Qt: undo the FSC/KDE workaround
[vlc.git] / po / ka.po
blob1aa20e8e139ab44392ca7d7cc87848fbded6cc9f
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
82 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
83 msgid "Audio"
84 msgstr "აუდიო"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
96 msgid "Filters"
97 msgstr "ფილტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 #, fuzzy
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 #, fuzzy
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "სხვადასხვა"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
132 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
133 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 msgid "Video"
142 msgstr "ვიდეო"
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 #, fuzzy
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "ტიტრები/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 msgid ""
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:97
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
185 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 #, fuzzy
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 #, fuzzy
225 msgid "Subtitles codecs"
226 msgstr "ტიტრები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 #, fuzzy
234 msgid "General Input"
235 msgstr "ზოგადი"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 #, fuzzy
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ნაკადის გასავალი"
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
327 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "დაკვრის სია"
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 msgid ""
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 "playlist."
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "დამატებითი"
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 #, fuzzy
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "CPU features"
368 msgstr "CPU-Features"
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 msgid ""
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
380 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
382 msgid "Network"
383 msgstr "ქსელი"
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:203
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:205
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:211
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431 #: include/vlc_config_cat.h:228
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_interface.h:126
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_intf_strings.h:46
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:47
447 #, fuzzy
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:48
452 #, fuzzy
453 msgid "Open D&irectory..."
454 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:49
457 #, fuzzy
458 msgid "Open &Folder..."
459 msgstr "ფაილის გახსნა..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:50
462 #, fuzzy
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Directory"
468 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 #, fuzzy
472 msgid "Select Folder"
473 msgstr "ფაილის არჩევა"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:55
476 #, fuzzy
477 msgid "Media &Information"
478 msgstr "Media-ინფორმაცია"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:56
481 #, fuzzy
482 msgid "&Codec Information"
483 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:57
486 #, fuzzy
487 msgid "&Messages"
488 msgstr "შეტყობინებები"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:58
491 #, fuzzy
492 msgid "Jump to Specific &Time"
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
496 #, fuzzy
497 msgid "&Bookmarks"
498 msgstr "სანიშნეები"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:60
501 #, fuzzy
502 msgid "&VLM Configuration"
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:62
506 #, fuzzy
507 msgid "&About"
508 msgstr "შესახებ"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
518 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
519 msgid "Play"
520 msgstr "დაკვრა"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:66
523 #, fuzzy
524 msgid "Fetch Information"
525 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:67
528 #, fuzzy
529 msgid "Remove Selected"
530 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:68
533 #, fuzzy
534 msgid "Information..."
535 msgstr "ინფორმაცია"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:69
538 #, fuzzy
539 msgid "Sort"
540 msgstr "და&ხარისხება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:70
543 #, fuzzy
544 msgid "Create Directory..."
545 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:71
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Folder..."
550 msgstr "ფაილის გახსნა..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:72
553 #, fuzzy
554 msgid "Show Containing Directory..."
555 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:73
558 msgid "Show Containing Folder..."
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 #, fuzzy
563 msgid "Stream..."
564 msgstr "ნაკადი"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 #, fuzzy
568 msgid "Save..."
569 msgstr "შეინახე ფაილი..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
573 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
574 #, fuzzy
575 msgid "Repeat All"
576 msgstr "გამეორება ყველა"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
579 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
580 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
581 #, fuzzy
582 msgid "Repeat One"
583 msgstr "გამეორება ერთი"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:82
586 #, fuzzy
587 msgid "No Repeat"
588 msgstr "ყველას გამეორება"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
591 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
594 msgid "Random"
595 msgstr "შემთხვევითი"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
598 #, fuzzy
599 msgid "Random Off"
600 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 #, fuzzy
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 #, fuzzy
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "შეინახე ფაილი..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "დამატება დირექტორია."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 #, fuzzy
628 msgid "Add Folder..."
629 msgstr "შეინახე ფაილი..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 #, fuzzy
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "Open Play&list..."
639 msgstr "დაკვრის სია"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98
642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
643 msgid "Search"
644 msgstr "ძებნა"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:99
647 #, fuzzy
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 #, fuzzy
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
659 "them."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
663 msgid "Image clone"
664 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 #, fuzzy
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr "ვიდეო"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:113
672 #, fuzzy
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "გაძლიერება"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:114
677 msgid ""
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 "be magnified."
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
683 #, fuzzy
684 msgid "Waves"
685 msgstr "შენახვა"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
688 #, fuzzy
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:120
693 #, fuzzy
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:122
698 #, fuzzy
699 msgid "Image colors inversion"
700 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:124
703 msgid "Split the image to make an image wall"
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:126
707 msgid ""
708 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
709 "The video gets split in parts that you must sort."
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:129
713 msgid ""
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
716 msgstr ""
718 #: include/vlc_intf_strings.h:132
719 msgid ""
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
722 "settings."
723 msgstr ""
725 #: include/vlc_intf_strings.h:136
726 msgid ""
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
744 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
745 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
746 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
747 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
748 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
749 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
750 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
751 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
755 #: src/audio_output/filters.c:236
756 #, fuzzy
757 msgid "Audio filtering failed"
758 msgstr "აუდიო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
761 #: src/audio_output/filters.c:237
762 #, c-format
763 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
767 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
768 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
769 msgid "Disable"
770 msgstr "გამორთე"
772 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
773 msgid "Spectrometer"
774 msgstr "სპექტრომეტრი"
776 #: src/audio_output/input.c:114
777 msgid "Scope"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/input.c:116
781 msgid "Spectrum"
782 msgstr "სპექტრი"
784 #: src/audio_output/input.c:118
785 #, fuzzy
786 msgid "Vu meter"
787 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
789 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
792 msgid "Equalizer"
793 msgstr "ეკვალაიზერი"
795 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:197
800 #, fuzzy
801 msgid "Replay gain"
802 msgstr "ტიპი"
804 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
805 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
807 msgid "Audio Channels"
808 msgstr "აუდიოარხი"
810 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
811 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
812 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
813 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
814 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
815 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
816 #: modules/codec/twolame.c:71
817 msgid "Stereo"
818 msgstr "სტერეო"
820 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
821 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
831 msgid "Left"
832 msgstr "მარცხენა"
834 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
835 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
838 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
841 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
843 msgid "Right"
844 msgstr "მარჯვენა"
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
848 msgstr "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
852 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
854 #: src/config/file.c:621
855 msgid "key"
856 msgstr "გასაღები"
858 #: src/config/file.c:630
859 #, fuzzy
860 msgid "boolean"
861 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
863 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
864 msgid "integer"
865 msgstr "integer"
867 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
868 msgid "float"
869 msgstr "float"
871 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
872 msgid "string"
873 msgstr "string"
875 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
876 #: src/playlist/loadsave.c:162
877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
878 msgid "Media Library"
879 msgstr ""
881 #: src/input/control.c:217
882 #, c-format
883 msgid "Bookmark %i"
884 msgstr "სანიშნე %i"
886 #: src/input/decoder.c:270
887 #, fuzzy
888 msgid "packetizer"
889 msgstr "პაკეტის ზომა"
891 #: src/input/decoder.c:270
892 #, fuzzy
893 msgid "decoder"
894 msgstr "დეკოდერები"
896 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
900 #: modules/stream_out/es.c:378
901 msgid "Streaming / Transcoding failed"
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:279
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "VLC could not open the %s module."
907 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
909 #: src/input/decoder.c:431
910 msgid "VLC could not open the decoder module."
911 msgstr ""
913 #: src/input/decoder.c:682
914 #, fuzzy
915 msgid "No suitable decoder module"
916 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
918 #: src/input/decoder.c:683
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
922 "there is no way for you to fix this."
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
926 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
928 msgid "Track"
929 msgstr "კვალი"
931 #: src/input/es_out.c:1156
932 #, c-format
933 msgid "%s [%s %d]"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
937 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
939 msgid "Program"
940 msgstr "პროგრამა"
942 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
943 #, fuzzy
944 msgid "Scrambled"
945 msgstr "სკალირება"
947 #: src/input/es_out.c:1355
948 msgid "Yes"
949 msgstr "დიახ"
951 #: src/input/es_out.c:2002
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Closed captions %u"
954 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
956 #: src/input/es_out.c:2830
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr "ნაკადი %d"
961 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
962 msgid "Subtitle"
963 msgstr "ტიტრები"
965 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
966 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
967 msgid "Type"
968 msgstr "ტიპი"
970 #: src/input/es_out.c:2857
971 #, fuzzy
972 msgid "Original ID"
973 msgstr "ჩართე აუდიო"
975 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
977 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
978 msgid "Codec"
979 msgstr "კოდეკი"
981 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
982 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
984 msgid "Language"
985 msgstr "ენა"
987 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
989 msgid "Description"
990 msgstr "აღწერილობა"
992 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
993 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
994 msgid "Channels"
995 msgstr "არხი"
997 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
998 msgid "Sample rate"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2891
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "%u Hz"
1004 msgstr "%d Hz"
1006 #: src/input/es_out.c:2901
1007 msgid "Bits per sample"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1011 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1014 msgid "Bitrate"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2906
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "%u kb/s"
1020 msgstr "%d kb/s"
1022 #: src/input/es_out.c:2918
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Track replay gain"
1025 msgstr "ტიპი"
1027 #: src/input/es_out.c:2920
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Album replay gain"
1030 msgstr "ტიპი"
1032 #: src/input/es_out.c:2921
1033 #, c-format
1034 msgid "%.2f dB"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1038 msgid "Resolution"
1039 msgstr "გარჩევადობა"
1041 #: src/input/es_out.c:2935
1042 msgid "Display resolution"
1043 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1045 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1046 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1047 msgid "Frame rate"
1048 msgstr "კადრი წამში"
1050 #: src/input/input.c:2473
1051 msgid "Your input can't be opened"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/input.c:2474
1055 #, c-format
1056 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/input.c:2593
1060 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/input.c:2594
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1074 msgid "Title"
1075 msgstr "სათაური"
1077 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1079 msgid "Artist"
1080 msgstr "შემსრულებელი"
1082 #: src/input/meta.c:53
1083 msgid "Genre"
1084 msgstr "ჟანრი"
1086 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1087 msgid "Copyright"
1088 msgstr "საავტორო უფლებები"
1090 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1091 msgid "Album"
1092 msgstr "ალბომი"
1094 #: src/input/meta.c:56
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Track number"
1097 msgstr "კვალის ნომერი."
1099 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1100 msgid "Rating"
1101 msgstr "შეფასება"
1103 #: src/input/meta.c:59
1104 msgid "Date"
1105 msgstr "თარიღი"
1107 #: src/input/meta.c:60
1108 msgid "Setting"
1109 msgstr "პარამეტრი"
1111 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1113 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1114 msgid "URL"
1115 msgstr "URL"
1117 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1118 msgid "Now Playing"
1119 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1121 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1122 msgid "Publisher"
1123 msgstr "გამომცემელი"
1125 #: src/input/meta.c:65
1126 msgid "Encoded by"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/meta.c:66
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Artwork URL"
1132 msgstr "URL"
1134 #: src/input/meta.c:67
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Track ID"
1137 msgstr "კვალი"
1139 #: src/input/var.c:168
1140 msgid "Bookmark"
1141 msgstr "სანიშნე"
1143 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1144 msgid "Programs"
1145 msgstr "პროგრამები"
1147 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1149 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1150 msgid "Chapter"
1151 msgstr "თავი"
1153 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1154 msgid "Navigation"
1155 msgstr "ნავიგაცია"
1157 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1159 msgid "Video Track"
1160 msgstr "ვიდეოკვალი"
1162 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1164 msgid "Audio Track"
1165 msgstr "აუდიოკვალი"
1167 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1168 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1170 msgid "Subtitles Track"
1171 msgstr "ტიტრების კვალი"
1173 #: src/input/var.c:285
1174 msgid "Next title"
1175 msgstr "შემდეგი სათაური"
1177 #: src/input/var.c:290
1178 msgid "Previous title"
1179 msgstr "წინა სათაური"
1181 #: src/input/var.c:316
1182 #, c-format
1183 msgid "Title %i"
1184 msgstr "სათაური %i"
1186 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1187 #, c-format
1188 msgid "Chapter %i"
1189 msgstr "თავი %i"
1191 #: src/input/var.c:378
1192 msgid "Next chapter"
1193 msgstr "შემდეგი თავი"
1195 #: src/input/var.c:383
1196 msgid "Previous chapter"
1197 msgstr "წინა თავი"
1199 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1200 #, c-format
1201 msgid "Media: %s"
1202 msgstr ""
1204 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1206 msgid "Add Interface"
1207 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1209 #: src/interface/interface.c:92
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Console"
1212 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1214 #: src/interface/interface.c:95
1215 msgid "Telnet Interface"
1216 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1218 #: src/interface/interface.c:98
1219 msgid "Web Interface"
1220 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1222 #: src/interface/interface.c:101
1223 msgid "Debug logging"
1224 msgstr ""
1226 #: src/interface/interface.c:104
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Mouse Gestures"
1229 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1231 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1232 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1233 msgid "C"
1234 msgstr "ka"
1236 #: src/libvlc.c:1109
1237 msgid ""
1238 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1239 "interface."
1240 msgstr ""
1242 #: src/libvlc.c:1233
1243 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1244 msgstr ""
1246 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1250 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1251 "in the playlist.\n"
1252 "The first item specified will be played first.\n"
1253 "\n"
1254 "Options-styles:\n"
1255 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1256 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1257 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1258 "            and that overrides previous settings.\n"
1259 "\n"
1260 "Stream MRL syntax:\n"
1261 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1262 "option=value ...]\n"
1263 "\n"
1264 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1265 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1266 "\n"
1267 "URL syntax:\n"
1268 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1269 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1270 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1271 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1272 "  screen://                      Screen capture\n"
1273 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1274 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1275 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1276 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1277 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1278 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1279 "certain time\n"
1280 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1281 msgstr ""
1283 #: src/libvlc.c:1627
1284 msgid " (default enabled)"
1285 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1287 #: src/libvlc.c:1628
1288 msgid " (default disabled)"
1289 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1291 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Note:"
1294 msgstr "არაფერი"
1296 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1297 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1307 msgid ""
1308 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1309 "modules."
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.c:1909
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1315 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1317 #: src/libvlc.c:1911
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1320 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1322 #: src/libvlc.c:1913
1323 #, c-format
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1327 #: src/libvlc.c:1948
1328 msgid ""
1329 "\n"
1330 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.c:1968
1334 msgid ""
1335 "\n"
1336 "Press the RETURN key to continue...\n"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1340 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1341 msgid "Zoom"
1342 msgstr "გადიდება"
1344 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1345 msgid "1:4 Quarter"
1346 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1348 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1349 msgid "1:2 Half"
1350 msgstr "1:2 ნახევარი"
1352 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1353 msgid "1:1 Original"
1354 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1356 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1357 msgid "2:1 Double"
1358 msgstr "2:1 ორმაგი"
1360 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1361 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1363 msgid "Auto"
1364 msgstr "ავტო"
1366 #: src/libvlc-module.c:168
1367 msgid ""
1368 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1369 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1370 "related options."
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:172
1374 msgid "Interface module"
1375 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1377 #: src/libvlc-module.c:174
1378 msgid ""
1379 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1380 "automatically select the best module available."
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1384 msgid "Extra interface modules"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:180
1388 msgid ""
1389 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1390 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1391 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1392 "\", \"gestures\" ...)"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:187
1396 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:189
1400 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:191
1404 msgid ""
1405 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1406 "1=warnings, 2=debug)."
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:194
1410 msgid "Choose which objects should print debug message"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:197
1414 msgid ""
1415 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1416 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1417 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1418 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1419 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1420 "message."
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:204
1424 msgid "Be quiet"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:206
1428 msgid "Turn off all warning and information messages."
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:208
1432 msgid "Default stream"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:210
1436 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:213
1440 msgid ""
1441 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1442 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:217
1446 msgid "Color messages"
1447 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1449 #: src/libvlc-module.c:219
1450 msgid ""
1451 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1452 "needs Linux color support for this to work."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:222
1456 msgid "Show advanced options"
1457 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1459 #: src/libvlc-module.c:224
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1462 "available options, including those that most users should never touch."
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:228
1466 msgid "Interface interaction"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:230
1470 msgid ""
1471 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1472 "user input is required."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:240
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:246
1484 msgid "Audio output module"
1485 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1487 #: src/libvlc-module.c:248
1488 msgid ""
1489 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1490 "automatically select the best method available."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1494 #: modules/stream_out/display.c:41
1495 msgid "Enable audio"
1496 msgstr "ჩართე აუდიო"
1498 #: src/libvlc-module.c:254
1499 msgid ""
1500 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1501 "not take place, thus saving some processing power."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:258
1505 msgid "Force mono audio"
1506 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1508 #: src/libvlc-module.c:259
1509 msgid "This will force a mono audio output."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:262
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Default audio volume"
1515 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1517 #: src/libvlc-module.c:264
1518 msgid ""
1519 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:267
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Audio output saved volume"
1525 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1527 #: src/libvlc-module.c:269
1528 msgid ""
1529 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1530 "should not change this option manually."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:272
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Audio output volume step"
1536 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1538 #: src/libvlc-module.c:274
1539 msgid ""
1540 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1541 "0 to 1024."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:277
1545 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:279
1549 msgid ""
1550 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1551 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:283
1555 msgid "High quality audio resampling"
1556 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1558 #: src/libvlc-module.c:285
1559 msgid ""
1560 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1561 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1562 "resampling algorithm will be used instead."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:290
1566 msgid "Audio desynchronization compensation"
1567 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1569 #: src/libvlc-module.c:292
1570 msgid ""
1571 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1572 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:295
1576 msgid "Audio output channels mode"
1577 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1579 #: src/libvlc-module.c:297
1580 msgid ""
1581 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1582 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1583 "played)."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1588 msgid "Use S/PDIF when available"
1589 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1591 #: src/libvlc-module.c:303
1592 msgid ""
1593 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1594 "audio stream being played."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1598 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:308
1602 msgid ""
1603 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1604 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1605 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1606 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1610 msgid "On"
1611 msgstr "ჩართ."
1613 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1614 msgid "Off"
1615 msgstr "გათიშ."
1617 #: src/libvlc-module.c:320
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:323
1622 msgid "Audio visualizations "
1623 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1625 #: src/libvlc-module.c:325
1626 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:329
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Replay gain mode"
1632 msgstr "ტიპი"
1634 #: src/libvlc-module.c:331
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the replay gain mode"
1637 msgstr "ფაილის არჩევა"
1639 #: src/libvlc-module.c:333
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Replay preamp"
1642 msgstr "ტიპი"
1644 #: src/libvlc-module.c:335
1645 msgid ""
1646 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1647 "replay gain information"
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:338
1651 msgid "Default replay gain"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:340
1655 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:342
1659 msgid "Peak protection"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:344
1663 msgid "Protect against sound clipping"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:347
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Enable time streching audio"
1669 msgstr "ჩართე აუდიო"
1671 #: src/libvlc-module.c:349
1672 msgid ""
1673 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1674 "audio pitch"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1679 #: modules/codec/kate.c:203
1680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1681 #, fuzzy
1682 msgid "None"
1683 msgstr "არაფერი"
1685 #: src/libvlc-module.c:364
1686 msgid ""
1687 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1688 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1689 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1690 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1691 "options."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:370
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1698 #: src/libvlc-module.c:372
1699 msgid ""
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1705 #: modules/stream_out/display.c:43
1706 msgid "Enable video"
1707 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1709 #: src/libvlc-module.c:377
1710 msgid ""
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1718 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1719 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1720 msgid "Video width"
1721 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1723 #: src/libvlc-module.c:382
1724 msgid ""
1725 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1726 "characteristics."
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1732 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1733 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1734 msgid "Video height"
1735 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1737 #: src/libvlc-module.c:387
1738 msgid ""
1739 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1740 "video characteristics."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:390
1744 msgid "Video X coordinate"
1745 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1747 #: src/libvlc-module.c:392
1748 msgid ""
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1750 "coordinate)."
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:395
1754 msgid "Video Y coordinate"
1755 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1757 #: src/libvlc-module.c:397
1758 msgid ""
1759 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1760 "coordinate)."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:400
1764 msgid "Video title"
1765 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1767 #: src/libvlc-module.c:402
1768 msgid ""
1769 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1770 "interface)."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:405
1774 msgid "Video alignment"
1775 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1777 #: src/libvlc-module.c:407
1778 msgid ""
1779 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1780 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1781 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1787 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1788 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1790 #: modules/video_filter/rss.c:174
1791 msgid "Center"
1792 msgstr "ცენტრში"
1794 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1800 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1802 msgid "Top"
1803 msgstr "ზემოთ"
1805 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1806 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1811 msgid "Bottom"
1812 msgstr "ქვემოთ"
1814 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1817 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1819 msgid "Top-Left"
1820 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1822 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1823 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1827 msgid "Top-Right"
1828 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1830 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1833 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1835 msgid "Bottom-Left"
1836 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1838 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1839 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1841 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1843 msgid "Bottom-Right"
1844 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1846 #: src/libvlc-module.c:415
1847 msgid "Zoom video"
1848 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1850 #: src/libvlc-module.c:417
1851 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:419
1855 msgid "Grayscale video output"
1856 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1858 #: src/libvlc-module.c:421
1859 msgid ""
1860 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1861 "save some processing power."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:424
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Embedded video"
1867 msgstr "ვიდეო"
1869 #: src/libvlc-module.c:426
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Embed the video output in the main interface."
1872 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1874 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1875 msgid "X11 display"
1876 msgstr "X11 დისპლეი"
1878 #: src/libvlc-module.c:430
1879 msgid ""
1880 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1881 "DISPLAY environment variable."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:433
1885 msgid "Fullscreen video output"
1886 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1888 #: src/libvlc-module.c:435
1889 msgid "Start video in fullscreen mode"
1890 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1892 #: src/libvlc-module.c:437
1893 msgid "Overlay video output"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:439
1897 msgid ""
1898 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1899 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1904 msgid "Always on top"
1905 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1907 #: src/libvlc-module.c:444
1908 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:446
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Enable wallpaper mode "
1914 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1916 #: src/libvlc-module.c:448
1917 msgid ""
1918 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:451
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Show media title on video"
1924 msgstr "ტიტრები"
1926 #: src/libvlc-module.c:453
1927 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:455
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Show video title for x milliseconds"
1933 msgstr "ტიტრები"
1935 #: src/libvlc-module.c:457
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1938 msgstr "ტიტრები"
1940 #: src/libvlc-module.c:459
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Position of video title"
1943 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1945 #: src/libvlc-module.c:461
1946 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:463
1950 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:466
1954 msgid ""
1955 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1956 "3000 ms (3 sec.)"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1960 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1962 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1963 msgid "Deinterlace"
1964 msgstr "დეინტერლაცია"
1966 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1967 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Deinterlace mode"
1970 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1972 #: src/libvlc-module.c:481
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1975 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1977 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1978 msgid "Discard"
1979 msgstr "უარყოფა"
1981 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1982 msgid "Blend"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1986 msgid "Mean"
1987 msgstr "საშუალო"
1989 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1990 msgid "Bob"
1991 msgstr "ბობ (Bob)"
1993 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1994 msgid "Linear"
1995 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1997 #: src/libvlc-module.c:496
1998 msgid "Disable screensaver"
1999 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2001 #: src/libvlc-module.c:497
2002 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2003 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2005 #: src/libvlc-module.c:499
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2008 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2010 #: src/libvlc-module.c:500
2011 #, fuzzy
2012 msgid ""
2013 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2014 "computer being suspended because of inactivity."
2015 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2017 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2018 msgid "Window decorations"
2019 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2021 #: src/libvlc-module.c:505
2022 msgid ""
2023 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2024 "giving a \"minimal\" window."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:508
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Video output filter module"
2030 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2032 #: src/libvlc-module.c:510
2033 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:512
2037 msgid "Video filter module"
2038 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2040 #: src/libvlc-module.c:514
2041 msgid ""
2042 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2043 "instance deinterlacing, or distort the video."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:518
2047 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2048 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2050 #: src/libvlc-module.c:520
2051 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2055 msgid "Video snapshot file prefix"
2056 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2058 #: src/libvlc-module.c:526
2059 msgid "Video snapshot format"
2060 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2062 #: src/libvlc-module.c:528
2063 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:530
2067 msgid "Display video snapshot preview"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:532
2071 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:534
2075 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:536
2079 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:538
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Video snapshot width"
2085 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2087 #: src/libvlc-module.c:540
2088 msgid ""
2089 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2090 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:544
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Video snapshot height"
2096 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2098 #: src/libvlc-module.c:546
2099 msgid ""
2100 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2101 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2102 "ratio."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:550
2106 msgid "Video cropping"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:552
2110 msgid ""
2111 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2112 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:556
2116 msgid "Source aspect ratio"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:558
2120 msgid ""
2121 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2122 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2123 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2124 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2125 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:565
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Video Auto Scaling"
2131 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2133 #: src/libvlc-module.c:567
2134 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:569
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Video scaling factor"
2140 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2142 #: src/libvlc-module.c:571
2143 msgid ""
2144 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2145 "Default value is 1.0 (original video size)."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:574
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:576
2153 msgid ""
2154 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2155 "crop ratios list."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:579
2159 msgid "Custom aspect ratios list"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:581
2163 msgid ""
2164 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2165 "aspect ratio list."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:584
2169 msgid "Fix HDTV height"
2170 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2172 #: src/libvlc-module.c:586
2173 msgid ""
2174 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2175 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2176 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:591
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:593
2184 msgid ""
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2195 #: src/libvlc-module.c:599
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:602
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:604
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:607
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:609
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:612
2222 msgid "Key press events"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:614
2226 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Mouse events"
2232 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2234 #: src/libvlc-module.c:618
2235 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:626
2239 msgid ""
2240 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2241 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2242 "channel."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:630
2246 msgid "Clock reference average counter"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:632
2250 msgid ""
2251 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2252 "to 10000."
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:635
2256 msgid "Clock synchronisation"
2257 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2259 #: src/libvlc-module.c:637
2260 msgid ""
2261 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2262 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:641
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Clock jitter"
2268 msgstr "ეკვალაიზერი"
2270 #: src/libvlc-module.c:643
2271 msgid ""
2272 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2273 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2277 msgid "Network synchronisation"
2278 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2280 #: src/libvlc-module.c:647
2281 msgid ""
2282 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2283 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2287 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2290 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2295 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2296 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Default"
2299 msgstr "ნაგულისხმევი"
2301 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2302 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2303 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2304 msgid "Enable"
2305 msgstr "ჩართვა"
2307 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2308 msgid "UDP port"
2309 msgstr "UDP პორტი"
2311 #: src/libvlc-module.c:657
2312 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:659
2316 msgid "MTU of the network interface"
2317 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2319 #: src/libvlc-module.c:661
2320 msgid ""
2321 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2322 "over the network (in bytes)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2326 msgid "Hop limit (TTL)"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2330 msgid ""
2331 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2332 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2333 "in default)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:672
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Multicast output interface"
2339 msgstr "მინიმალური"
2341 #: src/libvlc-module.c:674
2342 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:676
2346 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:678
2350 msgid ""
2351 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2352 "table."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:681
2356 msgid "DiffServ Code Point"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:682
2360 msgid ""
2361 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2362 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:688
2366 msgid ""
2367 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2368 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:694
2372 msgid ""
2373 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2374 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2375 "(like DVB streams for example)."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2379 msgid "Audio track"
2380 msgstr "აუდიო კვალი"
2382 #: src/libvlc-module.c:702
2383 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2387 msgid "Subtitles track"
2388 msgstr "ტიტრების კვალი"
2390 #: src/libvlc-module.c:707
2391 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:710
2395 msgid "Audio language"
2396 msgstr "აუდიოს ენა"
2398 #: src/libvlc-module.c:712
2399 msgid ""
2400 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2401 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2402 "language)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:715
2406 msgid "Subtitle language"
2407 msgstr "ტიტრების ენა"
2409 #: src/libvlc-module.c:717
2410 msgid ""
2411 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2412 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:721
2416 msgid "Audio track ID"
2417 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2419 #: src/libvlc-module.c:723
2420 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:725
2424 msgid "Subtitles track ID"
2425 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2427 #: src/libvlc-module.c:727
2428 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:729
2432 msgid "Input repetitions"
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:731
2436 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:733
2440 msgid "Start time"
2441 msgstr "დაწყების დრო"
2443 #: src/libvlc-module.c:735
2444 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:737
2448 msgid "Stop time"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:739
2452 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:741
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Run time"
2458 msgstr "რუნდი"
2460 #: src/libvlc-module.c:743
2461 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:745
2465 msgid "Fast seek"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:747
2469 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:749
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Playback speed"
2475 msgstr "გაშვება"
2477 #: src/libvlc-module.c:751
2478 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:753
2482 msgid "Input list"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:755
2486 msgid ""
2487 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2488 "together after the normal one."
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:758
2492 msgid "Input slave (experimental)"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:760
2496 msgid ""
2497 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2498 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2499 "inputs."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:764
2503 msgid "Bookmarks list for a stream"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:766
2507 msgid ""
2508 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2509 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2510 "{...}\""
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Record directory or filename"
2516 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2518 #: src/libvlc-module.c:772
2519 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:774
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Prefer native stream recording"
2525 msgstr "სტანდარტული"
2527 #: src/libvlc-module.c:776
2528 msgid ""
2529 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2530 "output module"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:779
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Timeshift directory"
2536 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2538 #: src/libvlc-module.c:781
2539 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:783
2543 msgid "Timeshift granularity"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:785
2547 #, fuzzy
2548 msgid ""
2549 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2550 "to store the timeshifted streams."
2551 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2553 #: src/libvlc-module.c:790
2554 msgid ""
2555 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2556 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2557 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2558 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2562 msgid "Force subtitle position"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:798
2566 msgid ""
2567 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2568 "over the movie. Try several positions."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:801
2572 msgid "Enable sub-pictures"
2573 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2575 #: src/libvlc-module.c:803
2576 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2583 #, fuzzy
2584 msgid "On Screen Display"
2585 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2587 #: src/libvlc-module.c:807
2588 msgid ""
2589 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2590 "Display)."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:810
2594 msgid "Text rendering module"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:812
2598 msgid ""
2599 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2600 "instance."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:814
2604 msgid "Subpictures filter module"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:816
2608 msgid ""
2609 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2610 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:819
2614 msgid "Autodetect subtitle files"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:821
2618 msgid ""
2619 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2620 "(based on the filename of the movie)."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:824
2624 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:826
2628 msgid ""
2629 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2630 "Options are:\n"
2631 "0 = no subtitles autodetected\n"
2632 "1 = any subtitle file\n"
2633 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2634 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2635 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:834
2639 msgid "Subtitle autodetection paths"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:836
2643 msgid ""
2644 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2645 "found in the current directory."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:839
2649 msgid "Use subtitle file"
2650 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2652 #: src/libvlc-module.c:841
2653 msgid ""
2654 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2655 "subtitle file."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:844
2659 msgid "DVD device"
2660 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2662 #: src/libvlc-module.c:847
2663 msgid ""
2664 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2665 "the drive letter (eg. D:)"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:851
2669 #, fuzzy
2670 msgid "This is the default DVD device to use."
2671 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2673 #: src/libvlc-module.c:854
2674 msgid "VCD device"
2675 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2677 #: src/libvlc-module.c:856
2678 msgid "This is the default VCD device to use."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:858
2682 msgid "Audio CD device"
2683 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2685 #: src/libvlc-module.c:860
2686 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:862
2690 msgid "Force IPv6"
2691 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2693 #: src/libvlc-module.c:864
2694 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:866
2698 msgid "Force IPv4"
2699 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2701 #: src/libvlc-module.c:868
2702 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:870
2706 msgid "TCP connection timeout"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:872
2710 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:874
2714 msgid "SOCKS server"
2715 msgstr "SOCKS სერვერი"
2717 #: src/libvlc-module.c:876
2718 msgid ""
2719 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2720 "used for all TCP connections"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:879
2724 msgid "SOCKS user name"
2725 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2727 #: src/libvlc-module.c:881
2728 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:883
2732 msgid "SOCKS password"
2733 msgstr "SOCKS პაროლი"
2735 #: src/libvlc-module.c:885
2736 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:887
2740 msgid "Title metadata"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:889
2744 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:891
2748 msgid "Author metadata"
2749 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2751 #: src/libvlc-module.c:893
2752 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:895
2756 msgid "Artist metadata"
2757 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2759 #: src/libvlc-module.c:897
2760 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:899
2764 msgid "Genre metadata"
2765 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2767 #: src/libvlc-module.c:901
2768 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:903
2772 msgid "Copyright metadata"
2773 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2775 #: src/libvlc-module.c:905
2776 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:907
2780 msgid "Description metadata"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:909
2784 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:911
2788 msgid "Date metadata"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:913
2792 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:915
2796 msgid "URL metadata"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:917
2800 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:921
2804 msgid ""
2805 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2806 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2807 "can break playback of all your streams."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:925
2811 msgid "Preferred decoders list"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:927
2815 msgid ""
2816 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2817 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2818 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:932
2822 msgid "Preferred encoders list"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:934
2826 msgid ""
2827 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:937
2831 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:939
2835 msgid ""
2836 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2837 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:948
2841 msgid ""
2842 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2843 "subsystem."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:951
2847 msgid "Default stream output chain"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:953
2851 msgid ""
2852 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2853 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2854 "all streams."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:957
2858 msgid "Enable streaming of all ES"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:959
2862 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:961
2866 msgid "Display while streaming"
2867 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2869 #: src/libvlc-module.c:963
2870 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:965
2874 msgid "Enable video stream output"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:967
2878 msgid ""
2879 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2880 "facility when this last one is enabled."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:970
2884 msgid "Enable audio stream output"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:972
2888 msgid ""
2889 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2890 "facility when this last one is enabled."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:975
2894 msgid "Enable SPU stream output"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:977
2898 msgid ""
2899 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2900 "facility when this last one is enabled."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:980
2904 msgid "Keep stream output open"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:982
2908 msgid ""
2909 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2910 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2911 "specified)"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:986
2915 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:988
2919 #, fuzzy
2920 msgid ""
2921 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2922 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2923 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2925 #: src/libvlc-module.c:991
2926 msgid "Preferred packetizer list"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:993
2930 msgid ""
2931 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:996
2935 msgid "Mux module"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:998
2939 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:1000
2943 msgid "Access output module"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1002
2947 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1004
2951 msgid "Control SAP flow"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1006
2955 msgid ""
2956 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2957 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1010
2961 msgid "SAP announcement interval"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1012
2965 msgid ""
2966 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2967 "between SAP announcements."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1021
2971 msgid ""
2972 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2973 "always leave all these enabled."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1024
2977 msgid "Enable CPU MMX support"
2978 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2980 #: src/libvlc-module.c:1026
2981 msgid ""
2982 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2983 "of them."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1029
2987 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2988 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2990 #: src/libvlc-module.c:1031
2991 msgid ""
2992 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2993 "advantage of them."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1034
2997 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2998 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
3000 #: src/libvlc-module.c:1036
3001 msgid ""
3002 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3003 "advantage of them."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1039
3007 msgid "Enable CPU SSE support"
3008 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3010 #: src/libvlc-module.c:1041
3011 msgid ""
3012 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3013 "of them."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1044
3017 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3018 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3020 #: src/libvlc-module.c:1046
3021 msgid ""
3022 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3023 "of them."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1049
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3029 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3031 #: src/libvlc-module.c:1051
3032 msgid ""
3033 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3034 "of them."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1054
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3040 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3042 #: src/libvlc-module.c:1056
3043 msgid ""
3044 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3045 "advantage of them."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1059
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3051 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3053 #: src/libvlc-module.c:1061
3054 msgid ""
3055 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3056 "advantage of them."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1064
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3062 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3064 #: src/libvlc-module.c:1066
3065 msgid ""
3066 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3067 "advantage of them."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1069
3071 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3072 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3074 #: src/libvlc-module.c:1071
3075 msgid ""
3076 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3077 "advantage of them."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1076
3081 msgid ""
3082 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3083 "you really know what you are doing."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1079
3087 msgid "Memory copy module"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1081
3091 msgid ""
3092 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3093 "select the fastest one supported by your hardware."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1084
3097 msgid "Access module"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1086
3101 msgid ""
3102 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3103 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3104 "option unless you really know what you are doing."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1090
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Stream filter module"
3110 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3112 #: src/libvlc-module.c:1092
3113 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1094
3117 msgid "Demux module"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1096
3121 msgid ""
3122 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3123 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3124 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3125 "you really know what you are doing."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1101
3129 msgid "Allow real-time priority"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1103
3133 msgid ""
3134 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3135 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3136 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3137 "only activate this if you know what you're doing."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1109
3141 msgid "Adjust VLC priority"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1111
3145 msgid ""
3146 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3147 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3148 "VLC instances."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1115
3152 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1117
3156 msgid ""
3157 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1120
3161 msgid "Modules search path"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1122
3165 msgid ""
3166 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3167 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1125
3171 msgid "Data search path"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1127
3175 msgid "Override the default data/share search path."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1129
3179 msgid "VLM configuration file"
3180 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3182 #: src/libvlc-module.c:1131
3183 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1133
3187 msgid "Use a plugins cache"
3188 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3190 #: src/libvlc-module.c:1135
3191 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1137
3195 msgid "Locally collect statistics"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1139
3199 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1141
3203 msgid "Run as daemon process"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1143
3207 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1145
3211 msgid "Write process id to file"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1147
3215 msgid "Writes process id into specified file."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1149
3219 msgid "Log to file"
3220 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3222 #: src/libvlc-module.c:1151
3223 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1153
3227 msgid "Log to syslog"
3228 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3230 #: src/libvlc-module.c:1155
3231 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1157
3235 msgid "Allow only one running instance"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1160
3239 msgid ""
3240 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3241 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3242 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3243 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3244 "running instance or enqueue it."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1167
3248 msgid ""
3249 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3250 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3251 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3252 "This option will allow you to play the file with the already running "
3253 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3254 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1176
3258 msgid "VLC is started from file association"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1178
3262 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1181
3266 msgid "One instance when started from file"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1183
3270 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1185
3274 msgid "Increase the priority of the process"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1187
3278 msgid ""
3279 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3280 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3281 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3282 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3283 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3284 "machine."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1195
3288 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1197
3292 msgid ""
3293 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3294 "playing current item."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1206
3298 msgid ""
3299 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3300 "overridden in the playlist dialog box."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1209
3304 msgid "Automatically preparse files"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1211
3308 msgid ""
3309 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3310 "metadata)."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1214
3314 msgid "Album art policy"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1216
3318 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1222
3322 msgid "Manual download only"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1223
3326 msgid "When track starts playing"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1224
3330 msgid "As soon as track is added"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1226
3334 msgid "Services discovery modules"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1228
3338 msgid ""
3339 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3340 "Typical values are sap, hal, ..."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1231
3344 msgid "Play files randomly forever"
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1233
3348 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1235
3352 msgid "Repeat all"
3353 msgstr "ყველას გამეორება"
3355 #: src/libvlc-module.c:1237
3356 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1239
3360 msgid "Repeat current item"
3361 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3363 #: src/libvlc-module.c:1241
3364 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1243
3368 msgid "Play and stop"
3369 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3371 #: src/libvlc-module.c:1245
3372 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1247
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Play and exit"
3378 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3380 #: src/libvlc-module.c:1249
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3383 msgstr "არა დუიმი სია"
3385 #: src/libvlc-module.c:1251
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Play and pause"
3388 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3390 #: src/libvlc-module.c:1253
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3393 msgstr "a დუიმი ის."
3395 #: src/libvlc-module.c:1255
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Use media library"
3398 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3400 #: src/libvlc-module.c:1257
3401 msgid ""
3402 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3403 "VLC."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1260
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Display playlist tree"
3409 msgstr "შემდეგი სია"
3411 #: src/libvlc-module.c:1262
3412 msgid ""
3413 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3414 "directory."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1271
3418 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3422 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3423 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3429 msgid "Fullscreen"
3430 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3432 #: src/libvlc-module.c:1275
3433 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1276
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Leave fullscreen"
3439 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3441 #: src/libvlc-module.c:1277
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3444 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3446 #: src/libvlc-module.c:1278
3447 msgid "Play/Pause"
3448 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3450 #: src/libvlc-module.c:1279
3451 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1280
3455 msgid "Pause only"
3456 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3458 #: src/libvlc-module.c:1281
3459 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1282
3463 msgid "Play only"
3464 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3466 #: src/libvlc-module.c:1283
3467 msgid "Select the hotkey to use to play."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3473 msgid "Faster"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3477 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3481 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3483 msgid "Slower"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3487 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3491 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Normal rate"
3494 msgstr "ნორმალური ზომა"
3496 #: src/libvlc-module.c:1289
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3499 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3501 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3502 msgid "Faster (fine)"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3506 msgid "Slower (fine)"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3510 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3512 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3513 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3517 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3518 msgid "Next"
3519 msgstr "შემდეგი"
3521 #: src/libvlc-module.c:1295
3522 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3526 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3528 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3529 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3531 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3532 msgid "Previous"
3533 msgstr "წინა"
3535 #: src/libvlc-module.c:1297
3536 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3540 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3541 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3544 msgid "Stop"
3545 msgstr "შეჩერება"
3547 #: src/libvlc-module.c:1299
3548 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3555 #: modules/video_filter/rss.c:201
3556 msgid "Position"
3557 msgstr "პოზიცია"
3559 #: src/libvlc-module.c:1301
3560 msgid "Select the hotkey to display the position."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3564 msgid "Very short backwards jump"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1305
3568 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1306
3572 msgid "Short backwards jump"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1308
3576 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1309
3580 msgid "Medium backwards jump"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1312
3588 msgid "Long backwards jump"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1314
3592 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1316
3596 msgid "Very short forward jump"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1318
3600 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1319
3604 msgid "Short forward jump"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1321
3608 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1322
3612 msgid "Medium forward jump"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1324
3616 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1325
3620 msgid "Long forward jump"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Next frame"
3630 msgstr "დაკარგული კადრები"
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3635 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3637 #: src/libvlc-module.c:1332
3638 msgid "Very short jump length"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1333
3642 msgid "Very short jump length, in seconds."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1334
3646 msgid "Short jump length"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1335
3650 msgid "Short jump length, in seconds."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1336
3654 msgid "Medium jump length"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1337
3658 msgid "Medium jump length, in seconds."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1338
3662 msgid "Long jump length"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1339
3666 msgid "Long jump length, in seconds."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3672 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3673 msgid "Quit"
3674 msgstr "გამოსვლა"
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3681 msgid "Navigate up"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Navigate down"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Navigate left"
3699 msgstr "მარცხენა"
3701 #: src/libvlc-module.c:1348
3702 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1349
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Navigate right"
3708 msgstr "მარჯვენა"
3710 #: src/libvlc-module.c:1350
3711 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1351
3715 msgid "Activate"
3716 msgstr "გააქტიურება"
3718 #: src/libvlc-module.c:1352
3719 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1353
3723 msgid "Go to the DVD menu"
3724 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3726 #: src/libvlc-module.c:1354
3727 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1355
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select previous DVD title"
3733 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3735 #: src/libvlc-module.c:1356
3736 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1357
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Select next DVD title"
3742 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3744 #: src/libvlc-module.c:1358
3745 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1359
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Select prev DVD chapter"
3751 msgstr "არჩევა DVD"
3753 #: src/libvlc-module.c:1360
3754 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1361
3758 msgid "Select next DVD chapter"
3759 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3761 #: src/libvlc-module.c:1362
3762 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1363
3766 msgid "Volume up"
3767 msgstr "ხმის აწევა"
3769 #: src/libvlc-module.c:1364
3770 msgid "Select the key to increase audio volume."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1365
3774 msgid "Volume down"
3775 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3777 #: src/libvlc-module.c:1366
3778 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3785 msgid "Mute"
3786 msgstr "გააჩუმე"
3788 #: src/libvlc-module.c:1368
3789 msgid "Select the key to mute audio."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3793 msgid "Subtitle delay up"
3794 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3796 #: src/libvlc-module.c:1370
3797 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1371
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Subtitle delay down"
3803 msgstr "ტიტრები"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Subtitle position up"
3812 msgstr "ფილტრები"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Subtitle position down"
3822 msgstr "ფილტრები"
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3859 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3863 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3867 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3871 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3875 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3879 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3883 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3903 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3907 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3911 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3915 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3919 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3923 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3927 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3931 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3935 msgstr "სანიშნე 1"
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3939 msgstr "სანიშნე 2"
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3943 msgstr "სანიშნე 3"
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3947 msgstr "სანიშნე 4"
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3951 msgstr "სანიშნე 5"
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3955 msgstr "სანიშნე 6"
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3959 msgstr "სანიშნე 7"
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3963 msgstr "სანიშნე 8"
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3967 msgstr "სანიშნე 9"
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3971 msgstr "სანიშნე 10"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Go back in browsing history"
3980 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3982 #: src/libvlc-module.c:1424
3983 msgid ""
3984 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3985 "history."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1425
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Go forward in browsing history"
3991 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3993 #: src/libvlc-module.c:1426
3994 msgid ""
3995 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3996 "history."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1428
4000 msgid "Cycle audio track"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1429
4004 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1430
4008 msgid "Cycle subtitle track"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1431
4012 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1432
4016 msgid "Cycle source aspect ratio"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1433
4020 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1434
4024 msgid "Cycle video crop"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1435
4028 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1436
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Toggle autoscaling"
4034 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4036 #: src/libvlc-module.c:1437
4037 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1438
4041 msgid "Increase scale factor"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1439
4045 msgid "Increase scale factor."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1440
4049 msgid "Decrease scale factor"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1441
4053 msgid "Decrease scale factor."
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1442
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Cycle deinterlace modes"
4059 msgstr "დეინტერლაცია"
4061 #: src/libvlc-module.c:1443
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4064 msgstr "ყველა"
4066 #: src/libvlc-module.c:1444
4067 msgid "Show interface"
4068 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4070 #: src/libvlc-module.c:1445
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Raise the interface above all other windows."
4073 msgstr "ყველა სხვა."
