Allow binary maintainer to pass a custom string
[vlc.git] / po / ka.po
bloba1217e9ec06c3e8d372afa0120d2d9e3347693b9
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:913
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "ზოგადი"
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
79 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:417
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
133 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
237 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
323 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_interface.h:134
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:29
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:30
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:31
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:33
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
463 #, fuzzy
464 msgid "Media Information..."
465 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:38
468 #, fuzzy
469 msgid "Codec Information..."
470 msgstr "ინფორმაცია"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
473 #, fuzzy
474 msgid "Messages..."
475 msgstr "&შეტყობინენები..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:40
478 #, fuzzy
479 msgid "Extended settings..."
480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:41
483 #, fuzzy
484 msgid "Go to specific time..."
485 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
488 #, fuzzy
489 msgid "Bookmarks..."
490 msgstr "სანიშნეები"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:43
493 #, fuzzy
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "About..."
499 msgstr "შესახებ..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
513 msgid "Play"
514 msgstr "დაკვრა"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:49
517 #, fuzzy
518 msgid "Fetch information"
519 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
526 msgid "Delete"
527 msgstr "წაშლა"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:51
530 #, fuzzy
531 msgid "Information..."
532 msgstr "ინფორმაცია"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:52
535 #, fuzzy
536 msgid "Sort"
537 msgstr "და&ხარისხება"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
540 msgid "Add node"
541 msgstr ""
543 #: include/vlc_intf_strings.h:54
544 #, fuzzy
545 msgid "Stream..."
546 msgstr "ნაკადი"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:55
549 #, fuzzy
550 msgid "Save..."
551 msgstr "შეინახე ფაილი..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:56
554 #, fuzzy
555 msgid "Open Folder..."
556 msgstr "ფაილის გახსნა..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
559 msgid "Repeat all"
560 msgstr "ყველას გამეორება"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:61
563 #, fuzzy
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr "გამეორება ერთი"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
573 msgid "Random"
574 msgstr "შემთხვევითი"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 #, fuzzy
578 msgid "Random off"
579 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:67
582 #, fuzzy
583 msgid "Add to playlist"
584 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68
587 #, fuzzy
588 msgid "Add to media library"
589 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:70
592 #, fuzzy
593 msgid "Add file..."
594 msgstr "შეინახე ფაილი..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
597 #, fuzzy
598 msgid "Advanced open..."
599 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
602 #, fuzzy
603 msgid "Add directory..."
604 msgstr "დამატება დირექტორია."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
607 #, fuzzy
608 msgid "Save playlist to file..."
609 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
612 #, fuzzy
613 msgid "Load playlist file..."
614 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:77
617 msgid "Search"
618 msgstr "ძებნა"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:78
621 #, fuzzy
622 msgid "Search filter"
623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:80
626 msgid "Additional sources"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:84
630 msgid ""
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "them."
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgid "Image clone"
637 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:90
640 #, fuzzy
641 msgid "Clone the image"
642 msgstr "ვიდეო"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
645 #, fuzzy
646 msgid "Magnification"
647 msgstr "გაძლიერება"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:93
650 msgid ""
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 "be magnified."
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
656 #, fuzzy
657 msgid "Waves"
658 msgstr "შენახვა"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:97
661 #, fuzzy
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:99
666 #, fuzzy
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:101
671 #, fuzzy
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:103
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:105
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:108
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:111
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:115
699 msgid ""
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
729 #: src/audio_output/filters.c:225
730 #, fuzzy
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
734 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
735 #: src/audio_output/filters.c:226
736 #, c-format
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
741 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
742 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
743 msgid "Disable"
744 msgstr "გამორთე"
746 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
747 msgid "Spectrometer"
748 msgstr "სპექტრომეტრი"
750 #: src/audio_output/input.c:98
751 msgid "Scope"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/input.c:100
755 msgid "Spectrum"
756 msgstr "სპექტრი"
758 #: src/audio_output/input.c:102
759 #, fuzzy
760 msgid "Vu meter"
761 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
763 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
765 msgid "Equalizer"
766 msgstr "ეკვალაიზერი"
768 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr "აუდიო ფილტრები"
772 #: src/audio_output/input.c:181
773 #, fuzzy
774 msgid "Replay gain"
775 msgstr "ტიპი"
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
780 msgid "Audio Channels"
781 msgstr "აუდიოარხი"
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
790 msgid "Stereo"
791 msgstr "სტერეო"
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 msgid "Left"
804 msgstr "მარცხენა"
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
814 msgid "Right"
815 msgstr "მარჯვენა"
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
819 msgstr "Dolby Surround"
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
823 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
825 #: src/config/file.c:584
826 msgid "key"
827 msgstr "გასაღები"
829 #: src/config/file.c:593
830 #, fuzzy
831 msgid "boolean"
832 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
834 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
835 msgid "integer"
836 msgstr "integer"
838 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
839 msgid "float"
840 msgstr "float"
842 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
843 msgid "string"
844 msgstr "string"
846 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
847 #: src/playlist/loadsave.c:144
848 msgid "Media Library"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:633
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
856 #: src/extras/getopt.c:658
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:663
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
871 #: src/extras/getopt.c:710
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
876 #: src/extras/getopt.c:714
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
881 #: src/extras/getopt.c:740
882 #, c-format
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:743
887 #, c-format
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
892 #, c-format
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:820
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899 msgstr ""
901 #: src/extras/getopt.c:838
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr ""
906 #: src/input/control.c:323
907 #, c-format
908 msgid "Bookmark %i"
909 msgstr "სანიშნე %i"
911 #: src/input/decoder.c:111
912 #, fuzzy
913 msgid "No suitable decoder module"
914 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
916 #: src/input/decoder.c:112
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
920 "there is no way for you to fix this."
921 msgstr ""
923 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
924 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
927 #: modules/stream_out/es.c:387
928 #, fuzzy
929 msgid "Streaming / Transcoding failed"
930 msgstr "ნაკადი"
932 #: src/input/decoder.c:168
933 msgid "VLC could not open the packetizer module."
934 msgstr ""
936 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
937 msgid "VLC could not open the decoder module."
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
941 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
942 #: modules/access/cdda/info.c:938
943 #, c-format
944 msgid "Track %i"
945 msgstr "კვალი %i"
947 #: src/input/es_out.c:666
948 #, c-format
949 msgid "%s [%s %d]"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
953 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
954 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
955 msgid "Program"
956 msgstr "პროგრამა"
958 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
959 msgid "Closed captions 1"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
963 msgid "Closed captions 2"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
967 msgid "Closed captions 3"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
971 msgid "Closed captions 4"
972 msgstr ""
974 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
975 #, c-format
976 msgid "Stream %d"
977 msgstr "ნაკადი %d"
979 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
981 msgid "Codec"
982 msgstr "კოდეკი"
984 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
988 msgid "Language"
989 msgstr "ენა"
991 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
992 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
993 msgid "Type"
994 msgstr "ტიპი"
996 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
997 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
998 msgid "Channels"
999 msgstr "არხი"
1001 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:2054
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%u Hz"
1008 msgstr "%d Hz"
1010 #: src/input/es_out.c:2060
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1015 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:2066
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%u kb/s"
1022 msgstr "%d kb/s"
1024 #: src/input/es_out.c:2077
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "გარჩევადობა"
1028 #: src/input/es_out.c:2083
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1032 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr "კადრი წამში"
1036 #: src/input/es_out.c:2100
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr "ტიტრები"
1040 #: src/input/input.c:2200
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/input.c:2201
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/input.c:2299
1050 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/input.c:2300
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1063 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "სათაური"
1067 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "შემსრულებელი"
1072 #: src/input/meta.c:54
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr "ჟანრი"
1076 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "საავტორო უფლებები"
1080 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1081 msgid "Album"
1082 msgstr "ალბომი"
1084 #: src/input/meta.c:57
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr "კვალის ნომერი."
1089 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1090 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1091 msgid "Description"
1092 msgstr "აღწერილობა"
1094 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1095 msgid "Rating"
1096 msgstr "შეფასება"
1098 #: src/input/meta.c:60
1099 msgid "Date"
1100 msgstr "თარიღი"
1102 #: src/input/meta.c:61
1103 msgid "Setting"
1104 msgstr "პარამეტრი"
1106 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1107 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1108 msgid "URL"
1109 msgstr "URL"
1111 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1112 msgid "Now Playing"
1113 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1115 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1116 msgid "Publisher"
1117 msgstr "გამომცემელი"
1119 #: src/input/meta.c:66
1120 msgid "Encoded by"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/meta.c:67
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Artwork URL"
1126 msgstr "URL"
1128 #: src/input/meta.c:68
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Track ID"
1131 msgstr "კვალი"
1133 #: src/input/var.c:147
1134 msgid "Bookmark"
1135 msgstr "სანიშნე"
1137 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1138 msgid "Programs"
1139 msgstr "პროგრამები"
1141 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1143 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1144 msgid "Chapter"
1145 msgstr "თავი"
1147 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1148 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1149 msgid "Navigation"
1150 msgstr "ნავიგაცია"
1152 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1154 msgid "Video Track"
1155 msgstr "ვიდეოკვალი"
1157 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1159 msgid "Audio Track"
1160 msgstr "აუდიოკვალი"
1162 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1164 msgid "Subtitles Track"
1165 msgstr "ტიტრების კვალი"
1167 #: src/input/var.c:269
1168 msgid "Next title"
1169 msgstr "შემდეგი სათაური"
1171 #: src/input/var.c:274
1172 msgid "Previous title"
1173 msgstr "წინა სათაური"
1175 #: src/input/var.c:297
1176 #, c-format
1177 msgid "Title %i"
1178 msgstr "სათაური %i"
1180 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1181 #, c-format
1182 msgid "Chapter %i"
1183 msgstr "თავი %i"
1185 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1186 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1187 msgid "Next chapter"
1188 msgstr "შემდეგი თავი"
1190 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1192 msgid "Previous chapter"
1193 msgstr "წინა თავი"
1195 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1196 #, c-format
1197 msgid "Media: %s"
1198 msgstr ""
1200 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1201 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1210 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1211 msgid "Cancel"
1212 msgstr "გაუქმება"
1214 #: src/interface/interaction.c:279
1215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1217 msgid "Ok"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1221 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1222 msgid "Add Interface"
1223 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1225 #: src/interface/interface.c:192
1226 msgid "Telnet Interface"
1227 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1229 #: src/interface/interface.c:195
1230 msgid "Web Interface"
1231 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1233 #: src/interface/interface.c:198
1234 msgid "Debug logging"
1235 msgstr ""
1237 #: src/interface/interface.c:201
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Mouse Gestures"
1240 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1242 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1243 #: src/modules/cache.c:507
1244 msgid "C"
1245 msgstr "ka"
1247 #: src/libvlc.c:1122
1248 msgid ""
1249 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1250 "interface."
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.c:1571
1254 msgid " (default enabled)"
1255 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1257 #: src/libvlc.c:1572
1258 msgid " (default disabled)"
1259 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1261 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Note:"
1264 msgstr "არაფერი"
1266 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:1839
1271 #, c-format
1272 msgid "VLC version %s\n"
1273 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1275 #: src/libvlc.c:1840
1276 #, c-format
1277 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc.c:1842
1281 #, c-format
1282 msgid "Compiler: %s\n"
1283 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1285 #: src/libvlc.c:1844
1286 #, c-format
1287 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.c:1880
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.c:1900
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Press the RETURN key to continue...\n"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1303 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1304 msgid "Zoom"
1305 msgstr "გადიდება"
1307 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1308 msgid "1:4 Quarter"
1309 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1311 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1312 msgid "1:2 Half"
1313 msgstr "1:2 ნახევარი"
1315 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1316 msgid "1:1 Original"
1317 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1319 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1320 msgid "2:1 Double"
1321 msgstr "2:1 ორმაგი"
1323 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1324 msgid "Auto"
1325 msgstr "ავტო"
1327 #: src/libvlc-module.c:87
1328 msgid "American English"
1329 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1331 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1332 msgid "Arabic"
1333 msgstr "არაბული"
1335 #: src/libvlc-module.c:89
1336 msgid "Brazilian Portuguese"
1337 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1339 #: src/libvlc-module.c:90
1340 msgid "British English"
1341 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1343 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1344 msgid "Catalan"
1345 msgstr "კატალანური"
1347 #: src/libvlc-module.c:92
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1351 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1352 msgid "Czech"
1353 msgstr "ჩეხური"
1355 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1356 msgid "Danish"
1357 msgstr "დანიური"
1359 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1360 msgid "Dutch"
1361 msgstr "ჰოლანდიური"
1363 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1364 msgid "Finnish"
1365 msgstr "ფინური"
1367 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1368 msgid "French"
1369 msgstr "ფრანგული"
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1372 msgid "Galician"
1373 msgstr "გალიციური"
1375 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1376 msgid "Georgian"
1377 msgstr "ქართული"
1379 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1380 msgid "German"
1381 msgstr "გერმანული"
1383 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1384 msgid "Hebrew"
1385 msgstr "ივრითი"
1387 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1388 msgid "Hungarian"
1389 msgstr "უნგრული"
1391 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1392 msgid "Italian"
1393 msgstr "იტალიური"
1395 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1396 msgid "Japanese"
1397 msgstr "იაპონური"
1399 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1400 msgid "Korean"
1401 msgstr "კორეული"
1403 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1404 msgid "Malay"
1405 msgstr "მალაიზიური"
1407 #: src/libvlc-module.c:107
1408 msgid "Occitan"
1409 msgstr "ოსიტანი"
1411 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1412 msgid "Persian"
1413 msgstr "სპარსული"
1415 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1416 msgid "Polish"
1417 msgstr "პოლონური"
1419 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1420 msgid "Portuguese"
1421 msgstr "პორტუგალიური"
1423 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1424 msgid "Romanian"
1425 msgstr "რუმინული"
1427 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1428 msgid "Russian"
1429 msgstr "რუსული"
1431 #: src/libvlc-module.c:113
1432 msgid "Simplified Chinese"
1433 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1435 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1436 msgid "Serbian"
1437 msgstr "სერბული"
1439 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1440 msgid "Slovak"
1441 msgstr "სლოვაკური"
1443 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1444 msgid "Slovenian"
1445 msgstr "სლოვენური"
1447 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1448 msgid "Spanish"
1449 msgstr "ესპანური"
1451 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1452 msgid "Swedish"
1453 msgstr "შვედური"
1455 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1456 msgid "Turkish"
1457 msgstr "თურქული"
1459 #: src/libvlc-module.c:139
1460 msgid ""
1461 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1462 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1463 "related options."
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:143
1467 msgid "Interface module"
1468 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1470 #: src/libvlc-module.c:145
1471 msgid ""
1472 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best module available."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1477 msgid "Extra interface modules"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:151
1481 msgid ""
1482 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1483 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1484 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1485 "\", \"gestures\" ...)"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:158
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:160
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:162
1497 msgid ""
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:165
1503 msgid "Be quiet"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:167
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid "Default stream"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:171
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:174
1519 msgid ""
1520 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1521 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:178
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1528 #: src/libvlc-module.c:180
1529 msgid ""
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:183
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1538 #: src/libvlc-module.c:185
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1545 msgid "Show interface with mouse"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:191
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1551 "edge of the screen in fullscreen mode."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:194
1555 msgid "Interface interaction"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:196
1559 msgid ""
1560 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1561 "user input is required."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:206
1565 msgid ""
1566 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1567 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1568 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1569 "the \"audio filters\" modules section."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:212
1573 msgid "Audio output module"
1574 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1576 #: src/libvlc-module.c:214
1577 msgid ""
1578 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1579 "automatically select the best method available."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1583 #: modules/stream_out/display.c:41
1584 msgid "Enable audio"
1585 msgstr "ჩართე აუდიო"
1587 #: src/libvlc-module.c:220
1588 msgid ""
1589 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1590 "not take place, thus saving some processing power."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:224
1594 msgid "Force mono audio"
1595 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1597 #: src/libvlc-module.c:225
1598 msgid "This will force a mono audio output."
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:228
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Default audio volume"
1604 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1606 #: src/libvlc-module.c:230
1607 msgid ""
1608 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:233
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Audio output saved volume"
1614 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1616 #: src/libvlc-module.c:235
1617 msgid ""
1618 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1619 "should not change this option manually."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:238
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Audio output volume step"
1625 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1627 #: src/libvlc-module.c:240
1628 msgid ""
1629 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1630 "0 to 1024."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:243
1634 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:245
1638 msgid ""
1639 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1640 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:249
1644 msgid "High quality audio resampling"
1645 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1647 #: src/libvlc-module.c:251
1648 msgid ""
1649 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1650 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1651 "resampling algorithm will be used instead."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:256
1655 msgid "Audio desynchronization compensation"
1656 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1658 #: src/libvlc-module.c:258
1659 msgid ""
1660 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1661 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:261
1665 msgid "Audio output channels mode"
1666 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1668 #: src/libvlc-module.c:263
1669 msgid ""
1670 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1671 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1672 "played)."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1677 msgid "Use S/PDIF when available"
1678 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1680 #: src/libvlc-module.c:269
1681 msgid ""
1682 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1683 "audio stream being played."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1688 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:274
1692 msgid ""
1693 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1694 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1695 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1696 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1700 msgid "On"
1701 msgstr "ჩართ."
1703 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "გათიშ."
1707 #: src/libvlc-module.c:286
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:289
1712 msgid "Audio visualizations "
1713 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1715 #: src/libvlc-module.c:291
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:295
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Replay gain mode"
1722 msgstr "ტიპი"
1724 #: src/libvlc-module.c:297
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Select the replay gain mode"
1727 msgstr "ფაილის არჩევა"
1729 #: src/libvlc-module.c:299
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Replay preamp"
1732 msgstr "ტიპი"
1734 #: src/libvlc-module.c:301
1735 msgid ""
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:304
1741 msgid "Default replay gain"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:306
1745 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:308
1749 msgid "Peak protection"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:310
1753 msgid "Protect against sound clipping"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1759 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1760 #, fuzzy
1761 msgid "None"
1762 msgstr "არაფერი"
1764 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1765 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1766 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1768 msgid "Track"
1769 msgstr "კვალი"
1771 #: src/libvlc-module.c:323
1772 msgid ""
1773 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1774 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1775 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1776 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1777 "options."
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:329
1781 msgid "Video output module"
1782 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1784 #: src/libvlc-module.c:331
1785 msgid ""
1786 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1787 "automatically select the best method available."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1791 #: modules/stream_out/display.c:43
1792 msgid "Enable video"
1793 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1795 #: src/libvlc-module.c:336
1796 msgid ""
1797 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1798 "not take place, thus saving some processing power."
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1803 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1804 msgid "Video width"
1805 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1807 #: src/libvlc-module.c:341
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1810 "characteristics."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1816 msgid "Video height"
1817 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1819 #: src/libvlc-module.c:346
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1822 "video characteristics."
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:349
1826 msgid "Video X coordinate"
1827 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1829 #: src/libvlc-module.c:351
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1832 "coordinate)."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:354
1836 msgid "Video Y coordinate"
1837 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1839 #: src/libvlc-module.c:356
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:359
1846 msgid "Video title"
1847 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1849 #: src/libvlc-module.c:361
1850 msgid ""
1851 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1852 "interface)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:364
1856 msgid "Video alignment"
1857 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1859 #: src/libvlc-module.c:366
1860 msgid ""
1861 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1862 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1863 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1869 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1872 msgid "Center"
1873 msgstr "ცენტრში"
1875 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1876 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1880 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1882 msgid "Top"
1883 msgstr "ზემოთ"
1885 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1886 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1888 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1890 msgid "Bottom"
1891 msgstr "ქვემოთ"
1893 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1898 msgid "Top-Left"
1899 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1901 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1902 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1903 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1905 #: modules/video_filter/rss.c:172
1906 msgid "Top-Right"
1907 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1909 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1910 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1911 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1913 #: modules/video_filter/rss.c:172
1914 msgid "Bottom-Left"
1915 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1917 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1918 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1919 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1921 #: modules/video_filter/rss.c:172
1922 msgid "Bottom-Right"
1923 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1925 #: src/libvlc-module.c:374
1926 msgid "Zoom video"
1927 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1929 #: src/libvlc-module.c:376
1930 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:378
1934 msgid "Grayscale video output"
1935 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1937 #: src/libvlc-module.c:380
1938 msgid ""
1939 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1940 "save some processing power."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:383
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Embedded video"
1946 msgstr "ვიდეო"
1948 #: src/libvlc-module.c:385
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Embed the video output in the main interface."
1951 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1953 #: src/libvlc-module.c:387
1954 msgid "Fullscreen video output"
1955 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1957 #: src/libvlc-module.c:389
1958 msgid "Start video in fullscreen mode"
1959 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1961 #: src/libvlc-module.c:391
1962 msgid "Overlay video output"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:393
1966 msgid ""
1967 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1968 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1973 msgid "Always on top"
1974 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1976 #: src/libvlc-module.c:398
1977 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:400
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Show media title on video."
1983 msgstr "ტიტრები"
1985 #: src/libvlc-module.c:402
1986 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:404
1990 msgid "Show video title for x miliseconds."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:408
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Position of video title."
2000 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2002 #: src/libvlc-module.c:410
2003 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:412
2007 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:415
2011 msgid ""
2012 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2013 "3000 ms (3 sec.)"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:423
2017 msgid "Disable screensaver"
2018 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2020 #: src/libvlc-module.c:424
2021 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2022 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2024 #: src/libvlc-module.c:426
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2027 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2029 #: src/libvlc-module.c:427
2030 #, fuzzy
2031 msgid ""
2032 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2033 "computer being suspended because of inactivity."
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2036 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2037 msgid "Window decorations"
2038 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2040 #: src/libvlc-module.c:432
2041 msgid ""
2042 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2043 "giving a \"minimal\" window."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:435
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Video output filter module"
2049 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2051 #: src/libvlc-module.c:437
2052 msgid ""
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:441
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2061 #: src/libvlc-module.c:443
2062 msgid ""
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:447
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2069 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2071 #: src/libvlc-module.c:449
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2077 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2083 #: src/libvlc-module.c:457
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:459
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:461
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:463
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:465
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:467
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2108 #: src/libvlc-module.c:469
2109 msgid ""
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2111 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:473
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2119 #: src/libvlc-module.c:475
2120 msgid ""
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2122 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2123 "ratio."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:479
2127 msgid "Video cropping"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:481
2131 msgid ""
2132 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2133 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:485
2137 msgid "Source aspect ratio"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:487
2141 msgid ""
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:494
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:496
2154 msgid ""
2155 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2156 "crop ratios list."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:499
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:501
2164 msgid ""
2165 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:504
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2173 #: src/libvlc-module.c:506
2174 msgid ""
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:511
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:513
2185 msgid ""
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2195 #: src/libvlc-module.c:519
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:522
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:524
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:527
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:529
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:538
2222 msgid ""
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2225 "channel."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:542
2229 msgid "Clock reference average counter"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:544
2233 msgid ""
2234 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2235 "to 10000."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:547
2239 msgid "Clock synchronisation"
2240 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2242 #: src/libvlc-module.c:549
2243 msgid ""
2244 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2245 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2249 msgid "Network synchronisation"
2250 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2252 #: src/libvlc-module.c:554
2253 msgid ""
2254 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2255 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2259 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2262 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2267 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2268 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default"
2271 msgstr "ნაგულისხმევი"
2273 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2274 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2275 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2276 msgid "Enable"
2277 msgstr "ჩართვა"
2279 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2280 msgid "UDP port"
2281 msgstr "UDP პორტი"
2283 #: src/libvlc-module.c:564
2284 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:566
2288 msgid "MTU of the network interface"
2289 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2291 #: src/libvlc-module.c:568
2292 msgid ""
2293 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2294 "over the network (in bytes)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2298 msgid "Hop limit (TTL)"
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:575
2302 msgid ""
2303 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2304 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2305 "in default)."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Multicast output interface"
2311 msgstr "მინიმალური"
2313 #: src/libvlc-module.c:581
2314 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:583
2318 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:585
2322 msgid ""
2323 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2324 "table."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:588
2328 msgid "DiffServ Code Point"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:589
2332 msgid ""
2333 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2334 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:595
2338 msgid ""
2339 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2340 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:601
2344 msgid ""
2345 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2346 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2347 "(like DVB streams for example)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2351 msgid "Audio track"
2352 msgstr "აუდიო კვალი"
2354 #: src/libvlc-module.c:609
2355 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2359 msgid "Subtitles track"
2360 msgstr "ტიტრების კვალი"
2362 #: src/libvlc-module.c:614
2363 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:617
2367 msgid "Audio language"
2368 msgstr "აუდიოს ენა"
2370 #: src/libvlc-module.c:619
2371 msgid ""
2372 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2373 "letter country code)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:622
2377 msgid "Subtitle language"
2378 msgstr "ტიტრების ენა"
2380 #: src/libvlc-module.c:624
2381 msgid ""
2382 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2383 "letter country code)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:628
2387 msgid "Audio track ID"
2388 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2390 #: src/libvlc-module.c:630
2391 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:632
2395 msgid "Subtitles track ID"
2396 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2398 #: src/libvlc-module.c:634
2399 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:636
2403 msgid "Input repetitions"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:638
2407 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:640
2411 msgid "Start time"
2412 msgstr "დაწყების დრო"
2414 #: src/libvlc-module.c:642
2415 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:644
2419 msgid "Stop time"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:646
2423 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:648
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Run time"
2429 msgstr "რუნდი"
2431 #: src/libvlc-module.c:650
2432 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:652
2436 msgid "Input list"
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:654
2440 msgid ""
2441 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2442 "together after the normal one."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:657
2446 msgid "Input slave (experimental)"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:659
2450 msgid ""
2451 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2452 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2453 "inputs."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:663
2457 msgid "Bookmarks list for a stream"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:665
2461 msgid ""
2462 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2463 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2464 "{...}\""
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:671
2468 msgid ""
2469 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2470 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2471 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2472 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:677
2476 msgid "Force subtitle position"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:679
2480 msgid ""
2481 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2482 "over the movie. Try several positions."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:682
2486 msgid "Enable sub-pictures"
2487 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2489 #: src/libvlc-module.c:684
2490 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2496 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2497 #, fuzzy
2498 msgid "On Screen Display"
2499 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2501 #: src/libvlc-module.c:688
2502 msgid ""
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2504 "Display)."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:691
2508 msgid "Text rendering module"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:693
2512 msgid ""
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2514 "instance."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:695
2518 msgid "Subpictures filter module"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:697
2522 msgid ""
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:700
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:702
2532 msgid ""
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:705
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:707
2542 msgid ""
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2544 "Options are:\n"
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:715
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:717
2557 msgid ""
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:720
2563 msgid "Use subtitle file"
2564 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2566 #: src/libvlc-module.c:722
2567 msgid ""
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2569 "subtitle file."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:725
2573 msgid "DVD device"
2574 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2576 #: src/libvlc-module.c:728
2577 msgid ""
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:732
2583 #, fuzzy
2584 msgid "This is the default DVD device to use."
2585 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2587 #: src/libvlc-module.c:735
2588 msgid "VCD device"
2589 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2591 #: src/libvlc-module.c:738
2592 msgid ""
2593 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2594 "scan for a suitable CD-ROM device."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:742
2598 msgid "This is the default VCD device to use."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:745
2602 msgid "Audio CD device"
2603 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2605 #: src/libvlc-module.c:748
2606 msgid ""
2607 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2608 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:752
2612 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2616 msgid "Force IPv6"
2617 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2619 #: src/libvlc-module.c:757
2620 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:759
2624 msgid "Force IPv4"
2625 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2627 #: src/libvlc-module.c:761
2628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:763
2632 msgid "TCP connection timeout"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:765
2636 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:767
2640 msgid "SOCKS server"
2641 msgstr "SOCKS სერვერი"
2643 #: src/libvlc-module.c:769
2644 msgid ""
2645 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2646 "used for all TCP connections"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:772
2650 msgid "SOCKS user name"
2651 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2653 #: src/libvlc-module.c:774
2654 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:776
2658 msgid "SOCKS password"
2659 msgstr "SOCKS პაროლი"
2661 #: src/libvlc-module.c:778
2662 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:780
2666 msgid "Title metadata"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:782
2670 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:784
2674 msgid "Author metadata"
2675 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2677 #: src/libvlc-module.c:786
2678 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:788
2682 msgid "Artist metadata"
2683 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2685 #: src/libvlc-module.c:790
2686 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:792
2690 msgid "Genre metadata"
2691 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2693 #: src/libvlc-module.c:794
2694 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:796
2698 msgid "Copyright metadata"
2699 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2701 #: src/libvlc-module.c:798
2702 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:800
2706 msgid "Description metadata"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:802
2710 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:804
2714 msgid "Date metadata"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:806
2718 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:808
2722 msgid "URL metadata"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:810
2726 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:814
2730 msgid ""
2731 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2732 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2733 "can break playback of all your streams."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:818
2737 msgid "Preferred decoders list"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:820
2741 msgid ""
2742 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2743 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2744 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:825
2748 msgid "Preferred encoders list"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:827
2752 msgid ""
2753 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:830
2757 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:832
2761 msgid ""
2762 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2763 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:841
2767 msgid ""
2768 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2769 "subsystem."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:844
2773 msgid "Default stream output chain"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:846
2777 msgid ""
2778 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2779 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2780 "all streams."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:850
2784 msgid "Enable streaming of all ES"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:852
2788 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:854
2792 msgid "Display while streaming"
2793 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2795 #: src/libvlc-module.c:856
2796 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:858
2800 msgid "Enable video stream output"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:860
2804 msgid ""
2805 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2806 "facility when this last one is enabled."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:863
2810 msgid "Enable audio stream output"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:865
2814 msgid ""
2815 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:868
2820 msgid "Enable SPU stream output"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:870
2824 msgid ""
2825 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2826 "facility when this last one is enabled."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:873
2830 msgid "Keep stream output open"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:875
2834 msgid ""
2835 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2836 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2837 "specified)"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:879
2841 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:881
2845 #, fuzzy
2846 msgid ""
2847 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2848 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2849 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2851 #: src/libvlc-module.c:884
2852 msgid "Preferred packetizer list"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:886
2856 msgid ""
2857 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:889
2861 msgid "Mux module"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:891
2865 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:893
2869 msgid "Access output module"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:895
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:897
2877 msgid "Control SAP flow"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:899
2881 msgid ""
2882 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2883 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:903
2887 msgid "SAP announcement interval"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:905
2891 msgid ""
2892 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2893 "between SAP announcements."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:914
2897 msgid ""
2898 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2899 "always leave all these enabled."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:917
2903 msgid "Enable FPU support"
2904 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2906 #: src/libvlc-module.c:919
2907 msgid ""
2908 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2909 "advantage of it."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:922
2913 msgid "Enable CPU MMX support"
2914 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2916 #: src/libvlc-module.c:924
2917 msgid ""
2918 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2919 "of them."
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:927
2923 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2924 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2926 #: src/libvlc-module.c:929
2927 msgid ""
2928 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2929 "advantage of them."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:932
2933 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2934 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2936 #: src/libvlc-module.c:934
2937 msgid ""
2938 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2939 "advantage of them."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:937
2943 msgid "Enable CPU SSE support"
2944 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2946 #: src/libvlc-module.c:939
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2949 "of them."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:942
2953 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2954 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2956 #: src/libvlc-module.c:944
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2959 "of them."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:947
2963 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2964 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2966 #: src/libvlc-module.c:949
2967 msgid ""
2968 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:954
2973 msgid ""
2974 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2975 "you really know what you are doing."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:957
2979 msgid "Memory copy module"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:959
2983 msgid ""
2984 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2985 "select the fastest one supported by your hardware."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:962
2989 msgid "Access module"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:964
2993 msgid ""
2994 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2995 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2996 "option unless you really know what you are doing."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:968
3000 msgid "Access filter module"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:970
3004 msgid ""
3005 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3006 "used for instance for timeshifting."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:973
3010 msgid "Demux module"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:975
3014 msgid ""
3015 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3016 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3017 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3018 "you really know what you are doing."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:980
3022 msgid "Allow real-time priority"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:982
3026 msgid ""
3027 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3028 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3029 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3030 "only activate this if you know what you're doing."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "Adjust VLC priority"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid ""
3039 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3040 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3041 "VLC instances."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:994
3045 msgid "Minimize number of threads"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:996
3049 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:998
3053 msgid ""
3054 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3055 "at the access level."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1001
3059 msgid ""
3060 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1004
3064 msgid "Modules search path"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1006
3068 msgid ""
3069 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3070 "by concatenating them using "
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1009
3074 msgid "VLM configuration file"
3075 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3077 #: src/libvlc-module.c:1011
3078 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1013
3082 msgid "Use a plugins cache"
3083 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3085 #: src/libvlc-module.c:1015
3086 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1017
3090 msgid "Collect statistics"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1019
3094 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1021
3098 msgid "Run as daemon process"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1023
3102 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1025
3106 msgid "Write process id to file"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1027
3110 msgid "Writes process id into specified file."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1029
3114 msgid "Log to file"
3115 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3117 #: src/libvlc-module.c:1031
3118 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1033
3122 msgid "Log to syslog"
3123 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3125 #: src/libvlc-module.c:1035
3126 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1037
3130 msgid "Allow only one running instance"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1039
3134 msgid ""
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3138 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3139 "running instance or enqueue it."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1047
3143 msgid ""
3144 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3145 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3146 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3147 "This option will allow you to play the file with the already running "
3148 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3149 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1055
3153 msgid "VLC is started from file association"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1057
3157 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1060
3161 msgid "One instance when started from file"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1062
3165 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1064
3169 msgid "Increase the priority of the process"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1066
3173 msgid ""
3174 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3175 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3176 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3177 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3178 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3179 "machine."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1074
3183 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1076
3187 msgid ""
3188 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3189 "playing current item."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1085
3193 msgid ""
3194 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3195 "overridden in the playlist dialog box."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1088
3199 msgid "Automatically preparse files"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1090
3203 msgid ""
3204 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3205 "metadata)."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1093
3209 msgid "Album art policy"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1095
3213 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1101
3217 msgid "Manual download only"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1102
3221 msgid "When track starts playing"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1103
3225 msgid "As soon as track is added"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1105
3229 msgid "Services discovery modules"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1107
3233 msgid ""
3234 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3235 "Typical values are sap, hal, ..."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1110
3239 msgid "Play files randomly forever"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1112
3243 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1116
3247 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1118
3251 msgid "Repeat current item"
3252 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3254 #: src/libvlc-module.c:1120
3255 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1122
3259 msgid "Play and stop"
3260 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3262 #: src/libvlc-module.c:1124
3263 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1126
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Play and exit"
3269 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3271 #: src/libvlc-module.c:1128
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3274 msgstr "არა დუიმი სია"
3276 #: src/libvlc-module.c:1130
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Use media library"
3279 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3281 #: src/libvlc-module.c:1132
3282 msgid ""
3283 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3284 "VLC."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Display playlist tree"
3290 msgstr "შემდეგი სია"
3292 #: src/libvlc-module.c:1137
3293 msgid ""
3294 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3295 "directory."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1146
3299 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3304 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3310 msgid "Fullscreen"
3311 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3313 #: src/libvlc-module.c:1150
3314 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1151
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Leave fullscreen"
3320 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3322 #: src/libvlc-module.c:1152
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3327 #: src/libvlc-module.c:1153
3328 msgid "Play/Pause"
3329 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3331 #: src/libvlc-module.c:1154
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1155
3336 msgid "Pause only"
3337 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3339 #: src/libvlc-module.c:1156
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1157
3344 msgid "Play only"
3345 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3347 #: src/libvlc-module.c:1158
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3352 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3354 msgid "Faster"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1160
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3364 msgid "Slower"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1162
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3372 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3379 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3380 msgid "Next"
3381 msgstr "შემდეგი"
3383 #: src/libvlc-module.c:1164
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3393 msgid "Previous"
3394 msgstr "წინა"
3396 #: src/libvlc-module.c:1166
3397 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3407 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3408 msgid "Stop"
3409 msgstr "შეჩერება"
3411 #: src/libvlc-module.c:1168
3412 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3419 #: modules/video_filter/rss.c:197
3420 msgid "Position"
3421 msgstr "პოზიცია"
3423 #: src/libvlc-module.c:1170
3424 msgid "Select the hotkey to display the position."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1172
3428 msgid "Very short backwards jump"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1174
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1175
3436 msgid "Short backwards jump"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1177
3440 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1178
3444 msgid "Medium backwards jump"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1180
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1181
3452 msgid "Long backwards jump"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1183
3456 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1185
3460 msgid "Very short forward jump"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1187
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1188
3468 msgid "Short forward jump"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1190
3472 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1191
3476 msgid "Medium forward jump"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1193
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1194
3484 msgid "Long forward jump"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1196
3488 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1198
3492 msgid "Very short jump length"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1199
3496 msgid "Very short jump length, in seconds."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1200
3500 msgid "Short jump length"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1201
3504 msgid "Short jump length, in seconds."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1202
3508 msgid "Medium jump length"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1203
3512 msgid "Medium jump length, in seconds."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1204
3516 msgid "Long jump length"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1205
3520 msgid "Long jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3526 msgid "Quit"
3527 msgstr "გამოსვლა"
3529 #: src/libvlc-module.c:1208
3530 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1209
3534 msgid "Navigate up"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1210
3538 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1211
3542 msgid "Navigate down"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1212
3546 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1213
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Navigate left"
3552 msgstr "მარცხენა"
3554 #: src/libvlc-module.c:1214
3555 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1215
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Navigate right"
3561 msgstr "მარჯვენა"
3563 #: src/libvlc-module.c:1216
3564 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1217
3568 msgid "Activate"
3569 msgstr "გააქტიურება"
3571 #: src/libvlc-module.c:1218
3572 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1219
3576 msgid "Go to the DVD menu"
3577 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3579 #: src/libvlc-module.c:1220
3580 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Select previous DVD title"
3586 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3588 #: src/libvlc-module.c:1222
3589 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1223
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Select next DVD title"
3595 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1225
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select prev DVD chapter"
3604 msgstr "არჩევა DVD"
3606 #: src/libvlc-module.c:1226
3607 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1227
3611 msgid "Select next DVD chapter"
3612 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3614 #: src/libvlc-module.c:1228
3615 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1229
3619 msgid "Volume up"
3620 msgstr "ხმის აწევა"
3622 #: src/libvlc-module.c:1230
3623 msgid "Select the key to increase audio volume."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1231
3627 msgid "Volume down"
3628 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3630 #: src/libvlc-module.c:1232
3631 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3635 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3636 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3638 msgid "Mute"
3639 msgstr "გააჩუმე"
3641 #: src/libvlc-module.c:1234
3642 msgid "Select the key to mute audio."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1235
3646 msgid "Subtitle delay up"
3647 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3649 #: src/libvlc-module.c:1236
3650 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1237
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Subtitle delay down"
3656 msgstr "ტიტრები"
3658 #: src/libvlc-module.c:1238
3659 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1239
3663 msgid "Audio delay up"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1240
3667 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1241
3671 msgid "Audio delay down"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1242
3675 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1249
3679 msgid "Play playlist bookmark 1"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3682 #: src/libvlc-module.c:1250
3683 msgid "Play playlist bookmark 2"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3686 #: src/libvlc-module.c:1251
3687 msgid "Play playlist bookmark 3"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3690 #: src/libvlc-module.c:1252
3691 msgid "Play playlist bookmark 4"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3694 #: src/libvlc-module.c:1253
3695 msgid "Play playlist bookmark 5"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3698 #: src/libvlc-module.c:1254
3699 msgid "Play playlist bookmark 6"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3702 #: src/libvlc-module.c:1255
3703 msgid "Play playlist bookmark 7"
3704 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3706 #: src/libvlc-module.c:1256
3707 msgid "Play playlist bookmark 8"
3708 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3710 #: src/libvlc-module.c:1257
3711 msgid "Play playlist bookmark 9"
3712 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3714 #: src/libvlc-module.c:1258
3715 msgid "Play playlist bookmark 10"
3716 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3718 #: src/libvlc-module.c:1259
3719 msgid "Select the key to play this bookmark."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1260
3723 msgid "Set playlist bookmark 1"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3726 #: src/libvlc-module.c:1261
3727 msgid "Set playlist bookmark 2"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3730 #: src/libvlc-module.c:1262
3731 msgid "Set playlist bookmark 3"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3734 #: src/libvlc-module.c:1263
3735 msgid "Set playlist bookmark 4"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3738 #: src/libvlc-module.c:1264
3739 msgid "Set playlist bookmark 5"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3742 #: src/libvlc-module.c:1265
3743 msgid "Set playlist bookmark 6"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3746 #: src/libvlc-module.c:1266
3747 msgid "Set playlist bookmark 7"
3748 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3750 #: src/libvlc-module.c:1267
3751 msgid "Set playlist bookmark 8"
3752 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3754 #: src/libvlc-module.c:1268
3755 msgid "Set playlist bookmark 9"
3756 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3758 #: src/libvlc-module.c:1269
3759 msgid "Set playlist bookmark 10"
3760 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3762 #: src/libvlc-module.c:1270
3763 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3764 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3766 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3767 msgid "Playlist bookmark 1"
3768 msgstr "სანიშნე 1"
3770 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3771 msgid "Playlist bookmark 2"
3772 msgstr "სანიშნე 2"
3774 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3775 msgid "Playlist bookmark 3"
3776 msgstr "სანიშნე 3"
3778 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3779 msgid "Playlist bookmark 4"
3780 msgstr "სანიშნე 4"
3782 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3783 msgid "Playlist bookmark 5"
3784 msgstr "სანიშნე 5"
3786 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3787 msgid "Playlist bookmark 6"
3788 msgstr "სანიშნე 6"
3790 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3791 msgid "Playlist bookmark 7"
3792 msgstr "სანიშნე 7"
3794 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3795 msgid "Playlist bookmark 8"
3796 msgstr "სანიშნე 8"
3798 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3799 msgid "Playlist bookmark 9"
3800 msgstr "სანიშნე 9"
3802 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3803 msgid "Playlist bookmark 10"
3804 msgstr "სანიშნე 10"
3806 #: src/libvlc-module.c:1283
3807 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Go back in browsing history"
3813 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3815 #: src/libvlc-module.c:1286
3816 msgid ""
3817 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3818 "history."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1287
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Go forward in browsing history"
3824 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3826 #: src/libvlc-module.c:1288
3827 msgid ""
3828 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3829 "history."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1290
3833 msgid "Cycle audio track"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1291
3837 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1292
3841 msgid "Cycle subtitle track"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1293
3845 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Cycle source aspect ratio"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3853 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1296
3857 msgid "Cycle video crop"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Cycle deinterlace modes"
3867 msgstr "დეინტერლაცია"
3869 #: src/libvlc-module.c:1299
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3872 msgstr "ყველა"
3874 #: src/libvlc-module.c:1300
3875 msgid "Show interface"
3876 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3878 #: src/libvlc-module.c:1301
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Raise the interface above all other windows."
