24965 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
24969 msgid "Augment contrast between contours."
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
24973 msgid "Sharpen video filter"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/transform.c:49
24977 msgid "Transform type"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/transform.c:55
24981 msgid "Transpose"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/transform.c:55
24985 msgid "Anti-transpose"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/transform.c:58
24989 msgid "Video transformation filter"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/transform.c:59
24993 msgid "Transformation"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/transform.c:60
24997 msgid "Rotate or flip the video"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25001 msgid "VHS movie effect video filter"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25005 msgid "VHS movie"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/wave.c:53
25009 msgid "Wave video filter"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/wave.c:54
25013 msgid "Wave"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_output/aa.c:58
25017 msgid "ASCII Art"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_output/aa.c:61
25021 msgid "ASCII-art video output"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_output/android/window.c:50
25025 msgid "Android Window"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_output/android/window.c:51
25029 msgid "Android native window"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_output/caca.c:57
25033 msgid "Color ASCII art video output"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25037 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25041 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25045 msgid ""
25046 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25047 "After this delay we black out the video."
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25051 msgid "Active Format Descriptor line."
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25055 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25059 msgid "Picture to display on input signal loss."
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25063 msgid "Output card"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25067 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25071 msgid "Desired output mode"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25075 msgid ""
25076 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25077 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25081 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25085 msgid ""
25086 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25090 msgid ""
25091 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25092 "disables audio output."
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25096 msgid "Video connection for DeckLink output."
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25100 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25104 msgid "DecklinkOutput"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25108 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25112 msgid "DeckLink General Options"
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25116 #, fuzzy
25117 msgid "DeckLink Video Output module"
25118 msgstr "የ  ቪዲዮ ውጤት ክፍል"
25120 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25121 msgid "DeckLink Video Options"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25125 #, fuzzy
25126 msgid "DeckLink Audio Output module"
25127 msgstr "የ  ቪዲዮ ውጤት ክፍል"
25129 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25130 msgid "DeckLink Audio Options"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_output/drawable.c:34
25134 msgid "Window handle (HWND)"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25138 msgid ""
25139 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25140 "will be created."
25141 msgstr ""
25143 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25144 msgid "Drawable"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25148 msgid "Embedded window video"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_output/fb.c:56
25152 msgid "Framebuffer device"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_output/fb.c:58
25156 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_output/fb.c:60
25160 msgid "Run fb on current tty"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_output/fb.c:62
25164 msgid ""
25165 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25166 "handling with caution)"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_output/fb.c:65
25170 msgid "Framebuffer resolution to use"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_output/fb.c:67
25174 msgid ""
25175 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25176 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_output/fb.c:70
25180 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_output/fb.c:71
25184 msgid "Disable for double buffering in software."
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_output/fb.c:73
25188 msgid "Image format (default RGB)"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_output/fb.c:74
25192 msgid ""
25193 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25194 "has no way to report its chroma."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/fb.c:92
25198 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/glx.c:261
25202 msgid "GLX"
25203 msgstr "GLX"
25205 #: modules/video_output/glx.c:262
25206 msgid "GLX extension for OpenGL"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25210 msgid "Enable a workaround for T23"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_output/kva.c:52
25214 msgid ""
25215 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25216 "size is equal to or smaller than the movie size."
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25220 msgid "Video mode"
25221 msgstr "የ ቪዲዮ ዘዴ"
25223 #: modules/video_output/kva.c:57
25224 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_output/kva.c:62
25228 msgid "SNAP"
25229 msgstr "SNAP"
25231 #: modules/video_output/kva.c:62
25232 msgid "WarpOverlay!"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_output/kva.c:62
25236 msgid "VMAN"
25237 msgstr "VMAN"
25239 #: modules/video_output/kva.c:62
25240 msgid "DIVE"
25241 msgstr "DIVE"
25243 #: modules/video_output/kva.c:72
25244 msgid "K Video Acceleration video output"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_output/macosx.m:75
25248 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25252 msgid "OpenGL extension"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25256 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25260 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25264 msgid "OpenGL ES2"
25265 msgstr "OpenGL ES2"
25267 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25268 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25272 msgid "OpenGL"
25273 msgstr "OpenGL"
25275 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25276 msgid "OpenGL video output"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25280 msgid "EGL"
25281 msgstr "EGL"
25283 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25284 msgid "EGL extension for OpenGL"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25288 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25292 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25293 msgid "Use hardware blending support"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25297 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25298 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25302 msgid "Pixel Shader"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25306 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25310 msgid "Path to HLSL file"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25314 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25318 msgid "HLSL File"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25322 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Direct3D9 video output"
25328 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
25330 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25331 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Direct3D11 video output"
25337 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
25339 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25340 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25341 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25345 msgid ""
25346 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25347 "doesn't have any effect when using overlays."