4075 #: src/libvlc-module.c:1446
4076 msgid "Hide interface"
4077 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4079 #: src/libvlc-module.c:1447
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4084 #: src/libvlc-module.c:1448
4085 msgid "Take video snapshot"
4086 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4088 #: src/libvlc-module.c:1449
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4094 #: modules/stream_out/record.c:60
4095 msgid "Record"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1452
4099 msgid "Record access filter start/stop."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1453
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Dump"
4105 msgstr "ფიქტიური"
4107 #: src/libvlc-module.c:1454
4108 msgid "Media dump access filter trigger."
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1456
4112 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1457
4116 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1460
4120 msgid "Toggle random playlist playback"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4124 msgid "Un-Zoom"
4125 msgstr "დაპატარავება"
4127 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4128 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4132 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4136 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4140 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4144 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4148 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4152 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4156 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1488
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4162 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4164 #: src/libvlc-module.c:1490
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4167 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4169 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4170 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1494
4174 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1495
4178 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1496
4182 msgid "Highlight widget on the right"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1498
4186 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1499
4190 msgid "Highlight widget on the left"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1501
4194 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1502
4198 msgid "Highlight widget on top"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1504
4202 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1505
4206 msgid "Highlight widget below"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1507
4210 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1508
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Select current widget"
4216 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4218 #: src/libvlc-module.c:1510
4219 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1512
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Cycle through audio devices"
4225 msgstr "ყველა"
4227 #: src/libvlc-module.c:1513
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Cycle through available audio devices"
4230 msgstr "ყველა"
4232 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4233 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4234 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4236 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4237 msgid "Snapshot"
4238 msgstr "სურათის გადაღება"
4240 #: src/libvlc-module.c:1700
4241 msgid "Window properties"
4242 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4244 #: src/libvlc-module.c:1759
4245 msgid "Subpictures"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4249 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4250 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4251 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4252 msgid "Subtitles"
4253 msgstr "ტიტრები"
4255 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4256 msgid "Overlays"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1793
4260 msgid "Track settings"
4261 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4263 #: src/libvlc-module.c:1823
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Playback control"
4266 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4268 #: src/libvlc-module.c:1850
4269 msgid "Default devices"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1859
4273 msgid "Network settings"
4274 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4276 #: src/libvlc-module.c:1871
4277 msgid "Socks proxy"
4278 msgstr "Socks პროქსი"
4280 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4281 msgid "Metadata"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1931
4285 msgid "Decoders"
4286 msgstr "დეკოდერები"
4288 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4290 msgid "Input"
4291 msgstr "შესავალი"
4293 #: src/libvlc-module.c:1977
4294 msgid "VLM"
4295 msgstr "VLM"
4297 #: src/libvlc-module.c:2009
4298 msgid "CPU"
4299 msgstr "CPU"
4301 #: src/libvlc-module.c:2038
4302 msgid "Special modules"
4303 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4305 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4306 msgid "Plugins"
4307 msgstr "პლაგინები"
4309 #: src/libvlc-module.c:2055
4310 msgid "Performance options"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:2203
4314 msgid "Hot keys"
4315 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4317 #: src/libvlc-module.c:2645
4318 msgid "Jump sizes"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:2722
4322 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:2725
4326 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:2727
4330 msgid ""
4331 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4332 "--help-verbose)"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:2730
4336 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:2732
4340 msgid "print a list of available modules"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:2734
4344 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:2736
4348 msgid ""
4349 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4350 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:2740
4354 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:2742
4358 msgid "reset the current config to the default values"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:2744
4362 msgid "use alternate config file"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:2746
4366 msgid "resets the current plugins cache"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:2748
4370 msgid "print version information"
4371 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4373 #: src/libvlc-module.c:2788
4374 msgid "main program"
4375 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4377 #: src/misc/update.c:487
4378 #, c-format
4379 msgid "%.1f GiB"
4380 msgstr ""
4382 #: src/misc/update.c:489
4383 #, c-format
4384 msgid "%.1f MiB"
4385 msgstr ""
4387 #: src/misc/update.c:491
4388 #, c-format
4389 msgid "%.1f KiB"
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:493
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "%ld B"
4395 msgstr "%d Hz"
4397 #: src/misc/update.c:585
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Saving file failed"
4400 msgstr "ფაილის შენახვა"
4402 #: src/misc/update.c:586
4403 #, c-format
4404 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4405 msgstr ""
4407 #: src/misc/update.c:602
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "%s\n"
4411 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4412 msgstr ""
4414 #: src/misc/update.c:605
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Downloading ..."
4417 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4419 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4420 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4422 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4423 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4424 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4431 msgid "Cancel"
4432 msgstr "გაუქმება"
4434 #: src/misc/update.c:624
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "%s\n"
4438 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4439 msgstr ""
4441 #: src/misc/update.c:641
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "%s\n"
4445 "Done %s (100.0%%)"
4446 msgstr ""
4448 #: src/misc/update.c:661
4449 #, fuzzy
4450 msgid "File could not be verified"
4451 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4453 #: src/misc/update.c:662
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4457 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4458 msgstr ""
4460 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid signature"
4463 msgstr "&არჩეული"
4465 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4469 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4470 msgstr ""
4472 #: src/misc/update.c:698
4473 #, fuzzy
4474 msgid "File not verifiable"
4475 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4477 #: src/misc/update.c:699
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4481 "was deleted."
4482 msgstr ""
4484 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4485 #, fuzzy
4486 msgid "File corrupted"
4487 msgstr "ფაილი"
4489 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4490 #, c-format
4491 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:734
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Update VLC media player"
4497 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4499 #: src/misc/update.c:735
4500 msgid ""
4501 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4502 "install it now?"
4503 msgstr ""
4505 #: src/misc/update.c:736
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Install"
4508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4510 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4511 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4512 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4513 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4514 #: modules/access/bda/bda.c:169
4515 msgid "Undefined"
4516 msgstr "დაუდგენელი"
4518 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4520 msgid "Post processing"
4521 msgstr ""
4523 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4525 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4526 msgid "Crop"
4527 msgstr "ჩამოჭრა"
4529 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4530 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4531 msgid "Aspect-ratio"
4532 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4534 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Autoscale video"
4537 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4539 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Scale factor"
4542 msgstr "სკალირება"
4544 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4545 msgid "3D Now! memcpy"
4546 msgstr "3D Now! memcpy"
4548 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4549 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4550 msgstr ""
4552 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4553 #: modules/access_output/shout.c:94
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Samplerate"
4556 msgstr "კადრი წამში"
4558 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4559 #, fuzzy
4560 msgid ""
4561 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4562 "48000)"
4563 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4565 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4566 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4568 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4569 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4570 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4571 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4572 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4573 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4574 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4575 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4576 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4577 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4578 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4579 msgid "Caching value in ms"
4580 msgstr ""
4582 #: modules/access/alsa.c:77
4583 #, fuzzy
4584 msgid ""
4585 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4586 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4588 #: modules/access/alsa.c:81
4589 msgid ""
4590 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4591 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4592 "use alsa://hw:0,1 ."
4593 msgstr ""
4595 #: modules/access/alsa.c:89
4596 msgid "Alsa"
4597 msgstr ""
4599 #: modules/access/alsa.c:90
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Alsa audio capture input"
4602 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4604 #: modules/access/attachment.c:44
4605 msgid "Attachment"
4606 msgstr ""
4608 #: modules/access/attachment.c:45
4609 msgid "Attachment input"
4610 msgstr ""
4612 #: modules/access/bd/bd.c:54
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4615 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4617 #: modules/access/bd/bd.c:61
4618 msgid "BD"
4619 msgstr ""
4621 #: modules/access/bd/bd.c:62
4622 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4629 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4631 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4633 msgid "Adapter card to tune"
4634 msgstr ""
4636 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4637 msgid ""
4638 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4639 "n>=0."
4640 msgstr ""
4642 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4643 msgid "Device number to use on adapter"
4644 msgstr ""
4646 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4649 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4650 msgstr ""
4652 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4653 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4654 msgstr ""
4656 #: modules/access/bda/bda.c:62
4657 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4658 msgstr ""
4660 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Inversion mode"
4663 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4668 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4670 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4671 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4675 msgid ""
4676 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4677 "disable this feature if you experience some trouble."
4678 msgstr ""
4680 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Budget mode"
4683 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4686 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:82
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Network Identifier"
4692 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4694 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4697 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4700 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4701 msgstr ""
4703 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4704 #, fuzzy
4705 msgid "LNB voltage"
4706 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4709 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4710 msgstr ""
4712 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4713 msgid "High LNB voltage"
4714 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4717 msgid ""
4718 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4719 "supported by all frontends."
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4723 msgid "22 kHz tone"
4724 msgstr "22 kHz ტონი"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4727 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4728 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4730 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Transponder FEC"
4733 msgstr "აუდიო"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4736 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4737 msgstr ""
4739 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4740 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4741 msgstr ""
4743 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4744 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4745 msgstr ""
4747 #: modules/access/bda/bda.c:106
4748 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4749 msgstr ""
4751 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4752 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4753 msgstr ""
4755 #: modules/access/bda/bda.c:109
4756 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4760 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4761 msgstr ""
4763 #: modules/access/bda/bda.c:113
4764 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4768 msgid "Modulation type"
4769 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:117
4772 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/bda/bda.c:121
4776 msgid "QAM16"
4777 msgstr ""
4779 #: modules/access/bda/bda.c:121
4780 msgid "QAM32"
4781 msgstr ""
4783 #: modules/access/bda/bda.c:121
4784 msgid "QAM64"
4785 msgstr ""
4787 #: modules/access/bda/bda.c:121
4788 msgid "QAM128"
4789 msgstr ""
4791 #: modules/access/bda/bda.c:121
4792 msgid "QAM256"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/bda/bda.c:122
4796 #, fuzzy
4797 msgid "BPSK"
4798 msgstr "PS"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:122
4801 #, fuzzy
4802 msgid "QPSK"
4803 msgstr "PS"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:122
4806 msgid "8VSB"
4807 msgstr ""
4809 #: modules/access/bda/bda.c:122
4810 msgid "16VSB"
4811 msgstr ""
4813 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4814 #, fuzzy
4815 msgid "ATSC Major Channel"
4816 msgstr "აუდიო არხი"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4819 #, fuzzy
4820 msgid "ATSC Minor Channel"
4821 msgstr "აუდიო არხი"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4824 msgid "ATSC Physical Channel"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:133
4828 #, fuzzy
4829 msgid "FEC rate"
4830 msgstr "ცენტრში"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:134
4833 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4837 msgid "1/2"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4841 msgid "2/3"
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4845 msgid "3/4"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4849 msgid "5/6"
4850 msgstr ""
4852 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4853 msgid "7/8"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4857 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:141
4861 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Terrestrial bandwidth"
4867 msgstr "სიგანე"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4870 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4874 #, fuzzy
4875 msgid "6 MHz"
4876 msgstr "%d Hz"
4878 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4879 #, fuzzy
4880 msgid "7 MHz"
4881 msgstr "%d Hz"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4884 #, fuzzy
4885 msgid "8 MHz"
4886 msgstr "%d Hz"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4889 msgid "Terrestrial guard interval"
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/bda/bda.c:154
4893 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:157
4897 msgid "1/4"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:157
4901 msgid "1/8"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:157
4905 msgid "1/16"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:157
4909 msgid "1/32"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4913 msgid "Terrestrial transmission mode"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/bda/bda.c:160
4917 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/bda/bda.c:163
4921 msgid "2k"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:163
4925 msgid "8k"
4926 msgstr ""
4928 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4929 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4930 msgstr ""
4932 #: modules/access/bda/bda.c:166
4933 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4937 msgid "1"
4938 msgstr ""
4940 #: modules/access/bda/bda.c:169
4941 msgid "2"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/bda/bda.c:169
4945 msgid "4"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/bda/bda.c:172
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Satellite Azimuth"
4951 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:173
4954 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:174
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Satellite Elevation"
4960 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:175
4963 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/bda/bda.c:176
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Satellite Longitude"
4969 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:178
4972 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:179
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Satellite Polarisation"
4978 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:180
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4983 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Horizontal"
4988 msgstr "სიგანე"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Vertical"
4993 msgstr "ვერტიკალური"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:184
4996 msgid "Circular Left"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/bda/bda.c:184
5000 msgid "Circular Right"
5001 msgstr ""
5003 #: modules/access/bda/bda.c:185
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Satellite Range Code"
5006 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:186
5009 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/bda/bda.c:188
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Network Name"
5015 msgstr "ქსელი: "
5017 #: modules/access/bda/bda.c:189
5018 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:190
5022 msgid "Network Name to Create"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:191
5026 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5030 #, fuzzy
5031 msgid "DVB"
5032 msgstr "DVD"
5034 #: modules/access/bda/bda.c:195
5035 #, fuzzy
5036 msgid "DirectShow DVB input"
5037 msgstr "DirectShow"
5039 #: modules/access/cdda.c:63
5040 #, fuzzy
5041 msgid ""
5042 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5043 "milliseconds."
5044 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5046 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5047 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5049 msgid "Audio CD"
5050 msgstr "აუდიო CD"
5052 #: modules/access/cdda.c:68
5053 msgid "Audio CD input"
5054 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5056 #: modules/access/cdda.c:74
5057 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/cdda.c:87
5061 msgid "CDDB Server"
5062 msgstr "CDDB სერვერი"
5064 #: modules/access/cdda.c:88
5065 msgid "Address of the CDDB server to use."
5066 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5068 #: modules/access/cdda.c:89
5069 msgid "CDDB port"
5070 msgstr "CDDB პორტი"
5072 #: modules/access/cdda.c:90
5073 msgid "CDDB Server port to use."
5074 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5076 #: modules/access/cdda.c:506
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Audio CD - Track %02i"
5079 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5081 #: modules/access/dc1394.c:69
5082 #, fuzzy
5083 msgid "dc1394 input"
5084 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5087 msgid "Cable"
5088 msgstr "კაბელი"
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5091 msgid "Antenna"
5092 msgstr "ანტენა"
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5095 msgid "TV"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5099 #, fuzzy
5100 msgid "FM radio"
5101 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5104 #, fuzzy
5105 msgid "AM radio"
5106 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5109 msgid "DSS"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5116 "milliseconds."
5117 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5122 msgid "Video device name"
5123 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5126 #, fuzzy
5127 msgid ""
5128 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5129 "don't specify anything, the default device will be used."
5130 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5135 msgid "Audio device name"
5136 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5139 #, fuzzy
5140 msgid ""
5141 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5142 "don't specify anything, the default device will be used. "
5143 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5147 msgid "Video size"
5148 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5151 #, fuzzy
5152 msgid ""
5153 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5154 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5155 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5159 #: modules/access/v4l2.c:74
5160 msgid "Video input chroma format"
5161 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5164 msgid ""
5165 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5166 "(default), RV24, etc.)"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5170 msgid "Video input frame rate"
5171 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5174 msgid ""
5175 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5176 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5180 msgid "Device properties"
5181 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5184 msgid ""
5185 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5189 msgid "Tuner properties"
5190 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5193 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5197 msgid "Tuner TV Channel"
5198 msgstr "მიმღების TV არხი"
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5201 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5205 msgid "Tuner country code"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5209 msgid ""
5210 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5211 "mapping (0 means default)."
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5215 msgid "Tuner input type"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5219 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Video input pin"
5225 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5228 msgid ""
5229 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5230 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5231 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5232 "will not be changed."
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Audio input pin"
5238 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5241 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Video output pin"
5247 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5250 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Audio output pin"
5256 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5259 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5263 #, fuzzy
5264 msgid "AM Tuner mode"
5265 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5268 msgid ""
5269 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5270 "or DSS (4)."
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Number of audio channels"
5276 msgstr "ის"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5279 msgid ""
5280 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Audio sample rate"
5287 msgstr "აუდიო"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5290 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Audio bits per sample"
5296 msgstr "აუდიო"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5299 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5303 msgid "DirectShow"
5304 msgstr "DirectShow"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5307 #, fuzzy
5308 msgid "DirectShow input"
5309 msgstr "DirectShow"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5312 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5313 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5314 msgid "Refresh list"
5315 msgstr "სიის განახლება"
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5318 msgid "Configure"
5319 msgstr "კონფიგურირება"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Capture failed"
5325 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5328 msgid "No video or audio device selected."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5332 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5336 #, c-format
5337 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5341 #, c-format
5342 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/dv.c:61
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5350 #: modules/access/dv.c:65
5351 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/dv.c:66
5355 #, fuzzy
5356 msgid "DV"
5357 msgstr "DVD"
5359 #: modules/access/dvb/access.c:137
5360 msgid "Modulation type for front-end device."
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/dvb/access.c:140
5364 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/dvb/access.c:158
5368 msgid "HTTP Host address"
5369 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:160
5372 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/dvb/access.c:162
5376 msgid "HTTP user name"
5377 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5379 #: modules/access/dvb/access.c:164
5380 msgid ""
5381 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/dvb/access.c:167
5385 msgid "HTTP password"
5386 msgstr "HTTP პაროლი"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:169
5389 msgid ""
5390 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/dvb/access.c:172
5394 msgid "HTTP ACL"
5395 msgstr "HTTP ACL"
5397 #: modules/access/dvb/access.c:174
5398 msgid ""
5399 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5400 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5404 #: modules/control/http/http.c:57
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Certificate file"
5407 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:179
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5414 #: modules/control/http/http.c:60
5415 msgid "Private key file"
5416 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5418 #: modules/access/dvb/access.c:183
5419 #, fuzzy
5420 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5421 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5423 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5424 #: modules/control/http/http.c:62
5425 msgid "Root CA file"
5426 msgstr "Root CA ფაილი"
5428 #: modules/access/dvb/access.c:186
5429 #, fuzzy
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5431 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5434 #: modules/control/http/http.c:65
5435 msgid "CRL file"
5436 msgstr "CRL ფაილი"
5438 #: modules/access/dvb/access.c:190
5439 #, fuzzy
5440 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5441 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5443 #: modules/access/dvb/access.c:194
5444 msgid "DVB input with v4l2 support"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/dvb/access.c:249
5448 msgid "HTTP server"
5449 msgstr "HTTP სერვერი"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:943
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Input syntax is deprecated"
5454 msgstr "შესავალი"
5456 #: modules/access/dvb/access.c:944
5457 msgid ""
5458 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5459 "the new syntax."
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/dvb/access.c:990
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid polarization"
5465 msgstr "&არჩეული"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:991
5468 #, c-format
5469 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5473 #, c-format
5474 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5478 msgid "Scanning DVB"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5482 msgid "DVD angle"
5483 msgstr "DVD კუთხე"
5485 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Default DVD angle."
5488 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5490 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5493 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5495 #: modules/access/dvdnav.c:76
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Start directly in menu"
5498 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5500 #: modules/access/dvdnav.c:78
5501 #, fuzzy
5502 msgid ""
5503 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5504 "useless warning introductions."
5505 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5507 #: modules/access/dvdnav.c:87
5508 msgid "DVD with menus"
5509 msgstr "DVD მენიუებით"
5511 #: modules/access/dvdnav.c:88
5512 msgid "DVDnav Input"
5513 msgstr "DVDnav შესავალი"
5515 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5516 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Playback failure"
5519 msgstr "გაშვება"
5521 #: modules/access/dvdnav.c:313
5522 msgid ""
5523 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/dvdread.c:83
5527 msgid "DVD without menus"
5528 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5530 #: modules/access/dvdread.c:84
5531 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dvdread.c:206
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5537 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5539 #: modules/access/dvdread.c:466
5540 #, c-format
5541 msgid "DVDRead could not read block %d."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/dvdread.c:528
5545 #, c-format
5546 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/eyetv.m:56
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Channel number"
5552 msgstr "არხის სახელი"
5554 #: modules/access/eyetv.m:58
5555 msgid ""
5556 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5557 "for Composite input"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/eyetv.m:63
5561 #, fuzzy
5562 msgid ""
5563 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5566 #: modules/access/eyetv.m:68
5567 #, fuzzy
5568 msgid "EyeTV input"
5569 msgstr "FTP შესავალი"
5571 #: modules/access/fake.c:46
5572 #, fuzzy
5573 msgid ""
5574 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5575 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5577 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5578 #: modules/access/v4l2.c:95
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Framerate"
5581 msgstr "კადრი წამში"
5583 #: modules/access/fake.c:50
5584 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5585 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5587 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5589 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5590 msgid "ID"
5591 msgstr "ID"
5593 #: modules/access/fake.c:53
5594 #, fuzzy
5595 msgid ""
5596 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5597 "(default 0)."
5598 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5600 #: modules/access/fake.c:55
5601 msgid "Duration in ms"
5602 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5604 #: modules/access/fake.c:57
5605 msgid ""
5606 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5607 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5608 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Fake"
5614 msgstr "ტრანსი"
5616 #: modules/access/fake.c:64
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Fake video input"
5619 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5621 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5622 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5623 #, fuzzy
5624 msgid "File reading failed"
5625 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5627 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5628 #, fuzzy, c-format
5629 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5630 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5632 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5633 #: modules/access/mtp.c:217
5634 #, fuzzy
5635 msgid "VLC could not read the file."
5636 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5638 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5639 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5640 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5641 msgid "Caching value (ms)"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/fs.c:35
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5647 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5649 #: modules/access/fs.c:37
5650 msgid "Extra network caching value (ms)"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/fs.c:39
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5656 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5658 #: modules/access/fs.c:41
5659 msgid "Subdirectory behavior"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/fs.c:43
5663 msgid ""
5664 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5665 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5666 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5667 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5671 #: modules/codec/x264.c:407
5672 #, fuzzy
5673 msgid "none"
5674 msgstr "არა"
5676 #: modules/access/fs.c:50
5677 msgid "collapse"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/fs.c:50
5681 #, fuzzy
5682 msgid "expand"
5683 msgstr "საშუალო"
5685 #: modules/access/fs.c:52
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Ignored extensions"
5688 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
5690 #: modules/access/fs.c:54
5691 msgid ""
5692 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5693 "directory.\n"
5694 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5695 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/fs.c:60
5699 msgid "File input"
5700 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5702 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5703 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5704 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5705 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5706 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5708 msgid "File"
5709 msgstr "ფაილი"
5711 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Directory"
5714 msgstr "დირექტორია"
5716 #: modules/access/fs.c:79
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Directory input"
5719 msgstr "DirectShow"
5721 #: modules/access/ftp.c:60
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5725 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5727 #: modules/access/ftp.c:62
5728 msgid "FTP user name"
5729 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5731 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5732 #, fuzzy
5733 msgid "User name that will be used for the connection."
5734 msgstr "აუდიო."
5736 #: modules/access/ftp.c:65
5737 msgid "FTP password"
5738 msgstr "FTP პაროლი"
5740 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Password that will be used for the connection."
5743 msgstr "აუდიო."
5745 #: modules/access/ftp.c:68
5746 msgid "FTP account"
5747 msgstr "FTP ანგარიში"
5749 #: modules/access/ftp.c:69
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Account that will be used for the connection."
5752 msgstr "URI აუდიო."
5754 #: modules/access/ftp.c:74
5755 msgid "FTP input"
5756 msgstr "FTP შესავალი"
5758 #: modules/access/ftp.c:92
5759 #, fuzzy
5760 msgid "FTP upload output"
5761 msgstr "RTP"
5763 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5764 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Network interaction failed"
5767 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5769 #: modules/access/ftp.c:140
5770 msgid "VLC could not connect with the given server."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/ftp.c:150
5774 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/ftp.c:215
5778 msgid "Your account was rejected."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/ftp.c:224
5782 msgid "Your password was rejected."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/ftp.c:231
5786 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5790 #, fuzzy
5791 msgid ""
5792 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5793 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5795 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5796 msgid "GnomeVFS input"
5797 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5799 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5800 msgid "HTTP proxy"
5801 msgstr "HTTP პროქსი"
5803 #: modules/access/http.c:73
5804 msgid ""
5805 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5806 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/http.c:77
5810 #, fuzzy
5811 msgid "HTTP proxy password"
5812 msgstr "HTTP პაროლი"
5814 #: modules/access/http.c:79
5815 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/http.c:83
5819 #, fuzzy
5820 msgid ""
5821 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5822 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5824 #: modules/access/http.c:86
5825 #, fuzzy
5826 msgid "HTTP user agent"
5827 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5829 #: modules/access/http.c:87
5830 #, fuzzy
5831 msgid "User agent that will be used for the connection."
5832 msgstr "აუდიო."
5834 #: modules/access/http.c:90
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Auto re-connect"
5837 msgstr "პარამეტრები..."
5839 #: modules/access/http.c:92
5840 msgid ""
5841 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/http.c:95
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Continuous stream"
5847 msgstr "გაგრძელება"
5849 #: modules/access/http.c:96
5850 msgid ""
5851 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5852 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5853 "other types of HTTP streams."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/http.c:101
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Forward Cookies"
5859 msgstr "გადაგზავნა"
5861 #: modules/access/http.c:102
5862 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/http.c:104
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Max number of redirection"
5868 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5870 #: modules/access/http.c:105
5871 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/http.c:107
5875 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/http.c:108
5879 msgid ""
5880 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5881 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/http.c:113
5885 msgid "HTTP input"
5886 msgstr "HTTP შესავალი"
5888 #: modules/access/http.c:115
5889 msgid "HTTP(S)"
5890 msgstr "HTTP(S)"
5892 #: modules/access/http.c:538
5893 #, fuzzy
5894 msgid "HTTP authentication"
5895 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5897 #: modules/access/http.c:539
5898 #, c-format
5899 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/imem.c:51
5903 #, fuzzy
5904 msgid ""
5905 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5906 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5908 #: modules/access/imem.c:56
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5911 msgstr "არჩევა ყველა"
5913 #: modules/access/imem.c:58
5914 msgid "Group"
5915 msgstr "ჯგუფი"
5917 #: modules/access/imem.c:60
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Set the group of the elementary stream"
5920 msgstr "არჩევა ყველა"
5922 #: modules/access/imem.c:62
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Category"
5925 msgstr "თავი"
5927 #: modules/access/imem.c:64
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Set the category of the elementary stream"
5930 msgstr "არჩევა ყველა"
5932 #: modules/access/imem.c:69
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Unknown"
5935 msgstr "უცნობი ვიდეო"
5937 #: modules/access/imem.c:69
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Data"
5940 msgstr "თარიღი"
5942 #: modules/access/imem.c:74
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5945 msgstr "არჩევა ყველა"
5947 #: modules/access/imem.c:78
5948 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/imem.c:82
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5954 msgstr "არჩევა ყველა"
5956 #: modules/access/imem.c:84
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Channels count"
5959 msgstr "არხი"
5961 #: modules/access/imem.c:86
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5964 msgstr "არჩევა ყველა"
5966 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5967 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5968 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5969 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5970 msgid "Width"
5971 msgstr "სიგანე"
5973 #: modules/access/imem.c:89
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5976 msgstr "არჩევა ყველა"
5978 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5979 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5980 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5981 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5982 msgid "Height"
5983 msgstr "სიმაღლე"
5985 #: modules/access/imem.c:92
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5988 msgstr "არჩევა ყველა"
5990 #: modules/access/imem.c:94
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Display aspect ratio"
5993 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
5995 #: modules/access/imem.c:96
5996 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/imem.c:100
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6002 msgstr "არჩევა ყველა"
6004 #: modules/access/imem.c:102
6005 msgid "Callback cookie string"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/imem.c:104
6009 msgid "Text identifier for the callback functions"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6013 #: modules/video_output/vmem.c:63
6014 msgid "Callback data"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/imem.c:108
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Data for the get and release functions"
6020 msgstr "ფიქტიური"
6022 #: modules/access/imem.c:110
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Get function"
6025 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6027 #: modules/access/imem.c:112
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Address of the get callback function"
6030 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6032 #: modules/access/imem.c:114
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Release function"
6035 msgstr "ფიქტიური"
6037 #: modules/access/imem.c:116
6038 msgid "Address of the release callback function"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Memory input"
6044 msgstr "FTP შესავალი"
6046 #: modules/access/jack.c:62
6047 msgid ""
6048 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6049 "milliseconds."
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/jack.c:64
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Pace"
6055 msgstr "პაუზა"
6057 #: modules/access/jack.c:66
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6060 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6062 #: modules/access/jack.c:67
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Auto Connection"
6065 msgstr "პარამეტრები..."
6067 #: modules/access/jack.c:69
6068 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/jack.c:72
6072 #, fuzzy
6073 msgid "JACK audio input"
6074 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6076 #: modules/access/jack.c:74
6077 #, fuzzy
6078 msgid "JACK Input"
6079 msgstr "შესავალი"
6081 #: modules/access/mmap.c:41
6082 msgid "Use file memory mapping"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/mmap.c:43
6086 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/mmap.c:53
6090 msgid "MMap"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/mmap.c:54
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Memory-mapped file input"
6096 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6098 #: modules/access/mms/mms.c:51
6099 #, fuzzy
6100 msgid ""
6101 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6102 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6104 #: modules/access/mms/mms.c:54
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Force selection of all streams"
6107 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6109 #: modules/access/mms/mms.c:56
6110 msgid ""
6111 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6112 "You can choose to select all of them."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/mms/mms.c:59
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Maximum bitrate"
6118 msgstr "გაგზავნა"
6120 #: modules/access/mms/mms.c:61
6121 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/mms/mms.c:65
6125 msgid ""
6126 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6127 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6128 "tried."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/mms/mms.c:69
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6134 msgstr "დაყოვნების დრო"
6136 #: modules/access/mms/mms.c:70
6137 msgid ""
6138 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6139 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/mms/mms.c:74
6143 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/mtp.c:65
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6151 #: modules/access/mtp.c:69
6152 #, fuzzy
6153 msgid "MTP input"
6154 msgstr "FTP შესავალი"
6156 #: modules/access/mtp.c:70
6157 #, fuzzy
6158 msgid "MTP"
6159 msgstr "TCP"
6161 #: modules/access/oss.c:72
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6167 #: modules/access/oss.c:80
6168 msgid "OSS"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/oss.c:81
6172 #, fuzzy
6173 msgid "OSS input"
6174 msgstr "SMB შესავალი"
6176 #: modules/access/pvr.c:61
6177 #, fuzzy
6178 msgid ""
6179 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6180 "milliseconds."
6181 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6183 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6184 msgid "Device"
6185 msgstr "მოწყობილობა"
6187 #: modules/access/pvr.c:65
6188 msgid "PVR video device"
6189 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6191 #: modules/access/pvr.c:67
6192 msgid "Radio device"
6193 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6195 #: modules/access/pvr.c:68
6196 msgid "PVR radio device"
6197 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6199 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6202 msgid "Norm"
6203 msgstr "ნორმა"
6205 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6208 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6210 #: modules/access/pvr.c:75
6211 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/pvr.c:79
6215 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6221 msgid "Frequency"
6222 msgstr "სიხშირე"
6224 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6225 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6229 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/pvr.c:89
6233 msgid "Key interval"
6234 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6236 #: modules/access/pvr.c:90
6237 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/pvr.c:92
6241 msgid "B Frames"
6242 msgstr "B-კადრები"
6244 #: modules/access/pvr.c:93
6245 msgid ""
6246 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6247 "number of B-Frames."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/pvr.c:97
6251 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/pvr.c:99
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Bitrate peak"
6257 msgstr "რეჟიმი"
6259 #: modules/access/pvr.c:100
6260 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/pvr.c:102
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Bitrate mode"
6266 msgstr "რეჟიმი"
6268 #: modules/access/pvr.c:103
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6271 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6273 #: modules/access/pvr.c:105
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Audio bitmask"
6276 msgstr "აუდიო"
6278 #: modules/access/pvr.c:106
6279 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6284 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Volume"
6288 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6290 #: modules/access/pvr.c:110
6291 msgid "Audio volume (0-65535)."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6295 msgid "Channel"
6296 msgstr "არხი"
6298 #: modules/access/pvr.c:113
6299 msgid ""
6300 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6304 msgid "Automatic"
6305 msgstr "ავტომატური"
6307 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6308 msgid "SECAM"
6309 msgstr "SECAM"
6311 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6312 msgid "PAL"
6313 msgstr "PAL"
6315 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6316 msgid "NTSC"
6317 msgstr "NTSC"
6319 #: modules/access/pvr.c:122
6320 msgid "vbr"
6321 msgstr "vbr"
6323 #: modules/access/pvr.c:122
6324 msgid "cbr"
6325 msgstr "cbr"
6327 #: modules/access/pvr.c:127
6328 msgid "PVR"
6329 msgstr "PVR"
6331 #: modules/access/pvr.c:128
6332 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6336 msgid "Quicktime Capture"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/qtcapture.m:225
6340 #, fuzzy
6341 msgid "No Input device found"
6342 msgstr "არა"
6344 #: modules/access/qtcapture.m:226
6345 msgid ""
6346 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6347 "check your connectors and drivers."
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6351 #, fuzzy
6352 msgid ""
6353 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6354 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6356 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Default SWF Referrer URL"
6359 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6361 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6362 msgid ""
6363 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6364 "SWF file that contained the stream."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6368 msgid "Default Page Referrer URL"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6372 msgid ""
6373 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6374 "page housing the SWF file."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6378 #, fuzzy
6379 msgid "RTMP input"
6380 msgstr "FTP შესავალი"
6382 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6383 #, fuzzy
6384 msgid "RTMP"
6385 msgstr "RTP"
6387 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6388 #, fuzzy
6389 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6390 msgstr "ფილტრები"
6392 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6393 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6397 msgid "RTCP (local) port"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6401 msgid ""
6402 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6403 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6407 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6411 msgid ""
6412 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6413 "shared secret key."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6417 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6421 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Maximum RTP sources"
6427 msgstr "სიდიდე"
6429 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6430 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6434 #, fuzzy
6435 msgid "RTP source timeout (sec)"
6436 msgstr "დაყოვნების დრო"
6438 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6439 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6443 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6447 msgid ""
6448 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6449 "future) by this many packets from the last received packet."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6453 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6457 msgid ""
6458 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6459 "by this many packets from the last received packet."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6463 msgid "RTP"
6464 msgstr "RTP"
6466 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6467 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6471 #, fuzzy
6472 msgid ""
6473 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6474 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6476 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6477 msgid "Real RTSP"
6478 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6480 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Connection failed"
6483 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6485 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6486 #, c-format
6487 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Session failed"
6493 msgstr "სესია"
6495 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6496 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6505 #: modules/access/screen/screen.c:46
6506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Desired frame rate for the capture."
6509 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6511 #: modules/access/screen/screen.c:49
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Capture fragment size"
6514 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6516 #: modules/access/screen/screen.c:51
6517 msgid ""
6518 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6519 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Subscreen top left corner"
6525 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6527 #: modules/access/screen/screen.c:58
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6530 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6532 #: modules/access/screen/screen.c:62
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6535 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6537 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6538 msgid "Subscreen width"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Subscreen height"
6544 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6546 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6547 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6548 msgid "Follow the mouse"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6552 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/screen/screen.c:78
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Mouse pointer image"
6558 msgstr "ვიდეო"
6560 #: modules/access/screen/screen.c:80
6561 msgid ""
6562 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/screen/screen.c:94
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Screen Input"
6568 msgstr "ეკრანი"
6570 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6571 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6572 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6573 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6574 msgid "Screen"
6575 msgstr "ეკრანი"
6577 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6578 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6582 msgid "Region left column"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6586 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6590 msgid "Region top row"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6596 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6598 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Capture region width"
6601 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6603 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6604 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Capture region height"
6610 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6612 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6613 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6619 msgstr "ეკრანი"
6621 #: modules/access/sftp.c:53
6622 #, fuzzy
6623 msgid ""
6624 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6625 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6627 #: modules/access/sftp.c:54
6628 #, fuzzy
6629 msgid "SFTP user name"
6630 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6632 #: modules/access/sftp.c:56
6633 #, fuzzy
6634 msgid "SFTP password"
6635 msgstr "FTP პაროლი"
6637 #: modules/access/sftp.c:58
6638 #, fuzzy
6639 msgid "SFTP port"
6640 msgstr "UDP პორტი"
6642 #: modules/access/sftp.c:59
6643 #, fuzzy
6644 msgid "SFTP port number to use on the server"
6645 msgstr "ხარისხი ის."
6647 #: modules/access/sftp.c:60
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Read size"
6650 msgstr "შემთხვევითი"
6652 #: modules/access/sftp.c:61
6653 msgid "Size of the request for reading access"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/sftp.c:65
6657 #, fuzzy
6658 msgid "SFTP input"
6659 msgstr "FTP შესავალი"
6661 #: modules/access/sftp.c:137
6662 #, fuzzy
6663 msgid "SFTP authentification"
6664 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6666 #: modules/access/sftp.c:138
6667 #, c-format
6668 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/smb.c:63
6672 #, fuzzy
6673 msgid ""
6674 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6675 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6677 #: modules/access/smb.c:65
6678 msgid "SMB user name"
6679 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6681 #: modules/access/smb.c:68
6682 msgid "SMB password"
6683 msgstr "SMB პაროლი"
6685 #: modules/access/smb.c:71
6686 msgid "SMB domain"
6687 msgstr "SMB დომეინი"
6689 #: modules/access/smb.c:72
6690 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/smb.c:75
6694 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/smb.c:78
6698 msgid "SMB input"
6699 msgstr "SMB შესავალი"
6701 #: modules/access/tcp.c:43
6702 #, fuzzy
6703 msgid ""
6704 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6705 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6707 #: modules/access/tcp.c:50
6708 msgid "TCP"
6709 msgstr "TCP"
6711 #: modules/access/tcp.c:51
6712 msgid "TCP input"
6713 msgstr "TCP შესავალი"
6715 #: modules/access/udp.c:51
6716 #, fuzzy
6717 msgid ""
6718 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6719 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6721 #: modules/access/udp.c:58
6722 msgid "UDP"
6723 msgstr "UDP"
6725 #: modules/access/udp.c:59
6726 #, fuzzy
6727 msgid "UDP input"
6728 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6730 #: modules/access/v4l.c:79
6731 #, fuzzy
6732 msgid ""
6733 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6734 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6736 #: modules/access/v4l.c:83
6737 #, fuzzy
6738 msgid ""
6739 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6740 "device will be used."
6741 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6743 #: modules/access/v4l.c:87
6744 msgid ""
6745 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6746 "(default), RV24, etc.)"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/v4l.c:94
6750 msgid ""
6751 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/v4l.c:99
6755 msgid "Audio Channel"
6756 msgstr "აუდიო არხი"
6758 #: modules/access/v4l.c:101
6759 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/v4l.c:103
6763 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l.c:106
6767 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6771 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6773 msgid "Brightness"
6774 msgstr "სიკაშკაშე"
6776 #: modules/access/v4l.c:110
6777 msgid "Brightness of the video input."
6778 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6780 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6781 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Hue"
6784 msgstr "Hue"
6786 #: modules/access/v4l.c:113
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Hue of the video input."
6789 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6791 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6795 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6796 #: modules/video_filter/rss.c:155
6797 msgid "Color"
6798 msgstr "ფერი"
6800 #: modules/access/v4l.c:116
6801 msgid "Color of the video input."
6802 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6804 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6805 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6806 msgid "Contrast"
6807 msgstr "კონტრასტი"
6809 #: modules/access/v4l.c:119
6810 msgid "Contrast of the video input."
6811 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6813 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6814 msgid "Tuner"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/v4l.c:121
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6820 msgstr "ხარისხი ის."
6822 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6823 msgid "MJPEG"
6824 msgstr "MJPEG"
6826 #: modules/access/v4l.c:124
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6829 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6831 #: modules/access/v4l.c:125
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Decimation"
6834 msgstr "აღწერილობა"
6836 #: modules/access/v4l.c:127
6837 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/v4l.c:128
6841 msgid "Quality"
6842 msgstr "ხარისხი"
6844 #: modules/access/v4l.c:129
6845 msgid "Quality of the stream."
6846 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6848 #: modules/access/v4l.c:135
6849 msgid ""
6850 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6851 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/v4l.c:147
6855 msgid "Video4Linux"
6856 msgstr "Video4Linux"
6858 #: modules/access/v4l.c:148
6859 msgid "Video4Linux input"
6860 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6862 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6863 #: modules/stream_out/standard.c:100
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Standard"
6866 msgstr "სტანდარტული"
6868 #: modules/access/v4l2.c:73
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6871 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6873 #: modules/access/v4l2.c:76
6874 msgid ""
6875 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6876 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6877 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6878 "I420, I411, I410, MJPG)"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/v4l2.c:82
6882 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/v4l2.c:83
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Audio input"
6888 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6890 #: modules/access/v4l2.c:85
6891 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/v4l2.c:86
6895 msgid "IO Method"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/v4l2.c:88
6899 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/v4l2.c:91
6903 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/v4l2.c:94
6907 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/v4l2.c:96
6911 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/v4l2.c:100
6915 msgid "Use libv4l2"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/v4l2.c:102
6919 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/v4l2.c:105
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Reset v4l2 controls"
6925 msgstr "გაფართოებული"
6927 #: modules/access/v4l2.c:107
6928 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/v4l2.c:110
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6934 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6936 #: modules/access/v4l2.c:113
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6939 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6941 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Saturation"
6946 msgstr "ხანგრძლივობა"
6948 #: modules/access/v4l2.c:116
6949 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2.c:119
6953 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2.c:120
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Black level"
6959 msgstr "მაქსიმალური"
6961 #: modules/access/v4l2.c:122
6962 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/v4l2.c:123
6966 msgid "Auto white balance"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/v4l2.c:125
6970 msgid ""
6971 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6972 "v4l2 driver)."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/v4l2.c:127
6976 msgid "Do white balance"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/v4l2.c:129
6980 msgid ""
6981 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6982 "(if supported by the v4l2 driver)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2.c:131
6986 msgid "Red balance"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2.c:133
6990 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2.c:134
6994 msgid "Blue balance"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/v4l2.c:136
6998 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
7002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7003 msgid "Gamma"
7004 msgstr "გამმა"
7006 #: modules/access/v4l2.c:139
7007 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/v4l2.c:140
7011 msgid "Exposure"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/v4l2.c:142
7015 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2.c:143
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Auto gain"
7021 msgstr "ავტომატური"
7023 #: modules/access/v4l2.c:145
7024 msgid ""
7025 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/v4l2.c:147
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Gain"
7031 msgstr "გერმანული"
7033 #: modules/access/v4l2.c:149
7034 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/v4l2.c:150
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Horizontal flip"
7040 msgstr "სიგანე"
7042 #: modules/access/v4l2.c:152
7043 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/v4l2.c:153
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Vertical flip"
7049 msgstr "ვერტიკალური"
7051 #: modules/access/v4l2.c:155
7052 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/v4l2.c:156
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Horizontal centering"
7058 msgstr "სიგანე"
7060 #: modules/access/v4l2.c:158
7061 msgid ""
7062 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2.c:159
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Vertical centering"
7068 msgstr "ვერტიკალური"
7070 #: modules/access/v4l2.c:161
7071 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/v4l2.c:165
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7077 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7079 #: modules/access/v4l2.c:166
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Balance"
7082 msgstr "გაუქმება"
7084 #: modules/access/v4l2.c:168
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7087 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7089 #: modules/access/v4l2.c:171
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7094 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Bass"
7097 msgstr "ბაშკირული"
7099 #: modules/access/v4l2.c:174
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7102 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7104 #: modules/access/v4l2.c:175
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Treble"
7107 msgstr "აქტიური"
7109 #: modules/access/v4l2.c:177
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7112 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7114 #: modules/access/v4l2.c:178
7115 msgid "Loudness"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/v4l2.c:180
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7123 #: modules/access/v4l2.c:184
7124 #, fuzzy
7125 msgid ""
7126 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7127 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7129 #: modules/access/v4l2.c:186
7130 #, fuzzy
7131 msgid "v4l2 driver controls"
7132 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7134 #: modules/access/v4l2.c:188
7135 msgid ""
7136 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7137 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7138 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7139 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/v4l2.c:194
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Tuner id"
7145 msgstr "მფლობელი"
7147 #: modules/access/v4l2.c:196
7148 msgid "Tuner id (see debug output)."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/v4l2.c:199
7152 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/v4l2.c:200
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Audio mode"
7158 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7160 #: modules/access/v4l2.c:202
7161 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2.c:205
7165 msgid ""
7166 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7167 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2.c:209
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7173 msgstr "ვიდეო ტილო"
7175 #: modules/access/v4l2.c:210
7176 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/v4l2.c:244
7180 msgid "AUTO"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/v4l2.c:244
7184 msgid "READ"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/v4l2.c:244
7188 msgid "MMAP"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/v4l2.c:244
7192 msgid "USERPTR"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7196 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7197 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7198 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7199 msgid "Mono"
7200 msgstr "მონო"
7202 #: modules/access/v4l2.c:253
7203 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2.c:254
7207 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2.c:255
7211 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/v4l2.c:256
7215 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/v4l2.c:272
7219 msgid "Video4Linux2"
7220 msgstr "Video4Linux2"
7222 #: modules/access/v4l2.c:273
7223 msgid "Video4Linux2 input"
7224 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7226 #: modules/access/v4l2.c:277
7227 msgid "Video input"
7228 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7230 #: modules/access/v4l2.c:313
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Controls"
7233 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7235 #: modules/access/v4l2.c:314
7236 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/v4l2.c:380
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7242 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7244 #: modules/access/v4l2.c:2962
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Reset controls to default"
7247 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7249 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7250 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7254 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7255 msgid "VCD"
7256 msgstr "VCD"
7258 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7259 msgid "VCD input"
7260 msgstr "VCD შესავალი"
7262 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7263 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7267 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7269 msgid "Entry"
7270 msgstr "ჩანაწერი"
7272 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7273 msgid "Segments"
7274 msgstr "სეგმენტები"
7276 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7277 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7278 msgid "Segment"
7279 msgstr "სეგმენტი"
7281 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7282 msgid "LID"
7283 msgstr "LID"
7285 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7286 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7287 msgid "Disc"
7288 msgstr "დისკი"
7290 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7291 msgid "VCD Format"
7292 msgstr "VCD ფორმატი"
7294 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7295 msgid "Application"
7296 msgstr "პროგრამა"
7298 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7299 msgid "Preparer"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7303 msgid "Vol #"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7307 msgid "Vol max #"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Volume Set"
7313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7315 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7316 msgid "System Id"
7317 msgstr "სისტემის ID"
7319 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7320 msgid "Entries"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7324 msgid "Tracks"
7325 msgstr "კვალი"
7327 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7328 #, fuzzy
7329 msgid "First Entry Point"
7330 msgstr "პირველი პუნქტი"
7332 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Last Entry Point"
7335 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7337 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7338 msgid "Track size (in sectors)"
7339 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7341 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7342 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7343 msgid "type"
7344 msgstr "ტიპი"
7346 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7347 #, fuzzy
7348 msgid "end"
7349 msgstr "უკან გადახვევა"
7351 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7352 msgid "play list"
7353 msgstr "დასაკრავი სია"
7355 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7356 #, fuzzy
7357 msgid "extended selection list"
7358 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7361 #, fuzzy
7362 msgid "selection list"
7363 msgstr "&არჩეული"
7365 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7366 msgid "unknown type"
7367 msgstr "უცნობი ტიპი"
7369 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7370 msgid "List ID"
7371 msgstr "სიის ID"
7373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7374 msgid "(Super) Video CD"
7375 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7378 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7379 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7382 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7383 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7386 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7390 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Use playback control?"