3881 msgstr "ყველა სხვა."
3883 #: src/libvlc-module.c:1302
3884 msgid "Hide interface"
3885 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3887 #: src/libvlc-module.c:1303
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Lower the interface below all other windows."
3890 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3892 #: src/libvlc-module.c:1304
3893 msgid "Take video snapshot"
3894 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3896 #: src/libvlc-module.c:1305
3897 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3901 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3902 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3904 msgid "Record"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1308
3908 msgid "Record access filter start/stop."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3912 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Dump"
3916 msgstr "ფიქტიური"
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Media dump access filter trigger."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1312
3923 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1313
3927 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1316
3931 msgid "Toggle random playlist playback"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3935 msgid "Un-Zoom"
3936 msgstr "დაპატარავება"
3938 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3939 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3943 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3947 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3951 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3955 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3959 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3963 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3967 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1344
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3973 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3975 #: src/libvlc-module.c:1346
3976 msgid ""
3977 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3978 "output for the time being."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1349
3982 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1350
3986 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1351
3990 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1352
3994 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1353
3998 msgid "Highlight widget on the right"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1355
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1356
4006 msgid "Highlight widget on the left"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1358
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1359
4014 msgid "Highlight widget on top"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1361
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1362
4022 msgid "Highlight widget below"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1364
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1365
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select current widget"
4032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4034 #: src/libvlc-module.c:1367
4035 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1369
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cycle through audio devices"
4041 msgstr "ყველა"
4043 #: src/libvlc-module.c:1370
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Cycle through available audio devices"
4046 msgstr "ყველა"
4048 #: src/libvlc-module.c:1372
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4052 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4053 "in the playlist.\n"
4054 "The first item specified will be played first.\n"
4055 "\n"
4056 "Options-styles:\n"
4057 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4058 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4059 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4060 "            and that overrides previous settings.\n"
4061 "\n"
4062 "Stream MRL syntax:\n"
4063 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4064 "option=value ...]\n"
4065 "\n"
4066 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4067 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4068 "\n"
4069 "URL syntax:\n"
4070 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4071 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4072 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4073 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4074 "  screen://                      Screen capture\n"
4075 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4076 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4077 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4078 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4079 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4080 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4081 "certain time\n"
4082 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4089 msgid "Snapshot"
4090 msgstr "სურათის გადაღება"
4092 #: src/libvlc-module.c:1529
4093 msgid "Window properties"
4094 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4096 #: src/libvlc-module.c:1572
4097 msgid "Subpictures"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4101 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4103 msgid "Subtitles"
4104 msgstr "ტიტრები"
4106 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4107 msgid "Overlays"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1604
4111 msgid "Track settings"
4112 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4114 #: src/libvlc-module.c:1626
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Playback control"
4117 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4119 #: src/libvlc-module.c:1643
4120 msgid "Default devices"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1652
4124 msgid "Network settings"
4125 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4127 #: src/libvlc-module.c:1664
4128 msgid "Socks proxy"
4129 msgstr "Socks პროქსი"
4131 #: src/libvlc-module.c:1673
4132 msgid "Metadata"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1703
4136 msgid "Decoders"
4137 msgstr "დეკოდერები"
4139 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4142 msgid "Input"
4143 msgstr "შესავალი"
4145 #: src/libvlc-module.c:1750
4146 msgid "VLM"
4147 msgstr "VLM"
4149 #: src/libvlc-module.c:1783
4150 msgid "CPU"
4151 msgstr "CPU"
4153 #: src/libvlc-module.c:1805
4154 msgid "Special modules"
4155 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4157 #: src/libvlc-module.c:1811
4158 msgid "Plugins"
4159 msgstr "პლაგინები"
4161 #: src/libvlc-module.c:1820
4162 msgid "Performance options"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1969
4166 msgid "Hot keys"
4167 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4169 #: src/libvlc-module.c:2366
4170 msgid "Jump sizes"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:2443
4174 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:2446
4178 msgid ""
4179 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4180 "--help-verbose)"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2449
4184 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:2451
4188 msgid "print a list of available modules"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:2453
4192 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:2455
4196 msgid ""
4197 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4198 "verbose)"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:2458
4202 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:2460
4206 msgid "save the current command line options in the config"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2462
4210 msgid "reset the current config to the default values"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:2464
4214 msgid "use alternate config file"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:2466
4218 msgid "resets the current plugins cache"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:2468
4222 msgid "print version information"
4223 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4225 #: src/libvlc-module.c:2522
4226 msgid "main program"
4227 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4229 #: src/misc/update.c:1579
4230 msgid "File can not be verified"
4231 msgstr ""
4233 #: src/misc/update.c:1580
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4237 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4238 msgstr ""
4240 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invalid signature"
4243 msgstr "&არჩეული"
4245 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4249 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4250 msgstr ""
4252 #: src/misc/update.c:1616
4253 #, fuzzy
4254 msgid "File not verifiable"
4255 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4257 #: src/misc/update.c:1617
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4261 "deleted it."
4262 msgstr ""
4264 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4265 #, fuzzy
4266 msgid "File corrupted"
4267 msgstr "ფაილი"
4269 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4270 #, c-format
4271 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4272 msgstr ""
4274 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4275 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4276 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4277 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4278 #: modules/access/bda/bda.c:154
4279 msgid "Undefined"
4280 msgstr "დაუდგენელი"
4282 #: src/text/iso-639_def.h:38
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr "აფარ"
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr "აფხაზური"
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Afrikaans"
4294 msgstr "აფრიკაანსი"
4296 #: src/text/iso-639_def.h:41
4297 msgid "Albanian"
4298 msgstr "ალბანური"
4300 #: src/text/iso-639_def.h:42
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Amharic"
4303 msgstr "ამჰარული"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:44
4306 msgid "Armenian"
4307 msgstr "სომხური"
4309 #: src/text/iso-639_def.h:45
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Assamese"
4312 msgstr "ასამური"
4314 #: src/text/iso-639_def.h:46
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Avestan"
4317 msgstr "ავესტა"
4319 #: src/text/iso-639_def.h:47
4320 msgid "Aymara"
4321 msgstr "აიმარა"
4323 #: src/text/iso-639_def.h:48
4324 msgid "Azerbaijani"
4325 msgstr "აზერბაიჯანული"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:49
4328 msgid "Bashkir"
4329 msgstr "ბაშკირული"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:50
4332 msgid "Basque"
4333 msgstr "ბასკური"
4335 #: src/text/iso-639_def.h:51
4336 msgid "Belarusian"
4337 msgstr "ბელარუსული"
4339 #: src/text/iso-639_def.h:52
4340 msgid "Bengali"
4341 msgstr "ბენგალი"
4343 #: src/text/iso-639_def.h:53
4344 msgid "Bihari"
4345 msgstr "ბიჰარი"
4347 #: src/text/iso-639_def.h:54
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Bislama"
4350 msgstr "ბისმუთი"
4352 #: src/text/iso-639_def.h:55
4353 msgid "Bosnian"
4354 msgstr "ბოსნიური"
4356 #: src/text/iso-639_def.h:56
4357 msgid "Breton"
4358 msgstr "ბრეტონული"
4360 #: src/text/iso-639_def.h:57
4361 msgid "Bulgarian"
4362 msgstr "ბულგარული"
4364 #: src/text/iso-639_def.h:58
4365 msgid "Burmese"
4366 msgstr "ბურმესი"
4368 #: src/text/iso-639_def.h:60
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Chamorro"
4371 msgstr "ჩამორო"
4373 #: src/text/iso-639_def.h:61
4374 msgid "Chechen"
4375 msgstr "ჩეჩნური"
4377 #: src/text/iso-639_def.h:62
4378 msgid "Chinese"
4379 msgstr "ჩინური"
4381 #: src/text/iso-639_def.h:63
4382 msgid "Church Slavic"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:64
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Chuvash"
4388 msgstr "ჩუვაშური"
4390 #: src/text/iso-639_def.h:65
4391 msgid "Cornish"
4392 msgstr "კორნიული"
4394 #: src/text/iso-639_def.h:66
4395 msgid "Corsican"
4396 msgstr "კორსიკული"
4398 #: src/text/iso-639_def.h:70
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Dzongkha"
4401 msgstr "ჯონკა"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:71
4404 msgid "English"
4405 msgstr "ინგლისური"
4407 #: src/text/iso-639_def.h:72
4408 msgid "Esperanto"
4409 msgstr "ესპერანტო"
4411 #: src/text/iso-639_def.h:73
4412 msgid "Estonian"
4413 msgstr "ესტონური"
4415 #: src/text/iso-639_def.h:74
4416 msgid "Faroese"
4417 msgstr "ფარიესი"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:75
4420 msgid "Fijian"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:78
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Frisian"
4426 msgstr "ფრიზიული"
4428 #: src/text/iso-639_def.h:81
4429 msgid "Gaelic (Scots)"
4430 msgstr ""
4432 #: src/text/iso-639_def.h:82
4433 msgid "Irish"
4434 msgstr "ირლანდიური"
4436 #: src/text/iso-639_def.h:83
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Gallegan"
4439 msgstr "გალიციური"
4441 #: src/text/iso-639_def.h:84
4442 msgid "Manx"
4443 msgstr "მანქსი"
4445 #: src/text/iso-639_def.h:85
4446 msgid "Greek, Modern ()"
4447 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4449 #: src/text/iso-639_def.h:86
4450 msgid "Guarani"
4451 msgstr "გუარანი"
4453 #: src/text/iso-639_def.h:87
4454 msgid "Gujarati"
4455 msgstr "გუჯარათი"
4457 #: src/text/iso-639_def.h:89
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Herero"
4460 msgstr "გერერო"
4462 #: src/text/iso-639_def.h:90
4463 msgid "Hindi"
4464 msgstr "ინდური"
4466 #: src/text/iso-639_def.h:91
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Hiri Motu"
4469 msgstr "ხირიმოტუ"
4471 #: src/text/iso-639_def.h:93
4472 msgid "Icelandic"
4473 msgstr "ისლანდიური"
4475 #: src/text/iso-639_def.h:94
4476 msgid "Inuktitut"
4477 msgstr "ინუკტიტუტი"
4479 #: src/text/iso-639_def.h:95
4480 msgid "Interlingue"
4481 msgstr "ინტერლინგუე"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:96
4484 msgid "Interlingua"
4485 msgstr "ინტერლინგვა"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:97
4488 msgid "Indonesian"
4489 msgstr "ინდონეზიური"
4491 #: src/text/iso-639_def.h:98
4492 msgid "Inupiaq"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:100
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Javanese"
4498 msgstr "ინდონეზიური"
4500 #: src/text/iso-639_def.h:102
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4503 msgstr "გრენლანდიური"
4505 #: src/text/iso-639_def.h:103
4506 msgid "Kannada"
4507 msgstr "კანადური"
4509 #: src/text/iso-639_def.h:104
4510 msgid "Kashmiri"
4511 msgstr "ქაშმირული"
4513 #: src/text/iso-639_def.h:105
4514 msgid "Kazakh"
4515 msgstr "ყაზახური"
4517 #: src/text/iso-639_def.h:106
4518 msgid "Khmer"
4519 msgstr "ქხმერული"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:107
4522 msgid "Kikuyu"
4523 msgstr "კიკუიუ"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:108
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Kinyarwanda"
4528 msgstr "კინიარვანდა"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:109
4531 msgid "Kirghiz"
4532 msgstr "ყირღიზული"
4534 #: src/text/iso-639_def.h:110
4535 msgid "Komi"
4536 msgstr "კომი"
4538 #: src/text/iso-639_def.h:112
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Kuanyama"
4541 msgstr "კუნიამა"
4543 #: src/text/iso-639_def.h:113
4544 msgid "Kurdish"
4545 msgstr "ქურთული"
4547 #: src/text/iso-639_def.h:114
4548 msgid "Lao"
4549 msgstr "ლაო"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:115
4552 msgid "Latin"
4553 msgstr "ლათინური"
4555 #: src/text/iso-639_def.h:116
4556 msgid "Latvian"
4557 msgstr "ლატვიური"
4559 #: src/text/iso-639_def.h:117
4560 msgid "Lingala"
4561 msgstr "ლინგალა"
4563 #: src/text/iso-639_def.h:118
4564 msgid "Lithuanian"
4565 msgstr "ლიტვური"
4567 #: src/text/iso-639_def.h:119
4568 msgid "Letzeburgesch"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:120
4572 msgid "Macedonian"
4573 msgstr "მაკედონიური"
4575 #: src/text/iso-639_def.h:121
4576 msgid "Marshall"
4577 msgstr "მარშალი"
4579 #: src/text/iso-639_def.h:122
4580 msgid "Malayalam"
4581 msgstr "მალაიალამური"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:123
4584 msgid "Maori"
4585 msgstr "მაორი"
4587 #: src/text/iso-639_def.h:124
4588 msgid "Marathi"
4589 msgstr "მარათჰი"
4591 #: src/text/iso-639_def.h:126
4592 msgid "Malagasy"
4593 msgstr "მალაგასური"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:127
4596 msgid "Maltese"
4597 msgstr "მალტური"
4599 #: src/text/iso-639_def.h:128
4600 msgid "Moldavian"
4601 msgstr "მოლდავური"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:129
4604 msgid "Mongolian"
4605 msgstr "მონღოლური"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:130
4608 msgid "Nauru"
4609 msgstr "ნაურუ"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:131
4612 msgid "Navajo"
4613 msgstr "ნავახო"
4615 #: src/text/iso-639_def.h:132
4616 msgid "Ndebele, South"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:133
4620 msgid "Ndebele, North"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:134
4624 msgid "Ndonga"
4625 msgstr "ნდონგა"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:135
4628 msgid "Nepali"
4629 msgstr "ნეპალური"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:136
4632 msgid "Norwegian"
4633 msgstr "ნორვეგიული"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:137
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Norwegian Nynorsk"
4638 msgstr "ნორვეგიული"
4640 #: src/text/iso-639_def.h:138
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Norwegian Bokmaal"
4643 msgstr "ნორვეგიული"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:139
4646 msgid "Chichewa; Nyanja"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:140
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4652 msgstr "ოსიტანი"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:141
4655 msgid "Oriya"
4656 msgstr "ორიული"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:142
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Oromo"
4661 msgstr "ორომო"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:144
4664 msgid "Ossetian; Ossetic"
4665 msgstr "ოსური"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:145
4668 msgid "Panjabi"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:147
4672 msgid "Pali"
4673 msgstr "პალი"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:150
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Pushto"
4678 msgstr "პუშტუ"
4680 #: src/text/iso-639_def.h:151
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Quechua"
4683 msgstr "კეჩუა"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:152
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Original audio"
4688 msgstr "ჩართე აუდიო"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:153
4691 msgid "Raeto-Romance"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:155
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Rundi"
4697 msgstr "რუნდი"
4699 #: src/text/iso-639_def.h:157
4700 msgid "Sango"
4701 msgstr "სანგო"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:158
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Sanskrit"
4706 msgstr "სანსკრიტი"
4708 #: src/text/iso-639_def.h:160
4709 msgid "Croatian"
4710 msgstr "ხორვატიული"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:161
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Sinhalese"
4715 msgstr "სინჰალური"
4717 #: src/text/iso-639_def.h:164
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Northern Sami"
4720 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4722 #: src/text/iso-639_def.h:165
4723 msgid "Samoan"
4724 msgstr "სამოური"
4726 #: src/text/iso-639_def.h:166
4727 msgid "Shona"
4728 msgstr "შონა"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:167
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Sindhi"
4733 msgstr "სინდჰი"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:168
4736 msgid "Somali"
4737 msgstr "სომალური"
4739 #: src/text/iso-639_def.h:169
4740 msgid "Sotho, Southern"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:171
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Sardinian"
4746 msgstr "სარდინიული"
4748 #: src/text/iso-639_def.h:172
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Swati"
4751 msgstr "სვატი"
4753 #: src/text/iso-639_def.h:173
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Sundanese"
4756 msgstr "სუდანური"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:174
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Swahili"
4761 msgstr "სუახილი"
4763 #: src/text/iso-639_def.h:176
4764 msgid "Tahitian"
4765 msgstr "ტაიტური"
4767 #: src/text/iso-639_def.h:177
4768 msgid "Tamil"
4769 msgstr "თამილური"
4771 #: src/text/iso-639_def.h:178
4772 msgid "Tatar"
4773 msgstr "თათრული"
4775 #: src/text/iso-639_def.h:179
4776 msgid "Telugu"
4777 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:180
4780 msgid "Tajik"
4781 msgstr "ტაჯიკური"
4783 #: src/text/iso-639_def.h:181
4784 msgid "Tagalog"
4785 msgstr "ტაგალოგი"
4787 #: src/text/iso-639_def.h:182
4788 msgid "Thai"
4789 msgstr "ტაილანდური"
4791 #: src/text/iso-639_def.h:183
4792 msgid "Tibetan"
4793 msgstr "ტიბეტური"
4795 #: src/text/iso-639_def.h:184
4796 msgid "Tigrinya"
4797 msgstr "ტიგრინია"
4799 #: src/text/iso-639_def.h:185
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4802 msgstr "ტონგა ტონგა"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:186
4805 msgid "Tswana"
4806 msgstr "ცვანა"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:187
4809 msgid "Tsonga"
4810 msgstr "ტსონგა"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:189
4813 msgid "Turkmen"
4814 msgstr "თურქმენული"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:190
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Twi"
4819 msgstr "ტუია"
4821 #: src/text/iso-639_def.h:191
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Uighur"
4824 msgstr "უიგური"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:192
4827 msgid "Ukrainian"
4828 msgstr "უკრაინული"
4830 #: src/text/iso-639_def.h:193
4831 msgid "Urdu"
4832 msgstr "ურდუ"
4834 #: src/text/iso-639_def.h:194
4835 msgid "Uzbek"
4836 msgstr "უზბეკური"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:195
4839 msgid "Vietnamese"
4840 msgstr "ვიეტნამური"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:196
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Volapuk"
4845 msgstr "ვოლაპუკი"
4847 #: src/text/iso-639_def.h:197
4848 msgid "Welsh"
4849 msgstr "შოტლანდიური"
4851 #: src/text/iso-639_def.h:198
4852 msgid "Wolof"
4853 msgstr "ვოლოფი"
4855 #: src/text/iso-639_def.h:199
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Xhosa"
4858 msgstr "ქსოსა"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:200
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Yiddish"
4863 msgstr "იდიში"
4865 #: src/text/iso-639_def.h:201
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Yoruba"
4868 msgstr "იორუბა"
4870 #: src/text/iso-639_def.h:202
4871 msgid "Zhuang"
4872 msgstr "ზუანგი"
4874 #: src/text/iso-639_def.h:203
4875 msgid "Zulu"
4876 msgstr "ზულუ"
4878 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4880 msgid "Deinterlace"
4881 msgstr "დეინტერლაცია"
4883 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4884 msgid "Discard"
4885 msgstr "უარყოფა"
4887 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4888 msgid "Blend"
4889 msgstr ""
4891 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4892 msgid "Mean"
4893 msgstr "საშუალო"
4895 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4896 msgid "Bob"
4897 msgstr "ბობ (Bob)"
4899 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4900 msgid "Linear"
4901 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4903 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4904 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4905 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4906 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4907 msgid "Crop"
4908 msgstr "ჩამოჭრა"
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4912 msgid "Aspect-ratio"
4913 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4917 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4918 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4919 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4920 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4921 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4922 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4923 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4924 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4926 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4927 msgid "Caching value in ms"
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4936 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4938 msgid "Adapter card to tune"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4942 msgid ""
4943 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4944 "n>=0."
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4948 msgid "Device number to use on adapter"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4954 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4958 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:56
4962 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Inversion mode"
4968 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4973 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4975 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4976 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4980 msgid ""
4981 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4982 "disable this feature if you experience some trouble."
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Budget mode"
4988 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4991 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/bda/bda.c:76
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Network Identifier"
4997 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5002 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5004 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5005 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5009 #, fuzzy
5010 msgid "LNB voltage"
5011 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5014 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5018 msgid "High LNB voltage"
5019 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5022 msgid ""
5023 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5024 "supported by all frontends."
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5028 msgid "22 kHz tone"
5029 msgstr "22 kHz ტონი"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5032 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5033 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5035 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Transponder FEC"
5038 msgstr "აუდიო"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5041 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5042 msgstr ""
5044 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5045 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5049 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/bda/bda.c:100
5053 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5057 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/bda/bda.c:103
5061 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5065 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/bda/bda.c:107
5069 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5073 msgid "Modulation type"
5074 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:111
5077 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/bda/bda.c:115
5081 msgid "16"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/bda/bda.c:115
5085 msgid "32"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5089 msgid "64"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5093 msgid "128"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5097 msgid "256"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5101 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/bda/bda.c:119
5105 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5109 msgid "1/2"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5113 msgid "2/3"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5117 msgid "3/4"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5121 msgid "5/6"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5125 msgid "7/8"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5129 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/bda/bda.c:126
5133 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Terrestrial bandwidth"
5139 msgstr "სიგანე"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5142 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:136
5146 #, fuzzy
5147 msgid "6 MHz"
5148 msgstr "%d Hz"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:136
5151 #, fuzzy
5152 msgid "7 MHz"
5153 msgstr "%d Hz"
5155 #: modules/access/bda/bda.c:136
5156 #, fuzzy
5157 msgid "8 MHz"
5158 msgstr "%d Hz"
5160 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5161 msgid "Terrestrial guard interval"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/bda/bda.c:139
5165 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:142
5169 msgid "1/4"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/bda/bda.c:142
5173 msgid "1/8"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/bda/bda.c:142
5177 msgid "1/16"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/bda/bda.c:142
5181 msgid "1/32"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5185 msgid "Terrestrial transmission mode"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/bda/bda.c:145
5189 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/bda/bda.c:148
5193 msgid "2k"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/bda/bda.c:148
5197 msgid "8k"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5201 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/bda/bda.c:151
5205 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/bda/bda.c:154
5209 msgid "1"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/bda/bda.c:154
5213 msgid "2"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/bda/bda.c:154
5217 msgid "4"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/bda/bda.c:157
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Satellite Azimuth"
5223 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5225 #: modules/access/bda/bda.c:158
5226 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:159
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Satellite Elevation"
5232 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:160
5235 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/bda/bda.c:161
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Satellite Longitude"
5241 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5243 #: modules/access/bda/bda.c:163
5244 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/bda/bda.c:164
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Satellite Polarisation"
5250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5252 #: modules/access/bda/bda.c:165
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5255 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:168
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Horizontal"
5260 msgstr "სიგანე"
5262 #: modules/access/bda/bda.c:168
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Vertical"
5265 msgstr "ვერტიკალური"
5267 #: modules/access/bda/bda.c:169
5268 msgid "Circular Left"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/bda/bda.c:169
5272 msgid "Circular Right"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5276 #, fuzzy
5277 msgid "DVB"
5278 msgstr "DVD"
5280 #: modules/access/bda/bda.c:173
5281 #, fuzzy
5282 msgid "DirectShow DVB input"
5283 msgstr "DirectShow"
5285 #: modules/access/cdda/access.c:285
5286 #, fuzzy
5287 msgid "CD reading failed"
5288 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5290 #: modules/access/cdda/access.c:286
5291 #, c-format
5292 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/cdda.c:68
5296 #, fuzzy
5297 msgid ""
5298 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5299 "milliseconds."
5300 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5302 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5303 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5305 msgid "Audio CD"
5306 msgstr "აუდიო CD"
5308 #: modules/access/cdda.c:73
5309 msgid "Audio CD input"
5310 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5312 #: modules/access/cdda.c:79
5313 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/cdda.c:91
5317 msgid "CDDB Server"
5318 msgstr "CDDB სერვერი"
5320 #: modules/access/cdda.c:91
5321 msgid "Address of the CDDB server to use."
5322 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5324 #: modules/access/cdda.c:94
5325 msgid "CDDB port"
5326 msgstr "CDDB პორტი"
5328 #: modules/access/cdda.c:94
5329 msgid "CDDB Server port to use."
5330 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5332 #: modules/access/cdda.c:448
5333 msgid "Audio CD - Track "
5334 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5336 #: modules/access/cdda.c:465
5337 #, c-format
5338 msgid "Audio CD - Track %i"
5339 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5342 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5343 #, fuzzy
5344 msgid "none"
5345 msgstr "არა"
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5348 #, fuzzy
5349 msgid "overlap"
5350 msgstr "დაყოვნება"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5353 msgid "full"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5357 msgid ""
5358 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5359 "meta info          1\n"
5360 "events             2\n"
5361 "MRL                4\n"
5362 "external call      8\n"
5363 "all calls (0x10)  16\n"
5364 "LSN       (0x20)  32\n"
5365 "seek      (0x40)  64\n"
5366 "libcdio   (0x80) 128\n"
5367 "libcddb  (0x100) 256\n"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5371 #, fuzzy
5372 msgid ""
5373 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5374 "units."
5375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5378 msgid ""
5379 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5380 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5381 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5382 "25 blocks per access."
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5386 msgid ""
5387 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5388 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5389 "   %a : The artist (for the album)\n"
5390 "   %A : The album information\n"
5391 "   %C : Category\n"
5392 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5393 "   %I : CDDB disk ID\n"
5394 "   %G : Genre\n"
5395 "   %M : The current MRL\n"
5396 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5397 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5398 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5399 "   %T : The track number\n"
5400 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5401 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5402 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5403 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5404 "   %% : a % \n"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5408 msgid ""
5409 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5410 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5411 "   %M : The current MRL\n"
5412 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5413 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5414 "   %T : The track number\n"
5415 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5416 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5417 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5418 "   %% : a % \n"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5422 msgid "Enable CD paranoia?"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5426 msgid ""
5427 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5428 "none: no paranoia - fastest.\n"
5429 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5430 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5434 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5438 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5442 msgid "Audio Compact Disc"
5443 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Additional debug"
5448 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Caching value in microseconds"
5453 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Number of blocks per CD read"
5458 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5461 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5465 msgid "Use CD audio controls and output?"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5469 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5473 msgid "Do CD-Text lookups?"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5477 #, fuzzy
5478 msgid "If set, get CD-Text information"
5479 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5482 msgid "Use Navigation-style playback?"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5486 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5490 msgid "CDDB"
5491 msgstr "CDDB"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5494 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5498 msgid "CDDB lookups"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5502 #, fuzzy
5503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5504 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5507 msgid "CDDB server"
5508 msgstr "CDDB სერვერი"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5515 msgid "CDDB server port"
5516 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5523 #, fuzzy
5524 msgid "email address reported to CDDB server"
5525 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5528 msgid "Cache CDDB lookups?"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5532 #, fuzzy
5533 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5534 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5537 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5538 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5541 #, fuzzy
5542 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5543 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5546 #, fuzzy
5547 msgid "CDDB server timeout"
5548 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5551 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5555 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5559 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5563 msgid ""
5564 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5565 "are available"
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5569 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5571 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5572 msgid "Disc"
5573 msgstr "დისკი"
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5578 msgid "Duration"
5579 msgstr "ხანგრძლივობა"
5581 #: modules/access/cdda/info.c:336
5582 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5586 msgid "Tracks"
5587 msgstr "კვალი"
5589 #: modules/access/cdda/info.c:399
5590 #, fuzzy
5591 msgid "MRL"
5592 msgstr "MRL:"
5594 #: modules/access/dc1394.c:67
5595 #, fuzzy
5596 msgid "dc1394 input"
5597 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5599 #: modules/access/directory.c:76
5600 msgid "Subdirectory behavior"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/directory.c:78
5604 msgid ""
5605 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5606 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5607 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5608 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/directory.c:85
5612 msgid "collapse"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/directory.c:85
5616 #, fuzzy
5617 msgid "expand"
5618 msgstr "საშუალო"
5620 #: modules/access/directory.c:87
5621 msgid "Ignored extensions"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/directory.c:89
5625 msgid ""
5626 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5627 "directory.\n"
5628 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5629 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5633 msgid "Directory"
5634 msgstr "დირექტორია"
5636 #: modules/access/directory.c:98
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Standard filesystem directory input"
5639 msgstr "სტანდარტული"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5642 msgid "Cable"
5643 msgstr "კაბელი"
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5646 msgid "Antenna"
5647 msgstr "ანტენა"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5650 msgid "TV"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5654 #, fuzzy
5655 msgid "FM radio"
5656 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5659 #, fuzzy
5660 msgid "AM radio"
5661 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5664 msgid "DSS"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5668 #, fuzzy
5669 msgid ""
5670 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5671 "millisecondss."
5672 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5677 msgid "Video device name"
5678 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5684 "don't specify anything, the default device will be used."
5685 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5688 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5690 msgid "Audio device name"
5691 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5694 #, fuzzy
5695 msgid ""
5696 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything, the default device will be used. "
5698 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5702 msgid "Video size"
5703 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5710 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5711 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5714 #: modules/access/v4l.c:89
5715 msgid "Video input chroma format"
5716 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5719 msgid ""
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5725 msgid "Video input frame rate"
5726 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5729 msgid ""
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5735 msgid "Device properties"
5736 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5739 msgid ""
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5744 msgid "Tuner properties"
5745 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5753 msgstr "მიმღების TV არხი"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5760 msgid "Tuner country code"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5764 msgid ""
5765 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5766 "mapping (0 means default)."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5770 msgid "Tuner input type"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5774 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Video input pin"
5780 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5783 msgid ""
5784 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5785 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5786 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5787 "will not be changed."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Audio input pin"
5793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5796 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Video output pin"
5802 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5805 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Audio output pin"
5811 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5814 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AM Tuner mode"
5820 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5823 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Number of audio channels"
5829 msgstr "ის"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5832 msgid ""
5833 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Audio sample rate"
5839 msgstr "აუდიო"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5842 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Audio bits per sample"
5848 msgstr "აუდიო"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5851 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5855 msgid "DirectShow"
5856 msgstr "DirectShow"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5859 #, fuzzy
5860 msgid "DirectShow input"
5861 msgstr "DirectShow"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5864 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5865 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5866 msgid "Refresh list"
5867 msgstr "სიის განახლება"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5870 msgid "Configure"
5871 msgstr "კონფიგურირება"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Capturing failed"
5876 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5879 #, c-format
5880 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5884 #, c-format
5885 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dvb/access.c:132
5889 msgid "Modulation type for front-end device."
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dvb/access.c:153
5893 msgid "HTTP Host address"
5894 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5896 #: modules/access/dvb/access.c:155
5897 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dvb/access.c:157
5901 msgid "HTTP user name"
5902 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:159
5905 msgid ""
5906 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dvb/access.c:162
5910 msgid "HTTP password"
5911 msgstr "HTTP პაროლი"
5913 #: modules/access/dvb/access.c:164
5914 msgid ""
5915 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvb/access.c:167
5919 msgid "HTTP ACL"
5920 msgstr "HTTP ACL"
5922 #: modules/access/dvb/access.c:169
5923 msgid ""
5924 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5925 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5929 #: modules/control/http/http.c:56
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Certificate file"
5932 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:174
5935 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5939 #: modules/control/http/http.c:59
5940 msgid "Private key file"
5941 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5943 #: modules/access/dvb/access.c:178
5944 #, fuzzy
5945 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5946 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5949 #: modules/control/http/http.c:61
5950 msgid "Root CA file"
5951 msgstr "Root CA ფაილი"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:181
5954 #, fuzzy
5955 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5956 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5958 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5959 #: modules/control/http/http.c:64
5960 msgid "CRL file"
5961 msgstr "CRL ფაილი"
5963 #: modules/access/dvb/access.c:185
5964 #, fuzzy
5965 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5966 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5968 #: modules/access/dvb/access.c:189
5969 msgid "DVB input with v4l2 support"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dvb/access.c:241
5973 msgid "HTTP server"
5974 msgstr "HTTP სერვერი"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:732
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Input syntax is deprecated"
5979 msgstr "შესავალი"
5981 #: modules/access/dvb/access.c:733
5982 msgid ""
5983 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5984 "the new syntax."
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dvb/access.c:779
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Illegal Polarization"
5990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5992 #: modules/access/dvb/access.c:780
5993 #, c-format
5994 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dv.c:73
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6000 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6002 #: modules/access/dv.c:77
6003 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dv.c:78
6007 msgid "dv"
6008 msgstr "dv"
6010 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6011 msgid "DVD angle"
6012 msgstr "DVD კუთხე"
6014 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Default DVD angle."
6017 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6019 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6022 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6024 #: modules/access/dvdnav.c:76
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Start directly in menu"
6027 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6029 #: modules/access/dvdnav.c:78
6030 #, fuzzy
6031 msgid ""
6032 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6033 "useless warning introductions."
6034 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6036 #: modules/access/dvdnav.c:87
6037 msgid "DVD with menus"
6038 msgstr "DVD მენიუებით"
6040 #: modules/access/dvdnav.c:88
6041 msgid "DVDnav Input"
6042 msgstr "DVDnav შესავალი"
6044 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6045 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Playback failure"
6048 msgstr "გაშვება"
6050 #: modules/access/dvdnav.c:305
6051 msgid ""
6052 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dvdread.c:81
6056 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dvdread.c:83
6060 msgid ""
6061 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6062 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6063 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6064 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6065 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6066 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6067 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6068 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6069 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6070 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6071 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6072 "The default method is: key."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dvdread.c:99
6076 msgid "title"
6077 msgstr "სათაური"
6079 #: modules/access/dvdread.c:99
6080 msgid "Key"
6081 msgstr "გასაღები"
6083 #: modules/access/dvdread.c:105
6084 msgid "DVD without menus"
6085 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6087 #: modules/access/dvdread.c:106
6088 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dvdread.c:251
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6094 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6096 #: modules/access/dvdread.c:511
6097 #, c-format
6098 msgid "DVDRead could not read block %d."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dvdread.c:573
6102 #, c-format
6103 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/eyetv.m:54
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Channel number"
6109 msgstr "არხის სახელი"
6111 #: modules/access/eyetv.m:56
6112 msgid ""
6113 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6114 "for Composite input"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/eyetv.m:60
6118 #, fuzzy
6119 msgid "EyeTV access module"
6120 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6122 #: modules/access/fake.c:45
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6126 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6128 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Framerate"
6132 msgstr "კადრი წამში"
6134 #: modules/access/fake.c:49
6135 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6136 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6138 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6139 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6140 msgid "ID"
6141 msgstr "ID"
6143 #: modules/access/fake.c:52
6144 #, fuzzy
6145 msgid ""
6146 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6147 "(default 0)."
6148 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6150 #: modules/access/fake.c:54
6151 msgid "Duration in ms"
6152 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6154 #: modules/access/fake.c:56
6155 msgid ""
6156 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6157 "meaning that the stream is unlimited)."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Fake"
6163 msgstr "ტრანსი"
6165 #: modules/access/fake.c:61
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Fake input"
6168 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6170 #: modules/access/file.c:86
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6173 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6175 #: modules/access/file.c:90
6176 msgid "File input"
6177 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6179 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6180 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6181 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6183 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6184 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6187 msgid "File"
6188 msgstr "ფაილი"
6190 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6191 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6192 #, fuzzy
6193 msgid "File reading failed"
6194 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6196 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6197 #, fuzzy
6198 msgid "VLC could not read the file."
6199 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6201 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6204 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6206 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6207 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6211 msgid ""
6212 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6213 "seconds."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Bandwidth"
6220 msgstr "კონტურის სისქე"
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Bandwidth limiter"
6226 msgstr "კონტურის სისქე"
6228 #: modules/access_filter/dump.c:42
6229 msgid "Force use of dump module"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access_filter/dump.c:43
6233 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access_filter/dump.c:46
6237 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access_filter/dump.c:47
6241 msgid ""
6242 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6243 "megabyte were performed."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access_filter/record.c:48
6247 msgid "Record directory"
6248 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6250 #: modules/access_filter/record.c:50
6251 msgid "Directory where the record will be stored."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access_filter/record.c:303
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Recording"
6257 msgstr "კოდირება"
6259 #: modules/access_filter/record.c:305
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Recording done"
6262 msgstr "Y"
6264 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6265 msgid "Timeshift granularity"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6269 #, fuzzy
6270 msgid ""
6271 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6272 "timeshifted streams."
6273 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6275 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Timeshift directory"
6278 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6281 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6285 msgid "Force use of the timeshift module"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6289 msgid ""
6290 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6291 "control pace or pause."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Timeshift"
6299 msgstr "დრო"
6301 #: modules/access/ftp.c:59
6302 #, fuzzy
6303 msgid ""
6304 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6305 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6307 #: modules/access/ftp.c:61
6308 msgid "FTP user name"
6309 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6311 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6312 #, fuzzy
6313 msgid "User name that will be used for the connection."
6314 msgstr "აუდიო."
6316 #: modules/access/ftp.c:64
6317 msgid "FTP password"
6318 msgstr "FTP პაროლი"
6320 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Password that will be used for the connection."
6323 msgstr "აუდიო."
6325 #: modules/access/ftp.c:67
6326 msgid "FTP account"
6327 msgstr "FTP ანგარიში"
6329 #: modules/access/ftp.c:68
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Account that will be used for the connection."
6332 msgstr "URI აუდიო."
6334 #: modules/access/ftp.c:73
6335 msgid "FTP input"
6336 msgstr "FTP შესავალი"
6338 #: modules/access/ftp.c:90
6339 #, fuzzy
6340 msgid "FTP upload output"
6341 msgstr "RTP"
6343 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6344 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Network interaction failed"
6347 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6349 #: modules/access/ftp.c:136
6350 msgid "VLC could not connect with the given server."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/ftp.c:146
6354 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/ftp.c:207
6358 msgid "Your account was rejected."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/ftp.c:217
6362 msgid "Your password was rejected."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/ftp.c:225
6366 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6370 #, fuzzy
6371 msgid ""
6372 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6375 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6376 msgid "GnomeVFS input"
6377 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6379 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6380 msgid "HTTP proxy"
6381 msgstr "HTTP პროქსი"
6383 #: modules/access/http.c:66
6384 msgid ""
6385 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6386 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/http.c:70
6390 #, fuzzy
6391 msgid "HTTP proxy password"
6392 msgstr "HTTP პაროლი"
6394 #: modules/access/http.c:72
6395 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/http.c:76
6399 #, fuzzy
6400 msgid ""
6401 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6402 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6404 #: modules/access/http.c:79
6405 #, fuzzy
6406 msgid "HTTP user agent"
6407 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6409 #: modules/access/http.c:80
6410 #, fuzzy
6411 msgid "User agent that will be used for the connection."