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25351 msgid "Overlay video output"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25355 msgid ""
25356 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25357 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25361 msgid "Use video buffers in system memory"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25365 msgid ""
25366 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25367 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25368 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25369 "doesn't have any effect when using overlays."
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25373 msgid "Use triple buffering for overlays"
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25377 msgid ""
25378 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25379 "better video quality (no flickering)."
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25383 msgid "Name of desired display device"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25387 msgid ""
25388 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25389 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25390 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25394 msgid ""
25395 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25396 "interface"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25400 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25404 msgid "Wallpaper"
25405 msgstr "የ ግድግዳ ወረቀት"
25407 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25408 msgid "OpenGL video output for Windows"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25412 msgid "Windows GDI video output"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25416 msgid "Dummy image chroma format"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25420 msgid ""
25421 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25422 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25426 msgid "Dummy video output"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25430 msgid "Statistics video output"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_output/vmem.c:43
25434 msgid "Video memory buffer width."
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_output/vmem.c:46
25438 msgid "Video memory buffer height."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_output/vmem.c:49
25442 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_output/vmem.c:51
25446 msgid "Chroma"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_output/vmem.c:52
25450 msgid ""
25451 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/vmem.c:59
25455 msgid "Video memory output"
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_output/vmem.c:60
25459 msgid "Video memory"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25463 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Wayland display"
25466 msgstr "X11 ማሳያ"
25468 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25469 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25470 msgid ""
25471 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25472 "display will be used."
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25476 msgid "WL shell"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25480 msgid "Wayland shell surface"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25484 msgid "WL SHM"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Wayland shared memory video output"
25490 msgstr "ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
25492 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25493 msgid "XDG shell"
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25497 msgid "XDG shell surface"
25498 msgstr ""
25500 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25501 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25502 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25503 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25504 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25505 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25506 msgctxt "ASCII"
25507 msgid "VLC media player"
25508 msgstr ""
25510 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25511 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25512 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25513 msgctxt "ASCII"
25514 msgid "VLC"
25515 msgstr "ቪኤልሲ"
25517 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25518 msgid "VLC"
25519 msgstr "ቪኤልሲ"
25521 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25522 msgid "X11 display"
25523 msgstr "X11 ማሳያ"
25525 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25526 msgid ""
25527 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25528 "will be used."
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25532 msgid "X11 window ID"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25536 msgid "X window"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25540 msgid "X11 video window (XCB)"
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25544 msgid "X11"
25545 msgstr "X11"
25547 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25548 msgid "X11 video output (XCB)"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25552 msgid "XVideo adaptor number"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25556 msgid ""
25557 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25558 "functional adaptor."
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25562 msgid "XVideo format id"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25566 msgid ""
25567 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25568 "match for the video being played."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25572 msgid "XVideo"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25576 msgid "XVideo output (XCB)"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/yuv.c:41
25580 msgid "device, fifo or filename"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_output/yuv.c:42
25584 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/yuv.c:44
25588 msgid "Chroma used"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/yuv.c:46
25592 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25593 msgstr ""
25595 #: modules/video_output/yuv.c:48
25596 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_output/yuv.c:49
25600 msgid ""
25601 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25602 "requires YV12/I420 fourcc."
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_output/yuv.c:58
25606 msgid "YUV output"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_output/yuv.c:59
25610 msgid "YUV video output"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25614 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25618 msgid "Video output modules"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25622 msgid ""
25623 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25624 "separated list of modules."