7396 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7399 msgid ""
7400 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7401 "tracks."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7405 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7409 msgid ""
7410 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7411 "entry."
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7415 msgid "Show extended VCD info?"
7416 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7419 msgid ""
7420 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7421 "for example playback control navigation."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7425 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7429 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Media in Zip"
7435 msgstr "ფაილები"
7437 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7438 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Zip files filter"
7444 msgstr "ლოგო"
7446 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7447 msgid "Zip access"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7451 msgid "Dummy stream output"
7452 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7454 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7455 msgid "Dummy"
7456 msgstr "ფიქტიური"
7458 #: modules/access_output/file.c:63
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Append to file"
7461 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7463 #: modules/access_output/file.c:64
7464 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access_output/file.c:68
7468 msgid "File stream output"
7469 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7471 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7472 msgid "Username"
7473 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7475 #: modules/access_output/http.c:66
7476 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7480 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7481 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7482 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7483 msgid "Password"
7484 msgstr "პაროლი"
7486 #: modules/access_output/http.c:69
7487 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7491 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7492 msgid "Mime"
7493 msgstr "Mime"
7495 #: modules/access_output/http.c:72
7496 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access_output/http.c:75
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7502 msgstr "აუდიო."
7504 #: modules/access_output/http.c:78
7505 msgid ""
7506 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7507 "empty if you don't have one."
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access_output/http.c:82
7511 msgid ""
7512 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7513 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access_output/http.c:87
7517 msgid ""
7518 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7519 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access_output/http.c:90
7523 msgid "Advertise with Bonjour"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access_output/http.c:91
7527 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access_output/http.c:95
7531 msgid "HTTP stream output"
7532 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7534 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Active TCP connection"
7537 msgstr "პარამეტრები..."
7539 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7540 msgid ""
7541 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7542 "an incoming connection."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7546 #, fuzzy
7547 msgid "RTMP stream output"
7548 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7550 #: modules/access_output/shout.c:63
7551 msgid "Stream name"
7552 msgstr "ნაკადის სახელი"
7554 #: modules/access_output/shout.c:64
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7557 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7559 #: modules/access_output/shout.c:67
7560 msgid "Stream description"
7561 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7563 #: modules/access_output/shout.c:68
7564 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/shout.c:71
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Stream MP3"
7570 msgstr "ნაკადი"
7572 #: modules/access_output/shout.c:72
7573 msgid ""
7574 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7575 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7576 "shoutcast/icecast server."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access_output/shout.c:81
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Genre description"
7582 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7584 #: modules/access_output/shout.c:82
7585 msgid "Genre of the content. "
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access_output/shout.c:84
7589 #, fuzzy
7590 msgid "URL description"
7591 msgstr "აღწერილობა"
7593 #: modules/access_output/shout.c:85
7594 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access_output/shout.c:92
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7600 msgstr "ის ვიდეო."
7602 #: modules/access_output/shout.c:95
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7605 msgstr "ის ვიდეო."
7607 #: modules/access_output/shout.c:97
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Number of channels"
7610 msgstr "ის"
7612 #: modules/access_output/shout.c:98
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7615 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7617 #: modules/access_output/shout.c:100
7618 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access_output/shout.c:101
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7624 msgstr "ის ვიდეო."
7626 #: modules/access_output/shout.c:103
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Stream public"
7629 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7631 #: modules/access_output/shout.c:104
7632 msgid ""
7633 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7634 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7635 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access_output/shout.c:110
7639 msgid "IceCAST output"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access_output/udp.c:66
7643 #, fuzzy
7644 msgid ""
7645 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7646 "milliseconds."
7647 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7649 #: modules/access_output/udp.c:69
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Group packets"
7652 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7654 #: modules/access_output/udp.c:70
7655 msgid ""
7656 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7657 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7658 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access_output/udp.c:77
7662 msgid "UDP stream output"
7663 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7665 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7666 msgid "AltiVec memcpy"
7667 msgstr "AltiVec memcpy"
7669 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7670 #, fuzzy
7671 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7672 msgstr "აუდიო"
7674 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7675 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7679 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7683 msgid ""
7684 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7685 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7689 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7693 msgid ""
7694 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7695 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7699 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7703 msgid ""
7704 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7705 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7709 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7713 msgid ""
7714 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7715 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7719 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7723 msgid ""
7724 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7725 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7729 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7733 msgid ""
7734 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7735 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7736 "alarm is sent (default 5000)."
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7740 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7744 msgid ""
7745 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7746 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7750 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7754 msgid ""
7755 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7756 "saturation (default 2000)."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7760 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7764 msgid ""
7765 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7766 "with audiobargraph_v (default 1)."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7770 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7774 msgid "audiobargraph_a"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7780 msgstr "მარტივი"
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7783 msgid "Dolby Surround decoder"
7784 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7787 msgid ""
7788 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7789 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7790 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7791 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7792 "It works with any source format from mono to 7.1."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7796 msgid "Characteristic dimension"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7800 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7804 msgid "Compensate delay"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7808 msgid ""
7809 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7810 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7811 "case, turn this on to compensate."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7815 #, fuzzy
7816 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7817 msgstr "Dolby Surround"
7819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7820 #, fuzzy
7821 msgid ""
7822 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7823 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7824 msgstr "არა."
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7829 msgstr "ეფექტი"
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Headphone effect"
7834 msgstr "ეფექტი"
7836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7837 msgid "Use downmix algorithm"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7841 msgid ""
7842 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7843 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7844 "speakers."
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Select channel to keep"
7850 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7853 msgid ""
7854 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7855 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7859 msgid "Left rear"
7860 msgstr "მარცხენა უკან"
7862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7863 msgid "Right rear"
7864 msgstr "მარჯვენა უკან"
7866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7867 msgid "Left front"
7868 msgstr "მარცხენა წინ"
7870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7871 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7875 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7879 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Sound Delay"
7885 msgstr "აუდიო"
7887 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7888 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7889 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7890 msgid "Delay"
7891 msgstr "დაყოვნება"
7893 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7894 msgid "Add a delay effect to the sound"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Delay time"
7900 msgstr "დაყოვნება"
7902 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7903 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7907 msgid "Sweep Depth"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7911 msgid ""
7912 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7913 "be delay-time +/- sweep-depth."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Sweep Rate"
7919 msgstr "კადრი წამში"
7921 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7922 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7926 msgid "Feedback Gain"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7930 msgid "Gain on Feedback loop"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Wet mix"
7936 msgstr "არჩევა"
7938 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7939 msgid "Level of delayed signal"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7943 msgid "Dry Mix"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Level of input signal"
7949 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7951 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7952 msgid "A/52 dynamic range compression"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7957 msgid ""
7958 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7959 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7960 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7961 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7965 msgid "Enable internal upmixing"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7969 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7970 msgstr ""
7972 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7973 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7974 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7976 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7977 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7981 msgid "DTS dynamic range compression"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7985 #, fuzzy
7986 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7987 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7989 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7990 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7994 msgid "Fixed point audio format conversions"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8000 msgstr "აუდიო"
8002 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8003 msgid "MPEG audio decoder"
8004 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Equalizer preset"
8009 msgstr "ეკვალაიზერი"
8011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Preset to use for the equalizer."
8014 msgstr "ხარისხი ის."
8016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8017 msgid "Bands gain"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8021 msgid ""
8022 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8023 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8024 "2 0 2\"."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8028 msgid "Two pass"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8032 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8036 msgid "Global gain"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8040 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8044 msgid "Equalizer with 10 bands"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8048 msgid "Flat"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8053 msgid "Classical"
8054 msgstr "კლასიკური"
8056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8057 msgid "Club"
8058 msgstr "კლუბი"
8060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8062 msgid "Dance"
8063 msgstr "საცეკვაო"
8065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8066 msgid "Full bass"
8067 msgstr "სრული ბასი"
8069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Full bass and treble"
8072 msgstr "სრული ბასი და "
8074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Full treble"
8077 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8080 msgid "Headphones"
8081 msgstr "ნაუშნიკები"
8083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8084 msgid "Large Hall"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Live"
8090 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8093 msgid "Party"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8098 msgid "Pop"
8099 msgstr "პოპ"
8101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Reggae"
8105 msgstr "რეგგე"
8107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8109 msgid "Rock"
8110 msgstr "როკი"
8112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8114 msgid "Ska"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8118 msgid "Soft"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8122 msgid "Soft rock"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8127 msgid "Techno"
8128 msgstr "ტექნო"
8130 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8131 msgid "Number of audio buffers"
8132 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8134 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8135 msgid ""
8136 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8137 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8138 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Maximal volume level"
8144 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8146 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8147 msgid ""
8148 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8149 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8150 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Volume normalizer"
8157 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Parametric Equalizer"
8162 msgstr "ეკვალაიზერი"
8164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8165 msgid "Low freq (Hz)"
8166 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Low freq gain (dB)"
8171 msgstr "მაღალი"
8173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8174 msgid "High freq (Hz)"
8175 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8178 #, fuzzy
8179 msgid "High freq gain (dB)"
8180 msgstr "მაღალი"
8182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8183 msgid "Freq 1 (Hz)"
8184 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8189 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8192 msgid "Freq 1 Q"
8193 msgstr "სიხშ 1 Q"
8195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8196 msgid "Freq 2 (Hz)"
8197 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8202 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8205 msgid "Freq 2 Q"
8206 msgstr "სიხშ 2 Q"
8208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8209 msgid "Freq 3 (Hz)"
8210 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8215 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8218 msgid "Freq 3 Q"
8219 msgstr "სიხშ 3 Q"
8221 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8224 msgstr "აუდიო"
8226 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8229 msgstr "აუდიო"
8231 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8232 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Scaletempo"
8238 msgstr "სკალირება"
8240 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8241 msgid "Stride Length"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8245 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8249 msgid "Overlap Length"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8253 msgid "Percentage of stride to overlap"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Search Length"
8259 msgstr "ძებნა"
8261 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8262 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Room size"
8268 msgstr "შემთხვევითი"
8270 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8271 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Room width"
8277 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
8279 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Width of the virtual room"
8282 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
8284 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Wet"
8287 msgstr "არჩევა"
8289 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8290 msgid "Dry"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Damp"
8296 msgstr "ფიქტიური"
8298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Audio Spatializer"
8301 msgstr "ეკვალაიზერი"
8303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8304 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Spatializer"
8307 msgstr "ეკვალაიზერი"
8309 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Float32 audio mixer"
8312 msgstr "აუდიო"
8314 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8317 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8319 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Trivial audio mixer"
8322 msgstr "აუდიო"
8324 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8325 #, fuzzy
8326 msgid "default"
8327 msgstr "ნაგულისხმევი"
8329 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8330 msgid "ALSA audio output"
8331 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8333 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8334 msgid "ALSA Device Name"
8335 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8337 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8338 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8339 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8340 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8341 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8342 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8343 msgid "Audio Device"
8344 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8346 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8347 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8348 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8349 msgid "2 Front 2 Rear"
8350 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8352 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8353 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8354 msgid "A/52 over S/PDIF"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8358 #, fuzzy
8359 msgid "No Audio Device"
8360 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8363 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8364 msgstr ""
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8367 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Audio output failed"
8370 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8375 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8378 #, c-format
8379 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8380 msgstr ""
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8383 msgid "Unknown soundcard"
8384 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8386 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8387 #, fuzzy
8388 msgid ""
8389 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8390 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8391 "playback."
8392 msgstr ""
8393 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8394 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8396 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8397 #, fuzzy
8398 msgid "HAL AudioUnit output"
8399 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8401 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8402 msgid ""
8403 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Audio device is not configured"
8409 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8411 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8412 msgid ""
8413 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8414 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8415 msgstr ""
8417 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8418 #, c-format
8419 msgid "%s (Encoded Output)"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Output device"
8425 msgstr "გასავალი ფაილი"
8427 #: modules/audio_output/directx.c:121
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Select your audio output device"
8430 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8432 #: modules/audio_output/directx.c:123
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Speaker configuration"
8435 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8437 #: modules/audio_output/directx.c:124
8438 msgid ""
8439 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8440 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_output/directx.c:128
8444 msgid "DirectX audio output"
8445 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8447 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8448 msgid "3 Front 2 Rear"
8449 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8451 #: modules/audio_output/file.c:81
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Output format"
8454 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8456 #: modules/audio_output/file.c:82
8457 msgid ""
8458 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8459 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_output/file.c:85
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Number of output channels"
8465 msgstr "ის"
8467 #: modules/audio_output/file.c:86
8468 msgid ""
8469 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8470 "restrict the number of channels here."
8471 msgstr ""
8473 #: modules/audio_output/file.c:89
8474 msgid "Add WAVE header"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/audio_output/file.c:90
8478 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/audio_output/file.c:107
8482 msgid "Output file"
8483 msgstr "გასავალი ფაილი"
8485 #: modules/audio_output/file.c:108
8486 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/audio_output/file.c:111
8490 #, fuzzy
8491 msgid "File audio output"
8492 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8494 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8495 msgid "Roku HD1000 audio output"
8496 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8498 #: modules/audio_output/jack.c:70
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Automatically connect to writable clients"
8501 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8503 #: modules/audio_output/jack.c:72
8504 msgid ""
8505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8506 "writable JACK clients found."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_output/jack.c:76
8510 msgid "Connect to clients matching"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/audio_output/jack.c:78
8514 msgid ""
8515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8516 "regular expression will be considered for connection."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/audio_output/jack.c:86
8520 msgid "JACK audio output"
8521 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8523 #: modules/audio_output/oss.c:97
8524 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/audio_output/oss.c:99
8528 msgid ""
8529 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8530 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8531 "drivers, then you need to enable this option."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_output/oss.c:105
8535 #, fuzzy
8536 msgid "UNIX OSS audio output"
8537 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8539 #: modules/audio_output/oss.c:110
8540 #, fuzzy
8541 msgid "OSS DSP device"
8542 msgstr "მოწყობილობა"
8544 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8545 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8549 msgid "PORTAUDIO audio output"
8550 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8552 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8553 msgid "5.1"
8554 msgstr "5.1"
8556 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8557 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8559 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8563 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8564 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8565 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8566 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8567 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8568 msgid "VLC media player"
8569 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8571 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Pulseaudio audio output"
8574 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8576 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8579 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8581 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8582 msgid "Microsoft Soundmapper"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8586 msgid "Select Audio Device"
8587 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8589 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8590 msgid ""
8591 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8592 "VLC restart to apply."
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Default Audio Device"
8598 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8600 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8601 msgid "Win32 waveOut extension output"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Use float32 output"
8607 msgstr "RTP"
8609 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8610 msgid ""
8611 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8612 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/a52.c:49
8616 msgid "A/52 parser"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/a52.c:56
8620 msgid "A/52 audio packetizer"
8621 msgstr "A აუდიო"
8623 #: modules/codec/adpcm.c:48
8624 #, fuzzy
8625 msgid "ADPCM audio decoder"
8626 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8628 #: modules/codec/aes3.c:48
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8631 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8633 #: modules/codec/aes3.c:53
8634 #, fuzzy
8635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8636 msgstr "A აუდიო"
8638 #: modules/codec/araw.c:49
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8641 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8643 #: modules/codec/araw.c:58
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Raw audio encoder"
8646 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Non-ref"
8651 msgstr "არაფერი"
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8654 msgid "Bidir"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8658 msgid "Non-key"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8664 msgid "All"
8665 msgstr "ყველა"
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8668 msgid "rd"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8672 msgid "bits"
8673 msgstr "ბიტი"
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8676 msgid "simple"
8677 msgstr "მარტივი"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8680 msgid ""
8681 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8682 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8683 "MJPEG and other codecs"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8689 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8692 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8693 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8696 msgid "Decoding"
8697 msgstr "დეკოდირება"
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8700 msgid "Encoding"
8701 msgstr "კოდირება"
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8704 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8705 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8708 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Direct rendering"
8714 msgstr "ტექსტი"
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8717 msgid "Error resilience"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8721 msgid ""
8722 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8723 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8724 "can produce a lot of errors.\n"
8725 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8729 msgid "Workaround bugs"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8733 msgid ""
8734 "Try to fix some bugs:\n"
8735 "1  autodetect\n"
8736 "2  old msmpeg4\n"
8737 "4  xvid interlaced\n"
8738 "8  ump4 \n"
8739 "16 no padding\n"
8740 "32 ac vlc\n"
8741 "64 Qpel chroma.\n"
8742 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8743 "\", enter 40."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8747 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8748 msgid "Hurry up"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8752 msgid ""
8753 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8754 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8758 msgid "Allow speed tricks"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8762 msgid ""
8763 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Skip frame (default=0)"
8769 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8772 msgid ""
8773 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8774 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8778 msgid "Skip idct (default=0)"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8782 msgid ""
8783 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8784 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Debug mask"
8790 msgstr "გამართვა"
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8793 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Visualize motion vectors"
8799 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8802 msgid ""
8803 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8804 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8805 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8806 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8807 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8808 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8809 msgstr ""
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8812 msgid "Low resolution decoding"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8816 msgid ""
8817 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8818 "processing power"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8822 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8826 msgid ""
8827 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8828 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Hardware decoding"
8834 msgstr "ჩართვა"
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8837 msgid "This allows hardware decoding when available."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Ratio of key frames"
8843 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8848 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Ratio of B frames"
8853 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8858 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Video bitrate tolerance"
8863 msgstr "ვიდეო"
8865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8866 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Interlaced encoding"
8872 msgstr "ჩართვა"
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8877 msgstr "ჩართვა კადრები."
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Interlaced motion estimation"
8882 msgstr "ჩართვა"
8884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8887 msgstr "ჩართვა CPU."
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Pre-motion estimation"
8892 msgstr "ჩართვა"
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8897 msgstr "ჩართვა CPU."
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Rate control buffer size"
8902 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8905 msgid ""
8906 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8907 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8908 msgstr ""
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8911 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8915 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8919 #, fuzzy
8920 msgid "I quantization factor"
8921 msgstr "MPEG4"
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8924 msgid ""
8925 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8926 "same qscale for I and P frames)."
8927 msgstr ""
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8930 #: modules/demux/mod.c:78
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Noise reduction"
8933 msgstr "&არჩეული"
8935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8936 msgid ""
8937 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8938 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8942 #, fuzzy
8943 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8944 msgstr "MPEG4"
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8947 #, fuzzy
8948 msgid ""
8949 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8950 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8951 "standard MPEG2 decoders."
8952 msgstr "MPEG4 a."
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8955 msgid "Quality level"
8956 msgstr "ხარისხის დონე"
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8959 msgid ""
8960 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8961 "encoding very much)."
8962 msgstr ""
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8965 msgid ""
8966 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8967 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8968 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8969 "to ease the encoder's task."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8973 msgid "Minimum video quantizer scale"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8977 msgid "Minimum video quantizer scale."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Maximum video quantizer scale"
8983 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maximum video quantizer scale."
8988 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Trellis quantization"
8993 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8996 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9000 msgid "Fixed quantizer scale"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9004 msgid ""
9005 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9006 "255.0)."
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9010 msgid "Strict standard compliance"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9014 msgid ""
9015 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9019 msgid "Luminance masking"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9025 msgstr "ნაგულისხმევი."
9027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9028 msgid "Darkness masking"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9034 msgstr "ნაგულისხმევი."
9036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9037 msgid "Motion masking"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9041 #, fuzzy
9042 msgid ""
9043 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9044 "(default: 0.0)."
9045 msgstr "ნაგულისხმევი."
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Border masking"
9050 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9053 #, fuzzy
9054 msgid ""
9055 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9056 "0.0)."
9057 msgstr "ნაგულისხმევი."
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9060 msgid "Luminance elimination"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9064 msgid ""
9065 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9066 "The H264 specification recommends -4."
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Chrominance elimination"
9072 msgstr "ჩართვა"
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9075 msgid ""
9076 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9077 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9083 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9086 msgid ""
9087 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9088 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9089 "(default: main)"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
9093 #, c-format
9094 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9095 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9097 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
9098 #, c-format
9099 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9100 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9102 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9106 "%s.\n"
9107 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9108 "\n"
9109 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9110 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
9114 msgid "VLC could not open the encoder."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/cc.c:62
9118 msgid "CC 608/708"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/codec/cc.c:63
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Closed Captions decoder"
9124 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9126 #: modules/codec/cdg.c:87
9127 #, fuzzy
9128 msgid "CDG video decoder"
9129 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9131 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9132 #, fuzzy
9133 msgid "CVD subtitle decoder"
9134 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9136 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9137 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/dirac.c:61
9141 msgid "Constant quality factor"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/dirac.c:62
9145 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/dirac.c:65
9149 #, fuzzy
9150 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9151 msgstr "რეჟიმი"
9153 #: modules/codec/dirac.c:66
9154 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/dirac.c:69
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Enable lossless coding"
9160 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9162 #: modules/codec/dirac.c:70
9163 msgid ""
9164 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9165 "reproduction of the original"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/dirac.c:74
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Prefilter"
9171 msgstr "პრეფიქსი"
9173 #: modules/codec/dirac.c:75
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9176 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9178 #: modules/codec/dirac.c:79
9179 msgid "Centre Weighted Median"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/dirac.c:80
9183 msgid "Rectangular Linear Phase"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/dirac.c:80
9187 msgid "Diagonal Linear Phase"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/dirac.c:83
9191 msgid "Amount of prefiltering"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/codec/dirac.c:84
9195 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/dirac.c:87
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Chroma format"
9201 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
9203 #: modules/codec/dirac.c:88
9204 msgid ""
9205 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/dirac.c:93
9209 msgid "4:2:0"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/dirac.c:93
9213 msgid "4:2:2"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/dirac.c:93
9217 msgid "4:4:4"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/dirac.c:96
9221 msgid "Distance between 'P' frames"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/dirac.c:100
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9227 msgstr "ის კადრები I კადრები."
9229 #: modules/codec/dirac.c:104
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Picture coding mode"
9232 msgstr "Y"
9234 #: modules/codec/dirac.c:105
9235 msgid ""
9236 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9237 "pseudo-progressive frame"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/dirac.c:110
9241 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/dirac.c:111
9245 msgid "force coding frame as single picture"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/dirac.c:112
9249 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/dirac.c:116
9253 msgid "Width of motion compensation blocks"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/dirac.c:120
9257 msgid "Height of motion compensation blocks"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/codec/dirac.c:125
9261 msgid "Block overlap (%)"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/dirac.c:126
9265 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/dirac.c:131
9269 #, fuzzy
9270 msgid "xblen"
9271 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
9273 #: modules/codec/dirac.c:132
9274 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/dirac.c:136
9278 #, fuzzy
9279 msgid "yblen"
9280 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
9282 #: modules/codec/dirac.c:137
9283 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/dirac.c:140
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Motion vector precision"
9289 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9291 #: modules/codec/dirac.c:141
9292 msgid "Motion vector precision in pels."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/dirac.c:146
9296 msgid "Simple ME search area x:y"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/dirac.c:147
9300 msgid ""
9301 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9302 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/dirac.c:152
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Three component motion estimation"
9308 msgstr "ჩართვა"
9310 #: modules/codec/dirac.c:153
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9313 msgstr "ჩართვა"
9315 #: modules/codec/dirac.c:156
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Intra picture DWT filter"
9318 msgstr "ფილტრები"
9320 #: modules/codec/dirac.c:160
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Inter picture DWT filter"
9323 msgstr "ფილტრები"
9325 #: modules/codec/dirac.c:164
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Number of DWT iterations"
9328 msgstr "ის ხაზი"
9330 #: modules/codec/dirac.c:165
9331 msgid "Also known as DWT levels"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/dirac.c:169
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Enable multiple quantizers"
9337 msgstr "ეკვალაიზერი"
9339 #: modules/codec/dirac.c:170
9340 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/dirac.c:174
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Enable spatial partitioning"
9346 msgstr "ეკვალაიზერი"
9348 #: modules/codec/dirac.c:178
9349 msgid "Disable arithmetic coding"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/dirac.c:179
9353 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/dirac.c:184
9357 msgid "cycles per degree"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/dirac.c:206
9361 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9365 msgid "DirectMedia Object decoder"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9369 #, fuzzy
9370 msgid "DirectMedia Object encoder"
9371 msgstr "ობიექტი"
9373 #: modules/codec/dts.c:49
9374 msgid "DTS parser"
9375 msgstr "DTS პარსერი"
9377 #: modules/codec/dts.c:54
9378 #, fuzzy
9379 msgid "DTS audio packetizer"
9380 msgstr "A აუდიო"
9382 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Decoding X coordinate"
9385 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9387 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9388 #, fuzzy
9389 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9390 msgstr "X კოორდინატი"
9392 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Decoding Y coordinate"
9395 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9397 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9400 msgstr "Y კოორდინატი"
9402 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Subpicture position"
9405 msgstr "ფილტრები"
9407 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9408 #, fuzzy
9409 msgid ""
9410 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9411 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9412 "g. 6=top-right)."
9413 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9415 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Encoding X coordinate"
9418 msgstr "X კოორდინატი"
9420 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9421 #, fuzzy
9422 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9423 msgstr "X კოორდინატი"
9425 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Encoding Y coordinate"
9428 msgstr "Y კოორდინატი"
9430 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9433 msgstr "Y კოორდინატი"
9435 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9436 #, fuzzy
9437 msgid "DVB subtitles decoder"
9438 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9440 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9441 #, fuzzy
9442 msgid "DVB subtitles"
9443 msgstr "ტიტრები"
9445 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9446 #, fuzzy
9447 msgid "DVB subtitles encoder"
9448 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9450 #: modules/codec/faad.c:45
9451 #, fuzzy
9452 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9453 msgstr "I II ვიდეო"
9455 #: modules/codec/faad.c:388
9456 msgid "AAC extension"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9460 msgid "Image file"
9461 msgstr "სურათის ფაილი"
9463 #: modules/codec/fake.c:54
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Path of the image file for fake input."
9466 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9468 #: modules/codec/fake.c:55
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Reload image file"
9471 msgstr "სურათის ფაილი"
9473 #: modules/codec/fake.c:57
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Reload image file every n seconds."
9476 msgstr "სურათის ფაილი"
9478 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Output video width."
9482 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9484 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Output video height."
9488 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9490 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Keep aspect ratio"
9493 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9495 #: modules/codec/fake.c:66
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Consider width and height as maximum values."
9498 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9500 #: modules/codec/fake.c:67
9501 msgid "Background aspect ratio"
9502 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9504 #: modules/codec/fake.c:69
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9507 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9509 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9510 msgid "Deinterlace video"
9511 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9513 #: modules/codec/fake.c:72
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9516 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9518 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9519 msgid "Deinterlace module"
9520 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9522 #: modules/codec/fake.c:75
9523 msgid "Deinterlace module to use."
9524 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9526 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9527 #: modules/video_output/yuv.c:44
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Chroma used"
9530 msgstr "ბრძანება"
9532 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9533 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/fake.c:89
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Fake video decoder"
9539 msgstr "ვიდეო"
9541 #: modules/codec/flac.c:134
9542 msgid "Flac audio decoder"
9543 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9545 #: modules/codec/flac.c:140
9546 msgid "Flac audio encoder"
9547 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9549 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9550 msgid "Sound fonts (required)"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9554 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9558 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9562 msgid "FluidSynth"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9566 msgid "MIDI synthesis not set up"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9570 msgid ""
9571 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9572 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9573 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9580 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9581 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9585 msgid "Video memory buffer width."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Video memory buffer height."
9591 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9593 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9594 msgid "Lock function"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/invmem.c:60
9598 msgid ""
9599 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9600 "memory address for use by the video renderer."
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Unlock function"
9606 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9608 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9609 msgid "Address of the unlocking callback function"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9613 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9617 #: modules/video_output/vmem.c:51
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Chroma"
9620 msgstr "ბრძანება"
9622 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9623 msgid ""
9624 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Memory video decoder"
9630 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9632 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9633 msgid "Formatted Subtitles"
9634 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9636 #: modules/codec/kate.c:196
9637 msgid ""
9638 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9639 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9640 "rendering via Tiger is enabled."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/kate.c:203
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Shadow"
9646 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9648 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9649 msgid "Outline"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9653 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9654 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9655 #: modules/video_filter/rss.c:72
9656 msgid "Black"
9657 msgstr "შავი"
9659 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9660 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9661 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9662 #: modules/video_filter/rss.c:73
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Gray"
9665 msgstr "გერმანული"
9667 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9668 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9669 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9670 #: modules/video_filter/rss.c:73
9671 msgid "Silver"
9672 msgstr "ვერცხლისფერი"
9674 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9675 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9676 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9677 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9678 msgid "White"
9679 msgstr "თეთრი"
9681 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9682 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9683 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9684 #: modules/video_filter/rss.c:73
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Maroon"
9687 msgstr "ბრეტონული"
9689 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9690 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9691 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9692 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9693 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9694 #: modules/video_filter/rss.c:73
9695 msgid "Red"
9696 msgstr "წითელი"
9698 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9699 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9700 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9701 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9702 msgid "Fuchsia"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9706 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9708 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9709 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9710 msgid "Yellow"
9711 msgstr "ყვითელი"
9713 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9714 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9715 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9716 #: modules/video_filter/rss.c:74
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Olive"
9719 msgstr "გაწმენდა"
9721 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9723 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9724 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9725 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9726 msgid "Green"
9727 msgstr "მწვანე"
9729 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9730 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9731 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9732 #: modules/video_filter/rss.c:75
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Teal"
9735 msgstr "თამილური"
9737 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9738 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9739 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9740 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Lime"
9743 msgstr "Mime"
9745 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9746 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9747 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9748 #: modules/video_filter/rss.c:75
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Purple"
9751 msgstr "წინა"
9753 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9754 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9755 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9756 #: modules/video_filter/rss.c:75
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Navy"
9759 msgstr "ნავახო"
9761 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9762 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9763 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9764 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9765 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9766 #: modules/video_filter/rss.c:75
9767 msgid "Blue"
9768 msgstr "ლურჯი"
9770 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9771 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9772 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9773 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9774 msgid "Aqua"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/kate.c:215
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Use Tiger for rendering"
9780 msgstr "ტექსტი"
9782 #: modules/codec/kate.c:216
9783 msgid ""
9784 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9785 "only render static text and bitmap based streams."
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/kate.c:220
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Rendering quality"
9791 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9793 #: modules/codec/kate.c:221
9794 msgid ""
9795 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9796 "highest quality."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/kate.c:225
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Default font effect"
9802 msgstr "ეფექტი"
9804 #: modules/codec/kate.c:226
9805 msgid ""
9806 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9807 "backgrounds."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/kate.c:230
9811 msgid "Default font effect strength"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/kate.c:231
9815 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/kate.c:235
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Default font description"
9821 msgstr "სესიის აღწერა"
9823 #: modules/codec/kate.c:236
9824 msgid ""
9825 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9826 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9827 "font parameters where appropriate."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/kate.c:241
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Default font color"
9833 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9835 #: modules/codec/kate.c:242
9836 msgid ""
9837 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9838 "font color to use."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/kate.c:246
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Default font alpha"
9844 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9846 #: modules/codec/kate.c:247
9847 msgid ""
9848 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9849 "particular font color to use."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/kate.c:251
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Default background color"
9855 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9857 #: modules/codec/kate.c:252
9858 msgid ""
9859 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9860 "color to use."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/kate.c:256
9864 msgid "Default background alpha"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/kate.c:257
9868 msgid ""
9869 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9870 "specify a particular background color to use."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/kate.c:263
9874 msgid ""
9875 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9876 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9877 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9878 "available.\n"
9879 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9880 "played. This will hopefully be fixed soon."
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/kate.c:272
9884 msgid "Kate"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/kate.c:273
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Kate overlay decoder"
9890 msgstr "ვიდეო"
9892 #: modules/codec/kate.c:292
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Tiger rendering defaults"
9895 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9897 #: modules/codec/kate.c:328
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9900 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9902 #: modules/codec/libass.c:65
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Subtitles (advanced)"
9905 msgstr "ტიტრები"
9907 #: modules/codec/libass.c:66
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Subtitle renderers using libass"
9910 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9912 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9913 msgid "Building font cache"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/libass.c:707
9917 msgid ""
9918 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9919 "This should take less than a minute."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9923 #, fuzzy
9924 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9925 msgstr "I II ვიდეო"
9927 #: modules/codec/lpcm.c:52
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Linear PCM audio decoder"
9930 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9932 #: modules/codec/lpcm.c:57
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9935 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9937 #: modules/codec/mash.cpp:70
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Video decoder using openmash"
9940 msgstr "ვიდეო"
9942 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9943 #, fuzzy
9944 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9945 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9947 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9948 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9954 msgstr "ვიდეო"
9956 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9959 msgstr "ვიდეო"
9961 #: modules/codec/png.c:58
9962 msgid "PNG video decoder"
9963 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9965 #: modules/codec/quicktime.c:67
9966 msgid "QuickTime library decoder"
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Pseudo raw video decoder"
9972 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9974 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9977 msgstr "A აუდიო"
9979 #: modules/codec/realvideo.c:131
9980 #, fuzzy
9981 msgid "RealVideo library decoder"
9982 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9984 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Schroedinger video decoder"
9987 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9989 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9990 #, fuzzy
9991 msgid "SDL Image decoder"
9992 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9994 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9995 msgid "SDL_image video decoder"
9996 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9998 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9999 #, fuzzy
10000 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10001 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10003 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10004 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10006 msgid "Mode"
10007 msgstr "რეჟიმი"
10009 #: modules/codec/speex.c:59
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10012 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
10014 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10015 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10016 msgid "Encoding quality"
10017 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10019 #: modules/codec/speex.c:63
10020 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/speex.c:65
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Encoding complexity"
10026 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10028 #: modules/codec/speex.c:67
10029 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/speex.c:69
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Maximal bitrate"
10035 msgstr "გაგზავნა"
10037 #: modules/codec/speex.c:71
10038 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10042 msgid "CBR encoding"
10043 msgstr "CBR კოდირება"
10045 #: modules/codec/speex.c:75
10046 msgid ""
10047 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10048 "bitrate encoding (VBR)."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/speex.c:78
10052 msgid "Voice activity detection"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/speex.c:80
10056 msgid ""
10057 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10058 "mode."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/speex.c:83
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Discontinuous Transmission"
10064 msgstr "გაგრძელება"
10066 #: modules/codec/speex.c:85
10067 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/speex.c:89
10071 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/speex.c:89
10075 msgid "Wide-band (16kHz)"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/speex.c:89
10079 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/speex.c:96
10083 msgid "Speex audio decoder"
10084 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10086 #: modules/codec/speex.c:98
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Speex"
10089 msgstr "სიჩქარე"
10091 #: modules/codec/speex.c:102
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Speex audio packetizer"
10094 msgstr "A აუდიო"
10096 #: modules/codec/speex.c:107
10097 msgid "Speex audio encoder"
10098 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
10100 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10101 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10105 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10109 msgid "DVD subtitles decoder"
10110 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10112 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10113 #, fuzzy
10114 msgid "DVD subtitles"
10115 msgstr "ტიტრები"
10117 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10118 #, fuzzy
10119 msgid "DVD subtitles packetizer"
10120 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10122 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10123 msgid "Universal (UTF-8)"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10127 msgid "Universal (UTF-16)"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10131 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10135 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10139 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10143 msgid "Western European (Latin-9)"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10147 msgid "Western European (Windows-1252)"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10151 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10155 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10161 msgstr "ესპერანტო"
10163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10164 msgid "Nordic (Latin-6)"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10168 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Russian (KOI8-R)"
10174 msgstr "რუსული"
10176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10179 msgstr "უკრაინული"
10181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10182 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10186 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10190 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10194 msgid "Greek (Windows-1253)"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10198 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10202 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10206 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10210 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10214 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10218 msgid "Thai (Windows-874)"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10222 msgid "Baltic (Latin-7)"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10226 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10230 msgid "Celtic (Latin-8)"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10234 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10240 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10245 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10248 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10252 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10256 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10260 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10264 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10268 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10272 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10276 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10282 msgstr "ვიეტნამური"
10284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10285 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10289 msgid "Subtitles text encoding"
10290 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
10292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10293 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Subtitles justification"
10299 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Set the justification of subtitles"
10304 msgstr "ნიშნულება"
10306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10307 #, fuzzy
10308 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10309 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10312 msgid ""
10313 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10317 msgid ""
10318 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10319 "but you can choose to disable all formatting."
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10323 msgid "Text subtitles decoder"
10324 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10326 #. xgettext:
10327 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10328 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10329 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10330 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10331 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10332 #. Other scripts use other code pages.
10334 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10335 #. the VideoLAN translators mailing list.
10336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10337 msgctxt "GetACP"
10338 msgid "CP1252"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10342 msgid "USFSubs"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10346 #, fuzzy
10347 msgid "USF subtitles decoder"
10348 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10350 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10351 msgid "T.140 text encoder"
10352 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10354 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Enable debug"
10357 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10359 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10360 msgid ""
10361 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10362 "calls                 1\n"
10363 "packet assembly info  2\n"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10369 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10371 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10372 msgid "SVCD subtitles"
10373 msgstr "SVCD ტიტრები"
10375 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10376 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/telx.c:54
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Override page"
10382 msgstr "ვიდეო"
10384 #: modules/codec/telx.c:55
10385 msgid ""
10386 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10387 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10388 "usually 888 or 889)."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/telx.c:60
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Ignore subtitle flag"
10394 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10396 #: modules/codec/telx.c:61
10397 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/telx.c:64
10401 msgid "Workaround for France"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/telx.c:65
10405 msgid ""
10406 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10407 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10408 "your subtitles don't appear."
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/telx.c:71
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Teletext subtitles decoder"
10414 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10416 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10417 msgid ""
10418 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10419 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/theora.c:105
10423 msgid "Theora video decoder"
10424 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10426 #: modules/codec/theora.c:111
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Theora video packetizer"
10429 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10431 #: modules/codec/theora.c:117
10432 msgid "Theora video encoder"
10433 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10435 #: modules/codec/twolame.c:57
10436 msgid ""
10437 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10438 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/twolame.c:60
10442 msgid "Stereo mode"
10443 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10445 #: modules/codec/twolame.c:61
10446 msgid "Handling mode for stereo streams"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/twolame.c:62
10450 msgid "VBR mode"
10451 msgstr "VBR რეჟიმი"
10453 #: modules/codec/twolame.c:64
10454 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/twolame.c:65
10458 msgid "Psycho-acoustic model"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/twolame.c:67
10462 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/twolame.c:71
10466 msgid "Dual mono"
10467 msgstr "ორმაგი მონო"
10469 #: modules/codec/twolame.c:71
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Joint stereo"
10472 msgstr "სტერეო"
10474 #: modules/codec/twolame.c:76
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Libtwolame audio encoder"
10477 msgstr "აუდიო"
10479 #: modules/codec/vorbis.c:175
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Maximum encoding bitrate"
10482 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10484 #: modules/codec/vorbis.c:177
10485 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/vorbis.c:178
10489 msgid "Minimum encoding bitrate"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/vorbis.c:180
10493 #, fuzzy
10494 msgid ""
10495 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10496 "channel."
10497 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10499 #: modules/codec/vorbis.c:183
10500 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/vorbis.c:187
10504 msgid "Vorbis audio decoder"
10505 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10507 #: modules/codec/vorbis.c:198
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Vorbis audio packetizer"
10510 msgstr "A აუდიო"
10512 #: modules/codec/vorbis.c:205
10513 msgid "Vorbis audio encoder"
10514 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10516 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10517 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/x264.c:54
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Maximum GOP size"
10523 msgstr "სიდიდე"
10525 #: modules/codec/x264.c:55
10526 msgid ""
10527 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10528 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/x264.c:59
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Minimum GOP size"
10534 msgstr "GOP ზომა"
10536 #: modules/codec/x264.c:60
10537 msgid ""
10538 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10539 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10540 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10541 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10542 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10543 "the IDR-frame. \n"
10544 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10545 "frames, but do not start a new GOP."
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/x264.c:69
10549 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/x264.c:70
10553 msgid ""
10554 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10555 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10556 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10557 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10558 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10559 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10560 "1 to 100."
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/x264.c:81
10564 msgid "B-frames between I and P"
10565 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10567 #: modules/codec/x264.c:82
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10570 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10572 #: modules/codec/x264.c:85
10573 msgid "Adaptive B-frame decision"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/x264.c:86
10577 #, fuzzy
10578 msgid ""
10579 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10580 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10581 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10583 #: modules/codec/x264.c:90
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10586 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10588 #: modules/codec/x264.c:91
10589 msgid ""
10590 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10591 "negative values cause less B-frames."
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/x264.c:95
10595 msgid "Keep some B-frames as references"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/x264.c:97
10599 msgid ""
10600 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10601 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10602 "appropriately.\n"
10603 " - none: Disabled\n"
10604 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10605 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/x264.c:105
10609 msgid ""
10610 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10611 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10612 "appropriately."
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/x264.c:110
10616 msgid "CABAC"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/x264.c:111
10620 msgid ""
10621 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10622 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/x264.c:115
10626 msgid "Number of reference frames"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/x264.c:116
10630 msgid ""
10631 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10632 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10633 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/x264.c:121
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Skip loop filter"
10639 msgstr "ლოგო"
10641 #: modules/codec/x264.c:122
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10644 msgstr "გამოყენება."
10646 #: modules/codec/x264.c:124
10647 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/x264.c:125
10651 msgid ""
10652 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10653 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/x264.c:129
10657 msgid "H.264 level"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/x264.c:130
10661 msgid ""
10662 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10663 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10664 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/x264.c:135
10668 #, fuzzy
10669 msgid "H.264 profile"
10670 msgstr "პრეფიქსი"
10672 #: modules/codec/x264.c:136
10673 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/x264.c:142
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Interlaced mode"
10679 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10681 #: modules/codec/x264.c:143
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Pure-interlaced mode."
10684 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10686 #: modules/codec/x264.c:145
10687 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/x264.c:146
10691 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/x264.c:148
10695 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/x264.c:149
10699 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/x264.c:151
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Force number of slices per frame"
10705 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10707 #: modules/codec/x264.c:152
10708 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/x264.c:154
10712 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/x264.c:155
10716 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/x264.c:157
10720 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/x264.c:158
10724 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/x264.c:161
10728 msgid "Set QP"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/x264.c:162
10732 msgid ""
10733 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10734 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/x264.c:166
10738 msgid "Quality-based VBR"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/x264.c:167
10742 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/x264.c:169
10746 msgid "Min QP"
10747 msgstr "მინიმალური QP"
10749 #: modules/codec/x264.c:170
10750 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/x264.c:173
10754 msgid "Max QP"
10755 msgstr "მაქსიმალური QP"
10757 #: modules/codec/x264.c:174
10758 msgid "Maximum quantizer parameter."
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/x264.c:176
10762 msgid "Max QP step"
10763 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10765 #: modules/codec/x264.c:177
10766 msgid "Max QP step between frames."
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/x264.c:179
10770 msgid "Average bitrate tolerance"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/x264.c:180
10774 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/x264.c:183
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Max local bitrate"
10780 msgstr "ვიდეო"
10782 #: modules/codec/x264.c:184
10783 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/x264.c:186
10787 msgid "VBV buffer"
10788 msgstr "VBV ბუფერი"
10790 #: modules/codec/x264.c:187
10791 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/x264.c:190
10795 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/x264.c:191
10799 #, fuzzy
10800 msgid ""
10801 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10802 "0.0 to 1.0."
10803 msgstr "a სიდიდე."
10805 #: modules/codec/x264.c:194
10806 msgid "How AQ distributes bits"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/x264.c:195
10810 msgid ""
10811 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10812 " - 0: Disabled\n"
10813 " - 1: Current x264 default mode\n"
10814 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10815 "frame"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/x264.c:200
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Strength of AQ"
10821 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10823 #: modules/codec/x264.c:201
10824 msgid ""
10825 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10826 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10827 " - 0.5: weak AQ\n"
10828 " - 1.5: strong AQ"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/x264.c:207
10832 #, fuzzy
10833 msgid "QP factor between I and P"
10834 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10836 #: modules/codec/x264.c:208
10837 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/x264.c:211
10841 #, fuzzy
10842 msgid "QP factor between P and B"
10843 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10845 #: modules/codec/x264.c:212
10846 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/x264.c:214
10850 msgid "QP difference between chroma and luma"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/x264.c:215
10854 msgid "QP difference between chroma and luma."
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/x264.c:217
10858 msgid "Multipass ratecontrol"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/x264.c:218
10862 msgid ""
10863 "Multipass ratecontrol:\n"
10864 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10865 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10866 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/x264.c:223
10870 msgid "QP curve compression"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/x264.c:224
10874 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10878 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/x264.c:227
10882 msgid ""
10883 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10884 "blurs complexity."
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/x264.c:231
10888 msgid ""
10889 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10890 "quants."
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/x264.c:236
10894 msgid "Partitions to consider"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/x264.c:237
10898 msgid ""
10899 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10900 " - none  : \n"
10901 " - fast  : i4x4\n"
10902 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10903 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10904 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10905 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/x264.c:245
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Direct MV prediction mode"
10911 msgstr "ობიექტი"
10913 #: modules/codec/x264.c:246
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Direct MV prediction mode."