6412 msgstr "აუდიო."
6414 #: modules/access/http.c:83
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Auto re-connect"
6417 msgstr "პარამეტრები..."
6419 #: modules/access/http.c:85
6420 msgid ""
6421 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/http.c:88
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Continuous stream"
6427 msgstr "გაგრძელება"
6429 #: modules/access/http.c:89
6430 msgid ""
6431 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6432 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6433 "other types of HTTP streams."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/http.c:94
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Forward Cookies"
6439 msgstr "გადაგზავნა"
6441 #: modules/access/http.c:95
6442 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/http.c:98
6446 msgid "HTTP input"
6447 msgstr "HTTP შესავალი"
6449 #: modules/access/http.c:100
6450 msgid "HTTP(S)"
6451 msgstr "HTTP(S)"
6453 #: modules/access/http.c:443
6454 #, c-format
6455 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/http.c:447
6459 #, fuzzy
6460 msgid "HTTP authentication"
6461 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6463 #: modules/access/jack.c:64
6464 msgid ""
6465 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6466 "milliseconds."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/jack.c:66
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Pace"
6472 msgstr "პაუზა"
6474 #: modules/access/jack.c:68
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6477 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6479 #: modules/access/jack.c:69
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Auto Connection"
6482 msgstr "პარამეტრები..."
6484 #: modules/access/jack.c:71
6485 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/jack.c:74
6489 #, fuzzy
6490 msgid "JACK audio input"
6491 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6493 #: modules/access/jack.c:76
6494 #, fuzzy
6495 msgid "JACK Input"
6496 msgstr "შესავალი"
6498 #: modules/access/mmap.c:42
6499 msgid "Use file memory mapping"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/mmap.c:44
6503 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/mmap.c:54
6507 msgid "MMap"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/mmap.c:55
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Memory-mapped file input"
6513 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6515 #: modules/access/mms/mms.c:51
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6519 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6521 #: modules/access/mms/mms.c:54
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Force selection of all streams"
6524 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6526 #: modules/access/mms/mms.c:56
6527 msgid ""
6528 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6529 "You can choose to select all of them."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/mms/mms.c:59
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Maximum bitrate"
6535 msgstr "გაგზავნა"
6537 #: modules/access/mms/mms.c:61
6538 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/mms/mms.c:65
6542 msgid ""
6543 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6544 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6545 "tried."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/mms/mms.c:69
6549 #, fuzzy
6550 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6551 msgstr "დაყოვნების დრო"
6553 #: modules/access/mms/mms.c:70
6554 msgid ""
6555 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6556 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/mms/mms.c:74
6560 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6564 msgid "Dummy stream output"
6565 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6567 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6568 msgid "Dummy"
6569 msgstr "ფიქტიური"
6571 #: modules/access_output/file.c:64
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Append to file"
6574 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6576 #: modules/access_output/file.c:65
6577 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access_output/file.c:69
6581 msgid "File stream output"
6582 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6584 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6586 msgid "Username"
6587 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6589 #: modules/access_output/http.c:66
6590 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6595 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6597 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6598 msgid "Password"
6599 msgstr "პაროლი"
6601 #: modules/access_output/http.c:69
6602 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access_output/http.c:71
6606 msgid "Mime"
6607 msgstr "Mime"
6609 #: modules/access_output/http.c:72
6610 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access_output/http.c:75
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6616 msgstr "აუდიო."
6618 #: modules/access_output/http.c:78
6619 msgid ""
6620 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6621 "empty if you don't have one."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access_output/http.c:82
6625 msgid ""
6626 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6627 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access_output/http.c:87
6631 msgid ""
6632 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6633 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access_output/http.c:90
6637 msgid "Advertise with Bonjour"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access_output/http.c:91
6641 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access_output/http.c:95
6645 msgid "HTTP stream output"
6646 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6648 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Active TCP connection"
6651 msgstr "პარამეტრები..."
6653 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6654 msgid ""
6655 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6656 "an incoming connection."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6660 #, fuzzy
6661 msgid "RTMP stream output"
6662 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6664 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6665 #, fuzzy
6666 msgid "RTMP"
6667 msgstr "RTP"
6669 #: modules/access_output/shout.c:63
6670 msgid "Stream name"
6671 msgstr "ნაკადის სახელი"
6673 #: modules/access_output/shout.c:64
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6676 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6678 #: modules/access_output/shout.c:67
6679 msgid "Stream description"
6680 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6682 #: modules/access_output/shout.c:68
6683 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access_output/shout.c:71
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Stream MP3"
6689 msgstr "ნაკადი"
6691 #: modules/access_output/shout.c:72
6692 msgid ""
6693 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6694 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6695 "shoutcast/icecast server."
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access_output/shout.c:81
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Genre description"
6701 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6703 #: modules/access_output/shout.c:82
6704 msgid "Genre of the content. "
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access_output/shout.c:84
6708 #, fuzzy
6709 msgid "URL description"
6710 msgstr "აღწერილობა"
6712 #: modules/access_output/shout.c:85
6713 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access_output/shout.c:92
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6719 msgstr "ის ვიდეო."
6721 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6722 #: modules/access/v4l.c:126
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Samplerate"
6725 msgstr "კადრი წამში"
6727 #: modules/access_output/shout.c:95
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6730 msgstr "ის ვიდეო."
6732 #: modules/access_output/shout.c:97
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Number of channels"
6735 msgstr "ის"
6737 #: modules/access_output/shout.c:98
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6740 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6742 #: modules/access_output/shout.c:100
6743 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access_output/shout.c:101
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6749 msgstr "ის ვიდეო."
6751 #: modules/access_output/shout.c:103
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Stream public"
6754 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6756 #: modules/access_output/shout.c:104
6757 msgid ""
6758 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6759 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6760 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access_output/shout.c:110
6764 msgid "IceCAST output"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6768 #: modules/demux/live555.cpp:74
6769 msgid "Caching value (ms)"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access_output/udp.c:69
6773 #, fuzzy
6774 msgid ""
6775 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6776 "milliseconds."
6777 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6779 #: modules/access_output/udp.c:72
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Group packets"
6782 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6784 #: modules/access_output/udp.c:73
6785 msgid ""
6786 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6787 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6788 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access_output/udp.c:80
6792 msgid "UDP stream output"
6793 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6795 #: modules/access/pvr.c:62
6796 #, fuzzy
6797 msgid ""
6798 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6799 "milliseconds."
6800 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6802 #: modules/access/pvr.c:65
6803 msgid "Device"
6804 msgstr "მოწყობილობა"
6806 #: modules/access/pvr.c:66
6807 msgid "PVR video device"
6808 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6810 #: modules/access/pvr.c:68
6811 msgid "Radio device"
6812 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6814 #: modules/access/pvr.c:69
6815 msgid "PVR radio device"
6816 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6818 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6821 msgid "Norm"
6822 msgstr "ნორმა"
6824 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6827 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6829 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6830 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6831 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6832 msgid "Width"
6833 msgstr "სიგანე"
6835 #: modules/access/pvr.c:76
6836 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6840 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6841 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6842 msgid "Height"
6843 msgstr "სიმაღლე"
6845 #: modules/access/pvr.c:80
6846 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6850 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6852 msgid "Frequency"
6853 msgstr "სიხშირე"
6855 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6856 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6860 #: modules/access/v4l.c:141
6861 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/pvr.c:90
6865 msgid "Key interval"
6866 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6868 #: modules/access/pvr.c:91
6869 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/pvr.c:93
6873 msgid "B Frames"
6874 msgstr "B-კადრები"
6876 #: modules/access/pvr.c:94
6877 msgid ""
6878 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6879 "number of B-Frames."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/pvr.c:98
6883 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/pvr.c:100
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Bitrate peak"
6889 msgstr "რეჟიმი"
6891 #: modules/access/pvr.c:101
6892 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/pvr.c:103
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Bitrate mode"
6898 msgstr "რეჟიმი"
6900 #: modules/access/pvr.c:104
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6903 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6905 #: modules/access/pvr.c:106
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio bitmask"
6908 msgstr "აუდიო"
6910 #: modules/access/pvr.c:107
6911 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Volume"
6918 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6920 #: modules/access/pvr.c:111
6921 msgid "Audio volume (0-65535)."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6925 msgid "Channel"
6926 msgstr "არხი"
6928 #: modules/access/pvr.c:114
6929 msgid ""
6930 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6934 msgid "Automatic"
6935 msgstr "ავტომატური"
6937 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6938 #: modules/access/v4l.c:147
6939 msgid "SECAM"
6940 msgstr "SECAM"
6942 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6943 #: modules/access/v4l.c:147
6944 msgid "PAL"
6945 msgstr "PAL"
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6948 #: modules/access/v4l.c:147
6949 msgid "NTSC"
6950 msgstr "NTSC"
6952 #: modules/access/pvr.c:123
6953 msgid "vbr"
6954 msgstr "vbr"
6956 #: modules/access/pvr.c:123
6957 msgid "cbr"
6958 msgstr "cbr"
6960 #: modules/access/pvr.c:128
6961 msgid "PVR"
6962 msgstr "PVR"
6964 #: modules/access/pvr.c:129
6965 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6969 msgid "Quicktime Capture"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/qtcapture.m:219
6973 #, fuzzy
6974 msgid "No Input device found"
6975 msgstr "არა"
6977 #: modules/access/qtcapture.m:220
6978 msgid ""
6979 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6980 "check your connectors and drivers."
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6984 #, fuzzy
6985 msgid ""
6986 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6987 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6989 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6990 #, fuzzy
6991 msgid "RTMP input"
6992 msgstr "FTP შესავალი"
6994 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6998 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7000 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7001 msgid "Real RTSP"
7002 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Connection failed"
7007 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7010 #, c-format
7011 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Session failed"
7017 msgstr "სესია"
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7020 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/screen/screen.c:41
7024 #, fuzzy
7025 msgid ""
7026 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7027 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7029 #: modules/access/screen/screen.c:45
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Desired frame rate for the capture."
7032 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7034 #: modules/access/screen/screen.c:48
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Capture fragment size"
7037 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7039 #: modules/access/screen/screen.c:50
7040 msgid ""
7041 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7042 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Subscreen top left corner"
7048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7050 #: modules/access/screen/screen.c:57
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7053 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:61
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7058 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:63
7061 msgid "Subscreen width"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/screen/screen.c:65
7065 msgid "Subscreen width."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/screen/screen.c:67
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Subscreen height"
7071 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:69
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Subscreen height."
7076 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:71
7079 msgid "Follow the mouse"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/screen/screen.c:73
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/screen/screen.c:86
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Screen Input"
7089 msgstr "ეკრანი"
7091 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7092 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7093 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7094 msgid "Screen"
7095 msgstr "ეკრანი"
7097 #: modules/access/smb.c:66
7098 #, fuzzy
7099 msgid ""
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7101 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7105 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7109 msgstr "SMB პაროლი"
7111 #: modules/access/smb.c:74
7112 msgid "SMB domain"
7113 msgstr "SMB დომეინი"
7115 #: modules/access/smb.c:75
7116 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/smb.c:80
7120 msgid "SMB input"
7121 msgstr "SMB შესავალი"
7123 #: modules/access/tcp.c:43
7124 #, fuzzy
7125 msgid ""
7126 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7127 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7129 #: modules/access/tcp.c:50
7130 msgid "TCP"
7131 msgstr "TCP"
7133 #: modules/access/tcp.c:51
7134 msgid "TCP input"
7135 msgstr "TCP შესავალი"
7137 #: modules/access/udp.c:51
7138 #, fuzzy
7139 msgid ""
7140 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7141 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7143 #: modules/access/udp.c:58
7144 msgid "UDP"
7145 msgstr "UDP"
7147 #: modules/access/udp.c:59
7148 #, fuzzy
7149 msgid "UDP input"
7150 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7154 msgid "Device name"
7155 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7158 #, fuzzy
7159 msgid ""
7160 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7161 "be used."
7162 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7166 #: modules/stream_out/standard.c:100
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Standard"
7169 msgstr "სტანდარტული"
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7174 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7177 msgid ""
7178 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7179 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7180 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7181 "I420, I411, I410, MJPG)"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7185 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Audio input"
7191 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7194 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7198 msgid "IO Method"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7202 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7206 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7210 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Reset v4l2 controls"
7216 msgstr "გაფართოებული"
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7219 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7223 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7225 msgid "Brightness"
7226 msgstr "სიკაშკაშე"
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7234 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7235 msgid "Contrast"
7236 msgstr "კონტრასტი"
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Saturation"
7248 msgstr "ხანგრძლივობა"
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7251 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7255 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Hue"
7258 msgstr "Hue"
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7261 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Black level"
7267 msgstr "მაქსიმალური"
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7270 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7274 msgid "Auto white balance"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7278 msgid ""
7279 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7280 "v4l2 driver)."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7284 msgid "Do white balance"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7288 msgid ""
7289 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7290 "(if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7294 msgid "Red balance"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7298 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7302 msgid "Blue balance"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7306 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7311 msgid "Gamma"
7312 msgstr "გამმა"
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7315 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7319 msgid "Exposure"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7323 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Auto gain"
7329 msgstr "ავტომატური"
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7332 msgid ""
7333 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Gain"
7339 msgstr "გერმანული"
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7342 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Horizontal flip"
7348 msgstr "სიგანე"
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7351 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Vertical flip"
7357 msgstr "ვერტიკალური"
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7360 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Horizontal centering"
7366 msgstr "სიგანე"
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7369 msgid ""
7370 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Vertical centering"
7376 msgstr "ვერტიკალური"
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7379 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7386 "will be used for OSS."
7387 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7390 #, fuzzy
7391 msgid ""
7392 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7393 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7394 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Audio method"
7399 msgstr "აუდიო"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7402 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7406 msgid ""
7407 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7408 "or OSS (ALSA is preferred)."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7414 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Balance"
7419 msgstr "გაუქმება"
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Bass"
7434 msgstr "ბაშკირული"
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7439 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Treble"
7444 msgstr "აქტიური"
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7452 msgid "Loudness"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7461 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7465 #, fuzzy
7466 msgid ""
7467 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7468 "48000)"
7469 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7472 #, fuzzy
7473 msgid ""
7474 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7475 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7478 #, fuzzy
7479 msgid "v4l2 driver controls"
7480 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7483 msgid ""
7484 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7485 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7486 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7487 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Tuner id"
7493 msgstr "მფლობელი"
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7496 msgid "Tuner id (see debug output)."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7500 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Audio mode"
7506 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7509 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7513 msgid "READ"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7517 msgid "MMAP"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 msgid "USERPTR"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7525 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7526 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7527 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7528 msgid "Mono"
7529 msgstr "მონო"
7531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7532 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7536 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7540 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7544 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Video4Linux2"
7550 msgstr "Video4Linux"
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Video4Linux2 input"
7555 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Video input"
7560 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Tuner"
7565 msgstr "მფლობელი"
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Controls"
7570 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7573 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7579 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Reset controls to default"
7584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7586 #: modules/access/v4l.c:79
7587 #, fuzzy
7588 msgid ""
7589 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7590 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7592 #: modules/access/v4l.c:83
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7596 "device will be used."
7597 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7599 #: modules/access/v4l.c:87
7600 #, fuzzy
7601 msgid ""
7602 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7603 "device will be used."
7604 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7606 #: modules/access/v4l.c:91
7607 msgid ""
7608 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7609 "(default), RV24, etc.)"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/v4l.c:98
7613 msgid ""
7614 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/v4l.c:103
7618 msgid "Audio Channel"
7619 msgstr "აუდიო არხი"
7621 #: modules/access/v4l.c:105
7622 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/v4l.c:107
7626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/v4l.c:110
7630 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/v4l.c:114
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Brightness of the video input."
7636 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7638 #: modules/access/v4l.c:117
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Hue of the video input."
7641 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7643 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7647 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7648 #: modules/video_filter/rss.c:154
7649 msgid "Color"
7650 msgstr "ფერი"
7652 #: modules/access/v4l.c:120
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Color of the video input."
7655 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7657 #: modules/access/v4l.c:123
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Contrast of the video input."
7660 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7662 #: modules/access/v4l.c:125
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7665 msgstr "ხარისხი ის."
7667 #: modules/access/v4l.c:128
7668 #, fuzzy
7669 msgid ""
7670 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7671 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7673 #: modules/access/v4l.c:132
7674 #, fuzzy
7675 msgid "MJPEG"
7676 msgstr "MJPEG:"
7678 #: modules/access/v4l.c:134
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7681 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7683 #: modules/access/v4l.c:135
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Decimation"
7686 msgstr "აღწერილობა"
7688 #: modules/access/v4l.c:137
7689 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/v4l.c:138
7693 msgid "Quality"
7694 msgstr "ხარისხი"
7696 #: modules/access/v4l.c:139
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Quality of the stream."
7699 msgstr "ხარისხი ის."
7701 #: modules/access/v4l.c:150
7702 msgid "Video4Linux"
7703 msgstr "Video4Linux"
7705 #: modules/access/v4l.c:151
7706 msgid "Video4Linux input"
7707 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7709 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7712 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7715 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7716 msgid "VCD"
7717 msgstr "VCD"
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7720 msgid "VCD input"
7721 msgstr "VCD შესავალი"
7723 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7724 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7728 #, fuzzy
7729 msgid "The above message had unknown log level"
7730 msgstr "უცნობი"
7732 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7735 msgstr "უცნობი"
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7739 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Entry"
7743 msgstr "ქვეყანა"
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7746 msgid "Segments"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Segment"
7754 msgstr "ეკრანი"
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7757 msgid "LID"
7758 msgstr "LID"
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7761 msgid "VCD Format"
7762 msgstr "VCD ფორმატი"
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7765 msgid "Application"
7766 msgstr "პროგრამა"
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7769 msgid "Preparer"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7773 msgid "Vol #"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7777 msgid "Vol max #"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Volume Set"
7783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7786 msgid "System Id"
7787 msgstr "სისტემის ID"
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7790 msgid "Entries"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7794 #, fuzzy
7795 msgid "First Entry Point"
7796 msgstr "პირველი პუნქტი"
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Last Entry Point"
7801 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7804 msgid "Track size (in sectors)"
7805 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7809 msgid "type"
7810 msgstr "ტიპი"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7813 #, fuzzy
7814 msgid "end"
7815 msgstr "უკან გადახვევა"
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7818 #, fuzzy
7819 msgid "play list"
7820 msgstr "სია"
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7823 #, fuzzy
7824 msgid "extended selection list"
7825 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7828 #, fuzzy
7829 msgid "selection list"
7830 msgstr "&არჩეული"
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7833 msgid "unknown type"
7834 msgstr "უცნობი ტიპი"
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7838 msgid "List ID"
7839 msgstr "სიის ID"
7841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7842 msgid "(Super) Video CD"
7843 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7846 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7847 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7850 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7854 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7858 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Use playback control?"
7864 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7867 msgid ""
7868 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7869 "tracks."
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7873 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7877 msgid ""
7878 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7879 "entry."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7883 msgid "Show extended VCD info?"
7884 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7887 msgid ""
7888 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7889 "for example playback control navigation."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7893 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7897 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7903 msgstr "მარტივი"
7905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Dolby Surround decoder"
7908 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7911 msgid ""
7912 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7913 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7914 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7915 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7916 "It works with any source format from mono to 7.1."
7917 msgstr ""
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7920 msgid "Characteristic dimension"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7924 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7928 msgid "Compensate delay"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7932 msgid ""
7933 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7934 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7935 "case, turn this on to compensate."
7936 msgstr ""
7938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7939 #, fuzzy
7940 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7941 msgstr "Dolby Surround"
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7944 #, fuzzy
7945 msgid ""
7946 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7947 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7948 msgstr "არა."
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7954 msgstr "ეფექტი"
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Headphone effect"
7959 msgstr "ეფექტი"
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7962 msgid "Use downmix algorithm"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7966 msgid ""
7967 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7968 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7969 "speakers."
7970 msgstr ""
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Select channel to keep"
7975 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7978 msgid ""
7979 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7980 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Left rear"
7986 msgstr "მარცხენა"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Right rear"
7991 msgstr "მარჯვენა"
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Left front"
7996 msgstr "მარცხენა"
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8001 msgstr "აუდიო"
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8006 msgstr "აუდიო"
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8009 #, fuzzy
8010 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8011 msgstr "აუდიო"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8016 msgstr "აუდიო"
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8019 msgid "A/52 dynamic range compression"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8023 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8024 msgid ""
8025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8032 msgid "Enable internal upmixing"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8036 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8041 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8042 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8047 msgstr "აუდიო"
8049 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8050 msgid "DTS dynamic range compression"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8055 #, fuzzy
8056 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8057 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8062 msgstr "აუდიო"
8064 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Fixed point audio format conversions"
8067 msgstr "აუდიო"
8069 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Floating-point audio format conversions"
8072 msgstr "აუდიო"
8074 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8075 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8076 msgid "MPEG audio decoder"
8077 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Equalizer preset"
8082 msgstr "ეკვალაიზერი"
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Preset to use for the equalizer."
8087 msgstr "ხარისხი ის."
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8090 msgid "Bands gain"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8094 msgid ""
8095 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8096 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8097 "2 0\"."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Two pass"
8103 msgstr "FTP პაროლი"
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8106 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Global gain"
8112 msgstr "ტიპი"
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8115 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8119 msgid "Equalizer with 10 bands"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Flat"
8125 msgstr "float"
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8129 msgid "Classical"
8130 msgstr "კლასიკური"
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 msgid "Club"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Dance"
8140 msgstr "გაუქმება"
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8143 msgid "Full bass"
8144 msgstr "სრული ბასი"
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Full bass and treble"
8149 msgstr "სრული ბასი"
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Full treble"
8154 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Headphones"
8159 msgstr "ეფექტი"
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Large Hall"
8164 msgstr "სურათი"
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Live"
8169 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Party"
8174 msgstr "დაკვრა"
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pop"
8180 msgstr "ზემოთ"
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8184 msgid "Reggae"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8189 msgid "Rock"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8194 msgid "Ska"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Soft"
8200 msgstr "და&ხარისხება"
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 msgid "Soft rock"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Techno"
8210 msgstr "ევრო-ტექნო"
8212 #: modules/audio_filter/format.c:205
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8215 msgstr "აუდიო"
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8218 msgid "Number of audio buffers"
8219 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8221 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8222 msgid ""
8223 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8224 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8225 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Max level"
8231 msgstr "მაქსიმალური"
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8234 msgid ""
8235 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8236 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8237 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Volume normalizer"
8245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Parametric Equalizer"
8250 msgstr "ეკვალაიზერი"
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Low freq (Hz)"
8255 msgstr "მაღალი"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Low freq gain (dB)"
8260 msgstr "მაღალი"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8263 #, fuzzy
8264 msgid "High freq (Hz)"
8265 msgstr "მაღალი"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8268 #, fuzzy
8269 msgid "High freq gain (dB)"
8270 msgstr "მაღალი"
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8273 msgid "Freq 1 (Hz)"
8274 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8279 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8282 msgid "Freq 1 Q"
8283 msgstr "სიხშ 1 Q"
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8286 msgid "Freq 2 (Hz)"
8287 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8292 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8295 msgid "Freq 2 Q"
8296 msgstr "სიხშ 2 Q"
8298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8299 msgid "Freq 3 (Hz)"
8300 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8305 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8308 msgid "Freq 3 Q"
8309 msgstr "სიხშ 3 Q"
8311 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8314 msgstr "აუდიო"
8316 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8317 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8320 msgstr "აუდიო"
8322 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8325 msgstr "აუდიო"
8327 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8330 msgstr "აუდიო"
8332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8334 #, fuzzy
8335 msgid "spatializer"
8336 msgstr "ეკვალაიზერი"
8338 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Float32 audio mixer"
8341 msgstr "აუდიო"
8343 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8346 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8348 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Trivial audio mixer"
8351 msgstr "აუდიო"
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8354 #, fuzzy
8355 msgid "default"
8356 msgstr "ნაგულისხმევი"
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8359 msgid "ALSA audio output"
8360 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8363 msgid "ALSA Device Name"
8364 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8368 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8369 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8370 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8372 msgid "Audio Device"
8373 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8376 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8377 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8378 #, fuzzy
8379 msgid "2 Front 2 Rear"
8380 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8383 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8384 msgid "A/52 over S/PDIF"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8388 #, fuzzy
8389 msgid "No Audio Device"
8390 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8393 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Audio output failed"
8400 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8405 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8408 #, c-format
8409 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8413 msgid "Unknown soundcard"
8414 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8416 #: modules/audio_output/arts.c:66
8417 #, fuzzy
8418 msgid "aRts audio output"
8419 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8421 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8422 #, fuzzy
8423 msgid ""
8424 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8425 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8426 "playback."
8427 msgstr ""
8428 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8429 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8431 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8432 #, fuzzy
8433 msgid "HAL AudioUnit output"
8434 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8436 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8437 msgid ""
8438 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Audio device is not configured"
8444 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8446 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8447 msgid ""
8448 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8449 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8453 #, c-format
8454 msgid "%s (Encoded Output)"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Output device"
8460 msgstr "გასავალი ფაილი"
8462 #: modules/audio_output/directx.c:221
8463 msgid ""
8464 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8465 "default device appears as 0 AND another number)."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Use float32 output"
8471 msgstr "RTP"
8473 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8474 msgid ""
8475 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8476 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/audio_output/directx.c:229
8480 msgid "DirectX audio output"
8481 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8483 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8484 msgid "3 Front 2 Rear"
8485 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8487 #: modules/audio_output/esd.c:70
8488 msgid "EsounD audio output"
8489 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8491 #: modules/audio_output/esd.c:73
8492 msgid "Esound server"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/audio_output/file.c:83
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Output format"
8498 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8500 #: modules/audio_output/file.c:84
8501 msgid ""
8502 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8503 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8504 msgstr ""
8506 #: modules/audio_output/file.c:87
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Number of output channels"
8509 msgstr "ის"
8511 #: modules/audio_output/file.c:88
8512 msgid ""
8513 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8514 "restrict the number of channels here."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/audio_output/file.c:91
8518 msgid "Add WAVE header"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_output/file.c:92
8522 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_output/file.c:109
8526 msgid "Output file"
8527 msgstr "გასავალი ფაილი"
8529 #: modules/audio_output/file.c:110
8530 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_output/file.c:113
8534 #, fuzzy
8535 msgid "File audio output"
8536 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8538 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8539 msgid "Roku HD1000 audio output"
8540 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8542 #: modules/audio_output/jack.c:68
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Automatically connect to writable clients"
8545 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8547 #: modules/audio_output/jack.c:70
8548 msgid ""
8549 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8550 "writable JACK clients found."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_output/jack.c:74
8554 msgid "Connect to clients matching"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/audio_output/jack.c:76
8558 msgid ""
8559 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8560 "regular expression will be considered for connection."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_output/jack.c:84
8564 msgid "JACK audio output"
8565 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8567 #: modules/audio_output/oss.c:103
8568 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_output/oss.c:105
8572 msgid ""
8573 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8574 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8575 "drivers, then you need to enable this option."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/audio_output/oss.c:111
8579 #, fuzzy
8580 msgid "UNIX OSS audio output"
8581 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8583 #: modules/audio_output/oss.c:116
8584 #, fuzzy
8585 msgid "OSS DSP device"
8586 msgstr "მოწყობილობა"
8588 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8589 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8593 msgid "PORTAUDIO audio output"
8594 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8596 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8606 msgid "VLC media player"
8607 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8609 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Pulseaudio audio output"
8612 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8614 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8617 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8619 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8620 msgid "Microsoft Soundmapper"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Select Audio Device"
8626 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8628 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8629 msgid ""
8630 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8631 "VLC restart to apply."
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Default Audio Device"
8637 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8639 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8640 msgid "Win32 waveOut extension output"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8644 msgid "5.1"
8645 msgstr "5.1"
8647 #: modules/codec/a52.c:98
8648 msgid "A/52 parser"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/a52.c:105
8652 msgid "A/52 audio packetizer"
8653 msgstr "A აუდიო"
8655 #: modules/codec/adpcm.c:48
8656 #, fuzzy
8657 msgid "ADPCM audio decoder"
8658 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8660 #: modules/codec/araw.c:49
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8663 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8665 #: modules/codec/araw.c:58
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Raw audio encoder"
8668 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Non-ref"
8673 msgstr "არაფერი"
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Bidir"
8678 msgstr "ინდური"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Non-key"
8683 msgstr "გასაღები"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8688 msgid "All"
8689 msgstr "ყველა"
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8692 #, fuzzy
8693 msgid "rd"
8694 msgstr "ურდუ"
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8697 #, fuzzy
8698 msgid "bits"
8699 msgstr "bits/s"
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8702 #, fuzzy
8703 msgid "simple"
8704 msgstr "ფაილი"
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8707 msgid ""
8708 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8709 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8710 "MJPEG and other codecs"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8716 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8719 #, fuzzy
8720 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8721 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8724 msgid "Decoding"
8725 msgstr "დეკოდირება"
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8728 msgid "Encoding"
8729 msgstr "კოდირება"
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8732 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8733 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8736 #, fuzzy
8737 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8738 msgstr "ვიდეო"
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Direct rendering"
8743 msgstr "ტექსტი"
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8746 msgid "Error resilience"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8750 msgid ""
8751 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8752 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8753 "can produce a lot of errors.\n"
8754 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8758 msgid "Workaround bugs"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8762 msgid ""
8763 "Try to fix some bugs:\n"
8764 "1  autodetect\n"
8765 "2  old msmpeg4\n"
8766 "4  xvid interlaced\n"
8767 "8  ump4 \n"
8768 "16 no padding\n"
8769 "32 ac vlc\n"
8770 "64 Qpel chroma.\n"
8771 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8772 "\", enter 40."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8776 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8777 msgid "Hurry up"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8781 msgid ""
8782 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8783 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Skip frame (default=0)"
8789 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8792 msgid ""
8793 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8794 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8798 msgid "Skip idct (default=0)"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8802 msgid ""
8803 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8804 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Debug mask"
8810 msgstr "გამართვა"
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8813 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Visualize motion vectors"
8819 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8822 msgid ""
8823 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8824 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8825 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8826 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8827 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8828 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8832 msgid "Low resolution decoding"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8836 msgid ""
8837 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8838 "processing power"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8842 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8846 msgid ""
8847 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8848 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Ratio of key frames"
8854 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8859 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Ratio of B frames"
8864 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8869 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Video bitrate tolerance"
8874 msgstr "ვიდეო"
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8877 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Interlaced encoding"
8883 msgstr "ჩართვა"
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8888 msgstr "ჩართვა კადრები."
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Interlaced motion estimation"
8893 msgstr "ჩართვა"
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8898 msgstr "ჩართვა CPU."
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Pre-motion estimation"
8903 msgstr "ჩართვა"
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8908 msgstr "ჩართვა CPU."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Rate control buffer size"
8913 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8916 msgid ""
8917 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8918 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8919 msgstr ""
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8922 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8926 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8927 msgstr ""
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8930 #, fuzzy
8931 msgid "I quantization factor"
8932 msgstr "MPEG4"
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8935 msgid ""
8936 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8937 "same qscale for I and P frames)."
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8941 #: modules/demux/mod.c:75
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Noise reduction"
8944 msgstr "&არჩეული"
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8947 msgid ""
8948 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8949 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8953 #, fuzzy
8954 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8955 msgstr "MPEG4"
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8958 #, fuzzy
8959 msgid ""
8960 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8961 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8962 "standard MPEG2 decoders."
8963 msgstr "MPEG4 a."
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8966 msgid "Quality level"
8967 msgstr "ხარისხის დონე"
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8970 msgid ""
8971 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8972 "encoding very much)."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8976 msgid ""
8977 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8978 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8979 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8980 "to ease the encoder's task."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8984 msgid "Minimum video quantizer scale"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8988 msgid "Minimum video quantizer scale."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Maximum video quantizer scale"
8994 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Maximum video quantizer scale."
8999 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Trellis quantization"
9004 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9007 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9011 msgid "Fixed quantizer scale"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9015 msgid ""
9016 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9017 "255.0)."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9021 msgid "Strict standard compliance"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9025 msgid ""
9026 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9030 msgid "Luminance masking"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9036 msgstr "ნაგულისხმევი."
9038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9039 msgid "Darkness masking"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9045 msgstr "ნაგულისხმევი."
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9048 msgid "Motion masking"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9052 #, fuzzy
9053 msgid ""
9054 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9055 "(default: 0.0)."
9056 msgstr "ნაგულისხმევი."
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Border masking"
9061 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9064 #, fuzzy
9065 msgid ""
9066 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9067 "0.0)."
9068 msgstr "ნაგულისხმევი."
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9071 msgid "Luminance elimination"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9075 msgid ""
9076 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9077 "The H264 specification recommends -4."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Chrominance elimination"
9083 msgstr "ჩართვა"
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9086 msgid ""
9087 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9088 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9094 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9097 msgid ""
9098 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9099 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9100 "(default: main)"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9106 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9108 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9109 #, fuzzy, c-format
9110 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9111 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9114 #, c-format
9115 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9119 #, fuzzy
9120 msgid "VLC could not open the encoder."
9121 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9123 #: modules/codec/cc.c:64
9124 msgid "CC 608/708"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/cc.c:65
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Closed Captions decoder"
9130 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9132 #: modules/codec/cdg.c:86
9133 #, fuzzy
9134 msgid "CDG video decoder"
9135 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9137 #: modules/codec/cinepak.c:43
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cinepak video decoder"
9140 msgstr "ვიდეო"
9142 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9143 #, fuzzy
9144 msgid "CMML annotations decoder"
9145 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9147 #: modules/codec/csri.c:67
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Subtitles (advanced)"
9150 msgstr "ტიტრები"
9152 #: modules/codec/csri.c:68
9153 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9157 #, fuzzy
9158 msgid "CVD subtitle decoder"
9159 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9161 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9162 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9166 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9167 msgid "Encoding quality"
9168 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9170 #: modules/codec/dirac.c:74
9171 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/dirac.c:79
9175 msgid "Dirac video decoder"
9176 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9178 #: modules/codec/dirac.c:85
9179 msgid "Dirac video encoder"
9180 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9183 #, fuzzy
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9185 msgstr "ობიექტი"
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9188 #, fuzzy
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9190 msgstr "ობიექტი"
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9193 #, fuzzy
9194 msgid "DTS parser"
9195 msgstr "RTSP პაროლი"
9197 #: modules/codec/dts.c:105
9198 #, fuzzy
9199 msgid "DTS audio packetizer"
9200 msgstr "A აუდიო"
9202 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Decoding X coordinate"
9205 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9208 #, fuzzy
9209 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9210 msgstr "X კოორდინატი"
9212 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Decoding Y coordinate"
9215 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9217 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9220 msgstr "Y კოორდინატი"
9222 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Subpicture position"
9225 msgstr "ფილტრები"
9227 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9228 #, fuzzy
9229 msgid ""
9230 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9232 "g. 6=top-right)."
9233 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9235 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Encoding X coordinate"
9238 msgstr "X კოორდინატი"
9240 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9241 #, fuzzy
9242 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9243 msgstr "X კოორდინატი"
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Encoding Y coordinate"
9248 msgstr "Y კოორდინატი"
9250 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9253 msgstr "Y კოორდინატი"
9255 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9256 #, fuzzy
9257 msgid "DVB subtitles decoder"
9258 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9260 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9261 #, fuzzy
9262 msgid "DVB subtitles encoder"
9263 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9265 #: modules/codec/faad.c:44
9266 #, fuzzy
9267 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9268 msgstr "I II ვიდეო"
9270 #: modules/codec/faad.c:389
9271 msgid "AAC extension"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/codec/faad.c:393
9275 #, c-format
9276 msgid "%d Hz"
9277 msgstr "%d Hz"
9279 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9280 #: modules/video_output/image.c:86
9281 msgid "Image file"
9282 msgstr "სურათის ფაილი"
9284 #: modules/codec/fake.c:55
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Path of the image file for fake input."
9287 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9289 #: modules/codec/fake.c:56
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Reload image file"
9292 msgstr "სურათის ფაილი"
9294 #: modules/codec/fake.c:58
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Reload image file every n seconds."
9297 msgstr "სურათის ფაილი"
9299 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9300 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Output video width."
9303 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9305 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9306 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Output video height."
9309 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9311 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Keep aspect ratio"
9314 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9316 #: modules/codec/fake.c:67
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Consider width and height as maximum values."
9319 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9321 #: modules/codec/fake.c:68
9322 msgid "Background aspect ratio"
9323 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9325 #: modules/codec/fake.c:70
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9328 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9330 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9331 msgid "Deinterlace video"
9332 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9334 #: modules/codec/fake.c:73
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9337 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9339 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9340 msgid "Deinterlace module"
9341 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9343 #: modules/codec/fake.c:76
9344 msgid "Deinterlace module to use."
9345 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9347 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Chroma used."
9350 msgstr "ბრძანება"
9352 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9353 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/fake.c:90
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Fake video decoder"
9359 msgstr "ვიდეო"
9361 #: modules/codec/flac.c:184
9362 msgid "Flac audio decoder"
9363 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9365 #: modules/codec/flac.c:189
9366 msgid "Flac audio encoder"
9367 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9369 #: modules/codec/flac.c:195
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Flac audio packetizer"
9372 msgstr "A აუდიო"
9374 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9375 msgid "Sound fonts (required)"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9379 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9383 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9387 msgid "Formatted Subtitles"
9388 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9390 #: modules/codec/kate.c:107
9391 msgid ""
9392 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9393 "can choose to disable all formatting."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/kate.c:113
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Kate"
9399 msgstr "თარიღი"
9401 #: modules/codec/kate.c:114
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Kate text subtitles decoder"
9404 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9406 #: modules/codec/kate.c:123
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9409 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9411 #: modules/codec/kate.c:631
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Kate comment"
9414 msgstr "Theora კომენტარი"
9416 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9417 #, fuzzy
9418 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9419 msgstr "I II ვიდეო"
9421 #: modules/codec/lpcm.c:88
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Linear PCM audio decoder"
9424 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9426 #: modules/codec/lpcm.c:93
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9429 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9431 #: modules/codec/mash.cpp:71
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Video decoder using openmash"
9434 msgstr "ვიდეო"
9436 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9437 #, fuzzy
9438 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9439 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/png.c:59
9446 msgid "PNG video decoder"
9447 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9449 #: modules/codec/quicktime.c:68
9450 msgid "QuickTime library decoder"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Pseudo raw video decoder"
9456 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9461 msgstr "A აუდიო"
9463 #: modules/codec/realaudio.c:65
9464 #, fuzzy
9465 msgid "RealAudio library decoder"
9466 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9468 #: modules/codec/realvideo.c:132
9469 #, fuzzy
9470 msgid "RealVideo library decoder"
9471 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9473 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9474 #, fuzzy
9475 msgid "SDL Image decoder"
9476 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9478 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9479 msgid "SDL_image video decoder"
9480 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9482 #: modules/codec/speex.c:115
9483 msgid "Speex audio decoder"
9484 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9486 #: modules/codec/speex.c:120
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Speex audio packetizer"
9489 msgstr "A აუდიო"
9491 #: modules/codec/speex.c:125
9492 msgid "Speex audio encoder"
9493 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9495 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Speex comment"
9498 msgstr "Theora კომენტარი"
9500 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9501 msgid "Mode"
9502 msgstr "რეჟიმი"
9504 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9505 msgid "DVD subtitles decoder"
9506 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9508 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9509 #, fuzzy
9510 msgid "DVD subtitles packetizer"
9511 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9514 msgid "Subtitles text encoding"
9515 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9518 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Subtitles justification"
9524 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Set the justification of subtitles"
9529 msgstr "ნიშნულება"
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9532 #, fuzzy
9533 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9534 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9537 msgid ""
9538 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9542 msgid ""
9543 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9544 "but you can choose to disable all formatting."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9548 msgid "Text subtitles decoder"
9549 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9552 msgid ""
9553 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9554 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9558 msgid "USFSubs"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9562 #, fuzzy
9563 msgid "USF subtitles decoder"
9564 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9566 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9567 msgid ""
9568 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9569 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9573 #, fuzzy
9574 msgid "T.140 text encoder"
9575 msgstr "ტექსტი"
9577 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Enable debug"
9580 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9582 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9583 msgid ""
9584 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9585 "calls                 1\n"
9586 "packet assembly info  2\n"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9592 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9594 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9595 #, fuzzy
9596 msgid "SVCD subtitles"
9597 msgstr "ტიტრები"
9599 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9600 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/tarkin.c:80
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Tarkin decoder module"
9606 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9608 #: modules/codec/telx.c:55
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Override page"
9611 msgstr "ვიდეო"
9613 #: modules/codec/telx.c:56
9614 msgid ""
9615 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9616 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9617 "usually 888 or 889)."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/telx.c:61
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Ignore subtitle flag"
9623 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9625 #: modules/codec/telx.c:62
9626 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/telx.c:65
9630 msgid "Workaround for France"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/telx.c:66
9634 msgid ""
9635 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9636 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9637 "your subtitles don't appear."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/telx.c:72
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Teletext subtitles decoder"
9643 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9645 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9646 msgid ""
9647 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9648 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/theora.c:104
9652 msgid "Theora video decoder"
9653 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9655 #: modules/codec/theora.c:110
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Theora video packetizer"
9658 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9660 #: modules/codec/theora.c:115
9661 msgid "Theora video encoder"
9662 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9664 #: modules/codec/theora.c:512
9665 msgid "Theora comment"
9666 msgstr "Theora კომენტარი"
9668 #: modules/codec/twolame.c:57
9669 msgid ""
9670 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9671 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/twolame.c:60
9675 msgid "Stereo mode"
9676 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9678 #: modules/codec/twolame.c:61
9679 msgid "Handling mode for stereo streams"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/twolame.c:62
9683 msgid "VBR mode"
9684 msgstr "VBR რეჟიმი"
9686 #: modules/codec/twolame.c:64
9687 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/twolame.c:65
9691 msgid "Psycho-acoustic model"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/twolame.c:67
9695 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/twolame.c:71
9699 msgid "Dual mono"
9700 msgstr "ორმაგი მონო"
9702 #: modules/codec/twolame.c:71
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Joint stereo"
9705 msgstr "სტერეო"
9707 #: modules/codec/twolame.c:76
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Libtwolame audio encoder"
9710 msgstr "აუდიო"
9712 #: modules/codec/vorbis.c:177
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Maximum encoding bitrate"
9715 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9717 #: modules/codec/vorbis.c:179
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9720 msgstr "დუიმი."
