1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:913
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
68 msgid "Control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
82 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:417
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
137 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgstr "Codecs video"
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgstr "Codecs audio"
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 msgstr "Autres codecs"
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
252 msgid "Stream output"
253 msgstr "Sortida flus"
255 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:141
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
271 #: include/vlc_config_cat.h:143
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Access output"
288 #: include/vlc_config_cat.h:153
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
297 #: include/vlc_config_cat.h:158
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 #: include/vlc_config_cat.h:166
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
320 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
321 #: modules/services_discovery/sap.c:323
325 #: include/vlc_config_cat.h:174
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
331 #: include/vlc_config_cat.h:177
335 #: include/vlc_config_cat.h:178
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
340 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
348 msgstr "Tièra de lectura"
350 #: include/vlc_config_cat.h:183
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "General playlist behaviour"
361 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
362 msgid "Services discovery"
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
376 #: include/vlc_config_cat.h:194
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
380 #: include/vlc_config_cat.h:196
384 #: include/vlc_config_cat.h:197
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "Mai d'Opcions..."
395 #: include/vlc_config_cat.h:201
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr "Autres paramètres avançats"
399 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
400 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
405 #: include/vlc_config_cat.h:204
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 #: include/vlc_config_cat.h:209
410 msgid "Chroma modules settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:210
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
417 #: include/vlc_config_cat.h:212
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Paramètres Preprocès"
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Paramètres de codificacion"
425 #: include/vlc_config_cat.h:218
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
429 #: include/vlc_config_cat.h:221
430 msgid "Dialog providers settings"
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
437 #: include/vlc_config_cat.h:225
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:227
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
447 #: include/vlc_config_cat.h:234
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:235
453 msgid "There is no help available for these modules."
454 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
456 #: include/vlc_interface.h:134
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
461 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:29
468 msgid "Quick &Open File..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:30
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "Mai d'Opcions..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:31
478 msgid "Open &Directory..."
479 msgstr "Dobrir Repertòri..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:33
482 msgid "Select one or more files to open"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
487 msgid "Media Information..."
488 msgstr "Mai d'Opcions"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:38
492 msgid "Codec Information..."
493 msgstr "Mai d'Opcions"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
498 msgstr "&Messatges..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:40
502 msgid "Extended settings..."
503 msgstr "Paramètres de codificacion"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:41
506 msgid "Go to specific time..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
514 #: include/vlc_intf_strings.h:43
516 msgid "VLM Configuration..."
517 msgstr "Cargar paramètres"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
521 msgstr "A prepaus..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
524 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
531 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
532 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
538 #: include/vlc_intf_strings.h:49
540 msgid "Fetch information"
541 msgstr "Mai d'Opcions"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
545 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
546 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
551 #: include/vlc_intf_strings.h:51
553 msgid "Information..."
554 msgstr "Mai d'Opcions"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:52
561 #: include/vlc_intf_strings.h:53
565 #: include/vlc_intf_strings.h:54
570 #: include/vlc_intf_strings.h:55
573 msgstr "Salvar coma..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:56
577 msgid "Open Folder..."
578 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
584 #: include/vlc_intf_strings.h:61
587 msgstr "Repetir un còp"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:62
593 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
594 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
598 #: include/vlc_intf_strings.h:65
601 msgstr "Aleatòri desactivat"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:67
605 msgid "Add to playlist"
606 msgstr "tièra de lectura"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:68
610 msgid "Add to media library"
611 msgstr "Lector media VLC"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:70
616 msgstr "Salvar fiquièr"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:71
620 msgid "Advanced open..."
621 msgstr "Mai d'Opcions..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:72
625 msgid "Add directory..."
626 msgstr "Ajustar Repertòri..."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:74
630 msgid "Save playlist to file..."
631 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:75
635 msgid "Load playlist file..."
636 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:77
642 #: include/vlc_intf_strings.h:78
644 msgid "Search filter"
645 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:80
648 msgid "Additional sources"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:84
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
661 #: include/vlc_intf_strings.h:90
662 msgid "Clone the image"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
667 msgid "Magnification"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
681 #: include/vlc_intf_strings.h:97
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:99
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:101
690 msgid "Image colors inversion"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:103
694 msgid "Split the image to make an image wall"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:105
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:108
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:111
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:115
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
746 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
747 #: src/audio_output/filters.c:225
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr "Filtres audio"
752 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
753 #: src/audio_output/filters.c:226
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
759 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
760 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
764 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
766 msgstr "Spectromètre"
768 #: src/audio_output/input.c:98
772 #: src/audio_output/input.c:100
776 #: src/audio_output/input.c:102
779 msgstr "Filtres video"
781 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
786 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "Filtres audio"
790 #: src/audio_output/input.c:181
793 msgstr "Tièra de lectura"
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Sortidas audio"
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Reverse stereo"
843 #: src/config/file.c:584
847 #: src/config/file.c:593
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
855 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
859 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
863 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
864 #: src/playlist/loadsave.c:144
865 msgid "Media Library"
868 #: src/extras/getopt.c:633
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
873 #: src/extras/getopt.c:658
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
878 #: src/extras/getopt.c:663
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
883 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
888 #: src/extras/getopt.c:710
890 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
891 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
893 #: src/extras/getopt.c:714
895 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
896 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
898 #: src/extras/getopt.c:740
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
901 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:743
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
906 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
911 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
913 #: src/extras/getopt.c:820
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 #: src/extras/getopt.c:838
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
921 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
923 #: src/input/control.c:323
928 #: src/input/decoder.c:111
930 msgid "No suitable decoder module"
931 msgstr "Module de filtre video"
933 #: src/input/decoder.c:112
936 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
937 "there is no way for you to fix this."
940 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
941 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
942 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
943 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
944 #: modules/stream_out/es.c:387
945 msgid "Streaming / Transcoding failed"
948 #: src/input/decoder.c:168
949 msgid "VLC could not open the packetizer module."
952 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
953 msgid "VLC could not open the decoder module."
956 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
957 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
958 #: modules/access/cdda/info.c:938
963 #: src/input/es_out.c:666
968 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
969 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
974 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
975 msgid "Closed captions 1"
978 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
979 msgid "Closed captions 2"
982 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
983 msgid "Closed captions 3"
986 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
987 msgid "Closed captions 4"
990 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
995 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1000 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
1003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1007 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1008 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1012 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
1013 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1017 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1021 #: src/input/es_out.c:2054
1026 #: src/input/es_out.c:2060
1027 msgid "Bits per sample"
1030 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1031 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1035 #: src/input/es_out.c:2066
1040 #: src/input/es_out.c:2077
1044 #: src/input/es_out.c:2083
1045 msgid "Display resolution"
1048 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1052 #: src/input/es_out.c:2100
1056 #: src/input/input.c:2200
1057 msgid "Your input can't be opened"
1060 #: src/input/input.c:2201
1062 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1065 #: src/input/input.c:2299
1066 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1069 #: src/input/input.c:2300
1071 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1074 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1083 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1088 #: src/input/meta.c:54
1092 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1096 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1100 #: src/input/meta.c:57
1102 msgid "Track number"
1105 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1106 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1108 msgstr "Descripcion"
1110 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1114 #: src/input/meta.c:60
1118 #: src/input/meta.c:61
1122 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1127 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1131 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1135 #: src/input/meta.c:66
1139 #: src/input/meta.c:67
1144 #: src/input/meta.c:68
1149 #: src/input/var.c:147
1153 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1157 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1159 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1163 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1164 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1168 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1171 msgstr "Pista Video"
1173 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1176 msgstr "Pista Audio"
1178 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1179 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1180 msgid "Subtitles Track"
1181 msgstr "Pista Jostitols"
1183 #: src/input/var.c:269
1185 msgstr "Titol seguent"
1187 #: src/input/var.c:274
1188 msgid "Previous title"
1189 msgstr "Titol precedent"
1191 #: src/input/var.c:297
1196 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1201 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1203 msgid "Next chapter"
1204 msgstr "Capitol seguent"
1206 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1208 msgid "Previous chapter"
1209 msgstr "Capitol precedent"
1211 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1216 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1217 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1220 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1221 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1226 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1230 #: src/interface/interaction.c:279
1231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1236 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1237 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1238 msgid "Add Interface"
1239 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1241 #: src/interface/interface.c:192
1243 msgid "Telnet Interface"
1246 #: src/interface/interface.c:195
1248 msgid "Web Interface"
1251 #: src/interface/interface.c:198
1252 msgid "Debug logging"
1255 #: src/interface/interface.c:201
1256 msgid "Mouse Gestures"
1259 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1260 #: src/modules/cache.c:507
1264 #: src/libvlc.c:1122
1266 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1270 #: src/libvlc.c:1571
1271 msgid " (default enabled)"
1272 msgstr "(activat per defaut)"
1274 #: src/libvlc.c:1572
1275 msgid " (default disabled)"
1276 msgstr "(desactivat per defaut)"
1278 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1283 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1287 #: src/libvlc.c:1839
1289 msgid "VLC version %s\n"
1290 msgstr "Version de VLC %s\n"
1292 #: src/libvlc.c:1840
1294 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1295 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1297 #: src/libvlc.c:1842
1299 msgid "Compiler: %s\n"
1300 msgstr "Compiler: %s\n"
1302 #: src/libvlc.c:1844
1304 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1307 #: src/libvlc.c:1880
1310 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1313 #: src/libvlc.c:1900
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1319 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1320 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1324 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1328 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1332 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1333 msgid "1:1 Original"
1334 msgstr "1:1 Original"
1336 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1340 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1344 #: src/libvlc-module.c:87
1345 msgid "American English"
1346 msgstr "American English"
1348 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1352 #: src/libvlc-module.c:89
1353 msgid "Brazilian Portuguese"
1354 msgstr "Brazilian Portuguese"
1356 #: src/libvlc-module.c:90
1357 msgid "British English"
1358 msgstr "British English"
1360 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1364 #: src/libvlc-module.c:92
1365 msgid "Chinese Traditional"
1366 msgstr "Chinese Traditional"
1368 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1372 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1376 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1380 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1384 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1388 #: src/libvlc-module.c:98
1393 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1397 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1401 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1405 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1409 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1413 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1417 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1421 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1425 #: src/libvlc-module.c:107
1429 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1433 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1437 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1441 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1445 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1449 #: src/libvlc-module.c:113
1450 msgid "Simplified Chinese"
1451 msgstr "Simplified Chinese"
1453 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1457 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1461 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1465 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1469 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1473 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1477 #: src/libvlc-module.c:139
1479 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1480 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1484 #: src/libvlc-module.c:143
1485 msgid "Interface module"
1488 #: src/libvlc-module.c:145
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1495 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1496 msgid "Extra interface modules"
1497 msgstr "Interfàcia Extra"
1499 #: src/libvlc-module.c:151
1502 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1503 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1504 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1505 "\", \"gestures\" ...)"
1508 #: src/libvlc-module.c:158
1510 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1513 #: src/libvlc-module.c:160
1514 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1515 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1517 #: src/libvlc-module.c:162
1520 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1521 "1=warnings, 2=debug)."
1524 #: src/libvlc-module.c:165
1528 #: src/libvlc-module.c:167
1530 msgid "Turn off all warning and information messages."
1533 #: src/libvlc-module.c:169
1534 msgid "Default stream"
1535 msgstr "Flus per defaut"
1537 #: src/libvlc-module.c:171
1538 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1541 #: src/libvlc-module.c:174
1544 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1545 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1548 #: src/libvlc-module.c:178
1549 msgid "Color messages"
1550 msgstr "Color dels messatges"
1552 #: src/libvlc-module.c:180
1555 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1556 "needs Linux color support for this to work."
1559 #: src/libvlc-module.c:183
1560 msgid "Show advanced options"
1561 msgstr "Opcions avançadas"
1563 #: src/libvlc-module.c:185
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1570 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1572 msgid "Show interface with mouse"
1575 #: src/libvlc-module.c:191
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1581 #: src/libvlc-module.c:194
1583 msgid "Interface interaction"
1586 #: src/libvlc-module.c:196
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1592 #: src/libvlc-module.c:206
1595 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1596 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1597 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1598 "the \"audio filters\" modules section."
1601 #: src/libvlc-module.c:212
1602 msgid "Audio output module"
1603 msgstr "Sortida audio"
1605 #: src/libvlc-module.c:214
1608 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1609 "automatically select the best method available."
1612 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1613 #: modules/stream_out/display.c:41
1614 msgid "Enable audio"
1615 msgstr "Activar audio"
1617 #: src/libvlc-module.c:220
1620 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1621 "not take place, thus saving some processing power."
1624 #: src/libvlc-module.c:224
1625 msgid "Force mono audio"
1628 #: src/libvlc-module.c:225
1629 msgid "This will force a mono audio output."
1630 msgstr "This will force a mono audio output."
1632 #: src/libvlc-module.c:228
1633 msgid "Default audio volume"
1634 msgstr "Volume audio per defaut"
1636 #: src/libvlc-module.c:230
1638 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1639 msgstr "Entre 0 e 240"
1641 #: src/libvlc-module.c:233
1642 msgid "Audio output saved volume"
1643 msgstr "Save volume audio"
1645 #: src/libvlc-module.c:235
1648 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1649 "should not change this option manually."
1652 #: src/libvlc-module.c:238
1653 msgid "Audio output volume step"
1654 msgstr "Pas del volume audio"
1656 #: src/libvlc-module.c:240
1658 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1660 msgstr "Entre 0 e 1024"
1662 #: src/libvlc-module.c:243
1663 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1666 #: src/libvlc-module.c:245
1668 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1669 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1672 #: src/libvlc-module.c:249
1673 msgid "High quality audio resampling"
1676 #: src/libvlc-module.c:251
1678 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1679 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1680 "resampling algorithm will be used instead."
1683 #: src/libvlc-module.c:256
1684 msgid "Audio desynchronization compensation"
1687 #: src/libvlc-module.c:258
1689 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1690 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1693 #: src/libvlc-module.c:261
1695 msgid "Audio output channels mode"
1696 msgstr "Sortida audio"
1698 #: src/libvlc-module.c:263
1700 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1701 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1705 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1708 msgid "Use S/PDIF when available"
1711 #: src/libvlc-module.c:269
1713 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1714 "audio stream being played."
1717 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1719 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1722 #: src/libvlc-module.c:274
1724 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1725 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1726 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1727 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1730 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1734 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1738 #: src/libvlc-module.c:286
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1742 #: src/libvlc-module.c:289
1743 msgid "Audio visualizations "
1746 #: src/libvlc-module.c:291
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1750 #: src/libvlc-module.c:295
1751 msgid "Replay gain mode"
1754 #: src/libvlc-module.c:297
1756 msgid "Select the replay gain mode"
1757 msgstr "Causir un fichièr"
1759 #: src/libvlc-module.c:299
1760 msgid "Replay preamp"
1763 #: src/libvlc-module.c:301
1766 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1767 "replay gain information"
1770 #: src/libvlc-module.c:304
1772 msgid "Default replay gain"
1773 msgstr "Flus per defaut"
1775 #: src/libvlc-module.c:306
1776 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1779 #: src/libvlc-module.c:308
1780 msgid "Peak protection"
1783 #: src/libvlc-module.c:310
1784 msgid "Protect against sound clipping"
1787 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1789 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1790 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1794 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1795 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1796 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1801 #: src/libvlc-module.c:323
1803 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1804 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1805 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1806 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1810 #: src/libvlc-module.c:329
1811 msgid "Video output module"
1814 #: src/libvlc-module.c:331
1817 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1818 "automatically select the best method available."
1821 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1822 #: modules/stream_out/display.c:43
1823 msgid "Enable video"
1826 #: src/libvlc-module.c:336
1829 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1830 "not take place, thus saving some processing power."
1833 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1839 #: src/libvlc-module.c:341
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1845 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1847 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1848 msgid "Video height"
1851 #: src/libvlc-module.c:346
1853 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1854 "video characteristics."
1857 #: src/libvlc-module.c:349
1859 msgid "Video X coordinate"
1860 msgstr "Codecs video"
1862 #: src/libvlc-module.c:351
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1868 #: src/libvlc-module.c:354
1870 msgid "Video Y coordinate"
1871 msgstr "Codecs video"
1873 #: src/libvlc-module.c:356
1875 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1879 #: src/libvlc-module.c:359
1883 #: src/libvlc-module.c:361
1885 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1889 #: src/libvlc-module.c:364
1890 msgid "Video alignment"
1893 #: src/libvlc-module.c:366
1895 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1896 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1897 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1900 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1903 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1904 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1909 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1910 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1914 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1919 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1920 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1922 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1927 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1928 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1929 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1931 #: modules/video_filter/rss.c:172
1933 msgstr "Amont senèstra"
1935 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1936 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1937 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1939 #: modules/video_filter/rss.c:172
1941 msgstr "Amont dreta"
1943 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1944 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1945 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1946 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1947 #: modules/video_filter/rss.c:172
1949 msgstr "Aval senèstra"
1951 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1952 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1953 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1954 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1955 #: modules/video_filter/rss.c:172
1956 msgid "Bottom-Right"
1959 #: src/libvlc-module.c:374
1963 #: src/libvlc-module.c:376
1964 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1967 #: src/libvlc-module.c:378
1968 msgid "Grayscale video output"
1971 #: src/libvlc-module.c:380
1973 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1974 "save some processing power."
1977 #: src/libvlc-module.c:383
1979 msgid "Embedded video"
1980 msgstr "Sortida video plen finestron"
1982 #: src/libvlc-module.c:385
1984 msgid "Embed the video output in the main interface."
1985 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1987 #: src/libvlc-module.c:387
1988 msgid "Fullscreen video output"
1989 msgstr "Sortida video plen finestron"
1991 #: src/libvlc-module.c:389
1992 msgid "Start video in fullscreen mode"
1995 #: src/libvlc-module.c:391
1996 msgid "Overlay video output"
1997 msgstr "Sortida video Overlay"
1999 #: src/libvlc-module.c:393
2001 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2002 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2005 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2007 msgid "Always on top"
2008 msgstr "Totjorn davant"
2010 #: src/libvlc-module.c:398
2011 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2014 #: src/libvlc-module.c:400
2016 msgid "Show media title on video."
2017 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2019 #: src/libvlc-module.c:402
2020 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2023 #: src/libvlc-module.c:404
2024 msgid "Show video title for x miliseconds."
2027 #: src/libvlc-module.c:406
2028 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2031 #: src/libvlc-module.c:408
2033 msgid "Position of video title."
2034 msgstr "Velocitat de gravadura"
2036 #: src/libvlc-module.c:410
2037 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2040 #: src/libvlc-module.c:412
2041 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2044 #: src/libvlc-module.c:415
2046 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2050 #: src/libvlc-module.c:423
2051 msgid "Disable screensaver"
2052 msgstr "Desactivar screensaver"
2054 #: src/libvlc-module.c:424
2055 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2056 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2058 #: src/libvlc-module.c:426
2060 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2061 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2063 #: src/libvlc-module.c:427
2066 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2067 "computer being suspended because of inactivity."
2068 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2070 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2071 msgid "Window decorations"
2074 #: src/libvlc-module.c:432
2076 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2077 "giving a \"minimal\" window."
2080 #: src/libvlc-module.c:435
2082 msgid "Video output filter module"
2083 msgstr "Module de filtre video"
2085 #: src/libvlc-module.c:437
2087 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2088 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2091 #: src/libvlc-module.c:441
2092 msgid "Video filter module"
2093 msgstr "Module de filtre video"
2095 #: src/libvlc-module.c:443
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2101 #: src/libvlc-module.c:447
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2104 msgstr "Repertòri per captura video"
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2110 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2112 msgid "Video snapshot file prefix"
2113 msgstr "Format de captura video"
2115 #: src/libvlc-module.c:455
2116 msgid "Video snapshot format"
2117 msgstr "Format de captura video"
2119 #: src/libvlc-module.c:457
2120 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2123 #: src/libvlc-module.c:459
2124 msgid "Display video snapshot preview"
2127 #: src/libvlc-module.c:461
2128 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2131 #: src/libvlc-module.c:463
2132 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2135 #: src/libvlc-module.c:465
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2139 #: src/libvlc-module.c:467
2141 msgid "Video snapshot width"
2142 msgstr "Format de captura video"
2144 #: src/libvlc-module.c:469
2146 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2147 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2150 #: src/libvlc-module.c:473
2152 msgid "Video snapshot height"
2153 msgstr "Paramètres video"
2155 #: src/libvlc-module.c:475
2157 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2158 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2162 #: src/libvlc-module.c:479
2163 msgid "Video cropping"
2166 #: src/libvlc-module.c:481
2168 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2169 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2172 #: src/libvlc-module.c:485
2173 msgid "Source aspect ratio"
2176 #: src/libvlc-module.c:487
2178 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2179 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2180 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2181 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2182 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2185 #: src/libvlc-module.c:494
2186 msgid "Custom crop ratios list"
2189 #: src/libvlc-module.c:496
2191 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2195 #: src/libvlc-module.c:499
2197 msgid "Custom aspect ratios list"
2198 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2200 #: src/libvlc-module.c:501
2202 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2203 "aspect ratio list."
2206 #: src/libvlc-module.c:504
2207 msgid "Fix HDTV height"
2210 #: src/libvlc-module.c:506
2212 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2213 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2214 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2217 #: src/libvlc-module.c:511
2218 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2221 #: src/libvlc-module.c:513
2223 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2224 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2225 "order to keep proportions."
2228 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2232 #: src/libvlc-module.c:519
2234 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2235 "computer is not powerful enough"
2238 #: src/libvlc-module.c:522
2240 msgid "Drop late frames"
2241 msgstr "Sautar cap al titol"
2243 #: src/libvlc-module.c:524
2245 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2246 "intended display date)."
2249 #: src/libvlc-module.c:527
2250 msgid "Quiet synchro"
2253 #: src/libvlc-module.c:529
2255 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2256 "synchronization mechanism."
2259 #: src/libvlc-module.c:538
2261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2266 #: src/libvlc-module.c:542
2267 msgid "Clock reference average counter"
2270 #: src/libvlc-module.c:544
2272 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2276 #: src/libvlc-module.c:547
2277 msgid "Clock synchronisation"
2280 #: src/libvlc-module.c:549
2282 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2283 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2286 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2287 msgid "Network synchronisation"
2290 #: src/libvlc-module.c:554
2292 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2293 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2296 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2297 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2300 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2305 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2306 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2310 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2311 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2312 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2316 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2320 #: src/libvlc-module.c:564
2321 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2324 #: src/libvlc-module.c:566
2325 msgid "MTU of the network interface"
2328 #: src/libvlc-module.c:568
2330 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2331 "over the network (in bytes)."
2334 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2335 msgid "Hop limit (TTL)"
2338 #: src/libvlc-module.c:575
2340 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2341 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2345 #: src/libvlc-module.c:579
2347 msgid "Multicast output interface"
2350 #: src/libvlc-module.c:581
2351 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2354 #: src/libvlc-module.c:583
2355 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2358 #: src/libvlc-module.c:585
2360 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2364 #: src/libvlc-module.c:588
2365 msgid "DiffServ Code Point"
2368 #: src/libvlc-module.c:589
2370 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2371 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2374 #: src/libvlc-module.c:595
2376 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2377 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2380 #: src/libvlc-module.c:601
2382 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2383 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2384 "(like DVB streams for example)."
2387 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2389 msgstr "Pista audio"
2391 #: src/libvlc-module.c:609
2392 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2395 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2396 msgid "Subtitles track"
2397 msgstr "Pista jos-titols"
2399 #: src/libvlc-module.c:614
2400 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2403 #: src/libvlc-module.c:617
2404 msgid "Audio language"
2405 msgstr "Lenga per l'audio"
2407 #: src/libvlc-module.c:619
2409 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2410 "letter country code)."
2413 #: src/libvlc-module.c:622
2414 msgid "Subtitle language"
2415 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2417 #: src/libvlc-module.c:624
2419 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2420 "letter country code)."
2423 #: src/libvlc-module.c:628
2425 msgid "Audio track ID"
2426 msgstr "Pista audio"
2428 #: src/libvlc-module.c:630
2429 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2432 #: src/libvlc-module.c:632
2434 msgid "Subtitles track ID"
2435 msgstr "Pista jos-titols"
2437 #: src/libvlc-module.c:634
2438 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2441 #: src/libvlc-module.c:636
2442 msgid "Input repetitions"
2445 #: src/libvlc-module.c:638
2446 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2449 #: src/libvlc-module.c:640
2453 #: src/libvlc-module.c:642
2454 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2457 #: src/libvlc-module.c:644
2462 #: src/libvlc-module.c:646
2463 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2466 #: src/libvlc-module.c:648
2471 #: src/libvlc-module.c:650
2472 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2475 #: src/libvlc-module.c:652
2479 #: src/libvlc-module.c:654
2481 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2482 "together after the normal one."
2485 #: src/libvlc-module.c:657
2486 msgid "Input slave (experimental)"
2489 #: src/libvlc-module.c:659
2491 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2492 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2496 #: src/libvlc-module.c:663
2497 msgid "Bookmarks list for a stream"
2500 #: src/libvlc-module.c:665
2502 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2503 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2507 #: src/libvlc-module.c:671
2509 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2510 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2511 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2512 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2515 #: src/libvlc-module.c:677
2516 msgid "Force subtitle position"
2519 #: src/libvlc-module.c:679
2521 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2522 "over the movie. Try several positions."
2525 #: src/libvlc-module.c:682
2526 msgid "Enable sub-pictures"
2529 #: src/libvlc-module.c:684
2530 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2533 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2536 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2537 msgid "On Screen Display"
2540 #: src/libvlc-module.c:688
2542 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2546 #: src/libvlc-module.c:691
2548 msgid "Text rendering module"
2549 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2551 #: src/libvlc-module.c:693
2553 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2557 #: src/libvlc-module.c:695
2558 msgid "Subpictures filter module"
2561 #: src/libvlc-module.c:697
2563 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2564 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2567 #: src/libvlc-module.c:700
2568 msgid "Autodetect subtitle files"
2571 #: src/libvlc-module.c:702
2573 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2574 "(based on the filename of the movie)."
2577 #: src/libvlc-module.c:705
2578 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2581 #: src/libvlc-module.c:707
2583 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2585 "0 = no subtitles autodetected\n"
2586 "1 = any subtitle file\n"
2587 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2588 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2589 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2592 #: src/libvlc-module.c:715
2593 msgid "Subtitle autodetection paths"
2596 #: src/libvlc-module.c:717
2598 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2599 "found in the current directory."
2602 #: src/libvlc-module.c:720
2603 msgid "Use subtitle file"
2604 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2606 #: src/libvlc-module.c:722
2608 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2612 #: src/libvlc-module.c:725
2616 #: src/libvlc-module.c:728
2618 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2619 "the drive letter (eg. D:)"
2622 #: src/libvlc-module.c:732
2623 msgid "This is the default DVD device to use."
2626 #: src/libvlc-module.c:735
2630 #: src/libvlc-module.c:738
2632 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2633 "scan for a suitable CD-ROM device."
2636 #: src/libvlc-module.c:742
2637 msgid "This is the default VCD device to use."
2640 #: src/libvlc-module.c:745
2641 msgid "Audio CD device"
2644 #: src/libvlc-module.c:748
2646 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2647 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2650 #: src/libvlc-module.c:752
2651 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2654 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2656 msgstr "Fòrçar IPv6"
2658 #: src/libvlc-module.c:757
2659 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2662 #: src/libvlc-module.c:759
2664 msgstr "Fòrçar IPv4"
2666 #: src/libvlc-module.c:761
2667 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2670 #: src/libvlc-module.c:763
2671 msgid "TCP connection timeout"
2674 #: src/libvlc-module.c:765
2676 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2677 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2679 #: src/libvlc-module.c:767
2680 msgid "SOCKS server"
2683 #: src/libvlc-module.c:769
2685 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2686 "used for all TCP connections"
2689 #: src/libvlc-module.c:772
2690 msgid "SOCKS user name"
2693 #: src/libvlc-module.c:774
2694 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 #: src/libvlc-module.c:776
2698 msgid "SOCKS password"
2701 #: src/libvlc-module.c:778
2702 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2705 #: src/libvlc-module.c:780
2706 msgid "Title metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:782
2710 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:784
2714 msgid "Author metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:786
2718 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:788
2722 msgid "Artist metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:790
2726 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:792
2730 msgid "Genre metadata"
2733 #: src/libvlc-module.c:794
2734 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:796
2738 msgid "Copyright metadata"
2741 #: src/libvlc-module.c:798
2742 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2745 #: src/libvlc-module.c:800
2746 msgid "Description metadata"
2749 #: src/libvlc-module.c:802
2750 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2753 #: src/libvlc-module.c:804
2754 msgid "Date metadata"
2757 #: src/libvlc-module.c:806
2758 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2761 #: src/libvlc-module.c:808
2762 msgid "URL metadata"
2765 #: src/libvlc-module.c:810
2766 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2769 #: src/libvlc-module.c:814
2771 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2772 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2773 "can break playback of all your streams."
2776 #: src/libvlc-module.c:818
2777 msgid "Preferred decoders list"
2780 #: src/libvlc-module.c:820
2782 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2783 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2784 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2787 #: src/libvlc-module.c:825
2788 msgid "Preferred encoders list"
2791 #: src/libvlc-module.c:827
2793 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2796 #: src/libvlc-module.c:830
2797 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2800 #: src/libvlc-module.c:832
2802 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2803 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2806 #: src/libvlc-module.c:841
2808 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2812 #: src/libvlc-module.c:844
2813 msgid "Default stream output chain"
2816 #: src/libvlc-module.c:846
2818 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2819 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2823 #: src/libvlc-module.c:850
2824 msgid "Enable streaming of all ES"
2827 #: src/libvlc-module.c:852
2828 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2831 #: src/libvlc-module.c:854
2832 msgid "Display while streaming"
2835 #: src/libvlc-module.c:856
2836 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2839 #: src/libvlc-module.c:858
2840 msgid "Enable video stream output"
2843 #: src/libvlc-module.c:860
2845 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2846 "facility when this last one is enabled."
2849 #: src/libvlc-module.c:863
2850 msgid "Enable audio stream output"
2853 #: src/libvlc-module.c:865
2855 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2856 "facility when this last one is enabled."
2859 #: src/libvlc-module.c:868
2861 msgid "Enable SPU stream output"
2862 msgstr "Sortida flus"
2864 #: src/libvlc-module.c:870
2866 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2867 "facility when this last one is enabled."
2870 #: src/libvlc-module.c:873
2871 msgid "Keep stream output open"
2874 #: src/libvlc-module.c:875
2876 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2877 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2881 #: src/libvlc-module.c:879
2882 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2885 #: src/libvlc-module.c:881
2888 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2889 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2892 #: src/libvlc-module.c:884
2893 msgid "Preferred packetizer list"
2896 #: src/libvlc-module.c:886
2898 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2901 #: src/libvlc-module.c:889
2905 #: src/libvlc-module.c:891
2906 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2909 #: src/libvlc-module.c:893
2910 msgid "Access output module"
2913 #: src/libvlc-module.c:895
2914 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2917 #: src/libvlc-module.c:897
2918 msgid "Control SAP flow"
2921 #: src/libvlc-module.c:899
2923 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2924 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2927 #: src/libvlc-module.c:903
2928 msgid "SAP announcement interval"
2931 #: src/libvlc-module.c:905
2933 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2934 "between SAP announcements."
2937 #: src/libvlc-module.c:914
2939 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2940 "always leave all these enabled."
2943 #: src/libvlc-module.c:917
2944 msgid "Enable FPU support"
2947 #: src/libvlc-module.c:919
2949 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2953 #: src/libvlc-module.c:922
2954 msgid "Enable CPU MMX support"
2957 #: src/libvlc-module.c:924
2959 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2963 #: src/libvlc-module.c:927
2964 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2967 #: src/libvlc-module.c:929
2969 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2973 #: src/libvlc-module.c:932
2974 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2977 #: src/libvlc-module.c:934
2979 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2980 "advantage of them."
2983 #: src/libvlc-module.c:937
2984 msgid "Enable CPU SSE support"
2987 #: src/libvlc-module.c:939
2989 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2993 #: src/libvlc-module.c:942
2994 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2997 #: src/libvlc-module.c:944
2999 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3003 #: src/libvlc-module.c:947
3004 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3007 #: src/libvlc-module.c:949
3009 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3013 #: src/libvlc-module.c:954
3015 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3016 "you really know what you are doing."
3019 #: src/libvlc-module.c:957
3020 msgid "Memory copy module"
3023 #: src/libvlc-module.c:959
3025 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3026 "select the fastest one supported by your hardware."