10916 msgstr "ობიექტი"
10918 #: modules/codec/x264.c:248
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Direct prediction size"
10921 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10923 #: modules/codec/x264.c:249
10924 msgid ""
10925 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10926 " -  1: 8x8\n"
10927 " - -1: smallest possible according to level\n"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/x264.c:254
10931 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/x264.c:255
10935 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/x264.c:257
10939 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/x264.c:258
10943 msgid ""
10944 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10945 " - 1: Blind offset\n"
10946 " - 2: Smart analysis\n"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/x264.c:263
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10952 msgstr "ჩართვა"
10954 #: modules/codec/x264.c:264
10955 msgid ""
10956 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10957 "(fast)\n"
10958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/x264.c:271
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Maximum motion vector search range"
10967 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10969 #: modules/codec/x264.c:272
10970 msgid ""
10971 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10972 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10973 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/x264.c:277
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Maximum motion vector length"
10979 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10981 #: modules/codec/x264.c:278
10982 msgid ""
10983 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/x264.c:281
10987 msgid "Minimum buffer space between threads"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/x264.c:282
10991 msgid ""
10992 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10993 "threads."
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/x264.c:285
10997 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/x264.c:286
11001 msgid ""
11002 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11003 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/x264.c:290
11007 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/x264.c:294
11011 msgid ""
11012 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11013 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11014 "quality). Range 1 to 9."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/x264.c:298
11018 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/x264.c:299
11022 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/x264.c:302
11026 msgid "Decide references on a per partition basis"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/x264.c:303
11030 msgid ""
11031 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11032 "as opposed to only one ref per macroblock."
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/x264.c:307
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Chroma in motion estimation"
11038 msgstr "ჩართვა"
11040 #: modules/codec/x264.c:308
11041 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/x264.c:311
11045 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/x264.c:312
11049 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/x264.c:314
11053 msgid "Adaptive spatial transform size"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/x264.c:316
11057 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/x264.c:318
11061 msgid "Trellis RD quantization"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/x264.c:319
11065 msgid ""
11066 "Trellis RD quantization: \n"
11067 " - 0: disabled\n"
11068 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11069 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11070 "This requires CABAC."
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/x264.c:325
11074 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/x264.c:326
11078 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/x264.c:328
11082 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/x264.c:329
11086 msgid ""
11087 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11088 "small single coefficient."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/x264.c:332
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Use Psy-optimizations"
11094 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11096 #: modules/codec/x264.c:333
11097 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/x264.c:337
11101 msgid ""
11102 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11103 "a useful range."
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/x264.c:340
11107 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/x264.c:341
11111 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/x264.c:344
11115 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/x264.c:345
11119 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/x264.c:350
11123 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/x264.c:351
11127 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/x264.c:354
11131 msgid "CPU optimizations"
11132 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11134 #: modules/codec/x264.c:355
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11137 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11139 #: modules/codec/x264.c:357
11140 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/x264.c:358
11144 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/x264.c:360
11148 #, fuzzy
11149 msgid "PSNR computation"
11150 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11152 #: modules/codec/x264.c:361
11153 msgid ""
11154 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11155 "quality."
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/x264.c:364
11159 #, fuzzy
11160 msgid "SSIM computation"
11161 msgstr "SMB დომეინი"
11163 #: modules/codec/x264.c:365
11164 msgid ""
11165 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11166 "quality."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/x264.c:368
11170 msgid "Quiet mode"
11171 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
11173 #: modules/codec/x264.c:369
11174 msgid "Quiet mode."
11175 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
11177 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11178 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11179 msgid "Statistics"
11180 msgstr "სტატისტიკა"
11182 #: modules/codec/x264.c:372
11183 msgid "Print stats for each frame."
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/x264.c:374
11187 msgid "SPS and PPS id numbers"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/x264.c:375
11191 msgid ""
11192 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11193 "settings."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/x264.c:378
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Access unit delimiters"
11199 msgstr "Access ფილტრები"
11201 #: modules/codec/x264.c:379
11202 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/x264.c:381
11206 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/x264.c:382
11210 msgid ""
11211 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11212 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11213 "yet"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/x264.c:389
11217 #, fuzzy
11218 msgid "dia"
11219 msgstr "მაკედონიური"
11221 #: modules/codec/x264.c:389
11222 msgid "hex"
11223 msgstr "hex"
11225 #: modules/codec/x264.c:389
11226 msgid "umh"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/x264.c:389
11230 #, fuzzy
11231 msgid "esa"
11232 msgstr "დიახ"
11234 #: modules/codec/x264.c:389
11235 msgid "tesa"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/x264.c:402
11239 msgid "fast"
11240 msgstr "სწრაფი"
11242 #: modules/codec/x264.c:402
11243 msgid "normal"
11244 msgstr "ნორმალური"
11246 #: modules/codec/x264.c:402
11247 msgid "slow"
11248 msgstr "ნელი"
11250 #: modules/codec/x264.c:402
11251 msgid "all"
11252 msgstr "ყველა"
11254 #: modules/codec/x264.c:407
11255 #, fuzzy
11256 msgid "spatial"
11257 msgstr "pal"
11259 #: modules/codec/x264.c:407
11260 #, fuzzy
11261 msgid "temporal"
11262 msgstr "გადაგზავნა"
11264 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
11265 msgid "auto"
11266 msgstr "auto"
11268 #: modules/codec/x264.c:410
11269 #, fuzzy
11270 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11271 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
11273 #: modules/codec/zvbi.c:58
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Teletext page"
11276 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11278 #: modules/codec/zvbi.c:59
11279 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/zvbi.c:62
11283 msgid "Text is always opaque"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/zvbi.c:63
11287 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/zvbi.c:66
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Teletext alignment"
11293 msgstr "მონაცემი"
11295 #: modules/codec/zvbi.c:68
11296 #, fuzzy
11297 msgid ""
11298 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11299 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11300 "6 = top-right)."
11301 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11303 #: modules/codec/zvbi.c:72
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Teletext text subtitles"
11306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11308 #: modules/codec/zvbi.c:73
11309 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/zvbi.c:82
11313 #, fuzzy
11314 msgid "VBI and Teletext decoder"
11315 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11317 #: modules/codec/zvbi.c:83
11318 #, fuzzy
11319 msgid "VBI & Teletext"
11320 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11322 #: modules/codec/zvbi.c:686
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Subpage"
11325 msgstr "მანძილი"
11327 #: modules/codec/zvbi.c:700
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Page"
11330 msgstr "პაუზა"
11332 #: modules/control/dbus.c:134
11333 msgid "dbus"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/control/dbus.c:137
11337 #, fuzzy
11338 msgid "D-Bus control interface"
11339 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11341 #: modules/control/gestures.c:81
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Motion threshold (10-100)"
11344 msgstr "სიკაშკაშე"
11346 #: modules/control/gestures.c:83
11347 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11348 msgstr ""
11350 #: modules/control/gestures.c:85
11351 msgid "Trigger button"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/control/gestures.c:87
11355 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/gestures.c:97
11359 msgid "Middle"
11360 msgstr "შუა"
11362 #: modules/control/gestures.c:100
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Gestures"
11365 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11367 #: modules/control/gestures.c:108
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Mouse gestures control interface"
11370 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11372 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11373 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Global Hotkeys"
11376 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11378 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11379 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Global Hotkeys interface"
11382 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11384 #: modules/control/hotkeys.c:92
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Volume Control"
11387 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11389 #: modules/control/hotkeys.c:92
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Position Control"
11392 msgstr "პოზიცია"
11394 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Ignore"
11397 msgstr "არა"
11399 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11401 msgid "Hotkeys"
11402 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11404 #: modules/control/hotkeys.c:96
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Hotkeys management interface"
11407 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11409 #: modules/control/hotkeys.c:103
11410 #, fuzzy
11411 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11412 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11414 #: modules/control/hotkeys.c:104
11415 msgid ""
11416 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11417 "ignored"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/control/hotkeys.c:374
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Audio Device: %s"
11423 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11425 #: modules/control/hotkeys.c:471
11426 #, c-format
11427 msgid "Audio track: %s"
11428 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11430 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11431 #, c-format
11432 msgid "Subtitle track: %s"
11433 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11435 #: modules/control/hotkeys.c:488
11436 msgid "N/A"
11437 msgstr "არარი მოცემული"
11439 #: modules/control/hotkeys.c:537
11440 #, c-format
11441 msgid "Aspect ratio: %s"
11442 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11444 #: modules/control/hotkeys.c:565
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Crop: %s"
11447 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11449 #: modules/control/hotkeys.c:579
11450 msgid "Zooming reset"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/control/hotkeys.c:587
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Scaled to screen"
11456 msgstr "ეკრანი"
11458 #: modules/control/hotkeys.c:590
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Original Size"
11461 msgstr "ჩართე აუდიო"
11463 #: modules/control/hotkeys.c:618
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Deinterlace off"
11466 msgstr "დეინტერლაცია"
11468 #: modules/control/hotkeys.c:638
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Deinterlace on"
11471 msgstr "დეინტერლაცია"
11473 #: modules/control/hotkeys.c:671
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Zoom mode: %s"
11476 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11478 #: modules/control/hotkeys.c:719
11479 #, fuzzy
11480 msgid "1.00x"
11481 msgstr "100%"
11483 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Subtitle delay %i ms"
11486 msgstr "ტიტრები"
11488 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Subtitle position %i px"
11491 msgstr "ფილტრები"
11493 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "Audio delay %i ms"
11496 msgstr "აუდიო"
11498 #: modules/control/hotkeys.c:862
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Recording"
11501 msgstr "კოდირება"
11503 #: modules/control/hotkeys.c:864
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Recording done"
11506 msgstr "Y"
11508 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Volume %d%%"
11511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11513 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11514 #, c-format
11515 msgid "Speed: %.2fx"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/control/http/http.c:41
11519 msgid "Host address"
11520 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11522 #: modules/control/http/http.c:43
11523 msgid ""
11524 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11525 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11526 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Source directory"
11532 msgstr "წყარო დირექტორია"
11534 #: modules/control/http/http.c:49
11535 msgid "Handlers"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/control/http/http.c:51
11539 msgid ""
11540 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11541 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11542 msgstr ""
11544 #: modules/control/http/http.c:53
11545 msgid "Export album art as /art"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/control/http/http.c:55
11549 msgid ""
11550 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11551 "id=<id> URLs."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/control/http/http.c:58
11555 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/control/http/http.c:61
11559 #, fuzzy
11560 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11561 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11563 #: modules/control/http/http.c:63
11564 #, fuzzy
11565 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11566 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11568 #: modules/control/http/http.c:66
11569 #, fuzzy
11570 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11571 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11573 #: modules/control/http/http.c:69
11574 msgid "HTTP"
11575 msgstr "HTTP"
11577 #: modules/control/http/http.c:70
11578 #, fuzzy
11579 msgid "HTTP remote control interface"
11580 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11582 #: modules/control/http/http.c:80
11583 msgid "HTTP SSL"
11584 msgstr "HTTP SSL"
11586 #: modules/control/lirc.c:46
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Change the lirc configuration file"
11589 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11591 #: modules/control/lirc.c:48
11592 msgid ""
11593 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11594 "users home directory."
11595 msgstr ""
11597 #: modules/control/lirc.c:58
11598 msgid "Infrared"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/control/lirc.c:61
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Infrared remote control interface"
11604 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11606 #: modules/control/motion.c:72
11607 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/control/motion.c:78
11611 #, fuzzy
11612 msgid "motion"
11613 msgstr "პოზიცია"
11615 #: modules/control/motion.c:81
11616 #, fuzzy
11617 msgid "motion control interface"
11618 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11620 #: modules/control/motion.c:82
11621 msgid ""
11622 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/control/netsync.c:57
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Network master clock"
11628 msgstr "ქსელი: "
11630 #: modules/control/netsync.c:58
11631 msgid ""
11632 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11633 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/control/netsync.c:62
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Master server ip address"
11639 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11641 #: modules/control/netsync.c:63
11642 msgid ""
11643 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/control/netsync.c:66
11647 #, fuzzy
11648 msgid "UDP timeout (in ms)"
11649 msgstr "დაყოვნების დრო"
11651 #: modules/control/netsync.c:67
11652 msgid ""
11653 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/control/netsync.c:71
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Network Sync"
11659 msgstr "ქსელი"
11661 #: modules/control/ntservice.c:43
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Install Windows Service"
11664 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11666 #: modules/control/ntservice.c:45
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Install the Service and exit."
11669 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11671 #: modules/control/ntservice.c:46
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Uninstall Windows Service"
11674 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11676 #: modules/control/ntservice.c:48
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Uninstall the Service and exit."
11679 msgstr "სერვისი და."
11681 #: modules/control/ntservice.c:49
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Display name of the Service"
11684 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11686 #: modules/control/ntservice.c:51
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Change the display name of the Service."
11689 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11691 #: modules/control/ntservice.c:52
11692 msgid "Configuration options"
11693 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11695 #: modules/control/ntservice.c:54
11696 msgid ""
11697 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11698 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11699 "configured."
11700 msgstr ""
11702 #: modules/control/ntservice.c:59
11703 msgid ""
11704 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11705 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11706 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/control/ntservice.c:65
11710 msgid "NT Service"
11711 msgstr "NT სერვისი"
11713 #: modules/control/ntservice.c:66
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Windows Service interface"
11716 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11718 #: modules/control/rc.c:70
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Initializing"
11721 msgstr "იტალიური"
11723 #: modules/control/rc.c:71
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Opening"
11726 msgstr "გახსნა"
11728 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11729 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11730 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11732 msgid "Pause"
11733 msgstr "პაუზა"
11735 #: modules/control/rc.c:74
11736 #, fuzzy
11737 msgid "End"
11738 msgstr "უკან გადახვევა"
11740 #: modules/control/rc.c:75
11741 msgid "Error"
11742 msgstr "შეცდომა"
11744 #: modules/control/rc.c:160
11745 msgid "Show stream position"
11746 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11748 #: modules/control/rc.c:161
11749 msgid ""
11750 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/control/rc.c:164
11754 msgid "Fake TTY"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/control/rc.c:165
11758 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/control/rc.c:167
11762 msgid "UNIX socket command input"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/control/rc.c:168
11766 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11767 msgstr ""
11769 #: modules/control/rc.c:171
11770 #, fuzzy
11771 msgid "TCP command input"
11772 msgstr "TCP შესავალი"
11774 #: modules/control/rc.c:172
11775 msgid ""
11776 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11777 "port the interface will bind to."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11783 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11785 #: modules/control/rc.c:178
11786 #, fuzzy
11787 msgid ""
11788 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11789 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11790 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11791 msgstr ""
11792 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11794 #: modules/control/rc.c:185
11795 #, fuzzy
11796 msgid "RC"
11797 msgstr "ka"
11799 #: modules/control/rc.c:188
11800 msgid "Remote control interface"
11801 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11803 #: modules/control/rc.c:338
11804 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11805 msgstr ""
11807 #: modules/control/rc.c:775
11808 #, c-format
11809 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/control/rc.c:798
11813 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/control/rc.c:800
11817 #, fuzzy
11818 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11819 msgstr "დახმარება დახმარება"
11821 #: modules/control/rc.c:801
11822 #, fuzzy
11823 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11824 msgstr "დახმარება დახმარება"
11826 #: modules/control/rc.c:802
11827 #, fuzzy
11828 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11829 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11831 #: modules/control/rc.c:803
11832 #, fuzzy
11833 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11834 msgstr "დახმარება დახმარება"
11836 #: modules/control/rc.c:804
11837 #, fuzzy
11838 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11839 msgstr "დახმარება დახმარება"
11841 #: modules/control/rc.c:805
11842 #, fuzzy
11843 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11844 msgstr "დახმარება დახმარება"
11846 #: modules/control/rc.c:806
11847 #, fuzzy
11848 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11849 msgstr "დახმარება დახმარება"
11851 #: modules/control/rc.c:807
11852 #, fuzzy
11853 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11854 msgstr "დახმარება დახმარება"
11856 #: modules/control/rc.c:808
11857 #, fuzzy
11858 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11859 msgstr "დახმარება დახმარება"
11861 #: modules/control/rc.c:809
11862 #, fuzzy
11863 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11864 msgstr "დახმარება დახმარება"
11866 #: modules/control/rc.c:810
11867 #, fuzzy
11868 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11869 msgstr "დახმარება დახმარება"
11871 #: modules/control/rc.c:811
11872 #, fuzzy
11873 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11874 msgstr "დახმარება დახმარება"
11876 #: modules/control/rc.c:812
11877 #, fuzzy
11878 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11879 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11881 #: modules/control/rc.c:813
11882 #, fuzzy
11883 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11884 msgstr "დახმარება დახმარება"
11886 #: modules/control/rc.c:814
11887 #, fuzzy
11888 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11889 msgstr "დახმარება დახმარება"
11891 #: modules/control/rc.c:815
11892 #, fuzzy
11893 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11894 msgstr "დახმარება დახმარება"
11896 #: modules/control/rc.c:816
11897 #, fuzzy
11898 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11899 msgstr "რიცხვი ის"
11901 #: modules/control/rc.c:817
11902 #, fuzzy
11903 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11904 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11906 #: modules/control/rc.c:818
11907 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/control/rc.c:820
11911 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/control/rc.c:821
11915 #, fuzzy
11916 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11917 msgstr "დახმარება დახმარება"
11919 #: modules/control/rc.c:822
11920 #, fuzzy
11921 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11922 msgstr "დახმარება დახმარება"
11924 #: modules/control/rc.c:823
11925 #, fuzzy
11926 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11927 msgstr "დახმარება დახმარება"
11929 #: modules/control/rc.c:824
11930 #, fuzzy
11931 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11932 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11934 #: modules/control/rc.c:825
11935 #, fuzzy
11936 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11937 msgstr "a დახმარება"
11939 #: modules/control/rc.c:826
11940 #, fuzzy
11941 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11942 msgstr "რიცხვი ის"
11944 #: modules/control/rc.c:827
11945 #, fuzzy
11946 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11947 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11949 #: modules/control/rc.c:828
11950 #, fuzzy
11951 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11952 msgstr "დახმარება დახმარება"
11954 #: modules/control/rc.c:829
11955 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/control/rc.c:830
11959 #, fuzzy
11960 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11961 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11963 #: modules/control/rc.c:831
11964 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/control/rc.c:832
11968 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/control/rc.c:833
11972 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/control/rc.c:834
11976 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/control/rc.c:836
11980 #, fuzzy
11981 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11982 msgstr "დახმარება დახმარება"
11984 #: modules/control/rc.c:837
11985 #, fuzzy
11986 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11987 msgstr "დახმარება დახმარება"
11989 #: modules/control/rc.c:838
11990 #, fuzzy
11991 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11992 msgstr "დახმარება დახმარება"
11994 #: modules/control/rc.c:839
11995 #, fuzzy
11996 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11997 msgstr "დახმარება დახმარება"
11999 #: modules/control/rc.c:840
12000 #, fuzzy
12001 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12002 msgstr "რიცხვი ის"
12004 #: modules/control/rc.c:841
12005 #, fuzzy
12006 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12007 msgstr "დახმარება დახმარება"
12009 #: modules/control/rc.c:842
12010 #, fuzzy
12011 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12012 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12014 #: modules/control/rc.c:843
12015 #, fuzzy
12016 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12017 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12019 #: modules/control/rc.c:844
12020 #, fuzzy
12021 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12022 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12024 #: modules/control/rc.c:845
12025 #, fuzzy
12026 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12027 msgstr "დახმარება დახმარება"
12029 #: modules/control/rc.c:846
12030 #, fuzzy
12031 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12032 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12034 #: modules/control/rc.c:847
12035 #, fuzzy
12036 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12037 msgstr "რიცხვი ის"
12039 #: modules/control/rc.c:848
12040 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/control/rc.c:849
12044 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/control/rc.c:854
12048 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/control/rc.c:855
12052 #, fuzzy
12053 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12054 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12056 #: modules/control/rc.c:856
12057 #, fuzzy
12058 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12059 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12061 #: modules/control/rc.c:857
12062 #, fuzzy
12063 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12064 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12066 #: modules/control/rc.c:858
12067 #, fuzzy
12068 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12069 msgstr "რიცხვი ის"
12071 #: modules/control/rc.c:859
12072 #, fuzzy
12073 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12074 msgstr "დახმარება დახმარება"
12076 #: modules/control/rc.c:860
12077 #, fuzzy
12078 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12079 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12081 #: modules/control/rc.c:861
12082 #, fuzzy
12083 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12084 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12086 #: modules/control/rc.c:863
12087 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/control/rc.c:864
12091 #, fuzzy
12092 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12093 msgstr "დახმარება დახმარება"
12095 #: modules/control/rc.c:865
12096 #, fuzzy
12097 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12098 msgstr "დახმარება დახმარება"
12100 #: modules/control/rc.c:866
12101 #, fuzzy
12102 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12105 #: modules/control/rc.c:867
12106 #, fuzzy
12107 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12108 msgstr "დახმარება დახმარება"
12110 #: modules/control/rc.c:869
12111 #, fuzzy
12112 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12113 msgstr "რიცხვი ის"
12115 #: modules/control/rc.c:870
12116 #, fuzzy
12117 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12118 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12120 #: modules/control/rc.c:871
12121 #, fuzzy
12122 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12123 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12125 #: modules/control/rc.c:872
12126 #, fuzzy
12127 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12128 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12130 #: modules/control/rc.c:873
12131 #, fuzzy
12132 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12133 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12135 #: modules/control/rc.c:874
12136 #, fuzzy
12137 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12138 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12140 #: modules/control/rc.c:875
12141 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/control/rc.c:876
12145 #, fuzzy
12146 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12147 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12149 #: modules/control/rc.c:877
12150 #, fuzzy
12151 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12152 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12154 #: modules/control/rc.c:878
12155 #, fuzzy
12156 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12157 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12159 #: modules/control/rc.c:879
12160 #, fuzzy
12161 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12162 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12164 #: modules/control/rc.c:880
12165 #, fuzzy
12166 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12167 msgstr "რიცხვი ის"
12169 #: modules/control/rc.c:881
12170 #, fuzzy
12171 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12172 msgstr "ჰორიზონტალური"
12174 #: modules/control/rc.c:882
12175 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/control/rc.c:885
12179 #, fuzzy
12180 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12181 msgstr "დახმარება დახმარება"
12183 #: modules/control/rc.c:886
12184 #, fuzzy
12185 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12186 msgstr "a დახმარება"
12188 #: modules/control/rc.c:887
12189 #, fuzzy
12190 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12191 msgstr "დუიმი"
12193 #: modules/control/rc.c:888
12194 #, fuzzy
12195 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12196 msgstr "დახმარება დახმარება"
12198 #: modules/control/rc.c:890
12199 msgid "+----[ end of help ]"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/control/rc.c:1016
12203 msgid "Press menu select or pause to continue."
12204 msgstr ""
12206 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12207 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12208 #: modules/control/rc.c:1811
12209 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/control/rc.c:1333
12213 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/control/rc.c:1344
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Playlist has only %d elements"
12219 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12221 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12224 msgstr "ის:"
12226 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12227 #, fuzzy
12228 msgid "+-[Incoming]"
12229 msgstr "კოდირება"
12231 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12232 #, c-format
12233 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12237 #, c-format
12238 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12242 #, c-format
12243 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12247 #, c-format
12248 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/control/rc.c:1879
12252 #, c-format
12253 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/control/rc.c:1881
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "| discontinuities  :    %5i"
12259 msgstr "ვიდეო"
12261 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12262 #, fuzzy
12263 msgid "+-[Video Decoding]"
12264 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
12266 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12267 #, c-format
12268 msgid "| video decoded    :    %5i"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12272 #, c-format
12273 msgid "| frames displayed :    %5i"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12277 #, c-format
12278 msgid "| frames lost      :    %5i"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12282 #, fuzzy
12283 msgid "+-[Audio Decoding]"
12284 msgstr "აუდიო"
12286 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12287 #, c-format
12288 msgid "| audio decoded    :    %5i"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12292 #, c-format
12293 msgid "| buffers played   :    %5i"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12297 #, c-format
12298 msgid "| buffers lost     :    %5i"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12302 msgid "+-[Streaming]"
12303 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
12305 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12306 #, c-format
12307 msgid "| packets sent     :    %5i"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12311 #, c-format
12312 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/control/rc.c:1907
12316 #, c-format
12317 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/control/signals.c:37
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Signals"
12323 msgstr "სინჰალური"
12325 #: modules/control/signals.c:40
12326 #, fuzzy
12327 msgid "POSIX signals handling interface"
12328 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12330 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Host"
12333 msgstr "ჰოსტი"
12335 #: modules/control/telnet.c:73
12336 msgid ""
12337 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12338 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12339 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12340 msgstr ""
12342 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12343 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12344 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12347 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12349 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12350 msgid "Port"
12351 msgstr "პორტი"
12353 #: modules/control/telnet.c:78
12354 msgid ""
12355 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12356 "4212."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/control/telnet.c:82
12360 msgid ""
12361 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12362 "default value is \"admin\"."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/control/telnet.c:96
12366 #, fuzzy
12367 msgid "VLM remote control interface"
12368 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12370 #: modules/demux/aiff.c:49
12371 #, fuzzy
12372 msgid "AIFF demuxer"
12373 msgstr "AVI დემუქსერი"
12375 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12376 #, fuzzy
12377 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12378 msgstr "ASF"
12380 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12381 msgid "Could not demux ASF stream"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12385 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12386 msgstr ""
12388 #: modules/demux/au.c:50
12389 #, fuzzy
12390 msgid "AU demuxer"
12391 msgstr "XA დემუქსერი"
12393 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12394 msgid "FFmpeg demuxer"
12395 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12397 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Avformat"
12400 msgstr "ფორმატი"
12402 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12403 msgid "FFmpeg muxer"
12404 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12406 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Ffmpeg mux"
12409 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12411 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12412 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Force interleaved method"
12418 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12420 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Force interleaved method."
12423 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12425 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Force index creation"
12428 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12430 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12431 #, fuzzy
12432 msgid ""
12433 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12434 "incomplete (not seekable)."
12435 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12437 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Ask for action"
12440 msgstr " ინფორმაცია "
12442 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Always fix"
12445 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12447 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Never fix"
12450 msgstr "ახალი"
12452 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12453 msgid "AVI demuxer"
12454 msgstr "AVI დემუქსერი"
12456 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12457 msgid "AVI Index"
12458 msgstr "AVI ინდექსი"
12460 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12461 msgid ""
12462 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12463 "Do you want to try to fix it?\n"
12464 "\n"
12465 "This might take a long time."
12466 msgstr ""
12468 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Repair"
12471 msgstr "ნეპალური"
12473 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12474 msgid "Don't repair"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Fixing AVI Index..."
12480 msgstr "AVI ინდექსი"
12482 #: modules/demux/cdg.c:45
12483 #, fuzzy
12484 msgid "CDG demuxer"
12485 msgstr "OGG დემუქსერი"
12487 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Dump filename"
12490 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12492 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12493 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12494 msgstr ""
12496 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12497 msgid "Append to existing file"
12498 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12500 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12501 #, fuzzy
12502 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12503 msgstr "ფაილი არა."
12505 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12506 #, fuzzy
12507 msgid "File dumper"
12508 msgstr "ფაილი"
12510 #: modules/demux/dirac.c:41
12511 msgid "Value to adjust dts by"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/demux/dirac.c:54
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Dirac video demuxer"
12517 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12519 #: modules/demux/flac.c:49
12520 #, fuzzy
12521 msgid "FLAC demuxer"
12522 msgstr "XA დემუქსერი"
12524 #: modules/demux/gme.cpp:55
12525 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Closed captions"
12531 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12533 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Textual audio descriptions"
12536 msgstr "სესიის აღწერა"
12538 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Karaoke"
12541 msgstr "ყაზახური"
12543 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Ticker text"
12546 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12548 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Active regions"
12551 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12553 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12554 msgid "Semantic annotations"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Transcript"
12560 msgstr "სანსკრიტი"
12562 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Lyrics"
12565 msgstr "ლიცენზია"
12567 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12568 msgid "Linguistic markup"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12572 msgid "Cue points"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Subtitles (images)"
12578 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12580 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12581 msgid "Slides (text)"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Slides (images)"
12587 msgstr "ვიდეო"
12589 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Unknown category"
12592 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12594 #: modules/demux/live555.cpp:77
12595 #, fuzzy
12596 msgid ""
12597 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12598 "should be set in millisecond units."
12599 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12601 #: modules/demux/live555.cpp:80
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12604 msgstr "RTSP"
12606 #: modules/demux/live555.cpp:81
12607 #, fuzzy
12608 msgid ""
12609 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12610 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12611 "RTSP servers."
12612 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12614 #: modules/demux/live555.cpp:85
12615 #, fuzzy
12616 msgid "WMServer RTSP dialect"
12617 msgstr "RTSP"
12619 #: modules/demux/live555.cpp:86
12620 msgid ""
12621 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12622 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12623 msgstr ""
12625 #: modules/demux/live555.cpp:90
12626 msgid "RTSP user name"
12627 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12629 #: modules/demux/live555.cpp:91
12630 msgid ""
12631 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12632 "the url."
12633 msgstr ""
12635 #: modules/demux/live555.cpp:93
12636 msgid "RTSP password"
12637 msgstr "RTSP პაროლი"
12639 #: modules/demux/live555.cpp:94
12640 msgid ""
12641 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12642 "the url."
12643 msgstr ""
12645 #: modules/demux/live555.cpp:98
12646 #, fuzzy
12647 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12648 msgstr "RTP RTSP"
12650 #: modules/demux/live555.cpp:108
12651 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12656 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/demux/live555.cpp:121
12660 msgid "Client port"
12661 msgstr "კლიენტის პორტი"
12663 #: modules/demux/live555.cpp:122
12664 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12668 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12672 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/demux/live555.cpp:132
12676 msgid "HTTP tunnel port"
12677 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12679 #: modules/demux/live555.cpp:133
12680 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/demux/live555.cpp:606
12684 #, fuzzy
12685 msgid "RTSP authentication"
12686 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12688 #: modules/demux/live555.cpp:607
12689 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12693 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12694 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Frames per Second"
12697 msgstr "კადრი წამში"
12699 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12700 #, fuzzy
12701 msgid ""
12702 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12703 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12704 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12706 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12707 #, fuzzy
12708 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12709 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12711 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12712 msgid "---  DVD Menu"
12713 msgstr "---..DVD მენიუ"
12715 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12716 #, fuzzy
12717 msgid "First Played"
12718 msgstr "პირველი"
12720 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12721 msgid "Video Manager"
12722 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12724 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12725 msgid "----- Title"
12726 msgstr "----- სათაური"
12728 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Matroska stream demuxer"
12731 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Ordered chapters"
12736 msgstr "შემდეგი თავი"
12738 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12741 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12743 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Chapter codecs"
12746 msgstr "თავი"
12748 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12751 msgstr "დუიმი."
12753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Preload Directory"
12756 msgstr "დირექტორია"
12758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12759 #, fuzzy
12760 msgid ""
12761 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12762 "for broken files)."
12763 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Seek based on percent not time"
12768 msgstr "არა"
12770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Seek based on percent not time."
12773 msgstr "არა"
12775 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Dummy Elements"
12778 msgstr "ფიქტიური"
12780 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12783 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12785 #: modules/demux/mod.c:54
12786 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/demux/mod.c:55
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Enable reverberation"
12792 msgstr "ჩართე აუდიო"
12794 #: modules/demux/mod.c:56
12795 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/demux/mod.c:58
12799 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/demux/mod.c:60
12803 msgid "Enable megabass mode"
12804 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12806 #: modules/demux/mod.c:61
12807 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12808 msgstr ""
12810 #: modules/demux/mod.c:63
12811 msgid ""
12812 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12813 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12814 msgstr ""
12816 #: modules/demux/mod.c:66
12817 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/demux/mod.c:68
12821 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/demux/mod.c:73
12825 #, fuzzy
12826 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12827 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12829 #: modules/demux/mod.c:81
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Reverb"
12832 msgstr "ახალი"
12834 #: modules/demux/mod.c:84
12835 msgid "Reverberation level"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/demux/mod.c:86
12839 msgid "Reverberation delay"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/demux/mod.c:88
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Mega bass"
12845 msgstr "მაქსიმალური"
12847 #: modules/demux/mod.c:91
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Mega bass level"
12850 msgstr "მაქსიმალური"
12852 #: modules/demux/mod.c:93
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Mega bass cutoff"
12855 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12857 #: modules/demux/mod.c:95
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Surround"
12860 msgstr "Dolby Surround"
12862 #: modules/demux/mod.c:98
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Surround level"
12865 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12867 #: modules/demux/mod.c:100
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Surround delay (ms)"
12870 msgstr "აუდიო"
12872 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12873 msgid "MP4 stream demuxer"
12874 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12877 msgid "MP4"
12878 msgstr "MP4"
12880 #: modules/demux/mpc.c:62
12881 msgid "MusePack demuxer"
12882 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12884 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12885 #, fuzzy
12886 msgid ""
12887 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12888 "streams."
12889 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12891 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12892 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12896 #, fuzzy
12897 msgid "MPEG-4 video"
12898 msgstr "ვიდეო"
12900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12903 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12905 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12906 msgid "H264 video demuxer"
12907 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12909 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12910 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12911 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12913 #: modules/demux/nsc.c:46
12914 msgid "Windows Media NSC metademux"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/demux/nsv.c:49
12918 msgid "NullSoft demuxer"
12919 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12921 #: modules/demux/nuv.c:49
12922 msgid "Nuv demuxer"
12923 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12925 #: modules/demux/ogg.c:54
12926 msgid "OGG demuxer"
12927 msgstr "OGG დემუქსერი"
12929 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Google Video"
12932 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12935 msgid "Auto start"
12936 msgstr "ავტო ჩართვა"
12938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12939 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12943 msgid "Show shoutcast adult content"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12947 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Skip ads"
12953 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12956 msgid ""
12957 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12958 "prevent adding them to the playlist."
12959 msgstr ""
12961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12962 msgid "M3U playlist import"
12963 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12966 #, fuzzy
12967 msgid "RAM playlist import"
12968 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12971 msgid "PLS playlist import"
12972 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12975 msgid "B4S playlist import"
12976 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12979 msgid "DVB playlist import"
12980 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Podcast parser"
12985 msgstr "Podcast ტიპი"
12987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12988 msgid "XSPF playlist import"
12989 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12992 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12996 #, fuzzy
12997 msgid "ASX playlist import"
12998 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13001 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13005 msgid "QuickTime Media Link importer"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Google Video Playlist importer"
13011 msgstr "სია"
13013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Dummy ifo demux"
13016 msgstr "ფიქტიური"
13018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13019 msgid "iTunes Music Library importer"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13023 #, fuzzy
13024 msgid "WPL playlist import"
13025 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13028 #, fuzzy
13029 msgid "ZPL playlist import"
13030 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13033 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13034 msgid "Podcast Info"
13035 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
13037 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Podcast Summary"
13040 msgstr "Podcast ჯამური"
13042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13043 msgid "Podcast Size"
13044 msgstr "Podcast ზომა"
13046 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13047 msgid "Shoutcast"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Listeners"
13053 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13055 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13056 msgid "Load"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/demux/ps.c:43
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Trust MPEG timestamps"
13062 msgstr "დრო"
13064 #: modules/demux/ps.c:44
13065 msgid ""
13066 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13067 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13068 "calculate from the bitrate instead."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13072 msgid "MPEG-PS demuxer"
13073 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
13075 #: modules/demux/ps.c:57
13076 msgid "PS"
13077 msgstr "PS"
13079 #: modules/demux/pva.c:43
13080 msgid "PVA demuxer"
13081 msgstr "PVA დემუქსერი"
13083 #: modules/demux/rawaud.c:43
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13086 msgstr "აუდიო"
13088 #: modules/demux/rawaud.c:44
13089 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13090 msgstr ""
13092 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13093 msgid "Audio channels"
13094 msgstr "აუდიო არხები"
13096 #: modules/demux/rawaud.c:47
13097 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13098 msgstr ""
13100 #: modules/demux/rawaud.c:49
13101 msgid "FOURCC code of raw input format"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/demux/rawaud.c:51
13105 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/demux/rawaud.c:53
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Forces the audio language"
13111 msgstr "აუდიოს ენა"
13113 #: modules/demux/rawaud.c:54
13114 msgid ""
13115 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13116 "Default is 'eng'. "
13117 msgstr ""
13119 #: modules/demux/rawaud.c:64
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Raw audio demuxer"
13122 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13124 #: modules/demux/rawdv.c:41
13125 #, fuzzy
13126 msgid ""
13127 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13128 msgstr "კადრები CPU."
13130 #: modules/demux/rawdv.c:49
13131 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13132 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
13134 #: modules/demux/rawvid.c:45
13135 #, fuzzy
13136 msgid ""
13137 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13138 "30000/1001 or 29.97"
13139 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13141 #: modules/demux/rawvid.c:49
13142 #, fuzzy
13143 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13144 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13146 #: modules/demux/rawvid.c:53
13147 #, fuzzy
13148 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13149 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13151 #: modules/demux/rawvid.c:56
13152 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/demux/rawvid.c:57
13156 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13157 msgstr ""
13159 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Aspect ratio"
13162 msgstr "გვერდების შეფარდება"
13164 #: modules/demux/rawvid.c:61
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13167 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13169 #: modules/demux/rawvid.c:65
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Raw video demuxer"
13172 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13174 #: modules/demux/real.c:70
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Real demuxer"
13177 msgstr "დაუმუშავებელი"
13179 #: modules/demux/smf.c:43
13180 #, fuzzy
13181 msgid "SMF demuxer"
13182 msgstr "ASF"
13184 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13185 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/demux/subtitle.c:53
13189 msgid ""
13190 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13191 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13192 msgstr ""
13194 #: modules/demux/subtitle.c:56
13195 msgid ""
13196 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13197 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13198 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13199 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13200 "autodetection, this should always work)."
13201 msgstr ""
13203 #: modules/demux/subtitle.c:62
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Override the default track description."
13206 msgstr "სესიის აღწერა"
13208 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Text subtitles parser"
13211 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13213 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13214 msgid "Frames per second"
13215 msgstr "კადრი წამში"
13217 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Subtitles delay"
13220 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13222 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13223 msgid "Subtitles format"
13224 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13226 #: modules/demux/subtitle.c:87
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Subtitles description"
13229 msgstr "ნაკადის აღწერა"
13231 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13232 msgid ""
13233 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13234 "based subtitle formats without a fixed value."
13235 msgstr ""
13237 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13238 msgid ""
13239 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13245 msgstr "ტექსტი"
13247 #: modules/demux/ts.c:110
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Extra PMT"
13250 msgstr "ამოარქივება"
13252 #: modules/demux/ts.c:112
13253 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13254 msgstr ""
13256 #: modules/demux/ts.c:114
13257 msgid "Set id of ES to PID"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/demux/ts.c:115
13261 msgid ""
13262 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13263 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13264 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/demux/ts.c:120
13268 msgid "Fast udp streaming"
13269 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
13271 #: modules/demux/ts.c:122
13272 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13273 msgstr ""
13275 #: modules/demux/ts.c:124
13276 msgid "MTU for out mode"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/demux/ts.c:125
13280 msgid "MTU for out mode."
13281 msgstr ""
13283 #: modules/demux/ts.c:127
13284 #, fuzzy
13285 msgid "CSA ck"
13286 msgstr "CSA გასაღები"
13288 #: modules/demux/ts.c:128
13289 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Second CSA Key"
13295 msgstr "CSA გასაღები"
13297 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13298 msgid ""
13299 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13300 "bytes)."
13301 msgstr ""
13303 #: modules/demux/ts.c:134
13304 msgid "Silent mode"
13305 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
13307 #: modules/demux/ts.c:135
13308 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13309 msgstr ""
13311 #: modules/demux/ts.c:137
13312 #, fuzzy
13313 msgid "CAPMT System ID"
13314 msgstr "სისტემის ID"
13316 #: modules/demux/ts.c:138
13317 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13318 msgstr ""
13320 #: modules/demux/ts.c:140
13321 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/demux/ts.c:141
13325 msgid ""
13326 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13327 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13328 msgstr ""
13330 #: modules/demux/ts.c:145
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Filename of dump"
13333 msgstr "ფაილის სახელი"
13335 #: modules/demux/ts.c:146
13336 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/ts.c:148
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Append"
13342 msgstr "გაჩერებული"
13344 #: modules/demux/ts.c:150
13345 #, fuzzy
13346 msgid ""
13347 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13348 "be overwritten."
13349 msgstr "ფაილი არა."
13351 #: modules/demux/ts.c:153
13352 msgid "Dump buffer size"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/demux/ts.c:155
13356 msgid ""
13357 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13358 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13359 msgstr ""
13361 #: modules/demux/ts.c:158
13362 msgid "Separate sub-streams"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/demux/ts.c:160
13366 msgid ""
13367 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13368 "off this option when using stream output."
13369 msgstr ""
13371 #: modules/demux/ts.c:164
13372 #, fuzzy
13373 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13374 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13376 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Teletext"
13380 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13382 #: modules/demux/ts.c:196
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Teletext subtitles"
13385 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13387 #: modules/demux/ts.c:197
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Teletext: additional information"
13390 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13392 #: modules/demux/ts.c:198
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Teletext: program schedule"
13395 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13397 #: modules/demux/ts.c:199
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13400 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13402 #: modules/demux/ts.c:3556
13403 #, fuzzy
13404 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13405 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13407 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13408 #, fuzzy
13409 msgid "clean effects"
13410 msgstr "ეფექტი"
13412 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13413 msgid "hearing impaired"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13417 msgid "visual impaired commentary"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/tta.c:45
13421 msgid "TTA demuxer"
13422 msgstr "TTA დემუქსერი"
13424 #: modules/demux/ty.c:59
13425 msgid "TY"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/demux/ty.c:60
13429 #, fuzzy
13430 msgid "TY Stream audio/video demux"
13431 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13433 #: modules/demux/ty.c:773
13434 msgid "Closed captions 1"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/ty.c:774
13438 msgid "Closed captions 2"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/demux/ty.c:775
13442 msgid "Closed captions 3"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/ty.c:776
13446 msgid "Closed captions 4"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/demux/vc1.c:44
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13452 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13454 #: modules/demux/vc1.c:50
13455 #, fuzzy
13456 msgid "VC1 video demuxer"
13457 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13459 #: modules/demux/vobsub.c:52
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Vobsub subtitles parser"
13462 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13464 #: modules/demux/voc.c:46
13465 msgid "VOC demuxer"
13466 msgstr "VOC დემუქსერი"
13468 #: modules/demux/wav.c:45
13469 msgid "WAV demuxer"
13470 msgstr "WAV დემუქსერი"
13472 #: modules/demux/xa.c:45
13473 msgid "XA demuxer"
13474 msgstr "XA დემუქსერი"
13476 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13477 msgid "Framebuffer device"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13481 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13482 msgstr ""
13484 #: modules/gui/fbosd.c:105
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Video aspect ratio"
13487 msgstr "ვიდეო ტილო"
13489 #: modules/gui/fbosd.c:107
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13492 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13494 #: modules/gui/fbosd.c:111
13495 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/fbosd.c:113
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Transparency of the image"
13501 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13503 #: modules/gui/fbosd.c:114
13504 msgid ""
13505 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13506 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13510 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13511 msgid "Text"
13512 msgstr "ტექსტი"
13514 #: modules/gui/fbosd.c:119
13515 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13519 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13521 msgid "X coordinate"
13522 msgstr "X კოორდინატი"
13524 #: modules/gui/fbosd.c:122
13525 #, fuzzy
13526 msgid "X coordinate of the rendered image"
13527 msgstr "X კოორდინატი"
13529 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13530 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13532 msgid "Y coordinate"
13533 msgstr "Y კოორდინატი"
13535 #: modules/gui/fbosd.c:125
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13538 msgstr "Y კოორდინატი"
13540 #: modules/gui/fbosd.c:129
13541 #, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13544 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13545 "g. 6=top-right)."
13546 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13548 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13549 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13550 #: modules/video_filter/rss.c:147
13551 msgid "Opacity"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13555 #, fuzzy
13556 msgid ""
13557 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13558 "totally opaque. "
13559 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13561 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13562 #: modules/video_filter/rss.c:151
13563 msgid "Font size, pixels"
13564 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13566 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13567 #: modules/video_filter/rss.c:152
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13570 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13572 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13573 #: modules/video_filter/rss.c:156
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13577 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13578 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13579 "(red + green), #FFFFFF = white"
13580 msgstr ""
13581 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13582 "წითელი მწვანე თეთრი"
13584 #: modules/gui/fbosd.c:147
13585 msgid "Clear overlay framebuffer"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/fbosd.c:148
13589 msgid ""
13590 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13591 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13592 "the cache."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/fbosd.c:152
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Render text or image"
13598 msgstr "ვიდეო"
13600 #: modules/gui/fbosd.c:153
13601 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/fbosd.c:156
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Display on overlay framebuffer"
13607 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13609 #: modules/gui/fbosd.c:157
13610 msgid ""
13611 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13616 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13617 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13618 #: modules/video_filter/rss.c:207
13619 msgid "Font"
13620 msgstr "შრიფტი"
13622 #: modules/gui/fbosd.c:212
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Commands"
13625 msgstr "ბრძანება"
13627 #: modules/gui/fbosd.c:217
13628 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Maemo hildon interface"
13634 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
13636 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13637 msgid "About VLC media player"
13638 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13640 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "Compiled by %s"
13643 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13645 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13646 msgid "VLC was brought to you by:"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13651 msgid "License"
13652 msgstr "ლიცენზია"
13654 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13655 #, fuzzy
13656 msgid "VLC media player Help"
13657 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13659 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Index"
13663 msgstr "ინდექსი"
13665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13666 msgid "Bookmarks"
13667 msgstr "სანიშნეები"
13669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13670 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13672 msgid "Add"
13673 msgstr "დამატება"
13675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13678 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13679 msgid "Clear"
13680 msgstr "გაწმენდა"
13682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13683 msgid "Edit"
13684 msgstr "რედაქტირება"
13686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13687 #: modules/video_filter/extract.c:75
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Extract"
13690 msgstr "ამოარქივება"
13692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13693 msgid "Remove"
13694 msgstr "ამოშლა"
13696 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13699 msgid "Time"
13700 msgstr "დრო"
13702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13705 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13706 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13715 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13716 msgid "OK"
13717 msgstr "OK"
13719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13721 msgid "Name"
13722 msgstr "სახელი"
13724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13725 msgid "Untitled"
13726 msgstr "უსახელო"
13728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13729 #, fuzzy
13730 msgid "No input"
13731 msgstr "FTP შესავალი"
13733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13734 msgid ""
13735 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13736 msgstr ""
13738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13739 msgid "Input has changed"
13740 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13743 msgid ""
13744 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13745 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Invalid selection"
13751 msgstr "&არჩეული"
13753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13754 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13758 #, fuzzy
13759 msgid "No input found"
13760 msgstr "არა"
13762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13763 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13767 msgid "Jump To Time"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13771 msgid "sec."