9722 #: modules/codec/vorbis.c:180
9723 msgid "Minimum encoding bitrate"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/vorbis.c:182
9727 #, fuzzy
9728 msgid ""
9729 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9730 "channel."
9731 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9733 #: modules/codec/vorbis.c:183
9734 #, fuzzy
9735 msgid "CBR encoding"
9736 msgstr "კოდირება"
9738 #: modules/codec/vorbis.c:185
9739 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/vorbis.c:189
9743 msgid "Vorbis audio decoder"
9744 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9746 #: modules/codec/vorbis.c:200
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Vorbis audio packetizer"
9749 msgstr "A აუდიო"
9751 #: modules/codec/vorbis.c:207
9752 msgid "Vorbis audio encoder"
9753 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9755 #: modules/codec/vorbis.c:646
9756 msgid "Vorbis comment"
9757 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9759 #: modules/codec/x264.c:52
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Maximum GOP size"
9762 msgstr "სიდიდე"
9764 #: modules/codec/x264.c:53
9765 msgid ""
9766 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9767 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:57
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Minimum GOP size"
9773 msgstr "GOP ზომა"
9775 #: modules/codec/x264.c:58
9776 msgid ""
9777 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9778 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9779 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9780 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9781 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9782 "the IDR-frame. \n"
9783 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9784 "frames, but do not start a new GOP."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:67
9788 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:68
9792 msgid ""
9793 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9794 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9795 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9796 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9797 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9798 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9799 "1 to 100."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:79
9803 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:80
9807 msgid ""
9808 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9809 "threading."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:84
9813 msgid "B-frames between I and P"
9814 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9816 #: modules/codec/x264.c:85
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9819 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9821 #: modules/codec/x264.c:88
9822 msgid "Adaptive B-frame decision"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/x264.c:89
9826 #, fuzzy
9827 msgid ""
9828 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9829 "possibly before an I-frame."
9830 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9832 #: modules/codec/x264.c:92
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9835 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9837 #: modules/codec/x264.c:93
9838 msgid ""
9839 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9840 "negative values cause less B-frames."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/x264.c:96
9844 msgid "Keep some B-frames as references"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:97
9848 msgid ""
9849 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9850 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9851 "appropriately."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:101
9855 msgid "CABAC"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:102
9859 msgid ""
9860 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9861 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:106
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Number of reference frames"
9867 msgstr "ის"
9869 #: modules/codec/x264.c:107
9870 msgid ""
9871 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9872 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9873 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:112
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Skip loop filter"
9879 msgstr "ლოგო"
9881 #: modules/codec/x264.c:113
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9884 msgstr "გამოყენება."
9886 #: modules/codec/x264.c:115
9887 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:116
9891 msgid ""
9892 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9893 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:120
9897 #, fuzzy
9898 msgid "H.264 level"
9899 msgstr "მაქსიმალური"
9901 #: modules/codec/x264.c:121
9902 msgid ""
9903 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9904 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9905 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:130
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Interlaced mode"
9911 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9913 #: modules/codec/x264.c:131
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Pure-interlaced mode."
9916 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9918 #: modules/codec/x264.c:136
9919 msgid "Set QP"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/x264.c:137
9923 msgid ""
9924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:141
9929 msgid "Quality-based VBR"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:142
9933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:144
9937 msgid "Min QP"
9938 msgstr "მინიმალური QP"
9940 #: modules/codec/x264.c:145
9941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/x264.c:148
9945 msgid "Max QP"
9946 msgstr "მაქსიმალური QP"
9948 #: modules/codec/x264.c:149
9949 msgid "Maximum quantizer parameter."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:151
9953 msgid "Max QP step"
9954 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9956 #: modules/codec/x264.c:152
9957 msgid "Max QP step between frames."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:154
9961 msgid "Average bitrate tolerance"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:155
9965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:158
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Max local bitrate"
9971 msgstr "ვიდეო"
9973 #: modules/codec/x264.c:159
9974 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:161
9978 msgid "VBV buffer"
9979 msgstr "VBV ბუფერი"
9981 #: modules/codec/x264.c:162
9982 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:165
9986 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:166
9990 #, fuzzy
9991 msgid ""
9992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9993 "0.0 to 1.0."
9994 msgstr "a სიდიდე."
9996 #: modules/codec/x264.c:170
9997 msgid "How AQ distributes bits"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:171
10001 msgid ""
10002 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10003 " - 0: Disabled\n"
10004 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10005 " - 2: Move bits between frames"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/x264.c:176
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Strength of AQ"
10011 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10013 #: modules/codec/x264.c:177
10014 msgid ""
10015 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10016 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10017 " - 0.5: weak AQ\n"
10018 " - 1.5: strong AQ"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:184
10022 #, fuzzy
10023 msgid "QP factor between I and P"
10024 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10026 #: modules/codec/x264.c:185
10027 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:188
10031 #, fuzzy
10032 msgid "QP factor between P and B"
10033 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10035 #: modules/codec/x264.c:189
10036 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:191
10040 msgid "QP difference between chroma and luma"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/x264.c:192
10044 msgid "QP difference between chroma and luma."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:194
10048 msgid "Multipass ratecontrol"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:195
10052 msgid ""
10053 "Multipass ratecontrol:\n"
10054 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10055 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10056 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/x264.c:200
10060 msgid "QP curve compression"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:201
10064 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10068 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:204
10072 msgid ""
10073 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10074 "blurs complexity."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:208
10078 msgid ""
10079 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10080 "quants."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:213
10084 msgid "Partitions to consider"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:214
10088 msgid ""
10089 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10090 " - none  : \n"
10091 " - fast  : i4x4\n"
10092 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10093 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10094 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10095 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/x264.c:222
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Direct MV prediction mode"
10101 msgstr "ობიექტი"
10103 #: modules/codec/x264.c:223
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Direct MV prediction mode."
10106 msgstr "ობიექტი"
10108 #: modules/codec/x264.c:226
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Direct prediction size"
10111 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10113 #: modules/codec/x264.c:227
10114 msgid ""
10115 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10116 " -  1: 8x8\n"
10117 " - -1: smallest possible according to level\n"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/x264.c:233
10121 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:234
10125 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:236
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10131 msgstr "ჩართვა"
10133 #: modules/codec/x264.c:238
10134 msgid ""
10135 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10136 "(fast)\n"
10137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/x264.c:245
10144 msgid ""
10145 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10146 "(fast)\n"
10147 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10148 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10149 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/x264.c:253
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Maximum motion vector search range"
10155 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10157 #: modules/codec/x264.c:254
10158 msgid ""
10159 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10160 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10161 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:259
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Maximum motion vector length"
10167 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10169 #: modules/codec/x264.c:260
10170 msgid ""
10171 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/x264.c:265
10175 msgid "Minimum buffer space between threads"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/x264.c:266
10179 msgid ""
10180 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10181 "threads."
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/x264.c:270
10185 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/x264.c:274
10189 msgid ""
10190 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10191 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10192 "quality). Range 1 to 7."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/x264.c:279
10196 msgid ""
10197 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10198 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10199 "quality). Range 1 to 6."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/x264.c:284
10203 msgid ""
10204 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10205 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10206 "quality). Range 1 to 5."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/x264.c:289
10210 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:290
10214 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/x264.c:293
10218 msgid "Decide references on a per partition basis"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/x264.c:294
10222 msgid ""
10223 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10224 "as opposed to only one ref per macroblock."
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/x264.c:298
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Chroma in motion estimation"
10230 msgstr "ჩართვა"
10232 #: modules/codec/x264.c:299
10233 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/x264.c:302
10237 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/x264.c:303
10241 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/x264.c:305
10245 msgid "Adaptive spatial transform size"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/x264.c:307
10249 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:309
10253 msgid "Trellis RD quantization"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/x264.c:310
10257 msgid ""
10258 "Trellis RD quantization: \n"
10259 " - 0: disabled\n"
10260 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10261 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10262 "This requires CABAC."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/x264.c:316
10266 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/x264.c:317
10270 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/x264.c:319
10274 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/x264.c:320
10278 msgid ""
10279 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10280 "small single coefficient."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/x264.c:325
10284 msgid ""
10285 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10286 "a useful range."
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/x264.c:329
10290 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/x264.c:330
10294 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/x264.c:333
10298 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/x264.c:334
10302 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/x264.c:341
10306 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/x264.c:342
10310 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/x264.c:346
10314 msgid "CPU optimizations"
10315 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10317 #: modules/codec/x264.c:347
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10320 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10322 #: modules/codec/x264.c:349
10323 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/x264.c:350
10327 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/x264.c:352
10331 #, fuzzy
10332 msgid "PSNR computation"
10333 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10335 #: modules/codec/x264.c:353
10336 msgid ""
10337 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10338 "quality."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/x264.c:356
10342 #, fuzzy
10343 msgid "SSIM computation"
10344 msgstr "SMB დომეინი"
10346 #: modules/codec/x264.c:357
10347 msgid ""
10348 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10349 "quality."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/x264.c:360
10353 msgid "Quiet mode"
10354 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10356 #: modules/codec/x264.c:361
10357 msgid "Quiet mode."
10358 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10360 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10361 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10362 msgid "Statistics"
10363 msgstr "სტატისტიკა"
10365 #: modules/codec/x264.c:364
10366 msgid "Print stats for each frame."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/x264.c:367
10370 msgid "SPS and PPS id numbers"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/x264.c:368
10374 msgid ""
10375 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10376 "settings."
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/x264.c:372
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Access unit delimiters"
10382 msgstr "Access ფილტრები"
10384 #: modules/codec/x264.c:373
10385 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10389 #, fuzzy
10390 msgid "dia"
10391 msgstr "მაკედონიური"
10393 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10394 msgid "hex"
10395 msgstr "hex"
10397 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10398 msgid "umh"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10402 #, fuzzy
10403 msgid "esa"
10404 msgstr "დიახ"
10406 #: modules/codec/x264.c:386
10407 #, fuzzy
10408 msgid "tesa"
10409 msgstr "დიახ"
10411 #: modules/codec/x264.c:392
10412 #, fuzzy
10413 msgid "fast"
10414 msgstr "float"
10416 #: modules/codec/x264.c:392
10417 #, fuzzy
10418 msgid "normal"
10419 msgstr "ნორმალური"
10421 #: modules/codec/x264.c:392
10422 #, fuzzy
10423 msgid "slow"
10424 msgstr "ყვითელი"
10426 #: modules/codec/x264.c:392
10427 msgid "all"
10428 msgstr "ყველა"
10430 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10431 #, fuzzy
10432 msgid "spatial"
10433 msgstr "pal"
10435 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10436 #, fuzzy
10437 msgid "temporal"
10438 msgstr "გადაგზავნა"
10440 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10441 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10442 msgid "auto"
10443 msgstr "auto"
10445 #: modules/codec/x264.c:407
10446 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10447 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10449 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10450 #, fuzzy
10451 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10452 msgstr "I II ვიდეო"
10454 #: modules/codec/zvbi.c:79
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Teletext page"
10457 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10459 #: modules/codec/zvbi.c:80
10460 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/zvbi.c:83
10464 msgid "Text is always opaque"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/zvbi.c:84
10468 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/zvbi.c:87
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Teletext alignment"
10474 msgstr "მონაცემი"
10476 #: modules/codec/zvbi.c:89
10477 #, fuzzy
10478 msgid ""
10479 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10480 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10481 "6 = top-right)."
10482 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10484 #: modules/codec/zvbi.c:93
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Teletext text subtitles"
10487 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10489 #: modules/codec/zvbi.c:94
10490 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/zvbi.c:105
10494 #, fuzzy
10495 msgid "VBI and Teletext decoder"
10496 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10498 #: modules/codec/zvbi.c:106
10499 #, fuzzy
10500 msgid "VBI & Teletext"
10501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10503 #: modules/control/dbus.c:111
10504 msgid "dbus"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/dbus.c:114
10508 #, fuzzy
10509 msgid "D-Bus control interface"
10510 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10512 #: modules/control/gestures.c:82
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Motion threshold (10-100)"
10515 msgstr "სიკაშკაშე"
10517 #: modules/control/gestures.c:84
10518 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10519 msgstr ""
10521 #: modules/control/gestures.c:86
10522 msgid "Trigger button"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/control/gestures.c:88
10526 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10527 msgstr ""
10529 #: modules/control/gestures.c:92
10530 msgid "Middle"
10531 msgstr "შუა"
10533 #: modules/control/gestures.c:95
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Gestures"
10536 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10538 #: modules/control/gestures.c:103
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Mouse gestures control interface"
10541 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:94
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Define playlist bookmarks."
10546 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10550 msgid "Hotkeys"
10551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10553 #: modules/control/hotkeys.c:98
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Hotkeys management interface"
10556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10558 #: modules/control/hotkeys.c:393
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Audio Device: %s"
10561 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10563 #: modules/control/hotkeys.c:501
10564 #, c-format
10565 msgid "Audio track: %s"
10566 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10568 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10569 #, c-format
10570 msgid "Subtitle track: %s"
10571 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10573 #: modules/control/hotkeys.c:516
10574 msgid "N/A"
10575 msgstr "არარი მოცემული"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:569
10578 #, c-format
10579 msgid "Aspect ratio: %s"
10580 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:595
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Crop: %s"
10585 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:621
10588 #, c-format
10589 msgid "Deinterlace mode: %s"
10590 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:651
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Zoom mode: %s"
10595 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10597 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "Subtitle delay %i ms"
10600 msgstr "ტიტრები"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Audio delay %i ms"
10605 msgstr "აუდიო"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Volume %d%%"
10610 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10612 #: modules/control/http/http.c:40
10613 msgid "Host address"
10614 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10616 #: modules/control/http/http.c:42
10617 msgid ""
10618 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10619 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10620 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Source directory"
10626 msgstr "წყარო დირექტორია"
10628 #: modules/control/http/http.c:48
10629 msgid "Handlers"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/http/http.c:50
10633 msgid ""
10634 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10635 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/http/http.c:52
10639 msgid "Export album art as /art."
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/http/http.c:54
10643 msgid ""
10644 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10645 "id=<id> URLs."
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/http/http.c:57
10649 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/http/http.c:60
10653 #, fuzzy
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10655 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10657 #: modules/control/http/http.c:62
10658 #, fuzzy
10659 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10660 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10662 #: modules/control/http/http.c:65
10663 #, fuzzy
10664 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10665 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10667 #: modules/control/http/http.c:68
10668 msgid "HTTP"
10669 msgstr "HTTP"
10671 #: modules/control/http/http.c:69
10672 #, fuzzy
10673 msgid "HTTP remote control interface"
10674 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10676 #: modules/control/http/http.c:79
10677 msgid "HTTP SSL"
10678 msgstr "HTTP SSL"
10680 #: modules/control/lirc.c:41
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Change the lirc configuration file."
10683 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10685 #: modules/control/lirc.c:43
10686 msgid ""
10687 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10688 "users home directory."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/lirc.c:66
10692 msgid "Infrared"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/lirc.c:69
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Infrared remote control interface"
10698 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10700 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10701 #: modules/control/rc.c:1954
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10704 msgstr "ის:"
10706 #: modules/control/motion.c:72
10707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/motion.c:78
10711 #, fuzzy
10712 msgid "motion"
10713 msgstr "პოზიცია"
10715 #: modules/control/motion.c:80
10716 #, fuzzy
10717 msgid "motion control interface"
10718 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10720 #: modules/control/motion.c:81
10721 msgid ""
10722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/netsync.c:71
10726 msgid "Act as master"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/netsync.c:72
10730 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/netsync.c:76
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Master client ip address"
10736 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10738 #: modules/control/netsync.c:77
10739 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/netsync.c:81
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Network Sync"
10745 msgstr "ქსელი"
10747 #: modules/control/ntservice.c:43
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Install Windows Service"
10750 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10752 #: modules/control/ntservice.c:45
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Install the Service and exit."
10755 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10757 #: modules/control/ntservice.c:46
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Uninstall Windows Service"
10760 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10762 #: modules/control/ntservice.c:48
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Uninstall the Service and exit."
10765 msgstr "სერვისი და."
10767 #: modules/control/ntservice.c:49
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Display name of the Service"
10770 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10772 #: modules/control/ntservice.c:51
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Change the display name of the Service."
10775 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10777 #: modules/control/ntservice.c:52
10778 msgid "Configuration options"
10779 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10781 #: modules/control/ntservice.c:54
10782 msgid ""
10783 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10784 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10785 "configured."
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/ntservice.c:59
10789 msgid ""
10790 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10791 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10792 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/ntservice.c:65
10796 msgid "NT Service"
10797 msgstr "NT სერვისი"
10799 #: modules/control/ntservice.c:66
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Windows Service interface"
10802 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10804 #: modules/control/rc.c:72
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Initializing"
10807 msgstr "იტალიური"
10809 #: modules/control/rc.c:73
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Opening"
10812 msgstr "გახსნა"
10814 #: modules/control/rc.c:74
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Buffer"
10817 msgstr "VBV ბუფერი"
10819 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10825 msgid "Pause"
10826 msgstr "პაუზა"
10828 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Forward"
10832 msgstr "გადაგზავნა"
10834 #: modules/control/rc.c:79
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Backward"
10837 msgstr "გადაგზავნა"
10839 #: modules/control/rc.c:80
10840 #, fuzzy
10841 msgid "End"
10842 msgstr "უკან გადახვევა"
10844 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10845 msgid "Error"
10846 msgstr "შეცდომა"
10848 #: modules/control/rc.c:170
10849 msgid "Show stream position"
10850 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10852 #: modules/control/rc.c:171
10853 msgid ""
10854 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:174
10858 msgid "Fake TTY"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:175
10862 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/rc.c:177
10866 msgid "UNIX socket command input"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:178
10870 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/control/rc.c:181
10874 #, fuzzy
10875 msgid "TCP command input"
10876 msgstr "TCP შესავალი"
10878 #: modules/control/rc.c:182
10879 msgid ""
10880 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10881 "port the interface will bind to."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10887 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10889 #: modules/control/rc.c:188
10890 #, fuzzy
10891 msgid ""
10892 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10893 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10894 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10895 msgstr ""
10896 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10898 #: modules/control/rc.c:195
10899 #, fuzzy
10900 msgid "RC"
10901 msgstr "ka"
10903 #: modules/control/rc.c:198
10904 msgid "Remote control interface"
10905 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10907 #: modules/control/rc.c:350
10908 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10909 msgstr ""
10911 #: modules/control/rc.c:823
10912 #, c-format
10913 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/rc.c:856
10917 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/rc.c:858
10921 #, fuzzy
10922 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10923 msgstr "დახმარება დახმარება"
10925 #: modules/control/rc.c:859
10926 #, fuzzy
10927 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10928 msgstr "დახმარება დახმარება"
10930 #: modules/control/rc.c:860
10931 #, fuzzy
10932 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10933 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10935 #: modules/control/rc.c:861
10936 #, fuzzy
10937 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10938 msgstr "დახმარება დახმარება"
10940 #: modules/control/rc.c:862
10941 #, fuzzy
10942 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10943 msgstr "დახმარება დახმარება"
10945 #: modules/control/rc.c:863
10946 #, fuzzy
10947 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10948 msgstr "დახმარება დახმარება"
10950 #: modules/control/rc.c:864
10951 #, fuzzy
10952 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10953 msgstr "დახმარება დახმარება"
10955 #: modules/control/rc.c:865
10956 #, fuzzy
10957 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10958 msgstr "დახმარება დახმარება"
10960 #: modules/control/rc.c:866
10961 #, fuzzy
10962 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10963 msgstr "დახმარება დახმარება"
10965 #: modules/control/rc.c:867
10966 #, fuzzy
10967 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10968 msgstr "დახმარება დახმარება"
10970 #: modules/control/rc.c:868
10971 #, fuzzy
10972 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10973 msgstr "დახმარება დახმარება"
10975 #: modules/control/rc.c:869
10976 #, fuzzy
10977 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10978 msgstr "დახმარება დახმარება"
10980 #: modules/control/rc.c:870
10981 #, fuzzy
10982 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10983 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10985 #: modules/control/rc.c:871
10986 #, fuzzy
10987 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10988 msgstr "დახმარება დახმარება"
10990 #: modules/control/rc.c:872
10991 #, fuzzy
10992 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10993 msgstr "დახმარება დახმარება"
10995 #: modules/control/rc.c:873
10996 #, fuzzy
10997 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
11000 #: modules/control/rc.c:874
11001 #, fuzzy
11002 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11003 msgstr "რიცხვი ის"
11005 #: modules/control/rc.c:875
11006 #, fuzzy
11007 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11008 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11010 #: modules/control/rc.c:876
11011 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/control/rc.c:878
11015 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/control/rc.c:879
11019 #, fuzzy
11020 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11021 msgstr "დახმარება დახმარება"
11023 #: modules/control/rc.c:880
11024 #, fuzzy
11025 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11026 msgstr "დახმარება დახმარება"
11028 #: modules/control/rc.c:881
11029 #, fuzzy
11030 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11031 msgstr "დახმარება დახმარება"
11033 #: modules/control/rc.c:882
11034 #, fuzzy
11035 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11036 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11038 #: modules/control/rc.c:883
11039 #, fuzzy
11040 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11041 msgstr "a დახმარება"
11043 #: modules/control/rc.c:884
11044 #, fuzzy
11045 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11046 msgstr "რიცხვი ის"
11048 #: modules/control/rc.c:885
11049 #, fuzzy
11050 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11051 msgstr "დახმარება დახმარება"
11053 #: modules/control/rc.c:886
11054 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/control/rc.c:887
11058 #, fuzzy
11059 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11060 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11062 #: modules/control/rc.c:888
11063 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/control/rc.c:889
11067 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/rc.c:890
11071 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/rc.c:891
11075 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/control/rc.c:893
11079 #, fuzzy
11080 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11081 msgstr "დახმარება დახმარება"
11083 #: modules/control/rc.c:894
11084 #, fuzzy
11085 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11086 msgstr "დახმარება დახმარება"
11088 #: modules/control/rc.c:895
11089 #, fuzzy
11090 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11091 msgstr "დახმარება დახმარება"
11093 #: modules/control/rc.c:896
11094 #, fuzzy
11095 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11096 msgstr "დახმარება დახმარება"
11098 #: modules/control/rc.c:897
11099 #, fuzzy
11100 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11101 msgstr "რიცხვი ის"
11103 #: modules/control/rc.c:898
11104 #, fuzzy
11105 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11106 msgstr "დახმარება დახმარება"
11108 #: modules/control/rc.c:899
11109 #, fuzzy
11110 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11111 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11113 #: modules/control/rc.c:900
11114 #, fuzzy
11115 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11116 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11118 #: modules/control/rc.c:901
11119 #, fuzzy
11120 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11121 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11123 #: modules/control/rc.c:902
11124 #, fuzzy
11125 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11126 msgstr "დახმარება დახმარება"
11128 #: modules/control/rc.c:903
11129 #, fuzzy
11130 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11131 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11133 #: modules/control/rc.c:904
11134 #, fuzzy
11135 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11136 msgstr "რიცხვი ის"
11138 #: modules/control/rc.c:905
11139 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/rc.c:906
11143 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/control/rc.c:911
11147 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:912
11151 #, fuzzy
11152 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11153 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11155 #: modules/control/rc.c:913
11156 #, fuzzy
11157 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11158 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11160 #: modules/control/rc.c:914
11161 #, fuzzy
11162 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11163 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11165 #: modules/control/rc.c:915
11166 #, fuzzy
11167 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11168 msgstr "რიცხვი ის"
11170 #: modules/control/rc.c:916
11171 #, fuzzy
11172 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11173 msgstr "დახმარება დახმარება"
11175 #: modules/control/rc.c:917
11176 #, fuzzy
11177 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11180 #: modules/control/rc.c:918
11181 #, fuzzy
11182 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11183 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11185 #: modules/control/rc.c:920
11186 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/control/rc.c:921
11190 #, fuzzy
11191 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11192 msgstr "დახმარება დახმარება"
11194 #: modules/control/rc.c:922
11195 #, fuzzy
11196 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11197 msgstr "დახმარება დახმარება"
11199 #: modules/control/rc.c:923
11200 #, fuzzy
11201 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11202 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11204 #: modules/control/rc.c:924
11205 #, fuzzy
11206 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11207 msgstr "დახმარება დახმარება"
11209 #: modules/control/rc.c:926
11210 #, fuzzy
11211 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11212 msgstr "რიცხვი ის"
11214 #: modules/control/rc.c:927
11215 #, fuzzy
11216 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11217 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11219 #: modules/control/rc.c:928
11220 #, fuzzy
11221 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11222 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11224 #: modules/control/rc.c:929
11225 #, fuzzy
11226 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11227 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11229 #: modules/control/rc.c:930
11230 #, fuzzy
11231 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11232 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11234 #: modules/control/rc.c:931
11235 #, fuzzy
11236 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11237 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11239 #: modules/control/rc.c:932
11240 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:933
11244 #, fuzzy
11245 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11246 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11248 #: modules/control/rc.c:934
11249 #, fuzzy
11250 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11251 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11253 #: modules/control/rc.c:935
11254 #, fuzzy
11255 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11256 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11258 #: modules/control/rc.c:936
11259 #, fuzzy
11260 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11261 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11263 #: modules/control/rc.c:937
11264 #, fuzzy
11265 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11266 msgstr "რიცხვი ის"
11268 #: modules/control/rc.c:938
11269 #, fuzzy
11270 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11271 msgstr "ჰორიზონტალური"
11273 #: modules/control/rc.c:939
11274 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/control/rc.c:942
11278 #, fuzzy
11279 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11280 msgstr "დახმარება დახმარება"
11282 #: modules/control/rc.c:943
11283 #, fuzzy
11284 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11285 msgstr "a დახმარება"
11287 #: modules/control/rc.c:944
11288 #, fuzzy
11289 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11290 msgstr "დუიმი"
11292 #: modules/control/rc.c:945
11293 #, fuzzy
11294 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11295 msgstr "დახმარება დახმარება"
11297 #: modules/control/rc.c:947
11298 msgid "+----[ end of help ]"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/control/rc.c:1062
11302 msgid "Press menu select or pause to continue."
11303 msgstr ""
11305 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11306 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11307 #: modules/control/rc.c:1927
11308 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/control/rc.c:1413
11312 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11313 msgstr ""
11315 #: modules/control/rc.c:1424
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Playlist has only %d elements"
11318 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11320 #: modules/control/rc.c:1986
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Unknown command!"
11323 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11325 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
11326 #, fuzzy
11327 msgid "+-[Incoming]"
11328 msgstr "კოდირება"
11330 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
11331 #, c-format
11332 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
11336 #, c-format
11337 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
11341 #, c-format
11342 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
11346 #, c-format
11347 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
11351 #, fuzzy
11352 msgid "+-[Video Decoding]"
11353 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11355 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11356 #, c-format
11357 msgid "| video decoded    :    %5i"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
11361 #, c-format
11362 msgid "| frames displayed :    %5i"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
11366 #, c-format
11367 msgid "| frames lost      :    %5i"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
11371 #, fuzzy
11372 msgid "+-[Audio Decoding]"
11373 msgstr "აუდიო"
11375 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11376 #, c-format
11377 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
11381 #, c-format
11382 msgid "| buffers played   :    %5i"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11386 #, c-format
11387 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
11391 #, fuzzy
11392 msgid "+-[Streaming]"
11393 msgstr "ნაკადი"
11395 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11396 #, c-format
11397 msgid "| packets sent     :    %5i"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11401 #, c-format
11402 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/control/rc.c:2035
11406 #, c-format
11407 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/control/showintf.c:66
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Threshold"
11413 msgstr "სიკაშკაშე"
11415 #: modules/control/showintf.c:67
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11418 msgstr "სიმაღლე ის."
11420 #: modules/control/signals.c:39
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Signals"
11423 msgstr "სინჰალური"
11425 #: modules/control/signals.c:42
11426 #, fuzzy
11427 msgid "POSIX signals handling interface"
11428 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11430 #: modules/control/telnet.c:78
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Host"
11433 msgstr "ჰოსტი"
11435 #: modules/control/telnet.c:79
11436 msgid ""
11437 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11438 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11439 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11440 msgstr ""
11442 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11443 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11444 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11445 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11446 msgid "Port"
11447 msgstr "პორტი"
11449 #: modules/control/telnet.c:84
11450 msgid ""
11451 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11452 "4212."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/telnet.c:88
11456 msgid ""
11457 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11458 "default value is \"admin\"."
11459 msgstr ""
11461 #: modules/control/telnet.c:102
11462 #, fuzzy
11463 msgid "VLM remote control interface"
11464 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11466 #: modules/demux/a52.c:49
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Raw A/52 demuxer"
11469 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11471 #: modules/demux/aiff.c:49
11472 #, fuzzy
11473 msgid "AIFF demuxer"
11474 msgstr "AVI დემუქსერი"
11476 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11477 #, fuzzy
11478 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11479 msgstr "ASF"
11481 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11482 msgid "Could not demux ASF stream"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11486 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11487 msgstr ""
11489 #: modules/demux/au.c:50
11490 #, fuzzy
11491 msgid "AU demuxer"
11492 msgstr "XA დემუქსერი"
11494 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11495 msgid "FFmpeg demuxer"
11496 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11498 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11499 msgid "FFmpeg muxer"
11500 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11502 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Ffmpeg mux"
11505 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11508 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Force interleaved method"
11514 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11516 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Force interleaved method."
11519 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11521 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Force index creation"
11524 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11526 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11527 #, fuzzy
11528 msgid ""
11529 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11530 "incomplete (not seekable)."
11531 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11533 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11534 msgid "Ask"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Always fix"
11540 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11542 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Never fix"
11545 msgstr "ახალი"
11547 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11548 msgid "AVI demuxer"
11549 msgstr "AVI დემუქსერი"
11551 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11552 msgid "AVI Index"
11553 msgstr "AVI ინდექსი"
11555 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11556 msgid ""
11557 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11558 "Do you want to try to repair it?\n"
11559 "\n"
11560 "This might take a long time."
11561 msgstr ""
11563 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Repair"
11566 msgstr "ნეპალური"
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11569 msgid "Don't repair"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Fixing AVI Index..."
11575 msgstr "AVI ინდექსი"
11577 #: modules/demux/cdg.c:45
11578 #, fuzzy
11579 msgid "CDG demuxer"
11580 msgstr "OGG დემუქსერი"
11582 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Dump filename"
11585 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11587 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11588 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11589 msgstr ""
11591 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11592 msgid "Append to existing file"
11593 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11595 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11596 #, fuzzy
11597 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11598 msgstr "ფაილი არა."
11600 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11601 #, fuzzy
11602 msgid "File dumper"
11603 msgstr "ფაილი"
11605 #: modules/demux/dts.c:45
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Raw DTS demuxer"
11608 msgstr "დაუმუშავებელი"
11610 #: modules/demux/flac.c:48
11611 #, fuzzy
11612 msgid "FLAC demuxer"
11613 msgstr "XA დემუქსერი"
11615 #: modules/demux/gme.cpp:55
11616 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/demux/live555.cpp:76
11620 #, fuzzy
11621 msgid ""
11622 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11623 "should be set in millisecond units."
11624 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11626 #: modules/demux/live555.cpp:79
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11629 msgstr "RTSP"
11631 #: modules/demux/live555.cpp:80
11632 #, fuzzy
11633 msgid ""
11634 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11635 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11636 "cannot connect to normal RTSP servers."
11637 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11639 #: modules/demux/live555.cpp:84
11640 msgid "RTSP user name"
11641 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11643 #: modules/demux/live555.cpp:85
11644 msgid ""
11645 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11646 "connection."
11647 msgstr ""
11649 #: modules/demux/live555.cpp:87
11650 msgid "RTSP password"
11651 msgstr "RTSP პაროლი"
11653 #: modules/demux/live555.cpp:88
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11656 msgstr "აუდიო."
11658 #: modules/demux/live555.cpp:92
11659 #, fuzzy
11660 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11661 msgstr "RTP RTSP"
11663 #: modules/demux/live555.cpp:102
11664 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11670 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/demux/live555.cpp:111
11674 msgid "Client port"
11675 msgstr "კლიენტის პორტი"
11677 #: modules/demux/live555.cpp:112
11678 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11682 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11686 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/live555.cpp:120
11690 msgid "HTTP tunnel port"
11691 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11693 #: modules/demux/live555.cpp:121
11694 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/live555.cpp:593
11698 #, fuzzy
11699 msgid "RTSP authentication"
11700 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11702 #: modules/demux/live555.cpp:594
11703 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11704 msgstr ""
11706 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11707 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11708 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Frames per Second"
11711 msgstr "კადრი წამში"
11713 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11714 #, fuzzy
11715 msgid ""
11716 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11717 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11718 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11720 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11721 #, fuzzy
11722 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11723 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11725 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Matroska stream demuxer"
11728 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11730 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Ordered chapters"
11733 msgstr "შემდეგი თავი"
11735 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11738 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11740 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Chapter codecs"
11743 msgstr "თავი"
11745 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11748 msgstr "დუიმი."
11750 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Preload Directory"
11753 msgstr "დირექტორია"
11755 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11756 #, fuzzy
11757 msgid ""
11758 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11759 "for broken files)."
11760 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11762 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Seek based on percent not time"
11765 msgstr "არა"
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Seek based on percent not time."
11770 msgstr "არა"
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Dummy Elements"
11775 msgstr "ფიქტიური"
11777 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11780 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11782 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11783 msgid "---  DVD Menu"
11784 msgstr "---..DVD მენიუ"
11786 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11787 #, fuzzy
11788 msgid "First Played"
11789 msgstr "პირველი"
11791 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11792 msgid "Video Manager"
11793 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11795 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11796 msgid "----- Title"
11797 msgstr "----- სათაური"
11799 #: modules/demux/mod.c:51
11800 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11801 msgstr ""
11803 #: modules/demux/mod.c:52
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Enable reverberation"
11806 msgstr "ჩართე აუდიო"
11808 #: modules/demux/mod.c:53
11809 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/demux/mod.c:55
11813 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11814 msgstr ""
11816 #: modules/demux/mod.c:57
11817 msgid "Enable megabass mode"
11818 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11820 #: modules/demux/mod.c:58
11821 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11822 msgstr ""
11824 #: modules/demux/mod.c:60
11825 msgid ""
11826 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11827 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11828 msgstr ""
11830 #: modules/demux/mod.c:63
11831 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/mod.c:65
11835 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/mod.c:70
11839 #, fuzzy
11840 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11841 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11843 #: modules/demux/mod.c:78
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Reverb"
11846 msgstr "ახალი"
11848 #: modules/demux/mod.c:81
11849 msgid "Reverberation level"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/demux/mod.c:83
11853 msgid "Reverberation delay"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/mod.c:85
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Mega bass"
11859 msgstr "მაქსიმალური"
11861 #: modules/demux/mod.c:88
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Mega bass level"
11864 msgstr "მაქსიმალური"
11866 #: modules/demux/mod.c:90
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Mega bass cutoff"
11869 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11871 #: modules/demux/mod.c:92
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Surround"
11874 msgstr "Dolby Surround"
11876 #: modules/demux/mod.c:95
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Surround level"
11879 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11881 #: modules/demux/mod.c:97
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Surround delay (ms)"
11884 msgstr "აუდიო"
11886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11887 msgid "MP4 stream demuxer"
11888 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11890 #: modules/demux/mpc.c:58
11891 msgid "MusePack demuxer"
11892 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11894 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11897 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11899 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11900 msgid "H264 video demuxer"
11901 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11903 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11904 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11905 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11907 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11908 #, fuzzy
11909 msgid ""
11910 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11911 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11913 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11914 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11915 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11917 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11918 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11919 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11921 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11922 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11923 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11925 #: modules/demux/nsc.c:46
11926 msgid "Windows Media NSC metademux"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/demux/nsv.c:49
11930 msgid "NullSoft demuxer"
11931 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11933 #: modules/demux/nuv.c:51
11934 msgid "Nuv demuxer"
11935 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11937 #: modules/demux/ogg.c:51
11938 msgid "OGG demuxer"
11939 msgstr "OGG დემუქსერი"
11941 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Google Video"
11944 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11947 msgid "Auto start"
11948 msgstr "ავტო ჩართვა"
11950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11951 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11952 msgstr ""
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11955 msgid "Show shoutcast adult content"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11959 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11960 msgstr ""
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Skip ads"
11965 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11968 msgid ""
11969 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11970 "prevent adding them to the playlist."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11974 msgid "M3U playlist import"
11975 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11978 msgid "PLS playlist import"
11979 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11982 msgid "B4S playlist import"
11983 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11986 msgid "DVB playlist import"
11987 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Podcast parser"
11992 msgstr "Podcast ტიპი"
11994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11995 msgid "XSPF playlist import"
11996 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11999 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ASX playlist import"
12005 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12008 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12012 msgid "QuickTime Media Link importer"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Google Video Playlist importer"
12018 msgstr "სია"
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Dummy ifo demux"
12023 msgstr "ფიქტიური"
12025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12026 msgid "iTunes Music Library importer"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12031 msgid "Podcast Info"
12032 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Podcast Summary"
12037 msgstr "Podcast ჯამური"
12039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12040 msgid "Podcast Size"
12041 msgstr "Podcast ზომა"
12043 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12044 msgid "Shoutcast"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/demux/ps.c:43
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Trust MPEG timestamps"
12050 msgstr "დრო"
12052 #: modules/demux/ps.c:44
12053 msgid ""
12054 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12055 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12056 "calculate from the bitrate instead."