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25628 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25629 msgstr ""
25631 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25632 msgid "Clone video filter"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25636 msgid ""
25637 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25641 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25645 msgid "Active windows"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25649 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25653 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25657 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25661 msgid "Panoramix"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25665 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25669 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25673 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25677 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25681 msgid "Attenuation"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25685 msgid ""
25686 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25687 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25691 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25695 msgid ""
25696 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25700 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25704 msgid ""
25705 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25709 msgid "Attenuation, end (in %)"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25713 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25717 msgid "middle position (in %)"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25721 msgid ""
25722 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25723 "of blended zone"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25727 msgid "Gamma (Red) correction"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25731 msgid ""
25732 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25736 msgid "Gamma (Green) correction"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25740 msgid ""
25741 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25745 msgid "Gamma (Blue) correction"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25749 msgid ""
25750 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25754 msgid "Black Crush for Red"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25758 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25762 msgid "Black Crush for Green"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25766 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25770 msgid "Black Crush for Blue"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25774 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25778 msgid "White Crush for Red"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25782 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25786 msgid "White Crush for Green"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25790 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25794 msgid "White Crush for Blue"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25798 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25802 msgid "Black Level for Red"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25806 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25810 msgid "Black Level for Green"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25814 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25818 msgid "Black Level for Blue"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25822 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25826 msgid "White Level for Red"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25830 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25834 msgid "White Level for Green"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25838 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25842 msgid "White Level for Blue"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25846 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25850 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25851 msgstr ""
25853 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25854 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25855 msgstr ""
25857 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25858 msgid "Element aspect ratio"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25862 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25866 msgid "Wall video filter"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25870 msgid "Image wall"
25871 msgstr ""
25873 #: modules/visualization/goom.c:46
25874 msgid "Goom display width"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/visualization/goom.c:47
25878 msgid "Goom display height"
25879 msgstr ""
25881 #: modules/visualization/goom.c:48
25882 msgid ""
25883 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25884 "will be prettier but more CPU intensive)."
25885 msgstr ""
25887 #: modules/visualization/goom.c:51
25888 msgid "Goom animation speed"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/visualization/goom.c:52
25892 msgid ""
25893 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25894 msgstr ""
25896 #: modules/visualization/goom.c:58
25897 msgid "Goom"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/visualization/goom.c:59
25901 msgid "Goom effect"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25905 msgid "projectM configuration file"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25909 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25913 msgid "projectM preset path"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25917 msgid "Path to the projectM preset directory"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25921 msgid "Title font"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25925 msgid "Font used for the titles"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25929 msgid "Font menu"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25933 msgid "Font used for the menus"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25937 msgid "The width of the video window, in pixels."
25938 msgstr ""
25940 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25941 msgid "The height of the video window, in pixels."
25942 msgstr ""
25944 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25945 msgid "Mesh width"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25949 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25950 msgstr ""
25952 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25953 msgid "Mesh height"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25957 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
25961 msgid "Texture size"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
25965 msgid "The size of the texture, in pixels."
25966 msgstr ""
25968 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
25969 msgid "projectM"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
25973 msgid "libprojectM effect"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
25977 msgid "Effects list"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
25981 msgid ""
25982 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25983 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25984 msgstr ""
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
25987 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25988 msgstr ""
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
25991 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25992 msgstr ""
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
25995 msgid "FFT window"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
25999 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26000 msgstr ""
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26003 msgid "Kaiser window parameter"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26007 msgid ""
26008 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26009 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26010 msgstr ""
26012 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26013 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26017 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26018 msgstr ""
26020 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26021 msgid "Number of blank pixels between bands."
26022 msgstr ""
26024 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26025 msgid "Amplification"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26029 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26030 msgstr ""
26032 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26033 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26037 msgid "Enable original graphic spectrum"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26041 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26042 msgstr ""
26044 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26045 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26049 msgid "Draw the base of the bands"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26053 msgid "Base pixel radius"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26057 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26058 msgstr ""
26060 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26061 msgid "Spectral sections"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26065 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26066 msgstr ""
26068 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26069 msgid "Peak height"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26073 msgid "Total pixel height of the peak items."
26074 msgstr ""
26076 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26077 msgid "Peak extra width"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26081 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26082 msgstr ""
26084 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26085 msgid "V-plane color"
26086 msgstr ""
26088 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26089 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26090 msgstr ""
26092 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26093 msgid "Visualizer"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26097 msgid "Visualizer filter"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26101 msgid "Spectrum analyser"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26105 msgid "vsxu"
26106 msgstr "vsxu"
26108 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26109 msgid "#paste your VLM commands here"
26110 msgstr ""
26112 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26113 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26114 msgstr ""
26116 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26117 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26118 msgid "Play List"
26119 msgstr "ማጫወቻ ዝርዝር "
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26122 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26123 msgid "Output"
26124 msgstr ""
26126 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26127 msgid "Subtitle codec"
26128 msgstr ""
26130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26131 msgid "Output\tmethod"
26132 msgstr ""
26134 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26135 msgid "Multiplexer"
26136 msgstr ""
26138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26139 msgid "Video FPS"
26140 msgstr ""
26142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26143 msgid "MUX options"
26144 msgstr ""
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26147 msgid "Video scale"
26148 msgstr ""
26150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26152 msgid "Output port"
26153 msgstr ""
26155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26156 msgid "Output\tfile"
26157 msgstr ""
26159 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26160 msgid "Input media"
26161 msgstr ""
26163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26164 msgid "Error:"
26165 msgstr "ስህተት:"
26167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26168 msgid "Sample ui-state-error style."