13772 msgstr "წამ."
13774 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Jump to time"
13777 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13779 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Random On"
13782 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13784 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13785 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Repeat Off"
13788 msgstr "გამეორება გათიშ."
13790 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13791 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13792 msgid "Half Size"
13793 msgstr "ნახევარი ზომა"
13795 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13796 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13797 msgid "Normal Size"
13798 msgstr "ნორმალური ზომა"
13800 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Double Size"
13804 msgstr "ზომა"
13806 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13807 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Float on Top"
13810 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13812 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13813 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Fit to Screen"
13816 msgstr "ეკრანი"
13818 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Lock Aspect Ratio"
13821 msgstr "სწორია შეფარდება"
13823 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13824 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13825 msgid "Open File..."
13826 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13828 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Quit after Playback"
13832 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13834 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Step Forward"
13837 msgstr "გადაგზავნა"
13839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Step Backward"
13842 msgstr "გადაგზავნა"
13844 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13845 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13846 msgid "User name"
13847 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13849 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Errors and Warnings"
13852 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13854 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Clean up"
13857 msgstr " გაწმენდა "
13859 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Show Details"
13862 msgstr "ყველას ჩვენება"
13864 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Rewind"
13867 msgstr "უკან გადახვევა"
13869 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Fast Forward"
13872 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13874 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13875 msgid "2 Pass"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13881 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13883 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13886 msgstr "ჩართვა a."
13888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Preamp"
13891 msgstr "ნაკადი"
13893 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Extended controls"
13896 msgstr "გაფართოებული"
13898 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13899 msgid "Shows more information about the available video filters."
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Wave"
13905 msgstr "შენახვა"
13907 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Ripple"
13910 msgstr "ფაილი"
13912 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Psychedelic"
13916 msgstr "ვიდეო"
13918 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13919 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Gradient"
13922 msgstr "მწვანე"
13924 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13925 #, fuzzy
13926 msgid "General editing filters"
13927 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13929 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Distortion filters"
13932 msgstr "ვიდეო"
13934 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Blur"
13937 msgstr "ლურჯი"
13939 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13940 msgid "Adds motion blurring to the image"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13946 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13948 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Image cropping"
13951 msgstr "სურათი"
13953 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Crops a defined part of the image"
13956 msgstr "a ის ნახატი"
13958 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Invert colors"
13961 msgstr "ვიდეო"
13963 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Inverts the colors of the image"
13966 msgstr "ის ნახატი"
13968 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Transformation"
13971 msgstr "ინფორმაცია"
13973 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Rotates or flips the image"
13976 msgstr "ნახატი"
13978 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Interactive Zoom"
13981 msgstr "ინტერფეისი"
13983 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13984 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Volume normalization"
13990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13992 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13995 msgstr "აუდიო a."
13997 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Headphone virtualization"
14000 msgstr "ეფექტი"
14002 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14003 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Maximum level"
14009 msgstr "ვიდეო სიგანე"
14011 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Restore Defaults"
14014 msgstr "ნაგულისხმევი"
14016 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Opaqueness"
14019 msgstr "გახსენი:"
14021 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14022 msgid "Adjust Image"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Video Filter"
14028 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14030 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Audio Filter"
14033 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14035 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14036 #, fuzzy
14037 msgid "About the video filters"
14038 msgstr "ვიდეო"
14040 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14041 msgid ""
14042 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14043 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14044 "subsections of Video/Filters.\n"
14045 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14046 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14047 msgstr ""
14049 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14050 #, fuzzy
14051 msgid "(no item is being played)"
14052 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14054 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14056 msgid "Messages"
14057 msgstr "შეტყობინებები"
14059 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Open CrashLog..."
14062 msgstr "გახსენი"
14064 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Save this Log..."
14067 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14069 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Check for Update..."
14072 msgstr "შემოწმება განახლება."
14074 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14075 msgid "Preferences..."
14076 msgstr "პარამეტრები..."
14078 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
14079 msgid "Services"
14080 msgstr "სერვისები"
14082 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14083 msgid "Hide VLC"
14084 msgstr "VLC-ს დამალვა"
14086 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Hide Others"
14089 msgstr "დამალვა სხვები"
14091 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14092 msgid "Show All"
14093 msgstr "ყველას ჩვენება"
14095 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14096 msgid "Quit VLC"
14097 msgstr "გასვლა"
14099 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
14100 msgid "1:File"
14101 msgstr "1:ფაილი"
14103 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Advanced Open File..."
14106 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14108 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
14109 msgid "Open Disc..."
14110 msgstr "დისკის გახსნა..."
14112 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14113 msgid "Open Network..."
14114 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14116 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Open Capture Device..."
14119 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14121 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Open Recent"
14124 msgstr "გახსენი"
14126 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
14127 msgid "Clear Menu"
14128 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
14130 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14133 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
14135 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
14136 msgid "Cut"
14137 msgstr "ამოჭრა"
14139 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14140 msgid "Copy"
14141 msgstr "კოპირება"
14143 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14144 msgid "Paste"
14145 msgstr "ჩასმა"
14147 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
14148 msgid "Select All"
14149 msgstr "ყველას მონიშვნა"
14151 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Playback"
14154 msgstr "გაშვება"
14156 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Increase Volume"
14159 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14161 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Decrease Volume"
14164 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14166 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Fullscreen Video Device"
14170 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
14172 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Transparent"
14175 msgstr "გამჭირვალობა"
14177 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
14178 msgid "Window"
14179 msgstr "ფანჯარა"
14181 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14182 msgid "Minimize Window"
14183 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
14185 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14186 msgid "Close Window"
14187 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
14189 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Player..."
14192 msgstr "დაკვრა"
14194 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Controller..."
14197 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14199 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14200 msgid "Equalizer..."
14201 msgstr "ეკვალაიზერი..."
14203 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Extended Controls..."
14206 msgstr "გაფართოებული"
14208 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Bookmarks..."
14211 msgstr "სანიშნეები"
14213 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Playlist..."
14216 msgstr "დაკვრის სია"
14218 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
14219 msgid "Media Information..."
14220 msgstr "Media ინფორმაცია..."
14222 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Messages..."
14225 msgstr "&შეტყობინენები..."
14227 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14228 msgid "Errors and Warnings..."
14229 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
14231 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
14232 msgid "Bring All to Front"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14237 msgid "Help"
14238 msgstr "დახმარება"
14240 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
14241 #, fuzzy
14242 msgid "VLC media player Help..."
14243 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
14245 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14246 #, fuzzy
14247 msgid "ReadMe / FAQ..."
14248 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14250 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
14251 msgid "Online Documentation..."
14252 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
14254 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14255 msgid "VideoLAN Website..."
14256 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
14258 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Make a donation..."
14261 msgstr "მაკედონიური"
14263 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14264 msgid "Online Forum..."
14265 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
14267 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
14268 msgid "Volume Up"
14269 msgstr "ხმის აწევა"
14271 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14272 msgid "Volume Down"
14273 msgstr "ხმის დაწევა"
14275 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Send"
14278 msgstr "უკან გადახვევა"
14280 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Don't Send"
14283 msgstr "შრიფტის ზომა"
14285 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
14286 msgid "VLC crashed previously"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
14290 msgid ""
14291 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14292 "\n"
14293 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14294 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14295 "URL of a network stream, ..."
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14299 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14303 msgid ""
14304 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14305 "information."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Volume: %d%%"
14311 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14313 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
14314 msgid "Error when sending the Crash Report"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14318 #, fuzzy
14319 msgid "No CrashLog found"
14320 msgstr "გახსენი"
14322 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14324 msgid "Continue"
14325 msgstr "გაგრძელება"
14327 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14330 msgstr "პოვნა ის a."
14332 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Remove old preferences?"
14335 msgstr "განულება პარამეტრები"
14337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14338 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14342 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14346 #, c-format
14347 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14351 msgid "Video device"
14352 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14355 msgid ""
14356 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14357 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14358 "menu."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14362 msgid ""
14363 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14364 "is fully transparent."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14368 msgid "Stretch video to fill window"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14372 msgid ""
14373 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14374 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Black screens in fullscreen"
14380 msgstr "შავი დუიმი"
14382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14383 #, fuzzy
14384 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14385 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14388 msgid "Use as Desktop Background"
14389 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14392 #, fuzzy
14393 msgid ""
14394 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14395 "with in this mode."
14396 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14399 msgid "Show Fullscreen controller"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14405 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14408 msgid "Auto-playback of new items"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14412 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Keep Recent Items"
14418 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14421 msgid ""
14422 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14423 "disabled here."
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Keep current Equalizer settings"
14429 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14432 msgid ""
14433 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14434 "feature can be disabled here."
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14438 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14442 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14446 msgid "Control playback with media keys"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14450 msgid ""
14451 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14452 "keyboards."
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14456 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14460 msgid ""
14461 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14465 msgid "Mac OS X interface"
14466 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14468 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14469 #, fuzzy
14470 msgid "No device connected"
14471 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14473 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14474 msgid ""
14475 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14476 "\n"
14477 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14478 "installed and try again."
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Open Source"
14484 msgstr "გახსენი წყარო"
14486 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14489 msgstr "რესურსი"
14491 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14492 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14493 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14495 msgid "Open"
14496 msgstr "გახსნა"
14498 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14499 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Capture"
14502 msgstr "თავი"
14504 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14505 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14511 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14512 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14515 msgid "Browse..."
14516 msgstr "მოძიება..."
14518 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14521 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14523 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14524 msgid "Play another media synchronously"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14530 msgid "Choose..."
14531 msgstr "აირჩიეთ..."
14533 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14535 msgid "Device name"
14536 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14538 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14539 #, fuzzy
14540 msgid "No DVD menus"
14541 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14543 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14544 #, fuzzy
14545 msgid "VIDEO_TS folder"
14546 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14548 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14549 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14550 msgid "DVD"
14551 msgstr "DVD"
14553 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14554 #, fuzzy
14555 msgid "IP Address"
14556 msgstr "მისამართი"
14558 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14559 msgid ""
14560 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14561 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14562 "press the button below."
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14566 msgid ""
14567 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14568 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14569 "IP automatically.\n"
14570 "\n"
14571 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14572 "sheet."
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14576 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Protocol"
14582 msgstr "პროტოკოლი:"
14584 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14587 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14589 msgid "Address"
14590 msgstr "მისამართი"
14592 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14593 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Unicast"
14596 msgstr "UDP"
14598 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14599 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Multicast"
14602 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14604 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Screen Capture Input"
14607 msgstr "ეკრანი"
14609 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14610 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Frames per Second:"
14616 msgstr "კადრი წამში"
14618 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Subscreen left:"
14621 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14623 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Subscreen top:"
14626 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14628 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Subscreen width:"
14631 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14633 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Subscreen height:"
14636 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14638 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Current channel:"
14641 msgstr "არხი:"
14643 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14644 msgid "Previous Channel"
14645 msgstr "წინა არხი"
14647 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14648 msgid "Next Channel"
14649 msgstr "შემდეგი არხი"
14651 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14652 msgid "Retrieving Channel Info..."
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14656 msgid "EyeTV is not launched"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14660 msgid ""
14661 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14662 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14666 msgid "Launch EyeTV now"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Download Plugin"
14672 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14674 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Load subtitles file:"
14677 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14679 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14680 msgid "Settings..."
14681 msgstr "პარამეტრები..."
14683 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Override parametters"
14686 msgstr "ვიდეო"
14688 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14689 msgid "FPS"
14690 msgstr "FPS"
14692 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14693 msgid "Subtitles encoding"
14694 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14696 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14697 msgid "Font size"
14698 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14700 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Subtitles alignment"
14703 msgstr "ტიტრები"
14705 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14706 msgid "Font Properties"
14707 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14709 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14710 msgid "Subtitle File"
14711 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14713 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14714 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14715 msgid "Open File"
14716 msgstr "ფაილის გახსნა"
14718 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14719 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14720 #, fuzzy
14721 msgid "No %@s found"
14722 msgstr "გახსენი"
14724 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14725 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14726 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14728 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14729 msgid "iSight Capture Input"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14733 msgid ""
14734 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14735 "\n"
14736 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14737 "640px*480px raw video stream.\n"
14738 "\n"
14739 "Live Audio input is not supported."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Composite input"
14745 msgstr "შესავლის არჩევა"
14747 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14748 msgid "S-Video input"
14749 msgstr "S-Video შესავალი"
14751 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Streaming/Saving:"
14754 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14756 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14759 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14761 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Display the stream locally"
14764 msgstr "დისპლეი"
14766 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14767 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14768 msgid "Stream"
14769 msgstr "ნაკადი"
14771 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Dump raw input"
14774 msgstr "VCD შესავალი"
14776 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14777 msgid "Encapsulation Method"
14778 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14780 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Transcoding options"
14783 msgstr "კოდირება"
14785 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Bitrate (kb/s)"
14789 msgstr "რეჟიმი"
14791 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14792 msgid "Scale"
14793 msgstr "სკალირება"
14795 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Stream Announcing"
14798 msgstr "ნაკადი"
14800 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14801 msgid "SAP announce"
14802 msgstr "SAP ანონსი"
14804 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14805 #, fuzzy
14806 msgid "RTSP announce"
14807 msgstr "RTSP"
14809 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14810 #, fuzzy
14811 msgid "HTTP announce"
14812 msgstr "HTTP"
14814 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Export SDP as file"
14817 msgstr "ფაილი"
14819 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14820 msgid "Channel Name"
14821 msgstr "არხის სახელი"
14823 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14824 msgid "SDP URL"
14825 msgstr "SDP URL"
14827 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14828 msgid "Save File"
14829 msgstr "ფაილის შენახვა"
14831 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14832 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14833 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14834 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14835 msgid "Save"
14836 msgstr "შენახვა"
14838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14840 #: modules/mux/asf.c:58
14841 msgid "Author"
14842 msgstr "ავტორი"
14844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14847 msgid "Duration"
14848 msgstr "ხანგრძლივობა"
14850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14851 msgid "Save Playlist..."
14852 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14855 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14857 msgid "Delete"
14858 msgstr "წაშლა"
14860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Expand Node"
14863 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Download Cover Art"
14868 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Fetch Meta Data"
14873 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14876 msgid "Reveal in Finder"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Sort Node by Name"
14882 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Sort Node by Author"
14887 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14892 #, fuzzy
14893 msgid "No items in the playlist"
14894 msgstr "არა დუიმი სია"
14896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Search in Playlist"
14899 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Add Folder to Playlist"
14904 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14907 msgid "File Format:"
14908 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Extended M3U"
14913 msgstr "გაფართოებული GUI"
14915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14916 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14920 #, fuzzy
14921 msgid "HTML Playlist"
14922 msgstr "დაკვრის სია"
14924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14927 #, c-format
14928 msgid "%i items"
14929 msgstr "%i ელემენტი"
14931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14933 msgid "1 item"
14934 msgstr "1 ელემენტი"
14936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14937 msgid "Save Playlist"
14938 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14941 msgid "Meta-information"
14942 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14945 msgid "Empty Folder"
14946 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14950 msgid "Media Information"
14951 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Location"
14956 msgstr "ლათინური"
14958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Save Metadata"
14961 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14964 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14965 msgid "General"
14966 msgstr "ზოგადი"
14968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Codec Details"
14971 msgstr "ყველას ჩვენება"
14973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Read at media"
14976 msgstr "წაკითხული"
14978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14979 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Input bitrate"
14982 msgstr "შესავალი"
14984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14985 msgid "Demuxed"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Stream bitrate"
14991 msgstr "გაგზავნა"
14993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Decoded blocks"
14996 msgstr "დეკოდერები"
14998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Displayed frames"
15001 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15004 msgid "Lost frames"
15005 msgstr "დაკარგული კადრები"
15007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15008 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
15009 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15010 msgid "Streaming"
15011 msgstr "სტრიმინგი"
15013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15014 msgid "Sent packets"
15015 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
15017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Sent bytes"
15020 msgstr "bytes"
15022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Send rate"
15025 msgstr "გაგზავნა"
15027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Played buffers"
15030 msgstr "დაკვრა"
15032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Lost buffers"
15035 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
15037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15038 msgid "Error while saving meta"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15042 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15048 msgid "Information"
15049 msgstr "ინფორმაცია"
15051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15052 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15053 msgid "Preferences"
15054 msgstr "პარამეტრები"
15056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Reset All"
15059 msgstr "განულება ყველა"
15061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15063 msgid "Basic"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Reset Preferences"
15070 msgstr "განულება პარამეტრები"
15072 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15073 msgid ""
15074 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15075 "Are you sure you want to continue?"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
15079 msgid "Select a directory"
15080 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15082 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
15083 msgid "Select a file"
15084 msgstr "ფაილის არჩევა"
15086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
15087 msgid "Select"
15088 msgstr "არჩევა"
15090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Not Set"
15093 msgstr "არაფერი"
15095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Interface Settings"
15099 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15102 msgid "General Audio Settings"
15103 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
15105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15106 msgid "General Video Settings"
15107 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
15109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Subtitles & OSD"
15112 msgstr "ტიტრები/OSD"
15114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15118 msgstr "ტიტრების ოფციები"
15120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Input & Codecs"
15123 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Input & Codec settings"
15128 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15131 msgid "Effects"
15132 msgstr "ეფექტები"
15134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15135 msgid "Enable Audio"
15136 msgstr "ჩართე აუდიო"
15138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15139 msgid "General Audio"
15140 msgstr "ზოგადი აუდიო"
15142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Headphone surround effect"
15145 msgstr "ეფექტი"
15147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Preferred Audio language"
15150 msgstr "აუდიოს ენა"
15152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15153 msgid "Enable Last.fm submissions"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15157 msgid "Visualization"
15158 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Default Volume"
15163 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15166 msgid "Change"
15167 msgstr "შეცვლა"
15169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15170 msgid "Change Hotkey"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15174 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Action"
15181 msgstr "პროგრამა"
15183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15184 msgid "Shortcut"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15188 msgid "Repair AVI Files"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Default Caching Level"
15194 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
15196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15197 msgid "Caching"
15198 msgstr "კეშირება"
15200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15201 msgid ""
15202 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15203 "access module."
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15207 msgid "HTTP Proxy"
15208 msgstr "HTTP პროქსი"
15210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15211 msgid "Password for HTTP Proxy"
15212 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
15214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15215 msgid "Codecs / Muxers"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15219 msgid "Post-Processing Quality"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Default Server Port"
15225 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
15227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15228 msgid "Album art download policy"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Add controls to the video window"
15234 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
15236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Show Fullscreen Controller"
15239 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
15241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Privacy / Network Interaction"
15245 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15248 msgid "...when VLC is in background"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15252 msgid "Automatically check for updates"
15253 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
15255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Default Encoding"
15258 msgstr "დეკოდირება"
15260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Display Settings"
15264 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
15266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15267 msgid "Font Color"
15268 msgstr "შრიფტის ფერი"
15270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15271 msgid "Font Size"
15272 msgstr "შრიფტის ზომა"
15274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15275 msgid "Subtitle Languages"
15276 msgstr "ტიტრების ენა"
15278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Preferred Subtitle Language"
15281 msgstr "აუდიოს ენა"
15283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15284 msgid "Enable OSD"
15285 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
15287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15290 msgstr "შავი დუიმი"
15292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15293 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
15294 msgid "Display"
15295 msgstr "დისპლეი"
15297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15298 msgid "Enable Video"
15299 msgstr "ჩართე ვიდეო"
15301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Output module"
15304 msgstr "გასავალის მოდულები"
15306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Video snapshots"
15309 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
15311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15312 msgid "Folder"
15313 msgstr "საქაღალდე"
15315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15316 msgid "Format"
15317 msgstr "ფორმატი"
15319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15320 msgid "Prefix"
15321 msgstr "პრეფიქსი"
15323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15324 msgid "Sequential numbering"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15328 msgid "Last check on: %@"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15332 msgid "No check was performed yet."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Custom"
15340 msgstr "გამართვა:"
15342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15344 msgid "Lowest latency"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15349 msgid "Low latency"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15354 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15355 #: modules/misc/win32text.c:81
15356 msgid "Normal"
15357 msgstr "ნორმალური"
15359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15361 msgid "High latency"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15366 msgid "Higher latency"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Interface Settings not saved"
15372 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15378 #, c-format
15379 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Audio Settings not saved"
15385 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Video Settings not saved"
15390 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15393 msgid "Input Settings not saved"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15397 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Hotkeys not saved"
15403 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15406 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15410 msgid "Choose"
15411 msgstr "არჩევა"
15413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15414 msgid ""
15415 "Press new keys for\n"
15416 "\"%@\""
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Invalid combination"
15422 msgstr "&არჩეული"
15424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15425 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15429 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15433 #, fuzzy
15434 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15435 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15438 #, fuzzy
15439 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15440 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15443 #, fuzzy
15444 msgid ""
15445 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15446 "RAW)"
15447 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15450 #, fuzzy
15451 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15452 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15455 #, fuzzy
15456 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15457 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15460 #, fuzzy
15461 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15462 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15465 #, fuzzy
15466 msgid ""
15467 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15468 "MPEG TS)"
15469 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15472 #, fuzzy
15473 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15474 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15477 #, fuzzy
15478 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15479 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15482 #, fuzzy
15483 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15484 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15487 #, fuzzy
15488 msgid ""
15489 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15490 "ASF and OGG)"
15491 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15496 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15499 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15503 #, fuzzy
15504 msgid ""
15505 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15506 "ASF, OGG and RAW)"
15507 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15510 #, fuzzy
15511 msgid ""
15512 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15513 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15518 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15524 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15527 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15528 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15531 #, fuzzy
15532 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15533 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15536 #, fuzzy
15537 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15538 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15543 msgstr "აუდიო WAV"
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15546 msgid "MPEG Program Stream"
15547 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15550 msgid "MPEG Transport Stream"
15551 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15554 msgid "MPEG 1 Format"
15555 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15558 msgid ""
15559 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15560 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15561 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15562 "at http://yourip:8080 by default."
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15566 msgid ""
15567 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15568 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15569 "generally the most compatible"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15573 msgid ""
15574 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15575 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15576 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15577 "at mms://yourip:8080 by default."
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15581 msgid ""
15582 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15583 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15584 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15585 "encapsulated in HTTP)."
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15591 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15594 msgid "Use this to stream to a single computer."
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15598 msgid ""
15599 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15600 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15601 "address beginning with 239.255."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15605 #, fuzzy
15606 msgid ""
15607 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15608 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15609 "but it won't work over the Internet."
15610 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15613 msgid ""
15614 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15615 "stream"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15619 #, fuzzy
15620 msgid ""
15621 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15622 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15623 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15624 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15627 msgid "Back"
15628 msgstr "უკან"
15630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15632 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15636 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15642 msgid "More Info"
15643 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15646 msgid ""
15647 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15648 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15649 "access to more features."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Stream to network"
15656 msgstr "ნაკადის სახელი"
15658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Transcode/Save to file"
15661 msgstr "შეინახე ფაილში"
15663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15664 msgid "Choose input"
15665 msgstr "შესავლის არჩევა"
15667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15668 msgid "Choose here your input stream."
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15673 msgid "Select a stream"
15674 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15677 msgid "Existing playlist item"
15678 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Partial Extract"
15683 msgstr "ამოღება"
15685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15686 msgid ""
15687 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15688 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15689 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15693 msgid "From"
15694 msgstr "ვისგან"
15696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15697 msgid "To"
15698 msgstr "ვის"
15700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15701 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Destination"
15708 msgstr "სამიზნე"
15710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15711 msgid "Streaming method"
15712 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Address of the computer to stream to."
15717 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15720 msgid "UDP Unicast"
15721 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15724 #, fuzzy
15725 msgid "UDP Multicast"
15726 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15730 msgid "Transcode"
15731 msgstr "ტრანსკოდირება"
15733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15734 msgid ""
15735 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15736 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15740 msgid "Transcode audio"
15741 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15744 msgid "Transcode video"
15745 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15748 msgid ""
15749 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15750 "stream."
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15754 msgid ""
15755 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15756 "stream."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15760 msgid "Encapsulation format"
15761 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15764 msgid ""
15765 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15766 "previously chosen settings all formats won't be available."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15770 msgid "Additional streaming options"
15771 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15774 #, fuzzy
15775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15776 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15782 msgstr "დრო ვის TTL:"
15784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15786 msgid "SAP Announce"
15787 msgstr "SAP ანონსი"
15789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15791 msgid "Local playback"
15792 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15797 msgstr "ის ვიდეო."
15799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Additional transcode options"
15802 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15805 #, fuzzy
15806 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15807 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Select the file to save to"
15812 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15815 msgid ""
15816 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15817 "the receiving user as they become part of the image."
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15821 msgid ""
15822 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15823 "transcoding."
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15827 msgid "Summary"
15828 msgstr "ჯამური"
15830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Encap. format"
15833 msgstr "სურათის ფორმატი"
15835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15836 msgid "Input stream"
15837 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Save file to"
15842 msgstr "ფაილის შენახვა"
15844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Include subtitles"
15847 msgstr "ტიტრები"
15849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15850 #, fuzzy
15851 msgid "No input selected"
15852 msgstr "არა"
15854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15855 msgid ""
15856 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15857 "\n"
15858 "Choose one before going to the next page."
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15862 #, fuzzy
15863 msgid "No valid destination"
15864 msgstr "სამიზნე"
15866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15867 msgid ""
15868 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15869 "Multicast-IP.\n"
15870 "\n"
15871 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15872 "and the help texts in this window."
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15876 msgid ""
15877 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15878 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15879 "\n"
15880 "Correct your selection and try again."
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Select the directory to save to"
15886 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15889 msgid "No folder selected"
15890 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15893 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15897 msgid ""
15898 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15899 "location."
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15903 msgid "No file selected"
15904 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15907 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15911 msgid ""
15912 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15916 msgid "Finish"
15917 msgstr "დასრულება"
15919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15921 msgid "yes"
15922 msgstr "დიახ"
15924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15927 msgid "no"
15928 msgstr "არა"
15930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15931 #, fuzzy
15932 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15933 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15937 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15940 msgid "This allows to stream on a network."
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15944 msgid ""
15945 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15946 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15947 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15948 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15954 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15959 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15962 msgid ""
15963 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15964 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15965 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15966 "leave this setting to 1."
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15970 msgid ""
15971 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15972 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15973 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15974 "extra interface.\n"
15975 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15976 "name will be used."
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15980 msgid ""
15981 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15982 "streamed.\n"
15983 "\n"
15984 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15985 "streaming."
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15989 msgid "Hide no user action dialogs"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15993 msgid ""
15994 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15995 "panel)."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15999 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16000 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
16002 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16003 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/ncurses.c:103
16007 msgid "Filebrowser starting point"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/ncurses.c:105
16011 msgid ""
16012 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16013 "show you initially."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/ncurses.c:110
16017 msgid "Ncurses interface"
16018 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
16020 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16021 #, fuzzy
16022 msgid "[Repeat] "
16023 msgstr "ყველას გამეორება"
16025 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16026 msgid "[Random] "
16027 msgstr "[შემთხვევითი] "
16029 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16030 #, fuzzy
16031 msgid "[Loop]"
16032 msgstr "ლოგო"
16034 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16035 #, c-format
16036 msgid " Source   : %s"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16040 #, c-format
16041 msgid " State    : Playing %s"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16045 #, c-format
16046 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16050 #, c-format
16051 msgid " State    : Paused %s"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16055 #, c-format
16056 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid " Volume   : %i%%"
16062 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16064 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16065 #, c-format
16066 msgid " Title    : %d/%d"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid " Chapter  : %d/%d"
16072 msgstr "თავი %i"
16074 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16075 #, c-format
16076 msgid " Source: <no current item> %s"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16080 msgid " [ h for help ]"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16084 msgid " Help "
16085 msgstr " დახმარება "
16087 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16088 #, fuzzy
16089 msgid "[Display]"
16090 msgstr "დისპლეი"
16092 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16093 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16097 msgid "     i           Show/Hide info box"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16101 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16105 msgid "     L           Show/Hide messages box"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16109 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16113 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16117 msgid "     x           Show/Hide objects box"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16121 #, fuzzy
16122 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
16123 msgstr "დახმარება დახმარება"
16125 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16126 msgid "     c           Switch color on/off"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16130 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16134 msgid "[Global]"
16135 msgstr "[გლობალური]"
16137 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16138 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16142 msgid "     s           Stop"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16146 msgid "     <space>     Pause/Play"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16150 #, fuzzy
16151 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
16152 msgstr "დახმარება დახმარება"
16154 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16155 #, fuzzy
16156 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
16157 msgstr "დახმარება დახმარება"
16159 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16160 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16164 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16168 #, c-format
16169 msgid "     <right>     Seek +1%%"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16173 #, c-format
16174 msgid "     <left>      Seek -1%%"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16178 msgid "     a           Volume Up"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16182 msgid "     z           Volume Down"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16186 #, fuzzy
16187 msgid "[Playlist]"
16188 msgstr "დაკვრის სია"
16190 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16191 #, fuzzy
16192 msgid "     r           Toggle Random playing"
16193 msgstr "დახმარება დახმარება"
16195 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16196 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16200 msgid "     R           Toggle Repeat item"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16204 #, fuzzy
16205 msgid "     o           Order Playlist by title"
16206 msgstr "დახმარება დახმარება"
16208 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16209 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16213 msgid "     g           Go to the current playing item"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16217 msgid "     /           Look for an item"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16221 msgid "     A           Add an entry"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16225 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/ncurses.c:1632
16229 msgid "     <backspace> Delete an entry"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/ncurses.c:1633
16233 msgid "     e           Eject (if stopped)"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/ncurses.c:1638
16237 #, fuzzy
16238 msgid "[Filebrowser]"
16239 msgstr "ფილტრები"
16241 #: modules/gui/ncurses.c:1641
16242 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/ncurses.c:1642
16246 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/ncurses.c:1643
16250 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/ncurses.c:1648
16254 msgid "[Boxes]"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/ncurses.c:1651
16258 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/ncurses.c:1652
16262 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16266 #, fuzzy
16267 msgid "[Player]"
16268 msgstr "დაკვრა"
16270 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16271 #, c-format
16272 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16276 #, fuzzy
16277 msgid "[Miscellaneous]"
16278 msgstr "სხვადასხვა"
16280 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16281 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16285 msgid " Information "
16286 msgstr " ინფორმაცია "
16288 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16289 #, c-format
16290 msgid "  [%s]"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16294 #, c-format
16295 msgid "      %s: %s"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16299 #, fuzzy
16300 msgid "No item currently playing"
16301 msgstr "არა დუიმი სია"
16303 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16304 msgid " Logs "
16305 msgstr " ლოგები "
16307 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16308 #, fuzzy
16309 msgid " Browse "
16310 msgstr "მოძიება..."
16312 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16313 msgid " Objects "
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16317 msgid " Stats "
16318 msgstr " სტატისტიკა "
16320 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16321 #, c-format
16322 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16326 msgid " Playlist (All, one level) "
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16330 #, fuzzy
16331 msgid " Playlist (By category) "
16332 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16334 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16335 #, fuzzy
16336 msgid " Playlist (Manually added) "
16337 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16339 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16340 #, c-format
16341 msgid "Find: %s"
16342 msgstr "იპოვე: %s"
16344 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16345 #, c-format
16346 msgid "Open: %s"
16347 msgstr "გახსენი: %s"
16349 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16350 msgid "Shift+L"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16354 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Previous Chapter/Title"
16360 msgstr "წინა თავი"
16362 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16363 msgid "Menu"
16364 msgstr "მენიუ"
16366 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Next Chapter/Title"
16369 msgstr "შემდეგი თავი"
16371 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Teletext Activation"
16374 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16376 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Toggle Transparency "
16379 msgstr "გამჭირვალობა"
16381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16382 msgid ""
16383 "Play\n"
16384 "If the playlist is empty, open a medium"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16388 #, fuzzy
16389 msgid "De-Fullscreen"
16390 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Extended panel"
16395 msgstr "გაფართოებული"
16397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16398 #, fuzzy
16399 msgid "A->B Loop"
16400 msgstr "ლოგო"
16402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Frame By Frame"
16405 msgstr "კადრი წამში"
16407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Trickplay Reverse"
16410 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Step backward"
16416 msgstr "გადაგზავნა"
16418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Step forward"
16422 msgstr "გადაგზავნა"
16424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Loop/Repeat mode"
16427 msgstr "გამეორება ერთი"
16429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Stop playback"
16432 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Open a medium"
16437 msgstr "ფაილის გახსნა"
16439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Previous media in the playlist"
16442 msgstr "არა დუიმი სია"
16444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Next media in the playlist"
16447 msgstr "არა დუიმი სია"
16449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16452 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16457 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Show extended settings"
16462 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Show playlist"
16467 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Take a snapshot"
16472 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16475 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Frame by frame"
16481 msgstr "კადრი წამში"
16483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Reverse"
16486 msgstr "ახალი"
16488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16489 msgid "Change the loop and repeat modes"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16493 #, fuzzy
16494 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16495 msgid "Unmute"
16496 msgstr "გააჩუმე"
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16499 #, fuzzy
16500 msgctxt "Tooltip|Mute"
16501 msgid "Mute"
16502 msgstr "გააჩუმე"
16504 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Pause the playback"
16507 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16509 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16510 msgid ""
16511 "Loop from point A to point B continuously\n"
16512 "Click to set point A"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16516 msgid "Click to set point B"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16520 msgid "Stop the A to B loop"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Preamp\n"
16527 msgstr "ნაკადი"
16529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16531 msgid "dB"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Enable spatializer"
16537 msgstr "ეკვალაიზერი"
16539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16540 msgid "Audio/Video"
16541 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16544 msgid "Advance of audio over video:"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16548 msgid ""
16549 "A positive value means that\n"
16550 "the audio is ahead of the video"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16554 msgid "Subtitles/Video"
16555 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Advance of subtitles over video:"
16560 msgstr "ტიტრები"
16562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16563 msgid ""
16564 "A positive value means that\n"
16565 "the subtitles are ahead of the video"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Speed of the subtitles:"
16571 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16574 msgid "Force update of this dialog's values"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Comments"
16580 msgstr "კომენტარი"
16582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16583 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16587 msgid ""
16588 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16589 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16593 msgid "Current media / stream statistics"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Input/Read"
16599 msgstr "შესავალი"
16601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16602 msgid "Output/Written/Sent"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Media data size"
16608 msgstr "ფაილები"
16610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16611 msgid "Demuxed data size"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Content bitrate"
16617 msgstr "გაგზავნა"
16619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Discarded (corrupted)"
16622 msgstr "ფაილი"
16624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16625 msgid "Dropped (discontinued)"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Decoded"
16632 msgstr "დეკოდერები"
16634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16636 #, fuzzy
16637 msgid "blocks"
16638 msgstr "როკი"
16640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Displayed"
16643 msgstr "დისპლეი"
16645 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16647 #, fuzzy
16648 msgid "frames"
16649 msgstr "B-კადრები"
16651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Lost"
16655 msgstr "მარცხენა"
16657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Sent"
16661 msgstr "არჩევა"
16663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16664 #, fuzzy
16665 msgid "packets"
16666 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Upstream rate"
16671 msgstr "გაგზავნა"
16673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Played"
16676 msgstr "დაკვრა"
16678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16680 #, fuzzy
16681 msgid "buffers"
16682 msgstr "ბუფერი"
16684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Current visualization"
16687 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16690 msgid ""
16691 "Current playback speed: %1\n"
16692 "Click to adjust"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16696 msgid "Revert to normal play speed"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Download cover art"
16702 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16705 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16709 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16715 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16720 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Select one or multiple files"
16726 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16729 msgid "File names:"
16730 msgstr "ფაილები სახელები:"
16732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16734 msgid "Filter:"
16735 msgstr "ფილტრი:"
16737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16738 msgid "Open subtitles file"
16739 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Eject the disc"
16744 msgstr "ფაილის არჩევა"
16746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16748 msgid "DVB Type:"
16749 msgstr "DVB ტიპი:"
16751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16753 msgid "Transponder symbol rate"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Bandwidth"
16760 msgstr "კონტურის სისქე"
16762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16763 msgid "Channels:"
16764 msgstr "არხები:"
16766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Selected ports:"
16769 msgstr "ეკრანი"
16771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16772 msgid ".*"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Input caching:"
16778 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16781 msgid "Use VLC pace"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16785 msgid "Auto connnection"
16786 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16789 msgid "Radio device name"
16790 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16793 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16794 msgstr ""
16796 #. xgettext: frames per second
16797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16798 #, fuzzy
16799 msgid " f/s"
16800 msgstr "%d kb/s"
16802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16803 msgid "Advanced Options"
16804 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16807 msgid "Double click to get media information"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Create Directory"
16813 msgstr "დირექტორია"
16815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Create Folder"
16818 msgstr "რეჟიმი"
16820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16821 msgid "Enter name for new directory:"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16825 msgid "Enter name for new folder:"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Sort by"
16831 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16833 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Ascending"
16836 msgstr "გახსნა"
16838 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Descending"
16841 msgstr "დეკოდირება"
16843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16844 msgid "Remove this podcast subscription"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16848 msgid "My Computer"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16852 msgid "Devices"
16853 msgstr "მოწყობილობები"
16855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Local Network"
16858 msgstr "ქსელი"
16860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Internet"
16863 msgstr "ინტერლინგუე"
16865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Subscribe to a podcast"
16868 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Subscribe"
16873 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16876 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16880 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16884 msgid "Unsubscribe"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16888 #, fuzzy
16889 msgid "URI"
16890 msgstr "URL"
16892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16893 msgid "Detailed View"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Icon View"
16899 msgstr "ხედი"
16901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16902 #, fuzzy
16903 msgid "List View"
16904 msgstr "სიის ID"
16906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16907 msgid "Select File"
16908 msgstr "ფაილის არჩევა"
16910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16911 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Hotkey"
16917 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Global"
16923 msgstr "[გლობალური]"
16925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16926 msgid "Apply"
16927 msgstr "გამოყენება"
16929 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16930 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Unset"
16933 msgstr "მომხმარებელი"
16935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Hotkey for "
16938 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16941 msgid "Press the new keys for "
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16945 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16949 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Key: "
16952 msgstr "გასაღები"
16954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Subtitles && OSD"
16957 msgstr "ტიტრები/OSD"
16959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Input && Codecs"
16962 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Video Settings"
16967 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16969 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Audio Settings"
16972 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16975 msgid "Device:"
16976 msgstr "მოწყობილობა:"
16978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Input & Codecs Settings"
16981 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16984 msgid ""
16985 "If this property is blank, different values\n"
16986 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16987 "You can define a unique one or configure them \n"
16988 "individually in the advanced preferences."
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16992 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16996 #, fuzzy
16997 msgid "System's default"
16998 msgstr "სისტემის ID"
17000 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Configure Hotkeys"
17003 msgstr "კონფიგურირება"
17005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17007 msgid "Audio Files"
17008 msgstr "აუდიო ფაილები"
17010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17012 msgid "Video Files"
17013 msgstr "ვიდეო ფაილები"
17015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Playlist Files"
17019 msgstr "დაკვრის სია"
17021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
17022 #, fuzzy
17023 msgid "&Apply"
17024 msgstr "გამოყენება"
17026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17033 msgid "&Cancel"
17034 msgstr "&გაუქმება"
17036 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Profile"
17040 msgstr "პრეფიქსი"
17042 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Edit selected profile"
17045 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
17047 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Delete selected profile"
17050 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17052 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Create a new profile"
17055 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17057 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
17058 msgid " Profile Name Missing"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
17062 #, fuzzy
17063 msgid "You must set a name for the profile."
17064 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17066 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17067 #, fuzzy
17068 msgid "File/Directory"
17069 msgstr "დირექტორია"
17071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17072 #, fuzzy
17073 msgid "File/Folder"
17074 msgstr "საქაღალდე"
17076 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Source"
17080 msgstr "ეკრანი"
17082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Source:"
17085 msgstr "ეკრანი"
17087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Type:"
17090 msgstr "ტიპი"
17092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17093 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17097 msgid "Filename"
17098 msgstr "ფაილის სახელი"
17100 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Save file..."
17104 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17108 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
17112 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
17116 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
17117 msgid "Path"
17118 msgstr "გეზი"
17120 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
17121 msgid ""
17122 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
17126 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
17130 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
17134 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Base port"
17140 msgstr "CDDB პორტი"
17142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
17143 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Mount Point"
17149 msgstr "მონღოლური"
17151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Login:pass"
17154 msgstr "შესვლა"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Edit Bookmarks"
17159 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Create"
17164 msgstr "ცენტრში"
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17167 msgid "Create a new bookmark"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Delete the selected item"
17173 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Delete all the bookmarks"
17178 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17186 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17189 msgid "&Close"
17190 msgstr "და&ხურვა"
17192 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17193 msgid "Bytes"
17194 msgstr "ბაიტი"
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Convert"
17199 msgstr "ფერი"
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Destination file:"
17205 msgstr "სამიზნე"
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Browse"
17210 msgstr "მოძიება..."
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Display the output"
17215 msgstr "დისპლეი"
17217 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17218 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Settings"
17224 msgstr "პარამეტრი"
17226 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17227 #, fuzzy
17228 msgid "&Start"
17229 msgstr "სტატისტიკა"
17231 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17232 msgid "Errors"
17233 msgstr "შეცდომები"
17235 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
17237 msgid "&Clear"
17238 msgstr "გაწმენდა"
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Hide future errors"
17243 msgstr "დამალვა სხვები"
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Adjustments and Effects"
17248 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
17250 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
17251 msgid "Graphic Equalizer"
17252 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
17255 msgid "Audio Effects"
17256 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17258 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
17259 msgid "Video Effects"
17260 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
17263 msgid "Synchronization"
17264 msgstr "სინქრონიზაცია"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
17267 #, fuzzy
17268 msgid "v4l2 controls"
17269 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Go to Time"
17274 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17277 msgid "&Go"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Go to time"
17283 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
17287 msgid "About"
17288 msgstr "შესახებ"
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17291 msgid ""
17292 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17293 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17294 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17295 "platform.\n"
17296 "\n"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17300 #, fuzzy
17301 msgid ""
17302 "This version of VLC was compiled by:\n"
17303 " "
17304 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Compiler: "
17309 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17312 msgid ""
17313 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17314 "\n"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Copyright (C) "
17320 msgstr "საავტორო უფლებები"
17322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17323 #, fuzzy
17324 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17325 msgstr ""
17326 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17327 "\n"
17329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17330 msgid ""
17331 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17332 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17333 "create the best free software."
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17337 msgid "Authors"
17338 msgstr "ავტორები"
17340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Thanks"
17343 msgstr "კვალი"
17345 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17346 #, fuzzy
17347 msgid "VLC media player updates"
17348 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17351 msgid "&Recheck version"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Checking for an update..."
17357 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17360 msgid ""
17361 "\n"
17362 "Do you want to download it?\n"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Launching an update request..."
17368 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17371 #, fuzzy
17372 msgid "&Yes"
17373 msgstr "დიახ"
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17376 #, fuzzy
17377 msgid "A new version of VLC("
17378 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17381 #, fuzzy
17382 msgid ") is available."
17383 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17386 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17390 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&General"
17396 msgstr "ზოგადი"
17398 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17399 #, fuzzy
17400 msgid "&Extra Metadata"
17401 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17403 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Codec Details"
17406 msgstr "ყველას ჩვენება"
17408 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17409 #, fuzzy
17410 msgid "&Statistics"
17411 msgstr "სტატისტიკა"
17413 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17414 #, fuzzy
17415 msgid "&Save Metadata"
17416 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17418 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17419 msgid "Location:"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Modules tree"
17425 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17427 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17428 #, fuzzy
17429 msgid "C&lear"
17430 msgstr "გაწმენდა"
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17433 #, fuzzy
17434 msgid "&Save as..."
17435 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17438 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17442 msgid "Verbosity Level"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Message filter"
17448 msgstr "Access ფილტრები"
17450 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17451 #, fuzzy
17452 msgid "&Update"
17453 msgstr "განახლება"
17455 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Save log file as..."
17458 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17461 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17465 msgid ""
17466 "Cannot write to file %1:\n"
17467 "%2."
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Open Media"
17473 msgstr "ფაილის გახსნა"
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17476 msgid "&File"
17477 msgstr "&ფაილი"
17479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17480 #, fuzzy
17481 msgid "&Disc"
17482 msgstr "დისკი"
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17485 #, fuzzy
17486 msgid "&Network"
17487 msgstr "ქსელი"
17489 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Capture &Device"
17492 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17495 #, fuzzy
17496 msgid "&Select"
17497 msgstr "არჩევა"
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17501 msgid "&Enqueue"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17505 #, fuzzy
17506 msgid "&Play"
17507 msgstr "დაკვრა"
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17510 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17511 #, fuzzy
17512 msgid "&Stream"
17513 msgstr "ნაკადი"
17515 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17516 #, fuzzy
17517 msgid "&Convert"
17518 msgstr "ფერი"
17520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17521 #, fuzzy
17522 msgid "&Convert / Save"
17523 msgstr "ფერი"
17525 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Open URL"
17528 msgstr "გახსნა"
17530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17531 msgid "Enter URL here..."
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17535 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17539 msgid ""
17540 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17541 "or the path to a file on your computer,\n"
17542 "it will be automatically selected."