12057 msgstr ""
12059 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12060 msgid "MPEG-PS demuxer"
12061 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12063 #: modules/demux/pva.c:43
12064 msgid "PVA demuxer"
12065 msgstr "PVA დემუქსერი"
12067 #: modules/demux/rawdv.c:41
12068 #, fuzzy
12069 msgid ""
12070 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12071 msgstr "კადრები CPU."
12073 #: modules/demux/rawdv.c:49
12074 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12075 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12077 #: modules/demux/rawvid.c:45
12078 #, fuzzy
12079 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12080 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12082 #: modules/demux/rawvid.c:49
12083 #, fuzzy
12084 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12085 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12087 #: modules/demux/rawvid.c:53
12088 #, fuzzy
12089 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12090 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12092 #: modules/demux/rawvid.c:56
12093 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/demux/rawvid.c:57
12097 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12098 msgstr ""
12100 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Aspect ratio"
12103 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12105 #: modules/demux/rawvid.c:61
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12108 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12110 #: modules/demux/rawvid.c:65
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Raw video demuxer"
12113 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12115 #: modules/demux/real.c:68
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Real demuxer"
12118 msgstr "დაუმუშავებელი"
12120 #: modules/demux/rtp.c:44
12121 #, fuzzy
12122 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12123 msgstr "ფილტრები"
12125 #: modules/demux/rtp.c:46
12126 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12130 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/demux/rtp.c:50
12134 msgid ""
12135 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12136 "shared secret key."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12140 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12144 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/rtp.c:57
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Maximum RTP sources"
12150 msgstr "სიდიდე"
12152 #: modules/demux/rtp.c:59
12153 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/demux/rtp.c:61
12157 #, fuzzy
12158 msgid "RTP source timeout (sec)"
12159 msgstr "დაყოვნების დრო"
12161 #: modules/demux/rtp.c:63
12162 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12163 msgstr ""
12165 #: modules/demux/rtp.c:65
12166 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/demux/rtp.c:67
12170 msgid ""
12171 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12172 "future) by this many packets from the last received packet."
12173 msgstr ""
12175 #: modules/demux/rtp.c:70
12176 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/demux/rtp.c:72
12180 msgid ""
12181 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12182 "by this many packets from the last received packet."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12186 msgid "RTP"
12187 msgstr "RTP"
12189 #: modules/demux/rtp.c:83
12190 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/demux/smf.c:43
12194 #, fuzzy
12195 msgid "SMF demuxer"
12196 msgstr "ASF"
12198 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12199 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12200 msgstr ""
12202 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12203 msgid ""
12204 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12205 "based subtitle formats without a fixed value."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12209 msgid ""
12210 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12211 msgstr ""
12213 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12216 msgstr "ტექსტი"
12218 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Text subtitles parser"
12221 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12223 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12224 msgid "Frames per second"
12225 msgstr "კადრი წამში"
12227 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Subtitles delay"
12230 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12232 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12233 msgid "Subtitles format"
12234 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12236 #: modules/demux/subtitle.c:56
12237 msgid ""
12238 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12239 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/subtitle.c:59
12243 msgid ""
12244 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12245 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12246 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12247 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12248 "autodetection, this should always work)."
12249 msgstr ""
12251 #: modules/demux/ts.c:101
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Extra PMT"
12254 msgstr "ამოარქივება"
12256 #: modules/demux/ts.c:103
12257 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/demux/ts.c:105
12261 msgid "Set id of ES to PID"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/demux/ts.c:106
12265 msgid ""
12266 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12267 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12268 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/demux/ts.c:111
12272 msgid "Fast udp streaming"
12273 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12275 #: modules/demux/ts.c:113
12276 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/demux/ts.c:115
12280 msgid "MTU for out mode"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/demux/ts.c:116
12284 msgid "MTU for out mode."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/demux/ts.c:118
12288 #, fuzzy
12289 msgid "CSA ck"
12290 msgstr "CSA გასაღები"
12292 #: modules/demux/ts.c:119
12293 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Second CSA Key"
12299 msgstr "CSA გასაღები"
12301 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12302 msgid ""
12303 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12304 "bytes)."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/demux/ts.c:125
12308 msgid "Silent mode"
12309 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12311 #: modules/demux/ts.c:126
12312 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/demux/ts.c:128
12316 #, fuzzy
12317 msgid "CAPMT System ID"
12318 msgstr "სისტემის ID"
12320 #: modules/demux/ts.c:129
12321 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12322 msgstr ""
12324 #: modules/demux/ts.c:131
12325 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/demux/ts.c:132
12329 msgid ""
12330 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12331 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12332 msgstr ""
12334 #: modules/demux/ts.c:136
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Filename of dump"
12337 msgstr "ფაილის სახელი"
12339 #: modules/demux/ts.c:137
12340 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12341 msgstr ""
12343 #: modules/demux/ts.c:139
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Append"
12346 msgstr "გაჩერებული"
12348 #: modules/demux/ts.c:141
12349 #, fuzzy
12350 msgid ""
12351 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12352 "be overwritten."
12353 msgstr "ფაილი არა."
12355 #: modules/demux/ts.c:144
12356 msgid "Dump buffer size"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/demux/ts.c:146
12360 msgid ""
12361 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12362 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/demux/ts.c:150
12366 #, fuzzy
12367 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12368 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12370 #: modules/demux/ts.c:3349
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Teletext subtitles"
12373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12375 #: modules/demux/ts.c:3359
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12378 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12380 #: modules/demux/ts.c:3454
12381 #, fuzzy
12382 msgid "subtitles"
12383 msgstr "ტიტრები"
12385 #: modules/demux/ts.c:3458
12386 #, fuzzy
12387 msgid "4:3 subtitles"
12388 msgstr "ტიტრები"
12390 #: modules/demux/ts.c:3462
12391 #, fuzzy
12392 msgid "16:9 subtitles"
12393 msgstr "ტიტრები"
12395 #: modules/demux/ts.c:3466
12396 #, fuzzy
12397 msgid "2.21:1 subtitles"
12398 msgstr "ტიტრები"
12400 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
12401 msgid "hearing impaired"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/demux/ts.c:3474
12405 msgid "4:3 hearing impaired"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/demux/ts.c:3478
12409 msgid "16:9 hearing impaired"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/demux/ts.c:3482
12413 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
12417 #, fuzzy
12418 msgid "clean effects"
12419 msgstr "ეფექტი"
12421 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
12422 msgid "visual impaired commentary"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/demux/tta.c:45
12426 msgid "TTA demuxer"
12427 msgstr "TTA დემუქსერი"
12429 #: modules/demux/ty.c:59
12430 msgid "TY"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/ty.c:60
12434 #, fuzzy
12435 msgid "TY Stream audio/video demux"
12436 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12438 #: modules/demux/vc1.c:44
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12441 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12443 #: modules/demux/vc1.c:50
12444 #, fuzzy
12445 msgid "VC1 video demuxer"
12446 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12448 #: modules/demux/vobsub.c:52
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Vobsub subtitles parser"
12451 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12453 #: modules/demux/voc.c:46
12454 msgid "VOC demuxer"
12455 msgstr "VOC დემუქსერი"
12457 #: modules/demux/wav.c:45
12458 msgid "WAV demuxer"
12459 msgstr "WAV დემუქსერი"
12461 #: modules/demux/xa.c:45
12462 msgid "XA demuxer"
12463 msgstr "XA დემუქსერი"
12465 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12466 msgid "Use DVD Menus"
12467 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12469 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12470 #, fuzzy
12471 msgid "BeOS standard API interface"
12472 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12475 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12479 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12480 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12482 msgid "Open"
12483 msgstr "გახსნა"
12485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12488 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12489 msgid "Preferences"
12490 msgstr "პარამეტრები"
12492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12496 msgid "Messages"
12497 msgstr "შეტყობინებები"
12499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12501 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12502 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12503 msgid "Open File"
12504 msgstr "ფაილის გახსნა"
12506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12508 msgid "Open Disc"
12509 msgstr "დისკის გახსნა"
12511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12512 msgid "Open Subtitles"
12513 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12519 msgid "About"
12520 msgstr "შესახებ"
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12523 msgid "Prev Title"
12524 msgstr "წინა სათაური"
12526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12527 msgid "Next Title"
12528 msgstr "შემდეგი სათაური"
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Go to Title"
12533 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Go to Chapter"
12538 msgstr "თავი"
12540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12541 msgid "Speed"
12542 msgstr "სიჩქარე"
12544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12545 msgid "Window"
12546 msgstr "ფანჯარა"
12548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12551 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12552 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12553 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12554 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12563 msgid "OK"
12564 msgstr "OK"
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12567 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12568 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12571 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12572 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12574 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12575 msgid "Drop files to play"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12579 msgid "playlist"
12580 msgstr "დასაკრავი სია"
12582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12583 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12584 msgid "Close"
12585 msgstr "დახურვა"
12587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12589 msgid "Edit"
12590 msgstr "რედაქტირება"
12592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12594 msgid "Select All"
12595 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12597 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Select None"
12600 msgstr "არჩევა არა"
12602 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12603 msgid "Sort Reverse"
12604 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12607 msgid "Sort by Name"
12608 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Sort by Path"
12613 msgstr "სორტირება გეზი"
12615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Randomize"
12618 msgstr "შემთხვევითი"
12620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12621 msgid "Remove"
12622 msgstr "ამოშლა"
12624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12625 msgid "Remove All"
12626 msgstr "ყველას ამოშლა"
12628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12629 msgid "View"
12630 msgstr "ხედი"
12632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12633 msgid "Path"
12634 msgstr "გეზი"
12636 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12638 msgid "Name"
12639 msgstr "სახელი"
12641 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12642 msgid "Apply"
12643 msgstr "გამოყენება"
12645 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12648 msgid "Save"
12649 msgstr "შენახვა"
12651 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Defaults"
12654 msgstr "ნაგულისხმევი"
12656 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12657 msgid "Show Interface"
12658 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12661 msgid "50%"
12662 msgstr "50%"
12664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12665 msgid "100%"
12666 msgstr "100%"
12668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12669 msgid "200%"
12670 msgstr "200%"
12672 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Vertical Sync"
12675 msgstr "ვერტიკალური"
12677 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Correct Aspect Ratio"
12680 msgstr "სწორია შეფარდება"
12682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Stay On Top"
12685 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12687 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12688 msgid "Take Screen Shot"
12689 msgstr "სურათის გადაღება"
12691 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12692 msgid "Framebuffer device"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12696 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Video aspect ratio"
12702 msgstr "ვიდეო ტილო"
12704 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12707 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12709 #: modules/gui/fbosd.c:113
12710 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/fbosd.c:115
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Transparency of the image"
12716 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12718 #: modules/gui/fbosd.c:116
12719 msgid ""
12720 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12721 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12725 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12726 msgid "Text"
12727 msgstr "ტექსტი"
12729 #: modules/gui/fbosd.c:121
12730 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12734 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12735 msgid "X coordinate"
12736 msgstr "X კოორდინატი"
12738 #: modules/gui/fbosd.c:124
12739 #, fuzzy
12740 msgid "X coordinate of the rendered image"
12741 msgstr "X კოორდინატი"
12743 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12744 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12745 msgid "Y coordinate"
12746 msgstr "Y კოორდინატი"
12748 #: modules/gui/fbosd.c:127
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12751 msgstr "Y კოორდინატი"
12753 #: modules/gui/fbosd.c:131
12754 #, fuzzy
12755 msgid ""
12756 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12757 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12758 "g. 6=top-right)."
12759 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12761 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12762 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12763 #: modules/video_filter/rss.c:146
12764 msgid "Opacity"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12768 #, fuzzy
12769 msgid ""
12770 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12771 "totally opaque. "
12772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12774 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12775 #: modules/video_filter/rss.c:150
12776 msgid "Font size, pixels"
12777 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12779 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12780 #: modules/video_filter/rss.c:151
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12783 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12785 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12786 #: modules/video_filter/rss.c:155
12787 #, fuzzy
12788 msgid ""
12789 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12790 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12791 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12792 "(red + green), #FFFFFF = white"
12793 msgstr ""
12794 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12795 "წითელი მწვანე თეთრი"
12797 #: modules/gui/fbosd.c:149
12798 msgid "Clear overlay framebuffer"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/gui/fbosd.c:150
12802 msgid ""
12803 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12804 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12805 "the cache."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/gui/fbosd.c:154
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Render text or image"
12811 msgstr "ვიდეო"
12813 #: modules/gui/fbosd.c:155
12814 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/fbosd.c:158
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Display on overlay framebuffer"
12820 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12822 #: modules/gui/fbosd.c:159
12823 msgid ""
12824 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12828 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12829 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12830 msgid "Black"
12831 msgstr "შავი"
12833 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12834 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12835 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Gray"
12838 msgstr "გერმანული"
12840 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12841 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12842 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12843 msgid "Silver"
12844 msgstr "ვერცხლისფერი"
12846 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12847 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12848 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12849 msgid "White"
12850 msgstr "თეთრი"
12852 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12853 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12854 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Maroon"
12857 msgstr "ბრეტონული"
12859 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12860 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12861 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12862 #: modules/video_filter/rss.c:71
12863 msgid "Red"
12864 msgstr "წითელი"
12866 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12867 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12868 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12869 #: modules/video_filter/rss.c:72
12870 msgid "Fuchsia"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12874 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12875 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12876 #: modules/video_filter/rss.c:72
12877 msgid "Yellow"
12878 msgstr "ყვითელი"
12880 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12881 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12882 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Olive"
12885 msgstr "გაწმენდა"
12887 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12888 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12889 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12890 msgid "Green"
12891 msgstr "მწვანე"
12893 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12894 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12895 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Teal"
12898 msgstr "თამილური"
12900 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12901 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12902 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12903 #: modules/video_filter/rss.c:73
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Lime"
12906 msgstr "Mime"
12908 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12909 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12910 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Purple"
12913 msgstr "წინა"
12915 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12916 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12917 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Navy"
12920 msgstr "ნავახო"
12922 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12923 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12924 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12925 #: modules/video_filter/rss.c:73
12926 msgid "Blue"
12927 msgstr "ლურჯი"
12929 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12930 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12931 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12932 #: modules/video_filter/rss.c:74
12933 msgid "Aqua"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12938 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12939 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12940 msgid "Font"
12941 msgstr "შრიფტი"
12943 #: modules/gui/fbosd.c:214
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Commands"
12946 msgstr "ბრძანება"
12948 #: modules/gui/fbosd.c:219
12949 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12953 msgid "About VLC media player"
12954 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12956 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12957 #, c-format
12958 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12962 #, fuzzy, c-format
12963 msgid "Compiled by %s"
12964 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12966 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12967 msgid "VLC was brought to you by:"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12972 msgid "License"
12973 msgstr "ლიცენზია"
12975 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12976 #, fuzzy
12977 msgid "VLC media player Help"
12978 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12980 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Index"
12983 msgstr "ინდექსი"
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12986 msgid "Bookmarks"
12987 msgstr "სანიშნეები"
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12990 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12992 msgid "Add"
12993 msgstr "დამატება"
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12999 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13000 msgid "Clear"
13001 msgstr "გაწმენდა"
13003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13004 #: modules/video_filter/extract.c:76
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Extract"
13007 msgstr "ამოარქივება"
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
13011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
13012 msgid "Time"
13013 msgstr "დრო"
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
13016 msgid "Untitled"
13017 msgstr "უსახელო"
13019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13020 #, fuzzy
13021 msgid "No input"
13022 msgstr "FTP შესავალი"
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
13025 msgid ""
13026 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
13030 msgid "Input has changed"
13031 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
13034 msgid ""
13035 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13036 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Invalid selection"
13042 msgstr "&არჩეული"
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
13045 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
13049 #, fuzzy
13050 msgid "No input found"
13051 msgstr "არა"
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13054 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13058 msgid "Jump To Time"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13062 msgid "sec."
13063 msgstr "წამ."
13065 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Jump to time"
13068 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13070 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Random On"
13073 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13075 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Random Off"
13078 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13080 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Repeat One"
13084 msgstr "გამეორება ერთი"
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Repeat All"
13090 msgstr "გამეორება ყველა"
13092 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13093 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Repeat Off"
13096 msgstr "გამეორება გათიშ."
13098 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13100 msgid "Half Size"
13101 msgstr "ნახევარი ზომა"
13103 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
13105 msgid "Normal Size"
13106 msgstr "ნორმალური ზომა"
13108 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Double Size"
13112 msgstr "ზომა"
13114 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13115 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Float on Top"
13118 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13120 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Fit to Screen"
13124 msgstr "ეკრანი"
13126 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Step Forward"
13129 msgstr "გადაგზავნა"
13131 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Step Backward"
13134 msgstr "გადაგზავნა"
13136 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Rewind"
13140 msgstr "უკან გადახვევა"
13142 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Fast Forward"
13145 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13148 msgid "2 Pass"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13154 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13156 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13159 msgstr "ჩართვა a."
13161 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Preamp"
13164 msgstr "ნაკადი"
13166 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Extended controls"
13169 msgstr "გაფართოებული"
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13172 msgid "Shows more information about the available video filters."
13173 msgstr ""
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Wave"
13178 msgstr "შენახვა"
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Ripple"
13183 msgstr "ფაილი"
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Psychedelic"
13189 msgstr "ვიდეო"
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13192 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Gradient"
13195 msgstr "მწვანე"
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13198 #, fuzzy
13199 msgid "General editing filters"
13200 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13202 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Distortion filters"
13205 msgstr "ვიდეო"
13207 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Blur"
13210 msgstr "ლურჯი"
13212 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13213 msgid "Adds motion blurring to the image"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13219 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Image cropping"
13224 msgstr "სურათი"
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Crops a defined part of the image"
13229 msgstr "a ის ნახატი"
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Invert colors"
13234 msgstr "ვიდეო"
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Inverts the colors of the image"
13239 msgstr "ის ნახატი"
13241 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Transformation"
13244 msgstr "ინფორმაცია"
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Rotates or flips the image"
13249 msgstr "ნახატი"
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Interactive Zoom"
13254 msgstr "ინტერფეისი"
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13257 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Volume normalization"
13263 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13268 msgstr "აუდიო a."
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Headphone virtualization"
13273 msgstr "ეფექტი"
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13276 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Maximum level"
13282 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Restore Defaults"
13287 msgstr "ნაგულისხმევი"
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Opaqueness"
13293 msgstr "გახსენი:"
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13296 msgid "Adjust Image"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Video Filter"
13302 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Audio Filter"
13307 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13310 #, fuzzy
13311 msgid "About the video filters"
13312 msgstr "ვიდეო"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13315 msgid ""
13316 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13317 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13318 "subsections of Video/Filters.\n"
13319 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13320 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13324 #, fuzzy
13325 msgid "(no item is being played)"
13326 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13328 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Login:"
13331 msgstr "შესვლა"
13333 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Password:"
13336 msgstr "პაროლი"
13338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13339 #, c-format
13340 msgid "Remaining time: %i seconds"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13344 msgid "Errors and Warnings"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Clean up"
13350 msgstr " გაწმენდა "
13352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Show Details"
13355 msgstr "ყველას ჩვენება"
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13358 #, fuzzy
13359 msgid "VLC - Controller"
13360 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Open CrashLog..."
13365 msgstr "გახსენი"
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Check for Update..."
13370 msgstr "შემოწმება განახლება."
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13373 msgid "Preferences..."
13374 msgstr "პარამეტრები..."
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13377 msgid "Services"
13378 msgstr "სერვისები"
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13381 msgid "Hide VLC"
13382 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Hide Others"
13387 msgstr "დამალვა სხვები"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13390 msgid "Show All"
13391 msgstr "ყველას ჩვენება"
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13394 msgid "Quit VLC"
13395 msgstr "გასვლა"
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13398 msgid "1:File"
13399 msgstr "1:ფაილი"
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13402 msgid "Open File..."
13403 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13406 msgid "Quick Open File..."
13407 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13410 msgid "Open Disc..."
13411 msgstr "დისკის გახსნა..."
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13414 msgid "Open Network..."
13415 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Open Capture Device..."
13420 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Open Recent"
13425 msgstr "გახსენი"
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
13428 msgid "Clear Menu"
13429 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13434 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13437 msgid "Cut"
13438 msgstr "ამოჭრა"
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13441 msgid "Copy"
13442 msgstr "კოპირება"
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13445 msgid "Paste"
13446 msgstr "ჩასმა"
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Playback"
13451 msgstr "გაშვება"
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
13454 msgid "Volume Up"
13455 msgstr "ხმის აწევა"
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
13458 msgid "Volume Down"
13459 msgstr "ხმის დაწევა"
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
13462 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Fullscreen Video Device"
13465 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
13468 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13469 msgid "Post processing"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Minimize Window"
13475 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13478 msgid "Close Window"
13479 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Controller..."
13484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Equalizer..."
13489 msgstr "ეკვალაიზერი"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Extended Controls..."
13494 msgstr "გაფართოებული"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Playlist..."
13499 msgstr "დაკვრის სია"
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13502 msgid "Errors and Warnings..."
13503 msgstr ""
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13506 msgid "Bring All to Front"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13511 msgid "Help"
13512 msgstr "დახმარება"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13515 #, fuzzy
13516 msgid "VLC media player Help..."
13517 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13520 #, fuzzy
13521 msgid "ReadMe / FAQ..."
13522 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Online Documentation..."
13527 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13530 #, fuzzy
13531 msgid "VideoLAN Website..."
13532 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Make a donation..."
13537 msgstr "მაკედონიური"
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Online Forum..."
13542 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13545 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13549 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13550 msgstr ""
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Volume: %d%%"
13555 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13558 msgid "Update check failed"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13562 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13563 msgstr ""
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13566 #, fuzzy
13567 msgid "No CrashLog found"
13568 msgstr "გახსენი"
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13572 msgid "Continue"
13573 msgstr "გაგრძელება"
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13578 msgstr "პოვნა ის a."
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13581 msgid "Video device"
13582 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13585 msgid ""
13586 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13587 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13588 "menu."
13589 msgstr ""
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13592 msgid ""
13593 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13594 "is fully transparent."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13598 msgid "Stretch video to fill window"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13602 msgid ""
13603 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13604 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Black screens in fullscreen"
13610 msgstr "შავი დუიმი"
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13613 #, fuzzy
13614 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13615 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13618 msgid "Use as Desktop Background"
13619 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13622 #, fuzzy
13623 msgid ""
13624 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13625 "with in this mode."
13626 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13629 msgid "Show Fullscreen controller"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13635 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13638 msgid "Auto-playback of new items"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13642 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Keep Recent Items"
13648 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13651 msgid ""
13652 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13653 "disabled here."
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Keep current Equalizer settings"
13659 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13662 msgid ""
13663 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13664 "feature can be disabled here."
13665 msgstr ""
13667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13668 msgid "Mac OS X interface"
13669 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13672 msgid "Quartz video"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13676 #, fuzzy
13677 msgid "No device connected"
13678 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13681 msgid ""
13682 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13683 "\n"
13684 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13685 "installed and try again."
13686 msgstr ""
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Open Source"
13691 msgstr "გახსენი წყარო"
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13696 msgstr "რესურსი"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Capture"
13701 msgstr "თავი"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13709 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13716 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13717 msgid "Browse..."
13718 msgstr "მოძიება..."
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13723 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13726 #, fuzzy
13727 msgid "No DVD menus"
13728 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13731 msgid "VIDEO_TS directory"
13732 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13735 msgid "DVD"
13736 msgstr "DVD"
13738 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13739 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13742 msgid "Address"
13743 msgstr "მისამართი"
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13746 msgid "UDP/RTP"
13747 msgstr "UDP/RTP"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13750 #, fuzzy
13751 msgid "UDP/RTP Multicast"
13752 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13755 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13756 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13759 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13760 msgid "Allow timeshifting"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Screen Capture Input"
13766 msgstr "ეკრანი"
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13769 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Frames per Second:"
13775 msgstr "კადრი წამში"
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Current channel:"
13780 msgstr "არხი:"
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Previous Channel"
13785 msgstr "წინა თავი"
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Next Channel"
13790 msgstr "არხი"
13792 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13793 msgid "Retrieving Channel Info..."
13794 msgstr ""
13796 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13797 msgid "EyeTV is not launched"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13801 msgid ""
13802 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13803 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13807 msgid "Launch EyeTV now"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Load subtitles file:"
13813 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13816 msgid "Settings..."
13817 msgstr "პარამეტრები..."
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Override parametters"
13822 msgstr "ვიდეო"
13824 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13825 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13826 msgid "Delay"
13827 msgstr "დაყოვნება"
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13830 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13831 msgid "FPS"
13832 msgstr "FPS"
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13835 msgid "Subtitles encoding"
13836 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13839 msgid "Font size"
13840 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Subtitles alignment"
13845 msgstr "ტიტრები"
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Font Properties"
13850 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Subtitle File"
13855 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13859 #, fuzzy
13860 msgid "No %@s found"
13861 msgstr "გახსენი"
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13864 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13865 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13868 msgid "iSight Capture Input"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13872 msgid ""
13873 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13874 "\n"
13875 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13876 "640px*480px raw video stream.\n"
13877 "\n"
13878 "Live Audio input is not supported."
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Composite input"
13884 msgstr "შესავლის არჩევა"
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13887 #, fuzzy
13888 msgid "S-Video input"
13889 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13891 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Streaming/Saving:"
13894 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13896 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13899 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13901 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Display the stream locally"
13904 msgstr "დისპლეი"
13906 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13908 msgid "Stream"
13909 msgstr "ნაკადი"
13911 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Dump raw input"
13914 msgstr "VCD შესავალი"
13916 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Encapsulation Method"
13919 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Transcoding options"
13924 msgstr "კოდირება"
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Bitrate (kb/s)"
13931 msgstr "რეჟიმი"
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13934 msgid "Scale"
13935 msgstr "სკალირება"
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Stream Announcing"
13940 msgstr "ნაკადი"
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13943 msgid "SAP announce"
13944 msgstr "SAP ანონსი"
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13947 #, fuzzy
13948 msgid "RTSP announce"
13949 msgstr "RTSP"
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13952 #, fuzzy
13953 msgid "HTTP announce"
13954 msgstr "HTTP"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Export SDP as file"
13959 msgstr "ფაილი"
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13962 msgid "Channel Name"
13963 msgstr "არხის სახელი"
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13966 msgid "SDP URL"
13967 msgstr "SDP URL"
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13970 msgid "Save File"
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Media Information"
13976 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Location"
13981 msgstr "ლათინური"
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Save Metadata"
13986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Codec Details"
13991 msgstr "ყველას ჩვენება"
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Read at media"
13997 msgstr "წაკითხული"
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Input bitrate"
14003 msgstr "შესავალი"
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14007 msgid "Demuxed"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Stream bitrate"
14014 msgstr "გაგზავნა"
14016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Decoded blocks"
14021 msgstr "დეკოდერები"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Displayed frames"
14027 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14031 msgid "Lost frames"
14032 msgstr "დაკარგული კადრები"
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Streaming"
14039 msgstr "ნაკადი"
14041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
14042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14043 msgid "Sent packets"
14044 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Sent bytes"
14050 msgstr "bytes"
14052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Send rate"
14055 msgstr "გაგზავნა"
14057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Played buffers"
14061 msgstr "დაკვრა"
14063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Lost buffers"
14067 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
14070 msgid "Information"
14071 msgstr "ინფორმაცია"
14073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14074 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
14075 msgid "Author"
14076 msgstr "ავტორი"
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
14079 msgid "Save Playlist..."
14080 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Expand Node"
14085 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Get Stream Information"
14090 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
14092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Sort Node by Name"
14095 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Sort Node by Author"
14100 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
14103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
14104 #, fuzzy
14105 msgid "No items in the playlist"
14106 msgstr "არა დუიმი სია"
14108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Search in Playlist"
14111 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Add Folder to Playlist"
14116 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14119 msgid "File Format:"
14120 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Extended M3U"
14125 msgstr "გაფართოებული GUI"
14127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14128 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
14132 #, c-format
14133 msgid "%i items in the playlist"
14134 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
14137 msgid "1 item in the playlist"
14138 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
14141 msgid "Save Playlist"
14142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
14145 msgid "Meta-information"
14146 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
14149 #, fuzzy
14150 msgid "New Node"
14151 msgstr "ახალი"
14153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Please enter a name for the new node."
14156 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Empty Folder"
14161 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Reset All"
14166 msgstr "განულება ყველა"
14168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Basic"
14173 msgstr "ბაშკირული"
14175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14177 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Reset Preferences"
14180 msgstr "განულება პარამეტრები"
14182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14183 msgid ""
14184 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14185 "Are you sure you want to continue?"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
14189 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14193 msgid "Select a directory"
14194 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14197 msgid "Select a file"
14198 msgstr "ფაილის არჩევა"
14200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Select"
14204 msgstr "არჩევა"
14206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Subpicture Filters"
14209 msgstr "ფილტრები"
14211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14213 msgid "Logo"
14214 msgstr "ლოგო"
14216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Marquee"
14219 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14222 msgid "Save settings"
14223 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
14225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14227 msgid "Enabled"
14228 msgstr "აქტიური"
14230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Image:"
14233 msgstr "სურათი"
14235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Position:"
14239 msgstr "პოზიცია"
14241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Timestamp:"
14244 msgstr "დროის შტამპი"
14246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14248 msgid "Size:"
14249 msgstr "ზომა:"
14251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Color:"
14254 msgstr "ფერი"
14256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Opaqueness:"
14259 msgstr "გახსენი:"
14261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14262 #, fuzzy
14263 msgid "(in pixels)"
14264 msgstr "დუიმი პიქსელი"
14266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Marquee:"
14269 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Timeout:"
14274 msgstr "დაყოვნების დრო"
14276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14277 msgid "ms"
14278 msgstr "მწ"
14280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Not Available"
14283 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Interface Settings"
14289 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14293 #, fuzzy
14294 msgid "General Audio Settings"
14295 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14299 #, fuzzy
14300 msgid "General Video Settings"
14301 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Subtitles & OSD"
14307 msgstr "ტიტრები/OSD"
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14313 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Input & Codecs"
14318 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Input & Codec settings"
14323 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Effects"
14329 msgstr "ეფექტი"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Enable Audio"
14334 msgstr "ჩართე აუდიო"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14337 #, fuzzy
14338 msgid "General Audio"
14339 msgstr "ზოგადი"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Headphone surround effect"
14345 msgstr "ეფექტი"
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Preferred Audio language"
14350 msgstr "აუდიოს ენა"
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14353 msgid "Enable Last.fm submissions"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14357 #, fuzzy
14358 msgid "User name"
14359 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Visualization"
14365 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Default Volume"
14370 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Change"
14375 msgstr "არხი"
14377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Change Hotkey"
14380 msgstr "კონფიგურირება"
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14383 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Action"
14390 msgstr "პროგრამა"
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Shortcut"
14396 msgstr "და&ხარისხება"
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Access Filter"
14402 msgstr "Access ფილტრები"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14405 msgid "Repair AVI Files"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Default Caching Level"
14411 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Caching"
14417 msgstr "შეფასება"
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14420 msgid ""
14421 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14422 "access module."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14426 #, fuzzy
14427 msgid "HTTP Proxy"
14428 msgstr "HTTP პროქსი"
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Password for HTTP Proxy"
14433 msgstr "HTTP პროქსი"
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14437 msgid "Codecs / Muxers"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14442 msgid "Post-Processing Quality"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Default Server Port"
14448 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14452 msgid "Album art download policy"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Add controls to the video window"
14458 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Show Fullscreen Controller"
14463 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Privacy / Network Interaction"
14469 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Default Encoding"
14475 msgstr "დეკოდირება"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Display Settings"
14481 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Font Color"
14486 msgstr "ფერი"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14490 #: modules/video_output/opengl.c:174
14491 msgid "Effect"
14492 msgstr "ეფექტი"
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Font Size"
14497 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Subtitle Languages"
14502 msgstr "ტიტრების ენა"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Preferred Subtitle Language"
14507 msgstr "აუდიოს ენა"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Enable OSD"
14513 msgstr "ჩართვა"
14515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14518 msgstr "შავი დუიმი"
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Display device"
14523 msgstr "დისპლეი"
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14526 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Display"
14529 msgstr "დისპლეი"
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Enable Video"
14534 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Output module"
14539 msgstr "გასავალის მოდულები"
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Video snapshots"
14545 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Folder"
14550 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Format"
14556 msgstr "ნორმა"
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Prefix"
14562 msgstr "წინა"
14564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14566 msgid "Sequential numbering"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Custom"
14573 msgstr "გამართვა:"
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14576 msgid "Lowest latency"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14580 msgid "Low latency"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14584 #: modules/misc/win32text.c:80
14585 msgid "Normal"
14586 msgstr "ნორმალური"
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14589 msgid "High latency"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14593 msgid "Higher latency"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14597 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14602 msgid "Choose"
14603 msgstr "არჩევა"
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14606 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14610 msgid ""
14611 "Press new keys for\n"
14612 "\"%@\""
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Invalid combination"
14618 msgstr "&არჩეული"
14620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14621 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14625 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Check for Updates"
14631 msgstr "შემოწმება"
14633 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14634 msgid "Download now"
14635 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14637 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Automatically check for updates"
14640 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14642 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14643 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14647 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14651 msgid "Yes"
14652 msgstr "დიახ"
14654 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14655 msgid "No"
14656 msgstr "არა"
14658 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14659 #, fuzzy
14660 msgid "This version of VLC is the latest available."
14661 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14664 msgid "This version of VLC is outdated."
14665 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14667 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14668 #, c-format
14669 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14673 #, fuzzy
14674 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14675 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14678 #, fuzzy
14679 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14680 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14683 #, fuzzy
14684 msgid ""
14685 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14686 "RAW)"
14687 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14690 #, fuzzy
14691 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14695 #, fuzzy
14696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14697 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14700 #, fuzzy
14701 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14702 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14705 #, fuzzy
14706 msgid ""
14707 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14708 "MPEG TS)"
14709 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14712 #, fuzzy
14713 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14714 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14717 #, fuzzy
14718 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14719 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14722 #, fuzzy
14723 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14724 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14727 #, fuzzy
14728 msgid ""
14729 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14730 "ASF and OGG)"
14731 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14736 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14739 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14743 #, fuzzy
14744 msgid ""
14745 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14746 "ASF, OGG and RAW)"
14747 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14750 #, fuzzy
14751 msgid ""
14752 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14753 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14758 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14761 #, fuzzy
14762 msgid ""
14763 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14764 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14767 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14768 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14771 #, fuzzy
14772 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14773 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14776 #, fuzzy
14777 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14778 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14783 msgstr "აუდიო WAV"
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14786 msgid "MPEG Program Stream"
14787 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14790 #, fuzzy
14791 msgid "MPEG Transport Stream"
14792 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14795 msgid "MPEG 1 Format"
14796 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14799 msgid ""
14800 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14801 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14802 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14803 "at http://yourip:8080 by default."
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14807 msgid ""
14808 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14809 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14810 "generally the most compatible"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14814 msgid ""
14815 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14816 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14817 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14818 "at mms://yourip:8080 by default."
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14822 msgid ""
14823 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14824 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14825 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14826 "encapsulated in HTTP)."
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14832 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14835 msgid "Use this to stream to a single computer."
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14839 msgid ""
14840 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14841 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14842 "address beginning with 239.255."
14843 msgstr ""
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14846 #, fuzzy
14847 msgid ""
14848 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14849 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14850 "but it won't work over the Internet."
14851 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14854 msgid ""
14855 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14856 "stream"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14860 #, fuzzy
14861 msgid ""
14862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14864 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14865 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14868 msgid "Back"
14869 msgstr "უკან"
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14875 msgstr "ნაკადი"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14878 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14884 msgid "More Info"
14885 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14888 msgid ""
14889 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14890 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14891 "access to more features."
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Stream to network"
14898 msgstr "ნაკადის სახელი"
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Transcode/Save to file"
14903 msgstr "შეინახე ფაილში"
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14906 msgid "Choose input"
14907 msgstr "შესავლის არჩევა"
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14910 msgid "Choose here your input stream."
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14915 msgid "Select a stream"
14916 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14919 msgid "Existing playlist item"
14920 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14923 msgid "Choose..."
14924 msgstr "აირჩიეთ..."
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Partial Extract"
14929 msgstr "ამოღება"
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14932 msgid ""
14933 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14934 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14935 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14939 msgid "From"
14940 msgstr "ვისგან"
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14943 msgid "To"
14944 msgstr "ვის"
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14947 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14951 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Destination"
14954 msgstr "სამიზნე"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14957 msgid "Streaming method"
14958 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Address of the computer to stream to."
14963 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14966 #, fuzzy
14967 msgid "UDP Unicast"
14968 msgstr "UDP"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14971 #, fuzzy
14972 msgid "UDP Multicast"
14973 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Transcode"
14979 msgstr "კოდირება"
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14982 msgid ""
14983 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14984 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Transcode audio"
14990 msgstr "აუდიო"
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Transcode video"
14995 msgstr "აუდიო"
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14998 msgid ""
14999 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15000 "stream."
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
15004 msgid ""
15005 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15006 "stream."
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Encapsulation format"
15012 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15015 msgid ""
15016 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15017 "previously chosen settings all formats won't be available."
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15021 msgid "Additional streaming options"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15025 #, fuzzy
15026 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15027 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
15030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15033 msgstr "დრო ვის TTL:"
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
15037 msgid "SAP Announce"
15038 msgstr "SAP ანონსი"
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Local playback"
15044 msgstr "ლოკალური"
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15049 msgstr "ის ვიდეო."
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Additional transcode options"
15054 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15057 #, fuzzy
15058 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15059 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Select the file to save to"
15064 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15067 msgid ""
15068 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15069 "the receiving user as they become part of the image."
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15073 msgid ""
15074 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15075 "transcoding."
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15079 msgid "Summary"
15080 msgstr "ჯამური"
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Encap. format"
15085 msgstr "სურათის ფორმატი"
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Input stream"
15090 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Save file to"
15095 msgstr "ფაილის შენახვა"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Include subtitles"
15100 msgstr "ტიტრები"
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15103 #, fuzzy
15104 msgid "No input selected"
15105 msgstr "არა"
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15108 msgid ""
15109 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15110 "\n"
15111 "Choose one before going to the next page."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15115 #, fuzzy
15116 msgid "No valid destination"
15117 msgstr "სამიზნე"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15120 msgid ""
15121 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15122 "Multicast-IP.\n"
15123 "\n"
15124 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15125 "and the help texts in this window."
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15129 msgid ""
15130 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15131 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15132 "\n"
15133 "Correct your selection and try again."
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Select the directory to save to"
15139 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15142 #, fuzzy
15143 msgid "No folder selected"
15144 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15147 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15151 msgid ""
15152 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15153 "location."
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15157 msgid "No file selected"
15158 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15161 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15165 msgid ""
15166 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Finish"
15172 msgstr "ფინური"
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15175 #, c-format
15176 msgid "%i items"
15177 msgstr "%i ელემენტი"
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15181 msgid "yes"
15182 msgstr "დიახ"
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15187 msgid "no"
15188 msgstr "არა"
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15191 #, fuzzy
15192 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15193 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15196 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15197 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15200 msgid "This allows to stream on a network."
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15204 msgid ""
15205 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15206 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15207 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15208 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15214 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15219 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15222 msgid ""
15223 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15224 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15225 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15226 "leave this setting to 1."
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15230 msgid ""
15231 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15232 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15233 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15234 "extra interface.\n"
15235 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15236 "name will be used."
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15240 msgid ""
15241 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15242 "streamed.\n"
15243 "\n"
15244 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15245 "streaming."
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15251 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15254 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/ncurses.c:119
15258 msgid "Filebrowser starting point"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/ncurses.c:121
15262 msgid ""
15263 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15264 "show you initially."
