New vu meter visualization.
[vlc.git] / po / bn.po
bloba3bcd44481a7d3be9031ab1770d3df022ee822e2
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr ""
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
32 msgid "General"
33 msgstr "সাধারণ"
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ইন্টারফেস"
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
80 msgid "Audio"
81 msgstr "অডিও"
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr ""
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
94 msgid "Filters"
95 msgstr "ফিল্টার"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "বিবিধ"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
130 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
140 #: modules/stream_out/transcode.c:201
141 msgid "Video"
142 msgstr "ভিডিও"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 msgid ""
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 "you are doing."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
307 #: modules/services_discovery/sap.c:320
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
327 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
387 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
390 msgid "Network"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 msgid "There is no help available for these modules."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_interface.h:147
444 msgid ""
445 "\n"
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
447 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
451 msgid "Quick &Open File..."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_intf_strings.h:34
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
467 #, fuzzy
468 msgid "Media Information..."
469 msgstr "তথ্য"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #, fuzzy
473 msgid "Codec Information..."
474 msgstr "তথ্য"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
477 msgid "Messages..."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 msgid "Extended settings..."
482 msgstr ""
484 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 msgid "Go to specific time..."
486 msgstr ""
488 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
489 #, fuzzy
490 msgid "Bookmarks..."
491 msgstr "বুকমার্ক"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
498 msgid "About..."
499 msgstr "পরিচিতি..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
516 msgid "Play"
517 msgstr "চালাও"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:53
520 msgid "Fetch information"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
525 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
526 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
531 msgid "Delete"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:55
535 msgid "Information..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:56
539 msgid "Sort"
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:57
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
544 msgid "Add node"
545 msgstr ""
547 #: include/vlc_intf_strings.h:58
548 msgid "Stream..."
549 msgstr ""
551 #: include/vlc_intf_strings.h:59
552 msgid "Save..."
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:60
556 #, fuzzy
557 msgid "Open Folder..."
558 msgstr "_নথী"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
561 msgid "Repeat all"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Repeat one"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:66
569 msgid "No repeat"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
573 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
574 msgid "Random"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:69
578 msgid "Random off"
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 msgid "Add file..."
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:76
598 msgid "Add directory..."
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Save playlist to file..."
603 msgstr ""
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
606 msgid "Load playlist file..."
607 msgstr ""
609 #: include/vlc_intf_strings.h:81
610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
611 msgid "Search"
612 msgstr ""
614 #: include/vlc_intf_strings.h:82
615 #, fuzzy
616 msgid "Search filter"
617 msgstr "_নথী"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:84
620 msgid "Additional sources"
621 msgstr ""
623 #: include/vlc_intf_strings.h:88
624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
625 msgid ""
626 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 "them."
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
632 msgid "Image clone"
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94
636 msgid "Clone the image"
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
640 msgid "Magnification"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:97
644 msgid ""
645 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
646 "be magnified."
647 msgstr ""
649 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
650 msgid "Waves"
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
654 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
655 msgstr ""
657 #: include/vlc_intf_strings.h:103
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:105
662 msgid "Image colors inversion"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:107
666 msgid "Split the image to make an image wall"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:109
670 msgid ""
671 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
672 "The video gets split in parts that you must sort."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:112
676 msgid ""
677 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
678 "Try changing the various settings for different effects"
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:115
682 msgid ""
683 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
684 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 "settings."
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:119
689 msgid ""
690 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
691 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
692 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
693 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
694 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
696 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
697 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
698 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
699 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
700 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
701 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
702 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
703 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
704 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
706 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
707 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
708 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
709 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
710 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
711 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
712 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
713 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
714 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
715 "b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
718 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
719 msgid "Meta-information"
720 msgstr ""
722 #: include/vlc/vlc.h:587
723 msgid ""
724 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
725 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
726 "see the file named COPYING for details.\n"
727 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
731 #: src/audio_output/filters.c:225
732 msgid "Audio filtering failed"
733 msgstr ""
735 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
736 #: src/audio_output/filters.c:226
737 #, c-format
738 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
742 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
743 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
744 msgid "Disable"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
748 msgid "Spectrometer"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/input.c:98
752 msgid "Scope"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/input.c:100
756 msgid "Spectrum"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
760 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
762 msgid "Equalizer"
763 msgstr ""
765 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
766 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
767 msgid "Audio filters"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:179
771 msgid "Replay gain"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
775 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
777 msgid "Audio Channels"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
782 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
783 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
784 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
785 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
786 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
787 msgid "Stereo"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
791 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
794 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
797 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
799 msgid "Left"
800 msgstr ""
802 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
803 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
805 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
806 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
807 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
808 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
809 #: modules/video_filter/rss.c:166
810 msgid "Right"
811 msgstr ""
813 #: src/audio_output/output.c:135
814 msgid "Dolby Surround"
815 msgstr ""
817 #: src/audio_output/output.c:147
818 msgid "Reverse stereo"
819 msgstr ""
821 #: src/config/file.c:558
822 msgid "key"
823 msgstr ""
825 #: src/config/file.c:567
826 msgid "boolean"
827 msgstr ""
829 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
830 msgid "integer"
831 msgstr ""
833 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
834 msgid "float"
835 msgstr ""
837 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
838 msgid "string"
839 msgstr ""
841 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
842 #: src/playlist/loadsave.c:145
843 msgid "Media Library"
844 msgstr ""
846 #: src/extras/getopt.c:633
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:658
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr ""
856 #: src/extras/getopt.c:663
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
864 msgstr ""
866 #: src/extras/getopt.c:710
867 #, c-format
868 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
869 msgstr ""
871 #: src/extras/getopt.c:714
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
874 msgstr ""
876 #: src/extras/getopt.c:740
877 #, c-format
878 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
879 msgstr ""
881 #: src/extras/getopt.c:743
882 #, c-format
883 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
884 msgstr ""
886 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
887 #, c-format
888 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
889 msgstr ""
891 #: src/extras/getopt.c:820
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
894 msgstr ""
896 #: src/extras/getopt.c:838
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
899 msgstr ""
901 #: src/input/control.c:314
902 #, c-format
903 msgid "Bookmark %i"
904 msgstr ""
906 #: src/input/decoder.c:111
907 #, fuzzy
908 msgid "No suitable decoder module"
909 msgstr "_নথী"
911 #: src/input/decoder.c:112
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
915 "there is no way for you to fix this."
916 msgstr ""
918 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
919 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
920 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
922 #: modules/stream_out/es.c:384
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 msgstr ""
926 #: src/input/decoder.c:165
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 msgstr ""
930 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
935 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
936 #: modules/access/cdda/info.c:1002
937 #, c-format
938 msgid "Track %i"
939 msgstr ""
941 #: src/input/es_out.c:665
942 #, c-format
943 msgid "%s [%s %d]"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
947 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
949 msgid "Program"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
953 msgid "Closed captions 1"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
957 msgid "Closed captions 2"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
961 msgid "Closed captions 3"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
965 msgid "Closed captions 4"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
977 msgid "Codec"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
983 msgid "Language"
984 msgstr ""
986 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
987 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
988 msgid "Type"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
994 msgid "Channels"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
998 msgid "Sample rate"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2058
1002 #, c-format
1003 msgid "%u Hz"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2064
1007 msgid "Bits per sample"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1011 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1012 msgid "Bitrate"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2070
1016 #, c-format
1017 msgid "%u kb/s"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/es_out.c:2081
1021 msgid "Resolution"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:2087
1025 msgid "Display resolution"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1029 msgid "Frame rate"
1030 msgstr ""
1032 #: src/input/es_out.c:2104
1033 msgid "Subtitle"
1034 msgstr ""
1036 #: src/input/input.c:2310
1037 msgid "Your input can't be opened"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/input.c:2311
1041 #, c-format
1042 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/input.c:2409
1046 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/input.c:2410
1050 #, c-format
1051 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1055 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1056 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1059 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Title"
1064 msgstr "_নথী"
1066 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1067 msgid "Artist"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/meta.c:49
1071 msgid "Genre"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1075 msgid "Copyright"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1079 msgid "Album"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/meta.c:52
1083 msgid "Track number"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1087 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1089 msgid "Description"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1093 msgid "Rating"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/meta.c:55
1097 msgid "Date"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:56
1101 msgid "Setting"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1107 msgid "URL"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1111 msgid "Now Playing"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1115 msgid "Publisher"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/meta.c:61
1119 msgid "Encoded by"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/meta.c:62
1123 msgid "Artwork URL"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/meta.c:63
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Track ID"
1129 msgstr "কাজ েশষ"
1131 #: src/input/var.c:122
1132 msgid "Bookmark"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1136 msgid "Programs"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1141 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1143 msgid "Chapter"
1144 msgstr "অধ্যায়"
1146 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1147 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1148 msgid "Navigation"
1149 msgstr "নেভিগেশন"
1151 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1153 msgid "Video Track"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1158 msgid "Audio Track"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1163 msgid "Subtitles Track"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/var.c:269
1167 msgid "Next title"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/var.c:274
1171 msgid "Previous title"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/var.c:297
1175 #, c-format
1176 msgid "Title %i"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1180 #, c-format
1181 msgid "Chapter %i"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1186 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1187 msgid "Next chapter"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1192 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1193 msgid "Previous chapter"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1197 #, c-format
1198 msgid "Media: %s"
1199 msgstr ""
1201 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1202 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1211 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1212 msgid "Cancel"
1213 msgstr ""
1215 #: src/interface/interaction.c:367
1216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1218 msgid "Ok"
1219 msgstr ""
1221 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1222 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1223 msgid "Add Interface"
1224 msgstr ""
1226 #: src/interface/interface.c:217
1227 msgid "Telnet Interface"
1228 msgstr ""
1230 #: src/interface/interface.c:220
1231 msgid "Web Interface"
1232 msgstr ""
1234 #: src/interface/interface.c:223
1235 msgid "Debug logging"
1236 msgstr ""
1238 #: src/interface/interface.c:226
1239 msgid "Mouse Gestures"
1240 msgstr ""
1242 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1243 #: src/modules/cache.c:505
1244 msgid "C"
1245 msgstr "bn"
1247 #: src/libvlc-common.c:1064
1248 msgid ""
1249 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1250 "interface."