26169 msgstr ""
26171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26172 msgid "File name"
26173 msgstr "የ ፋይል ስም"
26175 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26176 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26177 msgid "Preamp:"
26178 msgstr ""
26180 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26181 msgid "Row border"
26182 msgstr "የ ረድፍ ድንበር "
26184 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26185 msgid "Column border"
26186 msgstr "የ አምድ ድንበር "
26188 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26189 msgid "Background"
26190 msgstr "መደብ "
26192 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26193 msgid "Mosaic Tiles"
26194 msgstr ""
26196 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26197 msgid "Playback Rate"
26198 msgstr ""
26200 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26201 msgid "Audio Delay"
26202 msgstr "ድምፅ ማዘግያ"
26204 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26205 msgid "Subtitle Delay"
26206 msgstr "ንዑስ አርእስት ማዘግያ"
26208 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26209 msgid "Time:"
26210 msgstr "ሰአት"
26212 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26213 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26214 msgid "VLC media player - Web Interface"
26215 msgstr ""
26217 #: share/lua/http/index.html:215
26218 msgid "Hide / Show Library"
26219 msgstr ""
26221 #: share/lua/http/index.html:216
26222 msgid "Hide / Show Viewer"
26223 msgstr ""
26225 #: share/lua/http/index.html:217
26226 msgid "Manage Streams"
26227 msgstr ""
26229 #: share/lua/http/index.html:218
26230 msgid "Track Synchronisation"
26231 msgstr ""
26233 #: share/lua/http/index.html:220
26234 msgid "VLM Batch Commands"
26235 msgstr ""
26237 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26238 msgid "Loop"
26239 msgstr ""
26241 #: share/lua/http/index.html:242
26242 msgid "Empty Playlist"
26243 msgstr ""
26245 #: share/lua/http/index.html:243
26246 msgid "Queue Selected"
26247 msgstr ""
26249 #: share/lua/http/index.html:244
26250 msgid "Play Selected"
26251 msgstr ""
26253 #: share/lua/http/index.html:245
26254 msgid "Refresh List"
26255 msgstr ""
26257 #: share/lua/http/index.html:252
26258 msgid "Loading flowplayer..."
26259 msgstr ""
26261 #: share/lua/http/index.html:252
26262 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26263 msgstr ""
26265 #: share/lua/http/index.html:263
26266 msgid ""
26267 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26268 "instead of the main interface."
26269 msgstr ""
26271 #: share/lua/http/index.html:264
26272 msgid ""
26273 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26274 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26275 "right: <i>Manage Streams</i>"
26276 msgstr ""
26278 #: share/lua/http/index.html:268
26279 msgid ""
26280 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26281 "stream."
26282 msgstr ""
26284 #: share/lua/http/index.html:269
26285 msgid ""
26286 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26287 msgstr ""
26289 #: share/lua/http/index.html:272
26290 msgid ""
26291 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26292 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26293 "the stream."
26294 msgstr ""
26296 #: share/lua/http/index.html:275
26297 msgid ""
26298 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26299 "button again."
26300 msgstr ""
26302 #: share/lua/http/index.html:278
26303 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26307 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26308 msgid "Dialog"
26309 msgstr "ንግግር"
26311 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26312 msgid "Update"
26313 msgstr "ማሻሻያ"
26315 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26316 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26319 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26320 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26321 msgid "Form"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26325 msgid "Preset"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26329 msgid "0.00 dB"
26330 msgstr "0.00 dB"
26332 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26333 msgid "&Verbosity:"
26334 msgstr ""
26336 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26337 msgid "&Filter:"
26338 msgstr "&ማጣሪያ:"
26340 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26341 msgid "&Save as..."
26342 msgstr "ማስቀመጫ እንደ..."