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/ncurses.c:126
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Ncurses interface"
15270 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15273 #, fuzzy
15274 msgid "[Repeat] "
15275 msgstr "ყველას გამეორება"
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15278 #, fuzzy
15279 msgid "[Random] "
15280 msgstr "შემთხვევითი"
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15283 #, fuzzy
15284 msgid "[Loop]"
15285 msgstr "ლოგო"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15288 #, c-format
15289 msgid " Source   : %s"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15293 #, c-format
15294 msgid " State    : Playing %s"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15298 #, c-format
15299 msgid " State    : Stopped %s"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15303 #, c-format
15304 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15308 #, c-format
15309 msgid " State    : Buffering %s"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15313 #, c-format
15314 msgid " State    : Paused %s"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15318 #, c-format
15319 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15323 #, fuzzy, c-format
15324 msgid " Volume   : %i%%"
15325 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1601
15328 #, c-format
15329 msgid " Title    : %d/%d"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid " Chapter  : %d/%d"
15335 msgstr "თავი %i"
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15338 #, c-format
15339 msgid " Source: <no current item> %s"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15343 msgid " [ h for help ]"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15347 #, fuzzy
15348 msgid " Help "
15349 msgstr "დახმარება"
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15352 #, fuzzy
15353 msgid "[Display]"
15354 msgstr "დისპლეი"
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15357 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15361 msgid "     i           Show/Hide info box"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15365 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15369 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15373 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15377 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15381 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15385 #, fuzzy
15386 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15387 msgstr "დახმარება დახმარება"
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15390 msgid "     c           Switch color on/off"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15394 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15398 #, fuzzy
15399 msgid "[Global]"
15400 msgstr "ტიპი"
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15403 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15407 msgid "     s           Stop"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15411 msgid "     <space>     Pause/Play"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15415 #, fuzzy
15416 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15417 msgstr "დახმარება დახმარება"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15420 #, fuzzy
15421 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15422 msgstr "დახმარება დახმარება"
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15425 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15429 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15433 #, c-format
15434 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15438 #, c-format
15439 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15443 msgid "     a           Volume Up"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15447 msgid "     z           Volume Down"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15451 #, fuzzy
15452 msgid "[Playlist]"
15453 msgstr "დაკვრის სია"
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15456 #, fuzzy
15457 msgid "     r           Toggle Random playing"
15458 msgstr "დახმარება დახმარება"
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15461 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15465 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15469 #, fuzzy
15470 msgid "     o           Order Playlist by title"
15471 msgstr "დახმარება დახმარება"
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15474 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15478 msgid "     g           Go to the current playing item"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15482 msgid "     /           Look for an item"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15486 msgid "     A           Add an entry"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15490 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15494 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15498 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15502 #, fuzzy
15503 msgid "[Filebrowser]"
15504 msgstr "ფილტრები"
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15507 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15511 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15515 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15519 msgid "[Boxes]"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15523 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15527 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1724
15531 #, fuzzy
15532 msgid "[Player]"
15533 msgstr "დაკვრა"
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15536 #, c-format
15537 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1732
15541 #, fuzzy
15542 msgid "[Miscellaneous]"
15543 msgstr "სხვადასხვა"
15545 #: modules/gui/ncurses.c:1735
15546 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15550 #, fuzzy
15551 msgid " Information "
15552 msgstr "ინფორმაცია"
15554 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15555 #, c-format
15556 msgid "  [%s]"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15560 #, c-format
15561 msgid "      %s: %s"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15565 #, fuzzy
15566 msgid "No item currently playing"
15567 msgstr "არა დუიმი სია"
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15570 #, fuzzy
15571 msgid " Logs "
15572 msgstr "ლოგო"
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15575 #, fuzzy
15576 msgid " Browse "
15577 msgstr "მოძიება..."
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15580 msgid " Objects "
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15584 #, fuzzy
15585 msgid " Stats "
15586 msgstr "&პარამეტრები"
15588 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15589 #, c-format
15590 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15594 msgid " Playlist (All, one level) "
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15598 #, fuzzy
15599 msgid " Playlist (By category) "
15600 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15602 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15603 #, fuzzy
15604 msgid " Playlist (Manually added) "
15605 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15607 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15608 #, c-format
15609 msgid "Find: %s"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15613 #, fuzzy, c-format
15614 msgid "Open: %s"
15615 msgstr "გახსენი:"
15617 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15618 msgid "Autoplay selected file"
15619 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15621 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15622 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15626 #, fuzzy
15627 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15628 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15630 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15632 msgid "Filename"
15633 msgstr "ფაილის სახელი"
15635 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15636 msgid "Permissions"
15637 msgstr "უფლებები"
15639 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15640 msgid "Size"
15641 msgstr "ზომა"
15643 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15644 msgid "Owner"
15645 msgstr "მფლობელი"
15647 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15648 msgid "Group"
15649 msgstr "ჯგუფი"
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15652 msgid "00:00:00"
15653 msgstr "00:00:00"
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15657 msgid "Add to Playlist"
15658 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15661 msgid "MRL:"
15662 msgstr "MRL:"
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15667 msgid "Port:"
15668 msgstr "პორტი:"
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15671 msgid "Address:"
15672 msgstr "მისამართი:"
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15675 #, fuzzy
15676 msgid "unicast"
15677 msgstr "UDP"
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15680 #, fuzzy
15681 msgid "multicast"
15682 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15685 msgid "Network: "
15686 msgstr "ქსელი: "
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15689 msgid "udp"
15690 msgstr "udp"
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15693 msgid "udp6"
15694 msgstr "udp6"
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15697 msgid "rtp"
15698 msgstr "rtp"
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15701 msgid "rtp4"
15702 msgstr "rtp4"
15704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15705 msgid "ftp"
15706 msgstr "ftp"
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15709 msgid "http"
15710 msgstr "http"
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15713 msgid "sout"
15714 msgstr "sout"
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15717 msgid "mms"
15718 msgstr "mms"
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15721 msgid "Protocol:"
15722 msgstr "პროტოკოლი:"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Transcode:"
15727 msgstr "კოდირება"
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15732 #, fuzzy
15733 msgid "enable"
15734 msgstr "აქტიური"
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15737 msgid "Video:"
15738 msgstr "ვიდეო:"
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15741 msgid "Audio:"
15742 msgstr "აუდიო:"
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15745 msgid "Channel:"
15746 msgstr "არხი:"
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15749 msgid "Norm:"
15750 msgstr "ნორმა:"
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15753 msgid "Frequency:"
15754 msgstr "სიხშირე:"
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Samplerate:"
15759 msgstr "კადრი წამში"
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15762 msgid "Quality:"
15763 msgstr "ხარისხი:"
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Tuner:"
15768 msgstr "მუქსერი:"
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15771 msgid "Sound:"
15772 msgstr "ხმა:"
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15775 msgid "MJPEG:"
15776 msgstr "MJPEG:"
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Decimation:"
15781 msgstr "აღწერილობა"
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15784 msgid "pal"
15785 msgstr "pal"
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15788 msgid "ntsc"
15789 msgstr "ntsc"
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15792 msgid "secam"
15793 msgstr "secam"
15795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15796 msgid "240x192"
15797 msgstr "240x192"
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15800 msgid "320x240"
15801 msgstr "320x240"
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15804 msgid "qsif"
15805 msgstr "qsif"
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15808 msgid "qcif"
15809 msgstr "qcif"
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15812 msgid "sif"
15813 msgstr "sif"
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15816 msgid "cif"
15817 msgstr "cif"
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15820 msgid "vga"
15821 msgstr "vga"
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15824 msgid "kHz"
15825 msgstr "kHz"
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15828 msgid "Hz/s"
15829 msgstr "Hz/s"
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15832 msgid "mono"
15833 msgstr "მონო"
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15836 msgid "stereo"
15837 msgstr "სტერეო"
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15840 msgid "Camera"
15841 msgstr "კამერა"
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15844 msgid "Video Codec:"
15845 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15848 msgid "huffyuv"
15849 msgstr "huffyuv"
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15852 msgid "mp1v"
15853 msgstr "mp1v"
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15856 msgid "mp2v"
15857 msgstr "mp2v"
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15860 msgid "mp4v"
15861 msgstr "mp4v"
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15864 msgid "H263"
15865 msgstr "H263"
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15868 msgid "WMV1"
15869 msgstr "WMV1"
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15872 msgid "WMV2"
15873 msgstr "WMV2"
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Video Bitrate:"
15878 msgstr "ვიდეო:"
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Bitrate Tolerance:"
15883 msgstr "რეჟიმი"
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Keyframe Interval:"
15888 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15891 msgid "Audio Codec:"
15892 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15895 msgid "Deinterlace:"
15896 msgstr "დეინტერლაცია:"
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Access:"
15901 msgstr "მისამართი:"
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15904 msgid "Muxer:"
15905 msgstr "მუქსერი:"
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15908 msgid "URL:"
15909 msgstr "URL:"
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Time To Live (TTL):"
15914 msgstr "დრო ვის TTL:"
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15917 msgid "127.0.0.1"
15918 msgstr "127.0.0.1"
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15921 msgid "localhost"
15922 msgstr "localhost"
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15925 msgid "localhost.localdomain"
15926 msgstr "localhost.localdomain"
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15929 msgid "239.0.0.42"
15930 msgstr "239.0.0.42"
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15933 msgid "PS"
15934 msgstr "PS"
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15937 msgid "TS"
15938 msgstr "TS"
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15941 msgid "MPEG1"
15942 msgstr "MPEG1"
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15945 msgid "AVI"
15946 msgstr "AVI"
15948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15949 msgid "OGG"
15950 msgstr "OGG"
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15953 msgid "MP4"
15954 msgstr "MP4"
15956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15957 msgid "MOV"
15958 msgstr "MOV"
15960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15961 msgid "ASF"
15962 msgstr "ASF"
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15965 msgid "kbits/s"
15966 msgstr "kbits/s"
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15969 msgid "alaw"
15970 msgstr "alaw"
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15973 msgid "ulaw"
15974 msgstr "ulaw"
15976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15977 msgid "mpga"
15978 msgstr "mpga"
15980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15981 msgid "mp3"
15982 msgstr "mp3"
15984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15985 msgid "a52"
15986 msgstr "a52"
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15989 msgid "vorb"
15990 msgstr "vorb"
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15993 msgid "bits/s"
15994 msgstr "bits/s"
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Audio Bitrate :"
15999 msgstr "აუდიო"
16001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16002 msgid "SAP Announce:"
16003 msgstr "SAP ანონსი:"
16005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16006 #, fuzzy
16007 msgid "SLP Announce:"
16008 msgstr "SAP ანონსი:"
16010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Announce Channel:"
16013 msgstr "არხის ანონსი:"
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
16016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16017 msgid "Update"
16018 msgstr "განახლება"
16020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16021 msgid " Clear "
16022 msgstr " გაწმენდა "
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16025 msgid " Save "
16026 msgstr " შენახვა "
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16029 msgid " Apply "
16030 msgstr " გამოყენება "
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16033 msgid " Cancel "
16034 msgstr " გაუქმება "
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Preference"
16039 msgstr "პარამეტრები"
16041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16042 msgid ""
16043 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16044 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16045 "org/copyleft/gpl.html)."
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16049 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16050 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16053 #, fuzzy
16054 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16055 msgstr ""
16056 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16057 "\n"
16059 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16060 #, c-format
16061 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16065 #, fuzzy
16066 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16067 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Preamp\n"
16073 msgstr "ნაკადი"
16075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16077 msgid "dB"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Audio/Video"
16083 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16085 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
16086 msgid "Advance of audio over video:"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
16090 msgid ""
16091 "A positive value means that\n"
16092 "the audio is ahead of the video"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Subtitles/Video"
16098 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Advance of subtitles over video:"
16103 msgstr "ტიტრები"
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16106 msgid ""
16107 "A positive value means that\n"
16108 "the subtitles are ahead of the video"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Speed of the subtitles:"
16114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
16117 msgid "Force update of this dialog's values"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16121 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16125 msgid ""
16126 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16127 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16131 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Sent bitrate"
16137 msgstr "გაგზავნა"
16139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Current visualization:"
16142 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
16145 #, fuzzy
16146 msgid "A to B"
16147 msgstr "მდე"
16149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Frame by Frame"
16152 msgstr "კადრი წამში"
16154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Take a snapshot"
16157 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
16160 msgid "Menu"
16161 msgstr "მენიუ"
16163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Teletext on"
16166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
16169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Teletext"
16172 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Show playlist"
16177 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Extended Settings"
16182 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16184 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Transparent"
16187 msgstr "გამჭირვალობა"
16189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
16190 msgid "Revert to normal play speed"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Select one or multiple files"
16196 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16199 #, fuzzy
16200 msgid "File names:"
16201 msgstr "ფაილის სახელი"
16203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Filter:"
16206 msgstr "ფილტრები"
16208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16209 msgid "Open subtitles file"
16210 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16215 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
16218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
16219 #, fuzzy
16220 msgid "DVB Type:"
16221 msgstr "დისკის ტიპი"
16223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
16224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16225 msgid "Transponder symbol rate"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Channels:"
16231 msgstr "არხი"
16233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Selected ports:"
16236 msgstr "ეკრანი"
16238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16239 msgid ".*"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Input caching:"
16245 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16248 msgid "Use VLC pace"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Auto connnection"
16254 msgstr "პარამეტრები..."
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Radio device name"
16259 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
16262 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16263 msgid "Advanced options..."
16264 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
16266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Double click to get media informations"
16269 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Show the current item"
16274 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16276 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Select File"
16279 msgstr "ფაილის არჩევა"
16281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Select Directory"
16284 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16287 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Set"
16293 msgstr "არჩევა"
16295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Unset"
16298 msgstr "მომხმარებელი"
16300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Hotkey for "
16303 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16306 msgid "Press the new keys for "
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16310 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Key: "
16317 msgstr "გასაღები"
16319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Input and Codecs"
16322 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Device:"
16327 msgstr "მოწყობილობა"
16329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Input & Codecs Settings"
16332 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
16335 msgid ""
16336 "If this property is blank, then you have\n"
16337 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16338 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Configure Hotkeys"
16344 msgstr "კონფიგურირება"
16346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Audio Files"
16350 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Video Files"
16356 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Playlist Files"
16362 msgstr "დაკვრის სია"
16364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Apply"
16367 msgstr "გამოყენება"
16369 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16373 msgid "&Cancel"
16374 msgstr "&გაუქმება"
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16377 msgid "Edit bookmark"
16378 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16381 msgid "Bytes"
16382 msgstr "ბაიტი"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16385 msgid "Errors"
16386 msgstr "შეცდომები"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16392 msgid "&Close"
16393 msgstr "და&ხურვა"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16398 msgid "&Clear"
16399 msgstr "გაწმენდა"
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Hide future errors"
16404 msgstr "დამალვა სხვები"
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Adjustments and Effects"
16409 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Graphic Equalizer"
16414 msgstr "ეკვალაიზერი"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Spatializer"
16419 msgstr "ეკვალაიზერი"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Audio Effects"
16424 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Video Effects"
16429 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Synchronisation"
16434 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16437 #, fuzzy
16438 msgid "v4l2 controls"
16439 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Go to time"
16445 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16448 msgid "&Go"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16452 #, fuzzy
16453 msgid "VLC media player "
16454 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16457 msgid ""
16458 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16459 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16460 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16461 "\n"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "This version of VLC was compiled by:\n"
16468 " "
16469 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16472 msgid "Based on Git commit: "
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16476 msgid ""
16477 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16478 "\n"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Copyright (C) "
16484 msgstr "საავტორო უფლებები"
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16487 msgid ""
16488 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16489 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16490 "provide the best software."
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Authors"
16496 msgstr "ავტორი"
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Thanks"
16501 msgstr "კვალი"
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16504 #, fuzzy
16505 msgid "&Update List"
16506 msgstr "განახლებები"
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Checking for an update..."
16511 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Select a directory ..."
16516 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16519 #, fuzzy
16520 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16521 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
16524 msgid "You have the latest version of VLC"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
16528 msgid "An error occurred while checking for updates"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16532 msgid "Login"
16533 msgstr "შესვლა"
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16536 #, fuzzy
16537 msgid "close"
16538 msgstr "დახურვა"
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Media information"
16543 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&General"
16548 msgstr "ზოგადი"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16551 #, fuzzy
16552 msgid "&Extra Metadata"
16553 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Codec Details"
16558 msgstr "ყველას ჩვენება"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Statistics"
16563 msgstr "სტატისტიკა"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Save Metadata"
16568 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Location :"
16573 msgstr "ლათინური"
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Modules tree"
16578 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16581 #, fuzzy
16582 msgid "&Save as..."
16583 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16586 msgid "Verbosity Level"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16590 #, fuzzy
16591 msgid "&Update"
16592 msgstr "განახლება"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16597 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16600 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16604 msgid ""
16605 "Cannot write file %1:\n"
16606 "%2."
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16610 msgid "&File"
16611 msgstr "&ფაილი"
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Disc"
16616 msgstr "დისკი"
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Network"
16621 msgstr "ქსელი"
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Capture &Device"
16626 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16629 msgid "&Enqueue"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16633 #, fuzzy
16634 msgid "&Play"
16635 msgstr "დაკვრა"
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Stream"
16641 msgstr "ნაკადი"
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16644 #, fuzzy
16645 msgid "&Convert"
16646 msgstr "ფერი"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16649 #, fuzzy
16650 msgid "&Convert / Save"
16651 msgstr "ფერი"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16654 msgid "&Save"
16655 msgstr "&შენახვა"
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16658 #, fuzzy
16659 msgid "&Reset Preferences"
16660 msgstr "განულება პარამეტრები"
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16663 msgid ""
16664 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16665 "Are you sure you want to continue?"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Open playlist file"
16671 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Choose a filename to save playlist"
16676 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16679 #, fuzzy
16680 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16681 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16684 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Choose subtitles file"
16690 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16693 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Media Files"
16699 msgstr "ფაილები"
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Subtitles Files"
16704 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16707 #, fuzzy
16708 msgid "All Files"
16709 msgstr "ფაილები"
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16712 msgid ""
16713 "Stream output string.\n"
16714 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16715 " but you can update it manually."
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16719 msgid "Save file"
16720 msgstr "ფაილის შენახვა"
16722 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16723 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16727 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16731 msgid "Day / Month / Year:"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Repeat:"
16737 msgstr "ყველას გამეორება"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Repeat delay:"
16742 msgstr "ყველას გამეორება"
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16745 #, fuzzy
16746 msgid " days"
16747 msgstr "დაყოვნება"
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Import"
16752 msgstr "და&ხარისხება"
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Export"
16757 msgstr "ამოარქივება"
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16762 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16765 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16771 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Privacy and Network policies"
16776 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16778 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Privacy and Network Warning"
16781 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16784 msgid ""
16785 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16786 "without authorization.</p>\n"
16787 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16788 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16789 "available.</p>\n"
16790 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16791 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16792 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16793 "access on the web.</p>\n"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16797 msgid "Control menu for the player"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16801 msgid "Paused"
16802 msgstr "დაპაუზებულია"
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16805 #, fuzzy
16806 msgid "&Media"
16807 msgstr "მაკედონიური"
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16810 #, fuzzy
16811 msgid "&Playlist"
16812 msgstr "დაკვრის სია"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Tools"
16817 msgstr "ხელსაწყო"
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16820 msgid "&Audio"
16821 msgstr "&აუდიო"
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16824 msgid "&Video"
16825 msgstr "&ვიდეო"
16827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16828 #, fuzzy
16829 msgid "&Playback"
16830 msgstr "გაშვება"
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16833 msgid "&Help"
16834 msgstr "&დახმარება"
16836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16837 #, fuzzy
16838 msgid "&Open File..."
16839 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16842 msgid "Open &Disc..."
16843 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Open &Network..."
16848 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Open &Capture Device..."
16853 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&Streaming..."
16858 msgstr "ნაკადი"
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16861 msgid "Conve&rt / Save..."
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16865 #, fuzzy
16866 msgid "&Quit"
16867 msgstr "გამოსვლა"
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Show Playlist"
16872 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Undock from interface"
16877 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Ctrl+U"
16882 msgstr "Ctrl"
16884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Ctrl+L"
16887 msgstr "Ctrl"
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Add Interfaces"
16892 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Minimal View..."
16897 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Ctrl+H"
16902 msgstr "Ctrl"
16904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16907 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Advanced controls"
16912 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Visualizations selector"
16917 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Audio &Track"
16922 msgstr "აუდიოკვალი"
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Audio &Device"
16927 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Audio &Channels"
16932 msgstr "აუდიოარხი"
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16935 #, fuzzy
16936 msgid "&Equalizer"
16937 msgstr "ეკვალაიზერი"
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16940 #, fuzzy
16941 msgid "&Visualizations"
16942 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Video &Track"
16947 msgstr "ვიდეოკვალი"
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16950 #, fuzzy
16951 msgid "&Subtitles Track"
16952 msgstr "ტიტრების კვალი"
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Load File..."
16957 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Toggle &Fullscreen"
16962 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16965 #, fuzzy
16966 msgid "&Zoom"
16967 msgstr "გადიდება"
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16970 #, fuzzy
16971 msgid "&Deinterlace"
16972 msgstr "დეინტერლაცია"
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16975 #, fuzzy
16976 msgid "&Aspect Ratio"
16977 msgstr "გვერდების შეფარდება"
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Crop"
16982 msgstr "ჩამოჭრა"
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Always &On Top"
16987 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16990 #, fuzzy
16991 msgid "&Bookmarks"
16992 msgstr "სანიშნეები"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Title"
16997 msgstr "სათაური"
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Chapter"
17002 msgstr "თავი"
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Program"
17007 msgstr "პროგრამა"
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17010 msgid "&Navigation"
17011 msgstr "&ნავიგაცია"
17013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Help..."
17016 msgstr "დახმარება"
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Check for updates..."
17021 msgstr "შემოწმება."
17023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Tools"
17026 msgstr "ხელსაწყო"
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Leave Fullscreen"
17031 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17036 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Show VLC media player"
17041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Open Media"
17046 msgstr "ფაილის გახსნა"
17048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
17051 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17054 msgid ""
17055 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17056 "preferences dialog."
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Systray icon"
17062 msgstr "ხატულა"
17064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17065 msgid ""
17066 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17067 "basic actions"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17071 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17075 msgid ""
17076 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
17077 "inyour taskbar"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17081 msgid "Show playing item name in window title"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
17085 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17089 msgid "Path to use in openfile dialog"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17093 msgid "Show notification popup on track change"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17097 msgid ""
17098 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17099 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17103 msgid "Advanced options"
17104 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
17109 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17112 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
17116 msgid ""
17117 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17118 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17119 "extensions."
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17123 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17127 msgid "Activate the updates availability notification"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17131 msgid ""
17132 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17133 "once a week."
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Number of days between two update checks"
17139 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17142 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17146 msgid ""
17147 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17148 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17152 msgid "Automatically save the volume on exit"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17156 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17160 msgid "Ask for network policy at start"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Define the colours of the volume slider "
17166 msgstr "ის ნახატი"
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17169 msgid ""
17170 "Define the colours of the volume slider\n"
17171 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17172 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17173 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17177 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17181 msgid "Selection of the starting mode and look "
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17185 msgid ""
17186 "Start VLC with:\n"
17187 " - normal mode\n"
17188 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17189 " - minimal mode with limited controls"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Classic look"
17195 msgstr "კლასიკური როკი"
17197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17198 msgid "Complete look with information area"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17202 msgid "Minimal look with no menus"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Qt interface"
17208 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Preset"
17213 msgstr "პორტუგალიური"
17215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Capture Mode"
17218 msgstr "თავი"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Select the capture device type"
17223 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Card Selection"
17228 msgstr "&არჩეული"
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17231 msgid "Options"
17232 msgstr "ოფციები"
17234 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17235 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Disc selection"
17241 msgstr "&არჩეული"
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17244 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17248 #, fuzzy
17249 msgid "No DVD Menus"
17250 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Disc device"
17255 msgstr "მოწყობილობა"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17260 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Starting position"
17265 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17267 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Audio and Subtitles"
17270 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Choose one or more media file to open"
17275 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17277 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Add a subtitles file"
17280 msgstr "a ფაილი"
17282 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17285 msgstr "a ფაილი"
17287 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Alignment:"
17290 msgstr "მონაცემი"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Select the subtitles file"
17295 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Network Protocol"
17300 msgstr "ქსელი"
17302 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Select the protocol for the URL."
17305 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17307 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Protocol"
17310 msgstr "პროტოკოლი:"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Select the port used"
17315 msgstr "ფაილის არჩევა"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17320 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17322 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Show extended options"
17325 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Show &amp;more options"
17330 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Change the caching for the media"
17335 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Start Time"
17340 msgstr "დაწყების დრო"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Change the start time for the media"
17345 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17348 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Extra media"
17354 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Select the file"
17359 msgstr "ფაილის არჩევა"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Customize"
17364 msgstr "გამართვა:"
17366 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17367 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17371 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Podcast URLs list"
17374 msgstr "Podcast ლინკი"
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Stream Output"
17379 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Outputs"
17384 msgstr "URL"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17387 msgid "Play locally"
17388 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17391 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17395 msgid "Prefer UDP over RTP"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Mount Point"
17401 msgstr "მონღოლური"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Login:pass:"
17406 msgstr "შესვლა"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17409 msgid "Profile"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Encapsulation"
17415 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17418 msgid "Video codec"
17419 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17422 msgid "Audio codec"
17423 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Overlay subtitles on the video"
17428 msgstr "ტიტრები"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17431 msgid "Group name"
17432 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Stream all elementary streams"
17437 msgstr "არჩევა ყველა"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Generated stream output string"
17442 msgstr "სტანდარტული"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Default volume"
17447 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17450 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17454 msgid "Save volume on exit"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Preferred audio language"
17460 msgstr "აუდიოს ენა"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17463 msgid "last.fm"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17467 msgid "Enable last.fm submission"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Disc Devices"
17473 msgstr "მოწყობილობები"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Disk Device"
17478 msgstr "მოწყობილობა"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17481 msgid "Server Default Port"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Default caching level"
17487 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17490 msgid "Repair AVI files"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17494 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17498 msgid "Native or Skins"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Native"
17504 msgstr "ფაილები"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17507 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Display Mode"
17513 msgstr "დისპლეი"
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Integrate video in interface"
17518 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Skins"
17524 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Skin File"
17529 msgstr "ხმა"
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Instances"
17534 msgstr "ინტერფეისები"
17536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17537 msgid "Allow only one instance"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17541 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17545 #, fuzzy
17546 msgid "File associations:"
17547 msgstr "აღწერილობა"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17550 msgid "Association Setup"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17554 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17558 msgid "Activate update notifier"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17562 msgid ""
17563 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Subtitles languages"
17569 msgstr "ტიტრების ენა"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Preferred subtitles language"
17574 msgstr "აუდიოს ენა"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Font color"
17579 msgstr "ფერი"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Output"
17584 msgstr "URL"
17586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Accelerated video output"
17589 msgstr "ვიდეო"
17591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Skip Frames"
17594 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17597 #, fuzzy
17598 msgid "DirectX"
17599 msgstr "დირექტორია"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Display Device"
17604 msgstr "დისპლეი"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17609 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Edit settings"
17614 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Control"
17619 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17622 msgid "Run manually"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17626 msgid "Setup schedule"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17630 msgid "Run on schedule"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Status"
17636 msgstr "&პარამეტრები"
17638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17639 #, fuzzy
17640 msgid "P/P"
17641 msgstr "UDP/RTP"
17643 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Prev"
17646 msgstr "წინა"
17648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Add Input"
17651 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Edit Input"
17656 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Clear List"
17661 msgstr "სია"
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Transform"
17666 msgstr "ტიპი"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Sharpen"
17671 msgstr "ეკრანი"
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Sigma"
17676 msgstr "პატარა"
17678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Image adjust"
17681 msgstr "სურათი"
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Brightness threshold"
17686 msgstr "სიკაშკაშე"
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Color fun"
17691 msgstr "ფერი"
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Color extraction"
17696 msgstr "ფერი"
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17699 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Color threshold"
17702 msgstr "სიკაშკაშე"
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Similarity"
17707 msgstr "სიკაშკაშე"
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Synchronize top and bottom"
17712 msgstr "აუდიო"
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Synchronize left and right"
17717 msgstr "აუდიო"
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Geometry"
17722 msgstr "სპექტრომეტრი"
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17725 msgid "Puzzle game"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Black slot"
17731 msgstr "შავი"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Columns"
17738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Rows"
17745 msgstr "მოძიება..."
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Rotate"
17750 msgstr "თარიღი"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17753 msgid "Angle"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Image modification"
17759 msgstr "გაძლიერება"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Water effect"
17764 msgstr "ეფექტი"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17767 #: modules/video_filter/noise.c:54
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Noise"
17770 msgstr "არაფერი"
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Motion detect"
17775 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17778 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17779 msgid "Motion blur"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Factor"
17785 msgstr "auto"
17787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Cartoon"
17790 msgstr "ბრეტონული"
17792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Vout/Overlay"
17795 msgstr "დაყოვნება"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Wall"
17800 msgstr "ყველა"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Add text"
17805 msgstr "შემდეგი"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Panoramix"
17810 msgstr "პროგრამა"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Clone"
17815 msgstr "დახურვა"
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17818 msgid "Number of clones"
17819 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Add logo"
17824 msgstr "კვანძის დამატება"
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17828 msgid "Transparency"
17829 msgstr "გამჭირვალობა"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Logo erase"
17834 msgstr "ლოგო"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17837 msgid "Mask"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Advanced video filter controls"
17843 msgstr "ვიდეო"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Subpicture filters"
17848 msgstr "ფილტრები"
17850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17851 msgid "Video filters"
17852 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Vout filters"
17857 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Reset"
17862 msgstr "პორტუგალიური"
17864 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17865 #, fuzzy
17866 msgid "VLM configurator"
17867 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Media Manager Edition"
17872 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Name:"
17877 msgstr "სახელი"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Input:"
17882 msgstr "შესავალი"
17884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Select Input"
17887 msgstr "ეკრანი"
17889 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Output:"
17892 msgstr "URL"
17894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Select Output"
17897 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Time Control"
17902 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Mux Control"
17907 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Loop"
17912 msgstr "ლოგო"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17915 msgid "Media Manager List"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Open a skin file"
17921 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17923 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17924 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17928 msgid "Open playlist"
17929 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17931 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17932 #, fuzzy
17933 msgid ""
17934 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17935 "xspf"
17936 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17939 msgid "Save playlist"
17940 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17943 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17944 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Skin to use"
17949 msgstr "ხმა"
17951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17952 msgid "Path to the skin to use."
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17956 msgid "Config of last used skin"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17960 msgid ""
17961 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17962 "automatically, do not touch it."
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Show a systray icon for VLC"
17968 msgstr "ანახე a ხატულა"
17970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Show VLC on the taskbar"
17974 msgstr "ანახე"
17976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17977 msgid "Enable transparency effects"
17978 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17981 msgid ""
17982 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17983 "when moving windows does not behave correctly."
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Use a skinned playlist"
17990 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Skinnable Interface"
17995 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17998 msgid "Skins loader demux"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Select skin"
18004 msgstr "&არჩეული"
18006 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Open skin..."
18009 msgstr "გახსენი."
18011 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18012 msgid ""
18013 "\n"
18014 "(WinCE interface)\n"
18015 "\n"
18016 msgstr ""
18017 "\n"
18018 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18019 "\n"
18021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18022 msgid ""
18023 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18024 "\n"
18025 msgstr ""
18026 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18027 "\n"
18029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Compiled by "
18032 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18034 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Compiler: "
18037 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18039 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18040 msgid ""
18041 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18042 "http://www.videolan.org/"
18043 msgstr ""
18044 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18045 "http://www.videolan.org/"
18047 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18048 msgid "Open:"
18049 msgstr "გახსენი:"
18051 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18052 msgid ""
18053 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18054 "targets:"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18058 msgid "Choose directory"
18059 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18061 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18062 msgid "Choose file"
18063 msgstr "ფაილის არჩევა"
18065 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Embed video in interface"
18068 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18071 #, fuzzy
18072 msgid ""
18073 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18074 "window."
18075 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18078 #, fuzzy
18079 msgid "WinCE interface module"
18080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18083 msgid "WinCE dialogs provider"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Folder meta data"
18089 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Blues"
18094 msgstr "ლურჯი"
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18097 msgid "Classic rock"
18098 msgstr "კლასიკური როკი"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18101 msgid "Country"
18102 msgstr "ქვეყანა"
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Disco"
18107 msgstr "დისკი"
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Funk"
18112 msgstr "ჯაზი"
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Grunge"
18117 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18120 msgid "Hip-Hop"
18121 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18124 msgid "Jazz"
18125 msgstr "ჯაზი"
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18128 msgid "Metal"
18129 msgstr "მეტალი"
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18132 #, fuzzy
18133 msgid "New Age"
18134 msgstr "ახალი ასაკი"
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Oldies"
18139 msgstr "გაწმენდა"
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18142 msgid "Other"
18143 msgstr "სხვა"
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18146 msgid "R&B"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18150 msgid "Rap"
18151 msgstr "რეპი"
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Industrial"
18156 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18159 msgid "Alternative"
18160 msgstr "ალტერნატიული"
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18163 msgid "Death metal"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Pranks"
18169 msgstr "კვალი"
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Soundtrack"
18174 msgstr "აუდიო კვალი"
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18177 msgid "Euro-Techno"
18178 msgstr "ევრო-ტექნო"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18181 msgid "Ambient"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Trip-Hop"
18187 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Vocal"
18192 msgstr "ვერტიკალური"
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Jazz+Funk"
18197 msgstr "ჯაზი"
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Fusion"
18202 msgstr "რუსული"
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18205 msgid "Trance"
18206 msgstr "ტრანსი"
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18209 msgid "Instrumental"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18213 msgid "Acid"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18217 #, fuzzy
18218 msgid "House"
18219 msgstr "Hue"
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18222 msgid "Game"
18223 msgstr "თამაში"
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Sound clip"
18228 msgstr "ხმა"
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18231 msgid "Gospel"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Alternative rock"
18237 msgstr "ალტერნატიული"
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Soul"
18242 msgstr "სომალური"
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18245 msgid "Punk"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Space"
18251 msgstr "მანძილი"
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Meditative"
18256 msgstr "ფაილები"
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18259 msgid "Instrumental pop"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18263 msgid "Instrumental rock"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Ethnic"
18269 msgstr "გოთიკური"
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Gothic"
18274 msgstr "გოთიკური"
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18277 msgid "Darkwave"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18281 msgid "Techno-Industrial"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Electronic"
18287 msgstr "&არჩეული"
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18290 msgid "Pop-Folk"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Eurodance"
18296 msgstr "ტრანსი"
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Dream"
18301 msgstr "ნაკადი"
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18304 msgid "Southern rock"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18308 msgid "Comedy"
18309 msgstr "კომედია"
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Cult"
18314 msgstr "ამოჭრა"
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18317 msgid "Gangsta"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18321 msgid "Top 40"
18322 msgstr "ტოპ 40"
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Christian rap"
18327 msgstr "ფრიზიული"
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18330 msgid "Pop/funk"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18334 msgid "Jungle"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18338 msgid "Native American"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Cabaret"
18344 msgstr "კაბელი"
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18347 #, fuzzy
18348 msgid "New wave"
18349 msgstr "ახალი"
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Rave"
18354 msgstr "შენახვა"
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Showtunes"
18359 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Trailer"
18364 msgstr "სათაური"
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Lo-Fi"
18369 msgstr "შესვლა"
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Tribal"
18374 msgstr "ტიბეტური"
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18377 msgid "Acid punk"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18381 msgid "Acid jazz"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Polka"
18387 msgstr "დაკვრა"
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18390 msgid "Retro"
18391 msgstr "რეტრო"
18393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Musical"
18396 msgstr "კლასიკური"
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18399 msgid "Rock & roll"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18403 msgid "Hard rock"
18404 msgstr "მძიმე როკი"
18406 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18407 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18411 #, fuzzy
18412 msgid "MusicBrainz"
18413 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18415 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18416 #, fuzzy
18417 msgid "MusicBrainz meta data"
18418 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18421 msgid "The username of your last.fm account"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18425 msgid "The password of your last.fm account"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Audioscrobbler"
18431 msgstr "აუდიო"
18433 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18434 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18438 msgid "Last.fm username not set"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18442 msgid ""
18443 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18444 "VLC.\n"
18445 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18449 msgid "last.fm: Authentication failed"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18453 msgid ""
18454 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18455 "relaunch VLC."
18456 msgstr ""
18458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Dummy image chroma format"
18461 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18464 #, fuzzy
18465 msgid ""
18466 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18467 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18468 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Save raw codec data"
18473 msgstr "შენახვა"
18475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18476 #, fuzzy
18477 msgid ""
18478 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18479 "main options."
18480 msgstr "შენახვა დუიმი."
18482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18483 #, fuzzy
18484 msgid ""
18485 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18486 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18487 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18488 msgstr ""
18489 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Dummy interface function"
18494 msgstr "ფიქტიური"
18496 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18497 msgid "Dummy Interface"
18498 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Dummy access function"
18503 msgstr "ფიქტიური"
18505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Dummy demux function"
18508 msgstr "ფიქტიური"
18510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Dummy decoder"
18513 msgstr "ფიქტიური"
18515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Dummy decoder function"
18518 msgstr "ფიქტიური"
18520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Dummy encoder function"
18523 msgstr "ფიქტიური"
18525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Dummy audio output function"
18528 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Dummy video output function"
18533 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Dummy Video output"
18538 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Dummy font renderer function"
18543 msgstr "ფიქტიური"
18545 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18546 msgid "Filename for the font you want to use"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18550 msgid "Font size in pixels"
18551 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18553 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18554 #, fuzzy
18555 msgid ""
18556 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18557 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18558 "font size."
18559 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18561 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18562 #, fuzzy
18563 msgid ""
18564 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18565 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18566 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18568 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Text default color"
18571 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18573 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18574 #, fuzzy
18575 msgid ""
18576 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18577 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18578 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18579 "(red + green), #FFFFFF = white"
18580 msgstr ""
18581 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18582 "წითელი მწვანე თეთრი"
18584 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18585 msgid "Relative font size"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18589 #, fuzzy
18590 msgid ""
18591 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18592 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18593 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18595 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18596 msgid "Smaller"
18597 msgstr "დაპატარავება"
18599 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18600 msgid "Small"
18601 msgstr "პატარა"
18603 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18604 msgid "Large"
18605 msgstr "დიდი"
18607 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18608 msgid "Larger"
18609 msgstr "გადიდება"
18611 #: modules/misc/freetype.c:133
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Use YUVP renderer"
18614 msgstr "ტექსტი"
18616 #: modules/misc/freetype.c:134
18617 msgid ""
18618 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18619 "you want to encode into DVB subtitles"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/misc/freetype.c:136
18623 msgid "Font Effect"
18624 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18626 #: modules/misc/freetype.c:137
18627 msgid ""
18628 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18629 "readability."
18630 msgstr ""
18632 #: modules/misc/freetype.c:146
18633 msgid "Background"
18634 msgstr "ფონი"
18636 #: modules/misc/freetype.c:146
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Outline"
18639 msgstr "გაწმენდა"
18641 #: modules/misc/freetype.c:146
18642 msgid "Fat Outline"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Text renderer"
18648 msgstr "ტექსტი"
18650 #: modules/misc/freetype.c:159
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Freetype2 font renderer"
18653 msgstr "ფიქტიური"
18655 #: modules/misc/gnutls.c:78
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18658 msgstr "ვადის გასვლა"
18660 #: modules/misc/gnutls.c:80
18661 msgid ""
18662 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18663 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18664 msgstr ""
18666 #: modules/misc/gnutls.c:83
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18669 msgstr "ვადის გასვლა"
18671 #: modules/misc/gnutls.c:85
18672 msgid ""
18673 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18674 msgstr ""
18676 #: modules/misc/gnutls.c:90
18677 msgid "GnuTLS transport layer security"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/misc/gnutls.c:100
18681 #, fuzzy
18682 msgid "GnuTLS server"
18683 msgstr "HTTP სერვერი"
18685 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18686 msgid "Gtk+ GUI helper"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/misc/inhibit.c:66
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Power Management Inhibitor"
18692 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18694 #: modules/misc/logger.c:125
18695 msgid "Log format"
18696 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18698 #: modules/misc/logger.c:127
18699 msgid ""
18700 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18701 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18702 msgstr ""
18704 #: modules/misc/logger.c:131
18705 msgid ""
18706 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18707 "\"."
18708 msgstr ""
18710 #: modules/misc/logger.c:136
18711 msgid "Logging"
18712 msgstr "პროტოკოლირება"
18714 #: modules/misc/logger.c:137
18715 #, fuzzy
18716 msgid "File logging"
18717 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18719 #: modules/misc/logger.c:143
18720 msgid "Log filename"
18721 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18723 #: modules/misc/logger.c:143
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Specify the log filename."