3029 #: src/libvlc-module.c:962
3030 msgid "Access module"
3033 #: src/libvlc-module.c:964
3035 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3036 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3037 "option unless you really know what you are doing."
3040 #: src/libvlc-module.c:968
3041 msgid "Access filter module"
3044 #: src/libvlc-module.c:970
3046 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3047 "used for instance for timeshifting."
3050 #: src/libvlc-module.c:973
3051 msgid "Demux module"
3054 #: src/libvlc-module.c:975
3056 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3057 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3058 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3059 "you really know what you are doing."
3062 #: src/libvlc-module.c:980
3063 msgid "Allow real-time priority"
3066 #: src/libvlc-module.c:982
3068 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3069 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3070 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3071 "only activate this if you know what you're doing."
3074 #: src/libvlc-module.c:988
3075 msgid "Adjust VLC priority"
3078 #: src/libvlc-module.c:990
3080 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3081 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3085 #: src/libvlc-module.c:994
3086 msgid "Minimize number of threads"
3089 #: src/libvlc-module.c:996
3090 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3093 #: src/libvlc-module.c:998
3095 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3096 "at the access level."
3099 #: src/libvlc-module.c:1001
3101 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3104 #: src/libvlc-module.c:1004
3105 msgid "Modules search path"
3108 #: src/libvlc-module.c:1006
3110 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3111 "by concatenating them using "
3114 #: src/libvlc-module.c:1009
3115 msgid "VLM configuration file"
3118 #: src/libvlc-module.c:1011
3119 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3122 #: src/libvlc-module.c:1013
3123 msgid "Use a plugins cache"
3126 #: src/libvlc-module.c:1015
3127 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3130 #: src/libvlc-module.c:1017
3131 msgid "Collect statistics"
3134 #: src/libvlc-module.c:1019
3136 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3139 #: src/libvlc-module.c:1021
3140 msgid "Run as daemon process"
3143 #: src/libvlc-module.c:1023
3144 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3147 #: src/libvlc-module.c:1025
3148 msgid "Write process id to file"
3151 #: src/libvlc-module.c:1027
3152 msgid "Writes process id into specified file."
3155 #: src/libvlc-module.c:1029
3158 msgstr "Sautar cap al titol"
3160 #: src/libvlc-module.c:1031
3161 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3164 #: src/libvlc-module.c:1033
3165 msgid "Log to syslog"
3168 #: src/libvlc-module.c:1035
3169 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3172 #: src/libvlc-module.c:1037
3173 msgid "Allow only one running instance"
3176 #: src/libvlc-module.c:1039
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3181 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3182 "running instance or enqueue it."
3185 #: src/libvlc-module.c:1047
3187 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3188 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3189 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3190 "This option will allow you to play the file with the already running "
3191 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3192 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3195 #: src/libvlc-module.c:1055
3196 msgid "VLC is started from file association"
3199 #: src/libvlc-module.c:1057
3200 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3203 #: src/libvlc-module.c:1060
3204 msgid "One instance when started from file"
3207 #: src/libvlc-module.c:1062
3208 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3211 #: src/libvlc-module.c:1064
3212 msgid "Increase the priority of the process"
3215 #: src/libvlc-module.c:1066
3217 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3218 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3219 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3220 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3221 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3225 #: src/libvlc-module.c:1074
3226 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3229 #: src/libvlc-module.c:1076
3231 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3232 "playing current item."
3235 #: src/libvlc-module.c:1085
3237 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3238 "overridden in the playlist dialog box."
3241 #: src/libvlc-module.c:1088
3242 msgid "Automatically preparse files"
3245 #: src/libvlc-module.c:1090
3247 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3251 #: src/libvlc-module.c:1093
3252 msgid "Album art policy"
3255 #: src/libvlc-module.c:1095
3256 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3259 #: src/libvlc-module.c:1101
3260 msgid "Manual download only"
3263 #: src/libvlc-module.c:1102
3264 msgid "When track starts playing"
3267 #: src/libvlc-module.c:1103
3268 msgid "As soon as track is added"
3271 #: src/libvlc-module.c:1105
3272 msgid "Services discovery modules"
3275 #: src/libvlc-module.c:1107
3277 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3278 "Typical values are sap, hal, ..."
3281 #: src/libvlc-module.c:1110
3282 msgid "Play files randomly forever"
3285 #: src/libvlc-module.c:1112
3286 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3289 #: src/libvlc-module.c:1116
3290 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3293 #: src/libvlc-module.c:1118
3294 msgid "Repeat current item"
3297 #: src/libvlc-module.c:1120
3298 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3301 #: src/libvlc-module.c:1122
3302 msgid "Play and stop"
3303 msgstr "Legir e arrestar"
3305 #: src/libvlc-module.c:1124
3306 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3309 #: src/libvlc-module.c:1126
3311 msgid "Play and exit"
3312 msgstr "Legir e arrestar"
3314 #: src/libvlc-module.c:1128
3315 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3318 #: src/libvlc-module.c:1130
3320 msgid "Use media library"
3321 msgstr "Lector media VLC"
3323 #: src/libvlc-module.c:1132
3325 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3329 #: src/libvlc-module.c:1135
3331 msgid "Display playlist tree"
3332 msgstr "Fichièr seguent"
3334 #: src/libvlc-module.c:1137
3336 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3340 #: src/libvlc-module.c:1146
3341 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3344 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3345 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3347 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3355 #: src/libvlc-module.c:1150
3356 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3359 #: src/libvlc-module.c:1151
3361 msgid "Leave fullscreen"
3364 #: src/libvlc-module.c:1152
3365 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3368 #: src/libvlc-module.c:1153
3370 msgstr "Legir/Pausar"
3372 #: src/libvlc-module.c:1154
3373 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3376 #: src/libvlc-module.c:1155
3380 #: src/libvlc-module.c:1156
3381 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3384 #: src/libvlc-module.c:1157
3386 msgstr "Sonque legir"
3388 #: src/libvlc-module.c:1158
3389 msgid "Select the hotkey to use to play."
3392 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3393 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3398 #: src/libvlc-module.c:1160
3399 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3402 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3403 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3408 #: src/libvlc-module.c:1162
3409 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3412 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3413 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3420 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3424 #: src/libvlc-module.c:1164
3425 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3428 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3429 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3430 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3431 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3437 #: src/libvlc-module.c:1166
3438 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3441 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3442 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3448 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3452 #: src/libvlc-module.c:1168
3453 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3456 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3460 #: modules/video_filter/rss.c:197
3464 #: src/libvlc-module.c:1170
3465 msgid "Select the hotkey to display the position."
3468 #: src/libvlc-module.c:1172
3469 msgid "Very short backwards jump"
3472 #: src/libvlc-module.c:1174
3473 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3476 #: src/libvlc-module.c:1175
3477 msgid "Short backwards jump"
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3481 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3484 #: src/libvlc-module.c:1178
3485 msgid "Medium backwards jump"
3488 #: src/libvlc-module.c:1180
3489 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3492 #: src/libvlc-module.c:1181
3493 msgid "Long backwards jump"
3496 #: src/libvlc-module.c:1183
3497 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3500 #: src/libvlc-module.c:1185
3501 msgid "Very short forward jump"
3504 #: src/libvlc-module.c:1187
3505 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3508 #: src/libvlc-module.c:1188
3509 msgid "Short forward jump"
3512 #: src/libvlc-module.c:1190
3513 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3516 #: src/libvlc-module.c:1191
3517 msgid "Medium forward jump"
3520 #: src/libvlc-module.c:1193
3521 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3524 #: src/libvlc-module.c:1194
3525 msgid "Long forward jump"
3528 #: src/libvlc-module.c:1196
3529 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3532 #: src/libvlc-module.c:1198
3533 msgid "Very short jump length"
3536 #: src/libvlc-module.c:1199
3537 msgid "Very short jump length, in seconds."
3540 #: src/libvlc-module.c:1200
3541 msgid "Short jump length"
3544 #: src/libvlc-module.c:1201
3545 msgid "Short jump length, in seconds."
3548 #: src/libvlc-module.c:1202
3549 msgid "Medium jump length"
3552 #: src/libvlc-module.c:1203
3553 msgid "Medium jump length, in seconds."
3556 #: src/libvlc-module.c:1204
3557 msgid "Long jump length"
3560 #: src/libvlc-module.c:1205
3561 msgid "Long jump length, in seconds."
3564 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3570 #: src/libvlc-module.c:1208
3571 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3574 #: src/libvlc-module.c:1209
3578 #: src/libvlc-module.c:1210
3579 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3582 #: src/libvlc-module.c:1211
3583 msgid "Navigate down"
3586 #: src/libvlc-module.c:1212
3587 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3590 #: src/libvlc-module.c:1213
3591 msgid "Navigate left"
3594 #: src/libvlc-module.c:1214
3595 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3598 #: src/libvlc-module.c:1215
3599 msgid "Navigate right"
3602 #: src/libvlc-module.c:1216
3603 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3606 #: src/libvlc-module.c:1217
3610 #: src/libvlc-module.c:1218
3611 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3614 #: src/libvlc-module.c:1219
3615 msgid "Go to the DVD menu"
3618 #: src/libvlc-module.c:1220
3619 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3622 #: src/libvlc-module.c:1221
3623 msgid "Select previous DVD title"
3626 #: src/libvlc-module.c:1222
3627 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3630 #: src/libvlc-module.c:1223
3631 msgid "Select next DVD title"
3634 #: src/libvlc-module.c:1224
3635 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3638 #: src/libvlc-module.c:1225
3639 msgid "Select prev DVD chapter"
3642 #: src/libvlc-module.c:1226
3643 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3646 #: src/libvlc-module.c:1227
3648 msgid "Select next DVD chapter"
3649 msgstr "Capitol seguent"
3651 #: src/libvlc-module.c:1228
3652 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3655 #: src/libvlc-module.c:1229
3659 #: src/libvlc-module.c:1230
3660 msgid "Select the key to increase audio volume."
3663 #: src/libvlc-module.c:1231
3667 #: src/libvlc-module.c:1232
3668 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3671 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3672 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3673 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3678 #: src/libvlc-module.c:1234
3679 msgid "Select the key to mute audio."
3682 #: src/libvlc-module.c:1235
3683 msgid "Subtitle delay up"
3686 #: src/libvlc-module.c:1236
3687 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3690 #: src/libvlc-module.c:1237
3691 msgid "Subtitle delay down"
3694 #: src/libvlc-module.c:1238
3695 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3698 #: src/libvlc-module.c:1239
3699 msgid "Audio delay up"
3702 #: src/libvlc-module.c:1240
3703 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3706 #: src/libvlc-module.c:1241
3707 msgid "Audio delay down"
3710 #: src/libvlc-module.c:1242
3711 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3714 #: src/libvlc-module.c:1249
3715 msgid "Play playlist bookmark 1"
3718 #: src/libvlc-module.c:1250
3719 msgid "Play playlist bookmark 2"
3722 #: src/libvlc-module.c:1251
3723 msgid "Play playlist bookmark 3"
3726 #: src/libvlc-module.c:1252
3727 msgid "Play playlist bookmark 4"
3730 #: src/libvlc-module.c:1253
3731 msgid "Play playlist bookmark 5"
3734 #: src/libvlc-module.c:1254
3735 msgid "Play playlist bookmark 6"
3738 #: src/libvlc-module.c:1255
3739 msgid "Play playlist bookmark 7"
3742 #: src/libvlc-module.c:1256
3743 msgid "Play playlist bookmark 8"
3746 #: src/libvlc-module.c:1257
3747 msgid "Play playlist bookmark 9"
3750 #: src/libvlc-module.c:1258
3751 msgid "Play playlist bookmark 10"
3754 #: src/libvlc-module.c:1259
3755 msgid "Select the key to play this bookmark."
3758 #: src/libvlc-module.c:1260
3759 msgid "Set playlist bookmark 1"
3762 #: src/libvlc-module.c:1261
3763 msgid "Set playlist bookmark 2"
3766 #: src/libvlc-module.c:1262
3767 msgid "Set playlist bookmark 3"
3770 #: src/libvlc-module.c:1263
3771 msgid "Set playlist bookmark 4"
3774 #: src/libvlc-module.c:1264
3775 msgid "Set playlist bookmark 5"
3778 #: src/libvlc-module.c:1265
3779 msgid "Set playlist bookmark 6"
3782 #: src/libvlc-module.c:1266
3783 msgid "Set playlist bookmark 7"
3786 #: src/libvlc-module.c:1267
3787 msgid "Set playlist bookmark 8"
3790 #: src/libvlc-module.c:1268
3791 msgid "Set playlist bookmark 9"
3794 #: src/libvlc-module.c:1269
3795 msgid "Set playlist bookmark 10"
3798 #: src/libvlc-module.c:1270
3799 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3802 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3803 msgid "Playlist bookmark 1"
3806 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3807 msgid "Playlist bookmark 2"
3810 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3811 msgid "Playlist bookmark 3"
3814 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3815 msgid "Playlist bookmark 4"
3818 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3819 msgid "Playlist bookmark 5"
3822 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3823 msgid "Playlist bookmark 6"
3826 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3827 msgid "Playlist bookmark 7"
3830 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3831 msgid "Playlist bookmark 8"
3834 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3835 msgid "Playlist bookmark 9"
3838 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3839 msgid "Playlist bookmark 10"
3842 #: src/libvlc-module.c:1283
3843 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3846 #: src/libvlc-module.c:1285
3847 msgid "Go back in browsing history"
3850 #: src/libvlc-module.c:1286
3852 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3856 #: src/libvlc-module.c:1287
3857 msgid "Go forward in browsing history"
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3862 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3866 #: src/libvlc-module.c:1290
3867 msgid "Cycle audio track"
3870 #: src/libvlc-module.c:1291
3871 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3874 #: src/libvlc-module.c:1292
3875 msgid "Cycle subtitle track"
3878 #: src/libvlc-module.c:1293
3879 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3882 #: src/libvlc-module.c:1294
3883 msgid "Cycle source aspect ratio"
3886 #: src/libvlc-module.c:1295
3887 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3890 #: src/libvlc-module.c:1296
3891 msgid "Cycle video crop"
3894 #: src/libvlc-module.c:1297
3895 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3898 #: src/libvlc-module.c:1298
3900 msgid "Cycle deinterlace modes"
3901 msgstr "Interfàcia Extra"
3903 #: src/libvlc-module.c:1299
3905 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3906 msgstr "Interfàcia Extra"
3908 #: src/libvlc-module.c:1300
3909 msgid "Show interface"
3912 #: src/libvlc-module.c:1301
3913 msgid "Raise the interface above all other windows."
3916 #: src/libvlc-module.c:1302
3917 msgid "Hide interface"
3920 #: src/libvlc-module.c:1303
3921 msgid "Lower the interface below all other windows."
3924 #: src/libvlc-module.c:1304
3925 msgid "Take video snapshot"
3928 #: src/libvlc-module.c:1305
3929 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3932 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3933 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3934 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3939 #: src/libvlc-module.c:1308
3940 msgid "Record access filter start/stop."
3943 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3944 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3949 #: src/libvlc-module.c:1310
3950 msgid "Media dump access filter trigger."
3953 #: src/libvlc-module.c:1312
3954 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3957 #: src/libvlc-module.c:1313
3958 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3961 #: src/libvlc-module.c:1316
3962 msgid "Toggle random playlist playback"
3965 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3970 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3971 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3974 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3975 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3978 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3979 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3982 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3983 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3986 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3987 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3991 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3995 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3999 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4002 #: src/libvlc-module.c:1344
4004 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4005 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4007 #: src/libvlc-module.c:1346
4009 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4010 "output for the time being."
4013 #: src/libvlc-module.c:1349
4014 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4017 #: src/libvlc-module.c:1350
4018 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4021 #: src/libvlc-module.c:1351
4022 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4025 #: src/libvlc-module.c:1352
4026 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4029 #: src/libvlc-module.c:1353
4030 msgid "Highlight widget on the right"
4033 #: src/libvlc-module.c:1355
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4037 #: src/libvlc-module.c:1356
4038 msgid "Highlight widget on the left"
4041 #: src/libvlc-module.c:1358
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4045 #: src/libvlc-module.c:1359
4046 msgid "Highlight widget on top"
4049 #: src/libvlc-module.c:1361
4050 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4053 #: src/libvlc-module.c:1362
4054 msgid "Highlight widget below"
4057 #: src/libvlc-module.c:1364
4058 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4061 #: src/libvlc-module.c:1365
4063 msgid "Select current widget"
4064 msgstr "Causir un fichièr"
4066 #: src/libvlc-module.c:1367
4067 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4070 #: src/libvlc-module.c:1369
4072 msgid "Cycle through audio devices"
4073 msgstr "Interfàcia Extra"
4075 #: src/libvlc-module.c:1370
4077 msgid "Cycle through available audio devices"
4078 msgstr "Interfàcia Extra"
4080 #: src/libvlc-module.c:1372
4083 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4084 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4085 "in the playlist.\n"
4086 "The first item specified will be played first.\n"
4089 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4090 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4091 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4092 " and that overrides previous settings.\n"
4094 "Stream MRL syntax:\n"
4095 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4096 "option=value ...]\n"
4098 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4099 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4102 " [file://]filename Plain media file\n"
4103 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4104 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4105 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4106 " screen:// Screen capture\n"
4107 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4108 " [vcd://][device] VCD device\n"
4109 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4110 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4111 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4112 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4114 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4117 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4118 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4119 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4124 #: src/libvlc-module.c:1529
4125 msgid "Window properties"
4126 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4128 #: src/libvlc-module.c:1572
4132 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4133 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4138 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4142 #: src/libvlc-module.c:1604
4143 msgid "Track settings"
4144 msgstr "Paramètres Pista"
4146 #: src/libvlc-module.c:1626
4147 msgid "Playback control"
4150 #: src/libvlc-module.c:1643
4151 msgid "Default devices"
4154 #: src/libvlc-module.c:1652
4155 msgid "Network settings"
4156 msgstr "Paramètres Ret"
4158 #: src/libvlc-module.c:1664
4162 #: src/libvlc-module.c:1673
4166 #: src/libvlc-module.c:1703
4170 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4176 #: src/libvlc-module.c:1750
4180 #: src/libvlc-module.c:1783
4184 #: src/libvlc-module.c:1805
4185 msgid "Special modules"
4188 #: src/libvlc-module.c:1811
4192 #: src/libvlc-module.c:1820
4193 msgid "Performance options"
4196 #: src/libvlc-module.c:1969
4200 #: src/libvlc-module.c:2366
4204 #: src/libvlc-module.c:2443
4205 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4208 #: src/libvlc-module.c:2446
4210 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4214 #: src/libvlc-module.c:2449
4215 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4218 #: src/libvlc-module.c:2451
4219 msgid "print a list of available modules"
4222 #: src/libvlc-module.c:2453
4223 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4226 #: src/libvlc-module.c:2455
4228 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4232 #: src/libvlc-module.c:2458
4233 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4236 #: src/libvlc-module.c:2460
4237 msgid "save the current command line options in the config"
4240 #: src/libvlc-module.c:2462
4241 msgid "reset the current config to the default values"
4244 #: src/libvlc-module.c:2464
4245 msgid "use alternate config file"
4248 #: src/libvlc-module.c:2466
4249 msgid "resets the current plugins cache"
4252 #: src/libvlc-module.c:2468
4253 msgid "print version information"
4256 #: src/libvlc-module.c:2522
4257 msgid "main program"
4260 #: src/misc/update.c:1579
4261 msgid "File can not be verified"
4264 #: src/misc/update.c:1580
4267 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4268 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4271 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4273 msgid "Invalid signature"
4276 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4279 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4280 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4283 #: src/misc/update.c:1616
4284 msgid "File not verifiable"
4287 #: src/misc/update.c:1617
4290 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4294 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4296 msgid "File corrupted"
4299 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4301 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4304 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4305 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4306 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4307 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4308 #: modules/access/bda/bda.c:154
4312 #: src/text/iso-639_def.h:38
4316 #: src/text/iso-639_def.h:39
4320 #: src/text/iso-639_def.h:40
4324 #: src/text/iso-639_def.h:41
4328 #: src/text/iso-639_def.h:42
4332 #: src/text/iso-639_def.h:44
4336 #: src/text/iso-639_def.h:45
4340 #: src/text/iso-639_def.h:46
4344 #: src/text/iso-639_def.h:47
4348 #: src/text/iso-639_def.h:48
4350 msgstr "Azerbaijani"
4352 #: src/text/iso-639_def.h:49
4356 #: src/text/iso-639_def.h:50
4360 #: src/text/iso-639_def.h:51
4364 #: src/text/iso-639_def.h:52
4368 #: src/text/iso-639_def.h:53
4372 #: src/text/iso-639_def.h:54
4376 #: src/text/iso-639_def.h:55
4380 #: src/text/iso-639_def.h:56
4384 #: src/text/iso-639_def.h:57
4388 #: src/text/iso-639_def.h:58
4392 #: src/text/iso-639_def.h:60
4396 #: src/text/iso-639_def.h:61
4400 #: src/text/iso-639_def.h:62
4404 #: src/text/iso-639_def.h:63
4405 msgid "Church Slavic"
4406 msgstr "Church Slavic"
4408 #: src/text/iso-639_def.h:64
4412 #: src/text/iso-639_def.h:65
4416 #: src/text/iso-639_def.h:66
4420 #: src/text/iso-639_def.h:70
4424 #: src/text/iso-639_def.h:71
4428 #: src/text/iso-639_def.h:72
4432 #: src/text/iso-639_def.h:73
4436 #: src/text/iso-639_def.h:74
4440 #: src/text/iso-639_def.h:75
4444 #: src/text/iso-639_def.h:78
4448 #: src/text/iso-639_def.h:81
4449 msgid "Gaelic (Scots)"
4450 msgstr "Gaelic (Scots)"
4452 #: src/text/iso-639_def.h:82
4456 #: src/text/iso-639_def.h:83
4460 #: src/text/iso-639_def.h:84
4464 #: src/text/iso-639_def.h:85
4465 msgid "Greek, Modern ()"
4466 msgstr "Greek, Modern ()"
4468 #: src/text/iso-639_def.h:86
4472 #: src/text/iso-639_def.h:87
4476 #: src/text/iso-639_def.h:89
4480 #: src/text/iso-639_def.h:90
4484 #: src/text/iso-639_def.h:91
4488 #: src/text/iso-639_def.h:93
4492 #: src/text/iso-639_def.h:94
4496 #: src/text/iso-639_def.h:95
4498 msgstr "Interlingue"
4500 #: src/text/iso-639_def.h:96
4502 msgstr "Interlingua"
4504 #: src/text/iso-639_def.h:97
4508 #: src/text/iso-639_def.h:98
4512 #: src/text/iso-639_def.h:100
4516 #: src/text/iso-639_def.h:102
4517 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4518 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4520 #: src/text/iso-639_def.h:103
4524 #: src/text/iso-639_def.h:104
4528 #: src/text/iso-639_def.h:105
4532 #: src/text/iso-639_def.h:106
4536 #: src/text/iso-639_def.h:107
4540 #: src/text/iso-639_def.h:108
4542 msgstr "Kinyarwanda"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:109
4548 #: src/text/iso-639_def.h:110
4552 #: src/text/iso-639_def.h:112
4556 #: src/text/iso-639_def.h:113
4560 #: src/text/iso-639_def.h:114
4564 #: src/text/iso-639_def.h:115
4568 #: src/text/iso-639_def.h:116
4572 #: src/text/iso-639_def.h:117
4576 #: src/text/iso-639_def.h:118
4580 #: src/text/iso-639_def.h:119
4581 msgid "Letzeburgesch"
4582 msgstr "Letzeburgesch"
4584 #: src/text/iso-639_def.h:120
4588 #: src/text/iso-639_def.h:121
4592 #: src/text/iso-639_def.h:122
4596 #: src/text/iso-639_def.h:123
4600 #: src/text/iso-639_def.h:124
4604 #: src/text/iso-639_def.h:126
4608 #: src/text/iso-639_def.h:127
4612 #: src/text/iso-639_def.h:128
4616 #: src/text/iso-639_def.h:129
4620 #: src/text/iso-639_def.h:130
4624 #: src/text/iso-639_def.h:131
4628 #: src/text/iso-639_def.h:132
4629 msgid "Ndebele, South"
4630 msgstr "Ndebele, South"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:133
4633 msgid "Ndebele, North"
4634 msgstr "Ndebele, North"
4636 #: src/text/iso-639_def.h:134
4640 #: src/text/iso-639_def.h:135
4644 #: src/text/iso-639_def.h:136
4648 #: src/text/iso-639_def.h:137
4649 msgid "Norwegian Nynorsk"
4650 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:138
4653 msgid "Norwegian Bokmaal"
4654 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:139
4657 msgid "Chichewa; Nyanja"
4658 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:140
4661 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4662 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:141
4668 #: src/text/iso-639_def.h:142
4672 #: src/text/iso-639_def.h:144
4673 msgid "Ossetian; Ossetic"
4674 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:145
4680 #: src/text/iso-639_def.h:147
4684 #: src/text/iso-639_def.h:150
4688 #: src/text/iso-639_def.h:151
4692 #: src/text/iso-639_def.h:152
4694 msgid "Original audio"
4695 msgstr "Activar audio"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:153
4698 msgid "Raeto-Romance"
4699 msgstr "Raeto-Romance"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:155
4705 #: src/text/iso-639_def.h:157
4709 #: src/text/iso-639_def.h:158
4713 #: src/text/iso-639_def.h:160
4717 #: src/text/iso-639_def.h:161
4721 #: src/text/iso-639_def.h:164
4722 msgid "Northern Sami"
4723 msgstr "Northern Sami"
4725 #: src/text/iso-639_def.h:165
4729 #: src/text/iso-639_def.h:166
4733 #: src/text/iso-639_def.h:167
4737 #: src/text/iso-639_def.h:168
4741 #: src/text/iso-639_def.h:169
4742 msgid "Sotho, Southern"
4743 msgstr "Sotho, Southern"
4745 #: src/text/iso-639_def.h:171
4749 #: src/text/iso-639_def.h:172
4753 #: src/text/iso-639_def.h:173
4757 #: src/text/iso-639_def.h:174
4761 #: src/text/iso-639_def.h:176
4765 #: src/text/iso-639_def.h:177
4769 #: src/text/iso-639_def.h:178
4773 #: src/text/iso-639_def.h:179
4777 #: src/text/iso-639_def.h:180
4781 #: src/text/iso-639_def.h:181
4785 #: src/text/iso-639_def.h:182
4789 #: src/text/iso-639_def.h:183
4793 #: src/text/iso-639_def.h:184
4797 #: src/text/iso-639_def.h:185
4798 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4799 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4801 #: src/text/iso-639_def.h:186
4805 #: src/text/iso-639_def.h:187
4809 #: src/text/iso-639_def.h:189
4813 #: src/text/iso-639_def.h:190
4817 #: src/text/iso-639_def.h:191
4821 #: src/text/iso-639_def.h:192
4825 #: src/text/iso-639_def.h:193
4829 #: src/text/iso-639_def.h:194
4833 #: src/text/iso-639_def.h:195
4837 #: src/text/iso-639_def.h:196
4841 #: src/text/iso-639_def.h:197
4845 #: src/text/iso-639_def.h:198
4849 #: src/text/iso-639_def.h:199
4853 #: src/text/iso-639_def.h:200
4857 #: src/text/iso-639_def.h:201
4861 #: src/text/iso-639_def.h:202
4865 #: src/text/iso-639_def.h:203
4869 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4870 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4874 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4878 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4882 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4886 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4890 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4894 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4895 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4896 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4901 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4902 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4903 msgid "Aspect-ratio"
4906 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4908 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4909 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4910 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4911 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4912 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4913 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4914 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4915 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4917 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4918 msgid "Caching value in ms"
4919 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4921 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4924 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4927 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4929 msgid "Adapter card to tune"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4934 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4938 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4939 msgid "Device number to use on adapter"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4945 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4949 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:56
4953 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4956 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4958 msgid "Inversion mode"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4962 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4966 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4971 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4972 "disable this feature if you experience some trouble."
4975 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4980 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4981 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4984 #: modules/access/bda/bda.c:76
4986 msgid "Network Identifier"
4987 msgstr "Paramètres Ret"
4989 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4990 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4993 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4994 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4997 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5001 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5002 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5005 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5006 msgid "High LNB voltage"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5011 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5012 "supported by all frontends."
5015 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5019 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5020 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5023 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5024 msgid "Transponder FEC"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5028 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5031 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5032 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5036 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5039 #: modules/access/bda/bda.c:100
5040 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5043 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5044 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:103
5048 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5052 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:107
5056 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5059 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5060 msgid "Modulation type"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:111
5064 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:115
5071 #: modules/access/bda/bda.c:115
5075 #: modules/access/bda/bda.c:115
5079 #: modules/access/bda/bda.c:115
5083 #: modules/access/bda/bda.c:115
5087 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5088 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:119
5092 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5095 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5099 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5103 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5107 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5111 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5115 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5116 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:126
5120 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5123 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5124 msgid "Terrestrial bandwidth"
5127 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5128 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5131 #: modules/access/bda/bda.c:136
5136 #: modules/access/bda/bda.c:136
5141 #: modules/access/bda/bda.c:136
5146 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5147 msgid "Terrestrial guard interval"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:139
5151 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:142
5158 #: modules/access/bda/bda.c:142
5162 #: modules/access/bda/bda.c:142
5166 #: modules/access/bda/bda.c:142
5170 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5171 msgid "Terrestrial transmission mode"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:145
5175 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5178 #: modules/access/bda/bda.c:148
5182 #: modules/access/bda/bda.c:148
5186 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5187 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:151
5191 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:154
5198 #: modules/access/bda/bda.c:154
5202 #: modules/access/bda/bda.c:154
5206 #: modules/access/bda/bda.c:157
5207 msgid "Satellite Azimuth"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:158
5211 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5214 #: modules/access/bda/bda.c:159
5215 msgid "Satellite Elevation"
5218 #: modules/access/bda/bda.c:160
5219 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5222 #: modules/access/bda/bda.c:161
5223 msgid "Satellite Longitude"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:163
5227 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5230 #: modules/access/bda/bda.c:164
5231 msgid "Satellite Polarisation"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:165
5235 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:168
5242 #: modules/access/bda/bda.c:168
5246 #: modules/access/bda/bda.c:169
5247 msgid "Circular Left"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:169
5251 msgid "Circular Right"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5258 #: modules/access/bda/bda.c:173
5260 msgid "DirectShow DVB input"
5261 msgstr "Dintrada DirectShow"
5263 #: modules/access/cdda/access.c:285
5265 msgid "CD reading failed"
5266 msgstr "Salvar paramètres"
5268 #: modules/access/cdda/access.c:286
5270 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5273 #: modules/access/cdda.c:68
5276 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5280 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5281 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5282 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5286 #: modules/access/cdda.c:73
5287 msgid "Audio CD input"
5288 msgstr "Dintrada CD Audio"
5290 #: modules/access/cdda.c:79
5291 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5294 #: modules/access/cdda.c:91
5299 #: modules/access/cdda.c:91
5301 msgid "Address of the CDDB server to use."
5302 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5304 #: modules/access/cdda.c:94
5307 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5309 #: modules/access/cdda.c:94
5311 msgid "CDDB Server port to use."
5312 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5314 #: modules/access/cdda.c:448
5315 msgid "Audio CD - Track "
5316 msgstr "CD Audio - Pista"
5318 #: modules/access/cdda.c:465
5320 msgid "Audio CD - Track %i"
5321 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5324 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5340 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5345 "all calls (0x10) 16\n"
5348 "libcdio (0x80) 128\n"
5349 "libcddb (0x100) 256\n"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5355 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5361 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5362 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5363 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5364 "25 blocks per access."
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5369 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5370 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5371 " %a : The artist (for the album)\n"
5372 " %A : The album information\n"
5374 " %e : The extended data (for a track)\n"
5375 " %I : CDDB disk ID\n"
5377 " %M : The current MRL\n"
5378 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5379 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5380 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5381 " %T : The track number\n"
5382 " %s : Number of seconds in this track\n"
5383 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5384 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5385 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5393 " %M : The current MRL\n"
5394 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5395 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5396 " %T : The track number\n"
5397 " %s : Number of seconds in this track\n"
5398 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5399 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5404 msgid "Enable CD paranoia?"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5409 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5410 "none: no paranoia - fastest.\n"
5411 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5412 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5416 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5420 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5425 msgid "Audio Compact Disc"
5426 msgstr "Sortida audio"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5430 msgid "Additional debug"
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5435 msgid "Caching value in microseconds"
5436 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5440 msgid "Number of blocks per CD read"
5441 msgstr "Nombre de colonas"
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5444 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5448 msgid "Use CD audio controls and output?"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5452 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5457 msgid "Do CD-Text lookups?"