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17546 msgid "Plugins and extensions"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Extensions"
17552 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17555 msgid "Capability"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Score"
17561 msgstr "ეკრანი"
17563 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17564 #, fuzzy
17565 msgid "&Search:"
17566 msgstr "ძებნა"
17568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17569 #, fuzzy
17570 msgid "More information..."
17571 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17574 msgid "Reload extensions"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Version"
17580 msgstr "სესია"
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Website"
17585 msgstr "თეთრი"
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Deletes the selected item"
17590 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Show settings"
17595 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17597 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Simple"
17600 msgstr "ფაილი"
17602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17603 msgid "Switch to simple preferences view"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17607 msgid "Switch to full preferences view"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17611 msgid "&Save"
17612 msgstr "&შენახვა"
17614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Save and close the dialog"
17617 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17620 #, fuzzy
17621 msgid "&Reset Preferences"
17622 msgstr "განულება პარამეტრები"
17624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17625 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Stream Output"
17631 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17633 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17634 msgid ""
17635 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17636 "on your private network, or on the Internet.\n"
17637 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17638 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17642 msgid ""
17643 "Stream output string.\n"
17644 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17645 "but you can change it manually."
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17649 msgid "Toolbars Editor"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Toolbar Elements"
17655 msgstr "ფიქტიური"
17657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Next widget style:"
17660 msgstr "შემდეგი სათაური"
17662 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Flat Button"
17665 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Big Button"
17670 msgstr "ვიდეო პორტი"
17672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Native Slider"
17675 msgstr "ფაილები"
17677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17678 msgid "Main Toolbar"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Toolbar position:"
17684 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Under the Video"
17689 msgstr "ვიდეო"
17691 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Above the Video"
17694 msgstr "ვიდეო"
17696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Line 1:"
17699 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Line 2:"
17704 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17706 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17709 msgstr "ვიდეო"
17711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Time Toolbar"
17714 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Fullscreen Controller"
17719 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17721 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Select profile:"
17724 msgstr "ფაილის არჩევა"
17726 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Delete the current profile"
17729 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Cl&ose"
17734 msgstr "დახურვა"
17736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Profile Name"
17739 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17741 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Please enter the new profile name."
17744 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Spacer"
17749 msgstr "მანძილი"
17751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17752 msgid "Expanding Spacer"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Splitter"
17758 msgstr "ეკვალაიზერი"
17760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17761 msgid "Time Slider"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Small Volume"
17767 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17769 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17770 #, fuzzy
17771 msgid "DVD menus"
17772 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Advanced Buttons"
17777 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Broadcast"
17782 msgstr "Podcast ტიპი"
17784 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Schedule"
17787 msgstr "სკალირება"
17789 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17790 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17794 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17798 msgid "Day / Month / Year:"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Repeat:"
17804 msgstr "ყველას გამეორება"
17806 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Repeat delay:"
17809 msgstr "ყველას გამეორება"
17811 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17813 #, fuzzy
17814 msgid " days"
17815 msgstr "დაყოვნება"
17817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17818 #, fuzzy
17819 msgid "I&mport"
17820 msgstr "და&ხარისხება"
17822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17823 #, fuzzy
17824 msgid "E&xport"
17825 msgstr "ამოარქივება"
17827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Save VLM configuration as..."
17830 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17833 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Open VLM configuration..."
17839 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17841 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Broadcast: "
17844 msgstr "Podcast ტიპი"
17846 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17847 msgid "Schedule: "
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17851 #, fuzzy
17852 msgid "VOD: "
17853 msgstr "VOD"
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Open Directory"
17858 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Open Folder"
17863 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17865 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Open playlist..."
17868 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17870 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17871 #, fuzzy
17872 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17873 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17875 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17876 #, fuzzy
17877 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17878 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17880 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17881 #, fuzzy
17882 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17883 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17886 msgid "HTML playlist (*.html)"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Save playlist as..."
17892 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17894 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Open subtitles..."
17897 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17899 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Media Files"
17902 msgstr "ფაილები"
17904 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Subtitles Files"
17907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17910 #, fuzzy
17911 msgid "All Files"
17912 msgstr "ფაილები"
17914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17915 msgid "Control menu for the player"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17919 msgid "Paused"
17920 msgstr "დაპაუზებულია"
17922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17923 #, fuzzy
17924 msgid "&Media"
17925 msgstr "მაკედონიური"
17927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17928 #, fuzzy
17929 msgid "P&layback"
17930 msgstr "გაშვება"
17932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17933 msgid "&Audio"
17934 msgstr "&აუდიო"
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17937 msgid "&Video"
17938 msgstr "&ვიდეო"
17940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17941 #, fuzzy
17942 msgid "&Tools"
17943 msgstr "ხელსაწყო"
17945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17946 #, fuzzy
17947 msgid "V&iew"
17948 msgstr "ხედი"
17950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17951 msgid "&Help"
17952 msgstr "&დახმარება"
17954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17955 #, fuzzy
17956 msgid "&Open File..."
17957 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17960 msgid "Open &Disc..."
17961 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Open &Network Stream..."
17966 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Open &Capture Device..."
17971 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17974 msgid "Open &Location from clipboard"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17978 #, fuzzy
17979 msgid "&Recent Media"
17980 msgstr "ფაილის გახსნა"
17982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17983 msgid "Conve&rt / Save..."
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17987 msgid "&Streaming..."
17988 msgstr "&სტრიმინგი..."
17990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17991 #, fuzzy
17992 msgid "&Quit"
17993 msgstr "გამოსვლა"
17995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17996 #, fuzzy
17997 msgid "&Effects and Filters"
17998 msgstr "ეფექტების სია"
18000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18001 #, fuzzy
18002 msgid "&Track Synchronization"
18003 msgstr "სინქრონიზაცია"
18005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Program Guide"
18008 msgstr "პროგრამა"
18010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18011 msgid "Plu&gins and extensions"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18015 #, fuzzy
18016 msgid "&Preferences"
18017 msgstr "პარამეტრები"
18019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18020 #, fuzzy
18021 msgid "&View"
18022 msgstr "ხედი"
18024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Play&list"
18027 msgstr "დაკვრის სია"
18029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Ctrl+L"
18032 msgstr "Ctrl"
18034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Mi&nimal View"
18037 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Ctrl+H"
18042 msgstr "Ctrl"
18044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18045 #, fuzzy
18046 msgid "&Fullscreen Interface"
18047 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18050 #, fuzzy
18051 msgid "&Advanced Controls"
18052 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Docked Playlist"
18057 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Visualizations selector"
18062 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Customi&ze Interface..."
18067 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Audio &Track"
18072 msgstr "აუდიოკვალი"
18074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Audio &Channels"
18077 msgstr "აუდიოარხი"
18079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Audio &Device"
18082 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
18084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18085 #, fuzzy
18086 msgid "&Visualizations"
18087 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Video &Track"
18092 msgstr "ვიდეოკვალი"
18094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18095 #, fuzzy
18096 msgid "&Subtitles Track"
18097 msgstr "ტიტრების კვალი"
18099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18100 #, fuzzy
18101 msgid "&Fullscreen"
18102 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Always &On Top"
18107 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18110 #, fuzzy
18111 msgid "DirectX Wallpaper"
18112 msgstr "დაპატარავება"
18114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Direct3D Desktop mode"
18117 msgstr "ობიექტი"
18119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Sna&pshot"
18122 msgstr "სურათის გადაღება"
18124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18125 #, fuzzy
18126 msgid "&Zoom"
18127 msgstr "გადიდება"
18129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Sca&le"
18132 msgstr "სკალირება"
18134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18135 #, fuzzy
18136 msgid "&Aspect Ratio"
18137 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18140 #, fuzzy
18141 msgid "&Crop"
18142 msgstr "ჩამოჭრა"
18144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18145 #, fuzzy
18146 msgid "&Deinterlace"
18147 msgstr "დეინტერლაცია"
18149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18150 #, fuzzy
18151 msgid "&Deinterlace mode"
18152 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18155 #, fuzzy
18156 msgid "&Post processing"
18157 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Manage &bookmarks"
18162 msgstr "სანიშნეები"
18164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18165 #, fuzzy
18166 msgid "T&itle"
18167 msgstr "სათაური"
18169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18170 #, fuzzy
18171 msgid "&Chapter"
18172 msgstr "თავი"
18174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18175 msgid "&Navigation"
18176 msgstr "&ნავიგაცია"
18178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18179 #, fuzzy
18180 msgid "&Program"
18181 msgstr "პროგრამა"
18183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Configure podcasts..."
18186 msgstr "კონფიგურირება"
18188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18189 #, fuzzy
18190 msgid "&Help..."
18191 msgstr "დახმარება"
18193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Check for &Updates..."
18196 msgstr "შემოწმება."
18198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
18199 #, fuzzy
18200 msgid "&Faster"
18201 msgstr "ჩასმა"
18203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
18204 #, fuzzy
18205 msgid "N&ormal Speed"
18206 msgstr "ნორმალური ზომა"
18208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Slo&wer"
18211 msgstr "ვერცხლისფერი"
18213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
18214 #, fuzzy
18215 msgid "&Jump Forward"
18216 msgstr "გადაგზავნა"
18218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Jump Bac&kward"
18221 msgstr "გადაგზავნა"
18223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
18224 #, fuzzy
18225 msgid "&Stop"
18226 msgstr "შეჩერება"
18228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Pre&vious"
18231 msgstr "წინა"
18233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Ne&xt"
18236 msgstr "შემდეგი"
18238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open &Network..."
18241 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Leave Fullscreen"
18246 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18249 #, fuzzy
18250 msgid "&Playback"
18251 msgstr "გაშვება"
18253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18256 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Show VLC media player"
18261 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
18264 #, fuzzy
18265 msgid "&Open Media"
18266 msgstr "ფაილის გახსნა"
18268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
18269 msgid " - Empty - "
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18275 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
18278 msgid ""
18279 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18280 "preferences dialog."
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Systray icon"
18286 msgstr "ხატულა"
18288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18289 msgid ""
18290 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18291 "basic actions."
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18295 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18299 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Resize interface to the native video size"
18305 msgstr "ვიდეო"
18307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18308 msgid ""
18309 "You have two choices:\n"
18310 " - The interface will resize to the native video size\n"
18311 " - The video will fit to the interface size\n"
18312 " By default, interface resize to the native video size."
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18316 msgid "Show playing item name in window title"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18320 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18324 msgid "Show notification popup on track change"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18328 msgid ""
18329 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18330 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18334 msgid "Advanced options"
18335 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18340 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18345 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18348 msgid ""
18349 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18350 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18351 "extensions."
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18355 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18359 msgid ""
18360 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18361 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18362 "with composite extensions."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18366 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18370 msgid "Activate the updates availability notification"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18374 msgid ""
18375 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18376 "once every two weeks."
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Number of days between two update checks"
18382 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18385 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18389 msgid ""
18390 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18391 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18395 msgid "Automatically save the volume on exit"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18399 msgid "Ask for network policy at start"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18403 msgid "Save the recently played items in the menu"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18407 msgid "List of words separated by | to filter"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18411 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Define the colors of the volume slider "
18417 msgstr "ის ნახატი"
18419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18420 msgid ""
18421 "Define the colors of the volume slider\n"
18422 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18423 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18424 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18428 msgid "Selection of the starting mode and look "
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18432 msgid ""
18433 "Start VLC with:\n"
18434 " - normal mode\n"
18435 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18436 " - minimal mode with limited controls"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18442 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18445 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18451 msgstr "შავი დუიმი"
18453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18454 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18458 msgid "Load extensions on startup"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18464 msgstr "ავტომატური"
18466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18467 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Qt interface"
18473 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18475 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18476 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
18478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
18479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
18480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18481 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Form"
18484 msgstr "ფორმატი"
18486 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Preset"
18489 msgstr "პორტუგალიური"
18491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
18492 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Dialog"
18495 msgstr "გამორთე"
18497 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Show extended options"
18500 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18502 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Show &more options"
18505 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Change the caching for the media"
18510 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18512 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
18513 #, fuzzy
18514 msgid " ms"
18515 msgstr "mms"
18517 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Start Time"
18520 msgstr "დაწყების დრო"
18522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
18523 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Extra media"
18529 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18531 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Select the file"
18534 msgstr "ფაილის არჩევა"
18536 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
18537 #, fuzzy
18538 msgid "MRL"
18539 msgstr "MRL:"
18541 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18542 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Edit Options"
18548 msgstr "ოფციები"
18550 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Change the start time for the media"
18553 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18555 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18556 msgid "s"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Capture mode"
18562 msgstr "თავი"
18564 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Select the capture device type"
18567 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18569 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Device Selection"
18572 msgstr "&არჩეული"
18574 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Options"
18577 msgstr "ოფციები"
18579 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18580 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18584 msgid "Advanced options..."
18585 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18587 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Disc Selection"
18590 msgstr "&არჩეული"
18592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18593 msgid "SVCD/VCD"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18597 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Disc device"
18603 msgstr "მოწყობილობა"
18605 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Starting Position"
18608 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18610 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Audio and Subtitles"
18613 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18615 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Choose one or more media file to open"
18618 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18620 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18621 #, fuzzy
18622 msgid "File Selection"
18623 msgstr "&არჩეული"
18625 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
18626 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Add..."
18632 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18634 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Add a subtitles file"
18637 msgstr "a ფაილი"
18639 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Use a sub&titles file"
18642 msgstr "a ფაილი"
18644 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Select the subtitles file"
18647 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Font size:"
18652 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18654 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Text alignment:"
18657 msgstr "მონაცემი"
18659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Network Protocol"
18662 msgstr "ქსელი"
18664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18667 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
18669 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18670 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Podcast URLs list"
18673 msgstr "Podcast ლინკი"
18675 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18676 #, fuzzy
18677 msgid "MPEG-TS"
18678 msgstr "MJPEG"
18680 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18681 #, fuzzy
18682 msgid "MPEG-PS"
18683 msgstr "MJPEG"
18685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18686 #, fuzzy
18687 msgid "WAV"
18688 msgstr "AVI"
18690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18691 #, fuzzy
18692 msgid "ASF/WMV"
18693 msgstr "ASF"
18695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Ogg/Ogm"
18698 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18700 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18701 msgid "RAW"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18705 #, fuzzy
18706 msgid "MPEG 1"
18707 msgstr "MPEG1"
18709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18710 msgid "FLV"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18714 msgid "AVI"
18715 msgstr "AVI"
18717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18718 #, fuzzy
18719 msgid "MP4/MOV"
18720 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18723 #, fuzzy
18724 msgid "MKV"
18725 msgstr "MOV"
18727 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Encapsulation"
18730 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18733 #, fuzzy
18734 msgid " kb/s"
18735 msgstr "%d kb/s"
18737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Frame Rate"
18740 msgstr "კადრი წამში"
18742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18743 #, fuzzy
18744 msgid " fps"
18745 msgstr "%d kb/s"
18747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18748 msgid ""
18749 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18750 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18754 #, fuzzy
18755 msgid "00000; "
18756 msgstr "00:00:00"
18758 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Keep original video track"
18761 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18764 msgid "Video codec"
18765 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
18767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Keep original audio track"
18770 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18772 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Sample Rate"
18775 msgstr "კადრი წამში"
18777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18778 msgid "Audio codec"
18779 msgstr "აუდიო კოდეკი"
18781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Overlay subtitles on the video"
18784 msgstr "ტიტრები"
18786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Destinations"
18789 msgstr "სამიზნე"
18791 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18792 #, fuzzy
18793 msgid "New destination"
18794 msgstr "სამიზნე"
18796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18797 msgid ""
18798 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18799 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Display locally"
18805 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18807 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Activate Transcoding"
18810 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18812 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Miscellaneous Options"
18815 msgstr "სხვადასხვა"
18817 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Stream all elementary streams"
18820 msgstr "არჩევა ყველა"
18822 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18823 msgid "Group name"
18824 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18826 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Generated stream output string"
18829 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18832 msgid "Keep audio level between sessions"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18836 msgid "Always reset audio start level to:"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18840 msgid " %"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Output"
18846 msgstr "URL"
18848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Output module:"
18851 msgstr "გასავალის მოდულები"
18853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Dolby Surround:"
18856 msgstr "Dolby Surround"
18858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18859 msgid "Normalize volume to:"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Replay gain mode:"
18865 msgstr "ტიპი"
18867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Visualization:"
18870 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18875 msgstr "ჩართე აუდიო"
18877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Preferred audio language:"
18880 msgstr "აუდიოს ენა"
18882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Password:"
18885 msgstr "პაროლი"
18887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Username:"
18890 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
18892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18893 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18897 msgid "Optical drive"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Default optical device"
18903 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Codecs"
18908 msgstr "კოდეკი"
18910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18913 msgstr "ლოგო"
18915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Video quality post-processing level"
18918 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
18920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18921 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18925 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18929 msgid "Files"
18930 msgstr "ფაილები"
18932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18935 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Default port (server mode)"
18940 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
18942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18943 #, fuzzy
18944 msgid "HTTP proxy URL"
18945 msgstr "HTTP პროქსი"
18947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Default caching policy"
18950 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18953 #, fuzzy
18954 msgid "HTTP (default)"
18955 msgstr "ნაგულისხმევი"
18957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18958 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Live555 stream transport"
18964 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
18966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Instances"
18969 msgstr "ინტერფეისები"
18971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18972 msgid "Allow only one instance"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18976 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18980 msgid "Album art download policy:"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18984 msgid "Activate update notifier"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Every "
18990 msgstr "დაყოვნება"
18992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18993 msgid "Save recently played items"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18997 msgid "Separate words by | (without space)"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Menus language:"
19003 msgstr "აუდიოს ენა"
19005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
19006 #, fuzzy
19007 msgid "File associations"
19008 msgstr "აღწერილობა"
19010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Set up associations..."
19013 msgstr "აღწერილობა"
19015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
19016 msgid "Look and feel"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Use custom skin"
19022 msgstr "&არჩეული"
19024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Skin resource file:"
19027 msgstr "ხმა"
19029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Resize interface to video size"
19032 msgstr "ვიდეო"
19034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Force window style:"
19037 msgstr "შემდეგი სათაური"
19039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Show systray icon"
19042 msgstr "ხატულა"
19044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Embed video in interface"
19047 msgstr "ვიდეო დუიმი"
19049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
19050 msgid " Systray popup when minimized"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Show controls in full screen mode"
19056 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
19059 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
19063 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Use native style"
19069 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
19074 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
19076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Show media title on video start"
19079 msgstr "ტიტრები"
19081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Subtitles Language"
19084 msgstr "ტიტრების ენა"
19086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Preferred subtitles language"
19089 msgstr "აუდიოს ენა"
19091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Default encoding"
19094 msgstr "დეკოდირება"
19096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
19097 msgid "Effect"
19098 msgstr "ეფექტი"
19100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Font color"
19103 msgstr "ფერი"
19105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
19106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
19107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
19108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
19109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
19110 msgid " px"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
19116 msgstr "ვიდეო"
19118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
19119 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
19123 #, fuzzy
19124 msgid "DirectX"
19125 msgstr "დირექტორია"
19127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Display device"
19130 msgstr "დისპლეი"
19132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Enable wallpaper mode"
19135 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
19137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Deinterlacing"
19140 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
19142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Force Aspect Ratio"
19145 msgstr "სწორია შეფარდება"
19147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
19148 msgid "vlc-snap"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
19152 msgid "Stuff"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Edit settings"
19158 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19160 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Control"
19163 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19165 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
19166 msgid "Run manually"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Setup schedule"
19172 msgstr "სკალირება"
19174 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Run on schedule"
19177 msgstr "სკალირება"
19179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Status"
19182 msgstr "&პარამეტრები"
19184 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
19185 #, fuzzy
19186 msgid "P/P"
19187 msgstr "UDP/RTP"
19189 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Prev"
19192 msgstr "წინა"
19194 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Add Input"
19197 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
19199 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Edit Input"
19202 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19204 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Clear List"
19207 msgstr "სია"
19209 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Refresh"
19212 msgstr "სიის განახლება"
19214 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
19215 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
19216 msgstr ""
19218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Transform"
19221 msgstr "ტიპი"
19223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Sharpen"
19226 msgstr "ეკრანი"
19228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Sigma"
19231 msgstr "პატარა"
19233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Image adjust"
19236 msgstr "სურათი"
19238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Brightness threshold"
19241 msgstr "სიკაშკაშე"
19243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Synchronize top and bottom"
19246 msgstr "აუდიო"
19248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Synchronize left and right"
19251 msgstr "აუდიო"
19253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Magnification/Zoom"
19256 msgstr "გაძლიერება"
19258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Puzzle game"
19261 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Black slot"
19266 msgstr "შავი"
19268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
19269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
19270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Columns"
19273 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
19276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
19277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Rows"
19280 msgstr "მოძიება..."
19282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Rotate"
19285 msgstr "თარიღი"
19287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
19288 msgid "Angle"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Geometry"
19294 msgstr "სპექტრომეტრი"
19296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Color extraction"
19299 msgstr "ფერი"
19301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
19302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
19303 msgid ">HHHHHH;#"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
19307 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Color threshold"
19310 msgstr "სიკაშკაშე"
19312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Similarity"
19315 msgstr "სიკაშკაშე"
19317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Color fun"
19320 msgstr "ფერი"
19322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Water effect"
19325 msgstr "ეფექტი"
19327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
19328 #: modules/video_filter/noise.c:52
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Noise"
19331 msgstr "არაფერი"
19333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Motion detect"
19336 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
19339 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
19340 msgid "Motion blur"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Factor"
19346 msgstr "auto"
19348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Cartoon"
19351 msgstr "ბრეტონული"
19353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Image modification"
19356 msgstr "გაძლიერება"
19358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
19359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
19360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19361 msgid "AtmoLight"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
19365 msgid "Edge weightning"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Output Color Filtermode"
19371 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
19373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Brightness (%)"
19376 msgstr "სიკაშკაშე"
19378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
19379 msgid "Darknesslimit"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
19383 msgid "Mark analyzed Pixels"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
19387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Filter length (ms)"
19390 msgstr "ფილტრები"
19392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Filter threshold (%)"
19395 msgstr "სიკაშკაშე"
19397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Filter smoothness (%)"
19400 msgstr "ფილტრები"
19402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Wall"
19405 msgstr "ყველა"
19407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Add text"
19410 msgstr "შემდეგი"
19412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Panoramix"
19415 msgstr "პროგრამა"
19417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Clone"
19420 msgstr "დახურვა"
19422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
19423 msgid "Number of clones"
19424 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Vout/Overlay"
19429 msgstr "დაყოვნება"
19431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Add logo"
19434 msgstr "კვანძის დამატება"
19436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19438 msgid "Transparency"
19439 msgstr "გამჭირვალობა"
19441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
19442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
19443 msgid "Logo"
19444 msgstr "ლოგო"
19446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Logo erase"
19449 msgstr "ლოგო"
19451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
19452 msgid "Mask"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Subpicture filters"
19458 msgstr "ფილტრები"
19460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
19461 msgid "Video filters"
19462 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Vout filters"
19467 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Reset"
19472 msgstr "პორტუგალიური"
19474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
19475 msgid "Update"
19476 msgstr "განახლება"
19478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Advanced video filter controls"
19481 msgstr "ვიდეო"
19483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
19484 #, fuzzy
19485 msgid "VLM configurator"
19486 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19488 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Media Manager Edition"
19491 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19493 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Name:"
19496 msgstr "სახელი"
19498 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Input:"
19501 msgstr "შესავალი"
19503 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Select Input"
19506 msgstr "ეკრანი"
19508 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Output:"
19511 msgstr "URL"
19513 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Select Output"
19516 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19518 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Time Control"
19521 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Mux Control"
19526 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19529 msgid "Muxer:"
19530 msgstr "მუქსერი:"
19532 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19533 msgid "AAAA; "
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Loop"
19539 msgstr "ლოგო"
19541 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Media Manager List"
19544 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19546 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19547 #, fuzzy
19548 msgctxt "Tooltip|Clear"
19549 msgid "Clear"
19550 msgstr "გაწმენდა"
19552 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Open a skin file"
19555 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19557 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19558 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19562 msgid "Open playlist"
19563 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19565 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Playlist Files|"
19568 msgstr "დაკვრის სია"
19570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19571 msgid "Save playlist"
19572 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19575 #, fuzzy
19576 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19577 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Skin to use"
19582 msgstr "ხმა"
19584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19585 msgid "Path to the skin to use."
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19589 msgid "Config of last used skin"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19593 msgid ""
19594 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19595 "automatically, do not touch it."
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Show a systray icon for VLC"
19601 msgstr "ანახე a ხატულა"
19603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Show VLC on the taskbar"
19607 msgstr "ანახე"
19609 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19610 msgid "Enable transparency effects"
19611 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19614 msgid ""
19615 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19616 "when moving windows does not behave correctly."
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Use a skinned playlist"
19623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19626 msgid "Display video in a skinned window if any"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19630 msgid ""
19631 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19632 "play back video even though no video tag is implemented"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Skins"
19638 msgstr "გამოტოვე კადრები"
19640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Skinnable Interface"
19643 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19646 msgid "Skins loader demux"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Select skin"
19652 msgstr "&არჩეული"
19654 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Open skin ..."
19657 msgstr "გახსენი."
19659 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Folder meta data"
19662 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19664 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Album art filename"
19667 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19669 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19670 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Blues"
19676 msgstr "ლურჯი"
19678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19679 msgid "Classic rock"
19680 msgstr "კლასიკური როკი"
19682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19683 msgid "Country"
19684 msgstr "ქვეყანა"
19686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Disco"
19689 msgstr "დისკი"
19691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Funk"
19694 msgstr "ჯაზი"
19696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Grunge"
19699 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19702 msgid "Hip-Hop"
19703 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19706 msgid "Jazz"
19707 msgstr "ჯაზი"
19709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19710 msgid "Metal"
19711 msgstr "მეტალი"
19713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19714 #, fuzzy
19715 msgid "New Age"
19716 msgstr "ახალი ასაკი"
19718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Oldies"
19721 msgstr "გაწმენდა"
19723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19724 msgid "Other"
19725 msgstr "სხვა"
19727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19728 msgid "R&B"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19732 msgid "Rap"
19733 msgstr "რეპი"
19735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Industrial"
19738 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19741 msgid "Alternative"
19742 msgstr "ალტერნატიული"
19744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19745 msgid "Death metal"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Pranks"
19751 msgstr "კვალი"
19753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Soundtrack"
19756 msgstr "აუდიო კვალი"
19758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19759 msgid "Euro-Techno"
19760 msgstr "ევრო-ტექნო"
19762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19763 msgid "Ambient"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Trip-Hop"
19769 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Vocal"
19774 msgstr "ვერტიკალური"
19776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Jazz+Funk"
19779 msgstr "ჯაზი"
19781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Fusion"
19784 msgstr "რუსული"
19786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19787 msgid "Trance"
19788 msgstr "ტრანსი"
19790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19791 msgid "Instrumental"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19795 msgid "Acid"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19799 #, fuzzy
19800 msgid "House"
19801 msgstr "Hue"
19803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19804 msgid "Game"
19805 msgstr "თამაში"
19807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Sound clip"
19810 msgstr "ხმა"
19812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19813 msgid "Gospel"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Alternative rock"
19819 msgstr "ალტერნატიული"
19821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Soul"
19824 msgstr "სომალური"
19826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19827 msgid "Punk"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Space"
19833 msgstr "მანძილი"
19835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Meditative"
19838 msgstr "ფაილები"
19840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19841 msgid "Instrumental pop"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19845 msgid "Instrumental rock"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Ethnic"
19851 msgstr "გოთიკური"
19853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Gothic"
19856 msgstr "გოთიკური"
19858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19859 msgid "Darkwave"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19863 msgid "Techno-Industrial"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Electronic"
19869 msgstr "&არჩეული"
19871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19872 msgid "Pop-Folk"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Eurodance"
19878 msgstr "ტრანსი"
19880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Dream"
19883 msgstr "ნაკადი"
19885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19886 msgid "Southern rock"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19890 msgid "Comedy"
19891 msgstr "კომედია"
19893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Cult"
19896 msgstr "ამოჭრა"
19898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19899 msgid "Gangsta"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19903 msgid "Top 40"
19904 msgstr "ტოპ 40"
19906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Christian rap"
19909 msgstr "ფრიზიული"
19911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19912 msgid "Pop/funk"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19916 msgid "Jungle"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19920 msgid "Native American"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Cabaret"
19926 msgstr "კაბელი"
19928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19929 #, fuzzy
19930 msgid "New wave"
19931 msgstr "ახალი"
19933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Rave"
19936 msgstr "შენახვა"
19938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Showtunes"
19941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Trailer"
19946 msgstr "სათაური"
19948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Lo-Fi"
19951 msgstr "შესვლა"
19953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Tribal"
19956 msgstr "ტიბეტური"
19958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19959 msgid "Acid punk"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19963 msgid "Acid jazz"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Polka"
19969 msgstr "დაკვრა"
19971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19972 msgid "Retro"
19973 msgstr "რეტრო"
19975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Musical"
19978 msgstr "კლასიკური"
19980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19981 msgid "Rock & roll"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19985 msgid "Hard rock"
19986 msgstr "მძიმე როკი"
19988 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19989 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19993 msgid "The username of your last.fm account"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19997 msgid "The password of your last.fm account"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
20001 msgid "Scrobbler URL"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
20005 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Audioscrobbler"
20011 msgstr "აუდიო"
20013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
20014 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
20018 msgid "Last.fm username not set"
20019 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
20021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
20022 msgid ""
20023 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20024 "VLC.\n"
20025 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
20029 msgid "last.fm: Authentication failed"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
20033 msgid ""
20034 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20035 "relaunch VLC."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Dummy image chroma format"
20041 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
20043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
20044 #, fuzzy
20045 msgid ""
20046 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
20047 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
20048 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
20050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
20051 msgid "Save raw codec data"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
20055 #, fuzzy
20056 msgid ""
20057 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
20058 "main options."
20059 msgstr "შენახვა დუიმი."
20061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
20062 #, fuzzy
20063 msgid ""
20064 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
20065 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
20066 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
20067 msgstr ""
20068 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
20070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
20071 msgid "Dummy interface function"
20072 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
20074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
20075 msgid "Dummy Interface"
20076 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
20078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Dummy demux function"
20081 msgstr "ფიქტიური"
20083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
20084 msgid "Dummy decoder"
20085 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
20087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
20088 msgid "Dummy decoder function"
20089 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
20091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Dump decoder"
20094 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
20096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Dump decoder function"
20099 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
20101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Dummy encoder function"
20104 msgstr "ფიქტიური"
20106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Dummy audio output function"
20109 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
20111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Dummy video output function"
20114 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Dummy Video output"
20119 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Stats video output"
20124 msgstr "ვიდეო"
20126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Stats video output function"
20129 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Dummy font renderer function"
20134 msgstr "ფიქტიური"
20136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
20137 msgid "libc memcpy"
20138 msgstr "libc memcpy"
20140 #: modules/misc/freetype.c:95
20141 msgid "Font family for the font you want to use"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/misc/freetype.c:97
20145 msgid "Fontfile for the font you want to use"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
20149 msgid "Font size in pixels"
20150 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
20152 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
20153 #, fuzzy
20154 msgid ""
20155 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
20156 "set to something different than 0 this option will override the relative "
20157 "font size."
20158 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20160 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
20161 #, fuzzy
20162 msgid ""
20163 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
20164 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
20165 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
20167 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
20168 #: modules/misc/win32text.c:69
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Text default color"
20171 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
20173 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
20174 #: modules/misc/win32text.c:70
20175 #, fuzzy
20176 msgid ""
20177 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
20178 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
20179 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
20180 "(red + green), #FFFFFF = white"
20181 msgstr ""
20182 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
20183 "წითელი მწვანე თეთრი"
20185 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
20186 #: modules/misc/win32text.c:74
20187 msgid "Relative font size"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/misc/freetype.c:115
20191 #, fuzzy
20192 msgid ""
20193 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20194 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
20195 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20197 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20198 #: modules/misc/win32text.c:81
20199 msgid "Smaller"
20200 msgstr "დაპატარავება"
20202 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20203 #: modules/misc/win32text.c:81
20204 msgid "Small"
20205 msgstr "პატარა"
20207 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20208 #: modules/misc/win32text.c:81
20209 msgid "Large"
20210 msgstr "დიდი"
20212 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20213 #: modules/misc/win32text.c:81
20214 msgid "Larger"
20215 msgstr "გადიდება"
20217 #: modules/misc/freetype.c:122
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Use YUVP renderer"
20220 msgstr "ტექსტი"
20222 #: modules/misc/freetype.c:123
20223 msgid ""
20224 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
20225 "you want to encode into DVB subtitles"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/misc/freetype.c:125
20229 msgid "Font Effect"
20230 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
20232 #: modules/misc/freetype.c:126
20233 msgid ""
20234 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
20235 "readability."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/misc/freetype.c:135
20239 msgid "Background"
20240 msgstr "ფონი"
20242 #: modules/misc/freetype.c:135
20243 msgid "Fat Outline"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
20247 msgid "Text renderer"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/misc/freetype.c:148
20251 msgid "Freetype2 font renderer"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/misc/freetype.c:361
20255 msgid ""
20256 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
20257 "This should take less than a few minutes."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
20261 msgid "Power Management Inhibitor"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
20265 msgid "Playing some media."
20266 msgstr ""
20268 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
20269 #, fuzzy
20270 msgid "SessionManager"
20271 msgstr "სესიის სახელი"
20273 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20274 #, fuzzy
20275 msgid "XDG screen saver inhibition"
20276 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20278 #: modules/misc/gnutls.c:79
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
20281 msgstr "ვადის გასვლა"
20283 #: modules/misc/gnutls.c:81
20284 msgid ""
20285 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
20286 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/misc/gnutls.c:84
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Number of resumed TLS sessions"
20292 msgstr "ვადის გასვლა"
20294 #: modules/misc/gnutls.c:86
20295 msgid ""
20296 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/misc/gnutls.c:91
20300 msgid "GnuTLS transport layer security"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/misc/gnutls.c:101
20304 msgid "GnuTLS server"
20305 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20307 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
20308 msgid "OSSO"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
20312 msgid "OSSO screen unblanking"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
20316 #, fuzzy
20317 msgid "XDG-screensaver"
20318 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20320 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20321 msgid "X Screensaver disabler"
20322 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20324 #: modules/misc/logger.c:118
20325 msgid "Log format"
20326 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20328 #: modules/misc/logger.c:120
20329 msgid ""
20330 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20331 "\"."
20332 msgstr ""
20334 #: modules/misc/logger.c:124
20335 msgid ""
20336 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20337 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20338 msgstr ""
20340 #: modules/misc/logger.c:128
20341 msgid "Syslog facility"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/misc/logger.c:129
20345 msgid ""
20346 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20347 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20348 msgstr ""
20350 #: modules/misc/logger.c:157
20351 msgid "Verbosity"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/misc/logger.c:158
20355 msgid ""
20356 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20357 "--verbose."
20358 msgstr ""
20360 #: modules/misc/logger.c:162
20361 msgid "Logging"
20362 msgstr "პროტოკოლირება"
20364 #: modules/misc/logger.c:163
20365 #, fuzzy
20366 msgid "File logging"
20367 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20369 #: modules/misc/logger.c:169
20370 msgid "Log filename"
20371 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20373 #: modules/misc/logger.c:169
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Specify the log filename."
20376 msgstr "ფაილის არჩევა"
20378 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
20379 msgid "Lua interface"
20380 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20382 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Lua interface module to load"
20385 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20387 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Lua interface configuration"
20390 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20392 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
20393 msgid ""
20394 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20395 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20396 msgstr ""
20398 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Lua Interface Module"
20401 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20403 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
20404 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
20408 msgid "Lua Meta Fetcher"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
20412 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
20416 msgid "Lua Meta Reader"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
20420 msgid "Read meta data using lua scripts"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Lua Playlist"
20426 msgstr "დაკვრის სია"
20428 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
20429 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
20435 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20437 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
20438 msgid "Lua Art"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
20442 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
20446 msgid "Lua Extension"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Lua SD Module"
20452 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20454 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
20455 msgid "Freebox TV"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
20459 #, fuzzy
20460 msgid "French TV"
20461 msgstr "ფრანგული"
20463 #: modules/misc/notify/growl.m:97
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Growl Notification Plugin"
20466 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20468 #: modules/misc/notify/growl.m:279
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Now playing"
20471 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20473 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
20474 msgid "Server"
20475 msgstr "სერვერი"
20477 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
20478 msgid ""
20479 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20480 "notifications are sent locally."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
20484 msgid "Growl password on the Growl server."
20485 msgstr ""
20487 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
20488 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20489 msgstr ""
20491 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20494 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20496 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Title format string"
20499 msgstr "MSN სათაური"
20501 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20502 msgid ""
20503 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20504 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20508 #, fuzzy
20509 msgid "MSN Now-Playing"
20510 msgstr "MSN ვუკრავ"
20512 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Timeout (ms)"
20515 msgstr "დაყოვნების დრო"
20517 #: modules/misc/notify/notify.c:49
20518 msgid "How long the notification will be displayed "
20519 msgstr ""
20521 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20522 msgid "Notify"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/misc/notify/notify.c:55
20526 #, fuzzy
20527 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20528 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20530 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20531 msgid ""
20532 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20533 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20534 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20535 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20536 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20537 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20538 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20542 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Flip vertical position"
20548 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20550 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20551 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Vertical offset"
20557 msgstr "ვერტიკალური"
20559 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20560 #, fuzzy
20561 msgid ""
20562 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20563 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20564 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20566 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Shadow offset"
20569 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20571 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20572 #, fuzzy
20573 msgid ""
20574 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20575 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20577 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20578 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20582 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20583 msgstr ""
20585 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20586 msgid "XOSD interface"
20587 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20589 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20590 #, fuzzy
20591 msgid "OSD configuration importer"
20592 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20594 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20595 #, fuzzy
20596 msgid "XML OSD configuration importer"
20597 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20599 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20600 #, fuzzy
20601 msgid "M3U playlist export"
20602 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20604 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20605 #, fuzzy
20606 msgid "M3U8 playlist export"
20607 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20609 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20610 #, fuzzy
20611 msgid "XSPF playlist export"
20612 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20614 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20615 #, fuzzy
20616 msgid "HTML playlist export"
20617 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20619 #: modules/misc/quartztext.c:81
20620 msgid "Name for the font you want to use"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20624 #, fuzzy
20625 msgid ""
20626 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20627 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20628 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20630 #: modules/misc/quartztext.c:107
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Text renderer for Mac"
20633 msgstr "ტექსტი"
20635 #: modules/misc/quartztext.c:108
20636 #, fuzzy
20637 msgid "CoreText font renderer"
20638 msgstr "ფიქტიური"
20640 #: modules/misc/rtsp.c:61
20641 #, fuzzy
20642 msgid "RTSP host address"
20643 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20645 #: modules/misc/rtsp.c:63
20646 #, fuzzy
20647 msgid ""
20648 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20649 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20650 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20651 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20652 msgstr ""
20653 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20654 " ვის localhost."
20656 #: modules/misc/rtsp.c:68
20657 msgid "Maximum number of connections"
20658 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20660 #: modules/misc/rtsp.c:69
20661 #, fuzzy
20662 msgid ""
20663 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20664 "0 means no limit."
20665 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20667 #: modules/misc/rtsp.c:72
20668 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/misc/rtsp.c:74
20672 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/misc/rtsp.c:76
20676 msgid ""
20677 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20678 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20679 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20680 "The default is 5."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/misc/rtsp.c:82
20684 msgid "RTSP VoD"
20685 msgstr "RTSP·VoD"
20687 #: modules/misc/rtsp.c:83
20688 msgid "RTSP VoD server"
20689 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20691 #: modules/misc/sqlite.c:115
20692 #, fuzzy
20693 msgid "SQLite database module"
20694 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20696 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20697 msgid "Stats"
20698 msgstr "სტატისტიკა"
20700 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Stats encoder function"
20703 msgstr "ფიქტიური"
20705 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Stats decoder"
20708 msgstr "ტიტრები"
20710 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Stats decoder function"
20713 msgstr "ფიქტიური"
20715 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Stats demux"
20718 msgstr "&პარამეტრები"
20720 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Stats demux function"
20723 msgstr "ფიქტიური"
20725 #: modules/misc/svg.c:68
20726 #, fuzzy
20727 msgid "SVG template file"
20728 msgstr "ფაილი"
20730 #: modules/misc/svg.c:69
20731 #, fuzzy
20732 msgid ""
20733 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20734 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20736 #: modules/misc/win32text.c:59
20737 msgid "Filename for the font you want to use"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/misc/win32text.c:94
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Win32 font renderer"
20743 msgstr "ფიქტიური"
20745 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20746 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20750 msgid "Simple XML Parser"
20751 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20753 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20754 msgid "MMX memcpy"
20755 msgstr "MMX memcpy"
20757 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20758 msgid "MMX EXT memcpy"
20759 msgstr "MMX memcpy"
20761 #: modules/mux/asf.c:57
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Title to put in ASF comments."
20764 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20766 #: modules/mux/asf.c:59
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Author to put in ASF comments."
20769 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20771 #: modules/mux/asf.c:61
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20774 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20776 #: modules/mux/asf.c:62
20777 msgid "Comment"
20778 msgstr "კომენტარი"
20780 #: modules/mux/asf.c:63
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Comment to put in ASF comments."
20783 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20785 #: modules/mux/asf.c:65
20786 #, fuzzy
20787 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20788 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20790 #: modules/mux/asf.c:66
20791 msgid "Packet Size"
20792 msgstr "პაკეტის ზომა"
20794 #: modules/mux/asf.c:67
20795 #, fuzzy
20796 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20797 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20799 #: modules/mux/asf.c:68
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Bitrate override"
20802 msgstr "რეჟიმი"
20804 #: modules/mux/asf.c:69
20805 msgid ""
20806 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20807 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20808 "in bytes"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/mux/asf.c:73
20812 msgid "ASF muxer"
20813 msgstr "ASF მუქსერი"
20815 #: modules/mux/asf.c:567
20816 msgid "Unknown Video"
20817 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20819 #: modules/mux/avi.c:47
20820 msgid "AVI muxer"
20821 msgstr "AVI მუქსერი"
20823 #: modules/mux/dummy.c:45
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Dummy/Raw muxer"
20826 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20828 #: modules/mux/mp4.c:46
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20831 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20833 #: modules/mux/mp4.c:48
20834 #, fuzzy
20835 msgid ""
20836 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20837 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20838 "downloading."
20839 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20841 #: modules/mux/mp4.c:58
20842 msgid "MP4/MOV muxer"
20843 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20846 msgid "DTS delay (ms)"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20850 #, fuzzy
20851 msgid ""
20852 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20853 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20854 "inside the client decoder."
20855 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20857 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20858 #, fuzzy
20859 msgid "PES maximum size"
20860 msgstr "სიდიდე"
20862 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20865 msgstr "სიდიდე PS."
20867 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20868 msgid "PS muxer"
20869 msgstr "PS მუქსერი"
20871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20872 msgid "Video PID"
20873 msgstr "ვიდეო PID"
20875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20876 #, fuzzy
20877 msgid ""
20878 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20879 "the video."
20880 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20883 msgid "Audio PID"
20884 msgstr "აუდიო PID"
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20889 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20892 msgid "SPU PID"
20893 msgstr "SPU PID"
20895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20898 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20901 msgid "PMT PID"
20902 msgstr "PMT PID"
20904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20907 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20910 msgid "TS ID"
20911 msgstr "TS ID"
20913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20916 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20919 msgid "NET ID"
20920 msgstr "NET ID"
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20925 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20928 #, fuzzy
20929 msgid "PMT Program numbers"
20930 msgstr "პროგრამა"
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20933 #, fuzzy
20934 msgid ""
20935 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20936 "to be enabled."
20937 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20942 msgstr "sout"
20944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20945 #, fuzzy
20946 msgid ""
20947 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20948 "be enabled."
20949 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20952 #, fuzzy
20953 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20954 msgstr "sout"
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20957 #, fuzzy
20958 msgid ""
20959 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20960 "be enabled."
20961 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20964 msgid "Set PID to ID of ES"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20968 msgid ""
20969 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20970 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20971 msgstr ""
20973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Data alignment"
20976 msgstr "მონაცემი"
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20979 #, fuzzy
20980 msgid ""
20981 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20982 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20983 msgstr "ის ყველა a ის."
20985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20986 msgid "Shaping delay (ms)"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20990 #, fuzzy
20991 msgid ""
20992 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20993 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20994 "especially for reference frames."
20995 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Use keyframes"
21000 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21003 msgid ""
21004 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21005 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21006 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21007 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21008 "the biggest frames in the stream."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21012 #, fuzzy
21013 msgid "PCR interval (ms)"
21014 msgstr "რეჟიმი"
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
21017 msgid ""
21018 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21019 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Minimum B (deprecated)"
21025 msgstr "URL"
21027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
21028 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Maximum B (deprecated)"
21034 msgstr "URL"
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21037 #, fuzzy
21038 msgid ""
21039 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21040 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21041 "inside the client decoder."
21042 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Crypt audio"
21047 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21050 msgid "Crypt audio using CSA"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Crypt video"
21056 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21059 msgid "Crypt video using CSA"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21063 msgid "CSA Key"
21064 msgstr "CSA გასაღები"
21066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21067 msgid ""
21068 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
21069 msgstr ""
21071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
21072 #, fuzzy
21073 msgid "CSA Key in use"
21074 msgstr "CSA გასაღები"
21076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
21077 msgid ""
21078 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21079 "second/2 one."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21083 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21087 msgid ""
21088 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21089 "header from the value before encrypting."