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc-common.c:1540
1254 msgid " (default enabled)"
1255 msgstr ""
1257 #: src/libvlc-common.c:1541
1258 msgid " (default disabled)"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Note:"
1264 msgstr "পাথ:"
1266 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc-common.c:1808
1271 #, c-format
1272 msgid "VLC version %s\n"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc-common.c:1809
1276 #, c-format
1277 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc-common.c:1811
1281 #, c-format
1282 msgid "Compiler: %s\n"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc-common.c:1813
1286 #, c-format
1287 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc-common.c:1849
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc-common.c:1869
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Press the RETURN key to continue...\n"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1303 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1304 msgid "Zoom"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1308 msgid "1:4 Quarter"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1312 msgid "1:2 Half"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1316 msgid "1:1 Original"
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1320 msgid "2:1 Double"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1324 msgid "Auto"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:84
1328 msgid "American English"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1332 msgid "Arabic"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:86
1336 msgid "Brazilian Portuguese"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:87
1340 msgid "British English"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1344 msgid "Catalan"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:89
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1352 msgid "Czech"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1356 msgid "Danish"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1360 msgid "Dutch"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1364 msgid "Finnish"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1368 msgid "French"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:95
1372 msgid "Galician"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1376 msgid "Georgian"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1380 msgid "German"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1384 msgid "Hebrew"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1388 msgid "Hungarian"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1392 msgid "Italian"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1396 msgid "Japanese"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1400 msgid "Korean"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1404 msgid "Malay"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:104
1408 msgid "Occitan"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1412 msgid "Persian"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1416 msgid "Polish"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1420 msgid "Romanian"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1424 msgid "Russian"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:109
1428 msgid "Simplified Chinese"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1432 msgid "Slovak"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1436 msgid "Slovenian"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1440 msgid "Spanish"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1444 msgid "Swedish"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1448 msgid "Turkish"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:134
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1454 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1455 "related options."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:138
1459 msgid "Interface module"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:140
1463 msgid ""
1464 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1465 "automatically select the best module available."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1469 msgid "Extra interface modules"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:146
1473 msgid ""
1474 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1475 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1476 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1477 "\", \"gestures\" ...)"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:153
1481 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:155
1485 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:157
1489 msgid ""
1490 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1491 "1=warnings, 2=debug)."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:160
1495 msgid "Be quiet"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:162
1499 msgid "Turn off all warning and information messages."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:164
1503 msgid "Default stream"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:166
1507 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid ""
1512 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1513 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:173
1517 msgid "Color messages"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:175
1521 msgid ""
1522 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1523 "needs Linux color support for this to work."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:178
1527 msgid "Show advanced options"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:180
1531 msgid ""
1532 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1533 "available options, including those that most users should never touch."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1537 msgid "Show interface with mouse"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:186
1541 msgid ""
1542 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1543 "edge of the screen in fullscreen mode."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:189
1547 msgid "Interface interaction"
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:191
1551 msgid ""
1552 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1553 "user input is required."
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:201
1557 msgid ""
1558 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1559 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1560 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1561 "the \"audio filters\" modules section."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:207
1565 msgid "Audio output module"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:209
1569 msgid ""
1570 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1571 "automatically select the best method available."
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1575 #: modules/stream_out/display.c:40
1576 msgid "Enable audio"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:215
1580 msgid ""
1581 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1582 "not take place, thus saving some processing power."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:218
1586 msgid "Force mono audio"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:219
1590 msgid "This will force a mono audio output."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:221
1594 msgid "Default audio volume"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:223
1598 msgid ""
1599 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:226
1603 msgid "Audio output saved volume"
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:228
1607 msgid ""
1608 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1609 "should not change this option manually."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:231
1613 msgid "Audio output volume step"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:233
1617 msgid ""
1618 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1619 "0 to 1024."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:236
1623 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:238
1627 msgid ""
1628 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1629 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:242
1633 msgid "High quality audio resampling"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:244
1637 msgid ""
1638 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1639 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1640 "resampling algorithm will be used instead."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:249
1644 msgid "Audio desynchronization compensation"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:251
1648 msgid ""
1649 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1650 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:254
1654 msgid "Audio output channels mode"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:256
1658 msgid ""
1659 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1660 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1661 "played)."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1665 msgid "Use S/PDIF when available"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:262
1669 msgid ""
1670 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1671 "audio stream being played."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1675 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:267
1679 msgid ""
1680 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1681 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1682 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1683 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1688 msgid "On"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1692 msgid "Off"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:278
1696 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:281
1700 msgid "Audio visualizations "
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:283
1704 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:287
1708 msgid "Replay gain mode"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:289
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Select the replay gain mode"
1714 msgstr "_নথী"
1716 #: src/libvlc-module.c:291
1717 msgid "Replay preamp"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:293
1721 msgid ""
1722 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1723 "replay gain information"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:296
1727 msgid "Default replay gain"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:298
1731 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:300
1735 msgid "Peak protection"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:302
1739 msgid "Protect against sound clipping"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1745 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1746 msgid "None"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1750 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1751 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1752 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1756 msgid "Track"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:313
1760 msgid ""
1761 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1762 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1763 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1764 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1765 "options."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:319
1769 msgid "Video output module"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:321
1773 msgid ""
1774 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1775 "automatically select the best method available."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1779 #: modules/stream_out/display.c:42
1780 msgid "Enable video"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:326
1784 msgid ""
1785 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1786 "not take place, thus saving some processing power."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1791 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1792 msgid "Video width"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:331
1796 msgid ""
1797 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1798 "characteristics."
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1803 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1804 msgid "Video height"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:336
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1810 "video characteristics."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:339
1814 msgid "Video X coordinate"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:341
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:344
1824 msgid "Video Y coordinate"
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:346
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:349
1834 msgid "Video title"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:351
1838 msgid ""
1839 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1840 "interface)."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:354
1844 msgid "Video alignment"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:356
1848 msgid ""
1849 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1850 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1851 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1856 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1857 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1858 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1860 msgid "Center"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1864 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1867 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1869 msgid "Top"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1873 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1874 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1875 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1876 #: modules/video_filter/rss.c:166
1877 msgid "Bottom"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1881 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1882 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1883 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1884 #: modules/video_filter/rss.c:167
1885 msgid "Top-Left"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1889 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1890 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1891 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1892 #: modules/video_filter/rss.c:167
1893 msgid "Top-Right"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1897 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1898 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1899 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1900 #: modules/video_filter/rss.c:167
1901 msgid "Bottom-Left"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1905 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1906 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1907 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1908 #: modules/video_filter/rss.c:167
1909 msgid "Bottom-Right"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:364
1913 msgid "Zoom video"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:366
1917 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:368
1921 msgid "Grayscale video output"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:370
1925 msgid ""
1926 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1927 "save some processing power."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:373
1931 msgid "Embedded video"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:375
1935 msgid "Embed the video output in the main interface."
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:377
1939 msgid "Fullscreen video output"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:379
1943 msgid "Start video in fullscreen mode"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:381
1947 msgid "Overlay video output"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:383
1951 msgid ""
1952 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1953 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1958 msgid "Always on top"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:388
1962 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:390
1966 msgid "Show media title on video."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:392
1970 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:394
1974 msgid "Show video title for x miliseconds."
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:396
1978 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:398
1982 msgid "Position of video title."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:400
1986 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:407
1990 msgid "Disable screensaver"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:408
1994 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:410
1998 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:411
2002 msgid ""
2003 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2004 "computer being suspended because of inactivity."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2008 msgid "Window decorations"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:416
2012 msgid ""
2013 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2014 "giving a \"minimal\" window."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:419
2018 msgid "Video output filter module"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:421
2022 msgid ""
2023 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2024 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:425
2028 msgid "Video filter module"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:427
2032 msgid ""
2033 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2034 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:431
2038 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:433
2042 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2046 msgid "Video snapshot file prefix"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:439
2050 msgid "Video snapshot format"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:441
2054 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:443
2058 msgid "Display video snapshot preview"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:445
2062 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:447
2066 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:449
2070 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:451
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Video snapshot width"
2076 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2078 #: src/libvlc-module.c:453
2079 msgid ""
2080 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2081 "pixels."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:456
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Video snapshot height"
2087 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2089 #: src/libvlc-module.c:458
2090 msgid ""
2091 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2092 "pixels."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:461
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:463
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:467
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:469
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:476
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:478
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:481
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:483
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:486
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:488
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:493
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:495
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:499
2161 msgid "Skip frames"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:501
2165 msgid ""
2166 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2167 "computer is not powerful enough"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:504
2171 msgid "Drop late frames"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:506
2175 msgid ""
2176 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2177 "intended display date)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:509
2181 msgid "Quiet synchro"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:511
2185 msgid ""
2186 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2187 "synchronization mechanism."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:520
2191 msgid ""
2192 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2193 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2194 "channel."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:524
2198 msgid "Clock reference average counter"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:526
2202 msgid ""
2203 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2204 "to 10000."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:529
2208 msgid "Clock synchronisation"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:531
2212 msgid ""
2213 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2214 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2218 msgid "Network synchronisation"
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:536
2222 msgid ""
2223 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2224 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2228 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2232 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2237 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2238 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2252 msgid "UDP port"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:546
2256 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:548
2260 msgid "MTU of the network interface"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:550
2264 msgid ""
2265 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2266 "over the network (in bytes)."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2270 msgid "Hop limit (TTL)"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:557
2274 msgid ""
2275 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2276 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2277 "in default)."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:561
2281 msgid "Multicast output interface"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:563
2285 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:565
2289 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:567
2293 msgid ""
2294 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2295 "table."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:570
2299 msgid "DiffServ Code Point"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:571
2303 msgid ""
2304 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2305 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:577
2309 msgid ""
2310 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2311 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:583
2315 msgid ""
2316 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2317 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2318 "(like DVB streams for example)."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Audio track"
2325 msgstr "কাজ েশষ"
2327 #: src/libvlc-module.c:591
2328 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2333 msgid "Subtitles track"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:596
2337 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:599
2341 msgid "Audio language"
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:601
2345 msgid ""
2346 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2347 "letter country code)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:604
2351 msgid "Subtitle language"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:606
2355 msgid ""
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2357 "letter country code)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:610
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Audio track ID"
2363 msgstr "কাজ েশষ"
2365 #: src/libvlc-module.c:612
2366 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:614
2370 msgid "Subtitles track ID"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:616
2374 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:618
2378 msgid "Input repetitions"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:620
2382 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:622
2386 msgid "Start time"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2390 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:626
2394 msgid "Stop time"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:628
2398 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "Run time"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "Input list"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2414 msgid ""
2415 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2416 "together after the normal one."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "Input slave (experimental)"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid ""
2425 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2426 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2427 "inputs."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:645
2431 msgid "Bookmarks list for a stream"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:647
2435 msgid ""
2436 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2437 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2438 "{...}\""
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:653
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2444 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2445 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2446 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:659
2450 msgid "Force subtitle position"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:661
2454 msgid ""
2455 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2456 "over the movie. Try several positions."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:664
2460 msgid "Enable sub-pictures"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:666
2464 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2470 msgid "On Screen Display"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:670
2474 msgid ""
2475 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2476 "Display)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:673
2480 msgid "Text rendering module"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:675
2484 msgid ""
2485 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2486 "instance."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:677
2490 msgid "Subpictures filter module"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:679
2494 msgid ""
2495 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2496 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:682
2500 msgid "Autodetect subtitle files"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:684
2504 msgid ""
2505 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2506 "(based on the filename of the movie)."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:687
2510 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:689
2514 msgid ""
2515 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2516 "Options are:\n"
2517 "0 = no subtitles autodetected\n"
2518 "1 = any subtitle file\n"
2519 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2520 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2521 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:697
2525 msgid "Subtitle autodetection paths"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:699
2529 msgid ""
2530 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2531 "found in the current directory."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:702
2535 msgid "Use subtitle file"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:704
2539 msgid ""
2540 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2541 "subtitle file."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:707
2545 msgid "DVD device"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:710
2549 msgid ""
2550 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2551 "the drive letter (eg. D:)"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:714
2555 msgid "This is the default DVD device to use."