5458 msgstr "CD-Text : Compausar"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5462 msgid "If set, get CD-Text information"
5463 msgstr "Mai d'Opcions"
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5466 msgid "Use Navigation-style playback?"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5470 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5478 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5482 msgid "CDDB lookups"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5486 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5495 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5499 msgid "CDDB server port"
5500 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5503 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5504 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5507 msgid "email address reported to CDDB server"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5511 msgid "Cache CDDB lookups?"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5515 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5519 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5523 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5528 msgid "CDDB server timeout"
5529 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5532 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5536 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5540 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5545 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5549 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5550 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5551 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5552 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5557 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5563 #: modules/access/cdda/info.c:336
5564 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5567 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5572 #: modules/access/cdda/info.c:399
5577 #: modules/access/dc1394.c:67
5579 msgid "dc1394 input"
5580 msgstr "Dintrada CD Audio"
5582 #: modules/access/directory.c:76
5583 msgid "Subdirectory behavior"
5586 #: modules/access/directory.c:78
5588 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5589 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5590 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5591 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5594 #: modules/access/directory.c:85
5599 #: modules/access/directory.c:85
5603 #: modules/access/directory.c:87
5604 msgid "Ignored extensions"
5607 #: modules/access/directory.c:89
5609 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5611 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5612 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5615 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5619 #: modules/access/directory.c:98
5620 msgid "Standard filesystem directory input"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5653 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5660 msgid "Video device name"
5661 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5666 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5667 "don't specify anything, the default device will be used."
5669 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5670 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5673 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5675 msgid "Audio device name"
5676 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5681 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5682 "don't specify anything, the default device will be used. "
5684 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5685 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5690 msgstr "Talha video"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5695 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5697 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5699 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5700 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5703 #: modules/access/v4l.c:89
5704 msgid "Video input chroma format"
5705 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5709 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5710 "(default), RV24, etc.)"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5714 msgid "Video input frame rate"
5715 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5719 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5720 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5724 msgid "Device properties"
5725 msgstr "Proprietats"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5729 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5733 msgid "Tuner properties"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5737 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5741 msgid "Tuner TV Channel"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5746 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5750 msgid "Tuner country code"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5761 msgid "Tuner input type"
5762 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5766 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5767 msgstr "Causir Cable o Antena"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5771 msgid "Video input pin"
5772 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5776 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5777 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5778 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5779 "will not be changed."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5784 msgid "Audio input pin"
5785 msgstr "Dintrada CD Audio"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5788 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5793 msgid "Video output pin"
5794 msgstr "Paramètres video"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5797 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5802 msgid "Audio output pin"
5803 msgstr "Sortida audio"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5806 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5811 msgid "AM Tuner mode"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5815 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5820 msgid "Number of audio channels"
5821 msgstr "Nombre de colonas"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5825 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5830 msgid "Audio sample rate"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5834 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5839 msgid "Audio bits per sample"
5840 msgstr "Pista audio"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5843 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5851 msgid "DirectShow input"
5852 msgstr "Dintrada DirectShow"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5855 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5856 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5857 msgid "Refresh list"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5866 msgid "Capturing failed"
5867 msgstr "Salvar paramètres"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5871 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5876 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5879 #: modules/access/dvb/access.c:132
5880 msgid "Modulation type for front-end device."
5883 #: modules/access/dvb/access.c:153
5884 msgid "HTTP Host address"
5887 #: modules/access/dvb/access.c:155
5888 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5891 #: modules/access/dvb/access.c:157
5892 msgid "HTTP user name"
5895 #: modules/access/dvb/access.c:159
5897 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5900 #: modules/access/dvb/access.c:162
5901 msgid "HTTP password"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:164
5906 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5909 #: modules/access/dvb/access.c:167
5913 #: modules/access/dvb/access.c:169
5915 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5916 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5919 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5920 #: modules/control/http/http.c:56
5922 msgid "Certificate file"
5923 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5925 #: modules/access/dvb/access.c:174
5926 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5929 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5930 #: modules/control/http/http.c:59
5931 msgid "Private key file"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:178
5935 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5938 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5939 #: modules/control/http/http.c:61
5941 msgid "Root CA file"
5942 msgstr "Sautar cap al titol"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:181
5945 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5949 #: modules/control/http/http.c:64
5952 msgstr "Sautar cap al titol"
5954 #: modules/access/dvb/access.c:185
5955 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5958 #: modules/access/dvb/access.c:189
5959 msgid "DVB input with v4l2 support"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:241
5966 #: modules/access/dvb/access.c:732
5967 msgid "Input syntax is deprecated"
5970 #: modules/access/dvb/access.c:733
5972 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5976 #: modules/access/dvb/access.c:779
5977 msgid "Illegal Polarization"
5980 #: modules/access/dvb/access.c:780
5982 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5985 #: modules/access/dv.c:73
5987 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5990 #: modules/access/dv.c:77
5991 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5994 #: modules/access/dv.c:78
5998 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6002 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6004 msgid "Default DVD angle."
6005 msgstr "Volume audio per defaut"
6007 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6009 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6012 #: modules/access/dvdnav.c:76
6013 msgid "Start directly in menu"
6016 #: modules/access/dvdnav.c:78
6018 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6019 "useless warning introductions."
6022 #: modules/access/dvdnav.c:87
6024 msgid "DVD with menus"
6025 msgstr "DVD (menuts)"
6027 #: modules/access/dvdnav.c:88
6028 msgid "DVDnav Input"
6031 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6032 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6034 msgid "Playback failure"
6037 #: modules/access/dvdnav.c:305
6039 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6042 #: modules/access/dvdread.c:81
6043 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6046 #: modules/access/dvdread.c:83
6048 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6049 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6050 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6051 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6052 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6053 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6054 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6055 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6056 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6057 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6058 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6059 "The default method is: key."
6062 #: modules/access/dvdread.c:99
6067 #: modules/access/dvdread.c:99
6071 #: modules/access/dvdread.c:105
6073 msgid "DVD without menus"
6074 msgstr "DVD (menuts)"
6076 #: modules/access/dvdread.c:106
6077 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6080 #: modules/access/dvdread.c:251
6082 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6083 msgstr "Sortida audio"
6085 #: modules/access/dvdread.c:511
6087 msgid "DVDRead could not read block %d."
6090 #: modules/access/dvdread.c:573
6092 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6095 #: modules/access/eyetv.m:54
6097 msgid "Channel number"
6100 #: modules/access/eyetv.m:56
6102 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6103 "for Composite input"
6106 #: modules/access/eyetv.m:60
6108 msgid "EyeTV access module"
6109 msgstr "Accès modulis"
6111 #: modules/access/fake.c:45
6114 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6117 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6123 #: modules/access/fake.c:49
6124 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6127 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6128 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6132 #: modules/access/fake.c:52
6134 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6138 #: modules/access/fake.c:54
6140 msgid "Duration in ms"
6143 #: modules/access/fake.c:56
6145 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6146 "meaning that the stream is unlimited)."
6149 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6154 #: modules/access/fake.c:61
6157 msgstr "Causir la dintrada"
6159 #: modules/access/file.c:86
6161 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6164 #: modules/access/file.c:90
6167 msgstr "Causir la dintrada"
6169 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6170 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6171 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6173 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6174 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6180 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6181 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6183 msgid "File reading failed"
6184 msgstr "Filtres audio"
6186 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6188 msgid "VLC could not read the file."
6189 msgstr "Sortida audio"
6191 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6193 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6194 msgstr "Sortida audio"
6196 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6197 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6200 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6202 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6206 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6210 msgstr "Format de l'imatge"
6212 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6215 msgid "Bandwidth limiter"
6216 msgstr "Format de l'imatge"
6218 #: modules/access_filter/dump.c:42
6219 msgid "Force use of dump module"
6222 #: modules/access_filter/dump.c:43
6223 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6226 #: modules/access_filter/dump.c:46
6227 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6230 #: modules/access_filter/dump.c:47
6232 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6233 "megabyte were performed."
6236 #: modules/access_filter/record.c:48
6238 msgid "Record directory"
6239 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6241 #: modules/access_filter/record.c:50
6242 msgid "Directory where the record will be stored."
6245 #: modules/access_filter/record.c:303
6248 msgstr "Velocitat de gravadura"
6250 #: modules/access_filter/record.c:305
6252 msgid "Recording done"
6253 msgstr "Velocitat de gravadura"
6255 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6256 msgid "Timeshift granularity"
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6261 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6262 "timeshifted streams."
6265 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6267 msgid "Timeshift directory"
6268 msgstr "Repertòri per captura video"
6270 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6271 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6275 msgid "Force use of the timeshift module"
6278 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6280 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6281 "control pace or pause."
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6291 #: modules/access/ftp.c:59
6294 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6297 #: modules/access/ftp.c:61
6298 msgid "FTP user name"
6301 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6302 msgid "User name that will be used for the connection."
6305 #: modules/access/ftp.c:64
6306 msgid "FTP password"
6309 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6310 msgid "Password that will be used for the connection."
6313 #: modules/access/ftp.c:67
6317 #: modules/access/ftp.c:68
6318 msgid "Account that will be used for the connection."
6321 #: modules/access/ftp.c:73
6324 msgstr "Causir la dintrada"
6326 #: modules/access/ftp.c:90
6327 msgid "FTP upload output"
6330 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6331 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6333 msgid "Network interaction failed"
6334 msgstr "Salvar paramètres"
6336 #: modules/access/ftp.c:136
6337 msgid "VLC could not connect with the given server."
6340 #: modules/access/ftp.c:146
6341 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6344 #: modules/access/ftp.c:207
6345 msgid "Your account was rejected."
6348 #: modules/access/ftp.c:217
6349 msgid "Your password was rejected."
6352 #: modules/access/ftp.c:225
6353 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6356 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6359 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6362 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6364 msgid "GnomeVFS input"
6365 msgstr "Causir la dintrada"
6367 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6371 #: modules/access/http.c:66
6373 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6374 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6377 #: modules/access/http.c:70
6378 msgid "HTTP proxy password"
6381 #: modules/access/http.c:72
6382 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6385 #: modules/access/http.c:76
6388 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6391 #: modules/access/http.c:79
6392 msgid "HTTP user agent"
6395 #: modules/access/http.c:80
6396 msgid "User agent that will be used for the connection."
6399 #: modules/access/http.c:83
6401 msgid "Auto re-connect"
6402 msgstr "Paramètres..."
6404 #: modules/access/http.c:85
6406 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6409 #: modules/access/http.c:88
6411 msgid "Continuous stream"
6414 #: modules/access/http.c:89
6416 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6417 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6418 "other types of HTTP streams."
6421 #: modules/access/http.c:94
6423 msgid "Forward Cookies"
6424 msgstr "Lèu endavant"
6426 #: modules/access/http.c:95
6427 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6430 #: modules/access/http.c:98
6433 msgstr "Dintrada CD Audio"
6435 #: modules/access/http.c:100
6439 #: modules/access/http.c:443
6441 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6444 #: modules/access/http.c:447
6445 msgid "HTTP authentication"
6448 #: modules/access/jack.c:64
6450 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6454 #: modules/access/jack.c:66
6459 #: modules/access/jack.c:68
6460 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6463 #: modules/access/jack.c:69
6465 msgid "Auto Connection"
6466 msgstr "Paramètres..."
6468 #: modules/access/jack.c:71
6469 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6472 #: modules/access/jack.c:74
6474 msgid "JACK audio input"
6475 msgstr "Sortida audio"
6477 #: modules/access/jack.c:76
6480 msgstr "Sortida audio"
6482 #: modules/access/mmap.c:42
6483 msgid "Use file memory mapping"
6486 #: modules/access/mmap.c:44
6487 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6490 #: modules/access/mmap.c:54
6494 #: modules/access/mmap.c:55
6496 msgid "Memory-mapped file input"
6497 msgstr "Sortida video OpenGL"
6499 #: modules/access/mms/mms.c:51
6502 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6505 #: modules/access/mms/mms.c:54
6506 msgid "Force selection of all streams"
6509 #: modules/access/mms/mms.c:56
6511 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6512 "You can choose to select all of them."
6515 #: modules/access/mms/mms.c:59
6517 msgid "Maximum bitrate"
6518 msgstr "Sortida flus"
6520 #: modules/access/mms/mms.c:61
6521 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6524 #: modules/access/mms/mms.c:65
6526 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6527 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6531 #: modules/access/mms/mms.c:69
6533 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6536 #: modules/access/mms/mms.c:70
6538 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6539 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6542 #: modules/access/mms/mms.c:74
6543 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6546 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6548 msgid "Dummy stream output"
6549 msgstr "Sortida flus"
6551 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6555 #: modules/access_output/file.c:64
6557 msgid "Append to file"
6558 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6560 #: modules/access_output/file.c:65
6561 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6564 #: modules/access_output/file.c:69
6566 msgid "File stream output"
6567 msgstr "Sortida flus"
6569 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6573 msgstr "Nom Fichièr"
6575 #: modules/access_output/http.c:66
6576 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6579 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6581 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6583 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6587 #: modules/access_output/http.c:69
6588 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6591 #: modules/access_output/http.c:71
6596 #: modules/access_output/http.c:72
6597 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6600 #: modules/access_output/http.c:75
6601 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6604 #: modules/access_output/http.c:78
6606 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6607 "empty if you don't have one."
6610 #: modules/access_output/http.c:82
6612 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6613 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6616 #: modules/access_output/http.c:87
6618 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6619 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6622 #: modules/access_output/http.c:90
6623 msgid "Advertise with Bonjour"
6626 #: modules/access_output/http.c:91
6627 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6630 #: modules/access_output/http.c:95
6632 msgid "HTTP stream output"
6633 msgstr "Sortida flus"
6635 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6637 msgid "Active TCP connection"
6638 msgstr "Paramètres..."
6640 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6642 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6643 "an incoming connection."
6646 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6648 msgid "RTMP stream output"
6649 msgstr "Sortida flus"
6651 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6655 #: modules/access_output/shout.c:63
6660 #: modules/access_output/shout.c:64
6661 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6664 #: modules/access_output/shout.c:67
6666 msgid "Stream description"
6667 msgstr "Descripcion"
6669 #: modules/access_output/shout.c:68
6670 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6673 #: modules/access_output/shout.c:71
6678 #: modules/access_output/shout.c:72
6680 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6681 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6682 "shoutcast/icecast server."
6685 #: modules/access_output/shout.c:81
6687 msgid "Genre description"
6688 msgstr "Descripcion"
6690 #: modules/access_output/shout.c:82
6691 msgid "Genre of the content. "
6694 #: modules/access_output/shout.c:84
6696 msgid "URL description"
6697 msgstr "Descripcion"
6699 #: modules/access_output/shout.c:85
6700 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6703 #: modules/access_output/shout.c:92
6704 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6707 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6708 #: modules/access/v4l.c:126
6711 msgstr "Sortida flus"
6713 #: modules/access_output/shout.c:95
6714 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6717 #: modules/access_output/shout.c:97
6719 msgid "Number of channels"
6720 msgstr "Nombre de colonas"
6722 #: modules/access_output/shout.c:98
6723 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6726 #: modules/access_output/shout.c:100
6727 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6730 #: modules/access_output/shout.c:101
6731 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6734 #: modules/access_output/shout.c:103
6736 msgid "Stream public"
6737 msgstr "Sortida flus"
6739 #: modules/access_output/shout.c:104
6741 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6742 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6743 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6746 #: modules/access_output/shout.c:110
6748 msgid "IceCAST output"
6749 msgstr "Access output"
6751 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6752 #: modules/demux/live555.cpp:74
6754 msgid "Caching value (ms)"
6755 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6757 #: modules/access_output/udp.c:69
6760 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6764 #: modules/access_output/udp.c:72
6765 msgid "Group packets"
6768 #: modules/access_output/udp.c:73
6770 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6771 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6772 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6775 #: modules/access_output/udp.c:80
6777 msgid "UDP stream output"
6778 msgstr "Sortida flus"
6780 #: modules/access/pvr.c:62
6783 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6787 #: modules/access/pvr.c:65
6792 #: modules/access/pvr.c:66
6794 msgid "PVR video device"
6795 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6797 #: modules/access/pvr.c:68
6799 msgid "Radio device"
6800 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6802 #: modules/access/pvr.c:69
6804 msgid "PVR radio device"
6805 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6807 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6809 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6814 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6815 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6818 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6819 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6820 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6824 #: modules/access/pvr.c:76
6825 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6828 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6829 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6830 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6835 #: modules/access/pvr.c:80
6836 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6839 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6840 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6844 msgstr "Frequéncia:"
6846 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6847 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6850 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6851 #: modules/access/v4l.c:141
6852 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6855 #: modules/access/pvr.c:90
6857 msgid "Key interval"
6860 #: modules/access/pvr.c:91
6861 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6864 #: modules/access/pvr.c:93
6869 #: modules/access/pvr.c:94
6871 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6872 "number of B-Frames."
6875 #: modules/access/pvr.c:98
6876 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6879 #: modules/access/pvr.c:100
6881 msgid "Bitrate peak"
6884 #: modules/access/pvr.c:101
6885 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6888 #: modules/access/pvr.c:103
6890 msgid "Bitrate mode"
6893 #: modules/access/pvr.c:104
6895 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6898 #: modules/access/pvr.c:106
6900 msgid "Audio bitmask"
6901 msgstr "Pista audio"
6903 #: modules/access/pvr.c:107
6904 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6907 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6913 #: modules/access/pvr.c:111
6914 msgid "Audio volume (0-65535)."
6917 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6922 #: modules/access/pvr.c:114
6924 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6927 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6932 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6933 #: modules/access/v4l.c:147
6937 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6938 #: modules/access/v4l.c:147
6942 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6943 #: modules/access/v4l.c:147
6947 #: modules/access/pvr.c:123
6951 #: modules/access/pvr.c:123
6955 #: modules/access/pvr.c:128
6959 #: modules/access/pvr.c:129
6960 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6963 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6964 msgid "Quicktime Capture"
6967 #: modules/access/qtcapture.m:219
6969 msgid "No Input device found"
6970 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6972 #: modules/access/qtcapture.m:220
6974 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6975 "check your connectors and drivers."
6978 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6981 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6984 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6987 msgstr "Causir la dintrada"
6989 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6992 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6999 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7001 msgid "Connection failed"
7002 msgstr "Salvar paramètres"
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7006 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7011 msgid "Session failed"
7012 msgstr "Dobrir fichièr"
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7015 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7018 #: modules/access/screen/screen.c:41
7021 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7024 #: modules/access/screen/screen.c:45
7025 msgid "Desired frame rate for the capture."
7028 #: modules/access/screen/screen.c:48
7030 msgid "Capture fragment size"
7031 msgstr "Dobrir &Captura..."
7033 #: modules/access/screen/screen.c:50
7035 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7036 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7039 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7041 msgid "Subscreen top left corner"
7042 msgstr "Filtres video"
7044 #: modules/access/screen/screen.c:57
7045 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7048 #: modules/access/screen/screen.c:61
7049 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7052 #: modules/access/screen/screen.c:63
7053 msgid "Subscreen width"
7056 #: modules/access/screen/screen.c:65
7057 msgid "Subscreen width."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:67
7062 msgid "Subscreen height"
7063 msgstr "Format de l'imatge"
7065 #: modules/access/screen/screen.c:69
7067 msgid "Subscreen height."
7068 msgstr "Format de l'imatge"
7070 #: modules/access/screen/screen.c:71
7071 msgid "Follow the mouse"
7074 #: modules/access/screen/screen.c:73
7075 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:86
7079 msgid "Screen Input"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7083 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7084 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7089 #: modules/access/smb.c:66
7092 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7095 #: modules/access/smb.c:68
7096 msgid "SMB user name"
7099 #: modules/access/smb.c:71
7100 msgid "SMB password"
7103 #: modules/access/smb.c:74
7108 #: modules/access/smb.c:75
7109 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7112 #: modules/access/smb.c:80
7115 msgstr "Dintrada CD Audio"
7117 #: modules/access/tcp.c:43
7120 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7123 #: modules/access/tcp.c:50
7127 #: modules/access/tcp.c:51
7130 msgstr "Causir la dintrada"
7132 #: modules/access/udp.c:51
7135 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7138 #: modules/access/udp.c:58
7142 #: modules/access/udp.c:59
7145 msgstr "Causir la dintrada"
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7155 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7158 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7159 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7163 #: modules/stream_out/standard.c:100
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7168 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7173 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7174 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7175 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7176 "I420, I411, I410, MJPG)"
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7180 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7186 msgstr "Dintrada CD Audio"
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7189 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7197 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7201 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7205 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7210 msgid "Reset v4l2 controls"
7211 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7214 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7218 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7224 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7228 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7235 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr "Velocitat de gravadura"
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7246 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7250 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7255 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7264 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7268 msgid "Auto white balance"
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7273 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7278 msgid "Do white balance"
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7283 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7284 "(if supported by the v4l2 driver)."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7292 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7296 msgid "Blue balance"
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7300 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7309 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7317 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7327 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7336 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7340 msgid "Horizontal flip"
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7344 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7349 msgid "Vertical flip"
7350 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7353 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7357 msgid "Horizontal centering"
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7362 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7366 msgid "Vertical centering"
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7370 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7376 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7377 "will be used for OSS."
7379 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7380 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7385 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7386 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7388 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7389 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7393 msgid "Audio method"
7394 msgstr "Codecs audio"
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7397 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7402 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7403 "or OSS (ALSA is preferred)."
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7408 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7409 msgstr "Velocitat de gravadura"
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7418 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7419 msgstr "Velocitat de gravadura"
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7423 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "Velocitat de gravadura"
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7433 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "Velocitat de gravadura"
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7443 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7444 msgstr "Velocitat de gravadura"
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7452 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7453 msgstr "Velocitat de gravadura"
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7456 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7461 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7468 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7473 msgid "v4l2 driver controls"
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7478 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7479 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7480 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7481 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7490 msgid "Tuner id (see debug output)."
7493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7494 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7500 msgstr "Codecs audio"
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7503 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7519 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7520 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7521 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7527 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7531 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7535 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7539 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7544 msgid "Video4Linux2"
7545 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7549 msgid "Video4Linux2 input"
7550 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7555 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7567 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7572 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7573 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7577 msgid "Reset controls to default"
7580 #: modules/access/v4l.c:79
7583 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7586 #: modules/access/v4l.c:83
7589 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7590 "device will be used."
7592 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7593 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7595 #: modules/access/v4l.c:87
7598 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7599 "device will be used."
7601 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7602 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7604 #: modules/access/v4l.c:91
7607 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7608 "(default), RV24, etc.)"
7611 #: modules/access/v4l.c:98
7613 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7616 #: modules/access/v4l.c:103
7618 msgid "Audio Channel"
7619 msgstr "Sortidas audio"
7621 #: modules/access/v4l.c:105
7622 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7625 #: modules/access/v4l.c:107
7626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7629 #: modules/access/v4l.c:110
7630 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7633 #: modules/access/v4l.c:114
7634 msgid "Brightness of the video input."
7637 #: modules/access/v4l.c:117
7639 msgid "Hue of the video input."
7640 msgstr "Filtres video"
7642 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7646 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7647 #: modules/video_filter/rss.c:154
7652 #: modules/access/v4l.c:120
7654 msgid "Color of the video input."
7655 msgstr "Sortida audio"
7657 #: modules/access/v4l.c:123
7659 msgid "Contrast of the video input."
7660 msgstr "Velocitat de gravadura"
7662 #: modules/access/v4l.c:125
7664 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7667 #: modules/access/v4l.c:128
7669 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7672 #: modules/access/v4l.c:132
7676 #: modules/access/v4l.c:134
7678 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7679 msgstr "Causir un repertòri"
7681 #: modules/access/v4l.c:135
7684 msgstr "Descripcion"
7686 #: modules/access/v4l.c:137
7687 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7690 #: modules/access/v4l.c:138
7695 #: modules/access/v4l.c:139
7697 msgid "Quality of the stream."
7700 #: modules/access/v4l.c:150
7703 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7705 #: modules/access/v4l.c:151
7707 msgid "Video4Linux input"
7708 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7710 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7712 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7715 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7716 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7724 msgstr "Dintrada CD Audio"
7726 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7727 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7730 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7731 msgid "The above message had unknown log level"
7734 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7739 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7768 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7773 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7798 msgid "First Entry Point"
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7802 msgid "Last Entry Point"
7805 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7806 msgid "Track size (in sectors)"
7809 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7810 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7822 msgstr "Tièra de lectura"
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7826 msgid "extended selection list"
7827 msgstr "Paramètres de codificacion"
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7831 msgid "selection list"
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7836 msgid "unknown type"
7839 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7845 msgid "(Super) Video CD"
7848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7849 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7853 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7857 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7861 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7865 msgid "Use playback control?"
7868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7870 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7875 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7880 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7886 msgid "Show extended VCD info?"
7887 msgstr "Opcions avançadas"
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7891 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7892 "for example playback control navigation."
7895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7896 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7900 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7904 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7909 msgid "Dolby Surround decoder"
7910 msgstr "Dolby Surround"
7912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7914 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7915 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7916 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7917 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7918 "It works with any source format from mono to 7.1."
7921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7922 msgid "Characteristic dimension"
7925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7926 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7930 msgid "Compensate delay"
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7935 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7936 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7937 "case, turn this on to compensate."
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7942 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7943 msgstr "Dolby Surround"
7945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7947 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7948 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7953 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7958 msgid "Headphone effect"
7959 msgstr "Causir efèit"
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7962 msgid "Use downmix algorithm"
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7967 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7968 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7974 msgid "Select channel to keep"
7975 msgstr "Causir un fichièr"
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7979 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7980 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7999 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8003 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8007 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8011 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8014 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8015 msgid "A/52 dynamic range compression"
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8019 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8021 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8022 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8023 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8024 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8027 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8028 msgid "Enable internal upmixing"
8031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8032 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8037 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8041 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8044 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8045 msgid "DTS dynamic range compression"
8048 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8049 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8050 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8054 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8057 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8058 msgid "Fixed point audio format conversions"
8061 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8062 msgid "Floating-point audio format conversions"
8065 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8066 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8068 msgid "MPEG audio decoder"
8069 msgstr "Codecs audio"
8071 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8073 msgid "Equalizer preset"
8076 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8078 msgid "Preset to use for the equalizer."
8081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8087 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8088 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8097 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8103 msgstr "Tièra de lectura"
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8106 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8110 msgid "Equalizer with 10 bands"
8113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8138 msgid "Full bass and treble"
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8199 #: modules/audio_filter/format.c:205
8200 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8203 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8205 msgid "Number of audio buffers"
8206 msgstr "Nombre de bendas"
8208 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8210 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8211 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8212 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8215 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8220 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8222 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8223 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8224 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8227 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8230 msgid "Volume normalizer"
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8235 msgid "Parametric Equalizer"
8238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8239 msgid "Low freq (Hz)"
8242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8243 msgid "Low freq gain (dB)"
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8247 msgid "High freq (Hz)"
8250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8251 msgid "High freq gain (dB)"
8254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8259 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8271 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8283 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8290 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8291 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8294 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8295 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8296 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8299 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8300 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8303 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8304 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8307 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8313 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8314 msgid "Float32 audio mixer"
8317 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8318 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8321 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8323 msgid "Trivial audio mixer"
8324 msgstr "Activar audio"
8326 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8331 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8333 msgid "ALSA audio output"
8334 msgstr "Sortida audio"
8336 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8338 msgid "ALSA Device Name"
8339 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8341 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8342 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8343 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8344 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8345 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8346 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8348 msgid "Audio Device"
8349 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8351 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8352 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8353 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8354 msgid "2 Front 2 Rear"
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8358 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8359 msgid "A/52 over S/PDIF"
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8364 msgid "No Audio Device"
8365 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8367 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8368 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8374 msgid "Audio output failed"
8375 msgstr "Sortida audio"
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8379 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8380 msgstr "Sortida audio"
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8384 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8388 msgid "Unknown soundcard"
8391 #: modules/audio_output/arts.c:66
8393 msgid "aRts audio output"
8394 msgstr "Sortida audio"
8396 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8398 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8399 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8403 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8405 msgid "HAL AudioUnit output"
8406 msgstr "Sortida audio"
8408 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8410 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8413 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8415 msgid "Audio device is not configured"
8416 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8418 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8420 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8421 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8424 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8426 msgid "%s (Encoded Output)"
8429 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8431 msgid "Output device"
8434 #: modules/audio_output/directx.c:221
8436 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8437 "default device appears as 0 AND another number)."
8440 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8442 msgid "Use float32 output"
8443 msgstr "Sortida video OpenGL"
8445 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8447 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8448 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8451 #: modules/audio_output/directx.c:229
8453 msgid "DirectX audio output"
8454 msgstr "Sortida video DirectX"
8456 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8457 msgid "3 Front 2 Rear"
8460 #: modules/audio_output/esd.c:70
8462 msgid "EsounD audio output"
8463 msgstr "Sortida audio"
8465 #: modules/audio_output/esd.c:73
8466 msgid "Esound server"
8469 #: modules/audio_output/file.c:83
8471 msgid "Output format"
8472 msgstr "Pista jos-titols"
8474 #: modules/audio_output/file.c:84
8476 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8477 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8480 #: modules/audio_output/file.c:87
8482 msgid "Number of output channels"
8483 msgstr "Nombre de colonas"
8485 #: modules/audio_output/file.c:88
8487 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8488 "restrict the number of channels here."
8491 #: modules/audio_output/file.c:91
8492 msgid "Add WAVE header"
8495 #: modules/audio_output/file.c:92
8496 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8499 #: modules/audio_output/file.c:109
8504 #: modules/audio_output/file.c:110
8505 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8508 #: modules/audio_output/file.c:113
8510 msgid "File audio output"
8511 msgstr "Sortida audio"
8513 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8515 msgid "Roku HD1000 audio output"
8516 msgstr "Sortida audio"
8518 #: modules/audio_output/jack.c:68
8519 msgid "Automatically connect to writable clients"
8522 #: modules/audio_output/jack.c:70
8524 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8525 "writable JACK clients found."
8528 #: modules/audio_output/jack.c:74
8529 msgid "Connect to clients matching"
8532 #: modules/audio_output/jack.c:76
8534 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8535 "regular expression will be considered for connection."
8538 #: modules/audio_output/jack.c:84
8540 msgid "JACK audio output"
8541 msgstr "Sortida audio"
8543 #: modules/audio_output/oss.c:103
8544 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8547 #: modules/audio_output/oss.c:105
8549 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8550 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8551 "drivers, then you need to enable this option."
8554 #: modules/audio_output/oss.c:111
8556 msgid "UNIX OSS audio output"
8557 msgstr "Sortida audio"
8559 #: modules/audio_output/oss.c:116
8561 msgid "OSS DSP device"
8564 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8565 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8568 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8570 msgid "PORTAUDIO audio output"
8571 msgstr "Sortida audio"
8573 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8574 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8576 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8577 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8583 msgid "VLC media player"
8584 msgstr "Lector media VLC"
8586 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8588 msgid "Pulseaudio audio output"
8589 msgstr "Sortida audio"
8591 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8592 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8595 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8596 msgid "Microsoft Soundmapper"
8599 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8601 msgid "Select Audio Device"
8602 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8604 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8606 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8607 "VLC restart to apply."
8610 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8612 msgid "Default Audio Device"
8613 msgstr "Volume audio per defaut"
8615 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8616 msgid "Win32 waveOut extension output"
8619 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8623 #: modules/codec/a52.c:98
8627 #: modules/codec/a52.c:105
8629 msgid "A/52 audio packetizer"
8632 #: modules/codec/adpcm.c:48
8634 msgid "ADPCM audio decoder"
8635 msgstr "Codecs audio"
8637 #: modules/codec/araw.c:49
8639 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8640 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8642 #: modules/codec/araw.c:58
8644 msgid "Raw audio encoder"
8645 msgstr "Codecs audio"
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8683 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8684 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8685 "MJPEG and other codecs"
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8690 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8691 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8695 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8696 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8701 msgstr "Velocitat de gravadura"
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8706 msgstr "Velocitat de gravadura"
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8710 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8711 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8715 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8716 msgstr "Filtres video"
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8720 msgid "Direct rendering"
8721 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8724 msgid "Error resilience"
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8729 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8730 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8731 "can produce a lot of errors.\n"
8732 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8736 msgid "Workaround bugs"
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8741 "Try to fix some bugs:\n"
8744 "4 xvid interlaced\n"
8749 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8754 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8760 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8761 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8765 msgid "Skip frame (default=0)"
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8770 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8771 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8775 msgid "Skip idct (default=0)"
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8780 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8781 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8787 msgstr "Format de l'imatge"
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8790 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8795 msgid "Visualize motion vectors"
8796 msgstr "Visualisacion"
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8800 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8801 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8802 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8803 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8804 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8805 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8809 msgid "Low resolution decoding"
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8814 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8819 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8824 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8825 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8829 msgid "Ratio of key frames"
8832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8833 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8837 msgid "Ratio of B frames"
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8841 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8846 msgid "Video bitrate tolerance"
8847 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8850 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8855 msgid "Interlaced encoding"
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8859 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8864 msgid "Interlaced motion estimation"
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8868 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8872 msgid "Pre-motion estimation"
8875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8876 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8880 msgid "Rate control buffer size"
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8885 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8886 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8890 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8894 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8899 msgid "I quantization factor"
8900 msgstr "Visualisacion"
8902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8904 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8905 "same qscale for I and P frames)."