26344 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26345 msgid "Modules Tree"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26349 msgid "Show extended options"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26353 msgid "Show &more options"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26357 msgid "Change the caching for the media"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26361 msgid " ms"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26365 msgid "MRL"
26366 msgstr "MRL"
26368 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26369 msgid "Start Time"
26370 msgstr "ማስጀመሪያ ሰአት"
26372 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Stop Time"
26375 msgstr "ማስቆሚያ ሰአት"
26377 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26378 msgid "Edit Options"
26379 msgstr "የ ማረሚያ ምርጫዎች"
26381 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26382 msgid "Extra media"
26383 msgstr ""
26385 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26386 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26390 msgid "Select the file"
26391 msgstr "ፋይል ይምረጡ"
26393 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26394 msgid "Change the start time for the media"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26398 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26399 msgstr ""
26401 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26402 msgid "Change the stop time for the media"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26406 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26407 msgstr ""
26409 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26410 msgid "Capture mode"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26414 msgid "Select the capture device type"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26418 msgid "Device Selection"
26419 msgstr "አካል ይምረጡ"
26421 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26422 msgid "Options"
26423 msgstr "ምርጫዎች"
26425 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26426 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26430 msgid "Advanced options..."
26431 msgstr ""
26433 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26434 msgid "Disc Selection"
26435 msgstr "የ ዲስክ ይምረጡ"
26437 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26438 msgid "SVCD/VCD"
26439 msgstr "SVCD/VCD"
26441 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26442 msgid "Disable Disc Menus"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26446 msgid "No disc menus"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26450 msgid "Disc device"
26451 msgstr "የ ዲስክ አካል"
26453 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26454 msgid "Starting Position"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26458 msgid "Audio and Subtitles"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26462 msgid "Use a sub&title file"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26466 msgid "Select the subtitle file"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26470 msgid "Choose one or more media file to open"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26474 msgid "File Selection"
26475 msgstr "ፋይል ይምረጡ"
26477 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26478 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26479 msgstr ""
26481 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26482 msgid "Add..."
26483 msgstr "መጨመሪያ..."
26485 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26486 msgid "Network Protocol"
26487 msgstr ""
26489 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26490 msgid "Please enter a network URL:"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26494 msgid "Profile edition"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26498 msgid "FLAC"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26502 #, fuzzy
26503 msgid "MP&4/MOV"
26504 msgstr "MP4/MOV"
26506 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26507 msgid "Ogg/Ogm"
26508 msgstr "Ogg/Ogm"
26510 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26511 msgid "M&KV"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26515 #, fuzzy
26516 msgid "M&JPEG"
26517 msgstr "MJPEG"
26519 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26520 msgid "MPEG-PS"
26521 msgstr "MPEG-PS"
26523 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26524 msgid "F&LV"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26528 #, fuzzy
26529 msgid "&MPEG-TS"
26530 msgstr "MPEG-TS"
26532 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26533 msgid "RAW"
26534 msgstr "RAW"
26536 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26537 msgid "WAV"
26538 msgstr "WAV"
26540 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26541 msgid "Webm"
26542 msgstr "Webm"
26544 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26545 #, fuzzy
26546 msgid "MPEG &1"
26547 msgstr "MPEG 1"
26549 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26550 msgid "AVI"
26551 msgstr "AVI"
26553 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26554 msgid "ASF/WMV"
26555 msgstr "ASF/WMV"
26557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26558 msgid "MP&3"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26562 msgid "Features"
26563 msgstr "ገጽታዎች"
26565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26566 msgid "Streamable"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26570 msgid "Chapters"
26571 msgstr "ምእራፎች"
26573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26574 msgid "Menus"
26575 msgstr "ዝርዝር"
26577 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Fra&me Rate"
26580 msgstr "የ ክፈፍ መጠን"
26582 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26583 msgid "Same as source"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26587 msgid " fps"
26588 msgstr " fps"
26590 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26591 msgid "Custom options"
26592 msgstr ""
26594 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26595 #, fuzzy
26596 msgid "&Quality"
26597 msgstr "ጥራት"
26599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26600 msgid "Not Used"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26604 msgid " kb/s"
26605 msgstr "ኪቢ/ሰ"
26607 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26608 msgid "Encoding parameters"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26612 msgid "Frame size"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26616 msgid "px"
26617 msgstr "px"
26619 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Sa&mple Rate"
26622 msgstr "የ ናሙና መጠን"
26624 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Profile &Name"
26627 msgstr "የ ፋይል ስም"