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:717
2559 msgid "VCD device"
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:720
2563 msgid ""
2564 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2565 "scan for a suitable CD-ROM device."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:724
2569 msgid "This is the default VCD device to use."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:727
2573 msgid "Audio CD device"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:730
2577 msgid ""
2578 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2579 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:734
2583 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2588 msgid "Force IPv6"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:739
2592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:741
2596 msgid "Force IPv4"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:743
2600 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:745
2604 msgid "TCP connection timeout"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:747
2608 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:749
2612 msgid "SOCKS server"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:751
2616 msgid ""
2617 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2618 "used for all TCP connections"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:754
2622 msgid "SOCKS user name"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:756
2626 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:758
2630 msgid "SOCKS password"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:760
2634 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:762
2638 msgid "Title metadata"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:764
2642 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:766
2646 msgid "Author metadata"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:768
2650 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:770
2654 msgid "Artist metadata"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:772
2658 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:774
2662 msgid "Genre metadata"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:776
2666 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:778
2670 msgid "Copyright metadata"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:780
2674 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:782
2678 msgid "Description metadata"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:784
2682 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:786
2686 msgid "Date metadata"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:788
2690 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:790
2694 msgid "URL metadata"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:792
2698 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:796
2702 msgid ""
2703 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2704 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2705 "can break playback of all your streams."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:800
2709 msgid "Preferred decoders list"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:802
2713 msgid ""
2714 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2715 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2716 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:807
2720 msgid "Preferred encoders list"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:809
2724 msgid ""
2725 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:812
2729 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:814
2733 msgid ""
2734 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2735 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:823
2739 msgid ""
2740 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2741 "subsystem."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:826
2745 msgid "Default stream output chain"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:828
2749 msgid ""
2750 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2751 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2752 "all streams."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:832
2756 msgid "Enable streaming of all ES"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:834
2760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:836
2764 msgid "Display while streaming"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:838
2768 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:840
2772 msgid "Enable video stream output"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:842
2776 msgid ""
2777 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2778 "facility when this last one is enabled."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:845
2782 msgid "Enable audio stream output"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:847
2786 msgid ""
2787 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:850
2792 msgid "Enable SPU stream output"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:852
2796 msgid ""
2797 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2798 "facility when this last one is enabled."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:855
2802 msgid "Keep stream output open"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:857
2806 msgid ""
2807 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2808 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2809 "specified)"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:861
2813 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:863
2817 msgid ""
2818 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2819 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:866
2823 msgid "Preferred packetizer list"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:868
2827 msgid ""
2828 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:871
2832 msgid "Mux module"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:873
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:875
2840 msgid "Access output module"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:877
2844 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:879
2848 msgid "Control SAP flow"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:881
2852 msgid ""
2853 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2854 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:885
2858 msgid "SAP announcement interval"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:887
2862 msgid ""
2863 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2864 "between SAP announcements."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:896
2868 msgid ""
2869 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2870 "always leave all these enabled."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:899
2874 msgid "Enable FPU support"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:901
2878 msgid ""
2879 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2880 "advantage of it."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:904
2884 msgid "Enable CPU MMX support"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:906
2888 msgid ""
2889 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2890 "of them."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:909
2894 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:911
2898 msgid ""
2899 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2900 "advantage of them."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:914
2904 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:916
2908 msgid ""
2909 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2910 "advantage of them."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:919
2914 msgid "Enable CPU SSE support"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:921
2918 msgid ""
2919 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2920 "of them."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:924
2924 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:926
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2930 "of them."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:929
2934 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:931
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:936
2944 msgid ""
2945 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2946 "you really know what you are doing."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:939
2950 msgid "Memory copy module"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:941
2954 msgid ""
2955 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2956 "select the fastest one supported by your hardware."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:944
2960 msgid "Access module"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:946
2964 msgid ""
2965 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2966 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2967 "option unless you really know what you are doing."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:950
2971 msgid "Access filter module"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:952
2975 msgid ""
2976 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2977 "used for instance for timeshifting."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:955
2981 msgid "Demux module"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:957
2985 msgid ""
2986 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2987 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2988 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2989 "you really know what you are doing."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:962
2993 msgid "Allow real-time priority"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:964
2997 msgid ""
2998 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2999 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3000 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3001 "only activate this if you know what you're doing."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:970
3005 msgid "Adjust VLC priority"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:972
3009 msgid ""
3010 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3011 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3012 "VLC instances."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:976
3016 msgid "Minimize number of threads"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:978
3020 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:980
3024 msgid "Policy for handling unsafe options."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:982
3028 msgid ""
3029 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3030 "harmful when used in a malicious way."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:986
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Block"
3036 msgstr "চালাও"
3038 #: src/libvlc-module.c:986
3039 msgid "Allow"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:986
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Prompt"
3045 msgstr "পূর্ববর্তী"
3047 #: src/libvlc-module.c:988
3048 msgid "Modules search path"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:990
3052 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:992
3056 msgid "VLM configuration file"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:994
3060 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:996
3064 msgid "Use a plugins cache"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:998
3068 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1000
3072 msgid "Collect statistics"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1002
3076 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1004
3080 msgid "Run as daemon process"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1006
3084 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1008
3088 msgid "Write process id to file"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1010
3092 msgid "Writes process id into specified file."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1012
3096 msgid "Log to file"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1014
3100 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1016
3104 msgid "Log to syslog"
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1018
3108 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1020
3112 msgid "Allow only one running instance"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1022
3116 msgid ""
3117 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3118 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3119 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3120 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3121 "running instance or enqueue it."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1030
3125 msgid ""
3126 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3127 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3128 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3129 "This option will allow you to play the file with the already running "
3130 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3131 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1038
3135 msgid "VLC is started from file association"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1040
3139 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1043
3143 msgid "One instance when started from file"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1045
3147 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1047
3151 msgid "Increase the priority of the process"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1049
3155 msgid ""
3156 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3157 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3158 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3159 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3160 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3161 "machine."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1057
3165 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1059
3169 msgid ""
3170 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3171 "playing current item."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1068
3175 msgid ""
3176 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3177 "overridden in the playlist dialog box."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1071
3181 msgid "Automatically preparse files"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1073
3185 msgid ""
3186 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3187 "metadata)."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1076
3191 msgid "Authorise meta information fetching"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1078
3195 msgid ""
3196 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3197 "network."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1081
3201 msgid "Album art policy"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1083
3205 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1089
3209 msgid "Manual download only"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1090
3213 msgid "When track starts playing"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1091
3217 msgid "As soon as track is added"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1093
3221 msgid "Services discovery modules"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1095
3225 msgid ""
3226 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3227 "Typical values are sap, hal, ..."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1098
3231 msgid "Play files randomly forever"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1100
3235 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1104
3239 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1106
3243 msgid "Repeat current item"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1108
3247 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1110
3251 msgid "Play and stop"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1112
3255 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1114
3259 msgid "Play and exit"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1116
3263 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1118
3267 msgid "Use media library"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1120
3271 msgid ""
3272 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3273 "VLC."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1123
3277 msgid "Use playlist tree"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1125
3281 msgid ""
3282 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3283 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3284 "needed."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1129
3288 msgid "Always"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1129
3292 msgid "Never"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1138
3296 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3302 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3304 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3307 msgid "Fullscreen"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1142
3311 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1143
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Leave fullscreen"
3317 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3319 #: src/libvlc-module.c:1144
3320 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1145
3324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3326 msgid "Play/Pause"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1146
3330 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1147
3334 msgid "Pause only"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1148
3338 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1149
3342 msgid "Play only"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1150
3346 msgid "Select the hotkey to use to play."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3350 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3351 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3353 msgid "Faster"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1152
3357 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3364 msgid "Slower"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1154