8908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8909 #: modules/demux/mod.c:75
8911 msgid "Noise reduction"
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8916 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8917 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8921 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8926 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8927 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8928 "standard MPEG2 decoders."
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8933 msgid "Quality level"
8936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8939 "encoding very much)."
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8947 "to ease the encoder's task."
8950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8951 msgid "Minimum video quantizer scale"
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8955 msgid "Minimum video quantizer scale."
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8959 msgid "Maximum video quantizer scale"
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8963 msgid "Maximum video quantizer scale."
8966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8968 msgid "Trellis quantization"
8969 msgstr "Visualisacion"
8971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8972 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8976 msgid "Fixed quantizer scale"
8979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8981 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8986 msgid "Strict standard compliance"
8989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8991 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8995 msgid "Luminance masking"
8998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8999 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9003 msgid "Darkness masking"
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9007 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9011 msgid "Motion masking"
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9016 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9022 msgid "Border masking"
9023 msgstr "Format de l'imatge"
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9027 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9032 msgid "Luminance elimination"
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9037 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9038 "The H264 specification recommends -4."
9041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9042 msgid "Chrominance elimination"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9047 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9048 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9053 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9054 msgstr "Interfàcia Extra"
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9058 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9059 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9065 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9068 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9070 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9075 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9080 msgid "VLC could not open the encoder."
9081 msgstr "Sortida audio"
9083 #: modules/codec/cc.c:64
9087 #: modules/codec/cc.c:65
9088 msgid "Closed Captions decoder"
9091 #: modules/codec/cdg.c:86
9093 msgid "CDG video decoder"
9094 msgstr "Module de filtre video"
9096 #: modules/codec/cinepak.c:43
9098 msgid "Cinepak video decoder"
9099 msgstr "Module de filtre video"
9101 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9102 msgid "CMML annotations decoder"
9105 #: modules/codec/csri.c:67
9107 msgid "Subtitles (advanced)"
9108 msgstr "Opcions Jostitols"
9110 #: modules/codec/csri.c:68
9111 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9114 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9116 msgid "CVD subtitle decoder"
9117 msgstr "Opcions Jostitols"
9119 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9120 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9123 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9124 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9125 msgid "Encoding quality"
9128 #: modules/codec/dirac.c:74
9129 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9132 #: modules/codec/dirac.c:79
9134 msgid "Dirac video decoder"
9135 msgstr "Module de filtre video"
9137 #: modules/codec/dirac.c:85
9139 msgid "Dirac video encoder"
9140 msgstr "Sortida video DirectX"
9142 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9143 msgid "DirectMedia Object decoder"
9146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9147 msgid "DirectMedia Object encoder"
9150 #: modules/codec/dts.c:100
9154 #: modules/codec/dts.c:105
9156 msgid "DTS audio packetizer"
9159 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9161 msgid "Decoding X coordinate"
9162 msgstr "Velocitat de gravadura"
9164 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9165 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9168 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9170 msgid "Decoding Y coordinate"
9171 msgstr "Velocitat de gravadura"
9173 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9174 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9177 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9179 msgid "Subpicture position"
9180 msgstr "Spectromètre"
9182 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9184 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9189 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9191 msgid "Encoding X coordinate"
9192 msgstr "Velocitat de gravadura"
9194 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9195 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9198 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9200 msgid "Encoding Y coordinate"
9201 msgstr "Velocitat de gravadura"
9203 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9204 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9209 msgid "DVB subtitles decoder"
9210 msgstr "Opcions Jostitols"
9212 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9214 msgid "DVB subtitles encoder"
9215 msgstr "Opcions Jostitols"
9217 #: modules/codec/faad.c:44
9218 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9221 #: modules/codec/faad.c:389
9222 msgid "AAC extension"
9225 #: modules/codec/faad.c:393
9230 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9231 #: modules/video_output/image.c:86
9234 msgstr "Filtres video"
9236 #: modules/codec/fake.c:55
9237 msgid "Path of the image file for fake input."
9240 #: modules/codec/fake.c:56
9242 msgid "Reload image file"
9243 msgstr "Filtres video"
9245 #: modules/codec/fake.c:58
9247 msgid "Reload image file every n seconds."
9248 msgstr "Filtres video"
9250 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9251 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9252 msgid "Output video width."
9255 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9256 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9257 msgid "Output video height."
9260 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9262 msgid "Keep aspect ratio"
9263 msgstr "Format de captura video"
9265 #: modules/codec/fake.c:67
9266 msgid "Consider width and height as maximum values."
9269 #: modules/codec/fake.c:68
9271 msgid "Background aspect ratio"
9272 msgstr "Format de captura video"
9274 #: modules/codec/fake.c:70
9275 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9278 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9280 msgid "Deinterlace video"
9283 #: modules/codec/fake.c:73
9285 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9288 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9290 msgid "Deinterlace module"
9293 #: modules/codec/fake.c:76
9295 msgid "Deinterlace module to use."
9298 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9300 msgid "Chroma used."
9303 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9304 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9307 #: modules/codec/fake.c:90
9309 msgid "Fake video decoder"
9310 msgstr "Module de filtre video"
9312 #: modules/codec/flac.c:184
9314 msgid "Flac audio decoder"
9315 msgstr "Codecs audio"
9317 #: modules/codec/flac.c:189
9319 msgid "Flac audio encoder"
9320 msgstr "Codecs audio"
9322 #: modules/codec/flac.c:195
9324 msgid "Flac audio packetizer"
9327 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9328 msgid "Sound fonts (required)"
9331 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9332 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9335 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9336 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9339 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9341 msgid "Formatted Subtitles"
9342 msgstr "Dobrir jos-titols"
9344 #: modules/codec/kate.c:107
9346 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9347 "can choose to disable all formatting."
9350 #: modules/codec/kate.c:113
9355 #: modules/codec/kate.c:114
9357 msgid "Kate text subtitles decoder"
9358 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9360 #: modules/codec/kate.c:123
9362 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9363 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9365 #: modules/codec/kate.c:631
9367 msgid "Kate comment"
9368 msgstr "Spectromètre"
9370 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9371 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9374 #: modules/codec/lpcm.c:88
9375 msgid "Linear PCM audio decoder"
9378 #: modules/codec/lpcm.c:93
9379 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9382 #: modules/codec/mash.cpp:71
9383 msgid "Video decoder using openmash"
9386 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9387 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9390 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9391 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9394 #: modules/codec/png.c:59
9396 msgid "PNG video decoder"
9397 msgstr "Module de filtre video"
9399 #: modules/codec/quicktime.c:68
9400 msgid "QuickTime library decoder"
9403 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9405 msgid "Pseudo raw video decoder"
9406 msgstr "Module de filtre video"
9408 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9409 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9412 #: modules/codec/realaudio.c:65
9413 msgid "RealAudio library decoder"
9416 #: modules/codec/realvideo.c:132
9418 msgid "RealVideo library decoder"
9419 msgstr "Codecs video"
9421 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9422 msgid "SDL Image decoder"
9425 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9427 msgid "SDL_image video decoder"
9428 msgstr "Module de filtre video"
9430 #: modules/codec/speex.c:115
9431 msgid "Speex audio decoder"
9434 #: modules/codec/speex.c:120
9435 msgid "Speex audio packetizer"
9438 #: modules/codec/speex.c:125
9439 msgid "Speex audio encoder"
9442 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9444 msgid "Speex comment"
9445 msgstr "Spectromètre"
9447 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9452 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9454 msgid "DVD subtitles decoder"
9455 msgstr "Opcions Jostitols"
9457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9459 msgid "DVD subtitles packetizer"
9460 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9464 msgid "Subtitles text encoding"
9465 msgstr "Opcions Jostitols"
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9468 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9473 msgid "Subtitles justification"
9474 msgstr "Pista jos-titols"
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9477 msgid "Set the justification of subtitles"
9480 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9481 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9486 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9491 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9492 "but you can choose to disable all formatting."
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9497 msgid "Text subtitles decoder"
9498 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9500 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9502 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9503 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9506 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9510 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9512 msgid "USF subtitles decoder"
9513 msgstr "Opcions Jostitols"
9515 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9517 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9518 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9521 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9522 msgid "T.140 text encoder"
9525 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9527 msgid "Enable debug"
9530 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9532 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9534 "packet assembly info 2\n"
9537 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9538 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9541 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9543 msgid "SVCD subtitles"
9546 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9547 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9550 #: modules/codec/tarkin.c:80
9552 msgid "Tarkin decoder module"
9553 msgstr "Module de filtre video"
9555 #: modules/codec/telx.c:55
9556 msgid "Override page"
9559 #: modules/codec/telx.c:56
9561 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9562 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9563 "usually 888 or 889)."
9566 #: modules/codec/telx.c:61
9568 msgid "Ignore subtitle flag"
9569 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9571 #: modules/codec/telx.c:62
9572 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9575 #: modules/codec/telx.c:65
9576 msgid "Workaround for France"
9579 #: modules/codec/telx.c:66
9581 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9582 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9583 "your subtitles don't appear."
9586 #: modules/codec/telx.c:72
9588 msgid "Teletext subtitles decoder"
9589 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9591 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9593 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9594 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9597 #: modules/codec/theora.c:104
9599 msgid "Theora video decoder"
9600 msgstr "Module de filtre video"
9602 #: modules/codec/theora.c:110
9603 msgid "Theora video packetizer"
9606 #: modules/codec/theora.c:115
9607 msgid "Theora video encoder"
9610 #: modules/codec/theora.c:512
9611 msgid "Theora comment"
9614 #: modules/codec/twolame.c:57
9616 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9617 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9620 #: modules/codec/twolame.c:60
9625 #: modules/codec/twolame.c:61
9626 msgid "Handling mode for stereo streams"
9629 #: modules/codec/twolame.c:62
9634 #: modules/codec/twolame.c:64
9635 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9638 #: modules/codec/twolame.c:65
9639 msgid "Psycho-acoustic model"
9642 #: modules/codec/twolame.c:67
9643 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9646 #: modules/codec/twolame.c:71
9650 #: modules/codec/twolame.c:71
9651 msgid "Joint stereo"
9654 #: modules/codec/twolame.c:76
9655 msgid "Libtwolame audio encoder"
9658 #: modules/codec/vorbis.c:177
9659 msgid "Maximum encoding bitrate"
9662 #: modules/codec/vorbis.c:179
9663 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9666 #: modules/codec/vorbis.c:180
9667 msgid "Minimum encoding bitrate"
9670 #: modules/codec/vorbis.c:182
9672 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9676 #: modules/codec/vorbis.c:183
9678 msgid "CBR encoding"
9679 msgstr "Velocitat de gravadura"
9681 #: modules/codec/vorbis.c:185
9682 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9685 #: modules/codec/vorbis.c:189
9687 msgid "Vorbis audio decoder"
9688 msgstr "Dolby Surround"
9690 #: modules/codec/vorbis.c:200
9692 msgid "Vorbis audio packetizer"
9695 #: modules/codec/vorbis.c:207
9696 msgid "Vorbis audio encoder"
9699 #: modules/codec/vorbis.c:646
9700 msgid "Vorbis comment"
9703 #: modules/codec/x264.c:52
9704 msgid "Maximum GOP size"
9707 #: modules/codec/x264.c:53
9709 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9710 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9713 #: modules/codec/x264.c:57
9714 msgid "Minimum GOP size"
9717 #: modules/codec/x264.c:58
9719 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9720 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9721 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9722 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9723 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9725 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9726 "frames, but do not start a new GOP."
9729 #: modules/codec/x264.c:67
9730 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9733 #: modules/codec/x264.c:68
9735 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9736 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9737 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9738 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9739 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9740 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9744 #: modules/codec/x264.c:79
9745 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9748 #: modules/codec/x264.c:80
9750 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9754 #: modules/codec/x264.c:84
9755 msgid "B-frames between I and P"
9758 #: modules/codec/x264.c:85
9759 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9762 #: modules/codec/x264.c:88
9763 msgid "Adaptive B-frame decision"
9766 #: modules/codec/x264.c:89
9768 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9769 "possibly before an I-frame."
9772 #: modules/codec/x264.c:92
9773 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9776 #: modules/codec/x264.c:93
9778 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9779 "negative values cause less B-frames."
9782 #: modules/codec/x264.c:96
9783 msgid "Keep some B-frames as references"
9786 #: modules/codec/x264.c:97
9788 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9789 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9793 #: modules/codec/x264.c:101
9797 #: modules/codec/x264.c:102
9799 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9800 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9803 #: modules/codec/x264.c:106
9805 msgid "Number of reference frames"
9806 msgstr "Nombre de colonas"
9808 #: modules/codec/x264.c:107
9810 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9811 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9812 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9815 #: modules/codec/x264.c:112
9817 msgid "Skip loop filter"
9818 msgstr "Sautar cap al titol"
9820 #: modules/codec/x264.c:113
9821 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9824 #: modules/codec/x264.c:115
9825 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9828 #: modules/codec/x264.c:116
9830 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9831 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9834 #: modules/codec/x264.c:120
9838 #: modules/codec/x264.c:121
9840 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9841 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9842 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9845 #: modules/codec/x264.c:130
9847 msgid "Interlaced mode"
9850 #: modules/codec/x264.c:131
9852 msgid "Pure-interlaced mode."
9855 #: modules/codec/x264.c:136
9859 #: modules/codec/x264.c:137
9861 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9862 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9865 #: modules/codec/x264.c:141
9866 msgid "Quality-based VBR"
9869 #: modules/codec/x264.c:142
9870 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9873 #: modules/codec/x264.c:144
9877 #: modules/codec/x264.c:145
9878 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9881 #: modules/codec/x264.c:148
9886 #: modules/codec/x264.c:149
9887 msgid "Maximum quantizer parameter."
9890 #: modules/codec/x264.c:151
9894 #: modules/codec/x264.c:152
9895 msgid "Max QP step between frames."
9898 #: modules/codec/x264.c:154
9899 msgid "Average bitrate tolerance"
9902 #: modules/codec/x264.c:155
9903 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9906 #: modules/codec/x264.c:158
9907 msgid "Max local bitrate"
9910 #: modules/codec/x264.c:159
9911 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9914 #: modules/codec/x264.c:161
9917 msgstr "Sautar cap al titol"
9919 #: modules/codec/x264.c:162
9920 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9923 #: modules/codec/x264.c:165
9924 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9927 #: modules/codec/x264.c:166
9929 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9933 #: modules/codec/x264.c:170
9934 msgid "How AQ distributes bits"
9937 #: modules/codec/x264.c:171
9939 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9941 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9942 " - 2: Move bits between frames"
9945 #: modules/codec/x264.c:176
9947 msgid "Strength of AQ"
9950 #: modules/codec/x264.c:177
9952 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9953 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9958 #: modules/codec/x264.c:184
9959 msgid "QP factor between I and P"
9962 #: modules/codec/x264.c:185
9963 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9966 #: modules/codec/x264.c:188
9967 msgid "QP factor between P and B"
9970 #: modules/codec/x264.c:189
9971 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9974 #: modules/codec/x264.c:191
9975 msgid "QP difference between chroma and luma"
9978 #: modules/codec/x264.c:192
9979 msgid "QP difference between chroma and luma."
9982 #: modules/codec/x264.c:194
9983 msgid "Multipass ratecontrol"
9986 #: modules/codec/x264.c:195
9988 "Multipass ratecontrol:\n"
9989 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9990 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9991 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9994 #: modules/codec/x264.c:200
9995 msgid "QP curve compression"
9998 #: modules/codec/x264.c:201
9999 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10002 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10003 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10006 #: modules/codec/x264.c:204
10008 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10009 "blurs complexity."
10012 #: modules/codec/x264.c:208
10014 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10018 #: modules/codec/x264.c:213
10019 msgid "Partitions to consider"
10022 #: modules/codec/x264.c:214
10024 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10027 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10028 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10029 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10030 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10033 #: modules/codec/x264.c:222
10034 msgid "Direct MV prediction mode"
10037 #: modules/codec/x264.c:223
10038 msgid "Direct MV prediction mode."
10041 #: modules/codec/x264.c:226
10043 msgid "Direct prediction size"
10044 msgstr "Sortida video DirectX"
10046 #: modules/codec/x264.c:227
10048 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10050 " - -1: smallest possible according to level\n"
10053 #: modules/codec/x264.c:233
10054 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10057 #: modules/codec/x264.c:234
10058 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10061 #: modules/codec/x264.c:236
10062 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10065 #: modules/codec/x264.c:238
10067 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10069 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10070 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10071 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10072 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10075 #: modules/codec/x264.c:245
10077 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10079 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10080 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10081 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10084 #: modules/codec/x264.c:253
10085 msgid "Maximum motion vector search range"
10088 #: modules/codec/x264.c:254
10090 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10091 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10092 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10095 #: modules/codec/x264.c:259
10096 msgid "Maximum motion vector length"
10099 #: modules/codec/x264.c:260
10101 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10104 #: modules/codec/x264.c:265
10105 msgid "Minimum buffer space between threads"
10108 #: modules/codec/x264.c:266
10110 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10114 #: modules/codec/x264.c:270
10115 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10118 #: modules/codec/x264.c:274
10120 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10121 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10122 "quality). Range 1 to 7."
10125 #: modules/codec/x264.c:279
10127 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10128 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10129 "quality). Range 1 to 6."
10132 #: modules/codec/x264.c:284
10134 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10135 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10136 "quality). Range 1 to 5."
10139 #: modules/codec/x264.c:289
10140 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10143 #: modules/codec/x264.c:290
10144 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10147 #: modules/codec/x264.c:293
10148 msgid "Decide references on a per partition basis"
10151 #: modules/codec/x264.c:294
10153 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10154 "as opposed to only one ref per macroblock."
10157 #: modules/codec/x264.c:298
10158 msgid "Chroma in motion estimation"
10161 #: modules/codec/x264.c:299
10162 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10165 #: modules/codec/x264.c:302
10166 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10169 #: modules/codec/x264.c:303
10170 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10173 #: modules/codec/x264.c:305
10174 msgid "Adaptive spatial transform size"
10177 #: modules/codec/x264.c:307
10178 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10181 #: modules/codec/x264.c:309
10183 msgid "Trellis RD quantization"
10184 msgstr "Visualisacion"
10186 #: modules/codec/x264.c:310
10188 "Trellis RD quantization: \n"
10190 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10191 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10192 "This requires CABAC."
10195 #: modules/codec/x264.c:316
10196 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10199 #: modules/codec/x264.c:317
10200 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10203 #: modules/codec/x264.c:319
10204 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10207 #: modules/codec/x264.c:320
10209 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10210 "small single coefficient."
10213 #: modules/codec/x264.c:325
10215 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10219 #: modules/codec/x264.c:329
10220 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10223 #: modules/codec/x264.c:330
10224 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10227 #: modules/codec/x264.c:333
10228 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10231 #: modules/codec/x264.c:334
10232 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10235 #: modules/codec/x264.c:341
10236 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10239 #: modules/codec/x264.c:342
10240 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10243 #: modules/codec/x264.c:346
10244 msgid "CPU optimizations"
10247 #: modules/codec/x264.c:347
10248 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10251 #: modules/codec/x264.c:349
10252 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10255 #: modules/codec/x264.c:350
10256 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10259 #: modules/codec/x264.c:352
10260 msgid "PSNR computation"
10263 #: modules/codec/x264.c:353
10265 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10269 #: modules/codec/x264.c:356
10270 msgid "SSIM computation"
10273 #: modules/codec/x264.c:357
10275 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10279 #: modules/codec/x264.c:360
10282 msgstr "Interfàcia"
10284 #: modules/codec/x264.c:361
10286 msgid "Quiet mode."
10287 msgstr "Interfàcia"
10289 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10290 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10293 msgstr "&Paramètres"
10295 #: modules/codec/x264.c:364
10296 msgid "Print stats for each frame."
10299 #: modules/codec/x264.c:367
10300 msgid "SPS and PPS id numbers"
10303 #: modules/codec/x264.c:368
10305 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10309 #: modules/codec/x264.c:372
10311 msgid "Access unit delimiters"
10312 msgstr "Accès filtres"
10314 #: modules/codec/x264.c:373
10316 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10317 msgstr "Accès filtres"
10319 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10322 msgstr "Macedonian"
10324 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10328 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10332 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10337 #: modules/codec/x264.c:386
10342 #: modules/codec/x264.c:392
10347 #: modules/codec/x264.c:392
10351 #: modules/codec/x264.c:392
10356 #: modules/codec/x264.c:392
10359 msgstr "Fons de pagina"
10361 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10365 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10368 msgstr "Lèu endavant"
10370 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10371 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10376 #: modules/codec/x264.c:407
10377 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10380 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10381 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10384 #: modules/codec/zvbi.c:79
10386 msgid "Teletext page"
10387 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10389 #: modules/codec/zvbi.c:80
10390 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10393 #: modules/codec/zvbi.c:83
10394 msgid "Text is always opaque"
10397 #: modules/codec/zvbi.c:84
10398 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10401 #: modules/codec/zvbi.c:87
10403 msgid "Teletext alignment"
10404 msgstr "Pista jos-titols"
10406 #: modules/codec/zvbi.c:89
10408 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10413 #: modules/codec/zvbi.c:93
10415 msgid "Teletext text subtitles"
10416 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10418 #: modules/codec/zvbi.c:94
10419 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10422 #: modules/codec/zvbi.c:105
10424 msgid "VBI and Teletext decoder"
10425 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10427 #: modules/codec/zvbi.c:106
10429 msgid "VBI & Teletext"
10430 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10432 #: modules/control/dbus.c:111
10436 #: modules/control/dbus.c:114
10438 msgid "D-Bus control interface"
10441 #: modules/control/gestures.c:82
10442 msgid "Motion threshold (10-100)"
10445 #: modules/control/gestures.c:84
10446 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10449 #: modules/control/gestures.c:86
10450 msgid "Trigger button"
10453 #: modules/control/gestures.c:88
10454 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10457 #: modules/control/gestures.c:92
10462 #: modules/control/gestures.c:95
10467 #: modules/control/gestures.c:103
10469 msgid "Mouse gestures control interface"
10472 #: modules/control/hotkeys.c:94
10473 msgid "Define playlist bookmarks."
10476 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10480 msgstr "Paramètres acòrchas"
10482 #: modules/control/hotkeys.c:98
10483 msgid "Hotkeys management interface"
10486 #: modules/control/hotkeys.c:393
10488 msgid "Audio Device: %s"
10489 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10491 #: modules/control/hotkeys.c:501
10493 msgid "Audio track: %s"
10494 msgstr "Pista audio"
10496 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10498 msgid "Subtitle track: %s"
10499 msgstr "Pista jos-titols"
10501 #: modules/control/hotkeys.c:516
10505 #: modules/control/hotkeys.c:569
10507 msgid "Aspect ratio: %s"
10508 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10510 #: modules/control/hotkeys.c:595
10513 msgstr "Compiler: %s\n"
10515 #: modules/control/hotkeys.c:621
10517 msgid "Deinterlace mode: %s"
10518 msgstr "Interfàcia"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:651
10522 msgid "Zoom mode: %s"
10523 msgstr "Zoom video"
10525 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10527 msgid "Subtitle delay %i ms"
10530 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10532 msgid "Audio delay %i ms"
10533 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10535 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10537 msgid "Volume %d%%"
10538 msgstr "Volume: %d%%"
10540 #: modules/control/http/http.c:40
10542 msgid "Host address"
10545 #: modules/control/http/http.c:42
10547 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10548 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10549 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10552 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10554 msgid "Source directory"
10555 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10557 #: modules/control/http/http.c:48
10561 #: modules/control/http/http.c:50
10563 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10564 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10567 #: modules/control/http/http.c:52
10568 msgid "Export album art as /art."
10571 #: modules/control/http/http.c:54
10573 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10577 #: modules/control/http/http.c:57
10578 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10581 #: modules/control/http/http.c:60
10582 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10585 #: modules/control/http/http.c:62
10586 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10589 #: modules/control/http/http.c:65
10590 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10593 #: modules/control/http/http.c:68
10597 #: modules/control/http/http.c:69
10599 msgid "HTTP remote control interface"
10602 #: modules/control/http/http.c:79
10606 #: modules/control/lirc.c:41
10608 msgid "Change the lirc configuration file."
10609 msgstr "Salvar paramètres"
10611 #: modules/control/lirc.c:43
10613 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10614 "users home directory."
10617 #: modules/control/lirc.c:66
10621 #: modules/control/lirc.c:69
10623 msgid "Infrared remote control interface"
10626 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10627 #: modules/control/rc.c:1954
10628 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10631 #: modules/control/motion.c:72
10632 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10635 #: modules/control/motion.c:78
10640 #: modules/control/motion.c:80
10642 msgid "motion control interface"
10645 #: modules/control/motion.c:81
10647 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10650 #: modules/control/netsync.c:71
10651 msgid "Act as master"
10654 #: modules/control/netsync.c:72
10655 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10658 #: modules/control/netsync.c:76
10659 msgid "Master client ip address"
10662 #: modules/control/netsync.c:77
10663 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10666 #: modules/control/netsync.c:81
10668 msgid "Network Sync"
10671 #: modules/control/ntservice.c:43
10672 msgid "Install Windows Service"
10675 #: modules/control/ntservice.c:45
10676 msgid "Install the Service and exit."
10679 #: modules/control/ntservice.c:46
10680 msgid "Uninstall Windows Service"
10683 #: modules/control/ntservice.c:48
10684 msgid "Uninstall the Service and exit."
10687 #: modules/control/ntservice.c:49
10689 msgid "Display name of the Service"
10690 msgstr "Sautar cap al titol"
10692 #: modules/control/ntservice.c:51
10693 msgid "Change the display name of the Service."
10696 #: modules/control/ntservice.c:52
10698 msgid "Configuration options"
10699 msgstr "Salvar paramètres"
10701 #: modules/control/ntservice.c:54
10703 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10704 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10708 #: modules/control/ntservice.c:59
10711 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10712 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10713 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10716 #: modules/control/ntservice.c:65
10719 msgstr "CDDB Genre"
10721 #: modules/control/ntservice.c:66
10723 msgid "Windows Service interface"
10726 #: modules/control/rc.c:72
10728 msgid "Initializing"
10731 #: modules/control/rc.c:73
10736 #: modules/control/rc.c:74
10739 msgstr "Sautar cap al titol"
10741 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10750 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10754 msgstr "Lèu endavant"
10756 #: modules/control/rc.c:79
10759 msgstr "Lèu endavant"
10761 #: modules/control/rc.c:80
10766 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10770 #: modules/control/rc.c:170
10772 msgid "Show stream position"
10773 msgstr "Descripcion"
10775 #: modules/control/rc.c:171
10777 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10780 #: modules/control/rc.c:174
10784 #: modules/control/rc.c:175
10785 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10788 #: modules/control/rc.c:177
10789 msgid "UNIX socket command input"
10792 #: modules/control/rc.c:178
10793 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10796 #: modules/control/rc.c:181
10798 msgid "TCP command input"
10799 msgstr "Sortida audio"
10801 #: modules/control/rc.c:182
10804 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10805 "port the interface will bind to."
10808 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10810 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10813 #: modules/control/rc.c:188
10815 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10816 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10817 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10820 #: modules/control/rc.c:195
10825 #: modules/control/rc.c:198
10827 msgid "Remote control interface"
10830 #: modules/control/rc.c:350
10831 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10834 #: modules/control/rc.c:823
10836 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10839 #: modules/control/rc.c:856
10840 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10843 #: modules/control/rc.c:858
10844 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10847 #: modules/control/rc.c:859
10848 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10851 #: modules/control/rc.c:860
10852 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10855 #: modules/control/rc.c:861
10856 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10859 #: modules/control/rc.c:862
10860 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10863 #: modules/control/rc.c:863
10864 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10867 #: modules/control/rc.c:864
10868 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10871 #: modules/control/rc.c:865
10872 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10875 #: modules/control/rc.c:866
10876 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10879 #: modules/control/rc.c:867
10880 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10883 #: modules/control/rc.c:868
10884 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10887 #: modules/control/rc.c:869
10888 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10891 #: modules/control/rc.c:870
10892 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10895 #: modules/control/rc.c:871
10896 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10899 #: modules/control/rc.c:872
10900 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10903 #: modules/control/rc.c:873
10904 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10907 #: modules/control/rc.c:874
10908 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10911 #: modules/control/rc.c:875
10912 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10915 #: modules/control/rc.c:876
10916 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10919 #: modules/control/rc.c:878
10920 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10923 #: modules/control/rc.c:879
10924 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10927 #: modules/control/rc.c:880
10928 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10931 #: modules/control/rc.c:881
10932 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10935 #: modules/control/rc.c:882
10936 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10939 #: modules/control/rc.c:883
10940 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10943 #: modules/control/rc.c:884
10944 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10947 #: modules/control/rc.c:885
10948 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10951 #: modules/control/rc.c:886
10952 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10955 #: modules/control/rc.c:887
10956 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10959 #: modules/control/rc.c:888
10960 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10963 #: modules/control/rc.c:889
10964 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10967 #: modules/control/rc.c:890
10968 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10971 #: modules/control/rc.c:891
10972 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10975 #: modules/control/rc.c:893
10976 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10979 #: modules/control/rc.c:894
10980 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10983 #: modules/control/rc.c:895
10984 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10987 #: modules/control/rc.c:896
10988 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10991 #: modules/control/rc.c:897
10992 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10995 #: modules/control/rc.c:898
10996 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10999 #: modules/control/rc.c:899
11000 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11003 #: modules/control/rc.c:900
11004 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11007 #: modules/control/rc.c:901
11008 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11011 #: modules/control/rc.c:902
11012 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11015 #: modules/control/rc.c:903
11016 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11019 #: modules/control/rc.c:904
11020 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11023 #: modules/control/rc.c:905
11024 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11027 #: modules/control/rc.c:906
11028 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11031 #: modules/control/rc.c:911
11032 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11035 #: modules/control/rc.c:912
11036 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11039 #: modules/control/rc.c:913
11040 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11043 #: modules/control/rc.c:914
11044 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11047 #: modules/control/rc.c:915
11048 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11051 #: modules/control/rc.c:916
11052 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11055 #: modules/control/rc.c:917
11056 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11059 #: modules/control/rc.c:918
11060 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11063 #: modules/control/rc.c:920
11064 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11067 #: modules/control/rc.c:921
11068 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11071 #: modules/control/rc.c:922
11072 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11075 #: modules/control/rc.c:923
11076 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11079 #: modules/control/rc.c:924
11080 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11083 #: modules/control/rc.c:926
11084 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11087 #: modules/control/rc.c:927
11088 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11091 #: modules/control/rc.c:928
11092 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11095 #: modules/control/rc.c:929
11096 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11099 #: modules/control/rc.c:930
11100 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11103 #: modules/control/rc.c:931
11104 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11107 #: modules/control/rc.c:932
11108 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11111 #: modules/control/rc.c:933
11112 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11115 #: modules/control/rc.c:934
11116 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11119 #: modules/control/rc.c:935
11120 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11123 #: modules/control/rc.c:936
11124 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11127 #: modules/control/rc.c:937
11128 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11131 #: modules/control/rc.c:938
11132 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11135 #: modules/control/rc.c:939
11136 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11139 #: modules/control/rc.c:942
11140 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11143 #: modules/control/rc.c:943
11144 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11147 #: modules/control/rc.c:944
11148 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11151 #: modules/control/rc.c:945
11152 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11155 #: modules/control/rc.c:947
11156 msgid "+----[ end of help ]"
11159 #: modules/control/rc.c:1062
11160 msgid "Press menu select or pause to continue."
11163 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11164 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11165 #: modules/control/rc.c:1927
11166 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11169 #: modules/control/rc.c:1413
11170 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11173 #: modules/control/rc.c:1424
11175 msgid "Playlist has only %d elements"
11178 #: modules/control/rc.c:1986
11180 msgid "Unknown command!"