26629 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26630 msgid "Set up media sources to stream"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26634 msgid "Destination Setup"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26638 msgid "Select destinations to stream to"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26642 msgid ""
26643 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26644 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26645 msgstr ""
26647 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26648 msgid "New destination"
26649 msgstr ""
26651 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26652 msgid "Display locally"
26653 msgstr ""
26655 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26656 msgid "Transcoding Options"
26657 msgstr ""
26659 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26660 msgid "Select and choose transcoding options"
26661 msgstr ""
26663 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26664 msgid "Activate Transcoding"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26668 msgid "Option Setup"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26672 msgid "Set up any additional options for streaming"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26676 msgid "Miscellaneous Options"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26680 msgid "Stream all elementary streams"
26681 msgstr ""
26683 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26684 msgid "Generated stream output string"
26685 msgstr ""
26687 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26688 msgid " %"
26689 msgstr " %"
26691 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26692 msgid "Output module:"
26693 msgstr ""
26695 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26696 msgid "Use S/PDIF when available"
26697 msgstr ""
26699 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26700 msgid "Effects"
26701 msgstr "ውጤቶች "
26703 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26704 msgid "Visualization:"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26708 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26709 msgstr ""
26711 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26712 msgid "Dolby Surround:"
26713 msgstr ""
26715 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26716 msgid "Replay gain mode:"
26717 msgstr ""
26719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26720 msgid "Headphone surround effect"
26721 msgstr ""
26723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26724 msgid "Normalize volume to:"
26725 msgstr ""
26727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26728 msgid "Tracks"
26729 msgstr "ተረኞች"
26731 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26732 msgid "Preferred audio language:"
26733 msgstr ""
26735 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26736 msgid "Password:"
26737 msgstr "የ መግቢያ ቃል"
26739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26740 msgid "Username:"
26741 msgstr "የተጠቃሚ ስም"
26743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26744 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26748 msgid "Codecs"
26749 msgstr "Codecs"
26751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26752 msgid "x264 profile and level selection"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26756 msgid "x264 preset and tuning selection"
26757 msgstr ""
26759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26760 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26764 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26768 msgid "Video quality post-processing level"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26772 msgid "Optical drive"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26776 msgid "Default optical device"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26780 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26784 msgid "HTTP proxy URL"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26788 msgid "HTTP (default)"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26792 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26793 msgstr "RTP over RTSP (TCP)"
26795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26796 msgid "Live555 stream transport"
26797 msgstr ""
26799 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26800 msgid "Default caching policy"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26804 msgid "Menus language:"
26805 msgstr "ዝርዝር ቋንቋ"
26807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26808 msgid "Look and feel"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26812 msgid "Use custom skin"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26816 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26817 msgstr ""
26819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26820 msgid "Use native style"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26824 msgid "Resize interface to video size"
26825 msgstr ""
26827 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26828 msgid "Show controls in full screen mode"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26832 msgid "Pause playback when minimized"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26836 msgid "Show media change popup:"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26840 msgid "Start in minimal view mode"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26844 msgid "Force window style:"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26848 msgid "Integrate video in interface"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26852 msgid "Show systray icon"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Auto raising the interface:"
26858 msgstr "ዋናውን ገጽታዎች ማሰናጃዎች"
26860 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26861 msgid "Skin resource file:"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26865 msgid "Playlist and Instances"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26869 msgid "Allow only one instance"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26873 msgid "Pause on the last frame of a video"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26877 msgid "Every "
26878 msgstr "ሁሉንም"
26880 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26881 msgid "Separate words by | (without space)"
26882 msgstr ""
26884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26885 msgid "Save recently played items"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26889 msgid "Activate updates notifier"
26890 msgstr ""
26892 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26893 msgid "Operating System Integration"
26894 msgstr ""
26896 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26897 msgid "File extensions association"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26901 msgid "Set up associations..."