18726 msgstr "ფაილის არჩევა"
18728 #: modules/misc/logger.c:149
18729 #, fuzzy
18730 msgid "RRD output file"
18731 msgstr "გასავალი ფაილი"
18733 #: modules/misc/logger.c:150
18734 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18735 msgstr ""
18737 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Lua interface"
18740 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18742 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Lua interface module to load"
18745 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18747 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Lua interface configuration"
18750 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18752 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18753 msgid ""
18754 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18755 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18759 msgid "Lua Art"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18763 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Lua Playlist"
18769 msgstr "დაკვრის სია"
18771 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18772 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Lua Interface Module"
18778 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18780 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18781 msgid "AltiVec memcpy"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18785 msgid "libc memcpy"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18789 msgid "3D Now! memcpy"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18793 msgid "MMX memcpy"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18797 msgid "MMX EXT memcpy"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Growl Notification Plugin"
18803 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18805 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Now playing"
18808 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18810 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Server"
18813 msgstr "ახალი"
18815 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18816 msgid ""
18817 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18818 "notifications are sent locally."
18819 msgstr ""
18821 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18822 msgid "Growl password on the Growl server."
18823 msgstr ""
18825 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18826 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18827 msgstr ""
18829 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18832 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18834 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Title format string"
18837 msgstr "MSN სათაური"
18839 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18840 msgid ""
18841 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18842 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18843 msgstr ""
18845 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18846 #, fuzzy
18847 msgid "MSN Now-Playing"
18848 msgstr "MSN ვუკრავ"
18850 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Timeout (ms)"
18853 msgstr "დაყოვნების დრო"
18855 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18856 msgid "How long the notification will be displayed "
18857 msgstr ""
18859 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18860 msgid "Notify"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18864 #, fuzzy
18865 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18866 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18868 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18869 msgid ""
18870 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18871 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18872 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18873 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18874 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18875 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18876 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18880 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Flip vertical position"
18886 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18888 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18889 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18890 msgstr ""
18892 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Vertical offset"
18895 msgstr "ვერტიკალური"
18897 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18898 #, fuzzy
18899 msgid ""
18900 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18901 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18902 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18904 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Shadow offset"
18907 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18909 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18910 #, fuzzy
18911 msgid ""
18912 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18913 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18915 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18916 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18920 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18924 msgid "XOSD interface"
18925 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18927 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18928 #, fuzzy
18929 msgid "OSD configuration importer"
18930 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18932 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18933 #, fuzzy
18934 msgid "XML OSD configuration importer"
18935 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18937 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18938 #, fuzzy
18939 msgid "M3U playlist exporter"
18940 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18942 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Old playlist exporter"
18945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18947 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18948 #, fuzzy
18949 msgid "XSPF playlist export"
18950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18952 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18953 msgid "HAL devices detection"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18959 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18961 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18962 msgid ""
18963 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18964 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18968 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18972 msgid "video"
18973 msgstr "ვიდეო"
18975 #: modules/misc/quartztext.c:85
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Mac Text renderer"
18978 msgstr "ტექსტი"
18980 #: modules/misc/quartztext.c:86
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Quartz font renderer"
18983 msgstr "ფიქტიური"
18985 #: modules/misc/rtsp.c:54
18986 #, fuzzy
18987 msgid "RTSP host address"
18988 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18990 #: modules/misc/rtsp.c:56
18991 #, fuzzy
18992 msgid ""
18993 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18994 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18995 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18996 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18997 msgstr ""
18998 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18999 " ვის localhost."
19001 #: modules/misc/rtsp.c:61
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Maximum number of connections"
19004 msgstr "რიცხვი ის"
19006 #: modules/misc/rtsp.c:62
19007 #, fuzzy
19008 msgid ""
19009 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19010 "0 means no limit."
19011 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19013 #: modules/misc/rtsp.c:65
19014 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/misc/rtsp.c:67
19018 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/misc/rtsp.c:69
19022 msgid ""
19023 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19024 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19025 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19026 "The default is 5."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/misc/rtsp.c:75
19030 msgid "RTSP VoD"
19031 msgstr "RTSP·VoD"
19033 #: modules/misc/rtsp.c:76
19034 msgid "RTSP VoD server"
19035 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19037 #: modules/misc/screensaver.c:88
19038 #, fuzzy
19039 msgid "X Screensaver disabler"
19040 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19042 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Stats"
19045 msgstr "&პარამეტრები"
19047 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Stats encoder function"
19050 msgstr "ფიქტიური"
19052 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Stats decoder"
19055 msgstr "ტიტრები"
19057 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Stats decoder function"
19060 msgstr "ფიქტიური"
19062 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Stats demux"
19065 msgstr "&პარამეტრები"
19067 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Stats demux function"
19070 msgstr "ფიქტიური"
19072 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Stats video output"
19075 msgstr "ვიდეო"
19077 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Stats video output function"
19080 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19082 #: modules/misc/svg.c:70
19083 #, fuzzy
19084 msgid "SVG template file"
19085 msgstr "ფაილი"
19087 #: modules/misc/svg.c:71
19088 #, fuzzy
19089 msgid ""
19090 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19091 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19093 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19094 #, fuzzy
19095 msgid "C module that does nothing"
19096 msgstr "C არაფერი"
19098 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Miscellaneous stress tests"
19101 msgstr "სხვადასხვა"
19103 #: modules/misc/win32text.c:93
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Win32 font renderer"
19106 msgstr "ფიქტიური"
19108 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19109 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Simple XML Parser"
19115 msgstr "მარტივი XML"
19117 #: modules/mux/asf.c:53
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Title to put in ASF comments."
19120 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19122 #: modules/mux/asf.c:55
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Author to put in ASF comments."
19125 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19127 #: modules/mux/asf.c:57
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19130 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19132 #: modules/mux/asf.c:58
19133 msgid "Comment"
19134 msgstr "კომენტარი"
19136 #: modules/mux/asf.c:59
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Comment to put in ASF comments."
19139 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19141 #: modules/mux/asf.c:61
19142 #, fuzzy
19143 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19144 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19146 #: modules/mux/asf.c:62
19147 msgid "Packet Size"
19148 msgstr "პაკეტის ზომა"
19150 #: modules/mux/asf.c:63
19151 #, fuzzy
19152 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19153 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19155 #: modules/mux/asf.c:64
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Bitrate override"
19158 msgstr "რეჟიმი"
19160 #: modules/mux/asf.c:65
19161 msgid ""
19162 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19163 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19164 "in bytes"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/mux/asf.c:69
19168 #, fuzzy
19169 msgid "ASF muxer"
19170 msgstr "ASF"
19172 #: modules/mux/asf.c:557
19173 msgid "Unknown Video"
19174 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19176 #: modules/mux/avi.c:47
19177 msgid "AVI muxer"
19178 msgstr "AVI მუქსერი"
19180 #: modules/mux/dummy.c:45
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Dummy/Raw muxer"
19183 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19185 #: modules/mux/mp4.c:48
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19188 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19190 #: modules/mux/mp4.c:50
19191 #, fuzzy
19192 msgid ""
19193 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19194 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19195 "downloading."
19196 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19198 #: modules/mux/mp4.c:60
19199 msgid "MP4/MOV muxer"
19200 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19202 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19203 msgid "DTS delay (ms)"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19207 #, fuzzy
19208 msgid ""
19209 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19210 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19211 "inside the client decoder."
19212 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19214 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19215 #, fuzzy
19216 msgid "PES maximum size"
19217 msgstr "სიდიდე"
19219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19222 msgstr "სიდიდე PS."
19224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19225 msgid "PS muxer"
19226 msgstr "PS მუქსერი"
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19229 msgid "Video PID"
19230 msgstr "ვიდეო PID"
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19233 #, fuzzy
19234 msgid ""
19235 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19236 "the video."
19237 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19240 msgid "Audio PID"
19241 msgstr "აუდიო PID"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19246 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19249 msgid "SPU PID"
19250 msgstr "SPU PID"
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19255 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19258 msgid "PMT PID"
19259 msgstr "PMT PID"
19261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19264 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19267 msgid "TS ID"
19268 msgstr "TS ID"
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19273 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19276 msgid "NET ID"
19277 msgstr "NET ID"
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19282 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19285 #, fuzzy
19286 msgid "PMT Program numbers"
19287 msgstr "პროგრამა"
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19290 #, fuzzy
19291 msgid ""
19292 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19293 "to be enabled."
19294 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19299 msgstr "sout"
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19302 #, fuzzy
19303 msgid ""
19304 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19305 "be enabled."
19306 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19309 #, fuzzy
19310 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19311 msgstr "sout"
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19314 #, fuzzy
19315 msgid ""
19316 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19317 "be enabled."
19318 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19321 msgid "Set PID to ID of ES"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19325 msgid ""
19326 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19327 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19328 msgstr ""
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Data alignment"
19333 msgstr "მონაცემი"
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19336 #, fuzzy
19337 msgid ""
19338 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19339 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19340 msgstr "ის ყველა a ის."
19342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19343 msgid "Shaping delay (ms)"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19347 #, fuzzy
19348 msgid ""
19349 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19350 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19351 "especially for reference frames."
19352 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Use keyframes"
19357 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19360 msgid ""
19361 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19362 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19363 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19364 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19365 "the biggest frames in the stream."
19366 msgstr ""
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19369 msgid "PCR delay (ms)"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19373 msgid ""
19374 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19375 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Minimum B (deprecated)"
19381 msgstr "URL"
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19384 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Maximum B (deprecated)"
19390 msgstr "URL"
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19393 #, fuzzy
19394 msgid ""
19395 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19396 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19397 "inside the client decoder."
19398 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Crypt audio"
19403 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19406 msgid "Crypt audio using CSA"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Crypt video"
19412 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19415 msgid "Crypt video using CSA"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19419 msgid "CSA Key"
19420 msgstr "CSA გასაღები"
19422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19423 msgid ""
19424 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19425 msgstr ""
19427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19428 #, fuzzy
19429 msgid "CSA Key in use"
19430 msgstr "CSA გასაღები"
19432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19433 msgid ""
19434 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19435 "second/2 one."
19436 msgstr ""
19438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19439 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19443 msgid ""
19444 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19445 "header from the value before encrypting."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19449 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19450 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19452 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19453 msgid "Multipart JPEG muxer"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/mux/ogg.c:52
19457 msgid "Ogg/OGM muxer"
19458 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19460 #: modules/mux/wav.c:46
19461 msgid "WAV muxer"
19462 msgstr "WAV მუქსერი"
19464 #: modules/packetizer/copy.c:47
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Copy packetizer"
19467 msgstr "პაკეტის ზომა"
19469 #: modules/packetizer/h264.c:53
19470 #, fuzzy
19471 msgid "H.264 video packetizer"
19472 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19474 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19475 #, fuzzy
19476 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19477 msgstr "A აუდიო"
19479 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19480 #, fuzzy
19481 msgid "MPEG4 video packetizer"
19482 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19484 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19485 msgid "Sync on Intra Frame"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19489 msgid ""
19490 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19491 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19495 #, fuzzy
19496 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19497 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19499 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19500 #, fuzzy
19501 msgid "VC-1 packetizer"
19502 msgstr "პაკეტის ზომა"
19504 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19505 msgid "Bonjour services"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19509 msgid "Bonjour"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19513 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19514 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19515 msgid "Devices"
19516 msgstr "მოწყობილობები"
19518 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19519 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19520 msgstr ""
19522 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19523 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Podcasts"
19526 msgstr "Podcast ტიპი"
19528 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19529 #, fuzzy
19530 msgid "SAP multicast address"
19531 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19534 msgid ""
19535 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19536 "However, you can specify a specific address."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19540 msgid "IPv4 SAP"
19541 msgstr "IPv4 SAP"
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19544 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19545 msgstr ""
19547 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19548 msgid "IPv6 SAP"
19549 msgstr "IPv6 SAP"
19551 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19552 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19553 msgstr ""
19555 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19556 #, fuzzy
19557 msgid "IPv6 SAP scope"
19558 msgstr "IPv6 SAP"
19560 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19561 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19565 #, fuzzy
19566 msgid "SAP timeout (seconds)"
19567 msgstr "დაყოვნების დრო"
19569 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19570 #, fuzzy
19571 msgid ""
19572 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19573 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19575 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19576 msgid "Try to parse the announce"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19580 msgid ""
19581 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19582 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19586 msgid "SAP Strict mode"
19587 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19589 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19590 msgid ""
19591 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19592 "announcements."
19593 msgstr ""
19595 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Use SAP cache"
19598 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19600 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19601 msgid ""
19602 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19603 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19604 msgstr ""
19606 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19607 msgid ""
19608 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19609 "announcements."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19613 #, fuzzy
19614 msgid "SAP Announcements"
19615 msgstr "SAP ანონსი"
19617 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19618 #, fuzzy
19619 msgid "SDP Descriptions parser"
19620 msgstr "აღწერის ფაილი"
19622 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19623 msgid "Session"
19624 msgstr "სესია"
19626 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19627 msgid "Tool"
19628 msgstr "ხელსაწყო"
19630 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19631 msgid "User"
19632 msgstr "მომხმარებელი"
19634 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19635 msgid "Les Guignols"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Canal +"
19641 msgstr " გაუქმება "
19643 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19644 msgid "Shoutcast Radio"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19648 msgid "Shoutcast TV"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19652 msgid "Freebox TV"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19656 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19657 #, fuzzy
19658 msgid "French TV"
19659 msgstr "ფრანგული"
19661 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19662 msgid "Shoutcast radio listings"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19666 msgid "Shoutcast TV listings"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19670 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19676 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19678 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19681 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19683 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Autodel"
19686 msgstr "ავტო"
19688 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Automatically add/delete input streams"
19691 msgstr "ავტომატური"
19693 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19694 #, fuzzy
19695 msgid ""
19696 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19697 "this stream later."
19698 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19700 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19701 #, fuzzy
19702 msgid ""
19703 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19704 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19705 "need to raise caching values."
19706 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19708 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19709 msgid "ID Offset"
19710 msgstr "ID წანაცვლება"
19712 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19713 msgid ""
19714 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19715 "IDs bridge_in will register."
19716 msgstr ""
19718 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Bridge"
19721 msgstr "სიკაშკაშე"
19723 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Bridge stream output"
19726 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19728 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Bridge out"
19731 msgstr "ვიდეო პორტი"
19733 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19734 msgid "Bridge in"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/stream_out/description.c:54
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Description stream output"
19740 msgstr "დისპლეი"
19742 #: modules/stream_out/display.c:42
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Enable/disable audio rendering."
19745 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19747 #: modules/stream_out/display.c:44
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Enable/disable video rendering."
19750 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19752 #: modules/stream_out/display.c:46
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19755 msgstr "a დუიმი ის."
19757 #: modules/stream_out/display.c:55
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Display stream output"
19760 msgstr "დისპლეი"
19762 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Duplicate stream output"
19765 msgstr "დუბლირება"
19767 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Output access method"
19770 msgstr "აუდიო"
19772 #: modules/stream_out/es.c:43
19773 #, fuzzy
19774 msgid "This is the default output access method that will be used."
19775 msgstr "ნაგულისხმევი."
19777 #: modules/stream_out/es.c:45
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Audio output access method"
19780 msgstr "აუდიო"
19782 #: modules/stream_out/es.c:47
19783 #, fuzzy
19784 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19785 msgstr "აუდიო."
19787 #: modules/stream_out/es.c:48
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Video output access method"
19790 msgstr "ვიდეო"
19792 #: modules/stream_out/es.c:50
19793 #, fuzzy
19794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19795 msgstr "ვიდეო."
19797 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Output muxer"
19800 msgstr "გასავალის მოდულები"
19802 #: modules/stream_out/es.c:54
19803 #, fuzzy
19804 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19805 msgstr "ნაგულისხმევი."
19807 #: modules/stream_out/es.c:55
19808 msgid "Audio output muxer"
19809 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19811 #: modules/stream_out/es.c:57
19812 #, fuzzy
19813 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19814 msgstr "აუდიო."
19816 #: modules/stream_out/es.c:58
19817 msgid "Video output muxer"
19818 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19820 #: modules/stream_out/es.c:60
19821 #, fuzzy
19822 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19823 msgstr "ვიდეო."
19825 #: modules/stream_out/es.c:62
19826 msgid "Output URL"
19827 msgstr "გასავალის URL"
19829 #: modules/stream_out/es.c:64
19830 #, fuzzy
19831 msgid "This is the default output URI."
19832 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19834 #: modules/stream_out/es.c:65
19835 msgid "Audio output URL"
19836 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19838 #: modules/stream_out/es.c:67
19839 #, fuzzy
19840 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19841 msgstr "URI აუდიო."
19843 #: modules/stream_out/es.c:68
19844 msgid "Video output URL"
19845 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19847 #: modules/stream_out/es.c:70
19848 #, fuzzy
19849 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19850 msgstr "URI აუდიო."
19852 #: modules/stream_out/es.c:79
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Elementary stream output"
19855 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19857 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19858 #, c-format
19859 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19860 msgstr ""
19862 #: modules/stream_out/gather.c:44
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Gathering stream output"
19865 msgstr "დუბლირება"
19867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19868 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Sample aspect ratio"
19874 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19877 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19878 msgstr ""
19880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19881 msgid "Video filter"
19882 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19887 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Image chroma"
19892 msgstr "სურათის ფორმატი"
19894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19895 msgid ""
19896 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19897 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19898 msgstr ""
19900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19903 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19906 #: modules/video_filter/rss.c:142
19907 #, fuzzy
19908 msgid "X offset"
19909 msgstr "X"
19911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19912 #, fuzzy
19913 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19914 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19917 #: modules/video_filter/rss.c:144
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Y offset"
19920 msgstr "X"
19922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19925 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19928 msgid "Mosaic bridge"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Mosaic bridge stream output"
19934 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19936 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19937 #, fuzzy
19938 msgid "This is the output URL that will be used."
19939 msgstr "URI აუდიო."
19941 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19942 #, fuzzy
19943 msgid "SDP"
19944 msgstr "SAP"
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19947 msgid ""
19948 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19949 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19950 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19951 "SDP to be announced via SAP."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19955 #, fuzzy
19956 msgid "SAP announcing"
19957 msgstr "SAP ანონსი"
19959 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Announce this session with SAP."
19962 msgstr "სესია SAP."
19964 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Muxer"
19967 msgstr "მუქსერი:"
19969 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19970 msgid ""
19971 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19972 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19976 msgid "Session name"
19977 msgstr "სესიის სახელი"
19979 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19980 #, fuzzy
19981 msgid ""
19982 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19983 "Descriptor)."
19984 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19987 msgid "Session description"
19988 msgstr "სესიის აღწერა"
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19991 msgid ""
19992 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19993 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19994 msgstr ""
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19997 msgid "Session URL"
19998 msgstr "სესიის URL"
20000 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20001 msgid ""
20002 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20003 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20004 "(Session Descriptor)."
20005 msgstr ""
20007 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20008 msgid "Session email"
20009 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20012 msgid ""
20013 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20014 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20015 msgstr ""
20017 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Session phone number"
20020 msgstr "სესიის სახელი"
20022 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20023 msgid ""
20024 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20025 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20029 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20030 msgstr ""
20032 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20033 msgid "Audio port"
20034 msgstr "აუდიო პორტი"
20036 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20037 msgid ""
20038 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20039 msgstr ""
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20042 msgid "Video port"
20043 msgstr "ვიდეო პორტი"
20045 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20046 msgid ""
20047 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20048 msgstr ""
20050 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20051 msgid ""
20052 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20053 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20054 "in default)."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20058 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20062 msgid ""
20063 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20064 "packets."
20065 msgstr ""
20067 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20068 msgid "Transport protocol"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20072 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20076 msgid ""
20077 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20078 "master shared secret key."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20082 msgid "MP4A LATM"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20086 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20090 msgid "RTP stream output"
20091 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20093 #: modules/stream_out/standard.c:47
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Output method to use for the stream."
20096 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20098 #: modules/stream_out/standard.c:50
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Muxer to use for the stream."
20101 msgstr "ხარისხი ის."
20103 #: modules/stream_out/standard.c:51
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Output destination"
20106 msgstr "ნიშნულება"
20108 #: modules/stream_out/standard.c:53
20109 #, fuzzy
20110 msgid ""
20111 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20112 msgstr "URL."
20114 #: modules/stream_out/standard.c:54
20115 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/stream_out/standard.c:56
20119 msgid ""
20120 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20121 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/standard.c:58
20125 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/stream_out/standard.c:60
20129 msgid ""
20130 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20131 "overrides this"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/stream_out/standard.c:67
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Session groupname"
20137 msgstr "სესია"
20139 #: modules/stream_out/standard.c:69
20140 msgid ""
20141 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20142 "if you choose to use SAP."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/stream_out/standard.c:101
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Standard stream output"
20148 msgstr "სტანდარტული"
20150 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20151 msgid "Files"
20152 msgstr "ფაილები"
20154 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20155 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20159 msgid "Sizes"
20160 msgstr "ზომები"
20162 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20163 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20169 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20171 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Command UDP port"
20174 msgstr "ბრძანება UDP"
20176 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20177 msgid "UDP port to listen to for commands."
20178 msgstr ""
20180 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20181 msgid "Command"
20182 msgstr "ბრძანება"
20184 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Initial command to execute."
20187 msgstr "-სკენ შესრულება."
20189 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20190 msgid "GOP size"
20191 msgstr "GOP ზომა"
20193 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Number of P frames between two I frames."
20196 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20198 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20199 msgid "Quantizer scale"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20203 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20207 msgid "Mute audio"
20208 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20210 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Mute audio when command is not 0."
20213 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20215 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20216 #, fuzzy
20217 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20218 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20221 msgid "Video encoder"
20222 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20225 #, fuzzy
20226 msgid ""
20227 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20228 "options)."
20229 msgstr "ვიდეო და."
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Destination video codec"
20234 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20237 #, fuzzy
20238 msgid "This is the video codec that will be used."
20239 msgstr "ვიდეო."
20241 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Video bitrate"
20244 msgstr "ვიდეო"
20246 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20249 msgstr "ის ვიდეო."
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20252 msgid "Video scaling"
20253 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Video frame-rate"
20262 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20264 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20267 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20269 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20272 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20274 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20277 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Maximum video width"
20282 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20284 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Maximum output video width."
20287 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20289 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Maximum video height"
20292 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20294 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Maximum output video height."
20297 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20299 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20300 #, fuzzy
20301 msgid ""
20302 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20303 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20304 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20306 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Audio encoder"
20309 msgstr "აუდიო"
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20312 #, fuzzy
20313 msgid ""
20314 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20315 "options)."
20316 msgstr "აუდიო და."
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Destination audio codec"
20321 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20324 #, fuzzy
20325 msgid "This is the audio codec that will be used."
20326 msgstr "აუდიო."
20328 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Audio bitrate"
20331 msgstr "აუდიო"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20336 msgstr "ის აუდიო."
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20339 #, fuzzy
20340 msgid ""
20341 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20342 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20344 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20345 msgid "Audio channels"
20346 msgstr "აუდიო არხები"
20348 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20351 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Audio filter"
20356 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20358 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20359 #, fuzzy
20360 msgid ""
20361 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20362 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20363 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20365 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Subtitles encoder"
20368 msgstr "ტიტრები"
20370 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20371 #, fuzzy
20372 msgid ""
20373 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20374 "options)."
20375 msgstr "და."
20377 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Destination subtitles codec"
20380 msgstr "ნიშნულება"
20382 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20383 #, fuzzy
20384 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20385 msgstr "აუდიო."
20387 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20388 msgid ""
20389 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20390 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20391 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20392 "of subpicture modules"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20396 msgid "OSD menu"
20397 msgstr "OSD მენიუ"
20399 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20400 msgid ""
20401 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Number of threads"
20407 msgstr "ის"
20409 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20412 msgstr "ის."
20414 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20415 #, fuzzy
20416 msgid "High priority"
20417 msgstr "მაღალი"
20419 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20420 #, fuzzy
20421 msgid ""
20422 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20423 msgstr "ის."
20425 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Synchronise on audio track"
20428 msgstr "აუდიო"
20430 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20431 #, fuzzy
20432 msgid ""
20433 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20434 "on the audio track."
20435 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20437 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20438 #, fuzzy
20439 msgid ""
20440 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20441 "rate."
20442 msgstr "კადრები CPU."
20444 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Transcode stream output"
20447 msgstr "სტანდარტული"
20449 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Overlays/Subtitles"
20452 msgstr "ტიტრები"
20454 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20455 #, fuzzy
20456 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20457 msgstr "სტანდარტული"
20459 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20460 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20461 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20462 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Conversions from "
20465 msgstr "ფერი"
20467 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20468 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20472 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20476 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20480 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20481 msgid "MMX conversions from "
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20485 msgid "SSE2 conversions from "
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20489 msgid "AltiVec conversions from "
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20493 #, fuzzy
20494 msgid ""
20495 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20496 "threshold value will be the brighness defined below."
20497 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20499 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20500 msgid "Image contrast (0-2)"
20501 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20503 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20506 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20508 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Image hue (0-360)"
20511 msgstr "სურათი"
20513 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20516 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20518 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Image saturation (0-3)"
20521 msgstr "სურათი"
20523 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20526 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20528 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Image brightness (0-2)"
20531 msgstr "სურათი"
20533 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20536 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20538 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Image gamma (0-10)"
20541 msgstr "სურათი"
20543 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20546 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20548 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Image properties filter"
20551 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20553 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20554 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Transparency mask"
20560 msgstr "გამჭირვალობა"
20562 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20563 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20564 msgstr ""
20566 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Alpha mask video filter"
20569 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20571 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Alpha mask"
20574 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20577 msgid ""
20578 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20579 "connected to your computer.\n"
20580 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20581 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20582 "\n"
20583 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20584 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20585 "\n"
20586 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20587 "where you can get the required parts and so on.\n"
20588 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20589 "live action..."
20590 msgstr ""
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Save Debug Frames"
20595 msgstr "კადრი წამში"
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20598 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20602 msgid "Debug Frame Folder"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20606 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Extracted Image Width"
20612 msgstr "სურათი"
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20615 msgid ""
20616 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Extracted Image Height"
20622 msgstr "სიმაღლე"
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20625 msgid ""
20626 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20630 #, fuzzy
20631 msgid "use Pause Color"
20632 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20635 msgid ""
20636 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20637 "another beer?)"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Pause-Red"
20643 msgstr "დაპაუზებულია"
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20646 msgid "the red component of pause color"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Pause-Green"
20652 msgstr "მწვანე"
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20655 msgid "the green component of pause color"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Pause-Blue"
20661 msgstr "პაუზა"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20664 msgid "the blue component of pause color"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20668 msgid "Pause-Fadesteps"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20672 msgid ""
20673 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20677 #, fuzzy
20678 msgid "End-Red"
20679 msgstr "წითელი"
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20682 msgid "the red component of the shutdown color"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20686 #, fuzzy
20687 msgid "End-Green"
20688 msgstr "მწვანე"
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20691 msgid "the green component of the shutdown color"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20695 #, fuzzy
20696 msgid "End-Blue"
20697 msgstr "ლურჯი"
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20700 msgid "the blue component of the shutdown color"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20704 msgid "End-Fadesteps"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20708 msgid ""
20709 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20710 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20714 msgid "Use Software White adjust"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20718 msgid ""
20719 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20720 msgstr ""
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20723 #, fuzzy
20724 msgid "White Red"
20725 msgstr "თეთრი"
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20728 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20732 #, fuzzy
20733 msgid "White Green"
20734 msgstr "თეთრი"
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20737 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20741 #, fuzzy
20742 msgid "White Blue"
20743 msgstr "თეთრი"
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20746 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20747 msgstr ""
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20750 msgid "Serial Port/Device"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20754 msgid ""
20755 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20756 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20757 msgstr ""
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20760 msgid "Edge Weightning"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20764 msgid ""
20765 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20766 "the frame"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20770 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20774 msgid "Darkness Limit"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20778 msgid ""
20779 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20780 "than one for letterboxed videos"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20784 msgid "Hue windowing"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20789 #, fuzzy
20790 msgid "used for statistics"
20791 msgstr "სტატისტიკა"
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20794 msgid "Sat windowing"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Filter length (ms)"
20800 msgstr "ფილტრები"
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20803 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Filter threshold"
20809 msgstr "სიკაშკაშე"
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20812 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20816 msgid "Filter Smoothness %"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20820 msgid "Filter Smoothness"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Filtermode"
20826 msgstr "ფილტრები"
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20829 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20833 #, fuzzy
20834 msgid "No Filtering"
20835 msgstr "ფილტრები"
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Combined"
20840 msgstr "კომედია"
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Percent"
20845 msgstr "პორტუგალიური"
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Framedelay"
20850 msgstr "კადრი წამში"
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20853 msgid ""
20854 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20855 "the trick"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Channel summary"
20861 msgstr "არხი"
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Channel left"
20866 msgstr "არხის სახელი"
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Channel right"
20871 msgstr "არხი"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Channel top"
20876 msgstr "არხი"
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Channel bottom"
20881 msgstr "არხის სახელი"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20884 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20888 #, fuzzy
20889 msgid "disabled"
20890 msgstr "გამორთე"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20893 #, fuzzy
20894 msgid "summary"
20895 msgstr "ჯამური"
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20898 #, fuzzy
20899 msgid "left"
20900 msgstr "მარცხენა"
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20903 #, fuzzy
20904 msgid "right"
20905 msgstr "მარჯვენა"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20908 #, fuzzy
20909 msgid "top"
20910 msgstr "შეჩერება"
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20913 #, fuzzy
20914 msgid "bottom"
20915 msgstr "ქვემოთ"
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20918 msgid "summary gradient"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20922 #, fuzzy
20923 msgid "left gradient"
20924 msgstr "მწვანე"
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20927 #, fuzzy
20928 msgid "right gradient"
20929 msgstr "მწვანე"
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20932 #, fuzzy
20933 msgid "top gradient"
20934 msgstr "მწვანე"
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20937 #, fuzzy
20938 msgid "bottom gradient"
20939 msgstr "მწვანე"
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20942 msgid ""
20943 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20949 msgstr "ფაილის სახელი"
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20952 msgid ""
20953 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20954 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20958 msgid "Use buildin AtmoLight"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20962 msgid ""
20963 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20964 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20968 msgid "AtmoLight Filter"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20972 msgid "AtmoLight"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20976 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20980 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20984 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20988 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20992 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20996 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21000 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21004 msgid "Change gradients"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Number of time to blend"
21010 msgstr "ის"
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21013 msgid "The number of time the blend will be performed"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Alpha of the blended image"
21019 msgstr "X კოორდინატი"
21021 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21022 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21026 msgid "Image to be blended onto"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21030 #, fuzzy
21031 msgid "The image which will be used to blend onto"
21032 msgstr "აუდიო."
21034 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Chroma for the base image"
21037 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21039 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21040 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21044 msgid "Image which will be blended."
21045 msgstr ""
21047 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21048 msgid "The image blended onto the base image"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Chroma for the blend image"
21054 msgstr "X კოორდინატი"
21056 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21057 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21061 msgid "Blending benchmark filter"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21065 msgid "blendbench"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Benchmarking"
21071 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21073 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Base image"
21076 msgstr "ვიდეო"
21078 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Blend image"
21081 msgstr "ვიდეო"
21083 #: modules/video_filter/blend.c:100
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Video pictures blending"
21086 msgstr "ვიდეო"
21088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21089 msgid ""
21090 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21091 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21092 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21093 "default)."
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Bluescreen U value"
21099 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21101 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21102 msgid ""
21103 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21104 "Defaults to 120 for blue."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Bluescreen V value"
21110 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21112 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21113 msgid ""
21114 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21115 "Defaults to 90 for blue."
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Bluescreen U tolerance"
21121 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21124 msgid ""
21125 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21126 "value between 10 and 20 seems sensible."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Bluescreen V tolerance"
21132 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21135 msgid ""
21136 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21137 "value between 10 and 20 seems sensible."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Bluescreen video filter"
21143 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21145 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Bluescreen"
21148 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21150 #: modules/video_filter/chain.c:43
21151 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/clone.c:59
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21157 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21159 #: modules/video_filter/clone.c:62
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Video output modules"
21162 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21164 #: modules/video_filter/clone.c:63
21165 #, fuzzy
21166 msgid ""
21167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21168 "separated list of modules."
21169 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21171 #: modules/video_filter/clone.c:69
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Clone video filter"
21174 msgstr "ვიდეო"
21176 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21177 #, fuzzy
21178 msgid ""
21179 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21180 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21181 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21182 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21183 msgstr ""
21184 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21185 "წითელი მწვანე თეთრი"
21187 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Color threshold filter"
21190 msgstr "ვიდეო"
21192 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Saturaton threshold"
21195 msgstr "სიკაშკაშე"
21197 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Similarity threshold"
21200 msgstr "სიკაშკაშე"
21202 #: modules/video_filter/crop.c:73
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Crop geometry (pixels)"
21205 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21207 #: modules/video_filter/crop.c:74
21208 #, fuzzy
21209 msgid ""
21210 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21211 "<left offset> + <top offset>."
21212 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21214 #: modules/video_filter/crop.c:76
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Automatic cropping"
21217 msgstr "ავტომატური"
21219 #: modules/video_filter/crop.c:77
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21222 msgstr "ავტომატური შავი."
21224 #: modules/video_filter/crop.c:80
21225 msgid "Ratio max (x 1000)"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/crop.c:81
21229 msgid ""
21230 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21231 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21232 "4/3."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/crop.c:83
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Manual ratio"
21238 msgstr "მარათჰი"
21240 #: modules/video_filter/crop.c:84
21241 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21242 msgstr ""
21244 #: modules/video_filter/crop.c:86
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Number of images for change"
21247 msgstr "ის"
21249 #: modules/video_filter/crop.c:87
21250 msgid ""
21251 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21252 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21253 "trigger recrop."
21254 msgstr ""
21256 #: modules/video_filter/crop.c:89
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Number of lines for change"
21259 msgstr "ის"
21261 #: modules/video_filter/crop.c:90
21262 msgid ""
21263 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21264 "that ratio changed and trigger recrop."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/crop.c:92
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Number of non black pixels "
21270 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21272 #: modules/video_filter/crop.c:93
21273 msgid ""
21274 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/crop.c:96
21278 msgid "Skip percentage (%)"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/crop.c:97
21282 msgid ""
21283 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21284 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/crop.c:99
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Luminance threshold "
21290 msgstr "სიკაშკაშე"
21292 #: modules/video_filter/crop.c:100
21293 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/crop.c:104
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Crop video filter"
21299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21301 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Cropping failed"
21304 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21306 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
21307 #, fuzzy
21308 msgid "VLC could not open the video output module."
21309 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21311 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Pixels to crop from top"
21314 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21316 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21319 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21321 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Pixels to crop from bottom"
21324 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21326 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21329 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21331 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Pixels to crop from left"
21334 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21336 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21339 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21341 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Pixels to crop from right"
21344 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21346 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21349 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21351 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Pixels to padd to top"
21354 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21356 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21359 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21361 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Pixels to padd to bottom"
21364 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21366 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21369 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21371 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Pixels to padd to left"
21374 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21376 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21379 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21381 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Pixels to padd to right"
21384 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21386 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21389 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21391 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21392 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Video scaling filter"
21395 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21397 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Padd"
21400 msgstr "დაპაუზებულია"
21402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Deinterlace mode"
21405 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21410 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Streaming deinterlace mode"
21415 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21420 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21422 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Deinterlacing video filter"
21425 msgstr "ვიდეო"
21427 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Input FIFO"
21430 msgstr "შესავალი"
21432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21433 msgid "FIFO which will be read for commands"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Output FIFO"
21439 msgstr "URL"
21441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21442 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Dynamic video overlay"
21448 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21450 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Overlay"
21453 msgstr "დაყოვნება"
21455 #: modules/video_filter/erase.c:55
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Image mask"
21458 msgstr "სურათი"
21460 #: modules/video_filter/erase.c:56
21461 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_filter/erase.c:59
21465 #, fuzzy
21466 msgid "X coordinate of the mask."
21467 msgstr "X კოორდინატი"
21469 #: modules/video_filter/erase.c:61
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Y coordinate of the mask."
21472 msgstr "Y კოორდინატი"
21474 #: modules/video_filter/erase.c:66
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Erase video filter"
21477 msgstr "ვიდეო"
21479 #: modules/video_filter/erase.c:67
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Erase"
21482 msgstr "პაუზა"
21484 #: modules/video_filter/extract.c:63
21485 #, fuzzy
21486 msgid "RGB component to extract"
21487 msgstr "ვიდეო"
21489 #: modules/video_filter/extract.c:64
21490 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/extract.c:75
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Extract RGB component video filter"
21496 msgstr "ვიდეო"
21498 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21499 #, fuzzy
21500 msgid "video-filter-event"
21501 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21504 msgid "Gaussian's std deviation"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21508 msgid ""
21509 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21510 "to 3*sigma away in any direction."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Gaussian blur video filter"
21516 msgstr "ვიდეო"
21518 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Gaussian Blur"
21521 msgstr "რუსული"
21523 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Distort mode"
21526 msgstr "რეჟიმი"
21528 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21531 msgstr "რეჟიმი ის და."
21533 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Gradient image type"
21536 msgstr "ნახატი ტიპი"
21538 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21539 #, fuzzy
21540 msgid ""
21541 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21542 "keep colors."
21543 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21545 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Apply cartoon effect"
21548 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21550 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21553 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21556 msgid "Edge"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21560 msgid "Hough"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Gradient video filter"
21566 msgstr "ვიდეო"
21568 #: modules/video_filter/grain.c:53
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Grain video filter"
21571 msgstr "ვიდეო"
21573 #: modules/video_filter/grain.c:54
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Grain"
21576 msgstr "გერმანული"
21578 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21579 msgid "FFmpeg video filter"
21580 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21582 #: modules/video_filter/invert.c:51
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Invert video filter"
21585 msgstr "ვიდეო"
21587 #: modules/video_filter/invert.c:52
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Color inversion"
21590 msgstr "ფერი"
21592 #: modules/video_filter/logo.c:71
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Logo filenames"
21595 msgstr "ლოგო"
21597 #: modules/video_filter/logo.c:72
21598 #, fuzzy
21599 msgid ""
21600 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21601 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21602 "simply enter its filename."
21603 msgstr ""
21604 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21605 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21607 #: modules/video_filter/logo.c:75
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Logo animation # of loops"
21610 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21612 #: modules/video_filter/logo.c:76
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21615 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21617 #: modules/video_filter/logo.c:78
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Logo individual image time in ms"
21620 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21622 #: modules/video_filter/logo.c:79
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21625 msgstr "ნახატი ის მწ."
21627 #: modules/video_filter/logo.c:82
21628 #, fuzzy
21629 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21630 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21632 #: modules/video_filter/logo.c:85
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21635 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21637 #: modules/video_filter/logo.c:87
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Transparency of the logo"
21640 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21642 #: modules/video_filter/logo.c:88
21643 msgid ""
21644 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21645 "opacity)."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_filter/logo.c:90
21649 msgid "Logo position"
21650 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21652 #: modules/video_filter/logo.c:92
21653 #, fuzzy
21654 msgid ""
21655 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21656 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21657 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21659 #: modules/video_filter/logo.c:104
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Logo video filter"
21662 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21664 #: modules/video_filter/logo.c:106
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Logo overlay"
21667 msgstr "ლოგო"
21669 #: modules/video_filter/logo.c:127
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Logo sub filter"
21672 msgstr "ლოგო"
21674 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21677 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21679 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Magnify"
21682 msgstr "გაძლიერება"
21684 #: modules/video_filter/marq.c:88
21685 msgid ""
21686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21698 #, fuzzy
21699 msgid "X offset, from the left screen edge."
21700 msgstr "X მარცხენა."
21702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Y offset, down from the top."
21705 msgstr "Y ზემოთ."
21707 #: modules/video_filter/marq.c:107
21708 msgid "Timeout"
21709 msgstr "ტაიმაუტი"
21711 #: modules/video_filter/marq.c:108
21712 #, fuzzy
21713 msgid ""
21714 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21715 "(remains forever)."
21716 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21718 #: modules/video_filter/marq.c:111
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Refresh period in ms"
21721 msgstr "სიის განახლება"
21723 #: modules/video_filter/marq.c:112
21724 msgid ""
21725 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21726 "using meta data or time format string sequences."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/marq.c:128
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Marquee position"
21732 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21734 #: modules/video_filter/marq.c:130
21735 #, fuzzy
21736 msgid ""
21737 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21739 "6 = top-right)."