11181 msgstr "Desconegut"
11183 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
11185 msgid "+-[Incoming]"
11186 msgstr "Velocitat de gravadura"
11188 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
11190 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11193 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
11195 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11198 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
11200 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11203 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
11205 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11208 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
11210 msgid "+-[Video Decoding]"
11211 msgstr "Codecs video"
11213 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11215 msgid "| video decoded : %5i"
11218 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
11220 msgid "| frames displayed : %5i"
11223 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
11225 msgid "| frames lost : %5i"
11228 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
11230 msgid "+-[Audio Decoding]"
11231 msgstr "Codecs audio"
11233 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11235 msgid "| audio decoded : %5i"
11238 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
11240 msgid "| buffers played : %5i"
11243 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11245 msgid "| buffers lost : %5i"
11248 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
11250 msgid "+-[Streaming]"
11253 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11255 msgid "| packets sent : %5i"
11258 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11260 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11263 #: modules/control/rc.c:2035
11265 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11268 #: modules/control/showintf.c:66
11272 #: modules/control/showintf.c:67
11273 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11276 #: modules/control/signals.c:39
11281 #: modules/control/signals.c:42
11283 msgid "POSIX signals handling interface"
11284 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11286 #: modules/control/telnet.c:78
11290 #: modules/control/telnet.c:79
11292 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11293 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11294 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11297 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11300 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11304 #: modules/control/telnet.c:84
11306 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11310 #: modules/control/telnet.c:88
11312 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11313 "default value is \"admin\"."
11316 #: modules/control/telnet.c:102
11318 msgid "VLM remote control interface"
11321 #: modules/demux/a52.c:49
11323 msgid "Raw A/52 demuxer"
11324 msgstr "Module de filtre video"
11326 #: modules/demux/aiff.c:49
11328 msgid "AIFF demuxer"
11329 msgstr "Desseparar"
11331 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11333 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11334 msgstr "Desseparar"
11336 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11337 msgid "Could not demux ASF stream"
11340 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11341 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11344 #: modules/demux/au.c:50
11347 msgstr "Desseparar"
11349 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11351 msgid "FFmpeg demuxer"
11352 msgstr "Desseparar"
11354 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11356 msgid "FFmpeg muxer"
11357 msgstr "Desseparar"
11359 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11362 msgstr "Desseparar"
11364 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11365 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11368 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11370 msgid "Force interleaved method"
11371 msgstr "Interfàcia Extra"
11373 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11375 msgid "Force interleaved method."
11376 msgstr "Interfàcia Extra"
11378 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11380 msgid "Force index creation"
11381 msgstr "Interfàcia"
11383 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11385 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11386 "incomplete (not seekable)."
11389 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11393 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11396 msgstr "Totjorn davant"
11398 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11404 msgid "AVI demuxer"
11405 msgstr "Desseparar"
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11413 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11414 "Do you want to try to repair it?\n"
11416 "This might take a long time."
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11425 msgid "Don't repair"
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11429 msgid "Fixing AVI Index..."
11432 #: modules/demux/cdg.c:45
11434 msgid "CDG demuxer"
11435 msgstr "Desseparar"
11437 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11439 msgid "Dump filename"
11440 msgstr "Sautar cap al titol"
11442 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11444 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11447 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11449 msgid "Append to existing file"
11450 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11452 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11453 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11456 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11458 msgid "File dumper"
11461 #: modules/demux/dts.c:45
11463 msgid "Raw DTS demuxer"
11464 msgstr "Module de filtre video"
11466 #: modules/demux/flac.c:48
11468 msgid "FLAC demuxer"
11469 msgstr "Desseparar"
11471 #: modules/demux/gme.cpp:55
11472 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11475 #: modules/demux/live555.cpp:76
11478 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11479 "should be set in millisecond units."
11482 #: modules/demux/live555.cpp:79
11483 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11486 #: modules/demux/live555.cpp:80
11488 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11489 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11490 "cannot connect to normal RTSP servers."
11493 #: modules/demux/live555.cpp:84
11494 msgid "RTSP user name"
11497 #: modules/demux/live555.cpp:85
11499 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11503 #: modules/demux/live555.cpp:87
11504 msgid "RTSP password"
11507 #: modules/demux/live555.cpp:88
11508 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11511 #: modules/demux/live555.cpp:92
11512 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11515 #: modules/demux/live555.cpp:102
11516 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11519 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11522 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11525 #: modules/demux/live555.cpp:111
11527 msgid "Client port"
11528 msgstr "Pòrt video"
11530 #: modules/demux/live555.cpp:112
11531 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11534 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11535 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11538 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11539 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11542 #: modules/demux/live555.cpp:120
11543 msgid "HTTP tunnel port"
11546 #: modules/demux/live555.cpp:121
11547 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11550 #: modules/demux/live555.cpp:593
11551 msgid "RTSP authentication"
11554 #: modules/demux/live555.cpp:594
11555 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11558 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11559 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11560 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11561 msgid "Frames per Second"
11564 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11566 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11567 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11570 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11571 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11574 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11575 msgid "Matroska stream demuxer"
11578 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11580 msgid "Ordered chapters"
11581 msgstr "Capitol seguent"
11583 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11584 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11587 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11589 msgid "Chapter codecs"
11590 msgstr "Autres codecs"
11592 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11593 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11596 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11598 msgid "Preload Directory"
11599 msgstr "Causir un repertòri"
11601 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11603 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11604 "for broken files)."
11607 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11608 msgid "Seek based on percent not time"
11611 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11612 msgid "Seek based on percent not time."
11615 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11616 msgid "Dummy Elements"
11619 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11620 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11623 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11625 msgid "--- DVD Menu"
11626 msgstr "DVD (menuts)"
11628 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11629 msgid "First Played"
11630 msgstr "Primièr legit"
11632 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11634 msgid "Video Manager"
11635 msgstr "Pòrt video"
11637 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11639 msgid "----- Title"
11642 #: modules/demux/mod.c:51
11643 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11646 #: modules/demux/mod.c:52
11648 msgid "Enable reverberation"
11649 msgstr "Activar audio"
11651 #: modules/demux/mod.c:53
11652 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11655 #: modules/demux/mod.c:55
11656 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11659 #: modules/demux/mod.c:57
11661 msgid "Enable megabass mode"
11662 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11664 #: modules/demux/mod.c:58
11665 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11668 #: modules/demux/mod.c:60
11670 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11671 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11674 #: modules/demux/mod.c:63
11675 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11678 #: modules/demux/mod.c:65
11679 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11682 #: modules/demux/mod.c:70
11683 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11686 #: modules/demux/mod.c:78
11691 #: modules/demux/mod.c:81
11693 msgid "Reverberation level"
11694 msgstr "Activar audio"
11696 #: modules/demux/mod.c:83
11698 msgid "Reverberation delay"
11699 msgstr "Activar audio"
11701 #: modules/demux/mod.c:85
11705 #: modules/demux/mod.c:88
11706 msgid "Mega bass level"
11709 #: modules/demux/mod.c:90
11710 msgid "Mega bass cutoff"
11713 #: modules/demux/mod.c:92
11716 msgstr "Dolby Surround"
11718 #: modules/demux/mod.c:95
11720 msgid "Surround level"
11721 msgstr "Dolby Surround"
11723 #: modules/demux/mod.c:97
11725 msgid "Surround delay (ms)"
11726 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11728 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11729 msgid "MP4 stream demuxer"
11732 #: modules/demux/mpc.c:58
11734 msgid "MusePack demuxer"
11735 msgstr "Desseparar"
11737 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11739 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11740 msgstr "Interfàcia"
11742 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11744 msgid "H264 video demuxer"
11745 msgstr "Module de filtre video"
11747 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11748 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11751 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11753 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11756 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11758 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11759 msgstr "Module de filtre video"
11761 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11762 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11765 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11767 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11768 msgstr "Module de filtre video"
11770 #: modules/demux/nsc.c:46
11771 msgid "Windows Media NSC metademux"
11774 #: modules/demux/nsv.c:49
11775 msgid "NullSoft demuxer"
11778 #: modules/demux/nuv.c:51
11780 msgid "Nuv demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11783 #: modules/demux/ogg.c:51
11785 msgid "OGG demuxer"
11786 msgstr "Desseparar"
11788 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11790 msgid "Google Video"
11791 msgstr "Zoom video"
11793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11799 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11803 msgid "Show shoutcast adult content"
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11807 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11816 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11817 "prevent adding them to the playlist."
11820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11822 msgid "M3U playlist import"
11823 msgstr "Fichièr seguent"
11825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11827 msgid "PLS playlist import"
11828 msgstr "Fichièr seguent"
11830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11832 msgid "B4S playlist import"
11833 msgstr "Fichièr seguent"
11835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11837 msgid "DVB playlist import"
11838 msgstr "Fichièr seguent"
11840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11842 msgid "Podcast parser"
11845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11847 msgid "XSPF playlist import"
11848 msgstr "Fichièr seguent"
11850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11851 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11856 msgid "ASX playlist import"
11857 msgstr "Fichièr seguent"
11859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11860 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11864 msgid "QuickTime Media Link importer"
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11869 msgid "Google Video Playlist importer"
11870 msgstr "Fichièr seguent"
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11873 msgid "Dummy ifo demux"
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11877 msgid "iTunes Music Library importer"
11880 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11881 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11883 msgid "Podcast Info"
11886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11888 msgid "Podcast Summary"
11891 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11893 msgid "Podcast Size"
11896 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11900 #: modules/demux/ps.c:43
11902 msgid "Trust MPEG timestamps"
11905 #: modules/demux/ps.c:44
11907 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11908 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11909 "calculate from the bitrate instead."
11912 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11914 msgid "MPEG-PS demuxer"
11915 msgstr "Desseparar"
11917 #: modules/demux/pva.c:43
11919 msgid "PVA demuxer"
11920 msgstr "Desseparar"
11922 #: modules/demux/rawdv.c:41
11924 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11927 #: modules/demux/rawdv.c:49
11929 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11930 msgstr "Module de filtre video"
11932 #: modules/demux/rawvid.c:45
11933 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11936 #: modules/demux/rawvid.c:49
11938 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11939 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11941 #: modules/demux/rawvid.c:53
11943 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11944 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11946 #: modules/demux/rawvid.c:56
11947 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11950 #: modules/demux/rawvid.c:57
11951 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11954 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11956 msgid "Aspect ratio"
11959 #: modules/demux/rawvid.c:61
11960 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11963 #: modules/demux/rawvid.c:65
11965 msgid "Raw video demuxer"
11966 msgstr "Module de filtre video"
11968 #: modules/demux/real.c:68
11970 msgid "Real demuxer"
11971 msgstr "Desseparar"
11973 #: modules/demux/rtp.c:44
11975 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11978 #: modules/demux/rtp.c:46
11979 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11982 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11983 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11986 #: modules/demux/rtp.c:50
11988 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11989 "shared secret key."
11992 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11993 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11996 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11997 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12000 #: modules/demux/rtp.c:57
12001 msgid "Maximum RTP sources"
12004 #: modules/demux/rtp.c:59
12005 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12008 #: modules/demux/rtp.c:61
12010 msgid "RTP source timeout (sec)"
12013 #: modules/demux/rtp.c:63
12014 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12017 #: modules/demux/rtp.c:65
12018 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12021 #: modules/demux/rtp.c:67
12023 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12024 "future) by this many packets from the last received packet."
12027 #: modules/demux/rtp.c:70
12028 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12031 #: modules/demux/rtp.c:72
12033 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12034 "by this many packets from the last received packet."
12037 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12041 #: modules/demux/rtp.c:83
12042 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12045 #: modules/demux/smf.c:43
12047 msgid "SMF demuxer"
12048 msgstr "Desseparar"
12050 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12051 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12054 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12056 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12057 "based subtitle formats without a fixed value."
12060 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12062 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12065 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12067 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12068 msgstr "Opcions Jostitols"
12070 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12072 msgid "Text subtitles parser"
12073 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12075 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12076 msgid "Frames per second"
12079 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12081 msgid "Subtitles delay"
12084 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12086 msgid "Subtitles format"
12087 msgstr "Pista jos-titols"
12089 #: modules/demux/subtitle.c:56
12091 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12092 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12095 #: modules/demux/subtitle.c:59
12097 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12098 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12099 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12100 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12101 "autodetection, this should always work)."
12104 #: modules/demux/ts.c:101
12109 #: modules/demux/ts.c:103
12110 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12113 #: modules/demux/ts.c:105
12114 msgid "Set id of ES to PID"
12117 #: modules/demux/ts.c:106
12119 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12120 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12121 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12124 #: modules/demux/ts.c:111
12125 msgid "Fast udp streaming"
12128 #: modules/demux/ts.c:113
12129 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12132 #: modules/demux/ts.c:115
12133 msgid "MTU for out mode"
12136 #: modules/demux/ts.c:116
12137 msgid "MTU for out mode."
12140 #: modules/demux/ts.c:118
12144 #: modules/demux/ts.c:119
12145 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12148 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12149 msgid "Second CSA Key"
12152 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12154 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12158 #: modules/demux/ts.c:125
12160 msgid "Silent mode"
12161 msgstr "Interfàcia"
12163 #: modules/demux/ts.c:126
12164 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12167 #: modules/demux/ts.c:128
12168 msgid "CAPMT System ID"
12171 #: modules/demux/ts.c:129
12172 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12175 #: modules/demux/ts.c:131
12176 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12179 #: modules/demux/ts.c:132
12181 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12182 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12185 #: modules/demux/ts.c:136
12187 msgid "Filename of dump"
12188 msgstr "Nom Fichièr"
12190 #: modules/demux/ts.c:137
12191 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12194 #: modules/demux/ts.c:139
12199 #: modules/demux/ts.c:141
12201 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12205 #: modules/demux/ts.c:144
12206 msgid "Dump buffer size"
12209 #: modules/demux/ts.c:146
12211 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12212 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12215 #: modules/demux/ts.c:150
12216 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12219 #: modules/demux/ts.c:3349
12221 msgid "Teletext subtitles"
12222 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12224 #: modules/demux/ts.c:3359
12226 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12227 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12229 #: modules/demux/ts.c:3454
12234 #: modules/demux/ts.c:3458
12236 msgid "4:3 subtitles"
12239 #: modules/demux/ts.c:3462
12241 msgid "16:9 subtitles"
12244 #: modules/demux/ts.c:3466
12246 msgid "2.21:1 subtitles"
12249 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
12250 msgid "hearing impaired"
12253 #: modules/demux/ts.c:3474
12254 msgid "4:3 hearing impaired"
12257 #: modules/demux/ts.c:3478
12258 msgid "16:9 hearing impaired"
12261 #: modules/demux/ts.c:3482
12262 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12265 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
12267 msgid "clean effects"
12268 msgstr "Causir efèit"
12270 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
12271 msgid "visual impaired commentary"
12274 #: modules/demux/tta.c:45
12276 msgid "TTA demuxer"
12277 msgstr "Desseparar"
12279 #: modules/demux/ty.c:59
12283 #: modules/demux/ty.c:60
12284 msgid "TY Stream audio/video demux"
12287 #: modules/demux/vc1.c:44
12289 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12290 msgstr "Interfàcia"
12292 #: modules/demux/vc1.c:50
12294 msgid "VC1 video demuxer"
12295 msgstr "Module de filtre video"
12297 #: modules/demux/vobsub.c:52
12299 msgid "Vobsub subtitles parser"
12300 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12302 #: modules/demux/voc.c:46
12304 msgid "VOC demuxer"
12305 msgstr "Desseparar"
12307 #: modules/demux/wav.c:45
12309 msgid "WAV demuxer"
12310 msgstr "Desseparar"
12312 #: modules/demux/xa.c:45
12315 msgstr "Desseparar"
12317 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12319 msgid "Use DVD Menus"
12320 msgstr "DVD (menuts)"
12322 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12324 msgid "BeOS standard API interface"
12325 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12328 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12332 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12333 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12341 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12342 msgid "Preferences"
12343 msgstr "Preférencias"
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12347 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12354 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12357 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12362 msgstr "Dobrir disc"
12364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12365 msgid "Open Subtitles"
12366 msgstr "Dobrir jos-titols"
12368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12371 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12377 msgstr "Titol precedent"
12379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12381 msgstr "Titol seguent"
12383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12384 msgid "Go to Title"
12385 msgstr "Sautar cap al titol"
12387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12388 msgid "Go to Chapter"
12389 msgstr "Sautar cap al capitol"
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12404 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12405 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12413 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12418 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12419 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12422 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12423 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12425 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12426 msgid "Drop files to play"
12429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12431 msgstr "tièra de lectura"
12433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12434 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12439 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12446 msgstr "Tot seleccionar"
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12449 msgid "Select None"
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12453 msgid "Sort Reverse"
12456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12457 msgid "Sort by Name"
12458 msgstr "Ordenar los noms"
12460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12461 msgid "Sort by Path"
12462 msgstr "Ordenar los camins"
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12489 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12493 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12499 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12501 msgstr "Per defaut"
12503 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12505 msgid "Show Interface"
12506 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12516 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12520 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12521 msgid "Vertical Sync"
12524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12525 msgid "Correct Aspect Ratio"
12528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12529 msgid "Stay On Top"
12530 msgstr "Totjorn davant"
12532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12533 msgid "Take Screen Shot"
12536 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12537 msgid "Framebuffer device"
12540 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12541 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12544 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12546 msgid "Video aspect ratio"
12547 msgstr "Format de captura video"
12549 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12550 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12553 #: modules/gui/fbosd.c:113
12554 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12557 #: modules/gui/fbosd.c:115
12558 msgid "Transparency of the image"
12561 #: modules/gui/fbosd.c:116
12563 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12564 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12567 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12568 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12573 #: modules/gui/fbosd.c:121
12574 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12577 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12578 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12580 msgid "X coordinate"
12581 msgstr "Codecs video"
12583 #: modules/gui/fbosd.c:124
12584 msgid "X coordinate of the rendered image"
12587 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12588 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12590 msgid "Y coordinate"
12591 msgstr "Codecs video"
12593 #: modules/gui/fbosd.c:127
12594 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12597 #: modules/gui/fbosd.c:131
12599 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12604 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12605 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12606 #: modules/video_filter/rss.c:146
12610 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12612 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12616 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12617 #: modules/video_filter/rss.c:150
12619 msgid "Font size, pixels"
12620 msgstr "Talha video"
12622 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12623 #: modules/video_filter/rss.c:151
12624 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12627 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12628 #: modules/video_filter/rss.c:155
12630 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12631 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12632 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12633 "(red + green), #FFFFFF = white"
12636 #: modules/gui/fbosd.c:149
12637 msgid "Clear overlay framebuffer"
12640 #: modules/gui/fbosd.c:150
12642 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12643 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12647 #: modules/gui/fbosd.c:154
12648 msgid "Render text or image"
12651 #: modules/gui/fbosd.c:155
12652 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12655 #: modules/gui/fbosd.c:158
12657 msgid "Display on overlay framebuffer"
12658 msgstr "Sautar cap al titol"
12660 #: modules/gui/fbosd.c:159
12662 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12665 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12666 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12667 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12672 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12673 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12674 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12679 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12680 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12681 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12686 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12687 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12688 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12693 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12694 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12695 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12700 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12701 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12702 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12703 #: modules/video_filter/rss.c:71
12707 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12708 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12709 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12710 #: modules/video_filter/rss.c:72
12714 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12715 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12716 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12717 #: modules/video_filter/rss.c:72
12721 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12722 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12723 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12728 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12729 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12730 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12735 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12736 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12737 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12742 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12743 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12744 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12745 #: modules/video_filter/rss.c:73
12750 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12751 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12752 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12757 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12758 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12759 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12764 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12765 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12766 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12767 #: modules/video_filter/rss.c:73
12772 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12773 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12774 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12775 #: modules/video_filter/rss.c:74
12779 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12781 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12782 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12785 msgstr "Talha video"
12787 #: modules/gui/fbosd.c:214
12791 #: modules/gui/fbosd.c:219
12792 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12795 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12796 msgid "About VLC media player"
12799 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12801 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12804 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12806 msgid "Compiled by %s"
12807 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12809 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12810 msgid "VLC was brought to you by:"
12813 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12819 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12821 msgid "VLC media player Help"
12822 msgstr "Lector media VLC"
12824 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12833 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12834 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12838 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12842 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12847 #: modules/video_filter/extract.c:76
12851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12853 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12864 msgstr "Dintrada CD Audio"
12866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12868 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12872 msgid "Input has changed"
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12877 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12878 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12883 msgid "Invalid selection"
12884 msgstr "&Seleccion"
12886 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12887 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12890 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12892 msgid "No input found"
12893 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12896 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12901 msgid "Jump To Time"
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12910 msgid "Jump to time"
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12915 msgstr "Aleatòri activat"
12917 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12920 msgstr "Aleatòri desactivat"
12922 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12923 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12925 msgstr "Repetir un còp"
12927 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12928 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12930 msgstr "Tot repetir"
12932 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12933 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12935 msgstr "De pas repetir"
12937 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12943 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12946 msgid "Normal Size"
12949 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12952 msgid "Double Size"
12955 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12956 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12958 msgid "Float on Top"
12959 msgstr "Totjorn davant"
12961 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12963 msgid "Fit to Screen"
12966 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12968 msgid "Step Forward"
12969 msgstr "Lèu endavant"
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12973 msgid "Step Backward"
12974 msgstr "Lèu endavant"
12976 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12981 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12982 msgid "Fast Forward"
12983 msgstr "Lèu endavant"
12985 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12989 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12990 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12993 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12994 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12997 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13002 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13004 msgid "Extended controls"
13005 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13007 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13008 msgid "Shows more information about the available video filters."
13011 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13024 msgid "Psychedelic"
13025 msgstr "Filtres video"
13027 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13028 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13032 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13034 msgid "General editing filters"
13035 msgstr "Paramètres audio generals"
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13039 msgid "Distortion filters"
13040 msgstr "Filtres audio"
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13047 msgid "Adds motion blurring to the image"
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13051 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13056 msgid "Image cropping"
13057 msgstr "Format de l'imatge"
13059 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13060 msgid "Crops a defined part of the image"
13063 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13065 msgid "Invert colors"
13068 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13069 msgid "Inverts the colors of the image"
13072 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13074 msgid "Transformation"
13075 msgstr "Mai d'Opcions"
13077 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13078 msgid "Rotates or flips the image"
13081 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13083 msgid "Interactive Zoom"
13084 msgstr "Interfàcia"
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13087 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13092 msgid "Volume normalization"
13093 msgstr "Mai d'Opcions"
13095 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13097 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13102 msgid "Headphone virtualization"
13103 msgstr "Visualisacion audio"
13105 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13106 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13110 msgid "Maximum level"
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13115 msgid "Restore Defaults"
13116 msgstr "Per defaut"
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13125 msgid "Adjust Image"
13126 msgstr "Ajustar l'imatge"
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13130 msgid "Video Filter"
13131 msgstr "Filtres video"
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13135 msgid "Audio Filter"
13136 msgstr "Filtres audio"
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13140 msgid "About the video filters"
13141 msgstr "Filtres video"
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13145 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13146 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13147 "subsections of Video/Filters.\n"
13148 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13149 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13152 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13154 msgid "(no item is being played)"
13155 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13162 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13168 msgid "Remaining time: %i seconds"
13171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13172 msgid "Errors and Warnings"
13175 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13182 msgid "Show Details"
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13187 msgid "VLC - Controller"
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13192 msgid "Open CrashLog..."
13193 msgstr "Dobrir CrashLog"
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13197 msgid "Check for Update..."
13198 msgstr "Mai d'Opcions"
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13201 msgid "Preferences..."
13202 msgstr "Preférencias..."
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13207 msgstr "CDDB Genre"
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13211 msgstr "Amagar VLC"
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13214 msgid "Hide Others"
13215 msgstr "Amagar autris"
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13223 msgstr "Quitar VLC"
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13229 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13230 msgid "Open File..."
13231 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13234 msgid "Quick Open File..."
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13238 msgid "Open Disc..."
13239 msgstr "Dobrir Disc..."
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13242 msgid "Open Network..."
13243 msgstr "Dobrir Ret..."
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13247 msgid "Open Capture Device..."
13248 msgstr "Dobrir &Captura..."
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13251 msgid "Open Recent"
13252 msgstr "Dobrir Recents"
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
13256 msgstr "Netejar Menut"
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13259 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13266 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
13284 msgid "Volume Down"
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
13288 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13290 msgid "Fullscreen Video Device"
13291 msgstr "Sortida video plen finestron"
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
13294 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13295 msgid "Post processing"
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13299 msgid "Minimize Window"
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13303 msgid "Close Window"
13304 msgstr "Tampar Finèstra"
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13308 msgid "Controller..."
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13313 msgid "Equalizer..."
13314 msgstr "Egalisaire"
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13318 msgid "Extended Controls..."
13319 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13323 msgid "Playlist..."
13324 msgstr "Tièra de lectura"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13327 msgid "Errors and Warnings..."
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13331 msgid "Bring All to Front"
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13341 msgid "VLC media player Help..."
13342 msgstr "Lector media VLC"
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13346 msgid "ReadMe / FAQ..."
13347 msgstr "De Legir..."
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13350 msgid "Online Documentation..."
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13355 msgid "VideoLAN Website..."
13356 msgstr "Siti VideoLAN"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13360 msgid "Make a donation..."
13361 msgstr "Macedonian"
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13365 msgid "Online Forum..."
13366 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13369 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13373 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13378 msgid "Volume: %d%%"
13379 msgstr "Volume: %d%%"
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13382 msgid "Update check failed"
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13386 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13391 msgid "No CrashLog found"
13392 msgstr "Dobrir CrashLog"
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13401 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13406 msgid "Video device"
13407 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13411 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13412 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13418 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13419 "is fully transparent."
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13423 msgid "Stretch video to fill window"
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13428 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13429 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13434 msgid "Black screens in fullscreen"
13435 msgstr "Plen ecran"
13437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13438 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13442 msgid "Use as Desktop Background"
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13447 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13448 "with in this mode."
13451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13452 msgid "Show Fullscreen controller"
13455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13456 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13460 msgid "Auto-playback of new items"
13463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13464 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13468 msgid "Keep Recent Items"
13471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13473 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13479 msgid "Keep current Equalizer settings"
13480 msgstr "Paramètres video"
13482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13484 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13485 "feature can be disabled here."
13488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13490 msgid "Mac OS X interface"
13491 msgstr "Interfàcia XOSD"
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13494 msgid "Quartz video"
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13499 msgid "No device connected"
13500 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13504 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13506 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13507 "installed and try again."
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13511 msgid "Open Source"
13512 msgstr "Dobrir la sorga"
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13515 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13516 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13521 msgstr "Dobrir &Captura..."
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13525 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13529 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13530 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13536 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13538 msgstr "Navegar..."
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13541 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13546 msgid "No DVD menus"
13547 msgstr "DVD (menuts)"
13549 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13551 msgid "VIDEO_TS directory"
13552 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13554 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13560 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13570 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13571 msgid "UDP/RTP Multicast"
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13575 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13579 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13580 msgid "Allow timeshifting"
13581 msgstr "Activar Timeshifting"
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13585 msgid "Screen Capture Input"
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13589 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13593 msgid "Frames per Second:"
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13598 msgid "Current channel:"
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13603 msgid "Previous Channel"
13604 msgstr "Capitol precedent"
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13608 msgid "Next Channel"
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13612 msgid "Retrieving Channel Info..."
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13616 msgid "EyeTV is not launched"
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13621 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13622 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13626 msgid "Launch EyeTV now"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13631 msgid "Load subtitles file:"
13632 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13635 msgid "Settings..."
13636 msgstr "Paramètres..."
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13639 msgid "Override parametters"
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13643 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13655 msgid "Subtitles encoding"
13656 msgstr "Opcions Jostitols"
13658 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13661 msgstr "Talha video"
13663 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13665 msgid "Subtitles alignment"
13666 msgstr "Pista jos-titols"
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13670 msgid "Font Properties"
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13675 msgid "Subtitle File"
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13681 msgid "No %@s found"
13682 msgstr "Dobrir CrashLog"
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13685 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13686 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13689 msgid "iSight Capture Input"
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13694 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13696 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13697 "640px*480px raw video stream.\n"
13699 "Live Audio input is not supported."
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13704 msgid "Composite input"
13705 msgstr "Causir la dintrada"
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13709 msgid "S-Video input"
13710 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13712 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13714 msgid "Streaming/Saving:"
13717 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13719 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13720 msgstr "Descripcion"
13722 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13723 msgid "Display the stream locally"
13726 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13731 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13733 msgid "Dump raw input"
13734 msgstr "Dintrada DirectShow"
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13738 msgid "Encapsulation Method"
13739 msgstr "Visualisacion"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13743 msgid "Transcoding options"
13744 msgstr "Velocitat de gravadura"
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13750 msgid "Bitrate (kb/s)"
13751 msgstr "Interfàcia"
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13760 msgid "Stream Announcing"
13761 msgstr "Mai d'Opcions"
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13765 msgid "SAP announce"
13766 msgstr "Anóncia SAP"
13768 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13770 msgid "RTSP announce"
13771 msgstr "Anóncia SAP"
13773 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13775 msgid "HTTP announce"
13776 msgstr "Anóncia SAP"
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13779 msgid "Export SDP as file"
13782 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13784 msgid "Channel Name"
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13794 msgstr "Salvar fichièr"
13796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13798 msgid "Media Information"
13799 msgstr "Mai d'Opcions"
13801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13808 msgid "Save Metadata"
13809 msgstr "Paramètres Pista"
13811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13813 msgid "Codec Details"
13816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13817 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13818 msgid "Read at media"
13821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13822 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13824 msgid "Input bitrate"
13827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13828 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13831 msgstr "Desseparar"
13833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13836 msgid "Stream bitrate"
13837 msgstr "Sortida flus"
13839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13841 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13842 msgid "Decoded blocks"
13845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13846 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13848 msgid "Displayed frames"
13849 msgstr "Sautar cap al titol"
13851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13854 msgid "Lost frames"
13855 msgstr "Sautar cap al titol"
13857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13858 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13859 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13867 msgid "Sent packets"
13868 msgstr "Sortida flus"
13870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13874 msgstr "Sortida flus"
13876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13879 msgstr "Sortida flus"
13881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13884 msgid "Played buffers"
13887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13890 msgid "Lost buffers"
13891 msgstr "Sautar cap al titol"
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13895 msgid "Information"
13896 msgstr "Mai d'Opcions"
13898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13899 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13905 msgid "Save Playlist..."
13906 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13909 msgid "Expand Node"
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13914 msgid "Get Stream Information"
13915 msgstr "Mai d'Opcions"
13917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13919 msgid "Sort Node by Name"
13920 msgstr "Ordenar los noms"
13922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13924 msgid "Sort Node by Author"
13925 msgstr "Ordenat per Album"
13927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13930 msgid "No items in the playlist"
13931 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13934 msgid "Search in Playlist"
13935 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13939 msgid "Add Folder to Playlist"
13940 msgstr "tièra de lectura"
13942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13944 msgid "File Format:"
13945 msgstr "Pista jos-titols"
13947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13949 msgid "Extended M3U"
13950 msgstr "Espandit GUI"
13952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13953 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13958 msgid "%i items in the playlist"
13959 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13963 msgid "1 item in the playlist"
13964 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13968 msgid "Save Playlist"
13969 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13972 msgid "Meta-information"
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13980 msgid "Please enter a name for the new node."
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13985 msgid "Empty Folder"
13988 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13991 msgstr "Tot repetir"
13993 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14000 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14002 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14004 msgid "Reset Preferences"
14005 msgstr "Preférencias"
14007 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14009 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14010 "Are you sure you want to continue?"