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26905 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26909 msgid "Show media title on video start"
26910 msgstr ""
26912 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26913 msgid "Enable subtitles"
26914 msgstr ""
26916 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26917 msgid "Subtitle Language"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26921 msgid "Default encoding"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26925 msgid "Subtitle effects"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26929 msgid "Add a shadow"
26930 msgstr "ጥላ መጨመሪያ"
26932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26933 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26934 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26935 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26936 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26937 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26938 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
26941 msgid " px"
26942 msgstr " px"
26944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
26945 msgid "Add a background"
26946 msgstr "መደብ መጨመሪያ"
26948 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
26949 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
26953 msgid "DirectX"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
26957 msgid "Display device"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
26961 msgid "KVA"
26962 msgstr "KVA"
26964 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
26965 msgid "Force Aspect Ratio"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
26969 msgid "vlc-snap"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
26973 msgid "Stuff"
26974 msgstr ""
26976 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
26977 msgid "Edit settings"
26978 msgstr "ማሰናጃዎች ማረሚያ"
26980 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
26981 msgid "Control"
26982 msgstr "መቆጣጠሪያ"
26984 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
26985 msgid "Run manually"
26986 msgstr ""
26988 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
26989 msgid "Setup schedule"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
26993 msgid "Run on schedule"
26994 msgstr ""
26996 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
26997 msgid "Status"
26998 msgstr "ሁኔታው"
27000 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27001 msgid "P/P"
27002 msgstr "P/P"
27004 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27005 msgid "Prev"
27006 msgstr "Prev"
27008 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27009 msgid "Add Input"
27010 msgstr "ማስገቢያ መጨመሪያ"
27012 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27013 msgid "Edit Input"
27014 msgstr "ማስገቢያ ማረሚያ"
27016 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27017 msgid "Clear List"
27018 msgstr "ዝርዝር ማጽጃ"
27020 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27021 msgid "Check for VLC updates"
27022 msgstr ""
27024 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27025 msgid "Launching an update request..."
27026 msgstr ""
27028 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27029 msgid "Do you want to download it?"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27033 msgid "Essential"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27037 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27038 msgid ">HHHHHH;#"
27039 msgstr ">HHHHHH;#"
27041 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27042 msgid "Negate colors"
27043 msgstr ""
27045 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27046 msgid "Colors"
27047 msgstr "ቀለሞች"
27049 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27050 msgid "Interactive Zoom"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27054 msgid "Angle"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27058 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27059 msgid "..."
27060 msgstr "..."
27062 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27063 msgid "full"
27064 msgstr "ሙሉ"
27066 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27067 msgid "none"
27068 msgstr "ምንም"
27070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27071 msgid "Logo erase"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27075 msgid "Mask"
27076 msgstr ""
27078 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27079 msgid "Anaglyph 3D"
27080 msgstr ""
27082 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27083 msgid "Mirror"
27084 msgstr ""
27086 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27087 msgid "Motion detect"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27091 msgid "Spatial blur"
27092 msgstr ""
27094 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27095 msgid "Anti-Flickering"
27096 msgstr ""
27098 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27099 msgid "Soften"
27100 msgstr ""
27102 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27103 msgid "Denoiser"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27107 msgid "Spatial luma strength"
27108 msgstr ""
27110 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27111 msgid "Temporal luma strength"
27112 msgstr ""
27114 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27115 msgid "Spatial chroma strength"
27116 msgstr ""
27118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27119 msgid "Temporal chroma strength"
27120 msgstr ""
27122 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27123 msgid "VLM configurator"
27124 msgstr ""
27126 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27127 msgid "Media Manager Edition"
27128 msgstr ""
27130 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27131 msgid "Name:"
27132 msgstr "ስም:"
27134 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27135 msgid "Input:"
27136 msgstr "ማስገቢያ:"
27138 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27139 msgid "Select Input"
27140 msgstr ""
27142 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27143 msgid "Output:"
27144 msgstr "ውጤት:"
27146 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27147 msgid "Select Output"
27148 msgstr "ውጤት ይምረጡ"
27150 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27151 msgid "Time Control"
27152 msgstr "ሰአት መቆጣጠሪያ"
27154 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27155 msgid "Mux Control"
27156 msgstr ""
27158 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27159 msgid "Muxer:"
27160 msgstr "Muxer:"
27162 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27163 msgid "AAAA; "
27164 msgstr "AAAA; "
27166 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27167 msgid "Media Manager List"
27168 msgstr "የ መገናኛ ዝርዝር አስታዳዳሪ"
27170 #~ msgid "Display resolution"
27171 #~ msgstr "ሪዞሊሽን ማሳያ"
27173 #~ msgid "Navigation"
27174 #~ msgstr "መቃኛ"
27176 #~ msgid "Log to file"
27177 #~ msgstr "ወደ ፋይል መግቢያ"
27179 #~ msgid "%ld B"
27180 #~ msgstr "%ld ባ "
27182 #~ msgid "Downloading ..."
27183 #~ msgstr "በማውረድ ላይ ..."