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3372 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3382 msgid "Next"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1156
3386 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3390 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3397 msgid "Previous"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1158
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3405 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3414 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3415 msgid "Stop"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1160
3419 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3426 #: modules/video_filter/rss.c:192
3427 msgid "Position"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1162
3431 msgid "Select the hotkey to display the position."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1164
3435 msgid "Very short backwards jump"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1166
3439 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1167
3443 msgid "Short backwards jump"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1169
3447 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1170
3451 msgid "Medium backwards jump"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1172
3455 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1173
3459 msgid "Long backwards jump"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1175
3463 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1177
3467 msgid "Very short forward jump"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1179
3471 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1180
3475 msgid "Short forward jump"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1182
3479 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1183
3483 msgid "Medium forward jump"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1185
3487 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1186
3491 msgid "Long forward jump"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1188
3495 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1190
3499 msgid "Very short jump length"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1191
3503 msgid "Very short jump length, in seconds."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1192
3507 msgid "Short jump length"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1193
3511 msgid "Short jump length, in seconds."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1194
3515 msgid "Medium jump length"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1195
3519 msgid "Medium jump length, in seconds."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1196
3523 msgid "Long jump length"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1197
3527 msgid "Long jump length, in seconds."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3533 msgid "Quit"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1200
3537 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1201
3541 msgid "Navigate up"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1202
3545 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1203
3549 msgid "Navigate down"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1204
3553 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1205
3557 msgid "Navigate left"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1206
3561 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1207
3565 msgid "Navigate right"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1208
3569 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1209
3573 msgid "Activate"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1210
3577 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1211
3581 msgid "Go to the DVD menu"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1212
3585 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1213
3589 msgid "Select previous DVD title"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1214
3593 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1215
3597 msgid "Select next DVD title"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1216
3601 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1217
3605 msgid "Select prev DVD chapter"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1218
3609 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1219
3613 msgid "Select next DVD chapter"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1220
3617 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1221
3621 msgid "Volume up"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1222
3625 msgid "Select the key to increase audio volume."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1223
3629 msgid "Volume down"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1224
3633 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3637 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3638 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3640 msgid "Mute"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1226
3644 msgid "Select the key to mute audio."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1227
3648 msgid "Subtitle delay up"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1228
3652 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1229
3656 msgid "Subtitle delay down"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1230
3660 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1231
3664 msgid "Audio delay up"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1232
3668 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1233
3672 msgid "Audio delay down"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1234
3676 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1241
3680 msgid "Play playlist bookmark 1"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1242
3684 msgid "Play playlist bookmark 2"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1243
3688 msgid "Play playlist bookmark 3"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1244
3692 msgid "Play playlist bookmark 4"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1245
3696 msgid "Play playlist bookmark 5"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1246
3700 msgid "Play playlist bookmark 6"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1247
3704 msgid "Play playlist bookmark 7"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1248
3708 msgid "Play playlist bookmark 8"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1249
3712 msgid "Play playlist bookmark 9"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1250
3716 msgid "Play playlist bookmark 10"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1251
3720 msgid "Select the key to play this bookmark."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1252
3724 msgid "Set playlist bookmark 1"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1253
3728 msgid "Set playlist bookmark 2"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1254
3732 msgid "Set playlist bookmark 3"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1255
3736 msgid "Set playlist bookmark 4"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1256
3740 msgid "Set playlist bookmark 5"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1257
3744 msgid "Set playlist bookmark 6"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1258
3748 msgid "Set playlist bookmark 7"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1259
3752 msgid "Set playlist bookmark 8"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1260
3756 msgid "Set playlist bookmark 9"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1261
3760 msgid "Set playlist bookmark 10"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1262
3764 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3768 msgid "Playlist bookmark 1"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3772 msgid "Playlist bookmark 2"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3776 msgid "Playlist bookmark 3"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3780 msgid "Playlist bookmark 4"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3784 msgid "Playlist bookmark 5"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3788 msgid "Playlist bookmark 6"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3792 msgid "Playlist bookmark 7"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3796 msgid "Playlist bookmark 8"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3800 msgid "Playlist bookmark 9"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3804 msgid "Playlist bookmark 10"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1275
3808 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1277
3812 msgid "Go back in browsing history"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1278
3816 msgid ""
3817 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3818 "history."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1279
3822 msgid "Go forward in browsing history"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1280
3826 msgid ""
3827 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3828 "history."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1282
3832 msgid "Cycle audio track"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1283
3836 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1284
3840 msgid "Cycle subtitle track"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1285
3844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1286
3848 msgid "Cycle source aspect ratio"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1287
3852 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1288
3856 msgid "Cycle video crop"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1289
3860 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1290
3864 msgid "Cycle deinterlace modes"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1291
3868 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1292
3872 msgid "Show interface"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1293
3876 msgid "Raise the interface above all other windows."
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1294
3880 msgid "Hide interface"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1295
3884 msgid "Lower the interface below all other windows."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1296
3888 msgid "Take video snapshot"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1297
3892 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3896 #: modules/access_filter/record.c:56
3897 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3899 msgid "Record"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1300
3903 msgid "Record access filter start/stop."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3907 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3908 msgid "Dump"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1302
3912 msgid "Media dump access filter trigger."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1304
3916 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1305
3920 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1308
3924 msgid "Toggle random playlist playback"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3928 msgid "Un-Zoom"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3932 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3936 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3940 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
3944 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3948 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3952 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3956 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3960 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1336
3964 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1338
3968 msgid ""
3969 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3970 "output for the time being."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1341
3974 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1342
3978 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1343
3982 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1344
3986 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1345
3990 msgid "Highlight widget on the right"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1347
3994 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1348
3998 msgid "Highlight widget on the left"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1350
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1351
4006 msgid "Highlight widget on top"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1353
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1354
4014 msgid "Highlight widget below"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1356
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1357
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select current widget"
4024 msgstr "_নথী"
4026 #: src/libvlc-module.c:1359
4027 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1362
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4034 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4035 "in the playlist.\n"
4036 "The first item specified will be played first.\n"
4037 "\n"
4038 "Options-styles:\n"
4039 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4040 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4041 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4042 "            and that overrides previous settings.\n"
4043 "\n"
4044 "Stream MRL syntax:\n"
4045 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4046 "option=value ...]\n"
4047 "\n"
4048 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4049 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4050 "\n"
4051 "URL syntax:\n"
4052 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4053 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4054 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4055 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4056 "  screen://                      Screen capture\n"
4057 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4058 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4059 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4060 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4061 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4062 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4063 "certain time\n"
4064 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4068 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4069 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4070 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4071 msgid "Snapshot"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1516
4075 msgid "Window properties"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1559
4079 msgid "Subpictures"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4083 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4084 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4085 msgid "Subtitles"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4089 msgid "Overlays"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1591
4093 msgid "Track settings"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1613
4097 msgid "Playback control"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1630
4101 msgid "Default devices"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1639
4105 msgid "Network settings"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1651
4109 msgid "Socks proxy"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1660
4113 msgid "Metadata"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1690
4117 msgid "Decoders"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4122 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4126 msgid "Input"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1737
4130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4131 msgid "VLM"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1770
4135 msgid "CPU"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1792
4139 msgid "Special modules"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1798
4143 msgid "Plugins"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1807
4147 msgid "Performance options"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1812
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Security options"
4153 msgstr "_নথী"
4155 #: src/libvlc-module.c:1964
4156 msgid "Hot keys"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2349
4160 msgid "Jump sizes"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2426
4164 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2429
4168 msgid ""
4169 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4170 "--help-verbose)"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:2432
4174 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:2434
4178 msgid "print a list of available modules"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:2436
4182 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:2438
4186 msgid ""
4187 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4188 "verbose)"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:2441
4192 msgid "save the current command line options in the config"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:2443
4196 msgid "reset the current config to the default values"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:2445
4200 msgid "use alternate config file"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:2447
4204 msgid "resets the current plugins cache"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:2449
4208 msgid "print version information"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:2500
4212 #, fuzzy
4213 msgid "main program"
4214 msgstr "কাজ েশষ"
4216 #: src/misc/update.c:1363
4217 msgid "File can not be verified"
4218 msgstr ""
4220 #: src/misc/update.c:1364
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4224 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4225 msgstr ""
4227 #: src/misc/update.c:1375
4228 msgid "Invalid signature"
4229 msgstr ""
4231 #: src/misc/update.c:1376
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4235 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4236 msgstr ""
4238 #: src/misc/update.c:1388
4239 msgid "File not verifiable"
4240 msgstr ""
4242 #: src/misc/update.c:1389
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4246 "deleted it."