21740 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21742 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21743 msgid "Misc"
21744 msgstr "სხვადასხვა"
21746 #: modules/video_filter/marq.c:175
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Marquee display"
21749 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21751 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21752 #, fuzzy
21753 msgid ""
21754 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21755 "opaque (default)."
21756 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21758 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21761 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21763 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21766 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21768 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Top left corner X coordinate"
21771 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21773 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21774 #, fuzzy
21775 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21776 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21778 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Top left corner Y coordinate"
21781 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21783 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21786 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21788 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Border width"
21791 msgstr "კონტურის სისქე"
21793 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21796 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21798 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Border height"
21801 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21803 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21806 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21808 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Mosaic alignment"
21811 msgstr "მონაცემი"
21813 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21814 #, fuzzy
21815 msgid ""
21816 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21817 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21818 "6 = top-right)."
21819 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21821 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Positioning method"
21824 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21826 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21827 #, fuzzy
21828 msgid ""
21829 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21830 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21831 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21832 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21835 #: modules/video_filter/wall.c:60
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Number of rows"
21838 msgstr "ის ხაზი"
21840 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21841 #, fuzzy
21842 msgid ""
21843 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21844 "to \"fixed\")."
21845 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21847 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21848 #: modules/video_filter/wall.c:56
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Number of columns"
21851 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21853 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21854 #, fuzzy
21855 msgid ""
21856 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21857 "set to \"fixed\"."
21858 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21860 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21863 msgstr "ორიგინალი."
21865 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Keep original size"
21868 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21873 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Elements order"
21878 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21881 #, fuzzy
21882 msgid ""
21883 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21884 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21885 "bridge\" module."
21886 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21888 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Offsets in order"
21891 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21893 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21894 msgid ""
21895 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21896 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21897 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21901 #, fuzzy
21902 msgid ""
21903 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21904 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21905 "input."
21906 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21908 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21909 #, fuzzy
21910 msgid "fixed"
21911 msgstr "სტაციონარული"
21913 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21914 #, fuzzy
21915 msgid "offsets"
21916 msgstr "X"
21918 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Mosaic video sub filter"
21921 msgstr "ვიდეო"
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Mosaic"
21926 msgstr "სხვადასხვა"
21928 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21929 msgid "Blur factor (1-127)"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21933 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Motion blur filter"
21939 msgstr "ვიდეო"
21941 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Motion detect video filter"
21944 msgstr "ვიდეო"
21946 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Motion Detect"
21949 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21951 #: modules/video_filter/noise.c:53
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Noise video filter"
21954 msgstr "ვიდეო"
21956 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21957 msgid "OpenCV face detection example filter"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21961 #, fuzzy
21962 msgid "OpenCV example"
21963 msgstr "ფაილის გახსნა"
21965 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21966 msgid "Haar cascade filename"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21970 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Use input chroma unaltered"
21976 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21979 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21983 msgid "RGB32"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Don't display any video"
21989 msgstr "დისპლეი"
21991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Display the input video"
21994 msgstr "დისპლეი"
21996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Display the processed video"
21999 msgstr "დისპლეი"
22001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22002 msgid "Show only errors"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22006 msgid "Show errors and warnings"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22010 msgid "Show everything including debug messages"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22014 #, fuzzy
22015 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22016 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22019 #, fuzzy
22020 msgid "OpenCV"
22021 msgstr "გახსნა"
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22024 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22028 msgid ""
22029 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22030 "OpenCV filter"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22034 #, fuzzy
22035 msgid "OpenCV filter chroma"
22036 msgstr "ფაილის გახსნა"
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22039 msgid ""
22040 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Wrapper filter output"
22046 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22049 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Wrapper filter verbosity"
22055 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22058 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22062 #, fuzzy
22063 msgid "OpenCV internal filter name"
22064 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22067 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22071 msgid "Configuration file"
22072 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22077 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22080 msgid "Path to OSD menu images"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22084 msgid ""
22085 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22086 "configuration file."
22087 msgstr ""
22089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22090 #, fuzzy
22091 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22092 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22095 msgid "Menu position"
22096 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22099 #, fuzzy
22100 msgid ""
22101 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22102 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22103 "6 = top-right)."
22104 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Menu timeout"
22109 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22112 msgid ""
22113 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22114 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22115 "visible."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Menu update interval"
22121 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22124 msgid ""
22125 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22126 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22127 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22128 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
22132 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22136 msgid ""
22137 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22138 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22139 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22140 "is fully transparent (value 0)."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22144 #, fuzzy
22145 msgid "On Screen Display menu"
22146 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22148 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22149 #, fuzzy
22150 msgid ""
22151 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22152 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22157 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22160 msgid "Active windows"
22161 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22163 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22166 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22169 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22173 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22177 msgid ""
22178 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22179 "misalignment due to autoratio control)"
22180 msgstr ""
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22183 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22187 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22191 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22195 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Attenuation"
22201 msgstr "ნიშნულება"
22203 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22204 msgid ""
22205 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22206 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22212 msgstr "ნიშნულება"
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22215 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22219 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22223 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Attenuation, end (in %)"
22229 msgstr "ნიშნულება"
22231 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22232 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22236 msgid "middle position (in %)"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22240 msgid ""
22241 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22242 "of blended zone"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22246 msgid "Gamma (Red) correction"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22250 msgid ""
22251 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22255 msgid "Gamma (Green) correction"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22259 msgid ""
22260 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22264 msgid "Gamma (Blue) correction"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22268 msgid ""
22269 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22273 msgid "Black Crush for Red"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22277 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22281 msgid "Black Crush for Green"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22285 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22289 msgid "Black Crush for Blue"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22293 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22297 msgid "White Crush for Red"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22301 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22305 msgid "White Crush for Green"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22309 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22313 msgid "White Crush for Blue"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22317 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22321 msgid "Black Level for Red"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22325 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22329 msgid "Black Level for Green"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22333 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22337 msgid "Black Level for Blue"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22341 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22345 msgid "White Level for Red"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22349 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22353 msgid "White Level for Green"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22357 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22361 msgid "White Level for Blue"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22365 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Xinerama option"
22371 msgstr "ინფორმაცია"
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22374 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Post processing quality"
22380 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22382 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22383 msgid ""
22384 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22385 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22386 "looking pictures."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22390 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Video post processing filter"
22396 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22398 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Lowest"
22401 msgstr "მარცხენა"
22403 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Highest"
22406 msgstr "სიმაღლე"
22408 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Psychedelic video filter"
22411 msgstr "ვიდეო"
22413 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Number of puzzle rows"
22416 msgstr "ის ხაზი"
22418 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Number of puzzle columns"
22421 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22423 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22424 msgid "Make one tile a black slot"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22428 msgid ""
22429 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22435 msgstr "ვიდეო"
22437 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22438 msgid "Puzzle"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22442 #, fuzzy
22443 msgid "VNC Host"
22444 msgstr "ჰოსტი"
22446 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22447 msgid "VNC hostname or IP address."
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22451 #, fuzzy
22452 msgid "VNC Port"
22453 msgstr "VCD ფორმატი"
22455 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22456 #, fuzzy
22457 msgid "VNC portnumber."
22458 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22460 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22461 #, fuzzy
22462 msgid "VNC Password"
22463 msgstr "პაროლი"
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22466 #, fuzzy
22467 msgid "VNC password."
22468 msgstr "SOCKS პაროლი"
22470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22471 #, fuzzy
22472 msgid "VNC poll interval"
22473 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22476 msgid ""
22477 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22481 #, fuzzy
22482 msgid "VNC polling"
22483 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22486 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Mouse events"
22492 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22495 msgid ""
22496 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22500 msgid "Key events"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22504 msgid "Send key events to VNC host."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22508 msgid ""
22509 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22510 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22511 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22512 "is fully transparent (value 0)."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22516 msgid "Remote-OSD over VNC"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Remote-OSD"
22522 msgstr "ამოშლა"
22524 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Ripple video filter"
22527 msgstr "ვიდეო"
22529 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22530 msgid "Angle in degrees"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22534 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Rotate video filter"
22540 msgstr "ვიდეო"
22542 #: modules/video_filter/rss.c:129
22543 msgid "Feed URLs"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/rss.c:130
22547 #, fuzzy
22548 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22549 msgstr "ვებმისამართები"
22551 #: modules/video_filter/rss.c:131
22552 msgid "Speed of feeds"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/rss.c:132
22556 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/rss.c:133
22560 msgid "Max length"
22561 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22563 #: modules/video_filter/rss.c:134
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22566 msgstr "რიცხვი ის"
22568 #: modules/video_filter/rss.c:136
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Refresh time"
22571 msgstr "განაახლების დრო"
22573 #: modules/video_filter/rss.c:137
22574 msgid ""
22575 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22576 "feeds are never updated."
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/rss.c:139
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Feed images"
22582 msgstr "ვიდეო"
22584 #: modules/video_filter/rss.c:140
22585 msgid "Display feed images if available."
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/rss.c:147
22589 #, fuzzy
22590 msgid ""
22591 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22592 "totally opaque."
22593 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22595 #: modules/video_filter/rss.c:160
22596 msgid "Text position"
22597 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22599 #: modules/video_filter/rss.c:162
22600 #, fuzzy
22601 msgid ""
22602 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22603 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22604 "right)."
22605 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22607 #: modules/video_filter/rss.c:166
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Title display mode"
22610 msgstr "X11 დისპლეი"
22612 #: modules/video_filter/rss.c:167
22613 msgid ""
22614 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22615 "images are enabled, 1 otherwise."
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/rss.c:182
22619 msgid "Don't show"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/rss.c:182
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Always visible"
22625 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22627 #: modules/video_filter/rss.c:182
22628 msgid "Scroll with feed"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/rss.c:222
22632 #, fuzzy
22633 msgid "RSS and Atom feed display"
22634 msgstr "ვებმისამართები"
22636 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22637 #, fuzzy
22638 msgid "RV32 conversion filter"
22639 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22641 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Seam Carving video filter"
22644 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22646 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Seam Carving"
22649 msgstr "ნაკადი"
22651 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22652 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22658 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22660 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22661 msgid "Augment contrast between contours."
22662 msgstr ""
22664 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Sharpen video filter"
22667 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22669 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Scaling mode"
22672 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22674 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Scaling mode to use."
22677 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22679 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22680 msgid "Fast bilinear"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Bilinear"
22686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22689 msgid "Bicubic (good quality)"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22693 msgid "Experimental"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22697 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22701 msgid "Area"
22702 msgstr "არე"
22704 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22705 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Gauss"
22711 msgstr "პაუზა"
22713 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22714 msgid "SincR"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Lanczos"
22720 msgstr "ლაო"
22722 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22723 msgid "Bicubic spline"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/transform.c:65
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Transform type"
22729 msgstr "ტიპი"
22731 #: modules/video_filter/transform.c:66
22732 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/transform.c:69
22736 msgid "Rotate by 90 degrees"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/transform.c:70
22740 msgid "Rotate by 180 degrees"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/transform.c:70
22744 msgid "Rotate by 270 degrees"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/video_filter/transform.c:71
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Flip horizontally"
22750 msgstr "სიგანე"
22752 #: modules/video_filter/transform.c:71
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Flip vertically"
22755 msgstr "ვერტიკალური"
22757 #: modules/video_filter/transform.c:76
22758 msgid "Video transformation filter"
22759 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22761 #: modules/video_filter/wall.c:57
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22764 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22766 #: modules/video_filter/wall.c:61
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22769 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22771 #: modules/video_filter/wall.c:65
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22774 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22776 #: modules/video_filter/wall.c:68
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Element aspect ratio"
22779 msgstr "ვიდეო ტილო"
22781 #: modules/video_filter/wall.c:69
22782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/wall.c:75
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Wall video filter"
22788 msgstr "ვიდეო"
22790 #: modules/video_filter/wall.c:76
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Image wall"
22793 msgstr "სურათი"
22795 #: modules/video_filter/wave.c:54
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Wave video filter"
22798 msgstr "ვიდეო"
22800 #: modules/video_output/aa.c:58
22801 #, fuzzy
22802 msgid "ASCII Art"
22803 msgstr "ხელოვნება"
22805 #: modules/video_output/aa.c:61
22806 #, fuzzy
22807 msgid "ASCII-art video output"
22808 msgstr "ვიდეო"
22810 #: modules/video_output/caca.c:83
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Color ASCII art video output"
22813 msgstr "ფერი ვიდეო"
22815 #: modules/video_output/directfb.c:72
22816 #, fuzzy
22817 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22818 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22820 #: modules/video_output/fb.c:82
22821 msgid "Run fb on current tty."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_output/fb.c:84
22825 msgid ""
22826 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22827 "handling with caution)"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_output/fb.c:95
22831 msgid "Framebuffer resolution to use."
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_output/fb.c:97
22835 msgid ""
22836 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22837 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_output/fb.c:100
22841 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_output/fb.c:102
22845 msgid ""
22846 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22847 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22848 "in software."
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_output/fb.c:121
22852 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22856 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22857 msgid "X11 display"
22858 msgstr "X11 დისპლეი"
22860 #: modules/video_output/ggi.c:61
22861 msgid ""
22862 "X11 hardware display to use.\n"
22863 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22867 msgid "HD1000 video output"
22868 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22870 #: modules/video_output/image.c:53
22871 msgid "Image format"
22872 msgstr "სურათის ფორმატი"
22874 #: modules/video_output/image.c:54
22875 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_output/image.c:56
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Image width"
22881 msgstr "სურათი"
22883 #: modules/video_output/image.c:57
22884 msgid ""
22885 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22886 "characteristics."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_output/image.c:61
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Image height"
22892 msgstr "სიმაღლე"
22894 #: modules/video_output/image.c:62
22895 msgid ""
22896 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22897 "video characteristics."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_output/image.c:66
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Recording ratio"
22903 msgstr "Y"
22905 #: modules/video_output/image.c:67
22906 msgid ""
22907 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_output/image.c:70
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Filename prefix"
22913 msgstr "ფაილის სახელი"
22915 #: modules/video_output/image.c:71
22916 msgid ""
22917 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22918 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_output/image.c:75
22922 msgid "Always write to the same file"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_output/image.c:76
22926 msgid ""
22927 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22928 "this case, the number is not appended to the filename."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_output/image.c:87
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Image video output"
22934 msgstr "ვიდეო"
22936 #: modules/video_output/mga.c:62
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22939 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22941 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22942 #, fuzzy
22943 msgid "DirectX 3D video output"
22944 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22946 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22947 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22951 msgid ""
22952 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22953 "doesn't have any effect when using overlays."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22957 msgid "Use video buffers in system memory"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22961 msgid ""
22962 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22963 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22964 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22965 "doesn't have any effect when using overlays."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Use triple buffering for overlays"
22971 msgstr "გამოყენება"
22973 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22974 msgid ""
22975 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22976 "better video quality (no flickering)."
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22980 msgid "Name of desired display device"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22984 msgid ""
22985 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22986 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22987 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Enable wallpaper mode "
22993 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22995 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22996 msgid ""
22997 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22998 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22999 "desktop must not already have a wallpaper."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23003 msgid "DirectX video output"
23004 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23006 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Wallpaper"
23009 msgstr "დაპატარავება"
23011 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23012 msgid "OpenGL video output"
23013 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23015 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23016 msgid "Windows GAPI video output"
23017 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23019 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23020 msgid "Windows GDI video output"
23021 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23023 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Cube"
23026 msgstr "კაბელი"
23028 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23029 msgid "Transparent Cube"
23030 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23032 #: modules/video_output/opengl.c:127
23033 msgid "Cylinder"
23034 msgstr "ცილინდრი"
23036 #: modules/video_output/opengl.c:127
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Torus"
23039 msgstr "ხელსაწყო"
23041 #: modules/video_output/opengl.c:127
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Sphere"
23044 msgstr "სფერა"
23046 #: modules/video_output/opengl.c:127
23047 msgid "SQUAREXY"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_output/opengl.c:127
23051 msgid "SQUARER"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_output/opengl.c:127
23055 msgid "ASINXY"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_output/opengl.c:127
23059 msgid "ASINR"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_output/opengl.c:127
23063 msgid "SINEXY"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_output/opengl.c:127
23067 msgid "SINER"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_output/opengl.c:155
23071 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_output/opengl.c:156
23075 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_output/opengl.c:157
23079 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_output/opengl.c:158
23083 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_output/opengl.c:159
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Point of view x-coordinate"
23089 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23091 #: modules/video_output/opengl.c:160
23092 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_output/opengl.c:162
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Point of view y-coordinate"
23098 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23100 #: modules/video_output/opengl.c:163
23101 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_output/opengl.c:165
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Point of view z-coordinate"
23107 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23109 #: modules/video_output/opengl.c:166
23110 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_output/opengl.c:169
23114 #, fuzzy
23115 msgid "OpenGL Provider"
23116 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23118 #: modules/video_output/opengl.c:170
23119 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_output/opengl.c:171
23123 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23124 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23126 #: modules/video_output/opengl.c:172
23127 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_output/opengl.c:176
23131 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23135 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23139 #, fuzzy
23140 msgid "QT Embedded display"
23141 msgstr "ვიდეო"
23143 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23144 msgid ""
23145 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23146 "the DISPLAY environment variable."
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23150 #, fuzzy
23151 msgid "QT Embedded video output"
23152 msgstr "ვიდეო"
23154 #: modules/video_output/sdl.c:115
23155 #, fuzzy
23156 msgid "SDL chroma format"
23157 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23159 #: modules/video_output/sdl.c:117
23160 #, fuzzy
23161 msgid ""
23162 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23163 "improve performances by using the most efficient one."
23164 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23166 #: modules/video_output/sdl.c:127
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23169 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23171 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Snapshot width"
23174 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23176 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Width of the snapshot image."
23179 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23181 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Snapshot height"
23184 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23186 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Height of the snapshot image."
23189 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23191 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Chroma"
23194 msgstr "ბრძანება"
23196 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23197 msgid ""
23198 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23202 msgid "Cache size (number of images)"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23206 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Snapshot module"
23212 msgstr "სურათის გადაღება"
23214 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23215 msgid "SVGAlib video output"
23216 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23218 #: modules/video_output/vmem.c:51
23219 msgid "Video memory buffer width."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_output/vmem.c:54
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Video memory buffer height."
23225 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23227 #: modules/video_output/vmem.c:56
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Pitch"
23230 msgstr "გეზი"
23232 #: modules/video_output/vmem.c:57
23233 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_output/vmem.c:60
23237 msgid ""
23238 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_output/vmem.c:63
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Lock function"
23244 msgstr "ლათინური"
23246 #: modules/video_output/vmem.c:64
23247 msgid ""
23248 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23249 "memory address for use by the video renderer."
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_output/vmem.c:68
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Unlock function"
23255 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23257 #: modules/video_output/vmem.c:69
23258 msgid "Address of the unlocking callback function"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_output/vmem.c:71
23262 msgid "Callback data"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_output/vmem.c:72
23266 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_output/vmem.c:75
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Video memory module"
23272 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23274 #: modules/video_output/vmem.c:76
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Video memory"
23277 msgstr "ვიდეო პორტი"
23279 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23280 #, fuzzy
23281 msgid "XVideo adaptor number"
23282 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23284 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23285 msgid ""
23286 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23287 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Alternate fullscreen method"
23294 msgstr "ალტერნატიული"
23296 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23297 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23298 msgid ""
23299 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23300 "its drawbacks.\n"
23301 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23302 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23303 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23304 "show on top of the video."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23309 msgid ""
23310 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23311 "DISPLAY environment variable."
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
23315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Screen for fullscreen mode."
23318 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23320 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
23321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23322 msgid ""
23323 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23324 "1 for the second."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
23328 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23333 msgid "Use shared memory"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23338 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23342 msgid "X11 video output"
23343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23346 msgid ""
23347 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23348 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23352 #, fuzzy
23353 msgid "XVimage chroma format"
23354 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23356 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23357 #, fuzzy
23358 msgid ""
23359 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23360 "to improve performances by using the most efficient one."
23361 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23364 #, fuzzy
23365 msgid "XVideo extension video output"
23366 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23369 msgid "XVMC adaptor number"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23373 msgid ""
23374 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23375 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23379 #, fuzzy
23380 msgid "X11 display name"
23381 msgstr "X11 დისპლეი"
23383 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23384 msgid ""
23385 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23386 "the value of the DISPLAY environment variable."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23392 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23394 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23395 msgid ""
23396 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23397 "0 for first screen, 1 for the second."
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23401 #, fuzzy
23402 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23403 msgstr "ყველა"
23405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23406 #, fuzzy
23407 msgid "You can choose the crop style to apply."
23408 msgstr "ყველა"
23410 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23411 #, fuzzy
23412 msgid "XVMC extension video output"
23413 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23415 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23416 #, fuzzy
23417 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23418 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23420 #: modules/visualization/goom.c:61
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Goom display width"
23423 msgstr "Goom სიგანე"
23425 #: modules/visualization/goom.c:62
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Goom display height"
23428 msgstr "Goom სიმაღლე"
23430 #: modules/visualization/goom.c:63
23431 msgid ""
23432 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23433 "will be prettier but more CPU intensive)."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/visualization/goom.c:66
23437 msgid "Goom animation speed"
23438 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23440 #: modules/visualization/goom.c:67
23441 #, fuzzy
23442 msgid ""
23443 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23444 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23446 #: modules/visualization/goom.c:73
23447 msgid "Goom"
23448 msgstr "Goom"
23450 #: modules/visualization/goom.c:74
23451 msgid "Goom effect"
23452 msgstr "Goom ეფექტი"
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23455 msgid "Effects list"
23456 msgstr "ეფექტების სია"
23458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23459 msgid ""
23460 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23461 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23465 #, fuzzy
23466 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23467 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23470 #, fuzzy
23471 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23472 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23474 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Number of bands"
23477 msgstr "ის"
23479 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23480 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23484 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23485 msgstr ""
23487 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23488 msgid "Band separator"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Number of blank pixels between bands."
23494 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23497 msgid "Amplification"
23498 msgstr "გაძლიერება"
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23501 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Enable peaks"
23507 msgstr "ჩართვა"
23509 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23512 msgstr "ასახვა დუიმი."
23514 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Enable original graphic spectrum"
23517 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23519 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23522 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Enable bands"
23527 msgstr "ჩართვა"
23529 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23532 msgstr "ასახვა დუიმი."
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Enable base"
23537 msgstr "ჩართვა"
23539 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23540 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23541 msgstr ""
23543 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Base pixel radius"
23546 msgstr "ძირითადი"
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23551 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23553 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Spectral sections"
23556 msgstr "&არჩეული"
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23561 msgstr "ის."
23563 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Peak height"
23566 msgstr "სიმაღლე"
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Total pixel height of the peak items."
23571 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23573 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Peak extra width"
23576 msgstr "სიგანე"
23578 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23581 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23583 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23584 #, fuzzy
23585 msgid "V-plane color"
23586 msgstr "ვიდეო"
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23589 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23590 msgstr ""
23592 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23593 msgid "Number of stars"
23594 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23596 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23597 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Visualizer"
23603 msgstr "ეკვალაიზერი"
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Visualizer filter"
23608 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23611 msgid "Spectrum analyser"
23612 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23616 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23620 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
23624 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Image adjustment"
23628 #~ msgstr "სურათი"
23630 #~ msgid "Previous track"
23631 #~ msgstr "წინა კვალი"
23633 #~ msgid "Next track"
23634 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "Interface settings"
23638 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23642 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Go to time:"
23646 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23648 #~ msgid "Open &File..."
23649 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
23651 #~ msgid "Empty"
23652 #~ msgstr "ცარიელი"
23654 #~ msgid "&OK"
23655 #~ msgstr "&OK"
23657 #~ msgid "&Delete"
23658 #~ msgstr "&წაშლა"
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Input has changed "
23662 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23664 #~ msgid "Stream and Media Info"
23665 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
23667 #~ msgid "Advanced information"
23668 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
23670 #~ msgid "URI"
23671 #~ msgstr "URI"
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "&Yes"
23675 #~ msgstr "დიახ"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "&No"
23679 #~ msgstr "არა"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Playlist item info"
23683 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Save &As..."
23687 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
23689 #~ msgid "Save Messages As..."
23690 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
23692 #~ msgid "Options:"
23693 #~ msgstr "ოფციები:"
23695 #~ msgid "Open..."
23696 #~ msgstr "გახსნა..."
23698 #~ msgid "Stream/Save"
23699 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23703 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Customize:"
23707 #~ msgstr "გამართვა:"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid ""
23711 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23712 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23713 #~ "controls above."
23714 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Use a subtitles file"
23718 #~ msgstr "a ფაილი"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23722 #~ msgstr "ფაილი."
23724 #~ msgid "Advanced Settings..."
23725 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23727 #~ msgid "File:"
23728 #~ msgstr "ფაილი:"
23730 #~ msgid "DVD (menus)"
23731 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
23733 #~ msgid "Disc type"
23734 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Probe Disc(s)"
23738 #~ msgstr "დისკი"
23740 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23741 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23743 #~ msgid "RTSP"
23744 #~ msgstr "RTSP"
23746 #~ msgid "DVD device to use"
23747 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23751 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23753 #~ msgid "Title number."
23754 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid ""
23758 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23759 #~ msgstr ""
23760 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23761 #~ "0..7."
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Track number."
23765 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid ""
23769 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23770 #~ msgstr ""
23771 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23772 #~ "0..7."
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Shuffle"
23776 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23778 #~ msgid "&Simple Add File..."
23779 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
23781 #~ msgid "Add &Directory..."
23782 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
23784 #~ msgid "&Add URL..."
23785 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
23787 #~ msgid "Services Discovery"
23788 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
23790 #~ msgid "&Open Playlist..."
23791 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "&Save Playlist..."
23795 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Sort by &Title"
23799 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23803 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "&Shuffle"
23807 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23809 #~ msgid "D&elete"
23810 #~ msgstr "&წაშლა"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "&Manage"
23814 #~ msgstr "ენა"
23816 #~ msgid "S&ort"
23817 #~ msgstr "და&ხარისხება"
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "&Selection"
23821 #~ msgstr "&არჩეული"
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "&View items"
23825 #~ msgstr "ხედი"
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Play this Branch"
23829 #~ msgstr "დაკვრა"
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Preparse"
23833 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Sort this Branch"
23837 #~ msgstr "სორტირება"
23839 #~ msgid "Info"
23840 #~ msgstr "ინფორმაცია"
23842 #~ msgid "Add Node"
23843 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
23845 #~ msgid "%i items in playlist"
23846 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "root"
23850 #~ msgstr "ორომო"
23852 #~ msgid "XSPF playlist"
23853 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
23855 #~ msgid "Playlist is empty"
23856 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "One level"
23860 #~ msgstr "მაქსიმალური"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Please enter node name"
23864 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "New node"
23868 #~ msgstr "ახალი"
23870 #~ msgid "Unknown"
23871 #~ msgstr "უცნობი"
23873 #~ msgid "Alt"
23874 #~ msgstr "Alt"
23876 #~ msgid "Ctrl"
23877 #~ msgstr "Ctrl"
23879 #~ msgid "Shift"
23880 #~ msgstr "Shift"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Stream output MRL"
23884 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Target:"
23888 #~ msgstr "მიზანი:"
23890 #~ msgid "MMSH"
23891 #~ msgstr "MMSH"
23893 #~ msgid "Channel name"
23894 #~ msgstr "არხის სახელი"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Select all elementary streams"
23898 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
23900 #~ msgid "Subtitles codec"
23901 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Subtitles overlay"
23905 #~ msgstr "ტიტრები"
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Subtitle options"
23909 #~ msgstr "ტიტრები"
23911 #~ msgid "Subtitles file"
23912 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23916 #~ msgstr "ტიტრები"
23918 #~ msgid "Open file"
23919 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
23921 #~ msgid "Updates"
23922 #~ msgstr "განახლებები"
23924 #~ msgid "Check for updates"
23925 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23927 #~ msgid "Load"
23928 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
23930 #~ msgid "Load Configuration"
23931 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
23933 #~ msgid "Save Configuration"
23934 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Create"
23938 #~ msgstr "შექმნა"
23940 #~ msgid "VLM stream"
23941 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Unable to find playlist"
23945 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23949 #~ msgstr "ვიდეო"
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid ""
23953 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23954 #~ "about it."
23955 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid ""
23959 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23960 #~ "about it."
23961 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23965 #~ msgstr "ის."
23967 #~ msgid "Please enter an address"
23968 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23972 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23976 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23980 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
23982 #~ msgid "More information"
23983 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
23985 #~ msgid "Save to file"
23986 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23990 #~ msgstr "ვიდეო"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23994 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Distortion"
23998 #~ msgstr "რეჟიმი"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Adds distortion effects"
24002 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24004 #~ msgid "Image inversion"
24005 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Blurring"
24009 #~ msgstr "ლურჯი"
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24013 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24015 #~ msgid "Video Options"
24016 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24020 #~ msgstr "აუდიო a."
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid ""
24024 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24025 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24026 #~ msgstr "ჩართვა a."
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24030 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid ""
24034 #~ "Preamp\n"
24035 #~ "12.0dB"
24036 #~ msgstr "ნაკადი"
24038 #~ msgid "More Information"
24039 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24041 #~ msgid "Stopped"
24042 #~ msgstr "გაჩერებული"
24044 #~ msgid "Playing"
24045 #~ msgstr "ვუკრავ"
24047 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24048 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24050 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24051 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24053 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24054 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24056 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24057 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24059 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24060 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24062 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24063 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24067 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24071 #~ msgstr "გასვლა &X"
24073 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24074 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24076 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24077 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24081 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24083 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24084 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24088 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Online Help"
24092 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Check for Updates..."
24096 #~ msgstr "შემოწმება."
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "V&iew"
24100 #~ msgstr "ხედი"
24102 #~ msgid "&Settings"
24103 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Embedded playlist"
24107 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Previous playlist item"
24111 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Next playlist item"
24115 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Play slower"
24119 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Play faster"
24123 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24125 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24126 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24128 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24129 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24131 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24132 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid ""
24136 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24137 #~ "\n"
24138 #~ msgstr ""
24139 #~ "\n"
24140 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24141 #~ "\n"
24143 #~ msgid ""
24144 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24145 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24146 #~ "\n"
24147 #~ msgstr ""
24148 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24149 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24150 #~ "\n"
24152 #~ msgid "About %s"
24153 #~ msgstr "%s შესახებ"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24157 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24159 #~ msgid "Open D&irectory..."
24160 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24162 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24163 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Media &Info..."
24167 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24169 #~ msgid "&Messages..."
24170 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24172 #~ msgid "&Preferences..."
24173 #~ msgstr "&პარამეტრები..."
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid ""
24177 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24178 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid ""
24182 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24183 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid ""
24187 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24188 #~ "and RAW)"
24189 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24193 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid ""
24197 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24198 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid ""
24202 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24203 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid ""
24207 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24208 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24212 #~ msgstr ""
24213 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "RTP Unicast"
24217 #~ msgstr "UDP"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "RTP Multicast"
24221 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid ""
24225 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24226 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24227 #~ "does not work over the Internet."
24228 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24232 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24236 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24238 #~ msgid "Extended GUI"
24239 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Taskbar"
24243 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24245 #~ msgid "Minimal interface"
24246 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Size to video"
24250 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Playlist view"
24254 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Embedded"
24258 #~ msgstr "ვიდეო"
24260 #~ msgid "Both"
24261 #~ msgstr "ორივე"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24265 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24267 #~ msgid "3dfx Glide video output"
24268 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24272 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24276 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24280 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24284 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Video canvas width"
24288 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24292 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Video canvas height"
24296 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid ""
24300 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24301 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24305 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid ""
24309 #~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
24310 #~ "accordingly."
24311 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Block"
24315 #~ msgstr "შავი"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Allow"
24319 #~ msgstr "ყველა"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Prompt"
24323 #~ msgstr "ზემოთ"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24327 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Always"
24331 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Never"
24335 #~ msgstr "ახალი"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Security options"
24339 #~ msgstr "ტიტრები"
24341 #~ msgid "Track Number"
24342 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24346 #~ msgstr "ავტომატური"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid ""
24350 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24351 #~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24352 #~ msgstr "n წყარო"
24354 #~ msgid "Video Device"
24355 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Advanced Information"
24359 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24361 #~ msgid "Interfaces"
24362 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Network policy"
24366 #~ msgstr "ქსელი: "
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Some random name"
24370 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Find a name"
24374 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Lua Meta"
24378 #~ msgstr "მეტალი"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "About VLC media player..."
24382 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24384 #~ msgid "Switch interface"
24385 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "France"
24389 #~ msgstr "ტრანსი"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid ""
24393 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24394 #~ "specify a comma-separated list of files."
24395 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Embedded video output"
24399 #~ msgstr "ვიდეო"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid ""
24403 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24404 #~ "window."
24405 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24407 #~ msgid "Checking for Updates..."
24408 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
24410 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24411 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Information about VLC media player."
24415 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "General Info"
24419 #~ msgstr "ზოგადი"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Distribution License"
24423 #~ msgstr "ვიდეო"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Always show video area"
24427 #~ msgstr "დისპლეი"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Video Codec"
24431 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Visualisation"
24435 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Always display the video"
24439 #~ msgstr "დისპლეი"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24443 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Color invert"
24447 #~ msgstr "ფერი"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "DCCP transport"
24451 #~ msgstr "UDP პორტი"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "TCP transport"
24455 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24459 #~ msgstr "UDP პორტი"
24461 #~ msgid "Codec Name"
24462 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24464 #~ msgid "Codec Description"
24465 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24467 #~ msgid "Help options"
24468 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Charset"
24472 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24476 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Remember wizard options"
24480 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24484 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Video Device Name "
24488 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Audio Device Name "
24492 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24496 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Open directory"
24500 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Select the device"
24504 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24506 #~ msgid "Save file..."
24507 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Session descriptipn"
24511 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Default Interface"
24515 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "No random"
24519 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24521 #~ msgid "Album/movie/show title"
24522 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "RTCP destination port number"
24526 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24528 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24529 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "goto is deprecated"
24533 #~ msgstr "შესავალი"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Replay Gain type"
24537 #~ msgstr "ტიპი"
24539 #~ msgid "Use DVD menus"
24540 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Track number/Position"
24544 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Normal rate"
24548 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "&Stats"
24552 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Ctrl+X"
24556 #~ msgstr "Ctrl"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Dock playlist"
24560 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Open Directory..."
24564 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24568 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Alsa Device"
24572 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24574 #~ msgid "&View"
24575 #~ msgstr "&ხედი"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24579 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "no artist"
24583 #~ msgstr "არა"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "no album"
24587 #~ msgstr "არა"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "SAP sessions"
24591 #~ msgstr "სესია"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Ctrl+Z"
24595 #~ msgstr "Ctrl"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Halve sample rate"
24599 #~ msgstr "აუდიო"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Video monitoring filter"
24603 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Video Monitor"
24607 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Statistics input file"
24611 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Statistics output file"
24615 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24617 #~ msgid "General interface setttings"
24618 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Playlist metademux"
24622 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Image"
24626 #~ msgstr "სურათი"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Sorted by Artist"
24630 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid ""
24634 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24635 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24636 #~ "will need to raise caching values."
24637 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24641 #~ msgstr "აღწერა სია"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24645 #~ msgstr "დრო M S"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Time overlay"
24649 #~ msgstr "დრო"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Time display sub filter"
24653 #~ msgstr "დრო"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "fps"
24657 #~ msgstr "ftp"
24659 #~ msgid "More info"
24660 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24662 #~ msgid "Control interface settings"
24663 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Go To Position"
24667 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24669 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24670 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24672 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24673 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24675 #~ msgid "Font filename"
24676 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24680 #~ msgstr "სერვისი"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24684 #~ msgstr "SAP"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24688 #~ msgstr "SAP"
24690 #~ msgid "Height in pixels"
24691 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24693 #~ msgid "Width in pixels"
24694 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24696 #~ msgid "Small playlist"
24697 #~ msgstr "პატარა სია"
24699 #~ msgid "Video filters settings"
24700 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24702 #~ msgid "CDDB Artist"
24703 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24705 #~ msgid "CDDB Category"
24706 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24708 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24709 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24711 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24712 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24714 #~ msgid "CDDB Genre"
24715 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24717 #~ msgid "CDDB Year"
24718 #~ msgstr "CDDB წელი"
24720 #~ msgid "CDDB Title"
24721 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24723 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24724 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24726 #~ msgid "CD-Text Genre"
24727 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24729 #~ msgid "CD-Text Message"
24730 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24732 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24733 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24735 #~ msgid "CD-Text Performer"
24736 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24738 #~ msgid "CD-Text Title"
24739 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24741 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24742 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24744 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24745 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24747 #~ msgid "Console"
24748 #~ msgstr "კონზოლი"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "All items, unsorted"
24752 #~ msgstr "ყველა"
24754 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24755 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24759 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24763 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Muxing application"
24767 #~ msgstr "პროგრამა"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Writing application"
24771 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24773 #~ msgid "Podcast Copyright"
24774 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24776 #~ msgid "Podcast Category"
24777 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Podcast Keywords"
24781 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24783 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24784 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24786 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24787 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24789 #~ msgid "Podcast Author"
24790 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24794 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24796 #~ msgid "Podcast Type"
24797 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24799 #~ msgid "Open Messages Window"
24800 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid ""
24804 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24805 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24806 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24810 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24812 #~ msgid "M3U file"
24813 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24817 #~ msgstr "UDP"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24821 #~ msgstr "UDP"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Playlist stress tests"
24825 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24829 #~ msgstr "სესია SAP"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24833 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid ""
24837 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24838 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24839 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Distort video filter"
24843 #~ msgstr "ვიდეო"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24847 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid ""
24851 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24852 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24853 #~ "and columns."
24854 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "History parameter"
24858 #~ msgstr "ისტორია"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24862 #~ msgstr "ის კადრები."
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Extra Audio File"
24866 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Download when asked"
24870 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "QWidget"
24874 #~ msgstr "სიგანე"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "margin"
24878 #~ msgstr "ამჰარული"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "QPushButton"
24882 #~ msgstr "პუშტუ"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "orientation"
24886 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "QGroupBox"
24890 #~ msgstr "ჯგუფი"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Disk"
24894 #~ msgstr "დისკი"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Justification"
24898 #~ msgstr "გაძლიერება"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Growl"
24902 #~ msgstr "TTL"
24904 #~ msgid "MSN"
24905 #~ msgstr "MSN"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid ""
24909 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
24910 #~ "mosaic."
24911 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24915 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Audioscrobbler password"
24919 #~ msgstr "FTP პაროლი"
24921 #~ msgid "Standard Play"
24922 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid ""
24926 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
24927 #~ "from being calculated (for speed)."
24928 #~ msgstr "არა ეფექტი."
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Dummy video filter"
24932 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Dummy VF"
24936 #~ msgstr "ფიქტიური"
24938 #~ msgid "Center-Center"
24939 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
24941 #~ msgid "Left-Center"
24942 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
24944 #~ msgid "Right-Center"
24945 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
24947 #~ msgid "Center-Top"
24948 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
24950 #~ msgid "Left-Top"
24951 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
24953 #~ msgid "Right-Top"
24954 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
24956 #~ msgid "Center-Bottom"
24957 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
24959 #~ msgid "Left-Bottom"
24960 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
24962 #~ msgid "Right-Bottom"
24963 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
24967 #~ msgstr "რიცხვი ის."
24969 #~ msgid "Filter twice the audio"
24970 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24974 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
24978 #~ msgstr "სტერეო"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Telnet Interface host"
24982 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
24984 #~ msgid "Telnet Interface port"
24985 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
24987 #~ msgid "Telnet Interface password"
24988 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid ""
24992 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
24993 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
24994 #~ "'fullscreen'."
24995 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Output Options"
24999 #~ msgstr "ნიშნულება"
25001 #~ msgid "Miscellaneous options"
25002 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Show taskbar entry"
25006 #~ msgstr "ანახე"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25010 #~ msgstr "სიდიდე"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid ""
25014 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25015 #~ "seconds)."
25016 #~ msgstr "წამი."
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25020 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "List of video output modules"
25024 #~ msgstr "სია"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25028 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25032 #~ msgstr "წესრიგი a"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25036 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25040 #~ msgstr "განახლება"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25044 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid ""
25048 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25049 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25053 #~ msgstr "პიქსელი"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25057 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25059 #~ msgid "Podcast playlist import"
25060 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"