21090 msgstr ""
21092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
21093 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21094 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21096 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21097 msgid "Multipart JPEG muxer"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/mux/ogg.c:51
21101 msgid "Ogg/OGM muxer"
21102 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21104 #: modules/mux/wav.c:46
21105 msgid "WAV muxer"
21106 msgstr "WAV მუქსერი"
21108 #: modules/packetizer/copy.c:47
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Copy packetizer"
21111 msgstr "პაკეტის ზომა"
21113 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Dirac packetizer"
21116 msgstr "A აუდიო"
21118 #: modules/packetizer/flac.c:49
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Flac audio packetizer"
21121 msgstr "A აუდიო"
21123 #: modules/packetizer/h264.c:56
21124 #, fuzzy
21125 msgid "H.264 video packetizer"
21126 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21128 #: modules/packetizer/mlp.c:48
21129 msgid "MLP/TrueHD parser"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
21133 #, fuzzy
21134 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21135 msgstr "A აუდიო"
21137 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21138 #, fuzzy
21139 msgid "MPEG4 video packetizer"
21140 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21142 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21143 msgid "Sync on Intra Frame"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21147 msgid ""
21148 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21149 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21153 #, fuzzy
21154 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21155 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21158 #, fuzzy
21159 msgid "MPEG Video"
21160 msgstr "ვიდეო"
21162 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21163 #, fuzzy
21164 msgid "VC-1 packetizer"
21165 msgstr "პაკეტის ზომა"
21167 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21168 msgid "Bonjour services"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21172 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
21173 #, fuzzy
21174 msgid "My Videos"
21175 msgstr "ვიდეო"
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21178 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
21179 #, fuzzy
21180 msgid "My Music"
21181 msgstr "კლასიკური"
21183 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Picture"
21186 msgstr "წინა"
21188 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21189 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
21190 msgid "My Pictures"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
21194 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Podcasts"
21200 msgstr "Podcast ტიპი"
21202 #: modules/services_discovery/sap.c:79
21203 #, fuzzy
21204 msgid "SAP multicast address"
21205 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
21207 #: modules/services_discovery/sap.c:80
21208 msgid ""
21209 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21210 "However, you can specify a specific address."
21211 msgstr ""
21213 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21214 msgid "IPv4 SAP"
21215 msgstr "IPv4 SAP"
21217 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21218 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
21219 msgstr ""
21221 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21222 msgid "IPv6 SAP"
21223 msgstr "IPv6 SAP"
21225 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21226 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
21227 msgstr ""
21229 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21230 #, fuzzy
21231 msgid "IPv6 SAP scope"
21232 msgstr "IPv6 SAP"
21234 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21235 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
21236 msgstr ""
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21239 #, fuzzy
21240 msgid "SAP timeout (seconds)"
21241 msgstr "დაყოვნების დრო"
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21244 #, fuzzy
21245 msgid ""
21246 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21247 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21249 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21250 msgid "Try to parse the announce"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:98
21254 msgid ""
21255 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21256 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:101
21260 msgid "SAP Strict mode"
21261 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:103
21264 msgid ""
21265 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21266 "announcements."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:105
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Use SAP cache"
21272 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
21274 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21275 msgid ""
21276 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
21277 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/services_discovery/sap.c:121
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Network streams (SAP)"
21283 msgstr "ქსელი: "
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:149
21286 #, fuzzy
21287 msgid "SDP Descriptions parser"
21288 msgstr "აღწერის ფაილი"
21290 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
21291 msgid "Session"
21292 msgstr "სესია"
21294 #: modules/services_discovery/sap.c:894
21295 msgid "Tool"
21296 msgstr "ხელსაწყო"
21298 #: modules/services_discovery/sap.c:898
21299 msgid "User"
21300 msgstr "მომხმარებელი"
21302 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Video capture"
21305 msgstr "ვიდეო პორტი"
21307 #: modules/services_discovery/udev.c:46
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21310 msgstr "ვიდეო"
21312 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Audio capture"
21315 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:55
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Audio capture (ALSA)"
21320 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21322 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
21323 #: modules/services_discovery/udev.c:90
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Discs"
21326 msgstr "დისკი"
21328 #: modules/services_discovery/udev.c:585
21329 #, fuzzy
21330 msgid "CD"
21331 msgstr "VCD"
21333 #: modules/services_discovery/udev.c:589
21334 msgid "Blu-Ray"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/services_discovery/udev.c:591
21338 #, fuzzy
21339 msgid "HD DVD"
21340 msgstr "DVD"
21342 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Unknown type"
21345 msgstr "უცნობი ტიპი"
21347 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
21348 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Universal Plug'n'Play"
21351 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21353 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
21354 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
21355 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
21356 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Screen capture"
21359 msgstr "ეკრანი"
21361 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
21362 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21363 msgstr ""
21365 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Applications"
21368 msgstr "პროგრამა"
21370 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
21371 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Desktop"
21374 msgstr "შეჩერება"
21376 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Decompression"
21379 msgstr "აღწერილობა"
21381 #: modules/stream_filter/rar.c:47
21382 msgid "Uncompressed RAR"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/stream_filter/record.c:49
21386 msgid "Internal stream record"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Autodel"
21392 msgstr "ავტო"
21394 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Automatically add/delete input streams"
21397 msgstr "ავტომატური"
21399 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21400 #, fuzzy
21401 msgid ""
21402 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21403 "this stream later."
21404 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Destination bridge-in name"
21409 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21412 msgid ""
21413 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21414 "in at a time, you can discard this option."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21418 #, fuzzy
21419 msgid ""
21420 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21421 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21422 "need to raise caching values."
21423 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21425 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21426 msgid "ID Offset"
21427 msgstr "ID წანაცვლება"
21429 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21430 msgid ""
21431 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21432 "IDs bridge_in will register."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Name of current instance"
21438 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21441 msgid ""
21442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21443 "at a time, you can discard this option."
21444 msgstr ""
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21451 msgid ""
21452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21455 "placeholder streams should have the same format. "
21456 msgstr ""
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21459 msgid "Placeholder delay"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21467 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21471 msgid ""
21472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21475 "frames in the streams."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Bridge"
21481 msgstr "სიკაშკაშე"
21483 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Bridge stream output"
21486 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21488 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Bridge out"
21491 msgstr "ვიდეო პორტი"
21493 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21494 msgid "Bridge in"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/stream_out/description.c:54
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Description stream output"
21500 msgstr "დისპლეი"
21502 #: modules/stream_out/display.c:42
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Enable/disable audio rendering."
21505 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21507 #: modules/stream_out/display.c:44
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Enable/disable video rendering."
21510 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21512 #: modules/stream_out/display.c:46
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21515 msgstr "a დუიმი ის."
21517 #: modules/stream_out/display.c:55
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Display stream output"
21520 msgstr "დისპლეი"
21522 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Duplicate stream output"
21525 msgstr "დუბლირება"
21527 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Output access method"
21530 msgstr "აუდიო"
21532 #: modules/stream_out/es.c:43
21533 #, fuzzy
21534 msgid "This is the default output access method that will be used."
21535 msgstr "ნაგულისხმევი."
21537 #: modules/stream_out/es.c:45
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Audio output access method"
21540 msgstr "აუდიო"
21542 #: modules/stream_out/es.c:47
21543 #, fuzzy
21544 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21545 msgstr "აუდიო."
21547 #: modules/stream_out/es.c:48
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Video output access method"
21550 msgstr "ვიდეო"
21552 #: modules/stream_out/es.c:50
21553 #, fuzzy
21554 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21555 msgstr "ვიდეო."
21557 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Output muxer"
21560 msgstr "გასავალის მოდულები"
21562 #: modules/stream_out/es.c:54
21563 #, fuzzy
21564 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21565 msgstr "ნაგულისხმევი."
21567 #: modules/stream_out/es.c:55
21568 msgid "Audio output muxer"
21569 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21571 #: modules/stream_out/es.c:57
21572 #, fuzzy
21573 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21574 msgstr "აუდიო."
21576 #: modules/stream_out/es.c:58
21577 msgid "Video output muxer"
21578 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21580 #: modules/stream_out/es.c:60
21581 #, fuzzy
21582 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21583 msgstr "ვიდეო."
21585 #: modules/stream_out/es.c:62
21586 msgid "Output URL"
21587 msgstr "გასავალის URL"
21589 #: modules/stream_out/es.c:64
21590 #, fuzzy
21591 msgid "This is the default output URI."
21592 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21594 #: modules/stream_out/es.c:65
21595 msgid "Audio output URL"
21596 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21598 #: modules/stream_out/es.c:67
21599 #, fuzzy
21600 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21601 msgstr "URI აუდიო."
21603 #: modules/stream_out/es.c:68
21604 msgid "Video output URL"
21605 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21607 #: modules/stream_out/es.c:70
21608 #, fuzzy
21609 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21610 msgstr "URI აუდიო."
21612 #: modules/stream_out/es.c:79
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Elementary stream output"
21615 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21617 #: modules/stream_out/es.c:85
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Generic"
21620 msgstr "ზოგადი"
21622 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21623 #, c-format
21624 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/stream_out/gather.c:44
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Gathering stream output"
21630 msgstr "დუბლირება"
21632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21633 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Sample aspect ratio"
21639 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21642 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21647 msgid "Video filter"
21648 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21653 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Image chroma"
21658 msgstr "სურათის ფორმატი"
21660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21661 msgid ""
21662 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21663 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21669 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21672 #: modules/video_filter/rss.c:143
21673 #, fuzzy
21674 msgid "X offset"
21675 msgstr "X"
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21678 #, fuzzy
21679 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21680 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21683 #: modules/video_filter/rss.c:145
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Y offset"
21686 msgstr "X"
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21691 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21694 msgid "Mosaic bridge"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Mosaic bridge stream output"
21700 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21702 #: modules/stream_out/raop.c:148
21703 msgid "Hostname or IP address of target device"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/stream_out/raop.c:151
21707 msgid ""
21708 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21709 "very loud."
21710 msgstr ""
21712 #: modules/stream_out/raop.c:155
21713 msgid "Password for target device."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/stream_out/raop.c:157
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Password file"
21719 msgstr "პაროლი"
21721 #: modules/stream_out/raop.c:158
21722 msgid "Read password for target device from file."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/raop.c:161
21726 msgid "RAOP"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/stream_out/raop.c:162
21730 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/stream_out/record.c:50
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Destination prefix"
21736 msgstr "სამიზნე"
21738 #: modules/stream_out/record.c:52
21739 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/stream_out/record.c:57
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Record stream output"
21745 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21747 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21748 #, fuzzy
21749 msgid "This is the output URL that will be used."
21750 msgstr "URI აუდიო."
21752 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21753 #, fuzzy
21754 msgid "SDP"
21755 msgstr "SAP"
21757 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21758 msgid ""
21759 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21760 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21761 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21762 "SDP to be announced via SAP."
21763 msgstr ""
21765 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21766 #, fuzzy
21767 msgid "SAP announcing"
21768 msgstr "SAP ანონსი"
21770 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Announce this session with SAP."
21773 msgstr "სესია SAP."
21775 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Muxer"
21778 msgstr "მუქსერი:"
21780 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21781 msgid ""
21782 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21783 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21784 msgstr ""
21786 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21787 msgid "Session name"
21788 msgstr "სესიის სახელი"
21790 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21791 #, fuzzy
21792 msgid ""
21793 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21794 "Descriptor)."
21795 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21798 msgid "Session description"
21799 msgstr "სესიის აღწერა"
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21802 msgid ""
21803 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21804 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21808 msgid "Session URL"
21809 msgstr "სესიის URL"
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21812 msgid ""
21813 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21814 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21815 "(Session Descriptor)."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21819 msgid "Session email"
21820 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21823 msgid ""
21824 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21825 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Session phone number"
21831 msgstr "სესიის სახელი"
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21834 msgid ""
21835 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21836 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21840 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21844 msgid "Audio port"
21845 msgstr "აუდიო პორტი"
21847 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21848 msgid ""
21849 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21853 msgid "Video port"
21854 msgstr "ვიდეო პორტი"
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21857 msgid ""
21858 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21859 msgstr ""
21861 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21862 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21866 msgid ""
21867 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21868 "packets."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21872 #, fuzzy
21873 msgid ""
21874 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21875 "milliseconds."
21876 msgstr "დუიმი მილიწამები."
21878 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21879 msgid "Transport protocol"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21883 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21884 msgstr ""
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21887 msgid ""
21888 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21889 "master shared secret key."
21890 msgstr ""
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21893 msgid "MP4A LATM"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21897 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21901 msgid "RTP stream output"
21902 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21904 #: modules/stream_out/smem.c:60
21905 msgid "Video prerender callback"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/stream_out/smem.c:61
21909 msgid ""
21910 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21911 "buffer where render will be done"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/smem.c:64
21915 msgid "Audio prerender callback"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/smem.c:65
21919 msgid ""
21920 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21921 "buffer where render will be done"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/stream_out/smem.c:68
21925 msgid "Video postrender callback"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/stream_out/smem.c:69
21929 msgid ""
21930 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21931 "called when the render is into the buffer"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/smem.c:72
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Audio postrender callback"
21937 msgstr "აუდიო კვალი"
21939 #: modules/stream_out/smem.c:73
21940 msgid ""
21941 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21942 "called when the render is into the buffer"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/stream_out/smem.c:76
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Video Callback data"
21948 msgstr "ვიდეოკვალი"
21950 #: modules/stream_out/smem.c:77
21951 msgid "Data for the video callback function."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/stream_out/smem.c:79
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Audio callback data"
21957 msgstr "აუდიო"
21959 #: modules/stream_out/smem.c:80
21960 msgid "Data for the audio callback function."
21961 msgstr ""
21963 #: modules/stream_out/smem.c:82
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Time Synchronized output"
21966 msgstr "აუდიო"
21968 #: modules/stream_out/smem.c:83
21969 msgid ""
21970 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21971 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/stream_out/smem.c:95
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Smem"
21977 msgstr "ნაკადი"
21979 #: modules/stream_out/smem.c:96
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Stream output to memory buffer"
21982 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21984 #: modules/stream_out/standard.c:47
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Output method to use for the stream."
21987 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21989 #: modules/stream_out/standard.c:50
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Muxer to use for the stream."
21992 msgstr "ხარისხი ის."
21994 #: modules/stream_out/standard.c:51
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Output destination"
21997 msgstr "ნიშნულება"
21999 #: modules/stream_out/standard.c:53
22000 #, fuzzy
22001 msgid ""
22002 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22003 msgstr "URL."
22005 #: modules/stream_out/standard.c:54
22006 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/stream_out/standard.c:56
22010 msgid ""
22011 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22012 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_out/standard.c:58
22016 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_out/standard.c:60
22020 msgid ""
22021 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22022 "overrides this"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/stream_out/standard.c:67
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Session groupname"
22028 msgstr "სესია"
22030 #: modules/stream_out/standard.c:69
22031 msgid ""
22032 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22033 "if you choose to use SAP."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/standard.c:101
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Standard stream output"
22039 msgstr "სტანდარტული"
22041 #: modules/stream_out/switcher.c:92
22042 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/stream_out/switcher.c:93
22046 msgid "Sizes"
22047 msgstr "ზომები"
22049 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22050 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/switcher.c:98
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22056 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
22058 #: modules/stream_out/switcher.c:99
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Command UDP port"
22061 msgstr "ბრძანება UDP"
22063 #: modules/stream_out/switcher.c:101
22064 msgid "UDP port to listen to for commands."
22065 msgstr ""
22067 #: modules/stream_out/switcher.c:102
22068 msgid "Command"
22069 msgstr "ბრძანება"
22071 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Initial command to execute."
22074 msgstr "-სკენ შესრულება."
22076 #: modules/stream_out/switcher.c:105
22077 msgid "GOP size"
22078 msgstr "GOP ზომა"
22080 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Number of P frames between two I frames."
22083 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22085 #: modules/stream_out/switcher.c:108
22086 msgid "Quantizer scale"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22090 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/switcher.c:111
22094 msgid "Mute audio"
22095 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22097 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Mute audio when command is not 0."
22100 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
22102 #: modules/stream_out/switcher.c:116
22103 #, fuzzy
22104 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22105 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22108 msgid "Video encoder"
22109 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22112 #, fuzzy
22113 msgid ""
22114 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22115 "options)."
22116 msgstr "ვიდეო და."
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Destination video codec"
22121 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22124 #, fuzzy
22125 msgid "This is the video codec that will be used."
22126 msgstr "ვიდეო."
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Video bitrate"
22131 msgstr "ვიდეო"
22133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22136 msgstr "ის ვიდეო."
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22139 msgid "Video scaling"
22140 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22143 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Video frame-rate"
22149 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22154 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22159 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22164 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Maximum video width"
22169 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Maximum output video width."
22174 msgstr "ვიდეო სიგანე."
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Maximum video height"
22179 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
22181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Maximum output video height."
22184 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22187 #, fuzzy
22188 msgid ""
22189 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22190 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
22191 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Audio encoder"
22196 msgstr "აუდიო"
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22199 #, fuzzy
22200 msgid ""
22201 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22202 "options)."
22203 msgstr "აუდიო და."
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Destination audio codec"
22208 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22211 #, fuzzy
22212 msgid "This is the audio codec that will be used."
22213 msgstr "აუდიო."
22215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Audio bitrate"
22218 msgstr "აუდიო"
22220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22223 msgstr "ის აუდიო."
22225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22226 #, fuzzy
22227 msgid ""
22228 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22229 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Audio Language"
22234 msgstr "აუდიოს ენა"
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22237 #, fuzzy
22238 msgid "This is the language of the audio stream."
22239 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22244 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Audio filter"
22249 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22252 #, fuzzy
22253 msgid ""
22254 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22255 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
22256 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Subtitles encoder"
22261 msgstr "ტიტრები"
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22264 #, fuzzy
22265 msgid ""
22266 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22267 "options)."
22268 msgstr "და."
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Destination subtitles codec"
22273 msgstr "ნიშნულება"
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22276 #, fuzzy
22277 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22278 msgstr "აუდიო."
22280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22281 msgid ""
22282 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22283 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22284 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
22285 "of subpicture modules"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22289 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
22290 msgid "OSD menu"
22291 msgstr "OSD მენიუ"
22293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22294 msgid ""
22295 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22296 msgstr ""
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Number of threads"
22301 msgstr "ის"
22303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22306 msgstr "ის."
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22309 #, fuzzy
22310 msgid "High priority"
22311 msgstr "მაღალი"
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22314 #, fuzzy
22315 msgid ""
22316 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22317 msgstr "ის."
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Synchronise on audio track"
22322 msgstr "აუდიო"
22324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22325 #, fuzzy
22326 msgid ""
22327 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22328 "on the audio track."
22329 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22332 #, fuzzy
22333 msgid ""
22334 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22335 "rate."
22336 msgstr "კადრები CPU."
22338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Transcode stream output"
22341 msgstr "სტანდარტული"
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Overlays/Subtitles"
22346 msgstr "ტიტრები"
22348 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
22349 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
22350 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Conversions from "
22353 msgstr "ფერი"
22355 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
22356 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
22360 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
22364 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
22368 msgid "MMX conversions from "
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22372 msgid "SSE2 conversions from "
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
22376 msgid "AltiVec conversions from "
22377 msgstr ""
22379 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22380 #, fuzzy
22381 msgid ""
22382 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22383 "threshold value will be the brighness defined below."
22384 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22386 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22387 msgid "Image contrast (0-2)"
22388 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22390 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22393 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22395 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Image hue (0-360)"
22398 msgstr "სურათი"
22400 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22403 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22405 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Image saturation (0-3)"
22408 msgstr "სურათი"
22410 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22413 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22415 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Image brightness (0-2)"
22418 msgstr "სურათი"
22420 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22423 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22425 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Image gamma (0-10)"
22428 msgstr "სურათი"
22430 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22433 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22435 #: modules/video_filter/adjust.c:80
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Image properties filter"
22438 msgstr "სურათი პარამეტრები"
22440 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
22441 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Transparency mask"
22447 msgstr "გამჭირვალობა"
22449 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
22450 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Alpha mask video filter"
22456 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22458 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Alpha mask"
22461 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
22464 msgid ""
22465 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
22466 "your computer.\n"
22467 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22468 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22469 "\n"
22470 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22471 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22472 "\n"
22473 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22474 "where to get the required parts.\n"
22475 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22476 "in live action."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Devicetype"
22482 msgstr "მოწყობილობა"
22484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22485 msgid ""
22486 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22487 "delegate processing to the external process - with more options"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22491 msgid "AtmoWin Software"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Classic AtmoLight"
22497 msgstr "კლასიკური როკი"
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22500 msgid "Quattro AtmoLight"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22504 msgid "DMX"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22508 msgid "MoMoLight"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Count of AtmoLight channels"
22514 msgstr "ის"
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22517 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22521 msgid "DMX address for each channel"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22525 msgid ""
22526 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
22527 "values"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Count of channels"
22533 msgstr "ის"
22535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22536 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Save Debug Frames"
22542 msgstr "კადრი წამში"
22544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
22545 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
22549 msgid "Debug Frame Folder"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
22553 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Extracted Image Width"
22559 msgstr "სურათი"
22561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22562 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Extracted Image Height"
22568 msgstr "სიმაღლე"
22570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22571 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22575 msgid "Mark analyzed pixels"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22579 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Color when paused"
22585 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22588 msgid ""
22589 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22590 "another beer?)"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Pause-Red"
22596 msgstr "დაპაუზებულია"
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Red component of the pause color"
22601 msgstr "ვიდეო"
22603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Pause-Green"
22606 msgstr "მწვანე"
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22609 msgid "Green component of the pause color"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Pause-Blue"
22615 msgstr "პაუზა"
22617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22618 msgid "Blue component of the pause color"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22622 msgid "Pause-Fadesteps"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22626 msgid ""
22627 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22631 #, fuzzy
22632 msgid "End-Red"
22633 msgstr "წითელი"
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22636 msgid "Red component of the shutdown color"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22640 #, fuzzy
22641 msgid "End-Green"
22642 msgstr "მწვანე"
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22645 msgid "Green component of the shutdown color"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
22649 #, fuzzy
22650 msgid "End-Blue"
22651 msgstr "ლურჯი"
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22654 msgid "Blue component of the shutdown color"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22658 msgid "End-Fadesteps"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22662 msgid ""
22663 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22664 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Number of zones on top"
22670 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22675 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Number of zones on bottom"
22680 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22685 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22688 msgid "Zones on left / right side"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22692 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22696 msgid "Calculate a average zone"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22700 msgid ""
22701 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22702 "single channel AtmoLight)"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22706 msgid "Use Software White adjust"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22710 msgid ""
22711 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22715 #, fuzzy
22716 msgid "White Red"
22717 msgstr "თეთრი"
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22720 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22724 #, fuzzy
22725 msgid "White Green"
22726 msgstr "თეთრი"
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22729 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22733 #, fuzzy
22734 msgid "White Blue"
22735 msgstr "თეთრი"
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22738 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22742 msgid "Serial Port/Device"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22746 msgid ""
22747 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22748 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22752 msgid "Edge Weightning"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22756 msgid ""
22757 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22758 "the frame."
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22762 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22766 msgid "Darkness Limit"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22770 msgid ""
22771 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22772 "than one for letterboxed videos."
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22776 msgid "Hue windowing"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Used for statistics."
22783 msgstr "სტატისტიკა"
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22786 msgid "Sat windowing"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22790 msgid ""
22791 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Filter threshold"
22797 msgstr "სიკაშკაშე"
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22800 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22804 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22808 msgid "Filter Smoothness"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Output Color filter mode"
22814 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22817 msgid ""
22818 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22822 #, fuzzy
22823 msgid "No Filtering"
22824 msgstr "ფილტრები"
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Combined"
22829 msgstr "კომედია"
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Percent"
22834 msgstr "პორტუგალიური"
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Frame delay (ms)"
22839 msgstr "კადრი წამში"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22842 msgid ""
22843 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22844 "20ms should do the trick."
22845 msgstr ""
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Channel 0: summary"
22850 msgstr "არხი"
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Channel 1: left"
22855 msgstr "არხის სახელი"
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Channel 2: right"
22860 msgstr "არხი"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Channel 3: top"
22865 msgstr "არხი"
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Channel 4: bottom"
22870 msgstr "არხის სახელი"
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22873 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22877 #, fuzzy
22878 msgid "disabled"
22879 msgstr "გამორთე"
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Zone 4:summary"
22884 msgstr "არხი"
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Zone 3:left"
22889 msgstr "არხის სახელი"
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Zone 1:right"
22894 msgstr "არხი"
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22897 msgid "Zone 0:top"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Zone 2:bottom"
22903 msgstr "არხის სახელი"
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22906 msgid "Channel / Zone Assignment"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22910 msgid ""
22911 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22912 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22913 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22914 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22915 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22916 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Zone 0: Top gradient"
22922 msgstr "მწვანე"
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Zone 1: Right gradient"
22927 msgstr "მწვანე"
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22932 msgstr "მწვანე"
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Zone 3: Left gradient"
22937 msgstr "მწვანე"
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22942 msgstr "მწვანე"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22945 msgid ""
22946 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22952 msgstr "ნახატი ტიპი"
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22955 msgid ""
22956 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22957 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22963 msgstr "ფაილის სახელი"
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22966 msgid ""
22967 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22968 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22972 msgid "AtmoLight Filter"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22976 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22980 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22984 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22988 #, fuzzy
22989 msgid "DMX options"
22990 msgstr "ოფციები"
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22993 #, fuzzy
22994 msgid "MoMoLight options"
22995 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22998 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23004 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
23007 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
23011 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
23015 msgid "Change gradients"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Value of the audio channels levels"
23021 msgstr "ის"
23023 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23024 msgid ""
23025 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
23026 "be separated with ':'."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23030 #, fuzzy
23031 msgid "X coordinate of the bargraph."
23032 msgstr "X კოორდინატი"
23034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23037 msgstr "Y კოორდინატი"
23039 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Transparency of the bargraph"
23042 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23045 msgid ""
23046 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23047 "opacity)."
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Bargraph position"
23053 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23055 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23056 #, fuzzy
23057 msgid ""
23058 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23059 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23060 "right)."
23061 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Alarm"
23066 msgstr "აფარ"
23068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23069 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23073 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23077 msgid ""
23078 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
23085 msgstr "ვიდეო"
23087 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Audio Bar Graph Video"
23090 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
23092 #: modules/video_filter/ball.c:109
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Ball color"
23095 msgstr "ვიდეო"
23097 #: modules/video_filter/ball.c:110
23098 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/ball.c:112
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Edge visible"
23104 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23106 #: modules/video_filter/ball.c:113
23107 msgid "Set edge visibility."
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_filter/ball.c:115
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Ball speed"
23113 msgstr "ნორმალური ზომა"
23115 #: modules/video_filter/ball.c:116
23116 msgid ""
23117 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23118 "number of pixels by frame."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/ball.c:119
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Ball size"
23124 msgstr "შემთხვევითი"
23126 #: modules/video_filter/ball.c:120
23127 msgid ""
23128 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23129 "pixels"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/ball.c:123
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Gradient threshold"
23135 msgstr "სიკაშკაშე"
23137 #: modules/video_filter/ball.c:124
23138 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/ball.c:126
23142 msgid "Augmented reality ball game"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/ball.c:135
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Ball video filter"
23148 msgstr "ვიდეო"
23150 #: modules/video_filter/ball.c:136
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Ball"
23153 msgstr "ყველა"
23155 #: modules/video_filter/blend.c:44
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Video pictures blending"
23158 msgstr "ვიდეო"
23160 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Number of time to blend"
23163 msgstr "ის"
23165 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23166 msgid "The number of time the blend will be performed"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Alpha of the blended image"
23172 msgstr "X კოორდინატი"
23174 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23175 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23179 msgid "Image to be blended onto"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23183 #, fuzzy
23184 msgid "The image which will be used to blend onto"
23185 msgstr "აუდიო."
23187 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Chroma for the base image"
23190 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23192 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23193 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Image which will be blended"
23199 msgstr "აუდიო."
23201 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23202 msgid "The image blended onto the base image"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Chroma for the blend image"
23208 msgstr "X კოორდინატი"
23210 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23211 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
23215 msgid "Blending benchmark filter"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23219 msgid "Blendbench"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Benchmarking"
23225 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23227 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Base image"
23230 msgstr "ვიდეო"
23232 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Blend image"
23235 msgstr "ვიდეო"
23237 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23238 msgid ""
23239 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23240 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23241 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23242 "default)."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Bluescreen U value"
23248 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23251 msgid ""
23252 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23253 "Defaults to 120 for blue."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Bluescreen V value"
23259 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23262 msgid ""
23263 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23264 "Defaults to 90 for blue."
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Bluescreen U tolerance"
23270 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23273 msgid ""
23274 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23275 "value between 10 and 20 seems sensible."
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Bluescreen V tolerance"
23281 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23284 msgid ""
23285 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23286 "value between 10 and 20 seems sensible."
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Bluescreen video filter"
23292 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23294 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Bluescreen"
23297 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23299 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Output width"
23302 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23304 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Output (canvas) image width"
23307 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23309 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Output height"
23312 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23314 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Output (canvas) image height"
23317 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23319 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Output picture aspect ratio"
23322 msgstr "ვიდეო ტილო"
23324 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23325 msgid ""
23326 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23327 "have the same SAR as the input."
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Pad video"
23333 msgstr "ვიდეო"
23335 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23336 msgid ""
23337 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23338 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Automatically resize and pad a video"
23344 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23346 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Canvas"
23349 msgstr " გაუქმება "
23351 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Canvas video filter"
23354 msgstr "ვიდეო"
23356 #: modules/video_filter/chain.c:43
23357 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/clone.c:40
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23363 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
23365 #: modules/video_filter/clone.c:43
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Video output modules"
23368 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23370 #: modules/video_filter/clone.c:44
23371 #, fuzzy
23372 msgid ""
23373 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23374 "separated list of modules."
23375 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
23377 #: modules/video_filter/clone.c:47
23378 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/video_filter/clone.c:55
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Clone video filter"
23384 msgstr "ვიდეო"
23386 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23387 #, fuzzy
23388 msgid ""
23389 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23390 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23391 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23392 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23393 msgstr ""
23394 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23395 "წითელი მწვანე თეთრი"
23397 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Select one color in the video"
23400 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23402 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Color threshold filter"
23405 msgstr "ვიდეო"
23407 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Saturaton threshold"
23410 msgstr "სიკაშკაშე"
23412 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Similarity threshold"
23415 msgstr "სიკაშკაშე"
23417 #: modules/video_filter/crop.c:73
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Crop geometry (pixels)"
23420 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
23422 #: modules/video_filter/crop.c:74
23423 #, fuzzy
23424 msgid ""
23425 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23426 "<left offset> + <top offset>."
23427 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
23429 #: modules/video_filter/crop.c:76
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Automatic cropping"
23432 msgstr "ავტომატური"
23434 #: modules/video_filter/crop.c:77
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23437 msgstr "ავტომატური შავი."
23439 #: modules/video_filter/crop.c:79
23440 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/crop.c:82
23444 msgid "Ratio max (x 1000)"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/crop.c:83
23448 msgid ""
23449 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23450 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23451 "4/3."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/video_filter/crop.c:85
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Manual ratio"
23457 msgstr "მარათჰი"
23459 #: modules/video_filter/crop.c:86
23460 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/crop.c:88
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Number of images for change"
23466 msgstr "ის"
23468 #: modules/video_filter/crop.c:89
23469 msgid ""
23470 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23471 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
23472 "trigger recrop."
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/crop.c:91
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Number of lines for change"
23478 msgstr "ის"
23480 #: modules/video_filter/crop.c:92
23481 msgid ""
23482 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23483 "that ratio changed and trigger recrop."
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_filter/crop.c:94
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Number of non black pixels "
23489 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23491 #: modules/video_filter/crop.c:95
23492 msgid ""
23493 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/crop.c:98
23497 msgid "Skip percentage (%)"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/crop.c:99
23501 msgid ""
23502 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23503 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/crop.c:101
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Luminance threshold "
23509 msgstr "სიკაშკაშე"
23511 #: modules/video_filter/crop.c:102
23512 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_filter/crop.c:106
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Crop video filter"
23518 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23520 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Cropping failed"
23523 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23525 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
23526 #, fuzzy
23527 msgid "VLC could not open the video output module."
23528 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Pixels to crop from top"
23533 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23535 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Pixels to crop from bottom"
23543 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23545 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23548 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Pixels to crop from left"
23553 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23555 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23558 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Pixels to crop from right"
23563 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23565 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23568 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Pixels to padd to top"
23573 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23575 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23578 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Pixels to padd to bottom"
23583 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23585 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Pixels to padd to left"
23593 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23595 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23600 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Pixels to padd to right"
23603 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23605 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23610 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Cropadd"
23613 msgstr "ჩამოჭრა"
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23616 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Video scaling filter"
23619 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23621 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Padd"
23624 msgstr "დაპაუზებულია"
23626 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23629 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23631 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Streaming deinterlace mode"
23634 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
23636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23639 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23641 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Deinterlacing video filter"
23644 msgstr "ვიდეო"
23646 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Input FIFO"
23649 msgstr "შესავალი"
23651 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23652 msgid "FIFO which will be read for commands"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Output FIFO"
23658 msgstr "URL"
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23661 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Dynamic video overlay"
23667 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
23669 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Overlay"
23672 msgstr "დაყოვნება"
23674 #: modules/video_filter/erase.c:54
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Image mask"
23677 msgstr "სურათი"
23679 #: modules/video_filter/erase.c:55
23680 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/erase.c:58
23684 #, fuzzy
23685 msgid "X coordinate of the mask."
23686 msgstr "X კოორდინატი"
23688 #: modules/video_filter/erase.c:60
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Y coordinate of the mask."
23691 msgstr "Y კოორდინატი"
23693 #: modules/video_filter/erase.c:62
23694 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_filter/erase.c:67
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Erase video filter"
23700 msgstr "ვიდეო"
23702 #: modules/video_filter/erase.c:68
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Erase"
23705 msgstr "პაუზა"
23707 #: modules/video_filter/extract.c:62
23708 #, fuzzy
23709 msgid "RGB component to extract"
23710 msgstr "ვიდეო"
23712 #: modules/video_filter/extract.c:63
23713 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/extract.c:74
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Extract RGB component video filter"
23719 msgstr "ვიდეო"
23721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23722 msgid "Gaussian's std deviation"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23726 msgid ""
23727 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
23728 "to 3*sigma away in any direction."
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23732 msgid "Add a blurring effect"
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Gaussian blur video filter"
23738 msgstr "ვიდეო"
23740 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Gaussian Blur"
23743 msgstr "რუსული"
23745 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Distort mode"
23748 msgstr "რეჟიმი"
23750 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23753 msgstr "რეჟიმი ის და."
23755 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Gradient image type"
23758 msgstr "ნახატი ტიპი"
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23761 #, fuzzy
23762 msgid ""
23763 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23764 "keep colors."
23765 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
23767 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Apply cartoon effect"
23770 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
23772 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23775 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
23777 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23778 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23782 msgid "Edge"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23786 msgid "Hough"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Gradient video filter"
23792 msgstr "ვიდეო"
23794 #: modules/video_filter/grain.c:49
23795 msgid "add grain to image"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_filter/grain.c:54
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Grain video filter"
23801 msgstr "ვიდეო"
23803 #: modules/video_filter/grain.c:55
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Grain"
23806 msgstr "გერმანული"
23808 #: modules/video_filter/invert.c:50
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Invert video filter"
23811 msgstr "ვიდეო"
23813 #: modules/video_filter/invert.c:51
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Color inversion"
23816 msgstr "ფერი"
23818 #: modules/video_filter/logo.c:48
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Logo filenames"
23821 msgstr "ლოგო"
23823 #: modules/video_filter/logo.c:49
23824 #, fuzzy
23825 msgid ""
23826 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23827 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23828 "simply enter its filename."
23829 msgstr ""
23830 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23831 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23833 #: modules/video_filter/logo.c:52
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Logo animation # of loops"
23836 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23838 #: modules/video_filter/logo.c:53
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23841 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23843 #: modules/video_filter/logo.c:55
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Logo individual image time in ms"
23846 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23848 #: modules/video_filter/logo.c:56
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23851 msgstr "ნახატი ის მწ."
23853 #: modules/video_filter/logo.c:59
23854 #, fuzzy
23855 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23856 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23858 #: modules/video_filter/logo.c:62
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23861 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23863 #: modules/video_filter/logo.c:64
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Opacity of the logo"
23866 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23868 #: modules/video_filter/logo.c:65
23869 msgid ""
23870 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_filter/logo.c:67
23874 msgid "Logo position"
23875 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23877 #: modules/video_filter/logo.c:69
23878 #, fuzzy
23879 msgid ""
23880 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23881 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23882 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23884 #: modules/video_filter/logo.c:73
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23887 msgstr "ტიტრები"
23889 #: modules/video_filter/logo.c:92
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Logo sub filter"
23892 msgstr "ლოგო"
23894 #: modules/video_filter/logo.c:93
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Logo overlay"
23897 msgstr "ლოგო"
23899 #: modules/video_filter/logo.c:111
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Logo video filter"
23902 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23904 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23907 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23909 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Magnify"
23912 msgstr "გაძლიერება"
23914 #: modules/video_filter/marq.c:89
23915 msgid ""
23916 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23917 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23918 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23919 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23920 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23921 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23922 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23923 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23924 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23928 #, fuzzy
23929 msgid "X offset, from the left screen edge."
23930 msgstr "X მარცხენა."
23932 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Y offset, down from the top."
23935 msgstr "Y ზემოთ."
23937 #: modules/video_filter/marq.c:108
23938 msgid "Timeout"
23939 msgstr "ტაიმაუტი"
23941 #: modules/video_filter/marq.c:109
23942 #, fuzzy
23943 msgid ""
23944 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23945 "(remains forever)."
23946 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23948 #: modules/video_filter/marq.c:112
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Refresh period in ms"
23951 msgstr "სიის განახლება"
23953 #: modules/video_filter/marq.c:113
23954 msgid ""
23955 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23956 "using meta data or time format string sequences."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/marq.c:129
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Marquee position"
23962 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23964 #: modules/video_filter/marq.c:131
23965 #, fuzzy
23966 msgid ""
23967 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23968 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23969 "6 = top-right)."
23970 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23972 #: modules/video_filter/marq.c:142
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Display text above the video"
23975 msgstr "დისპლეი"
23977 #: modules/video_filter/marq.c:149
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Marquee"
23980 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23982 #: modules/video_filter/marq.c:150
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Marquee display"
23985 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23987 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23988 msgid "Misc"
23989 msgstr "სხვადასხვა"
23991 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23992 msgid "Mirror orientation"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23996 msgid ""
23997 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23998 "horizontal"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Direction"
24004 msgstr "დირექტორია"
24006 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24007 msgid "Direction of the mirroring"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Left to right/Top to bottom"
24013 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24015 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24016 msgid "Right to left/Bottom to top"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Mirror video filter"
24022 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24024 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Mirror video"
24027 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
24029 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24030 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
24034 #, fuzzy
24035 msgid ""
24036 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24037 "opaque (default)."
24038 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
24040 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24043 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24045 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24048 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24050 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Top left corner X coordinate"
24053 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
24055 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24056 #, fuzzy
24057 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24058 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24060 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Top left corner Y coordinate"
24063 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
24065 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24068 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24070 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Border width"
24073 msgstr "კონტურის სისქე"
24075 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24078 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24080 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Border height"
24083 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24085 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24088 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24090 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Mosaic alignment"
24093 msgstr "მონაცემი"
24095 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
24096 #, fuzzy
24097 msgid ""
24098 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24100 "6 = top-right)."
24101 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24103 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Positioning method"
24106 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
24109 #, fuzzy
24110 msgid ""
24111 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24112 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24113 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24114 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
24117 #: modules/video_filter/wall.c:47
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Number of rows"
24120 msgstr "ის ხაზი"
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
24123 #, fuzzy
24124 msgid ""
24125 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
24126 "to \"fixed\")."
24127 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
24129 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
24130 #: modules/video_filter/wall.c:43
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Number of columns"
24133 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
24136 #, fuzzy
24137 msgid ""
24138 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
24139 "set to \"fixed\"."
24140 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
24142 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24145 msgstr "ორიგინალი."
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Keep original size"
24150 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24155 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
24157 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Elements order"
24160 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
24163 #, fuzzy
24164 msgid ""
24165 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24166 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24167 "bridge\" module."
24168 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Offsets in order"
24173 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24175 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
24176 msgid ""
24177 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24178 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24179 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
24183 #, fuzzy
24184 msgid ""
24185 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24186 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24187 "input."
24188 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24191 #, fuzzy
24192 msgid "fixed"
24193 msgstr "სტაციონარული"
24195 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24196 #, fuzzy
24197 msgid "offsets"
24198 msgstr "X"
24200 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Mosaic video sub filter"
24203 msgstr "ვიდეო"
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Mosaic"
24208 msgstr "სხვადასხვა"
24210 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24211 msgid "Blur factor (1-127)"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24215 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Motion blur filter"
24221 msgstr "ვიდეო"
24223 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Motion detect video filter"
24226 msgstr "ვიდეო"
24228 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Motion Detect"
24231 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
24233 #: modules/video_filter/noise.c:51
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Noise video filter"
24236 msgstr "ვიდეო"
24238 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24239 msgid "OpenCV face detection example filter"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
24243 #, fuzzy
24244 msgid "OpenCV example"
24245 msgstr "ფაილის გახსნა"
24247 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24248 msgid "Haar cascade filename"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
24252 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Use input chroma unaltered"
24258 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
24260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24261 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24265 msgid "RGB32"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Don't display any video"
24271 msgstr "დისპლეი"
24273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Display the input video"
24276 msgstr "დისპლეი"
24278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Display the processed video"
24281 msgstr "დისპლეი"
24283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24284 msgid "Show only errors"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24288 msgid "Show errors and warnings"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24292 msgid "Show everything including debug messages"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24296 #, fuzzy
24297 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24298 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
24301 #, fuzzy
24302 msgid "OpenCV"
24303 msgstr "გახსნა"
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24306 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
24310 msgid ""
24311 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24312 "OpenCV filter"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24316 #, fuzzy
24317 msgid "OpenCV filter chroma"
24318 msgstr "ფაილის გახსნა"
24320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
24321 msgid ""
24322 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Wrapper filter output"
24328 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
24331 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Wrapper filter verbosity"
24337 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
24340 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24344 #, fuzzy
24345 msgid "OpenCV internal filter name"
24346 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
24349 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
24353 msgid "Configuration file"
24354 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24359 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
24362 msgid "Path to OSD menu images"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
24366 msgid ""
24367 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24368 "configuration file."
24369 msgstr ""
24371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
24372 #, fuzzy
24373 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24374 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
24377 msgid "Menu position"
24378 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
24381 #, fuzzy
24382 msgid ""
24383 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24385 "6 = top-right)."
24386 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Menu timeout"
24391 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
24394 msgid ""
24395 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24396 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24397 "visible."
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Menu update interval"
24403 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
24406 msgid ""
24407 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24408 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24409 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24410 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
24414 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
24418 msgid ""
24419 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24420 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24421 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24422 "is fully transparent (value 0)."
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
24426 #, fuzzy
24427 msgid "On Screen Display menu"
24428 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24431 #, fuzzy
24432 msgid ""
24433 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24434 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24436 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24439 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24442 msgid "Active windows"
24443 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24448 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24450 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24451 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24455 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24459 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24463 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24467 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24471 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Attenuation"
24477 msgstr "ნიშნულება"
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24480 msgid ""
24481 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24482 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24488 msgstr "ნიშნულება"
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24491 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24495 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24499 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Attenuation, end (in %)"
24505 msgstr "ნიშნულება"
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24508 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24512 msgid "middle position (in %)"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24516 msgid ""
24517 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24518 "of blended zone"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24522 msgid "Gamma (Red) correction"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24526 msgid ""
24527 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24531 msgid "Gamma (Green) correction"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24535 msgid ""
24536 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24540 msgid "Gamma (Blue) correction"
24541 msgstr ""
24543 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24544 msgid ""
24545 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24549 msgid "Black Crush for Red"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24553 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24557 msgid "Black Crush for Green"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24561 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24565 msgid "Black Crush for Blue"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24569 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24573 msgid "White Crush for Red"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24577 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24581 msgid "White Crush for Green"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24585 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24589 msgid "White Crush for Blue"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24593 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24597 msgid "Black Level for Red"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24601 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24605 msgid "Black Level for Green"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24609 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24613 msgid "Black Level for Blue"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24617 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24621 msgid "White Level for Red"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24625 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24629 msgid "White Level for Green"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24633 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24637 msgid "White Level for Blue"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24641 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Post processing quality"
24647 msgstr "კოდირების ხარისხი"
24649 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24650 msgid ""
24651 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
24652 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
24653 "looking pictures."
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/postproc.c:66
24657 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Video post processing filter"
24663 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24665 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Postproc"
24668 msgstr "პოზიცია"
24670 #: modules/video_filter/postproc.c:233
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Lowest"
24673 msgstr "მარცხენა"
24675 #: modules/video_filter/postproc.c:236
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Highest"
24678 msgstr "სიმაღლე"
24680 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Psychedelic video filter"
24683 msgstr "ვიდეო"
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Number of puzzle rows"
24688 msgstr "ის ხაზი"
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Number of puzzle columns"
24693 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24695 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24696 msgid "Make one tile a black slot"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24700 msgid ""
24701 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24707 msgstr "ვიდეო"
24709 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24710 msgid "Puzzle"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24714 #, fuzzy
24715 msgid "VNC Host"
24716 msgstr "ჰოსტი"
24718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24719 msgid "VNC hostname or IP address."
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24723 #, fuzzy
24724 msgid "VNC Port"
24725 msgstr "VCD ფორმატი"
24727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24728 #, fuzzy
24729 msgid "VNC portnumber."
24730 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24733 #, fuzzy
24734 msgid "VNC Password"
24735 msgstr "პაროლი"
24737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24738 #, fuzzy
24739 msgid "VNC password."
24740 msgstr "SOCKS პაროლი"
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24743 #, fuzzy
24744 msgid "VNC poll interval"
24745 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24748 msgid ""
24749 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
24753 #, fuzzy
24754 msgid "VNC polling"
24755 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24758 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24762 msgid ""
24763 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24767 msgid "Key events"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24771 msgid "Send key events to VNC host."