4247 msgstr ""
4249 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4250 #, fuzzy
4251 msgid "File corrupted"
4252 msgstr "_নথী"
4254 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4255 #, c-format
4256 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4257 msgstr ""
4259 #: src/misc/variables.c:1114
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4263 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4264 msgstr ""
4266 #: src/misc/variables.c:1115
4267 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4268 msgstr ""
4270 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4271 msgid "Yes"
4272 msgstr ""
4274 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4275 msgid "No"
4276 msgstr ""
4278 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4279 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4280 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4281 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4282 #: modules/access/bda/bda.c:152
4283 msgid "Undefined"
4284 msgstr ""
4286 #: src/text/iso-639_def.h:38
4287 msgid "Afar"
4288 msgstr ""
4290 #: src/text/iso-639_def.h:39
4291 msgid "Abkhazian"
4292 msgstr ""
4294 #: src/text/iso-639_def.h:40
4295 msgid "Afrikaans"
4296 msgstr ""
4298 #: src/text/iso-639_def.h:41
4299 msgid "Albanian"
4300 msgstr ""
4302 #: src/text/iso-639_def.h:42
4303 msgid "Amharic"
4304 msgstr ""
4306 #: src/text/iso-639_def.h:44
4307 msgid "Armenian"
4308 msgstr ""
4310 #: src/text/iso-639_def.h:45
4311 msgid "Assamese"
4312 msgstr ""
4314 #: src/text/iso-639_def.h:46
4315 msgid "Avestan"
4316 msgstr ""
4318 #: src/text/iso-639_def.h:47
4319 msgid "Aymara"
4320 msgstr ""
4322 #: src/text/iso-639_def.h:48
4323 msgid "Azerbaijani"
4324 msgstr ""
4326 #: src/text/iso-639_def.h:49
4327 msgid "Bashkir"
4328 msgstr ""
4330 #: src/text/iso-639_def.h:50
4331 msgid "Basque"
4332 msgstr ""
4334 #: src/text/iso-639_def.h:51
4335 msgid "Belarusian"
4336 msgstr ""
4338 #: src/text/iso-639_def.h:52
4339 msgid "Bengali"
4340 msgstr ""
4342 #: src/text/iso-639_def.h:53
4343 msgid "Bihari"
4344 msgstr ""
4346 #: src/text/iso-639_def.h:54
4347 msgid "Bislama"
4348 msgstr ""
4350 #: src/text/iso-639_def.h:55
4351 msgid "Bosnian"
4352 msgstr ""
4354 #: src/text/iso-639_def.h:56
4355 msgid "Breton"
4356 msgstr ""
4358 #: src/text/iso-639_def.h:57
4359 msgid "Bulgarian"
4360 msgstr ""
4362 #: src/text/iso-639_def.h:58
4363 msgid "Burmese"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:60
4367 msgid "Chamorro"
4368 msgstr ""
4370 #: src/text/iso-639_def.h:61
4371 msgid "Chechen"
4372 msgstr ""
4374 #: src/text/iso-639_def.h:62
4375 msgid "Chinese"
4376 msgstr ""
4378 #: src/text/iso-639_def.h:63
4379 msgid "Church Slavic"
4380 msgstr ""
4382 #: src/text/iso-639_def.h:64
4383 msgid "Chuvash"
4384 msgstr ""
4386 #: src/text/iso-639_def.h:65
4387 msgid "Cornish"
4388 msgstr ""
4390 #: src/text/iso-639_def.h:66
4391 msgid "Corsican"
4392 msgstr ""
4394 #: src/text/iso-639_def.h:70
4395 msgid "Dzongkha"
4396 msgstr ""
4398 #: src/text/iso-639_def.h:71
4399 msgid "English"
4400 msgstr ""
4402 #: src/text/iso-639_def.h:72
4403 msgid "Esperanto"
4404 msgstr ""
4406 #: src/text/iso-639_def.h:73
4407 msgid "Estonian"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:74
4411 msgid "Faroese"
4412 msgstr ""
4414 #: src/text/iso-639_def.h:75
4415 msgid "Fijian"
4416 msgstr ""
4418 #: src/text/iso-639_def.h:78
4419 msgid "Frisian"
4420 msgstr ""
4422 #: src/text/iso-639_def.h:81
4423 msgid "Gaelic (Scots)"
4424 msgstr ""
4426 #: src/text/iso-639_def.h:82
4427 msgid "Irish"
4428 msgstr ""
4430 #: src/text/iso-639_def.h:83
4431 msgid "Gallegan"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:84
4435 msgid "Manx"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:85
4439 msgid "Greek, Modern ()"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:86
4443 msgid "Guarani"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:87
4447 msgid "Gujarati"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:89
4451 msgid "Herero"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:90
4455 msgid "Hindi"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:91
4459 msgid "Hiri Motu"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:93
4463 msgid "Icelandic"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:94
4467 msgid "Inuktitut"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:95
4471 msgid "Interlingue"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:96
4475 msgid "Interlingua"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:97
4479 msgid "Indonesian"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:98
4483 msgid "Inupiaq"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:100
4487 msgid "Javanese"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:102
4491 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:103
4495 msgid "Kannada"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:104
4499 msgid "Kashmiri"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:105
4503 msgid "Kazakh"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:106
4507 msgid "Khmer"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:107
4511 msgid "Kikuyu"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:108
4515 msgid "Kinyarwanda"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:109
4519 msgid "Kirghiz"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:110
4523 msgid "Komi"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:112
4527 msgid "Kuanyama"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:113
4531 msgid "Kurdish"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:114
4535 msgid "Lao"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:115
4539 msgid "Latin"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:116
4543 msgid "Latvian"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:117
4547 msgid "Lingala"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:118
4551 msgid "Lithuanian"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:119
4555 msgid "Letzeburgesch"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:120
4559 msgid "Macedonian"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:121
4563 msgid "Marshall"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:122
4567 msgid "Malayalam"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:123
4571 msgid "Maori"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:124
4575 msgid "Marathi"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:126
4579 msgid "Malagasy"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:127
4583 msgid "Maltese"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:128
4587 msgid "Moldavian"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:129
4591 msgid "Mongolian"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:130
4595 msgid "Nauru"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:131
4599 msgid "Navajo"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:132
4603 msgid "Ndebele, South"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:133
4607 msgid "Ndebele, North"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:134
4611 msgid "Ndonga"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:135
4615 msgid "Nepali"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:136
4619 msgid "Norwegian"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:137
4623 msgid "Norwegian Nynorsk"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:138
4627 msgid "Norwegian Bokmaal"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:139
4631 msgid "Chichewa; Nyanja"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:140
4635 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:141
4639 msgid "Oriya"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:142
4643 msgid "Oromo"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:144
4647 msgid "Ossetian; Ossetic"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:145
4651 msgid "Panjabi"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:147
4655 msgid "Pali"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:149
4659 msgid "Portuguese"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:150
4663 msgid "Pushto"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:151
4667 msgid "Quechua"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:152
4671 msgid "Original audio"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:153
4675 msgid "Raeto-Romance"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:155
4679 msgid "Rundi"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:157
4683 msgid "Sango"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:158
4687 msgid "Sanskrit"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:159
4691 msgid "Serbian"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:160
4695 msgid "Croatian"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:161
4699 msgid "Sinhalese"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:164
4703 msgid "Northern Sami"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:165
4707 msgid "Samoan"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:166
4711 msgid "Shona"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:167
4715 msgid "Sindhi"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:168
4719 msgid "Somali"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:169
4723 msgid "Sotho, Southern"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:171
4727 msgid "Sardinian"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:172
4731 msgid "Swati"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:173
4735 msgid "Sundanese"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:174
4739 msgid "Swahili"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:176
4743 msgid "Tahitian"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:177
4747 msgid "Tamil"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:178
4751 msgid "Tatar"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:179
4755 msgid "Telugu"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:180
4759 msgid "Tajik"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:181
4763 msgid "Tagalog"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:182
4767 msgid "Thai"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:183
4771 msgid "Tibetan"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:184
4775 msgid "Tigrinya"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:185
4779 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:186
4783 msgid "Tswana"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:187
4787 msgid "Tsonga"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:189
4791 msgid "Turkmen"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:190
4795 msgid "Twi"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:191
4799 msgid "Uighur"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:192
4803 msgid "Ukrainian"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:193
4807 msgid "Urdu"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:194
4811 msgid "Uzbek"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:195
4815 msgid "Vietnamese"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:196
4819 msgid "Volapuk"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:197
4823 msgid "Welsh"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:198
4827 msgid "Wolof"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:199
4831 msgid "Xhosa"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:200
4835 msgid "Yiddish"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:201
4839 msgid "Yoruba"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:202
4843 msgid "Zhuang"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:203
4847 msgid "Zulu"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4851 msgid "Unknown"
4852 msgstr ""
4854 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4855 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4856 msgid "Deinterlace"
4857 msgstr ""
4859 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4860 msgid "Discard"
4861 msgstr ""
4863 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4864 msgid "Blend"
4865 msgstr ""
4867 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4868 msgid "Mean"
4869 msgstr ""
4871 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4872 msgid "Bob"
4873 msgstr ""
4875 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4876 msgid "Linear"
4877 msgstr ""
4879 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4880 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4881 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4882 msgid "Crop"
4883 msgstr ""
4885 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4886 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4887 msgid "Aspect-ratio"
4888 msgstr ""
4890 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4892 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4893 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4894 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4895 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4896 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4897 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4898 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4900 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4901 msgid "Caching value in ms"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4905 msgid ""
4906 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4911 msgid "Adapter card to tune"
4912 msgstr ""
4914 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4915 msgid ""
4916 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4917 "n>=0."
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4921 msgid "Device number to use on adapter"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4927 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4931 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/bda/bda.c:55
4935 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
4939 msgid "Inversion mode"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4943 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
4947 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4951 msgid ""
4952 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4953 "disable this feature if you experience some trouble."
4954 msgstr ""
4956 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
4957 msgid "Budget mode"
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4961 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/bda/bda.c:75
4965 msgid "Network Identifier"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
4969 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4973 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
4977 msgid "LNB voltage"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4981 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4985 msgid "High LNB voltage"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4989 msgid ""
4990 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4991 "supported by all frontends."
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4995 msgid "22 kHz tone"
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4999 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5003 msgid "Transponder FEC"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5007 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5011 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5015 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:99
5019 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5023 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/bda/bda.c:102
5027 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5031 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:106
5035 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5039 msgid "Modulation type"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:110
5043 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/bda/bda.c:113
5047 msgid "16"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:113
5051 msgid "32"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:114
5055 msgid "64"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:114
5059 msgid "128"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:114
5063 msgid "256"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5067 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:118
5071 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5075 msgid "1/2"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5079 msgid "2/3"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5083 msgid "3/4"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5087 msgid "5/6"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5091 msgid "7/8"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5095 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:125
5099 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5103 msgid "Terrestrial bandwidth"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5107 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:134
5111 msgid "6 MHz"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:135
5115 msgid "7 MHz"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:135
5119 msgid "8 MHz"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5123 msgid "Terrestrial guard interval"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:138
5127 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:140
5131 msgid "1/4"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:140
5135 msgid "1/8"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:141
5139 msgid "1/16"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:141
5143 msgid "1/32"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5147 msgid "Terrestrial transmission mode"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:144
5151 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:146
5155 msgid "2k"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:147
5159 msgid "8k"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5163 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/bda/bda.c:150
5167 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:152
5171 msgid "1"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/bda/bda.c:153
5175 msgid "2"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/bda/bda.c:153
5179 msgid "4"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/bda/bda.c:156
5183 msgid "Satellite Azimuth"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/bda/bda.c:157
5187 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/bda/bda.c:158
5191 msgid "Satellite Elevation"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/bda/bda.c:159
5195 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/bda/bda.c:160
5199 msgid "Satellite Longitude"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/bda/bda.c:162
5203 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/bda/bda.c:163
5207 msgid "Satellite Polarisation"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/bda/bda.c:164
5211 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/bda/bda.c:166
5215 msgid "Horizontal"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/bda/bda.c:166
5219 msgid "Vertical"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/bda/bda.c:167
5223 msgid "Circular Left"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/bda/bda.c:167
5227 msgid "Circular Right"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5231 #, fuzzy
5232 msgid "DVB"
5233 msgstr "ডিভিডি"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:171
5236 msgid "DirectShow DVB input"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/cdda/access.c:286
5240 msgid "CD reading failed"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/cdda/access.c:287
5244 #, c-format
5245 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/cdda.c:65
5249 msgid ""
5250 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5251 "milliseconds."