14013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
14014 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14017 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14018 msgid "Select a directory"
14019 msgstr "Causir un repertòri"
14021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14022 msgid "Select a file"
14023 msgstr "Causir un fichièr"
14025 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14032 msgid "Subpicture Filters"
14033 msgstr "Spectromètre"
14035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14048 msgid "Save settings"
14049 msgstr "Paramètres Pista"
14051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14059 msgstr "Format de l'imatge"
14061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14067 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14084 msgid "Opaqueness:"
14087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14088 msgid "(in pixels)"
14091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14107 msgid "Not Available"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
14113 msgid "Interface Settings"
14114 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14119 msgid "General Audio Settings"
14120 msgstr "Paramètres audio generals"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14125 msgid "General Video Settings"
14126 msgstr "Paramètres video"
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14131 msgid "Subtitles & OSD"
14132 msgstr "Jos-titols/OSD"
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
14137 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14138 msgstr "Opcions Jostitols"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14142 msgid "Input & Codecs"
14143 msgstr "Dintradas/Codecs"
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14147 msgid "Input & Codec settings"
14148 msgstr "Dintradas/Codecs"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14154 msgstr "Tièra dels efèits"
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14158 msgid "Enable Audio"
14159 msgstr "Activar audio"
14161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14163 msgid "General Audio"
14166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14168 msgid "Headphone surround effect"
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14173 msgid "Preferred Audio language"
14174 msgstr "Lenga per l'audio"
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14177 msgid "Enable Last.fm submissions"
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14183 msgstr "Nom Fichièr"
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14188 msgid "Visualization"
14189 msgstr "Visualisacion"
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14193 msgid "Default Volume"
14194 msgstr "Volume audio per defaut"
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14203 msgid "Change Hotkey"
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14207 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14225 msgid "Access Filter"
14226 msgstr "Accès filtres"
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14229 msgid "Repair AVI Files"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14234 msgid "Default Caching Level"
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14244 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14253 msgid "Password for HTTP Proxy"
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14258 msgid "Codecs / Muxers"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14263 msgid "Post-Processing Quality"
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14268 msgid "Default Server Port"
14269 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14273 msgid "Album art download policy"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14278 msgid "Add controls to the video window"
14279 msgstr "Velocitat de gravadura"
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14283 msgid "Show Fullscreen Controller"
14284 msgstr "Interfàcia"
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14289 msgid "Privacy / Network Interaction"
14290 msgstr "Interfàcia"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14295 msgid "Default Encoding"
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14301 msgid "Display Settings"
14302 msgstr "Sautar cap al titol"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14311 #: modules/video_output/opengl.c:174
14314 msgstr "Tièra dels efèits"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14319 msgstr "Talha video"
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14323 msgid "Subtitle Languages"
14324 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14328 msgid "Preferred Subtitle Language"
14329 msgstr "Lenga per l'audio"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14339 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14340 msgstr "Plen ecran"
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14344 msgid "Display device"
14345 msgstr "Sautar cap al titol"
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14348 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14351 msgstr "Sautar cap al titol"
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14355 msgid "Enable Video"
14356 msgstr "Activar audio"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14360 msgid "Output module"
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14366 msgid "Video snapshots"
14367 msgstr "Format de captura video"
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14388 msgid "Sequential numbering"
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14398 msgid "Lowest latency"
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14402 msgid "Low latency"
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14406 #: modules/misc/win32text.c:80
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14412 msgid "High latency"
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14416 msgid "Higher latency"
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14420 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14429 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14434 "Press new keys for\n"
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14440 msgid "Invalid combination"
14441 msgstr "&Seleccion"
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14444 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14448 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14451 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14453 msgid "Check for Updates"
14454 msgstr "Mai d'Opcions"
14456 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14457 msgid "Download now"
14460 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14461 msgid "Automatically check for updates"
14464 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14465 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14468 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14469 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14472 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14476 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14480 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14481 msgid "This version of VLC is the latest available."
14484 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14485 msgid "This version of VLC is outdated."
14488 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14490 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14494 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14498 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14503 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14508 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14512 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14516 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14521 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14526 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14530 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14534 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14539 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14544 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14548 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14553 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14554 "ASF, OGG and RAW)"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14559 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14563 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14568 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14572 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14576 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14580 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14584 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14588 msgid "MPEG Program Stream"
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14592 msgid "MPEG Transport Stream"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14597 msgid "MPEG 1 Format"
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14602 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14603 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14604 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14605 "at http://yourip:8080 by default."
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14610 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14611 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14612 "generally the most compatible"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14617 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14618 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14619 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14620 "at mms://yourip:8080 by default."
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14625 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14626 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14627 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14628 "encapsulated in HTTP)."
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14632 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14636 msgid "Use this to stream to a single computer."
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14641 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14642 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14643 "address beginning with 239.255."
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14648 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14649 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14650 "but it won't work over the Internet."
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14655 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14661 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14662 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14663 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14674 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14675 msgstr "Descripcion"
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14678 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14685 msgstr "Mai d'entresenhas"
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14689 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14690 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14691 "access to more features."
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14697 msgid "Stream to network"
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14702 msgid "Transcode/Save to file"
14703 msgstr "Filtres video"
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14706 msgid "Choose input"
14707 msgstr "Causir la dintrada"
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14710 msgid "Choose here your input stream."
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14716 msgid "Select a stream"
14717 msgstr "Causir un fichièr"
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14721 msgid "Existing playlist item"
14722 msgstr "Fichièr seguent"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14730 msgid "Partial Extract"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14735 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14736 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14737 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14750 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14754 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14756 msgid "Destination"
14757 msgstr "Descripcion"
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14761 msgid "Streaming method"
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14765 msgid "Address of the computer to stream to."
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14769 msgid "UDP Unicast"
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14773 msgid "UDP Multicast"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14780 msgstr "Velocitat de gravadura"
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14784 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14785 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14790 msgid "Transcode audio"
14791 msgstr "Velocitat de gravadura"
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14795 msgid "Transcode video"
14796 msgstr "Velocitat de gravadura"
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14800 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14806 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14812 msgid "Encapsulation format"
14813 msgstr "Visualisacion"
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14817 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14818 "previously chosen settings all formats won't be available."
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14822 msgid "Additional streaming options"
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14826 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14831 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14837 msgid "SAP Announce"
14838 msgstr "Anóncia SAP"
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14843 msgid "Local playback"
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14848 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14849 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14853 msgid "Additional transcode options"
14854 msgstr "Mai d'Opcions"
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14857 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14862 msgid "Select the file to save to"
14863 msgstr "Causir un repertòri"
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14867 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14868 "the receiving user as they become part of the image."
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14873 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14883 msgid "Encap. format"
14884 msgstr "Format de l'imatge"
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14888 msgid "Input stream"
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14893 msgid "Save file to"
14894 msgstr "Salvar fichièr"
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14898 msgid "Include subtitles"
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14902 msgid "No input selected"
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14907 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14909 "Choose one before going to the next page."
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14913 msgid "No valid destination"
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14918 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14921 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14922 "and the help texts in this window."
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14927 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14928 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14930 "Correct your selection and try again."
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14935 msgid "Select the directory to save to"
14936 msgstr "Causir un repertòri"
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14939 msgid "No folder selected"
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14943 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14948 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14953 msgid "No file selected"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14957 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14962 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14986 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14990 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14994 msgid "This allows to stream on a network."
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14999 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15000 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15001 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15002 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15006 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15010 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15015 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15016 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15017 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15018 "leave this setting to 1."
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15023 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15024 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15025 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15026 "extra interface.\n"
15027 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15028 "name will be used."
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15033 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15036 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15040 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15042 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15043 msgstr "Interfaces principalas"
15045 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15046 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15049 #: modules/gui/ncurses.c:119
15050 msgid "Filebrowser starting point"
15053 #: modules/gui/ncurses.c:121
15055 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15056 "show you initially."
15059 #: modules/gui/ncurses.c:126
15061 msgid "Ncurses interface"
15062 msgstr "Interfàcia XOSD"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15067 msgstr "Tot repetir"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15081 msgid " Source : %s"
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15086 msgid " State : Playing %s"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15091 msgid " State : Stopped %s"
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15096 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15101 msgid " State : Buffering %s"
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15106 msgid " State : Paused %s"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15111 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15116 msgid " Volume : %i%%"
15117 msgstr "Volume: %d%%"
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1601
15121 msgid " Title : %d/%d"
15124 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15126 msgid " Chapter : %d/%d"
15127 msgstr "Capitol %i"
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15131 msgid " Source: <no current item> %s"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15135 msgid " [ h for help ]"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15146 msgstr "Sautar cap al titol"
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15149 msgid " h,H Show/Hide help box"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15153 msgid " i Show/Hide info box"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15157 msgid " m Show/Hide metadata box"
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15161 msgid " L Show/Hide messages box"
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15165 msgid " P Show/Hide playlist box"
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15169 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15173 msgid " x Show/Hide objects box"
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15177 msgid " S Show/Hide statistics box"
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15181 msgid " c Switch color on/off"
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15185 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15191 msgstr "Tièra de lectura"
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15194 msgid " q, Q, Esc Quit"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15202 msgid " <space> Pause/Play"
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15206 msgid " f Toggle Fullscreen"
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15211 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15212 msgstr "Fichièr precedent"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15215 msgid " [, ] Next/Previous title"
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15219 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15224 msgid " <right> Seek +1%%"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15229 msgid " <left> Seek -1%%"
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15233 msgid " a Volume Up"
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15237 msgid " z Volume Down"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15243 msgstr "Tièra de lectura"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15246 msgid " r Toggle Random playing"
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15250 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15254 msgid " R Toggle Repeat item"
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15258 msgid " o Order Playlist by title"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15262 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15266 msgid " g Go to the current playing item"
15269 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15270 msgid " / Look for an item"
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15274 msgid " A Add an entry"
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15278 msgid " D, <del> Delete an entry"
15281 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15282 msgid " <backspace> Delete an entry"
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15286 msgid " e Eject (if stopped)"
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15291 msgid "[Filebrowser]"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15295 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15299 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15303 msgid " . Show/Hide hidden files"
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15311 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15315 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1724
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15325 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15328 #: modules/gui/ncurses.c:1732
15330 msgid "[Miscellaneous]"
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1735
15334 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15339 msgid " Information "
15340 msgstr "Mai d'Opcions"
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15354 msgid "No item currently playing"
15355 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15365 msgstr "Navegar..."
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15371 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15374 msgstr "&Paramètres"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15378 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15381 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15382 msgid " Playlist (All, one level) "
15385 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15387 msgid " Playlist (By category) "
15388 msgstr "Per categoria"
15390 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15392 msgid " Playlist (Manually added) "
15393 msgstr "Ajustat a la man"
15395 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15400 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15405 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15406 msgid "Autoplay selected file"
15409 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15410 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15413 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15415 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15416 msgstr "Interfaces principalas"
15418 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15419 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15421 msgstr "Nom Fichièr"
15423 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15425 msgid "Permissions"
15428 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15432 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15437 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15448 msgid "Add to Playlist"
15449 msgstr "tièra de lectura"
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15521 msgstr "Velocitat de gravadura"
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15548 msgstr "Frequéncia:"
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15552 msgid "Samplerate:"
15553 msgstr "Sortida flus"
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15573 msgid "Decimation:"
15574 msgstr "Descripcion"
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15642 msgid "Video Codec:"
15643 msgstr "Codecs video"
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15675 msgid "Video Bitrate:"
15676 msgstr "Talha video"
15678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15680 msgid "Bitrate Tolerance:"
15681 msgstr "Interfàcia"
15683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15684 msgid "Keyframe Interval:"
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15689 msgid "Audio Codec:"
15690 msgstr "Codecs audio"
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15694 msgid "Deinterlace:"
15695 msgstr "Interfàcia"
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15713 msgid "Time To Live (TTL):"
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15725 msgid "localhost.localdomain"
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15800 msgid "Audio Bitrate :"
15801 msgstr "Pista audio"
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15805 msgid "SAP Announce:"
15806 msgstr "Anóncia SAP"
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15810 msgid "SLP Announce:"
15811 msgstr "Anóncia SAP"
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15815 msgid "Announce Channel:"
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15822 msgstr "Tièra de lectura"
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15838 msgstr " Abandonar"
15840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15842 msgstr "Preferéncia"
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15846 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15847 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15848 "org/copyleft/gpl.html)."
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15852 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15853 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15856 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15859 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15861 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15864 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15866 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15867 msgstr "Sortida audio"
15869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15882 msgid "Audio/Video"
15883 msgstr "Codecs audio"
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15886 msgid "Advance of audio over video:"
15889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15891 "A positive value means that\n"
15892 "the audio is ahead of the video"
15895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15897 msgid "Subtitles/Video"
15900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15902 msgid "Advance of subtitles over video:"
15903 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15907 "A positive value means that\n"
15908 "the subtitles are ahead of the video"
15911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15913 msgid "Speed of the subtitles:"
15914 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15917 msgid "Force update of this dialog's values"
15920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15921 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15926 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15927 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15931 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15936 msgid "Sent bitrate"
15937 msgstr "Sortida flus"
15939 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15941 msgid "Current visualization:"
15942 msgstr "Visualisacion audio"
15944 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15951 msgid "Frame by Frame"
15952 msgstr "Ordenar los noms"
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15956 msgid "Take a snapshot"
15957 msgstr "Format de captura video"
15959 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15965 msgid "Teletext on"
15966 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15972 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15976 msgid "Show playlist"
15977 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15981 msgid "Extended Settings"
15982 msgstr "Paramètres de codificacion"
15984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15986 msgid "Transparent"
15987 msgstr "Velocitat de gravadura"
15989 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15990 msgid "Revert to normal play speed"
15993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15995 msgid "Select one or multiple files"
15996 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16000 msgid "File names:"
16001 msgstr "Nom Fichièr"
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16010 msgid "Open subtitles file"
16011 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16015 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16016 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
16022 msgstr "Tipe de Disc"
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
16025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16026 msgid "Transponder symbol rate"
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
16036 msgid "Selected ports:"
16039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
16045 msgid "Input caching:"
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16049 msgid "Use VLC pace"
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
16054 msgid "Auto connnection"
16055 msgstr "Paramètres..."
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
16059 msgid "Radio device name"
16060 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
16063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16064 msgid "Advanced options..."
16065 msgstr "Mai d'Opcions..."
16067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16068 msgid "Double click to get media informations"
16071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16073 msgid "Show the current item"
16074 msgstr "Causir un fichièr"
16076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16078 msgid "Select File"
16079 msgstr "Causir un fichièr"
16081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16083 msgid "Select Directory"
16084 msgstr "Causir un repertòri"
16086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16087 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16100 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16101 msgid "Hotkey for "
16104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16105 msgid "Press the new keys for "
16108 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16109 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16119 msgid "Input and Codecs"
16120 msgstr "Dintradas/Codecs"
16122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16125 msgstr "CDDB Genre"
16127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16129 msgid "Input & Codecs Settings"
16130 msgstr "Dintradas/Codecs"
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
16134 "If this property is blank, then you have\n"
16135 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16136 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
16141 msgid "Configure Hotkeys"
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16147 msgid "Audio Files"
16148 msgstr "Filtres audio"
16150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16153 msgid "Video Files"
16154 msgstr "Filtres video"
16156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16159 msgid "Playlist Files"
16160 msgstr "Tièra de lectura"
16162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16173 msgstr " Abandonar"
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16177 msgid "Edit bookmark"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16204 msgid "Hide future errors"
16205 msgstr "Amagar autris"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16209 msgid "Adjustments and Effects"
16210 msgstr "Codecs video"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16214 msgid "Graphic Equalizer"
16215 msgstr "Egalisaire"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16219 msgid "Spatializer"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16224 msgid "Audio Effects"
16225 msgstr "Codecs audio"
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16229 msgid "Video Effects"
16230 msgstr "Codecs audio"
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16233 msgid "Synchronisation"
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16238 msgid "v4l2 controls"
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16245 msgstr "Sautar cap al titol"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16253 msgid "VLC media player "
16254 msgstr "Lector media VLC"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16258 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16259 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16260 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16266 "This version of VLC was compiled by:\n"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16271 msgid "Based on Git commit: "
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16276 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16282 msgid "Copyright (C) "
16283 msgstr "Proprietat"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16287 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16288 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16289 "provide the best software."
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16304 msgid "&Update List"
16305 msgstr "Tièra de lectura"
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16309 msgid "Checking for an update..."
16310 msgstr "Mai d'Opcions"
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16314 msgid "Select a directory ..."
16315 msgstr "Causir un repertòri"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16318 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
16322 msgid "You have the latest version of VLC"
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
16326 msgid "An error occurred while checking for updates"
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16331 msgstr "Se connectar"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16340 msgid "Media information"
16341 msgstr "Mai d'Opcions"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16349 msgid "&Extra Metadata"
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16354 msgid "&Codec Details"
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16359 msgid "&Statistics"
16360 msgstr "&Paramètres"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16363 msgid "&Save Metadata"
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16373 msgid "Modules tree"
16374 msgstr "Plen ecran"
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16378 msgid "&Save as..."
16379 msgstr "Enregistrar coma..."
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16383 msgid "Verbosity Level"
16384 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16389 msgstr "Tièra de lectura"
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16393 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16394 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16397 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16402 "Cannot write file %1:\n"
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16422 msgid "Capture &Device"
16423 msgstr "Dobrir &Captura..."
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16447 msgid "&Convert / Save"
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16457 msgid "&Reset Preferences"
16458 msgstr "Preférencias"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16462 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16463 "Are you sure you want to continue?"
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16468 msgid "Open playlist file"
16469 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16473 msgid "Choose a filename to save playlist"
16474 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16478 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16479 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16482 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16487 msgid "Choose subtitles file"
16488 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16491 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16496 msgid "Media Files"
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16501 msgid "Subtitles Files"
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16511 "Stream output string.\n"
16512 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16513 " but you can update it manually."
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16519 msgstr "Salvar fichièr"
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16522 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16526 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16530 msgid "Day / Month / Year:"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16536 msgstr "Tot repetir"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16540 msgid "Repeat delay:"
16541 msgstr "Tot repetir"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16559 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16560 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16563 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16568 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16569 msgstr "Salvar paramètres"
16571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16573 msgid "Privacy and Network policies"
16574 msgstr "Interfàcia"
16576 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16578 msgid "Privacy and Network Warning"
16579 msgstr "Interfàcia"
16581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16583 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16584 "without authorization.</p>\n"
16585 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16586 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16588 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16589 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16590 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16591 "access on the web.</p>\n"
16594 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16595 msgid "Control menu for the player"
16598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16606 msgstr "Macedonian"
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16611 msgstr "Tièra de lectura"
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16638 msgid "&Open File..."
16639 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16642 msgid "Open &Disc..."
16643 msgstr "Dobrir &Disc..."
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16647 msgid "Open &Network..."
16648 msgstr "Dobrir Ret..."
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16651 msgid "Open &Capture Device..."
16652 msgstr "Dobrir &Captura..."
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16656 msgid "&Streaming..."
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16660 msgid "Conve&rt / Save..."
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16670 msgid "Show Playlist"
16671 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16675 msgid "Undock from interface"
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16690 msgid "Add Interfaces"
16691 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16694 msgid "Minimal View..."
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16704 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16705 msgstr "Interfàcia"
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16709 msgid "Advanced controls"
16710 msgstr "Mai d'Opcions"
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16714 msgid "Visualizations selector"
16715 msgstr "Visualisacion"
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16719 msgid "Audio &Track"
16720 msgstr "Pista Audio"
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16724 msgid "Audio &Device"
16725 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16729 msgid "Audio &Channels"
16730 msgstr "Sortidas audio"
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16735 msgstr "Egalisaire"
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16739 msgid "&Visualizations"
16740 msgstr "Visualisacion"
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16744 msgid "Video &Track"
16745 msgstr "Pista Video"
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16749 msgid "&Subtitles Track"
16750 msgstr "Pista Jostitols"
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16754 msgid "Load File..."
16755 msgstr "Salvar fiquièr"
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16759 msgid "Toggle &Fullscreen"
16760 msgstr "Interfàcia"
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16769 msgid "&Deinterlace"
16770 msgstr "Interfàcia"
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16774 msgid "&Aspect Ratio"
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16784 msgid "Always &On Top"
16785 msgstr "Totjorn davant"
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16808 msgid "&Navigation"
16809 msgstr "&Navegacion"
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16818 msgid "Check for updates..."
16819 msgstr "Mai d'Opcions"
16821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16827 msgid "Leave Fullscreen"
16828 msgstr "Plen ecran"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16832 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16833 msgstr "Lector media VLC"
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16837 msgid "Show VLC media player"
16838 msgstr "Lector media VLC"
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16842 msgid "&Open Media"
16843 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16847 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16848 msgstr "Opcions avançadas"
16850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16852 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16853 "preferences dialog."
16856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16857 msgid "Systray icon"
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16862 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16867 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16872 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16877 msgid "Show playing item name in window title"
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16881 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16885 msgid "Path to use in openfile dialog"
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16889 msgid "Show notification popup on track change"
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16894 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16895 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16899 msgid "Advanced options"
16900 msgstr "Mai d'Opcions"
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16904 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16905 msgstr "Opcions avançadas"
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16908 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16913 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16914 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16919 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16923 msgid "Activate the updates availability notification"
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16928 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16934 msgid "Number of days between two update checks"
16935 msgstr "Nombre de colonas"
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16938 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16943 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16944 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16948 msgid "Automatically save the volume on exit"
16951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16952 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16956 msgid "Ask for network policy at start"
16959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16960 msgid "Define the colours of the volume slider "
16963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16965 "Define the colours of the volume slider\n"
16966 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16967 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16968 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16972 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16976 msgid "Selection of the starting mode and look "
16979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16981 "Start VLC with:\n"
16983 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16984 " - minimal mode with limited controls"
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16988 msgid "Classic look"
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16992 msgid "Complete look with information area"
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16996 msgid "Minimal look with no menus"
16999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17001 msgid "Qt interface"
17002 msgstr "Interfàcia XOSD"
17004 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17007 msgstr "Portuguese"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17011 msgid "Capture Mode"
17012 msgstr "Dobrir &Captura..."
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17016 msgid "Select the capture device type"
17017 msgstr "Causir un repertòri"
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17021 msgid "Card Selection"
17022 msgstr "&Seleccion"
17024 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17028 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17029 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17034 msgid "Disc selection"
17035 msgstr "&Seleccion"
17037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17038 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17043 msgid "No DVD Menus"
17044 msgstr "DVD (menuts)"
17046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17048 msgid "Disc device"
17049 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17051 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17053 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17054 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
17056 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17057 msgid "Starting position"
17060 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17062 msgid "Audio and Subtitles"
17063 msgstr "Dobrir jos-titols"
17065 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17066 msgid "Choose one or more media file to open"
17069 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17071 msgid "Add a subtitles file"
17072 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17074 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17076 msgid "Use a sub&titles file"
17077 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17083 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17085 msgid "Select the subtitles file"
17086 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17088 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17090 msgid "Network Protocol"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17095 msgid "Select the protocol for the URL."
17096 msgstr "Causir un repertòri"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17105 msgid "Select the port used"
17106 msgstr "Causir un fichièr"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17109 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17114 msgid "Show extended options"
17115 msgstr "Opcions avançadas"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17119 msgid "Show &more options"
17120 msgstr "Opcions avançadas"
17122 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17123 msgid "Change the caching for the media"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17131 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17132 msgid "Change the start time for the media"
17135 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17136 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17139 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17140 msgid "Extra media"
17143 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17145 msgid "Select the file"
17146 msgstr "Causir un fichièr"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17153 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17157 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17159 msgid "Podcast URLs list"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17164 msgid "Stream Output"
17165 msgstr "Sortida flus"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17174 msgid "Play locally"
17175 msgstr "Sonque legir"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17178 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17182 msgid "Prefer UDP over RTP"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17187 msgid "Mount Point"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17192 msgid "Login:pass:"
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17201 msgid "Encapsulation"
17202 msgstr "Visualisacion"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17206 msgid "Video codec"
17207 msgstr "Codecs video"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17211 msgid "Audio codec"
17212 msgstr "Codecs audio"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17216 msgid "Overlay subtitles on the video"
17217 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17222 msgstr "Sautar cap al titol"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17225 msgid "Stream all elementary streams"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17230 msgid "Generated stream output string"
17231 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17235 msgid "Default volume"
17236 msgstr "Volume audio per defaut"
17238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17239 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17243 msgid "Save volume on exit"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17248 msgid "Preferred audio language"
17249 msgstr "Lenga per l'audio"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17256 msgid "Enable last.fm submission"
17259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17261 msgid "Disc Devices"
17262 msgstr "CDDB Genre"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17266 msgid "Disk Device"
17267 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17270 msgid "Server Default Port"
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17275 msgid "Default caching level"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17279 msgid "Repair AVI files"
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17283 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17287 msgid "Native or Skins"
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17296 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17301 msgid "Display Mode"
17302 msgstr "Sautar cap al titol"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17306 msgid "Integrate video in interface"
17307 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17322 msgstr "Interfaces"
17324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17325 msgid "Allow only one instance"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17329 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17334 msgid "File associations:"
17335 msgstr "Descripcion"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17338 msgid "Association Setup"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17342 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17346 msgid "Activate update notifier"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17351 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17356 msgid "Subtitles languages"
17357 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17361 msgid "Preferred subtitles language"
17362 msgstr "Lenga per l'audio"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17375 msgid "Accelerated video output"
17376 msgstr "Sortida video Overlay"
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17380 msgid "Skip Frames"
17383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17390 msgid "Display Device"
17391 msgstr "Sautar cap al titol"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17395 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17396 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17398 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17400 msgid "Edit settings"
17401 msgstr "Paramètres audio"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17409 msgid "Run manually"
17412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17413 msgid "Setup schedule"
17416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17417 msgid "Run on schedule"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17423 msgstr "&Paramètres"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17437 msgstr "Dintrada CD Audio"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17442 msgstr "Causir la dintrada"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17447 msgstr "Tièra de lectura"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17452 msgstr "Velocitat de gravadura"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17465 msgid "Image adjust"
17466 msgstr "Format de l'imatge"
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17469 msgid "Brightness threshold"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17479 msgid "Color extraction"
17480 msgstr "Mai d'Opcions"
17482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17483 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17484 msgid "Color threshold"
17487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17492 msgid "Synchronize top and bottom"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17496 msgid "Synchronize left and right"
17499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17502 msgstr "Spectromètre"
17504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17505 msgid "Puzzle game"
17508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17517 msgstr "Nombre de colonas"
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17524 msgstr "Navegar..."
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17537 msgid "Image modification"
17538 msgstr "Navegacion"
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17542 msgid "Water effect"
17543 msgstr "Causir efèit"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17546 #: modules/video_filter/noise.c:54
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17552 msgid "Motion detect"
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17556 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17557 msgid "Motion blur"
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17572 msgid "Vout/Overlay"
17575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17578 msgstr "Fons de pagina"
17580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17597 msgid "Number of clones"
17598 msgstr "Nombre de colonas"
17600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17606 msgid "Transparency"
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17612 msgstr "Sautar cap al titol"
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17620 msgid "Advanced video filter controls"
17621 msgstr "Filtres video"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17625 msgid "Subpicture filters"
17626 msgstr "Spectromètre"
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17629 msgid "Video filters"
17630 msgstr "Filtres video"
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17634 msgid "Vout filters"
17635 msgstr "Filtres video"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17640 msgstr "Portuguese"
17642 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17644 msgid "VLM configurator"
17645 msgstr "Cargar paramètres"
17647 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17649 msgid "Media Manager Edition"
17650 msgstr "Mai d'Opcions"
17652 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17657 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17662 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17664 msgid "Select Input"
17667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17672 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17674 msgid "Select Output"
17675 msgstr "Sortida flus"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17679 msgid "Time Control"
17682 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17684 msgid "Mux Control"
17687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17692 msgid "Media Manager List"
17695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17696 msgid "Open a skin file"
17697 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17699 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17700 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17704 msgid "Open playlist"
17705 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17709 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17714 msgid "Save playlist"
17715 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17719 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17720 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17724 msgid "Skin to use"
17727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17728 msgid "Path to the skin to use."
17731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17732 msgid "Config of last used skin"
17735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17737 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17738 "automatically, do not touch it."
17741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17742 msgid "Show a systray icon for VLC"
17745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17747 msgid "Show VLC on the taskbar"
17750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17752 msgid "Enable transparency effects"
17753 msgstr "Causir efèit"
17755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17757 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17758 "when moving windows does not behave correctly."
17761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17764 msgid "Use a skinned playlist"
17765 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17769 msgid "Skinnable Interface"
17770 msgstr "Interfàcia"
17772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17773 msgid "Skins loader demux"
17776 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17778 msgid "Select skin"
17779 msgstr "&Seleccion"
17781 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17782 msgid "Open skin..."
17783 msgstr "Dobrir pèl..."
17785 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17789 "(WinCE interface)\n"
17791 msgstr "Interfaces principalas"
17793 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17795 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17799 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17801 msgid "Compiled by "
17802 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17807 msgstr "Compiler: %s\n"
17809 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17812 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17813 "http://www.videolan.org/"
17814 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17816 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17820 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17822 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17824 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17828 msgid "Choose directory"
17829 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17831 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17833 msgid "Choose file"
17836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17838 msgid "Embed video in interface"
17839 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17841 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17843 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17849 msgid "WinCE interface module"
17850 msgstr "Interfàcia Extra"
17852 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17853 msgid "WinCE dialogs provider"
17856 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17857 msgid "Folder meta data"
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17866 msgid "Classic rock"
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17924 msgstr "Indonesian"
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17928 msgid "Alternative"
17931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17932 msgid "Death metal"
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17943 msgstr "Pista audio"
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17946 msgid "Euro-Techno"
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17976 msgid "Instrumental"
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18003 msgid "Alternative rock"
18004 msgstr "Interfàcia"
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18026 msgid "Instrumental pop"
18029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18030 msgid "Instrumental rock"
18033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18046 msgid "Techno-Industrial"
18049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18052 msgstr "&Seleccion"
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18069 msgid "Southern rock"
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18075 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18093 msgid "Christian rap"
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18105 msgid "Native American"
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18125 msgstr "Nombre de colonas"
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18135 msgstr "Se connectar"
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18158 msgstr "Portuguese"
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18165 msgid "Rock & roll"
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18172 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18173 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18176 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18177 msgid "MusicBrainz"
18180 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18181 msgid "MusicBrainz meta data"
18184 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18185 msgid "The username of your last.fm account"
18188 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18189 msgid "The password of your last.fm account"
18192 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18194 msgid "Audioscrobbler"
18195 msgstr "Codecs audio"
18197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18198 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18202 msgid "Last.fm username not set"
18205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18207 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18209 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18212 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18213 msgid "last.fm: Authentication failed"
18216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18218 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18224 msgid "Dummy image chroma format"
18225 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18229 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18230 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18234 msgid "Save raw codec data"
18237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18245 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18246 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18247 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18252 msgid "Dummy interface function"
18253 msgstr "Interfàcia"
18255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18257 msgid "Dummy Interface"
18258 msgstr "Interfàcia"
18260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18261 msgid "Dummy access function"
18264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18265 msgid "Dummy demux function"
18268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18269 msgid "Dummy decoder"
18272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18273 msgid "Dummy decoder function"
18276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18277 msgid "Dummy encoder function"
18280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18282 msgid "Dummy audio output function"
18283 msgstr "Sortida audio"
18285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18287 msgid "Dummy video output function"
18288 msgstr "Paramètres video"
18290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18292 msgid "Dummy Video output"
18293 msgstr "Paramètres video"
18295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18296 msgid "Dummy font renderer function"
18299 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18300 msgid "Filename for the font you want to use"
18303 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18305 msgid "Font size in pixels"
18306 msgstr "Talha video"
18308 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18310 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18311 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18315 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18317 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18318 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18321 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18322 msgid "Text default color"
18325 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18327 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18328 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18329 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18330 "(red + green), #FFFFFF = white"
18333 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18334 msgid "Relative font size"
18337 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18339 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18340 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18343 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18346 msgstr "Fons de pagina"
18348 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18353 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18358 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18362 #: modules/misc/freetype.c:133
18363 msgid "Use YUVP renderer"
18366 #: modules/misc/freetype.c:134
18368 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18369 "you want to encode into DVB subtitles"
18372 #: modules/misc/freetype.c:136
18374 msgid "Font Effect"
18375 msgstr "Tièra dels efèits"
18377 #: modules/misc/freetype.c:137
18379 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18383 #: modules/misc/freetype.c:146
18387 #: modules/misc/freetype.c:146
18392 #: modules/misc/freetype.c:146
18393 msgid "Fat Outline"
18396 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18398 msgid "Text renderer"
18399 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18401 #: modules/misc/freetype.c:159
18402 msgid "Freetype2 font renderer"
18405 #: modules/misc/gnutls.c:78
18406 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18409 #: modules/misc/gnutls.c:80
18411 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18412 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18415 #: modules/misc/gnutls.c:83
18416 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18419 #: modules/misc/gnutls.c:85
18421 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18424 #: modules/misc/gnutls.c:90
18425 msgid "GnuTLS transport layer security"
18428 #: modules/misc/gnutls.c:100
18430 msgid "GnuTLS server"
18431 msgstr "CDDB Genre"
18433 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18434 msgid "Gtk+ GUI helper"
18437 #: modules/misc/inhibit.c:66
18438 msgid "Power Management Inhibitor"
18441 #: modules/misc/logger.c:125
18444 msgstr "Format de l'imatge"
18446 #: modules/misc/logger.c:127
18448 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18449 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18452 #: modules/misc/logger.c:131
18454 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18458 #: modules/misc/logger.c:136
18461 msgstr "Se connectar"
18463 #: modules/misc/logger.c:137
18465 msgid "File logging"
18466 msgstr "Causir la dintrada"
18468 #: modules/misc/logger.c:143
18470 msgid "Log filename"
18471 msgstr "Sautar cap al titol"
18473 #: modules/misc/logger.c:143
18475 msgid "Specify the log filename."