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
24775 msgid ""
24776 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24777 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24778 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24779 "is fully transparent (value 0)."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
24783 msgid "Remote-OSD over VNC"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Remote-OSD"
24789 msgstr "ამოშლა"
24791 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Ripple video filter"
24794 msgstr "ვიდეო"
24796 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24797 msgid "Angle in degrees"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24801 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Rotate video filter"
24807 msgstr "ვიდეო"
24809 #: modules/video_filter/rss.c:130
24810 msgid "Feed URLs"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/rss.c:131
24814 #, fuzzy
24815 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24816 msgstr "ვებმისამართები"
24818 #: modules/video_filter/rss.c:132
24819 msgid "Speed of feeds"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/rss.c:133
24823 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/rss.c:134
24827 msgid "Max length"
24828 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24830 #: modules/video_filter/rss.c:135
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24833 msgstr "რიცხვი ის"
24835 #: modules/video_filter/rss.c:137
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Refresh time"
24838 msgstr "განაახლების დრო"
24840 #: modules/video_filter/rss.c:138
24841 msgid ""
24842 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24843 "feeds are never updated."
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/rss.c:140
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Feed images"
24849 msgstr "ვიდეო"
24851 #: modules/video_filter/rss.c:141
24852 msgid "Display feed images if available."
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/rss.c:148
24856 #, fuzzy
24857 msgid ""
24858 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24859 "totally opaque."
24860 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24862 #: modules/video_filter/rss.c:161
24863 msgid "Text position"
24864 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24866 #: modules/video_filter/rss.c:163
24867 #, fuzzy
24868 msgid ""
24869 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24870 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24871 "right)."
24872 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24874 #: modules/video_filter/rss.c:167
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Title display mode"
24877 msgstr "X11 დისპლეი"
24879 #: modules/video_filter/rss.c:168
24880 msgid ""
24881 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24882 "images are enabled, 1 otherwise."
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/rss.c:170
24886 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/rss.c:185
24890 msgid "Don't show"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/rss.c:185
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Always visible"
24896 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24898 #: modules/video_filter/rss.c:185
24899 msgid "Scroll with feed"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/rss.c:194
24903 msgid "RSS / Atom"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/rss.c:226
24907 #, fuzzy
24908 msgid "RSS and Atom feed display"
24909 msgstr "ვებმისამართები"
24911 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24912 #, fuzzy
24913 msgid "RV32 conversion filter"
24914 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24916 #: modules/video_filter/scene.c:56
24917 msgid "Image format"
24918 msgstr "სურათის ფორმატი"
24920 #: modules/video_filter/scene.c:57
24921 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/scene.c:59
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Image width"
24927 msgstr "სურათი"
24929 #: modules/video_filter/scene.c:60
24930 msgid ""
24931 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24932 "characteristics."
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/scene.c:64
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Image height"
24938 msgstr "სიმაღლე"
24940 #: modules/video_filter/scene.c:65
24941 msgid ""
24942 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24943 "video characteristics."
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/scene.c:69
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Recording ratio"
24949 msgstr "Y"
24951 #: modules/video_filter/scene.c:70
24952 msgid ""
24953 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/scene.c:73
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Filename prefix"
24959 msgstr "ფაილის სახელი"
24961 #: modules/video_filter/scene.c:74
24962 msgid ""
24963 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24964 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/scene.c:78
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Directory path prefix"
24970 msgstr "დირექტორია"
24972 #: modules/video_filter/scene.c:79
24973 msgid ""
24974 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24975 "will be automatically saved in users homedir."
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/scene.c:83
24979 msgid "Always write to the same file"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/scene.c:84
24983 msgid ""
24984 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24985 "this case, the number is not appended to the filename."
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/scene.c:88
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Send your video to picture files"
24991 msgstr "ფილტრები"
24993 #: modules/video_filter/scene.c:92
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Scene filter"
24996 msgstr "Access ფილტრები"
24998 #: modules/video_filter/scene.c:93
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Scene video filter"
25001 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25003 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25004 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25010 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25012 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25013 msgid "Augment contrast between contours."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Sharpen video filter"
25019 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25021 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Scaling mode"
25024 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25026 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Scaling mode to use."
25029 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25031 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25032 msgid "Fast bilinear"
25033 msgstr ""
25035 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Bilinear"
25038 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25040 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25041 msgid "Bicubic (good quality)"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25045 msgid "Experimental"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25049 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/swscale.c:65
25053 msgid "Area"
25054 msgstr "არე"
25056 #: modules/video_filter/swscale.c:65
25057 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/swscale.c:65
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Gauss"
25063 msgstr "პაუზა"
25065 #: modules/video_filter/swscale.c:66
25066 msgid "SincR"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/swscale.c:66
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Lanczos"
25072 msgstr "ლაო"
25074 #: modules/video_filter/swscale.c:66
25075 msgid "Bicubic spline"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/swscale.c:70
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Swscale"
25081 msgstr "სკალირება"
25083 #: modules/video_filter/transform.c:65
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Transform type"
25086 msgstr "ტიპი"
25088 #: modules/video_filter/transform.c:66
25089 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/transform.c:69
25093 msgid "Rotate by 90 degrees"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/transform.c:70
25097 msgid "Rotate by 180 degrees"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/transform.c:70
25101 msgid "Rotate by 270 degrees"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/transform.c:71
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Flip horizontally"
25107 msgstr "სიგანე"
25109 #: modules/video_filter/transform.c:71
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Flip vertically"
25112 msgstr "ვერტიკალური"
25114 #: modules/video_filter/transform.c:73
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Rotate or flip the video"
25117 msgstr "ნახატი"
25119 #: modules/video_filter/transform.c:77
25120 msgid "Video transformation filter"
25121 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
25123 #: modules/video_filter/wall.c:44
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25126 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25128 #: modules/video_filter/wall.c:48
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25131 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25133 #: modules/video_filter/wall.c:52
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25136 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25138 #: modules/video_filter/wall.c:55
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Element aspect ratio"
25141 msgstr "ვიდეო ტილო"
25143 #: modules/video_filter/wall.c:56
25144 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_filter/wall.c:65
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Wall video filter"
25150 msgstr "ვიდეო"
25152 #: modules/video_filter/wall.c:66
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Image wall"
25155 msgstr "სურათი"
25157 #: modules/video_filter/wave.c:53
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Wave video filter"
25160 msgstr "ვიდეო"
25162 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25163 #, fuzzy
25164 msgid "YUVP converter"
25165 msgstr "ტექსტი"
25167 #: modules/video_output/aa.c:49
25168 #, fuzzy
25169 msgid "ASCII Art"
25170 msgstr "ხელოვნება"
25172 #: modules/video_output/aa.c:52
25173 #, fuzzy
25174 msgid "ASCII-art video output"
25175 msgstr "ვიდეო"
25177 #: modules/video_output/caca.c:50
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Color ASCII art video output"
25180 msgstr "ფერი ვიდეო"
25182 #: modules/video_output/directfb.c:49
25183 #, fuzzy
25184 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25185 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
25187 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Drawable"
25190 msgstr "გამორთე"
25192 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Embedded window video"
25195 msgstr "ვიდეო"
25197 #: modules/video_output/fb.c:60
25198 msgid "Run fb on current tty"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/fb.c:62
25202 msgid ""
25203 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25204 "handling with caution)"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_output/fb.c:65
25208 msgid "Framebuffer resolution to use"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_output/fb.c:67
25212 msgid ""
25213 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25214 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_output/fb.c:70
25218 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_output/fb.c:72
25222 msgid ""
25223 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25224 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25225 "in software."
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_output/fb.c:76
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Image format (default RGB)"
25231 msgstr "სურათის ფორმატი"
25233 #: modules/video_output/fb.c:77
25234 msgid ""
25235 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25236 "has no way to report its chroma."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_output/fb.c:95
25240 #, fuzzy
25241 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25242 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25244 #: modules/video_output/ggi.c:59
25245 msgid ""
25246 "X11 hardware display to use.\n"
25247 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
25251 msgid "HD1000 video output"
25252 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
25254 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Enable desktop mode "
25257 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
25259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25260 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25264 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Direct3D video output"
25270 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25272 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25273 msgid ""
25274 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25275 "doesn't have any effect when using overlays."
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
25279 msgid "Use video buffers in system memory"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25283 msgid ""
25284 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25285 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
25286 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25287 "doesn't have any effect when using overlays."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Use triple buffering for overlays"
25293 msgstr "გამოყენება"
25295 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25296 msgid ""
25297 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25298 "better video quality (no flickering)."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
25302 msgid "Name of desired display device"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25306 msgid ""
25307 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25308 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25309 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
25313 msgid ""
25314 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25315 "interface"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
25319 #, fuzzy
25320 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25321 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25323 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Wallpaper"
25326 msgstr "დაპატარავება"
25328 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
25329 msgid "OpenGL video output"
25330 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25332 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
25333 msgid "Windows GAPI video output"
25334 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
25336 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
25337 msgid "Windows GDI video output"
25338 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
25340 #: modules/video_output/omapfb.c:78
25341 msgid "OMAP Framebuffer device"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_output/omapfb.c:80
25345 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_output/omapfb.c:84
25349 msgid ""
25350 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
25351 "N8xx hardware)."
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_output/omapfb.c:86
25355 msgid "Embed the overlay"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_output/omapfb.c:88
25359 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_output/omapfb.c:91
25363 #, fuzzy
25364 msgid "OMAP framebuffer"
25365 msgstr "ვიდეო"
25367 #: modules/video_output/omapfb.c:100
25368 #, fuzzy
25369 msgid "OMAP framebuffer video output"
25370 msgstr "ვიდეო"
25372 #: modules/video_output/opengl.c:57
25373 #, fuzzy
25374 msgid "OpenGL Provider"
25375 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25377 #: modules/video_output/opengl.c:58
25378 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_output/sdl.c:49
25382 #, fuzzy
25383 msgid "SDL chroma format"
25384 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25386 #: modules/video_output/sdl.c:51
25387 #, fuzzy
25388 msgid ""
25389 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25390 "improve performances by using the most efficient one."
25391 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25393 #: modules/video_output/sdl.c:58
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25396 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25398 #: modules/video_output/snapshot.c:55
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Snapshot width"
25401 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
25403 #: modules/video_output/snapshot.c:56
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Width of the snapshot image."
25406 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25408 #: modules/video_output/snapshot.c:58
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Snapshot height"
25411 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
25413 #: modules/video_output/snapshot.c:59
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Height of the snapshot image."
25416 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25418 #: modules/video_output/snapshot.c:62
25419 msgid ""
25420 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_output/snapshot.c:65
25424 msgid "Cache size (number of images)"
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_output/snapshot.c:66
25428 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/snapshot.c:72
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Snapshot output"
25434 msgstr "სურათის გადაღება"
25436 #: modules/video_output/svgalib.c:61
25437 msgid "SVGAlib video output"
25438 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
25440 #: modules/video_output/vmem.c:48
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Pitch"
25443 msgstr "გეზი"
25445 #: modules/video_output/vmem.c:49
25446 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_output/vmem.c:56
25450 msgid ""
25451 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
25452 "plane memory address information for use by the video renderer."
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_output/vmem.c:70
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Video memory output"
25458 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25460 #: modules/video_output/vmem.c:71
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Video memory"
25463 msgstr "ვიდეო პორტი"
25465 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
25466 msgid "GLX"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
25470 #, fuzzy
25471 msgid "GLX video output (XCB)"
25472 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25474 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25475 #, fuzzy
25476 msgid "ID of the video output X window"
25477 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
25479 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25480 msgid ""
25481 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
25482 "identifier of that window (0 means none)."
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
25486 #, fuzzy
25487 msgid "X window"
25488 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
25490 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
25491 msgid "X11 video window (XCB)"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
25495 #, fuzzy
25496 msgctxt "ASCII"
25497 msgid "VLC media player"
25498 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
25500 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
25501 #, fuzzy
25502 msgctxt "ASCII"
25503 msgid "VLC"
25504 msgstr "VLM"
25506 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
25507 #, fuzzy
25508 msgid "VLC"
25509 msgstr "VLM"
25511 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25512 msgid "Use shared memory"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25516 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
25520 msgid "X11"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
25524 #, fuzzy
25525 msgid "X11 video output (XCB)"
25526 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25528 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25529 #, fuzzy
25530 msgid "XVideo adaptor number"
25531 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25533 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25534 msgid ""
25535 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25536 "functional adaptor."
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
25540 #, fuzzy
25541 msgid "XVideo"
25542 msgstr "ვიდეო"
25544 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25545 #, fuzzy
25546 msgid "XVideo output (XCB)"
25547 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
25549 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Video acceleration not available"
25552 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
25554 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
25555 #, c-format
25556 msgid ""
25557 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25558 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
25559 "<PRIu32>.\n"
25560 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25561 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_output/yuv.c:41
25565 #, fuzzy
25566 msgid "device, fifo or filename"
25567 msgstr "ფაილის არჩევა"
25569 #: modules/video_output/yuv.c:42
25570 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_output/yuv.c:48
25574 #, fuzzy
25575 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25576 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
25578 #: modules/video_output/yuv.c:49
25579 msgid ""
25580 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
25581 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
25582 "the output destination."
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_output/yuv.c:59
25586 #, fuzzy
25587 msgid "YUV output"
25588 msgstr "URL"
25590 #: modules/video_output/yuv.c:60
25591 #, fuzzy
25592 msgid "YUV video output"
25593 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25595 #: modules/visualization/goom.c:61
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Goom display width"
25598 msgstr "Goom სიგანე"
25600 #: modules/visualization/goom.c:62
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Goom display height"
25603 msgstr "Goom სიმაღლე"
25605 #: modules/visualization/goom.c:63
25606 msgid ""
25607 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25608 "will be prettier but more CPU intensive)."
25609 msgstr ""
25611 #: modules/visualization/goom.c:66
25612 msgid "Goom animation speed"
25613 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
25615 #: modules/visualization/goom.c:67
25616 #, fuzzy
25617 msgid ""
25618 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25619 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25621 #: modules/visualization/goom.c:73
25622 msgid "Goom"
25623 msgstr "Goom"
25625 #: modules/visualization/goom.c:74
25626 msgid "Goom effect"
25627 msgstr "Goom ეფექტი"
25629 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
25630 #, fuzzy
25631 msgid "projectM configuration file"
25632 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25634 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
25635 #, fuzzy
25636 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25637 msgstr "აუდიო."
25639 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
25640 msgid "projectM preset path"
25641 msgstr ""
25643 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25644 msgid "Path to the projectM preset directory"
25645 msgstr ""
25647 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25648 #, fuzzy
25649 msgid "Title font"
25650 msgstr "სათაური"
25652 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Font used for the titles"
25655 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25657 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Font menu"
25660 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
25662 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
25663 msgid "Font used for the menus"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
25667 #, fuzzy
25668 msgid "The width of the video window, in pixels."
25669 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25671 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
25672 #, fuzzy
25673 msgid "The height of the video window, in pixels."
25674 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25676 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
25677 msgid "projectM"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25681 msgid "libprojectM effect"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25685 msgid "Effects list"
25686 msgstr "ეფექტების სია"
25688 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25689 msgid ""
25690 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25691 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25692 msgstr ""
25694 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25695 #, fuzzy
25696 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25697 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25699 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25700 #, fuzzy
25701 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25702 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25704 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25705 msgid "More bands : 80 / 20"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25709 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25713 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25714 msgstr ""
25716 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25717 msgid "Band separator"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Number of blank pixels between bands."
25723 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
25725 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25726 msgid "Amplification"
25727 msgstr "გაძლიერება"
25729 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25730 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25731 msgstr ""
25733 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Enable peaks"
25736 msgstr "ჩართვა"
25738 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
25741 msgstr "ასახვა დუიმი."
25743 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Enable original graphic spectrum"
25746 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
25748 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25751 msgstr "ჩართვა დუიმი."
25753 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Enable bands"
25756 msgstr "ჩართვა"
25758 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Draw bands in the spectrometer."
25761 msgstr "ასახვა დუიმი."
25763 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Enable base"
25766 msgstr "ჩართვა"
25768 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25769 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
25770 msgstr ""
25772 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Base pixel radius"
25775 msgstr "ძირითადი"
25777 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25780 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Spectral sections"
25785 msgstr "&არჩეული"
25787 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25790 msgstr "ის."
25792 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Peak height"
25795 msgstr "სიმაღლე"
25797 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Total pixel height of the peak items."
25800 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
25802 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Peak extra width"
25805 msgstr "სიგანე"
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25810 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
25812 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25813 #, fuzzy
25814 msgid "V-plane color"
25815 msgstr "ვიდეო"
25817 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25818 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25819 msgstr ""
25821 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
25822 #, fuzzy
25823 msgid "Visualizer"
25824 msgstr "ეკვალაიზერი"
25826 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Visualizer filter"
25829 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25831 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
25832 msgid "Spectrum analyser"
25833 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
25835 #~ msgid "title"
25836 #~ msgstr "სათაური"
25838 #~ msgid "Key"
25839 #~ msgstr "გასაღები"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Set"
25843 #~ msgstr "არჩევა"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "SDL video driver name"
25847 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25851 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Select the port used"
25855 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Use host codecs if available"
25859 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
25861 #~ msgid "Other codecs"
25862 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
25864 #~ msgid "Add Node"
25865 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Random off"
25869 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Add to playlist"
25873 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Advanced open..."
25877 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25879 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
25880 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
25882 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
25883 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
25887 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
25889 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
25890 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
25892 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
25893 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
25895 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
25896 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Full support"
25900 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Fullscreen-only"
25904 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25906 #~ msgid "Enable FPU support"
25907 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "CD reading failed"
25911 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "overlap"
25915 #~ msgstr "დაყოვნება"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid ""
25919 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
25920 #~ "units."
25921 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25923 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25924 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Additional debug"
25928 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Caching value in microseconds"
25932 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25936 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
25938 #~ msgid "CDDB"
25939 #~ msgstr "CDDB"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
25943 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25945 #~ msgid "CDDB server"
25946 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
25948 #~ msgid "CDDB server port"
25949 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
25953 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
25957 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25959 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
25960 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
25964 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "CDDB server timeout"
25968 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25970 #~ msgid "Track %i"
25971 #~ msgstr "კვალი %i"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
25975 #~ msgstr "სტანდარტული"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Max level"
25979 #~ msgstr "მაქსიმალური"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
25983 #~ msgstr "აუდიო"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
25987 #~ msgstr "აუდიო"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "CMML annotations decoder"
25991 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "RealAudio library decoder"
25995 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Tarkin decoder"
25999 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid ""
26003 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
26004 #~ "possibly before an I-frame."
26005 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
26009 #~ msgstr "I II ვიდეო"
26011 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
26012 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Unknown command!"
26016 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Threshold"
26020 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
26024 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid ""
26028 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
26029 #~ msgstr "აუდიო."
26031 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
26032 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "MPEG-4 V"
26036 #~ msgstr "MJPEG"
26038 #~ msgid "Use DVD Menus"
26039 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "BeOS standard API interface"
26043 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26045 #~ msgid "Open Disc"
26046 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
26048 #~ msgid "Open Subtitles"
26049 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
26051 #~ msgid "Prev Title"
26052 #~ msgstr "წინა სათაური"
26054 #~ msgid "Next Title"
26055 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Go to Title"
26059 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Go to Chapter"
26063 #~ msgstr "თავი"
26065 #~ msgid "Speed"
26066 #~ msgstr "სიჩქარე"
26068 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26069 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
26071 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26072 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
26074 #~ msgid "playlist"
26075 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
26077 #~ msgid "Close"
26078 #~ msgstr "დახურვა"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Select None"
26082 #~ msgstr "არჩევა არა"
26084 #~ msgid "Sort Reverse"
26085 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Sort by Path"
26089 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Randomize"
26093 #~ msgstr "შემთხვევითი"
26095 #~ msgid "Remove All"
26096 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Defaults"
26100 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
26102 #~ msgid "Show Interface"
26103 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
26105 #~ msgid "50%"
26106 #~ msgstr "50%"
26108 #~ msgid "100%"
26109 #~ msgstr "100%"
26111 #~ msgid "200%"
26112 #~ msgstr "200%"
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Vertical Sync"
26116 #~ msgstr "ვერტიკალური"
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
26120 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Stay On Top"
26124 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
26126 #~ msgid "Take Screen Shot"
26127 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
26129 #~ msgid "Check for Updates"
26130 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
26132 #~ msgid "Download now"
26133 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
26135 #~ msgid "No"
26136 #~ msgstr "არა"
26138 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
26139 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
26141 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
26142 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
26144 #~ msgid "Autoplay selected file"
26145 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
26149 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
26151 #~ msgid "Permissions"
26152 #~ msgstr "უფლებები"
26154 #~ msgid "Size"
26155 #~ msgstr "ზომა"
26157 #~ msgid "Owner"
26158 #~ msgstr "მფლობელი"
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Forward"
26162 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26164 #~ msgid "00:00:00"
26165 #~ msgstr "00:00:00"
26167 #~ msgid "MRL:"
26168 #~ msgstr "MRL:"
26170 #~ msgid "Port:"
26171 #~ msgstr "პორტი:"
26173 #~ msgid "Address:"
26174 #~ msgstr "მისამართი:"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "unicast"
26178 #~ msgstr "UDP"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "multicast"
26182 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
26184 #~ msgid "Network: "
26185 #~ msgstr "ქსელი: "
26187 #~ msgid "udp"
26188 #~ msgstr "udp"
26190 #~ msgid "udp6"
26191 #~ msgstr "udp6"
26193 #~ msgid "rtp"
26194 #~ msgstr "rtp"
26196 #~ msgid "rtp4"
26197 #~ msgstr "rtp4"
26199 #~ msgid "ftp"
26200 #~ msgstr "ftp"
26202 #~ msgid "http"
26203 #~ msgstr "http"
26205 #~ msgid "sout"
26206 #~ msgstr "sout"
26208 #~ msgid "mms"
26209 #~ msgstr "mms"
26211 #~ msgid "Protocol:"
26212 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Transcode:"
26216 #~ msgstr "კოდირება"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "enable"
26220 #~ msgstr "აქტიური"
26222 #~ msgid "Video:"
26223 #~ msgstr "ვიდეო:"
26225 #~ msgid "Audio:"
26226 #~ msgstr "აუდიო:"
26228 #~ msgid "Channel:"
26229 #~ msgstr "არხი:"
26231 #~ msgid "Norm:"
26232 #~ msgstr "ნორმა:"
26234 #~ msgid "Size:"
26235 #~ msgstr "ზომა:"
26237 #~ msgid "Frequency:"
26238 #~ msgstr "სიხშირე:"
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Samplerate:"
26242 #~ msgstr "კადრი წამში"
26244 #~ msgid "Quality:"
26245 #~ msgstr "ხარისხი:"
26247 #~ msgid "Tuner:"
26248 #~ msgstr "ტუნერი:"
26250 #~ msgid "Sound:"
26251 #~ msgstr "ხმა:"
26253 #~ msgid "MJPEG:"
26254 #~ msgstr "MJPEG:"
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Decimation:"
26258 #~ msgstr "აღწერილობა"
26260 #~ msgid "pal"
26261 #~ msgstr "pal"
26263 #~ msgid "ntsc"
26264 #~ msgstr "ntsc"
26266 #~ msgid "secam"
26267 #~ msgstr "secam"
26269 #~ msgid "240x192"
26270 #~ msgstr "240x192"
26272 #~ msgid "320x240"
26273 #~ msgstr "320x240"
26275 #~ msgid "qsif"
26276 #~ msgstr "qsif"
26278 #~ msgid "qcif"
26279 #~ msgstr "qcif"
26281 #~ msgid "sif"
26282 #~ msgstr "sif"
26284 #~ msgid "cif"
26285 #~ msgstr "cif"
26287 #~ msgid "vga"
26288 #~ msgstr "vga"
26290 #~ msgid "kHz"
26291 #~ msgstr "kHz"
26293 #~ msgid "Hz/s"
26294 #~ msgstr "Hz/s"
26296 #~ msgid "mono"
26297 #~ msgstr "მონო"
26299 #~ msgid "stereo"
26300 #~ msgstr "სტერეო"
26302 #~ msgid "Camera"
26303 #~ msgstr "კამერა"
26305 #~ msgid "Video Codec:"
26306 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
26308 #~ msgid "huffyuv"
26309 #~ msgstr "huffyuv"
26311 #~ msgid "mp1v"
26312 #~ msgstr "mp1v"
26314 #~ msgid "mp2v"
26315 #~ msgstr "mp2v"
26317 #~ msgid "mp4v"
26318 #~ msgstr "mp4v"
26320 #~ msgid "H263"
26321 #~ msgstr "H263"
26323 #~ msgid "WMV1"
26324 #~ msgstr "WMV1"
26326 #~ msgid "WMV2"
26327 #~ msgstr "WMV2"
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Video Bitrate:"
26331 #~ msgstr "ვიდეო:"
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
26335 #~ msgstr "რეჟიმი"
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Keyframe Interval:"
26339 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
26341 #~ msgid "Audio Codec:"
26342 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
26344 #~ msgid "Deinterlace:"
26345 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Access:"
26349 #~ msgstr "მისამართი:"
26351 #~ msgid "URL:"
26352 #~ msgstr "URL:"
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
26356 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
26358 #~ msgid "127.0.0.1"
26359 #~ msgstr "127.0.0.1"
26361 #~ msgid "localhost"
26362 #~ msgstr "localhost"
26364 #~ msgid "localhost.localdomain"
26365 #~ msgstr "localhost.localdomain"
26367 #~ msgid "239.0.0.42"
26368 #~ msgstr "239.0.0.42"
26370 #~ msgid "TS"
26371 #~ msgstr "TS"
26373 #~ msgid "MPEG1"
26374 #~ msgstr "MPEG1"
26376 #~ msgid "OGG"
26377 #~ msgstr "OGG"
26379 #~ msgid "MOV"
26380 #~ msgstr "MOV"
26382 #~ msgid "ASF"
26383 #~ msgstr "ASF"
26385 #~ msgid "kbits/s"
26386 #~ msgstr "kbits/s"
26388 #~ msgid "alaw"
26389 #~ msgstr "alaw"
26391 #~ msgid "ulaw"
26392 #~ msgstr "ulaw"
26394 #~ msgid "mpga"
26395 #~ msgstr "mpga"
26397 #~ msgid "mp3"
26398 #~ msgstr "mp3"
26400 #~ msgid "a52"
26401 #~ msgstr "a52"
26403 #~ msgid "vorb"
26404 #~ msgstr "vorb"
26406 #~ msgid "bits/s"
26407 #~ msgstr "bits/s"
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Audio Bitrate :"
26411 #~ msgstr "აუდიო"
26413 #~ msgid "SAP Announce:"
26414 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "SLP Announce:"
26418 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Announce Channel:"
26422 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
26424 #~ msgid " Clear "
26425 #~ msgstr " გაწმენდა "
26427 #~ msgid " Save "
26428 #~ msgstr " შენახვა "
26430 #~ msgid " Apply "
26431 #~ msgstr " გამოყენება "
26433 #~ msgid " Cancel "
26434 #~ msgstr " გაუქმება "
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Preference"
26438 #~ msgstr "პარამეტრები"
26440 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
26441 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
26445 #~ msgstr ""
26446 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26447 #~ "\n"
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
26451 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Corrupted"
26455 #~ msgstr "ფაილი"
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Show the current item"
26459 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Audio Port"
26463 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Video Port"
26467 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
26471 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
26475 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Select play mode"
26479 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Alignment:"
26483 #~ msgstr "მონაცემი"
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Default volume"
26487 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Disc Devices"
26491 #~ msgstr "მოწყობილობები"
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Server default port"
26495 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Post-Processing quality"
26499 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Filter"
26503 #~ msgstr "ფილტრები"
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Interface Type"
26507 #~ msgstr "ინტერფეისი"
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Native"
26511 #~ msgstr "ფაილები"
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Display mode"
26515 #~ msgstr "დისპლეი"
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
26519 #~ msgstr "შავი დუიმი"
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Skin file"
26523 #~ msgstr "სესია"
26525 #~ msgid ""
26526 #~ "\n"
26527 #~ "(WinCE interface)\n"
26528 #~ "\n"
26529 #~ msgstr ""
26530 #~ "\n"
26531 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26532 #~ "\n"
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid ""
26536 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
26537 #~ "\n"
26538 #~ msgstr ""
26539 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26540 #~ "\n"
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Compiled by "
26544 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
26546 #~ msgid ""
26547 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
26548 #~ "http://www.videolan.org/"
26549 #~ msgstr ""
26550 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
26551 #~ "http://www.videolan.org/"
26553 #~ msgid "Open:"
26554 #~ msgstr "გახსენი:"
26556 #~ msgid "Choose directory"
26557 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26559 #~ msgid "Choose file"
26560 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid ""
26564 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
26565 #~ "window."
26566 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "WinCE interface"
26570 #~ msgstr ""
26571 #~ "\n"
26572 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26573 #~ "\n"
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Dummy access function"
26577 #~ msgstr "ფიქტიური"
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Old playlist export"
26581 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
26585 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
26587 #~ msgid "video"
26588 #~ msgstr "ვიდეო"
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "C module that does nothing"
26592 #~ msgstr "C არაფერი"
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26596 #~ msgstr "სხვადასხვა"
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "SAP Announcements"
26600 #~ msgstr "SAP ანონსი"
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Canal +"
26604 #~ msgstr " გაუქმება "
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "summary"
26608 #~ msgstr "ჯამური"
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "left"
26612 #~ msgstr "მარცხენა"
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "right"
26616 #~ msgstr "მარჯვენა"
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "bottom"
26620 #~ msgstr "ქვემოთ"
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "video-filter-event"
26624 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Xinerama option"
26628 #~ msgstr "ინფორმაცია"
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Embedded Windows video"
26632 #~ msgstr "ვიდეო"
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
26636 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26638 #~ msgid "DirectX video output"
26639 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "QT Embedded video output"
26643 #~ msgstr "ვიდეო"
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
26647 #~ msgstr "ალტერნატიული"
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
26651 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "XVimage chroma format"
26655 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid ""
26659 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
26660 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
26661 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "XVideo extension video output"
26665 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26667 #~ msgid "X11 display name"
26668 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
26672 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
26676 #~ msgstr "ყველა"
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
26680 #~ msgstr "ყველა"
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "XVMC extension video output"
26684 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26688 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26692 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26696 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
26698 #~ msgid "Number of stars"
26699 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Spatialization"
26703 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Processing"
26707 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Shaping delay"
26711 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26715 #~ msgstr "ის."
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
26719 #~ msgstr "MPEG4"
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
26723 #~ msgstr "სტანდარტული"
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Transrate"
26727 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
26731 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
26733 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
26734 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Video On Demand"
26738 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26740 #~ msgid "VLC media player "
26741 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
26743 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26744 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Autodetect"
26748 #~ msgstr "ავტო"
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Login:"
26752 #~ msgstr "შესვლა"
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "New Node"
26756 #~ msgstr "ახალი"
26758 #~ msgid "UDP/RTP"
26759 #~ msgstr "UDP/RTP"
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
26763 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "textFormat"
26767 #~ msgstr "ფორმატი"
26769 #~ msgid "Other advanced settings"
26770 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Media &Information..."
26774 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "&Messages..."
26778 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "&Extended Settings..."
26782 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "&Bookmarks..."
26786 #~ msgstr "სანიშნეები"
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "&About..."
26790 #~ msgstr "შესახებ..."
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26794 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Additional &Sources"
26798 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
26800 #~ msgid "American English"
26801 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
26803 #~ msgid "Arabic"
26804 #~ msgstr "არაბული"
26806 #~ msgid "Bengali"
26807 #~ msgstr "ბენგალი"
26809 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
26810 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
26812 #~ msgid "British English"
26813 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
26815 #~ msgid "Bulgarian"
26816 #~ msgstr "ბულგარული"
26818 #~ msgid "Catalan"
26819 #~ msgstr "კატალანური"
26821 #~ msgid "Chinese Traditional"
26822 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26824 #~ msgid "Czech"
26825 #~ msgstr "ჩეხური"
26827 #~ msgid "Danish"
26828 #~ msgstr "დანიური"
26830 #~ msgid "Dutch"
26831 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26833 #~ msgid "Finnish"
26834 #~ msgstr "ფინური"
26836 #~ msgid "French"
26837 #~ msgstr "ფრანგული"
26839 #~ msgid "Galician"
26840 #~ msgstr "გალიციური"
26842 #~ msgid "Georgian"
26843 #~ msgstr "ქართული"
26845 #~ msgid "German"
26846 #~ msgstr "გერმანული"
26848 #~ msgid "Hebrew"
26849 #~ msgstr "ივრითი"
26851 #~ msgid "Hungarian"
26852 #~ msgstr "უნგრული"
26854 #~ msgid "Indonesian"
26855 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26857 #~ msgid "Italian"
26858 #~ msgstr "იტალიური"
26860 #~ msgid "Japanese"
26861 #~ msgstr "იაპონური"
26863 #~ msgid "Korean"
26864 #~ msgstr "კორეული"
26866 #~ msgid "Malay"
26867 #~ msgstr "მალაიზიური"
26869 #~ msgid "Occitan"
26870 #~ msgstr "ოსიტანი"
26872 #~ msgid "Persian"
26873 #~ msgstr "სპარსული"
26875 #~ msgid "Polish"
26876 #~ msgstr "პოლონური"
26878 #~ msgid "Portuguese"
26879 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26881 #~ msgid "Romanian"
26882 #~ msgstr "რუმინული"
26884 #~ msgid "Serbian"
26885 #~ msgstr "სერბული"
26887 #~ msgid "Slovak"
26888 #~ msgstr "სლოვაკური"
26890 #~ msgid "Slovenian"
26891 #~ msgstr "სლოვენური"
26893 #~ msgid "Spanish"
26894 #~ msgstr "ესპანური"
26896 #~ msgid "Swedish"
26897 #~ msgstr "შვედური"
26899 #~ msgid "Turkish"
26900 #~ msgstr "თურქული"
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Cancelled"
26904 #~ msgstr "გაუქმება"
26906 #~ msgid "Abkhazian"
26907 #~ msgstr "აფხაზური"
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Afrikaans"
26911 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26913 #~ msgid "Albanian"
26914 #~ msgstr "ალბანური"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Amharic"
26918 #~ msgstr "ამჰარული"
26920 #~ msgid "Armenian"
26921 #~ msgstr "სომხური"
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Assamese"
26925 #~ msgstr "ასამური"
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Avestan"
26929 #~ msgstr "ავესტა"
26931 #~ msgid "Aymara"
26932 #~ msgstr "აიმარა"
26934 #~ msgid "Azerbaijani"
26935 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26937 #~ msgid "Bashkir"
26938 #~ msgstr "ბაშკირული"
26940 #~ msgid "Basque"
26941 #~ msgstr "ბასკური"
26943 #~ msgid "Belarusian"
26944 #~ msgstr "ბელარუსული"
26946 #~ msgid "Bihari"
26947 #~ msgstr "ბიჰარი"
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Bislama"
26951 #~ msgstr "ბისმუთი"
26953 #~ msgid "Bosnian"
26954 #~ msgstr "ბოსნიური"
26956 #~ msgid "Breton"
26957 #~ msgstr "ბრეტონული"
26959 #~ msgid "Burmese"
26960 #~ msgstr "ბურმესი"
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Chamorro"
26964 #~ msgstr "ჩამორო"
26966 #~ msgid "Chechen"
26967 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26969 #~ msgid "Chinese"
26970 #~ msgstr "ჩინური"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Chuvash"
26974 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26976 #~ msgid "Cornish"
26977 #~ msgstr "კორნიული"
26979 #~ msgid "Corsican"
26980 #~ msgstr "კორსიკული"
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "Dzongkha"
26984 #~ msgstr "ჯონკა"
26986 #~ msgid "English"
26987 #~ msgstr "ინგლისური"
26989 #~ msgid "Estonian"
26990 #~ msgstr "ესტონური"
26992 #~ msgid "Faroese"
26993 #~ msgstr "ფარიესი"
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Frisian"
26997 #~ msgstr "ფრიზიული"
26999 #~ msgid "Irish"
27000 #~ msgstr "ირლანდიური"
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Gallegan"
27004 #~ msgstr "გალიციური"
27006 #~ msgid "Manx"
27007 #~ msgstr "მანქსი"
27009 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27010 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
27012 #~ msgid "Guarani"
27013 #~ msgstr "გუარანი"
27015 #~ msgid "Gujarati"
27016 #~ msgstr "გუჯარათი"
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Herero"
27020 #~ msgstr "გერერო"
27022 #~ msgid "Hindi"
27023 #~ msgstr "ინდური"
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Hiri Motu"
27027 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
27029 #~ msgid "Icelandic"
27030 #~ msgstr "ისლანდიური"
27032 #~ msgid "Inuktitut"
27033 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
27035 #~ msgid "Interlingua"
27036 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Javanese"
27040 #~ msgstr "ინდონეზიური"
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27044 #~ msgstr "გრენლანდიური"
27046 #~ msgid "Kannada"
27047 #~ msgstr "კანადური"
27049 #~ msgid "Kashmiri"
27050 #~ msgstr "ქაშმირული"
27052 #~ msgid "Khmer"
27053 #~ msgstr "ქხმერული"
27055 #~ msgid "Kikuyu"
27056 #~ msgstr "კიკუიუ"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Kinyarwanda"
27060 #~ msgstr "კინიარვანდა"
27062 #~ msgid "Kirghiz"
27063 #~ msgstr "ყირღიზული"
27065 #~ msgid "Komi"
27066 #~ msgstr "კომი"
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Kuanyama"
27070 #~ msgstr "კუნიამა"
27072 #~ msgid "Kurdish"
27073 #~ msgstr "ქურთული"
27075 #~ msgid "Lao"
27076 #~ msgstr "ლაო"
27078 #~ msgid "Latin"
27079 #~ msgstr "ლათინური"
27081 #~ msgid "Latvian"
27082 #~ msgstr "ლატვიური"
27084 #~ msgid "Lingala"
27085 #~ msgstr "ლინგალა"
27087 #~ msgid "Lithuanian"
27088 #~ msgstr "ლიტვური"
27090 #~ msgid "Macedonian"
27091 #~ msgstr "მაკედონიური"
27093 #~ msgid "Marshall"
27094 #~ msgstr "მარშალი"
27096 #~ msgid "Malayalam"
27097 #~ msgstr "მალაიალამური"
27099 #~ msgid "Maori"
27100 #~ msgstr "მაორი"
27102 #~ msgid "Marathi"
27103 #~ msgstr "მარათჰი"
27105 #~ msgid "Malagasy"
27106 #~ msgstr "მალაგასური"
27108 #~ msgid "Maltese"
27109 #~ msgstr "მალტური"
27111 #~ msgid "Moldavian"
27112 #~ msgstr "მოლდავური"
27114 #~ msgid "Mongolian"
27115 #~ msgstr "მონღოლური"
27117 #~ msgid "Nauru"
27118 #~ msgstr "ნაურუ"
27120 #~ msgid "Navajo"
27121 #~ msgstr "ნავახო"
27123 #~ msgid "Ndonga"
27124 #~ msgstr "ნდონგა"
27126 #~ msgid "Nepali"
27127 #~ msgstr "ნეპალური"
27129 #~ msgid "Norwegian"
27130 #~ msgstr "ნორვეგიული"
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
27134 #~ msgstr "ნორვეგიული"
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
27138 #~ msgstr "ნორვეგიული"
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27142 #~ msgstr "ოსიტანი"
27144 #~ msgid "Oriya"
27145 #~ msgstr "ორიული"
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Oromo"
27149 #~ msgstr "ორომო"
27151 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
27152 #~ msgstr "ოსური"
27154 #~ msgid "Pali"
27155 #~ msgstr "პალი"
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Pushto"
27159 #~ msgstr "პუშტუ"
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Quechua"
27163 #~ msgstr "კეჩუა"
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Rundi"
27167 #~ msgstr "რუნდი"
27169 #~ msgid "Sango"
27170 #~ msgstr "სანგო"
27172 #~ msgid "Croatian"
27173 #~ msgstr "ხორვატიული"
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Sinhalese"
27177 #~ msgstr "სინჰალური"
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Northern Sami"
27181 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
27183 #~ msgid "Samoan"
27184 #~ msgstr "სამოური"
27186 #~ msgid "Shona"
27187 #~ msgstr "შონა"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Sindhi"
27191 #~ msgstr "სინდჰი"
27193 #~ msgid "Somali"
27194 #~ msgstr "სომალური"
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Sardinian"
27198 #~ msgstr "სარდინიული"
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "Swati"
27202 #~ msgstr "სვატი"
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Sundanese"
27206 #~ msgstr "სუდანური"
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Swahili"
27210 #~ msgstr "სუახილი"
27212 #~ msgid "Tahitian"
27213 #~ msgstr "ტაიტური"
27215 #~ msgid "Tamil"
27216 #~ msgstr "თამილური"
27218 #~ msgid "Tatar"
27219 #~ msgstr "თათრული"
27221 #~ msgid "Telugu"
27222 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
27224 #~ msgid "Tajik"
27225 #~ msgstr "ტაჯიკური"
27227 #~ msgid "Tagalog"
27228 #~ msgstr "ტაგალოგი"
27230 #~ msgid "Thai"
27231 #~ msgstr "ტაილანდური"
27233 #~ msgid "Tibetan"
27234 #~ msgstr "ტიბეტური"
27236 #~ msgid "Tigrinya"
27237 #~ msgstr "ტიგრინია"
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
27241 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
27243 #~ msgid "Tswana"
27244 #~ msgstr "ცვანა"
27246 #~ msgid "Tsonga"
27247 #~ msgstr "ტსონგა"
27249 #~ msgid "Turkmen"
27250 #~ msgstr "თურქმენული"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Twi"
27254 #~ msgstr "ტუია"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Uighur"
27258 #~ msgstr "უიგური"
27260 #~ msgid "Urdu"
27261 #~ msgstr "ურდუ"
27263 #~ msgid "Uzbek"
27264 #~ msgstr "უზბეკური"
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Volapuk"
27268 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
27270 #~ msgid "Welsh"
27271 #~ msgstr "შოტლანდიური"
27273 #~ msgid "Wolof"
27274 #~ msgstr "ვოლოფი"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Xhosa"
27278 #~ msgstr "ქსოსა"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Yiddish"
27282 #~ msgstr "იდიში"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Yoruba"
27286 #~ msgstr "იორუბა"
27288 #~ msgid "Zhuang"
27289 #~ msgstr "ზუანგი"
27291 #~ msgid "Zulu"
27292 #~ msgstr "ზულუ"
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Illegal Polarization"
27296 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid ""
27300 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
27301 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27303 #~ msgid "dv"
27304 #~ msgstr "dv"
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "EyeTV access module"
27308 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Bandwidth limiter"
27312 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
27314 #~ msgid "Record directory"
27315 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Timeshift"
27319 #~ msgstr "დრო"
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid ""
27323 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
27324 #~ "will be used."
27325 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid ""
27329 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27330 #~ "\" will be used for OSS."
27331 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid ""
27335 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27336 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
27337 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Audio method"
27341 #~ msgstr "აუდიო"
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid ""
27345 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27346 #~ "device will be used."
27347 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid ""
27351 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
27352 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
27356 #~ msgstr "უცნობი"
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "spatializer"
27360 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "aRts audio output"
27364 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27366 #~ msgid "EsounD audio output"
27367 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27371 #~ msgstr "ვიდეო"
27373 #~ msgid "Dirac video encoder"
27374 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
27376 #~ msgid "%d Hz"
27377 #~ msgstr "%d Hz"
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27381 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "Kate comment"
27385 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27387 #~ msgid "Speex comment"
27388 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
27390 #~ msgid "Theora comment"
27391 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27393 #~ msgid "Vorbis comment"
27394 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
27398 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Backward"
27402 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27406 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27410 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
27412 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
27413 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
27415 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
27416 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "4:3 subtitles"
27420 #~ msgstr "ტიტრები"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "16:9 subtitles"
27424 #~ msgstr "ტიტრები"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27428 #~ msgstr "ტიტრები"
27430 #~ msgid "Quick Open File..."
27431 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
27433 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27434 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27436 #~ msgid "Access Filter"
27437 #~ msgstr "Access ფილტრი"
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "Save As:"
27441 #~ msgstr " შენახვა "
27443 #~ msgid "Login"
27444 #~ msgstr "შესვლა"
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Open playlist file"
27448 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27452 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
27456 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27460 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "&Playlist"
27464 #~ msgstr "დაკვრის სია"
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Show P&laylist"
27468 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "&Preferences..."
27472 #~ msgstr "პარამეტრები..."
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Load File..."
27476 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Tools"
27480 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "Show Playlist"
27484 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "Minimal View..."
27488 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
27492 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "Card Selection"
27496 #~ msgstr "&არჩეული"
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "Customize"
27500 #~ msgstr "გამართვა:"
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Outputs"
27504 #~ msgstr "URL"
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "Integrate video in interface"
27508 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid ""
27512 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
27513 #~ "playlist|*.xspf"
27514 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "WinCE interface module"
27518 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "RRD output file"
27522 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
27524 #, fuzzy
27525 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
27526 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
27528 #, fuzzy
27529 #~ msgid "Image video output"
27530 #~ msgstr "ვიდეო"
27532 #, fuzzy
27533 #~ msgid "Cube"
27534 #~ msgstr "კაბელი"
27536 #~ msgid "Transparent Cube"
27537 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
27539 #~ msgid "Cylinder"
27540 #~ msgstr "ცილინდრი"
27542 #, fuzzy
27543 #~ msgid "Torus"
27544 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "Sphere"
27548 #~ msgstr "სფერა"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27552 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27556 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27560 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27562 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
27563 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Number of bands"
27567 #~ msgstr "ის"
27569 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
27570 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
27572 #, fuzzy
27573 #~ msgid "MusicBrainz"
27574 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27576 #, fuzzy
27577 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
27578 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27580 #, fuzzy
27581 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27582 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27584 #, fuzzy
27585 #~ msgid "Seam Carving"
27586 #~ msgstr "ნაკადი"
27588 #~ msgid "Audio CD - Track "
27589 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "VLC - Controller"
27593 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "A to B"
27597 #~ msgstr "მდე"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
27601 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "&Update List"
27605 #~ msgstr "განახლებები"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Choose subtitles file"
27609 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Undock from Interface"
27613 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Ctrl+U"
27617 #~ msgstr "Ctrl"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Add Interfaces"
27621 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "&Equalizer"
27625 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "&Title"
27629 #~ msgstr "სათაური"
27631 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27632 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"