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5255 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5256 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Audio CD"
5260 msgstr "অডিও"
5262 #: modules/access/cdda.c:70
5263 msgid "Audio CD input"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/cdda.c:76
5267 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/cdda.c:88
5271 #, fuzzy
5272 msgid "CDDB Server"
5273 msgstr "_নথী"
5275 #: modules/access/cdda.c:88
5276 msgid "Address of the CDDB server to use."
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/cdda.c:91
5280 msgid "CDDB port"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/cdda.c:91
5284 msgid "CDDB Server port to use."
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/cdda.c:445
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Audio CD - Track "
5290 msgstr "কাজ েশষ"
5292 #: modules/access/cdda.c:462
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "Audio CD - Track %i"
5295 msgstr "কাজ েশষ"
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5298 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5299 msgid "none"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5303 msgid "overlap"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5307 msgid "full"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5311 msgid ""
5312 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5313 "meta info          1\n"
5314 "events             2\n"
5315 "MRL                4\n"
5316 "external call      8\n"
5317 "all calls (0x10)  16\n"
5318 "LSN       (0x20)  32\n"
5319 "seek      (0x40)  64\n"
5320 "libcdio   (0x80) 128\n"
5321 "libcddb  (0x100) 256\n"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5325 msgid ""
5326 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5327 "units."
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5331 msgid ""
5332 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5333 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5334 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5335 "25 blocks per access."
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5339 msgid ""
5340 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5341 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5342 "   %a : The artist (for the album)\n"
5343 "   %A : The album information\n"
5344 "   %C : Category\n"
5345 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5346 "   %I : CDDB disk ID\n"
5347 "   %G : Genre\n"
5348 "   %M : The current MRL\n"
5349 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5350 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5351 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5352 "   %T : The track number\n"
5353 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5354 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5355 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5356 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5357 "   %% : a % \n"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5361 msgid ""
5362 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5363 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5364 "   %M : The current MRL\n"
5365 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5366 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5367 "   %T : The track number\n"
5368 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5369 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5370 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5371 "   %% : a % \n"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5375 msgid "Enable CD paranoia?"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5379 msgid ""
5380 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5381 "none: no paranoia - fastest.\n"
5382 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5383 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5387 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5391 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Audio Compact Disc"
5397 msgstr "কাজ েশষ"
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5400 msgid "Additional debug"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5404 msgid "Caching value in microseconds"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5408 msgid "Number of blocks per CD read"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5412 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5416 msgid "Use CD audio controls and output?"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5420 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5424 msgid "Do CD-Text lookups?"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5428 #, fuzzy
5429 msgid "If set, get CD-Text information"
5430 msgstr "তথ্য"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5433 msgid "Use Navigation-style playback?"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5437 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5441 msgid "CDDB"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5445 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5449 msgid "CDDB lookups"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5453 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5457 msgid "CDDB server"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5461 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5465 msgid "CDDB server port"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5469 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5473 msgid "email address reported to CDDB server"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5477 msgid "Cache CDDB lookups?"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5481 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5485 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5489 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5493 msgid "CDDB server timeout"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5497 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5501 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5505 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5509 msgid ""
5510 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5511 "are available"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5515 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5517 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5518 msgid "Disc"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5524 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Duration"
5527 msgstr "তথ্য"
5529 #: modules/access/cdda/info.c:334
5530 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Tracks"
5536 msgstr "কাজ েশষ"
5538 #: modules/access/cdda/info.c:401
5539 msgid "MRL"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/cdda/info.c:858
5543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Track Number"
5546 msgstr "কাজ েশষ"
5548 #: modules/access/dc1394.c:66
5549 msgid "dc1394 input"
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/directory.c:74
5553 msgid "Subdirectory behavior"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/directory.c:76
5557 msgid ""
5558 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5559 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5560 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5561 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/directory.c:82
5565 msgid "collapse"
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/directory.c:83
5569 msgid "expand"
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/directory.c:85
5573 msgid "Ignored extensions"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/directory.c:87
5577 msgid ""
5578 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5579 "directory.\n"
5580 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5581 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5585 msgid "Directory"
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/directory.c:96
5589 msgid "Standard filesystem directory input"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Cable"
5595 msgstr "পরিষ্কার করো"
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5598 msgid "Antenna"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5602 msgid "TV"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5606 msgid "FM radio"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5610 #, fuzzy
5611 msgid "AM radio"
5612 msgstr "অডিও"
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5615 msgid "DSS"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5619 msgid ""
5620 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5621 "millisecondss."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Video device name"
5629 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5632 msgid ""
5633 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5634 "don't specify anything, the default device will be used."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5638 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Audio device name"
5642 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5645 msgid ""
5646 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5647 "don't specify anything, the default device will be used. "
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Video size"
5654 msgstr "_দশরন"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5657 msgid ""
5658 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5659 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5660 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5664 #: modules/access/v4l.c:88
5665 msgid "Video input chroma format"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5669 msgid ""
5670 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5671 "(default), RV24, etc.)"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Video input frame rate"
5677 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5680 msgid ""
5681 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5682 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5686 msgid "Device properties"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5690 msgid ""
5691 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5695 msgid "Tuner properties"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5699 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5703 msgid "Tuner TV Channel"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5707 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5711 msgid "Tuner country code"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5715 msgid ""
5716 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5717 "mapping (0 means default)."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5721 msgid "Tuner input type"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5725 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Video input pin"
5731 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5734 msgid ""
5735 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5736 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5737 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5738 "will not be changed."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5742 msgid "Audio input pin"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5746 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Video output pin"
5752 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5755 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5759 msgid "Audio output pin"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5763 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5767 msgid "AM Tuner mode"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5771 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5775 msgid "DirectShow"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5779 msgid "DirectShow input"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5783 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5784 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Refresh list"
5787 msgstr "পরিষ্কার করো"
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5790 msgid "Configure"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5794 msgid "Capturing failed"
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5798 #, c-format
5799 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5803 #, c-format
5804 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dvb/access.c:131
5808 msgid "Modulation type for front-end device."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dvb/access.c:152
5812 msgid "HTTP Host address"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dvb/access.c:154
5816 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dvb/access.c:156
5820 msgid "HTTP user name"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dvb/access.c:158
5824 msgid ""
5825 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dvb/access.c:161
5829 msgid "HTTP password"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dvb/access.c:163
5833 msgid ""
5834 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dvb/access.c:166
5838 msgid "HTTP ACL"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dvb/access.c:168
5842 msgid ""
5843 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5844 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5848 #: modules/control/http/http.c:53
5849 msgid "Certificate file"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dvb/access.c:173
5853 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5857 #: modules/control/http/http.c:56
5858 msgid "Private key file"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dvb/access.c:177
5862 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5866 #: modules/control/http/http.c:58
5867 msgid "Root CA file"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dvb/access.c:180
5871 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5875 #: modules/control/http/http.c:61
5876 msgid "CRL file"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dvb/access.c:184
5880 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dvb/access.c:188
5884 msgid "DVB input with v4l2 support"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dvb/access.c:240
5888 msgid "HTTP server"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dvb/access.c:731
5892 msgid "Input syntax is deprecated"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvb/access.c:732
5896 msgid ""
5897 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5898 "the new syntax."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dvb/access.c:778
5902 msgid "Illegal Polarization"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dvb/access.c:779
5906 #, c-format
5907 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dv.c:72
5911 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dv.c:76
5915 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dv.c:77
5919 msgid "dv"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
5923 msgid "DVD angle"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5927 msgid "Default DVD angle."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
5931 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dvdnav.c:74
5935 msgid "Start directly in menu"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvdnav.c:76
5939 msgid ""
5940 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5941 "useless warning introductions."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dvdnav.c:85
5945 msgid "DVD with menus"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dvdnav.c:86
5949 msgid "DVDnav Input"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
5953 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Playback failure"
5956 msgstr "চালাও"
5958 #: modules/access/dvdnav.c:303
5959 msgid ""
5960 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dvdread.c:69
5964 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dvdread.c:71
5968 msgid ""
5969 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5970 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5971 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5972 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5973 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5974 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5975 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5976 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5977 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5978 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5979 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5980 "The default method is: key."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dvdread.c:87
5984 #, fuzzy
5985 msgid "title"
5986 msgstr "_নথী"
5988 #: modules/access/dvdread.c:87
5989 msgid "Key"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dvdread.c:93
5993 msgid "DVD without menus"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dvdread.c:94
5997 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dvdread.c:239
6001 #, c-format
6002 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dvdread.c:499
6006 #, c-format
6007 msgid "DVDRead could not read block %d."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dvdread.c:561
6011 #, c-format
6012 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/eyetv.m:53
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Channel number"
6018 msgstr "অধ্যায়"
6020 #: modules/access/eyetv.m:55
6021 msgid ""
6022 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6023 "for Composite input"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/eyetv.m:59
6027 msgid "EyeTV access module"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/fake.c:44
6031 msgid ""
6032 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Framerate"
6039 msgstr "অধ্যায়"
6041 #: modules/access/fake.c:48
6042 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6047 msgid "ID"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/fake.c:51
6051 msgid ""
6052 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6053 "(default 0)."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/fake.c:53
6057 msgid "Duration in ms"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/fake.c:55
6061 msgid ""
6062 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6063 "meaning that the stream is unlimited)."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6067 msgid "Fake"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/fake.c:60
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Fake input"
6073 msgstr "কাজ েশষ"
6075 #: modules/access/file.c:84
6076 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/file.c:88
6080 #, fuzzy
6081 msgid "File input"
6082 msgstr "কাজ েশষ"
6084 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6085 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6086 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6088 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6089 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6094 #, fuzzy
6095 msgid "File"
6096 msgstr "_নথী"
6098 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6099 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6100 msgid "File reading failed"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6104 msgid "VLC could not read the file."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6108 #, c-format
6109 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6113 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6117 msgid ""
6118 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6119 "seconds."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6124 msgid "Bandwidth"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6128 msgid "Bandwidth limiter"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access_filter/dump.c:41
6132 msgid "Force use of dump module"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access_filter/dump.c:42
6136 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access_filter/dump.c:45
6140 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access_filter/dump.c:46
6144 msgid ""
6145 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6146 "megabyte were performed."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access_filter/record.c:47
6150 msgid "Record directory"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access_filter/record.c:49
6154 msgid "Directory where the record will be stored."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access_filter/record.c:326
6158 msgid "Recording"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access_filter/record.c:328
6162 msgid "Recording done"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6166 msgid "Timeshift granularity"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6170 msgid ""
6171 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6172 "timeshifted streams."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6176 msgid "Timeshift directory"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6180 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6184 msgid "Force use of the timeshift module"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6188 msgid ""
6189 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6190 "control pace or pause."