27185 #~ msgid ""
27186 #~ "%s\n"
27187 #~ "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
27188 #~ msgstr ""
27189 #~ "%s\n"
27190 #~ "ማውረዱን... %s/%s - %.1f%% ጨርሷል"
27192 #~ msgid "BD"
27193 #~ msgstr "BD"
27195 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
27196 #~ msgstr "ብሉ-ሬይ ዲስክ ማስገቢያ"
27198 #~ msgid "LID"
27199 #~ msgstr "LID"
27201 #~ msgid "Preparer"
27202 #~ msgstr "አሰናጂ"
27204 #~ msgid "Vol #"
27205 #~ msgstr "መጠን #"
27207 #~ msgid "Vol max #"
27208 #~ msgstr "ከፍተኛ መጠን #"
27210 #~ msgid "Volume Set"
27211 #~ msgstr "መጠን ማሰናጃ"
27213 #~ msgid "Entries"
27214 #~ msgstr "ማስገቢያ"
27216 #~ msgid "Audio Channels"
27217 #~ msgstr "የ ድምፅ ጣቢያዎች"
27219 #~ msgid "type"
27220 #~ msgstr "አይነት"
27222 #~ msgid "end"
27223 #~ msgstr "መጨረሻ"
27225 #~ msgid "unknown type"
27226 #~ msgstr "ያልታወቀ አይነት"
27228 #~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
27229 #~ msgstr "ቪዲዮ CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ማስገቢያ"
27231 #~ msgid "A/52 parser"
27232 #~ msgstr "A/52 parser"
27234 #~ msgid "422YpCbCr8"
27235 #~ msgstr "422YpCbCr8"
27237 #~ msgid "Sub-Title"
27238 #~ msgstr "ንዑስ-አርእስት"
27240 #~ msgid "Send"
27241 #~ msgstr "መላኪያ"
27243 #~ msgid "Current channel:"
27244 #~ msgstr "የአሁኑ ጣቢያ:"
27246 #~ msgid "Previous Channel"
27247 #~ msgstr "ቀደም ያለው ጣቢያ:"
27249 #~ msgid "Next Channel"
27250 #~ msgstr "የሚቀጥለው ጣቢያ:"
27252 #~ msgid "Download Plugin"
27253 #~ msgstr "ተሰኪ በማውረድ ላይ"
27255 #~ msgid "More Info"
27256 #~ msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
27258 #~ msgid "From"
27259 #~ msgstr "ከ"
27261 #~ msgid "To"
27262 #~ msgstr "ለ "
27264 #~ msgid "Summary"
27265 #~ msgstr "ማጠቃለያ"
27267 #~ msgid "Save file to"
27268 #~ msgstr "ፋይል ማስቀመጫ ወደ"
27270 #~ msgid "No folder selected"
27271 #~ msgstr "ፎልደር አልተመረጠም"
27273 #~ msgid "No file selected"
27274 #~ msgstr "ፋይል አልተመረጠም"
27276 #~ msgid "Finish"
27277 #~ msgstr "ጨርሷል"
27279 #~ msgid "%i items"
27280 #~ msgstr "%i እቃዎች"
27282 #~ msgid "yes"
27283 #~ msgstr "አዎ"
27285 #~ msgid "no"
27286 #~ msgstr "አይ"
27288 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
27289 #~ msgstr "አዎ: ከ %@ ወደ %@"
27291 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
27292 #~ msgstr "አዎ: %@ @ %@ ኪቢ/ሰ"
27294 #~ msgid "Power"
27295 #~ msgstr "ሐይል"
27297 #~ msgid "Page"
27298 #~ msgstr "ገጽ "
27300 #~ msgid "Row"
27301 #~ msgstr "ረድፍ"
27303 #~ msgid "RAOP"
27304 #~ msgstr "RAOP"
27306 #~ msgid "OpenGL ES"
27307 #~ msgstr "OpenGL ES"
27309 #~ msgid "MKV"
27310 #~ msgstr "MKV"
27312 #~ msgid "FLV"
27313 #~ msgstr "FLV"
27315 #~ msgid "Brightness (%)"
27316 #~ msgstr "ብሩህነት (%)"
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "First Played"
27320 #~ msgstr "መጀመሪያ የሚጫወተው"
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Video Manager"
27324 #~ msgstr "የ ቪዲዮ ማሰለፊያ"
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "----- Title"
27328 #~ msgstr "አርእስት "
27330 #~ msgid "Don't ask again"
27331 #~ msgstr "በድጋሚ አትጠይቀኝ"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Don't Send"
27335 #~ msgstr "አታሳይ"