18476 msgstr "Causir un fichièr"
18478 #: modules/misc/logger.c:149
18480 msgid "RRD output file"
18481 msgstr "Sortida audio"
18483 #: modules/misc/logger.c:150
18484 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18487 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18489 msgid "Lua interface"
18490 msgstr "Interfàcia XOSD"
18492 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18494 msgid "Lua interface module to load"
18495 msgstr "Interfàcia Extra"
18497 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18499 msgid "Lua interface configuration"
18500 msgstr "Cargar paramètres"
18502 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18504 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18505 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18508 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18512 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18513 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18516 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18518 msgid "Lua Playlist"
18519 msgstr "Tièra de lectura"
18521 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18522 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18525 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18527 msgid "Lua Interface Module"
18528 msgstr "Interfàcia"
18530 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18531 msgid "AltiVec memcpy"
18534 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18535 msgid "libc memcpy"
18538 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18539 msgid "3D Now! memcpy"
18542 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18546 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18547 msgid "MMX EXT memcpy"
18550 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18551 msgid "Growl Notification Plugin"
18554 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18556 msgid "Now playing"
18559 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18562 msgstr "CDDB Genre"
18564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18566 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18567 "notifications are sent locally."
18570 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18572 msgid "Growl password on the Growl server."
18575 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18577 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18580 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18581 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18584 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18586 msgid "Title format string"
18587 msgstr "Pista jos-titols"
18589 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18591 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18592 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18595 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18597 msgid "MSN Now-Playing"
18600 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18602 msgid "Timeout (ms)"
18605 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18606 msgid "How long the notification will be displayed "
18609 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18613 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18614 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18617 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18619 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18620 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18621 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18622 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18623 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18624 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18625 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18628 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18629 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18632 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18633 msgid "Flip vertical position"
18636 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18637 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18640 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18641 msgid "Vertical offset"
18644 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18646 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18647 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18650 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18652 msgid "Shadow offset"
18653 msgstr "Aleatòri desactivat"
18655 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18657 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18660 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18661 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18664 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18665 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18668 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18669 msgid "XOSD interface"
18670 msgstr "Interfàcia XOSD"
18672 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18674 msgid "OSD configuration importer"
18675 msgstr "Salvar paramètres"
18677 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18679 msgid "XML OSD configuration importer"
18680 msgstr "Salvar paramètres"
18682 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18684 msgid "M3U playlist exporter"
18685 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18687 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18689 msgid "Old playlist exporter"
18690 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18692 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18694 msgid "XSPF playlist export"
18695 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18697 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18698 msgid "HAL devices detection"
18701 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18702 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18705 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18707 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18708 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18711 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18712 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18715 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18720 #: modules/misc/quartztext.c:85
18722 msgid "Mac Text renderer"
18723 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18725 #: modules/misc/quartztext.c:86
18727 msgid "Quartz font renderer"
18728 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18730 #: modules/misc/rtsp.c:54
18731 msgid "RTSP host address"
18734 #: modules/misc/rtsp.c:56
18736 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18737 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18738 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18739 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18742 #: modules/misc/rtsp.c:61
18743 msgid "Maximum number of connections"
18746 #: modules/misc/rtsp.c:62
18748 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18749 "0 means no limit."
18752 #: modules/misc/rtsp.c:65
18753 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18756 #: modules/misc/rtsp.c:67
18757 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18760 #: modules/misc/rtsp.c:69
18762 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18763 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18764 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18765 "The default is 5."
18768 #: modules/misc/rtsp.c:75
18772 #: modules/misc/rtsp.c:76
18773 msgid "RTSP VoD server"
18776 #: modules/misc/screensaver.c:88
18777 msgid "X Screensaver disabler"
18780 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18783 msgstr "&Paramètres"
18785 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18787 msgid "Stats encoder function"
18788 msgstr "Opcions Jostitols"
18790 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18792 msgid "Stats decoder"
18793 msgstr "Opcions Jostitols"
18795 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18797 msgid "Stats decoder function"
18798 msgstr "Descripcion"
18800 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18802 msgid "Stats demux"
18803 msgstr "&Paramètres"
18805 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18806 msgid "Stats demux function"
18809 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18811 msgid "Stats video output"
18812 msgstr "Sortida video DirectX"
18814 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18816 msgid "Stats video output function"
18817 msgstr "Paramètres video"
18819 #: modules/misc/svg.c:70
18821 msgid "SVG template file"
18822 msgstr "Causir un fichièr"
18824 #: modules/misc/svg.c:71
18826 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18829 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18830 msgid "C module that does nothing"
18833 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18835 msgid "Miscellaneous stress tests"
18838 #: modules/misc/win32text.c:93
18840 msgid "Win32 font renderer"
18841 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18843 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18844 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18847 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18848 msgid "Simple XML Parser"
18851 #: modules/mux/asf.c:53
18852 msgid "Title to put in ASF comments."
18855 #: modules/mux/asf.c:55
18856 msgid "Author to put in ASF comments."
18859 #: modules/mux/asf.c:57
18860 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18863 #: modules/mux/asf.c:58
18867 #: modules/mux/asf.c:59
18868 msgid "Comment to put in ASF comments."
18871 #: modules/mux/asf.c:61
18872 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18875 #: modules/mux/asf.c:62
18877 msgid "Packet Size"
18880 #: modules/mux/asf.c:63
18881 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18884 #: modules/mux/asf.c:64
18886 msgid "Bitrate override"
18887 msgstr "Interfàcia"
18889 #: modules/mux/asf.c:65
18891 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18892 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18896 #: modules/mux/asf.c:69
18899 msgstr "Desseparar"
18901 #: modules/mux/asf.c:557
18903 msgid "Unknown Video"
18904 msgstr "Desconegut"
18906 #: modules/mux/avi.c:47
18909 msgstr "Desseparar"
18911 #: modules/mux/dummy.c:45
18912 msgid "Dummy/Raw muxer"
18915 #: modules/mux/mp4.c:48
18916 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18919 #: modules/mux/mp4.c:50
18921 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18922 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18926 #: modules/mux/mp4.c:60
18928 msgid "MP4/MOV muxer"
18929 msgstr "Desseparar"
18931 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18932 msgid "DTS delay (ms)"
18935 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18938 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18939 "inside the client decoder."
18942 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18943 msgid "PES maximum size"
18946 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18947 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18950 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18953 msgstr "Desseparar"
18955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18962 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18973 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18974 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18982 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18983 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18991 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18992 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19001 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19002 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19009 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19014 msgid "PMT Program numbers"
19017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19019 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19024 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19029 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19034 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19039 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19044 msgid "Set PID to ID of ES"
19047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19049 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19050 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19055 msgid "Data alignment"
19056 msgstr "Pista jos-titols"
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19060 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19061 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19065 msgid "Shaping delay (ms)"
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19070 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19071 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19072 "especially for reference frames."
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19077 msgid "Use keyframes"
19078 msgstr "Sautar cap al titol"
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19082 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19083 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19084 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19085 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19086 "the biggest frames in the stream."
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19090 msgid "PCR delay (ms)"
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19095 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19096 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19100 msgid "Minimum B (deprecated)"
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19104 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19108 msgid "Maximum B (deprecated)"
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19113 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19114 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19115 "inside the client decoder."
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19119 msgid "Crypt audio"
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19123 msgid "Crypt audio using CSA"
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19127 msgid "Crypt video"
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19131 msgid "Crypt video using CSA"
19134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19140 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19144 msgid "CSA Key in use"
19147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19149 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19154 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19159 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19160 "header from the value before encrypting."
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19164 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19167 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19168 msgid "Multipart JPEG muxer"
19171 #: modules/mux/ogg.c:52
19173 msgid "Ogg/OGM muxer"
19174 msgstr "Desseparar"
19176 #: modules/mux/wav.c:46
19179 msgstr "Desseparar"
19181 #: modules/packetizer/copy.c:47
19183 msgid "Copy packetizer"
19186 #: modules/packetizer/h264.c:53
19187 msgid "H.264 video packetizer"
19190 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19192 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19195 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19197 msgid "MPEG4 video packetizer"
19200 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19201 msgid "Sync on Intra Frame"
19204 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19206 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19207 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19210 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19211 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19214 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19216 msgid "VC-1 packetizer"
19219 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19220 msgid "Bonjour services"
19223 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19227 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19228 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19229 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19232 msgstr "CDDB Genre"
19234 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19235 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19238 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19239 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19244 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19245 msgid "SAP multicast address"
19248 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19250 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19251 "However, you can specify a specific address."
19254 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19258 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19259 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19262 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19267 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19271 msgid "IPv6 SAP scope"
19274 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19275 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19280 msgid "SAP timeout (seconds)"
19283 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19285 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19288 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19289 msgid "Try to parse the announce"
19292 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19294 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19295 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19298 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19299 msgid "SAP Strict mode"
19302 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19304 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19308 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19309 msgid "Use SAP cache"
19312 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19314 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19315 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19318 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19320 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19324 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19325 msgid "SAP Announcements"
19326 msgstr "Anóncia SAP"
19328 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19330 msgid "SDP Descriptions parser"
19331 msgstr "Descripcion"
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19336 msgstr "Dobrir fichièr"
19338 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19343 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19348 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19349 msgid "Les Guignols"
19352 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19355 msgstr " Abandonar"
19357 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19359 msgid "Shoutcast Radio"
19362 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19364 msgid "Shoutcast TV"
19367 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19371 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19372 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19377 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19378 msgid "Shoutcast radio listings"
19379 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19381 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19383 msgid "Shoutcast TV listings"
19384 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19386 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19387 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19390 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19391 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19394 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19395 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19398 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19403 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19404 msgid "Automatically add/delete input streams"
19407 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19409 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19410 "this stream later."
19413 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19415 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19416 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19417 "need to raise caching values."
19420 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19423 msgstr "Tièra dels efèits"
19425 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19427 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19428 "IDs bridge_in will register."
19431 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19435 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19437 msgid "Bridge stream output"
19438 msgstr "Sortida flus"
19440 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19443 msgstr "Pòrt video"
19445 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19449 #: modules/stream_out/description.c:54
19451 msgid "Description stream output"
19452 msgstr "Sortida flus"
19454 #: modules/stream_out/display.c:42
19455 msgid "Enable/disable audio rendering."
19458 #: modules/stream_out/display.c:44
19459 msgid "Enable/disable video rendering."
19462 #: modules/stream_out/display.c:46
19463 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19466 #: modules/stream_out/display.c:55
19468 msgid "Display stream output"
19469 msgstr "Sortida flus"
19471 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19473 msgid "Duplicate stream output"
19474 msgstr "Sortida flus"
19476 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19477 msgid "Output access method"
19480 #: modules/stream_out/es.c:43
19481 msgid "This is the default output access method that will be used."
19484 #: modules/stream_out/es.c:45
19486 msgid "Audio output access method"
19487 msgstr "Sortida audio"
19489 #: modules/stream_out/es.c:47
19490 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19493 #: modules/stream_out/es.c:48
19495 msgid "Video output access method"
19496 msgstr "Sortida audio"
19498 #: modules/stream_out/es.c:50
19499 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19502 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19504 msgid "Output muxer"
19507 #: modules/stream_out/es.c:54
19508 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19511 #: modules/stream_out/es.c:55
19513 msgid "Audio output muxer"
19514 msgstr "Sortida audio"
19516 #: modules/stream_out/es.c:57
19517 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19520 #: modules/stream_out/es.c:58
19522 msgid "Video output muxer"
19523 msgstr "Sortida audio"
19525 #: modules/stream_out/es.c:60
19526 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19529 #: modules/stream_out/es.c:62
19534 #: modules/stream_out/es.c:64
19535 msgid "This is the default output URI."
19538 #: modules/stream_out/es.c:65
19540 msgid "Audio output URL"
19541 msgstr "Sortida audio"
19543 #: modules/stream_out/es.c:67
19544 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19547 #: modules/stream_out/es.c:68
19549 msgid "Video output URL"
19550 msgstr "Paramètres video"
19552 #: modules/stream_out/es.c:70
19553 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19556 #: modules/stream_out/es.c:79
19558 msgid "Elementary stream output"
19559 msgstr "Sortida flus"
19561 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19563 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19566 #: modules/stream_out/gather.c:44
19568 msgid "Gathering stream output"
19569 msgstr "Sortida flus"
19571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19572 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19577 msgid "Sample aspect ratio"
19578 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19581 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19586 msgid "Video filter"
19587 msgstr "Filtres video"
19589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19591 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19592 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19596 msgid "Image chroma"
19597 msgstr "Format de l'imatge"
19599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19601 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19602 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19606 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19610 #: modules/video_filter/rss.c:142
19613 msgstr "Tièra dels efèits"
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19616 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19620 #: modules/video_filter/rss.c:144
19623 msgstr "Tièra dels efèits"
19625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19626 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19629 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19630 msgid "Mosaic bridge"
19633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19635 msgid "Mosaic bridge stream output"
19636 msgstr "Sortida flus"
19638 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19640 msgid "This is the output URL that will be used."
19643 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19648 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19650 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19651 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19652 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19653 "SDP to be announced via SAP."
19656 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19658 msgid "SAP announcing"
19659 msgstr "Anóncia SAP"
19661 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19662 msgid "Announce this session with SAP."
19665 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19670 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19673 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19674 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19677 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19679 msgid "Session name"
19680 msgstr "Dobrir fichièr"
19682 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19684 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19688 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19690 msgid "Session description"
19691 msgstr "Descripcion"
19693 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19695 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19696 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19699 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19701 msgid "Session URL"
19702 msgstr "Dobrir fichièr"
19704 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19706 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19707 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19708 "(Session Descriptor)."
19711 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19713 msgid "Session email"
19714 msgstr "Dobrir fichièr"
19716 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19718 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19719 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19722 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19723 msgid "Session phone number"
19726 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19728 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19729 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19732 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19734 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19737 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19739 msgstr "Pòrt audio"
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19744 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19747 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19749 msgstr "Pòrt video"
19751 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19754 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19757 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19759 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19760 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19764 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19765 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19768 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19770 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19774 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19775 msgid "Transport protocol"
19778 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19779 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19784 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19785 "master shared secret key."
19788 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19792 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19793 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19796 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19798 msgid "RTP stream output"
19799 msgstr "Sortida flus"
19801 #: modules/stream_out/standard.c:47
19803 msgid "Output method to use for the stream."
19804 msgstr "Interfàcia"
19806 #: modules/stream_out/standard.c:50
19808 msgid "Muxer to use for the stream."
19809 msgstr "Interfàcia"
19811 #: modules/stream_out/standard.c:51
19813 msgid "Output destination"
19816 #: modules/stream_out/standard.c:53
19819 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19820 msgstr "Interfàcia"
19822 #: modules/stream_out/standard.c:54
19823 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19826 #: modules/stream_out/standard.c:56
19828 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19829 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19832 #: modules/stream_out/standard.c:58
19833 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19836 #: modules/stream_out/standard.c:60
19838 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19842 #: modules/stream_out/standard.c:67
19844 msgid "Session groupname"
19845 msgstr "Dobrir fichièr"
19847 #: modules/stream_out/standard.c:69
19849 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19850 "if you choose to use SAP."
19853 #: modules/stream_out/standard.c:101
19855 msgid "Standard stream output"
19856 msgstr "Sortida flus"
19858 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19862 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19863 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19866 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19871 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19872 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19875 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19876 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19879 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19880 msgid "Command UDP port"
19881 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19883 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19884 msgid "UDP port to listen to for commands."
19887 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19892 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19893 msgid "Initial command to execute."
19896 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19900 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19902 msgid "Number of P frames between two I frames."
19903 msgstr "Nombre de colonas"
19905 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19906 msgid "Quantizer scale"
19909 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19910 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19913 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19918 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19919 msgid "Mute audio when command is not 0."
19922 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19923 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19926 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19928 msgid "Video encoder"
19929 msgstr "Codecs video"
19931 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19933 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19937 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19938 msgid "Destination video codec"
19941 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19942 msgid "This is the video codec that will be used."
19945 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19947 msgid "Video bitrate"
19948 msgstr "Talha video"
19950 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19951 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19954 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19956 msgid "Video scaling"
19957 msgstr "Paramètres video"
19959 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19960 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19963 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19965 msgid "Video frame-rate"
19966 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19968 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19970 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19971 msgstr "Interfàcia"
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19975 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19976 msgstr "Interfàcia"
19978 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19980 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19981 msgstr "Interfàcia Extra"
19983 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19984 msgid "Maximum video width"
19987 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19988 msgid "Maximum output video width."
19991 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19992 msgid "Maximum video height"
19995 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19996 msgid "Maximum output video height."
19999 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20001 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20002 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20005 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20007 msgid "Audio encoder"
20008 msgstr "Codecs audio"
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20012 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20016 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20018 msgid "Destination audio codec"
20019 msgstr "Volume audio per defaut"
20021 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20022 msgid "This is the audio codec that will be used."
20025 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20027 msgid "Audio bitrate"
20028 msgstr "Pista audio"
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20031 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20034 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20036 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20039 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20041 msgid "Audio channels"
20042 msgstr "Sortidas audio"
20044 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20045 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20048 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20050 msgid "Audio filter"
20051 msgstr "Filtres audio"
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20055 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20056 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20059 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20061 msgid "Subtitles encoder"
20062 msgstr "Opcions Jostitols"
20064 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20066 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20070 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20072 msgid "Destination subtitles codec"
20073 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20075 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20076 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20081 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20082 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20083 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20084 "of subpicture modules"
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20090 msgstr "DVD (menuts)"
20092 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20094 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20097 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20099 msgid "Number of threads"
20100 msgstr "Nombre de linhas"
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20104 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20105 msgstr "Interfàcia"
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20108 msgid "High priority"
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20113 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20117 msgid "Synchronise on audio track"
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20122 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20123 "on the audio track."
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20128 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20134 msgid "Transcode stream output"
20135 msgstr "Sortida flus"
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20139 msgid "Overlays/Subtitles"
20140 msgstr "Dobrir jos-titols"
20142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20143 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20146 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20147 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20148 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20149 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20150 msgid "Conversions from "
20153 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20154 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20157 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20158 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20161 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20162 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20165 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20166 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20167 msgid "MMX conversions from "
20170 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20171 msgid "SSE2 conversions from "
20174 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20175 msgid "AltiVec conversions from "
20178 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20180 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20181 "threshold value will be the brighness defined below."
20184 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20186 msgid "Image contrast (0-2)"
20187 msgstr "Format de l'imatge"
20189 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20190 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20193 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20194 msgid "Image hue (0-360)"
20197 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20198 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20201 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20202 msgid "Image saturation (0-3)"
20205 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20206 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20209 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20210 msgid "Image brightness (0-2)"
20213 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20214 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20217 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20218 msgid "Image gamma (0-10)"
20221 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20222 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20225 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20227 msgid "Image properties filter"
20230 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20231 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20234 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20235 msgid "Transparency mask"
20238 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20239 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20242 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20244 msgid "Alpha mask video filter"
20245 msgstr "Filtres video"
20247 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20250 msgstr "Filtres video"
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20254 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20255 "connected to your computer.\n"
20256 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20257 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20259 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20260 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20262 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20263 "where you can get the required parts and so on.\n"
20264 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20270 msgid "Save Debug Frames"
20271 msgstr "Ordenar los noms"
20273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20274 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20278 msgid "Debug Frame Folder"
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20282 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20287 msgid "Extracted Image Width"
20288 msgstr "Format de l'imatge"
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20292 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20297 msgid "Extracted Image Height"
20298 msgstr "Format de l'imatge"
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20302 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20306 msgid "use Pause Color"
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20311 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20321 msgid "the red component of pause color"
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20326 msgid "Pause-Green"
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20330 msgid "the green component of pause color"
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20339 msgid "the blue component of pause color"
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20343 msgid "Pause-Fadesteps"
20346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20348 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20356 msgid "the red component of the shutdown color"
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20365 msgid "the green component of the shutdown color"
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20374 msgid "the blue component of the shutdown color"
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20378 msgid "End-Fadesteps"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20383 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20384 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20388 msgid "Use Software White adjust"
20391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20393 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20402 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20407 msgid "White Green"
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20411 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20420 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20424 msgid "Serial Port/Device"
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20429 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20430 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20434 msgid "Edge Weightning"
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20439 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20444 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20448 msgid "Darkness Limit"
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20453 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20454 "than one for letterboxed videos"
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20458 msgid "Hue windowing"
20461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20464 msgid "used for statistics"
20465 msgstr "&Paramètres"
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20468 msgid "Sat windowing"
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20473 msgid "Filter length (ms)"
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20477 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20482 msgid "Filter threshold"
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20486 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20490 msgid "Filter Smoothness %"
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20494 msgid "Filter Smoothness"
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20503 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20508 msgid "No Filtering"
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20514 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20519 msgstr "Portuguese"
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20528 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20534 msgid "Channel summary"
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20539 msgid "Channel left"
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20544 msgid "Channel right"
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20549 msgid "Channel top"
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20554 msgid "Channel bottom"
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20558 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20564 msgstr "Desactivat"
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20592 msgid "summary gradient"
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20597 msgid "left gradient"
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20601 msgid "right gradient"
20604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20606 msgid "top gradient"
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20610 msgid "bottom gradient"
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20615 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20620 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20621 msgstr "Nom Fichièr"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20625 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20626 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20630 msgid "Use buildin AtmoLight"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20635 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20636 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20640 msgid "AtmoLight Filter"
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20648 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20652 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20656 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20660 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20664 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20668 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20672 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20676 msgid "Change gradients"
20679 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20681 msgid "Number of time to blend"
20682 msgstr "Nombre de bendas"
20684 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20685 msgid "The number of time the blend will be performed"
20688 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20689 msgid "Alpha of the blended image"
20692 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20693 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20696 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20697 msgid "Image to be blended onto"
20700 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20701 msgid "The image which will be used to blend onto"
20704 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20706 msgid "Chroma for the base image"
20707 msgstr "Format de captura video"
20709 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20710 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20713 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20714 msgid "Image which will be blended."
20717 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20718 msgid "The image blended onto the base image"
20721 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20722 msgid "Chroma for the blend image"
20725 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20726 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20729 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20730 msgid "Blending benchmark filter"
20733 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20737 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20739 msgid "Benchmarking"
20740 msgstr "Format de l'imatge"
20742 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20746 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20748 msgid "Blend image"
20749 msgstr "Sortida flus"
20751 #: modules/video_filter/blend.c:100
20753 msgid "Video pictures blending"
20754 msgstr "Paramètres dels filtres video"
20756 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20758 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20759 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20760 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20764 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20766 msgid "Bluescreen U value"
20767 msgstr "Plen ecran"
20769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20771 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20772 "Defaults to 120 for blue."
20775 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20777 msgid "Bluescreen V value"
20778 msgstr "Plen ecran"
20780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20782 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20783 "Defaults to 90 for blue."
20786 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20788 msgid "Bluescreen U tolerance"
20789 msgstr "Filtres video"
20791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20793 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20794 "value between 10 and 20 seems sensible."
20797 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20799 msgid "Bluescreen V tolerance"
20800 msgstr "Filtres video"
20802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20804 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20805 "value between 10 and 20 seems sensible."
20808 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20810 msgid "Bluescreen video filter"
20811 msgstr "Filtres video"
20813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20816 msgstr "Plen ecran"
20818 #: modules/video_filter/chain.c:43
20819 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20822 #: modules/video_filter/clone.c:59
20823 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20826 #: modules/video_filter/clone.c:62
20828 msgid "Video output modules"
20829 msgstr "Sortida audio"
20831 #: modules/video_filter/clone.c:63
20833 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20834 "separated list of modules."
20837 #: modules/video_filter/clone.c:69
20839 msgid "Clone video filter"
20840 msgstr "Filtres video"
20842 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20844 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20845 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20846 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20847 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20850 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20851 msgid "Color threshold filter"
20854 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20855 msgid "Saturaton threshold"
20858 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20859 msgid "Similarity threshold"
20862 #: modules/video_filter/crop.c:73
20863 msgid "Crop geometry (pixels)"
20866 #: modules/video_filter/crop.c:74
20868 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20869 "<left offset> + <top offset>."
20872 #: modules/video_filter/crop.c:76
20874 msgid "Automatic cropping"
20875 msgstr "Format de l'imatge"
20877 #: modules/video_filter/crop.c:77
20878 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20881 #: modules/video_filter/crop.c:80
20882 msgid "Ratio max (x 1000)"
20885 #: modules/video_filter/crop.c:81
20887 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20888 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20892 #: modules/video_filter/crop.c:83
20894 msgid "Manual ratio"
20897 #: modules/video_filter/crop.c:84
20898 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20901 #: modules/video_filter/crop.c:86
20903 msgid "Number of images for change"
20904 msgstr "Nombre de colonas"
20906 #: modules/video_filter/crop.c:87
20908 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20909 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20913 #: modules/video_filter/crop.c:89
20915 msgid "Number of lines for change"
20916 msgstr "Nombre de colonas"
20918 #: modules/video_filter/crop.c:90
20920 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20921 "that ratio changed and trigger recrop."
20924 #: modules/video_filter/crop.c:92
20926 msgid "Number of non black pixels "
20927 msgstr "Nombre de colonas"
20929 #: modules/video_filter/crop.c:93
20931 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20934 #: modules/video_filter/crop.c:96
20935 msgid "Skip percentage (%)"
20938 #: modules/video_filter/crop.c:97
20940 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20941 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20944 #: modules/video_filter/crop.c:99
20945 msgid "Luminance threshold "
20948 #: modules/video_filter/crop.c:100
20949 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20952 #: modules/video_filter/crop.c:104
20954 msgid "Crop video filter"
20955 msgstr "Filtres video"
20957 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20959 msgid "Cropping failed"
20960 msgstr "Salvar paramètres"
20962 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20964 msgid "VLC could not open the video output module."
20965 msgstr "Sortida audio"
20967 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20969 msgid "Pixels to crop from top"
20970 msgstr "Pòrt video"
20972 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20973 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20976 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20978 msgid "Pixels to crop from bottom"
20979 msgstr "Pòrt video"
20981 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20982 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20985 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20987 msgid "Pixels to crop from left"
20988 msgstr "Codecs video"
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20991 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20996 msgid "Pixels to crop from right"
20997 msgstr "Pòrt video"
20999 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21000 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21003 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21005 msgid "Pixels to padd to top"
21006 msgstr "Pòrt video"
21008 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21009 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21012 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21014 msgid "Pixels to padd to bottom"
21015 msgstr "Pòrt video"
21017 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21018 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21021 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21023 msgid "Pixels to padd to left"
21024 msgstr "Codecs video"
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21027 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21032 msgid "Pixels to padd to right"
21033 msgstr "Pòrt video"
21035 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21036 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21039 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21040 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21042 msgid "Video scaling filter"
21043 msgstr "Filtres video"
21045 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21050 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21052 msgid "Deinterlace mode"
21053 msgstr "Interfàcia"
21055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21057 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21058 msgstr "Interfàcia"
21060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21062 msgid "Streaming deinterlace mode"
21063 msgstr "Interfàcia Extra"
21065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21067 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21068 msgstr "Interfàcia"
21070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21072 msgid "Deinterlacing video filter"
21073 msgstr "Filtres video"
21075 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21081 msgid "FIFO which will be read for commands"
21084 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21086 msgid "Output FIFO"
21089 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21090 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21093 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21095 msgid "Dynamic video overlay"
21096 msgstr "Module de filtre video"
21098 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21103 #: modules/video_filter/erase.c:55
21106 msgstr "Format de l'imatge"
21108 #: modules/video_filter/erase.c:56
21109 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21112 #: modules/video_filter/erase.c:59
21113 msgid "X coordinate of the mask."
21116 #: modules/video_filter/erase.c:61
21117 msgid "Y coordinate of the mask."
21120 #: modules/video_filter/erase.c:66
21122 msgid "Erase video filter"
21123 msgstr "Filtres video"
21125 #: modules/video_filter/erase.c:67
21130 #: modules/video_filter/extract.c:63
21132 msgid "RGB component to extract"
21133 msgstr "Filtres video"
21135 #: modules/video_filter/extract.c:64
21136 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21139 #: modules/video_filter/extract.c:75
21141 msgid "Extract RGB component video filter"
21142 msgstr "Filtres video"
21144 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21146 msgid "video-filter-event"
21147 msgstr "Filtres video"
21149 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21150 msgid "Gaussian's std deviation"
21153 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21155 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21156 "to 3*sigma away in any direction."
21159 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21161 msgid "Gaussian blur video filter"
21162 msgstr "Filtres video"
21164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21166 msgid "Gaussian Blur"
21169 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21171 msgid "Distort mode"
21172 msgstr "Interfàcia"
21174 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21175 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21178 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21180 msgid "Gradient image type"
21181 msgstr "Filtres video"
21183 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21185 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21189 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21191 msgid "Apply cartoon effect"
21192 msgstr "Causir efèit"
21194 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21195 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21198 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21202 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21206 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21208 msgid "Gradient video filter"
21209 msgstr "Filtres video"
21211 #: modules/video_filter/grain.c:53
21213 msgid "Grain video filter"
21214 msgstr "Filtres video"
21216 #: modules/video_filter/grain.c:54
21221 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21223 msgid "FFmpeg video filter"
21224 msgstr "Filtres video"
21226 #: modules/video_filter/invert.c:51
21228 msgid "Invert video filter"
21229 msgstr "Filtres video"
21231 #: modules/video_filter/invert.c:52
21233 msgid "Color inversion"
21236 #: modules/video_filter/logo.c:71
21238 msgid "Logo filenames"
21239 msgstr "Sautar cap al titol"
21241 #: modules/video_filter/logo.c:72
21243 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21244 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21245 "simply enter its filename."
21248 #: modules/video_filter/logo.c:75
21249 msgid "Logo animation # of loops"
21252 #: modules/video_filter/logo.c:76
21253 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21256 #: modules/video_filter/logo.c:78
21257 msgid "Logo individual image time in ms"
21260 #: modules/video_filter/logo.c:79
21261 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21264 #: modules/video_filter/logo.c:82
21265 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21268 #: modules/video_filter/logo.c:85
21269 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21272 #: modules/video_filter/logo.c:87
21273 msgid "Transparency of the logo"
21276 #: modules/video_filter/logo.c:88
21278 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21282 #: modules/video_filter/logo.c:90
21284 msgid "Logo position"
21287 #: modules/video_filter/logo.c:92
21289 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21290 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21293 #: modules/video_filter/logo.c:104
21295 msgid "Logo video filter"
21296 msgstr "Filtres video"
21298 #: modules/video_filter/logo.c:106
21300 msgid "Logo overlay"
21301 msgstr "Sautar cap al titol"
21303 #: modules/video_filter/logo.c:127
21305 msgid "Logo sub filter"
21306 msgstr "Sautar cap al titol"
21308 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21310 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21311 msgstr "Filtres video"
21313 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21316 msgstr "Navegacion"
21318 #: modules/video_filter/marq.c:88
21320 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21321 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21322 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21323 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21324 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21325 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21326 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21327 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21328 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21331 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21332 msgid "X offset, from the left screen edge."
21335 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21336 msgid "Y offset, down from the top."
21339 #: modules/video_filter/marq.c:107
21344 #: modules/video_filter/marq.c:108
21346 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21347 "(remains forever)."
21350 #: modules/video_filter/marq.c:111
21352 msgid "Refresh period in ms"
21353 msgstr "Actualisar"
21355 #: modules/video_filter/marq.c:112
21357 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21358 "using meta data or time format string sequences."
21361 #: modules/video_filter/marq.c:128
21362 msgid "Marquee position"
21365 #: modules/video_filter/marq.c:130
21367 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21368 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21372 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21377 #: modules/video_filter/marq.c:175
21379 msgid "Marquee display"
21382 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21384 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21385 "opaque (default)."