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Timeshift"
6197 msgstr "সময়"
6199 #: modules/access/ftp.c:58
6200 msgid ""
6201 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/ftp.c:60
6205 msgid "FTP user name"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6209 msgid "User name that will be used for the connection."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/ftp.c:63
6213 msgid "FTP password"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6217 msgid "Password that will be used for the connection."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/ftp.c:66
6221 msgid "FTP account"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/ftp.c:67
6225 msgid "Account that will be used for the connection."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/ftp.c:72
6229 msgid "FTP input"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/ftp.c:89
6233 msgid "FTP upload output"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6237 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6238 msgid "Network interaction failed"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/ftp.c:134
6242 msgid "VLC could not connect with the given server."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/ftp.c:144
6246 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/ftp.c:205
6250 msgid "Your account was rejected."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/ftp.c:215
6254 msgid "Your password was rejected."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/ftp.c:223
6258 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6262 msgid ""
6263 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6267 #, fuzzy
6268 msgid "GnomeVFS input"
6269 msgstr "কাজ েশষ"
6271 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6272 msgid "HTTP proxy"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6276 msgid ""
6277 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6278 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6279 "tried."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/http.c:64
6283 msgid ""
6284 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/http.c:67
6288 msgid "HTTP user agent"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/http.c:68
6292 msgid "User agent that will be used for the connection."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/http.c:71
6296 msgid "Auto re-connect"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/http.c:73
6300 msgid ""
6301 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/http.c:76
6305 msgid "Continuous stream"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/http.c:77
6309 msgid ""
6310 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6311 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6312 "other types of HTTP streams."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/http.c:82
6316 msgid "Forward Cookies"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/http.c:83
6320 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/http.c:86
6324 msgid "HTTP input"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/http.c:88
6328 msgid "HTTP(S)"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/http.c:350
6332 msgid "HTTP authentication"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6336 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/jack.c:63
6340 msgid ""
6341 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6342 "milliseconds."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/jack.c:65
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Pace"
6348 msgstr "স্থগিত"
6350 #: modules/access/jack.c:67
6351 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/jack.c:68
6355 msgid "Auto Connection"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/jack.c:70
6359 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/jack.c:73
6363 msgid "JACK audio input"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/jack.c:75
6367 msgid "JACK Input"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/mmap.c:41
6371 msgid "Use file memory mapping"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/mmap.c:43
6375 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mmap.c:53
6379 msgid "MMap"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/mmap.c:54
6383 msgid "Memory-mapped file input"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/mms/mms.c:50
6387 msgid ""
6388 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/mms/mms.c:53
6392 msgid "Force selection of all streams"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/mms/mms.c:55
6396 msgid ""
6397 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6398 "You can choose to select all of them."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/mms/mms.c:58
6402 msgid "Maximum bitrate"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/mms/mms.c:60
6406 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/mms/mms.c:70
6410 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6414 msgid "Dummy stream output"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6418 msgid "Dummy"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access_output/file.c:65
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Append to file"
6424 msgstr "_নথী"
6426 #: modules/access_output/file.c:66
6427 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/file.c:70
6431 msgid "File stream output"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Username"
6438 msgstr "_নথী"
6440 #: modules/access_output/http.c:65
6441 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6445 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6447 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6448 msgid "Password"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access_output/http.c:68
6452 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access_output/http.c:70
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Mime"
6458 msgstr "সময়"
6460 #: modules/access_output/http.c:71
6461 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:74
6465 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/http.c:77
6469 msgid ""
6470 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6471 "empty if you don't have one."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access_output/http.c:81
6475 msgid ""
6476 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6477 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access_output/http.c:86
6481 msgid ""
6482 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6483 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/http.c:89
6487 msgid "Advertise with Bonjour"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/http.c:90
6491 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/http.c:94
6495 msgid "HTTP stream output"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/shout.c:62
6499 msgid "Stream name"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access_output/shout.c:63
6503 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access_output/shout.c:66
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Stream description"
6509 msgstr "তথ্য"
6511 #: modules/access_output/shout.c:67
6512 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access_output/shout.c:70
6516 msgid "Stream MP3"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access_output/shout.c:71
6520 msgid ""
6521 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6522 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6523 "shoutcast/icecast server."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/shout.c:80
6527 msgid "Genre description"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:81
6531 msgid "Genre of the content. "
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:83
6535 msgid "URL description"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access_output/shout.c:84
6539 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access_output/shout.c:91
6543 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6547 #: modules/access/v4l.c:125
6548 msgid "Samplerate"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:94
6552 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/shout.c:96
6556 msgid "Number of channels"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/shout.c:97
6560 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/shout.c:99
6564 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/shout.c:100
6568 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/shout.c:102
6572 msgid "Stream public"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access_output/shout.c:103
6576 msgid ""
6577 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6578 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6579 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access_output/shout.c:109
6583 msgid "IceCAST output"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6587 #: modules/demux/live555.cpp:65
6588 msgid "Caching value (ms)"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access_output/udp.c:68
6592 msgid ""
6593 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6594 "milliseconds."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access_output/udp.c:71
6598 msgid "Group packets"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access_output/udp.c:72
6602 msgid ""
6603 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6604 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6605 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access_output/udp.c:77
6609 msgid "Automatic multicast streaming"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access_output/udp.c:78
6613 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access_output/udp.c:82
6617 msgid "UDP stream output"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/pvr.c:61
6621 msgid ""
6622 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6623 "milliseconds."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Device"
6631 msgstr "_নথী"
6633 #: modules/access/pvr.c:65
6634 #, fuzzy
6635 msgid "PVR video device"
6636 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6638 #: modules/access/pvr.c:67
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Radio device"
6641 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6643 #: modules/access/pvr.c:68
6644 #, fuzzy
6645 msgid "PVR radio device"
6646 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6648 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6651 msgid "Norm"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6655 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6659 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6660 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6661 msgid "Width"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/pvr.c:75
6665 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6669 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6670 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6671 msgid "Height"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/pvr.c:79
6675 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6679 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6681 msgid "Frequency"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6685 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6689 #: modules/access/v4l.c:140
6690 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/pvr.c:89
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Key interval"
6696 msgstr "সাধারণ"
6698 #: modules/access/pvr.c:90
6699 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/pvr.c:92
6703 #, fuzzy
6704 msgid "B Frames"
6705 msgstr "_নথী"
6707 #: modules/access/pvr.c:93
6708 msgid ""
6709 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6710 "number of B-Frames."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:97
6714 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/pvr.c:99
6718 msgid "Bitrate peak"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/pvr.c:100
6722 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/pvr.c:102
6726 msgid "Bitrate mode"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/pvr.c:103
6730 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/pvr.c:105
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Audio bitmask"
6736 msgstr "কাজ েশষ"
6738 #: modules/access/pvr.c:106
6739 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6743 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Volume"
6747 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6749 #: modules/access/pvr.c:110
6750 msgid "Audio volume (0-65535)."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6754 msgid "Channel"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/pvr.c:113
6758 msgid ""
6759 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6763 msgid "Automatic"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6767 #: modules/access/v4l.c:146
6768 msgid "SECAM"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6772 #: modules/access/v4l.c:146
6773 msgid "PAL"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6777 #: modules/access/v4l.c:146
6778 msgid "NTSC"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/pvr.c:122
6782 msgid "vbr"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/pvr.c:122
6786 msgid "cbr"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/pvr.c:127
6790 msgid "PVR"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/pvr.c:128
6794 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6798 msgid ""
6799 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6803 msgid "Real RTSP"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6807 msgid "Connection failed"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6811 #, c-format
6812 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Session failed"
6818 msgstr "_নথী"
6820 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6821 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/screen/screen.c:40
6825 msgid ""
6826 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/screen/screen.c:44
6830 msgid "Desired frame rate for the capture."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/screen/screen.c:47
6834 msgid "Capture fragment size"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/screen/screen.c:49
6838 msgid ""
6839 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6840 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/screen/screen.c:63
6844 msgid "Screen Input"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6848 msgid "Screen"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/smb.c:65
6852 msgid ""
6853 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/smb.c:67
6857 msgid "SMB user name"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/smb.c:70
6861 msgid "SMB password"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/smb.c:73
6865 msgid "SMB domain"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/smb.c:74
6869 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/smb.c:79
6873 msgid "SMB input"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/tcp.c:42
6877 msgid ""
6878 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/tcp.c:49
6882 msgid "TCP"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/tcp.c:50
6886 #, fuzzy
6887 msgid "TCP input"
6888 msgstr "কাজ েশষ"
6890 #: modules/access/udp.c:64
6891 msgid ""
6892 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/udp.c:67
6896 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/udp.c:69
6900 msgid ""
6901 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6902 "time specified here (in milliseconds)."