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21389 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21392 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21393 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21396 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21398 msgid "Top left corner X coordinate"
21399 msgstr "Velocitat de gravadura"
21401 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21402 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21405 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21407 msgid "Top left corner Y coordinate"
21408 msgstr "Velocitat de gravadura"
21410 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21411 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21414 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21416 msgid "Border width"
21417 msgstr "Format de l'imatge"
21419 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21420 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21423 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21425 msgid "Border height"
21426 msgstr "Format de l'imatge"
21428 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21429 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21432 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21434 msgid "Mosaic alignment"
21435 msgstr "Pista jos-titols"
21437 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21439 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21444 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21445 msgid "Positioning method"
21448 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21450 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21451 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21452 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21455 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21456 #: modules/video_filter/wall.c:60
21457 msgid "Number of rows"
21458 msgstr "Nombre de linhas"
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21462 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21466 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21467 #: modules/video_filter/wall.c:56
21468 msgid "Number of columns"
21469 msgstr "Nombre de colonas"
21471 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21473 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21474 "set to \"fixed\"."
21477 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21478 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21481 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21482 msgid "Keep original size"
21485 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21486 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21489 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21490 msgid "Elements order"
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21495 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21496 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21500 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21501 msgid "Offsets in order"
21504 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21506 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21507 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21508 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21511 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21513 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21514 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21518 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21522 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21525 msgstr "Tièra dels efèits"
21527 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21529 msgid "Mosaic video sub filter"
21530 msgstr "Filtres video"
21532 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21536 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21537 msgid "Blur factor (1-127)"
21540 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21541 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21544 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21546 msgid "Motion blur filter"
21547 msgstr "Filtres audio"
21549 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21551 msgid "Motion detect video filter"
21552 msgstr "Filtres video"
21554 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21555 msgid "Motion Detect"
21558 #: modules/video_filter/noise.c:53
21560 msgid "Noise video filter"
21561 msgstr "Filtres video"
21563 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21564 msgid "OpenCV face detection example filter"
21567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21569 msgid "OpenCV example"
21570 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21573 msgid "Haar cascade filename"
21576 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21577 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21582 msgid "Use input chroma unaltered"
21583 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21586 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21594 msgid "Don't display any video"
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21599 msgid "Display the input video"
21600 msgstr "Sautar cap al titol"
21602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21603 msgid "Display the processed video"
21606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21607 msgid "Show only errors"
21610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21611 msgid "Show errors and warnings"
21614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21615 msgid "Show everything including debug messages"
21618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21620 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21621 msgstr "Filtres video"
21623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21629 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21634 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21640 msgid "OpenCV filter chroma"
21641 msgstr "Dobrir fichièr"
21643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21645 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21650 msgid "Wrapper filter output"
21651 msgstr "Sortida video OpenGL"
21653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21654 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21659 msgid "Wrapper filter verbosity"
21660 msgstr "Sortida video OpenGL"
21662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21663 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21668 msgid "OpenCV internal filter name"
21669 msgstr "Filtres video"
21671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21672 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21677 msgid "Configuration file"
21678 msgstr "Salvar paramètres"
21680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21682 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21683 msgstr "Salvar paramètres"
21685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21686 msgid "Path to OSD menu images"
21689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21691 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21692 "configuration file."
21695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21696 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21701 msgid "Menu position"
21704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21706 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21707 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21713 msgid "Menu timeout"
21716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21718 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21719 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21724 msgid "Menu update interval"
21727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21729 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21730 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21731 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21732 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21736 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21741 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21742 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21743 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21744 "is fully transparent (value 0)."
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21748 msgid "On Screen Display menu"
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21753 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21757 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21761 msgid "Active windows"
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21765 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21768 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21769 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21772 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21773 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21776 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21778 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21779 "misalignment due to autoratio control)"
21782 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21783 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21786 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21787 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21790 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21791 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21794 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21795 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21798 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21800 msgid "Attenuation"
21803 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21805 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21806 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21809 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21811 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21815 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21819 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21828 msgid "Attenuation, end (in %)"
21831 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21832 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21835 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21836 msgid "middle position (in %)"
21839 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21841 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21845 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21846 msgid "Gamma (Red) correction"
21849 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21851 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21855 msgid "Gamma (Green) correction"
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21860 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21863 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21864 msgid "Gamma (Blue) correction"
21867 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21869 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21872 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21873 msgid "Black Crush for Red"
21876 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21877 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21880 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21881 msgid "Black Crush for Green"
21884 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21885 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21888 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21889 msgid "Black Crush for Blue"
21892 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21893 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21896 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21897 msgid "White Crush for Red"
21900 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21901 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21904 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21905 msgid "White Crush for Green"
21908 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21909 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21912 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21913 msgid "White Crush for Blue"
21916 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21917 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21920 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21921 msgid "Black Level for Red"
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21925 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21928 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21929 msgid "Black Level for Green"
21932 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21933 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21936 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21937 msgid "Black Level for Blue"
21940 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21941 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21944 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21945 msgid "White Level for Red"
21948 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21949 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21952 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21953 msgid "White Level for Green"
21956 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21957 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21960 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21961 msgid "White Level for Blue"
21964 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21965 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21968 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21970 msgid "Xinerama option"
21971 msgstr "Mai d'Opcions"
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21974 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21977 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21978 msgid "Post processing quality"
21981 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21983 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21984 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21985 "looking pictures."
21988 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21989 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21992 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21994 msgid "Video post processing filter"
21995 msgstr "Filtres video"
21997 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22002 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22007 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22009 msgid "Psychedelic video filter"
22010 msgstr "Filtres video"
22012 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22014 msgid "Number of puzzle rows"
22015 msgstr "Nombre de linhas"
22017 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22019 msgid "Number of puzzle columns"
22020 msgstr "Nombre de colonas"
22022 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22023 msgid "Make one tile a black slot"
22026 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22028 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22031 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22033 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22034 msgstr "Filtres video"
22036 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22040 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22045 msgid "VNC hostname or IP address."
22048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22053 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22054 msgid "VNC portnumber."
22057 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22058 msgid "VNC Password"
22061 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22062 msgid "VNC password."
22065 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22067 msgid "VNC poll interval"
22070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22072 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22075 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22077 msgid "VNC polling"
22080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22081 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22085 msgid "Mouse events"
22088 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22090 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22093 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22097 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22098 msgid "Send key events to VNC host."
22101 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22103 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22104 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22105 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22106 "is fully transparent (value 0)."
22109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22110 msgid "Remote-OSD over VNC"
22113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22118 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22120 msgid "Ripple video filter"
22121 msgstr "Filtres video"
22123 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22124 msgid "Angle in degrees"
22127 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22128 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22131 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22133 msgid "Rotate video filter"
22134 msgstr "Filtres video"
22136 #: modules/video_filter/rss.c:129
22140 #: modules/video_filter/rss.c:130
22141 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22144 #: modules/video_filter/rss.c:131
22145 msgid "Speed of feeds"
22148 #: modules/video_filter/rss.c:132
22149 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22152 #: modules/video_filter/rss.c:133
22156 #: modules/video_filter/rss.c:134
22157 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22160 #: modules/video_filter/rss.c:136
22162 msgid "Refresh time"
22163 msgstr "Actualisar"
22165 #: modules/video_filter/rss.c:137
22167 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22168 "feeds are never updated."
22171 #: modules/video_filter/rss.c:139
22172 msgid "Feed images"
22175 #: modules/video_filter/rss.c:140
22176 msgid "Display feed images if available."
22179 #: modules/video_filter/rss.c:147
22181 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22185 #: modules/video_filter/rss.c:160
22187 msgid "Text position"
22190 #: modules/video_filter/rss.c:162
22192 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22193 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22197 #: modules/video_filter/rss.c:166
22198 msgid "Title display mode"
22201 #: modules/video_filter/rss.c:167
22203 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22204 "images are enabled, 1 otherwise."
22207 #: modules/video_filter/rss.c:182
22211 #: modules/video_filter/rss.c:182
22213 msgid "Always visible"
22214 msgstr "Totjorn davant"
22216 #: modules/video_filter/rss.c:182
22217 msgid "Scroll with feed"
22220 #: modules/video_filter/rss.c:222
22221 msgid "RSS and Atom feed display"
22224 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22226 msgid "RV32 conversion filter"
22227 msgstr "Filtres video"
22229 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22231 msgid "Seam Carving video filter"
22232 msgstr "Filtres video"
22234 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22236 msgid "Seam Carving"
22239 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22240 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22243 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22244 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22247 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22248 msgid "Augment contrast between contours."
22251 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22253 msgid "Sharpen video filter"
22254 msgstr "Filtres video"
22256 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22257 msgid "Scaling mode"
22260 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22262 msgid "Scaling mode to use."
22263 msgstr "Interfàcia"
22265 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22267 msgid "Fast bilinear"
22270 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22275 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22276 msgid "Bicubic (good quality)"
22279 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22280 msgid "Experimental"
22283 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22284 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22287 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22292 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22293 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22296 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22301 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22305 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22310 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22311 msgid "Bicubic spline"
22314 #: modules/video_filter/transform.c:65
22315 msgid "Transform type"
22318 #: modules/video_filter/transform.c:66
22319 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22322 #: modules/video_filter/transform.c:69
22323 msgid "Rotate by 90 degrees"
22326 #: modules/video_filter/transform.c:70
22327 msgid "Rotate by 180 degrees"
22330 #: modules/video_filter/transform.c:70
22331 msgid "Rotate by 270 degrees"
22334 #: modules/video_filter/transform.c:71
22335 msgid "Flip horizontally"
22338 #: modules/video_filter/transform.c:71
22339 msgid "Flip vertically"
22342 #: modules/video_filter/transform.c:76
22344 msgid "Video transformation filter"
22345 msgstr "Filtres video"
22347 #: modules/video_filter/wall.c:57
22348 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22351 #: modules/video_filter/wall.c:61
22352 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22355 #: modules/video_filter/wall.c:65
22356 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22359 #: modules/video_filter/wall.c:68
22361 msgid "Element aspect ratio"
22362 msgstr "Format de captura video"
22364 #: modules/video_filter/wall.c:69
22365 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22368 #: modules/video_filter/wall.c:75
22370 msgid "Wall video filter"
22371 msgstr "Filtres video"
22373 #: modules/video_filter/wall.c:76
22376 msgstr "Format de l'imatge"
22378 #: modules/video_filter/wave.c:54
22380 msgid "Wave video filter"
22381 msgstr "Filtres video"
22383 #: modules/video_output/aa.c:58
22387 #: modules/video_output/aa.c:61
22389 msgid "ASCII-art video output"
22390 msgstr "Sortida video DirectX"
22392 #: modules/video_output/caca.c:83
22394 msgid "Color ASCII art video output"
22395 msgstr "Sortida video Overlay"
22397 #: modules/video_output/directfb.c:72
22398 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22401 #: modules/video_output/fb.c:82
22402 msgid "Run fb on current tty."
22405 #: modules/video_output/fb.c:84
22407 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22408 "handling with caution)"
22411 #: modules/video_output/fb.c:95
22412 msgid "Framebuffer resolution to use."
22415 #: modules/video_output/fb.c:97
22417 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22418 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22421 #: modules/video_output/fb.c:100
22422 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22425 #: modules/video_output/fb.c:102
22427 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22428 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22432 #: modules/video_output/fb.c:121
22433 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22436 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22437 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22438 msgid "X11 display"
22441 #: modules/video_output/ggi.c:61
22443 "X11 hardware display to use.\n"
22444 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22447 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22449 msgid "HD1000 video output"
22450 msgstr "Sortida video DirectX"
22452 #: modules/video_output/image.c:53
22453 msgid "Image format"
22454 msgstr "Format de l'imatge"
22456 #: modules/video_output/image.c:54
22457 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22460 #: modules/video_output/image.c:56
22462 msgid "Image width"
22463 msgstr "Format de l'imatge"
22465 #: modules/video_output/image.c:57
22467 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22471 #: modules/video_output/image.c:61
22473 msgid "Image height"
22474 msgstr "Format de l'imatge"
22476 #: modules/video_output/image.c:62
22478 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22479 "video characteristics."
22482 #: modules/video_output/image.c:66
22483 msgid "Recording ratio"
22484 msgstr "Velocitat de gravadura"
22486 #: modules/video_output/image.c:67
22488 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22491 #: modules/video_output/image.c:70
22492 msgid "Filename prefix"
22493 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22495 #: modules/video_output/image.c:71
22497 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22498 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22501 #: modules/video_output/image.c:75
22502 msgid "Always write to the same file"
22505 #: modules/video_output/image.c:76
22507 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22508 "this case, the number is not appended to the filename."
22511 #: modules/video_output/image.c:87
22513 msgid "Image video output"
22514 msgstr "Sortida video plen finestron"
22516 #: modules/video_output/mga.c:62
22518 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22519 msgstr "Sortida video Overlay"
22521 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22523 msgid "DirectX 3D video output"
22524 msgstr "Sortida video DirectX"
22526 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22527 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22530 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22532 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22533 "doesn't have any effect when using overlays."
22536 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22537 msgid "Use video buffers in system memory"
22540 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22542 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22543 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22544 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22545 "doesn't have any effect when using overlays."
22548 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22549 msgid "Use triple buffering for overlays"
22552 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22554 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22555 "better video quality (no flickering)."
22558 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22559 msgid "Name of desired display device"
22562 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22564 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22565 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22566 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22569 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22570 msgid "Enable wallpaper mode "
22571 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22573 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22575 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22576 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22577 "desktop must not already have a wallpaper."
22580 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22581 msgid "DirectX video output"
22582 msgstr "Sortida video DirectX"
22584 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22586 msgstr "Fons de pagina"
22588 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22589 msgid "OpenGL video output"
22590 msgstr "Sortida video OpenGL"
22592 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22594 msgid "Windows GAPI video output"
22595 msgstr "Sortida video OpenGL"
22597 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22599 msgid "Windows GDI video output"
22600 msgstr "Sortida video OpenGL"
22602 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22606 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22607 msgid "Transparent Cube"
22610 #: modules/video_output/opengl.c:127
22615 #: modules/video_output/opengl.c:127
22619 #: modules/video_output/opengl.c:127
22624 #: modules/video_output/opengl.c:127
22628 #: modules/video_output/opengl.c:127
22632 #: modules/video_output/opengl.c:127
22636 #: modules/video_output/opengl.c:127
22640 #: modules/video_output/opengl.c:127
22644 #: modules/video_output/opengl.c:127
22648 #: modules/video_output/opengl.c:155
22649 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22652 #: modules/video_output/opengl.c:156
22653 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22656 #: modules/video_output/opengl.c:157
22657 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22660 #: modules/video_output/opengl.c:158
22661 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22664 #: modules/video_output/opengl.c:159
22666 msgid "Point of view x-coordinate"
22667 msgstr "Velocitat de gravadura"
22669 #: modules/video_output/opengl.c:160
22670 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22673 #: modules/video_output/opengl.c:162
22675 msgid "Point of view y-coordinate"
22676 msgstr "Velocitat de gravadura"
22678 #: modules/video_output/opengl.c:163
22679 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22682 #: modules/video_output/opengl.c:165
22684 msgid "Point of view z-coordinate"
22685 msgstr "Velocitat de gravadura"
22687 #: modules/video_output/opengl.c:166
22688 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22691 #: modules/video_output/opengl.c:169
22693 msgid "OpenGL Provider"
22694 msgstr "Sortida video OpenGL"
22696 #: modules/video_output/opengl.c:170
22697 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22700 #: modules/video_output/opengl.c:171
22701 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22704 #: modules/video_output/opengl.c:172
22705 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22708 #: modules/video_output/opengl.c:176
22709 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22712 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22713 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22718 msgid "QT Embedded display"
22719 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22721 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22723 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22724 "the DISPLAY environment variable."
22727 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22729 msgid "QT Embedded video output"
22730 msgstr "Sortida video plen finestron"
22732 #: modules/video_output/sdl.c:115
22734 msgid "SDL chroma format"
22735 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22737 #: modules/video_output/sdl.c:117
22739 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22740 "improve performances by using the most efficient one."
22743 #: modules/video_output/sdl.c:127
22745 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22746 msgstr "Sortida video DirectX"
22748 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22750 msgid "Snapshot width"
22753 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22755 msgid "Width of the snapshot image."
22756 msgstr "Format de captura video"
22758 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22760 msgid "Snapshot height"
22763 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22765 msgid "Height of the snapshot image."
22766 msgstr "Format de captura video"
22768 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22773 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22775 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22778 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22779 msgid "Cache size (number of images)"
22782 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22783 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22786 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22788 msgid "Snapshot module"
22791 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22793 msgid "SVGAlib video output"
22794 msgstr "Sortida video OpenGL"
22796 #: modules/video_output/vmem.c:51
22797 msgid "Video memory buffer width."
22800 #: modules/video_output/vmem.c:54
22801 msgid "Video memory buffer height."
22804 #: modules/video_output/vmem.c:56
22809 #: modules/video_output/vmem.c:57
22810 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22813 #: modules/video_output/vmem.c:60
22815 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22818 #: modules/video_output/vmem.c:63
22820 msgid "Lock function"
22823 #: modules/video_output/vmem.c:64
22825 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22826 "memory address for use by the video renderer."
22829 #: modules/video_output/vmem.c:68
22830 msgid "Unlock function"
22833 #: modules/video_output/vmem.c:69
22834 msgid "Address of the unlocking callback function"
22837 #: modules/video_output/vmem.c:71
22838 msgid "Callback data"
22841 #: modules/video_output/vmem.c:72
22842 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22845 #: modules/video_output/vmem.c:75
22847 msgid "Video memory module"
22848 msgstr "Module de filtre video"
22850 #: modules/video_output/vmem.c:76
22852 msgid "Video memory"
22853 msgstr "Pòrt video"
22855 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22856 msgid "XVideo adaptor number"
22859 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22861 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22862 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22865 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22866 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22868 msgid "Alternate fullscreen method"
22869 msgstr "Plen ecran"
22871 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22874 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22876 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22877 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22878 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22879 "show on top of the video."
22882 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22883 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22885 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22886 "DISPLAY environment variable."
22889 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22890 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22892 msgid "Screen for fullscreen mode."
22893 msgstr "Plen ecran"
22895 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22898 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22899 "1 for the second."
22902 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22903 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22906 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22907 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22908 msgid "Use shared memory"
22911 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22913 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22916 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22918 msgid "X11 video output"
22919 msgstr "Sortida video DirectX"
22921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22923 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22924 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22929 msgid "XVimage chroma format"
22930 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22934 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22935 "to improve performances by using the most efficient one."
22938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22940 msgid "XVideo extension video output"
22941 msgstr "Sortida video OpenGL"
22943 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22944 msgid "XVMC adaptor number"
22947 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22949 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22950 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22953 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22955 msgid "X11 display name"
22956 msgstr "Sautar cap al titol"
22958 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22960 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22961 "the value of the DISPLAY environment variable."
22964 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22965 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22968 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22970 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22971 "0 for first screen, 1 for the second."
22974 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22976 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22977 msgstr "Interfàcia Extra"
22979 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22981 msgid "You can choose the crop style to apply."
22982 msgstr "Interfàcia Extra"
22984 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22986 msgid "XVMC extension video output"
22987 msgstr "Sortida video OpenGL"
22989 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22991 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22992 msgstr "Visualisacion audio"
22994 #: modules/visualization/goom.c:61
22995 msgid "Goom display width"
22998 #: modules/visualization/goom.c:62
22999 msgid "Goom display height"
23002 #: modules/visualization/goom.c:63
23004 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23005 "will be prettier but more CPU intensive)."
23008 #: modules/visualization/goom.c:66
23009 msgid "Goom animation speed"
23012 #: modules/visualization/goom.c:67
23014 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23017 #: modules/visualization/goom.c:73
23022 #: modules/visualization/goom.c:74
23024 msgid "Goom effect"
23025 msgstr "Causir efèit"
23027 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23028 msgid "Effects list"
23029 msgstr "Tièra dels efèits"
23031 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23033 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23034 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23037 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23038 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23041 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23042 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23045 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23046 msgid "Number of bands"
23047 msgstr "Nombre de bendas"
23049 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23050 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23053 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23054 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23057 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23058 msgid "Band separator"
23061 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23063 msgid "Number of blank pixels between bands."
23064 msgstr "Nombre de colonas"
23066 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23068 msgid "Amplification"
23069 msgstr "Navegacion"
23071 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23072 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23075 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23077 msgid "Enable peaks"
23078 msgstr "Activar audio"
23080 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23081 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23084 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23085 msgid "Enable original graphic spectrum"
23088 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23089 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23092 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23094 msgid "Enable bands"
23095 msgstr "Activar audio"
23097 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23098 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23101 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23103 msgid "Enable base"
23104 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23106 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23107 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23110 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23111 msgid "Base pixel radius"
23114 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23115 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23118 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23120 msgid "Spectral sections"
23121 msgstr "&Seleccion"
23123 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23125 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23128 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23130 msgid "Peak height"
23131 msgstr "Paramètres video"
23133 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23134 msgid "Total pixel height of the peak items."
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23138 msgid "Peak extra width"
23141 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23142 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23145 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23146 msgid "V-plane color"
23149 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23150 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23153 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23155 msgid "Number of stars"
23156 msgstr "Nombre de linhas"
23158 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23159 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23162 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23166 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23167 msgid "Visualizer filter"
23168 msgstr "Veire filtre"
23170 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23172 msgid "Spectrum analyser"
23176 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23177 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
23180 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23181 #~ msgstr "Filtres video"
23184 #~ msgid "Image adjustment"
23185 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23187 #~ msgid "Previous track"
23188 #~ msgstr "Pista precedenta"
23190 #~ msgid "Next track"
23191 #~ msgstr "Pista seguenta"
23194 #~ msgid "Interface settings"
23195 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23198 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23199 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23202 #~ msgid "Go to time:"
23203 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23205 #~ msgid "Open &File..."
23206 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
23214 #~ msgstr "Suprimir"
23217 #~ msgid "Stream and Media Info"
23218 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23220 #~ msgid "Advanced information"
23221 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23232 #~ msgid "Playlist item info"
23233 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23236 #~ msgid "Save &As..."
23237 #~ msgstr "Salvar coma..."
23239 #~ msgid "Save Messages As..."
23240 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23242 #~ msgid "Options:"
23243 #~ msgstr "Opcions:"
23246 #~ msgstr "Dobrir.."
23249 #~ msgid "Stream/Save"
23253 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23254 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23256 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23257 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23261 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23262 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23263 #~ "controls above."
23267 #~ msgid "Use a subtitles file"
23268 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23271 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23272 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23275 #~ msgid "Advanced Settings..."
23276 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23279 #~ msgstr "Fichièr :"
23281 #~ msgid "DVD (menus)"
23282 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23284 #~ msgid "Disc type"
23285 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23288 #~ msgid "DVD device to use"
23289 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23292 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23293 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23296 #~ msgid "Title number."
23301 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23302 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23303 #~ "subtitle will be shown."
23305 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23310 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23311 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23314 #~ msgid "Track number."
23319 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23320 #~ "subtitle will be shown."
23322 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23327 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23328 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23331 #~ msgstr "Aleatòri"
23333 #~ msgid "&Simple Add File..."
23334 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23336 #~ msgid "Add &Directory..."
23337 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23340 #~ msgid "&Add URL..."
23341 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23344 #~ msgid "Services Discovery"
23345 #~ msgstr "Servicis"
23347 #~ msgid "&Open Playlist..."
23348 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23350 #~ msgid "&Save Playlist..."
23351 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23354 #~ msgid "Sort by &Title"
23355 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23358 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23359 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23362 #~ msgid "&Shuffle"
23363 #~ msgstr "Aleatòri"
23366 #~ msgstr "Suprimir"
23369 #~ msgstr "Gestion"
23372 #~ msgstr "Ordenar"
23374 #~ msgid "&Selection"
23375 #~ msgstr "&Seleccion"
23377 #~ msgid "&View items"
23378 #~ msgstr "Afichatge"
23381 #~ msgid "Preparse"
23382 #~ msgstr "Portuguese"
23389 #~ msgid "Add Node"
23390 #~ msgstr "Seguent"
23393 #~ msgid "%i items in playlist"
23394 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23401 #~ msgid "XSPF playlist"
23402 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23405 #~ msgid "Playlist is empty"
23406 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23409 #~ msgstr "Desconegut"
23416 #~ msgid "Stream output MRL"
23417 #~ msgstr "Sortida flus"
23421 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23424 #~ msgid "Channel name"
23425 #~ msgstr "Sortidas"
23428 #~ msgid "Subtitles codec"
23429 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23432 #~ msgid "Subtitles overlay"
23433 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23435 #~ msgid "Subtitle options"
23436 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23439 #~ msgid "Subtitles file"
23440 #~ msgstr "Jostitols"
23443 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23444 #~ msgstr "Jostitols"
23446 #~ msgid "Open file"
23447 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23451 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23454 #~ msgid "Check for updates"
23455 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23458 #~ msgid "Broadcasts"
23465 #~ msgid "Load Configuration"
23466 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23469 #~ msgid "Save Configuration"
23470 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23476 #~ msgid "VLM stream"
23480 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23484 #~ msgid "Unable to find playlist"
23485 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23488 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23489 #~ msgstr "Filtres video"
23492 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23496 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23497 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23500 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23501 #~ msgstr "Interfàcia"
23504 #~ msgid "More information"
23505 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23508 #~ msgid "Save to file"
23509 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23512 #~ msgid "Distortion"
23513 #~ msgstr "Filtres audio"
23516 #~ msgid "Adds distortion effects"
23517 #~ msgstr "Filtres audio"
23520 #~ msgid "Image inversion"
23521 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23524 #~ msgid "Video Options"
23525 #~ msgstr "Paramètres video"
23528 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23538 #~ msgid "More Information"
23539 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23542 #~ msgstr "Arrestat"
23545 #~ msgstr "Es a legir"
23547 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23548 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23550 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23551 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23553 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23554 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23556 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23557 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23559 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23560 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23562 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23563 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23565 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23566 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23568 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23569 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23571 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23572 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23574 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23575 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23578 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23579 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23581 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23582 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23585 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23586 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23589 #~ msgid "Check for Updates..."
23590 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23596 #~ msgid "&Settings"
23597 #~ msgstr "&Paramètres"
23600 #~ msgid "Embedded playlist"
23601 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23603 #~ msgid "Previous playlist item"
23604 #~ msgstr "Fichièr precedent"
23606 #~ msgid "Next playlist item"
23607 #~ msgstr "Fichièr seguent"
23609 #~ msgid "Play slower"
23610 #~ msgstr "Mai lent"
23612 #~ msgid "Play faster"
23613 #~ msgstr "Mai viste"
23615 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23616 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
23618 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23619 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
23621 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23622 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
23626 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23628 #~ msgstr "Interfàcia"
23632 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23633 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23635 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
23638 #~ msgid "About %s"
23639 #~ msgstr "A prepaus"
23642 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23643 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23645 #~ msgid "Open D&irectory..."
23646 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23648 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23649 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
23652 #~ msgid "Media &Info..."
23653 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23655 #~ msgid "&Messages..."
23656 #~ msgstr "&Messatges..."
23659 #~ msgid "&Preferences..."
23660 #~ msgstr "Preférencias..."
23663 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23664 #~ msgstr "Favorit %i"
23667 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23668 #~ msgstr "Favorit %i"
23671 #~ msgid "Extended GUI"
23672 #~ msgstr "Espandit GUI"
23679 #~ msgid "Minimal interface"
23680 #~ msgstr "Interfaces principalas"
23683 #~ msgid "Size to video"
23684 #~ msgstr "Zoom video"
23687 #~ msgid "Playlist view"
23688 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23691 #~ msgid "Embedded"
23692 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23699 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23700 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
23703 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23704 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23707 #~ msgid "Video canvas width"
23708 #~ msgstr "Paramètres video"
23711 #~ msgid "Video canvas height"
23712 #~ msgstr "Paramètres video"
23715 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23716 #~ msgstr "Format de captura video"
23724 #~ msgstr "Mai lent"
23732 #~ msgstr "Totjorn davant"
23735 #~ msgid "Security options"
23736 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23739 #~ msgid "Track Number"
23743 #~ msgid "Video Device"
23744 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23746 #~ msgid "Advanced Information"
23747 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23749 #~ msgid "Interfaces"
23750 #~ msgstr "Interfaces"
23753 #~ msgid "Network policy"
23757 #~ msgid "Some random name"
23761 #~ msgid "Find a name"
23762 #~ msgstr "Nom Fichièr"
23766 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
23767 #~ "if you choose to use SAP."
23771 #~ msgid "About VLC media player..."
23772 #~ msgstr "A prepaus"
23774 #~ msgid "Switch interface"
23775 #~ msgstr "Interfàcia"
23782 #~ msgid "Embedded video output"
23783 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23786 #~ msgid "Checking for Updates..."
23787 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23790 #~ msgid "Information about VLC media player."
23791 #~ msgstr "A prepaus"
23794 #~ msgid "General Info"
23795 #~ msgstr "General"
23798 #~ msgid "Distribution License"
23799 #~ msgstr "Filtres audio"
23802 #~ msgid "Video Codec"
23803 #~ msgstr "Codecs video"
23806 #~ msgid "Visualisation"
23807 #~ msgstr "Visualisacion"
23810 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23811 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23814 #~ msgid "Color invert"
23815 #~ msgstr "Netejar"
23818 #~ msgid "DCCP transport"
23819 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23822 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23823 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23825 #~ msgid "Codec Name"
23826 #~ msgstr "Nom del codec"
23828 #~ msgid "Codec Description"
23829 #~ msgstr "Descripcion del codec"
23831 #~ msgid "Help options"
23832 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
23836 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
23837 #~ "I420, RV24, etc.)"
23842 #~ msgstr "Portuguese"
23845 #~ msgid "Video Device Name "
23846 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23849 #~ msgid "Audio Device Name "
23850 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23853 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23854 #~ msgstr "Codecs video"
23857 #~ msgid "Open directory"
23858 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23861 #~ msgid "Select the device"
23862 #~ msgstr "Causir un fichièr"
23865 #~ msgid "Save file..."
23866 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
23869 #~ msgid "Default Interface"
23870 #~ msgstr "Interfàcia"
23874 #~ msgstr "Gestion"
23877 #~ msgid "Dock playlist"
23878 #~ msgstr "tièra de lectura"
23881 #~ msgid "Open Directory..."
23882 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23885 #~ msgid "Alsa Device"
23886 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23892 #~ msgid "no artist"
23893 #~ msgstr "Artista"
23897 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
23898 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
23900 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
23901 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
23904 #~ msgid "Growl UDP port"
23905 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23908 #~ msgid "Statistics output file"
23909 #~ msgstr "Sortida audio"
23911 #~ msgid "General interface setttings"
23912 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
23914 #~ msgid "Select effect"
23915 #~ msgstr "Causir efèit"
23917 #~ msgid "CDDB Artist"
23918 #~ msgstr "CDDB Artista"
23920 #~ msgid "CDDB Category"
23921 #~ msgstr "CDDB Categoria"
23923 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23924 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
23926 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23927 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
23929 #~ msgid "CDDB Genre"
23930 #~ msgstr "CDDB Genre"
23932 #~ msgid "CDDB Year"
23933 #~ msgstr "CDDB An"
23935 #~ msgid "CDDB Title"
23936 #~ msgstr "CDDB Titol"
23938 #~ msgid "CD-Text Arranger"
23939 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
23941 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23942 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
23944 #~ msgid "CD-Text Genre"
23945 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
23947 #~ msgid "CD-Text Message"
23948 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
23950 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23951 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
23953 #~ msgid "CD-Text Performer"
23954 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
23956 #~ msgid "CD-Text Title"
23957 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
23959 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23960 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
23962 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23963 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
23965 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
23966 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
23969 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
23973 #~ msgid "Mime type"
23974 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23976 #~ msgid "Open Messages Window"
23977 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
23980 #~ msgid "Enable skinned playlist"
23981 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23984 #~ msgid "Sorted by Artist"
23985 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
23988 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
23992 #~ msgid "Left-Top"
23993 #~ msgstr "Esquèrra"
23996 #~ msgid "Right-Top"
24000 #~ msgid "Center-Bottom"
24004 #~ msgid "Left-Bottom"
24008 #~ msgid "Right-Bottom"
24013 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24019 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24021 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24022 #~ "controls below"
24025 #~ msgid "Control interface settings"
24026 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24029 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24030 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24033 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24036 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24039 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24040 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24043 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24044 #~ msgstr "Lector media VLC"
24047 #~ msgid "Small playlist"
24048 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24056 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24057 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24060 #~ msgid "Extra Audio File"
24061 #~ msgstr "Filtres audio"
24065 #~ msgstr "Amharic"
24069 #~ msgstr "Caching"
24072 #~ msgid "QPushButton"
24076 #~ msgid "checkable"
24077 #~ msgstr "activat"
24080 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24081 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24084 #~ msgid "Center-Center"
24088 #~ msgid "Center-Top"