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6906 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6907 msgid "UDP/RTP"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/udp.c:77
6911 msgid "UDP/RTP input"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6917 msgid "Device name"
6918 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
6921 msgid ""
6922 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6923 "be used."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
6927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
6928 #: modules/stream_out/standard.c:87
6929 msgid "Standard"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
6933 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
6937 msgid ""
6938 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6939 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6940 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6941 "I420, I411, I410, MJPG)"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
6945 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Audio input"
6951 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
6954 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6958 msgid "IO Method"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
6962 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
6966 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
6970 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Reset v4l2 controls"
6976 msgstr "_নথী"
6978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
6979 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
6983 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
6984 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
6985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
6986 msgid "Brightness"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
6990 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
6994 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
6995 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
6996 msgid "Contrast"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7000 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Saturation"
7009 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7012 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7016 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7018 msgid "Hue"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7022 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Black level"
7028 msgstr "চালাও"
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7031 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7035 msgid "Auto white balance"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7039 msgid ""
7040 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7041 "v4l2 driver)."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7045 msgid "Do white balance"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7049 msgid ""
7050 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7051 "(if supported by the v4l2 driver)."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7055 msgid "Red balance"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7059 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7063 msgid "Blue balance"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7067 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7073 msgid "Gamma"
7074 msgstr "গামা"
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7077 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7081 msgid "Exposure"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7085 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7089 msgid "Auto gain"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7093 msgid ""
7094 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7098 msgid "Gain"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7102 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7106 msgid "Horizontal flip"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7110 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7114 msgid "Vertical flip"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7118 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7122 msgid "Horizontal centering"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7126 msgid ""
7127 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7131 msgid "Vertical centering"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7135 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7139 msgid ""
7140 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7141 "will be used for OSS."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7145 msgid ""
7146 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7147 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Audio method"
7153 msgstr "কাজ েশষ"
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7156 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7160 msgid ""
7161 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7162 "or OSS (ALSA is prefered)."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7166 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Balance"
7172 msgstr "স্থগিত"
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7175 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7179 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7183 msgid "Bass"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7187 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Treble"
7193 msgstr "সাধারণ"
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7196 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7200 msgid "Loudness"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7204 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7208 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7212 msgid ""
7213 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7214 "48000)"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7218 msgid ""
7219 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7223 #, fuzzy
7224 msgid "v4l2 driver controls"
7225 msgstr "_নথী"
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7228 msgid ""
7229 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7230 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7231 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7232 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7236 msgid "Tuner id"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7240 msgid "Tuner id (see debug output)."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7244 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Audio mode"
7250 msgstr "কাজ েশষ"
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7253 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7257 msgid "READ"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7261 msgid "MMAP"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7265 msgid "USERPTR"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7269 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7270 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7271 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Mono"
7274 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7277 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7281 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7285 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7289 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7293 msgid "Video4Linux2"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7297 msgid "Video4Linux2 input"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Video input"
7303 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7306 msgid "Tuner"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7310 msgid "Controls"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7318 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7322 msgid "Reset controls to default"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l.c:78
7326 msgid ""
7327 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/v4l.c:82
7331 msgid ""
7332 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7333 "device will be used."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l.c:86
7337 msgid ""
7338 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7339 "device will be used."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/v4l.c:90
7343 msgid ""
7344 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7345 "(default), RV24, etc.)"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/v4l.c:97
7349 msgid ""
7350 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/v4l.c:102
7354 msgid "Audio Channel"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/v4l.c:104
7358 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/v4l.c:106
7362 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access/v4l.c:109
7366 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/v4l.c:113
7370 msgid "Brightness of the video input."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/v4l.c:116
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Hue of the video input."
7376 msgstr "_নথী"
7378 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7382 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7383 #: modules/video_filter/rss.c:149
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Color"
7386 msgstr "পরিষ্কার করো"
7388 #: modules/access/v4l.c:119
7389 msgid "Color of the video input."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/v4l.c:122
7393 msgid "Contrast of the video input."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l.c:124
7397 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/v4l.c:127
7401 msgid ""
7402 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/v4l.c:131
7406 msgid "MJPEG"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/v4l.c:133
7410 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/v4l.c:134
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Decimation"
7416 msgstr "নেভিগেশন"
7418 #: modules/access/v4l.c:136
7419 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/v4l.c:137
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Quality"
7425 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7427 #: modules/access/v4l.c:138
7428 msgid "Quality of the stream."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/v4l.c:149
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Video4Linux"
7434 msgstr "ভিডিও"
7436 #: modules/access/v4l.c:150
7437 msgid "Video4Linux input"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7441 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7445 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7447 #, fuzzy
7448 msgid "VCD"
7449 msgstr "ডিভিডি"
7451 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7452 #, fuzzy
7453 msgid "VCD input"
7454 msgstr "কাজ েশষ"
7456 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7457 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7461 msgid "The above message had unknown log level"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7465 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7469 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7470 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Entry"
7474 msgstr "খালি"
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7477 msgid "Segments"
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7481 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7482 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7483 msgid "Segment"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7487 msgid "LID"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7491 msgid "VCD Format"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Application"
7497 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7500 msgid "Preparer"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7504 msgid "Vol #"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7508 msgid "Vol max #"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Volume Set"
7514 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7517 msgid "System Id"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7521 msgid "Entries"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7525 msgid "First Entry Point"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7529 msgid "Last Entry Point"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7533 msgid "Track size (in sectors)"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7538 msgid "type"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7542 msgid "end"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7546 #, fuzzy
7547 msgid "play list"
7548 msgstr "_নথী"
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7551 msgid "extended selection list"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7555 msgid "selection list"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7559 msgid "unknown type"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7564 msgid "List ID"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7568 msgid "(Super) Video CD"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7576 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7580 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7584 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7588 msgid "Use playback control?"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7592 msgid ""
7593 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7594 "tracks."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7598 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7602 msgid ""
7603 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7604 "entry."
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7608 msgid "Show extended VCD info?"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7612 msgid ""
7613 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7614 "for example playback control navigation."
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7618 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7622 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7626 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7630 msgid "Dolby Surround decoder"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7634 msgid ""
7635 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7636 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7637 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7638 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7639 "It works with any source format from mono to 7.1."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7643 msgid "Characteristic dimension"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7647 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7651 msgid "Compensate delay"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7655 msgid ""
7656 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7657 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7658 "case, turn this on to compensate."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7662 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7666 msgid ""
7667 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7668 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7673 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7677 msgid "Headphone effect"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7681 msgid "Use downmix algorithm"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7685 msgid ""
7686 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7687 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7688 "speakers."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Select channel to keep"
7694 msgstr "_নথী"
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7697 msgid ""
7698 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7699 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7703 msgid "Left rear"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7707 msgid "Right rear"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7711 msgid "Left front"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7715 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7719 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7723 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7727 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7731 msgid "A/52 dynamic range compression"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7736 msgid ""
7737 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7738 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7739 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7740 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7744 msgid "Enable internal upmixing"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7748 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7753 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7757 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7761 msgid "DTS dynamic range compression"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7766 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7770 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7774 msgid "Fixed point audio format conversions"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7778 msgid "Floating-point audio format conversions"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7782 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7783 msgid "MPEG audio decoder"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7787 msgid "Equalizer preset"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7791 msgid "Preset to use for the equalizer."
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7795 msgid "Bands gain"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7799 msgid ""
7800 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7801 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7802 "2 0\"."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7806 msgid "Two pass"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7810 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7814 msgid "Global gain"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7818 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7822 msgid "Equalizer with 10 bands"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Flat"
7828 msgstr "দ্রুত"
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7832 msgid "Classical"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 msgid "Club"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Dance"
7843 msgstr "স্থগিত"
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 msgid "Full bass"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7850 msgid "Full bass and treble"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 msgid "Full treble"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 msgid "Headphones"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7862 msgid "Large Hall"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Live"
7868 msgstr "_নথী"
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Party"
7873 msgstr "চালাও"
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7877 msgid "Pop"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7882 msgid "Reggae"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7887 msgid "Rock"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7892 msgid "Ska"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7896 msgid "Soft"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7900 msgid "Soft rock"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7905 msgid "Techno"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_filter/format.c:204
7909 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7913 msgid "Number of audio buffers"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7917 msgid ""
7918 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7919 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7920 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7924 msgid "Max level"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7928 msgid ""
7929 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7930 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7931 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
7935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
7936 msgid "Volume normalizer"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
7940 msgid "Parametric Equalizer"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7944 msgid "Low freq (Hz)"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7948 msgid "Low freq gain (dB)"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7952 msgid "High freq (Hz)"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7956 msgid "High freq gain (dB)"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7960 msgid "Freq 1 (Hz)"
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7964 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7968 msgid "Freq 1 Q"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7972 msgid "Freq 2 (Hz)"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7976 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7980 msgid "Freq 2 Q"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7984 msgid "Freq 3 (Hz)"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7988 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7992 msgid "Freq 3 Q"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
7996 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8000 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8001 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8005 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8009 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8013 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8014 msgid "spatializer"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8018 msgid "Float32 audio mixer"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8022 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8026 msgid "Trivial audio mixer"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8030 msgid "default"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8034 msgid "ALSA audio output"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8038 #, fuzzy
8039 msgid "ALSA Device Name"
8040 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8042 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8043 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8044 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8045 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8046 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8047 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Audio Device"
8050 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8052 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8053 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8054 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8055 msgid "2 Front 2 Rear"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8059 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8060 msgid "A/52 over S/PDIF"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8064 #, fuzzy
8065 msgid "No Audio Device"
8066 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8069 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8073 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Audio output failed"
8076 msgstr "_নথী"
8078 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8079 #, c-format
8080 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8084 #, c-format
8085 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8089 msgid "Unknown soundcard"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/arts.c:65
8093 msgid "aRts audio output"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8097 msgid ""
8098 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8099 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8100 "playback."
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8104 msgid "HAL AudioUnit output"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8108 msgid ""
8109 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8113 msgid "Audio device is not configured"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8117 msgid ""
8118 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8119 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8123 #, c-format
8124 msgid "%s (Encoded Output)"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Output device"
8130 msgstr "_নথী"
8132 #: modules/audio_output/directx.c:208
8133 msgid ""
8134 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8135 "default device appears as 0 AND another number)."
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8139 msgid "Use float32 output"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8143 msgid ""
8144 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8145 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_output/directx.c:216
8149 msgid "DirectX audio output"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8153 msgid "3 Front 2 Rear"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/esd.c:69
8157 msgid "EsounD audio output"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/audio_output/esd.c:72
8161 msgid "Esound server"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/audio_output/file.c:81
8165 msgid "Output format"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/file.c:82
8169 msgid ""
8170 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8171 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8172 msgstr ""
8174 #: modules/audio_output/file.c:85
8175 msgid "Number of output channels"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/audio_output/file.c:86
8179 msgid ""
8180 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8181 "restrict the number of channels here."
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_output/file.c:89
8185 msgid "Add WAVE header"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/audio_output/file.c:90
8189 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_output/file.c:107
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Output file"
8195 msgstr "_নথী"
8197 #: modules/audio_output/file.c:108
8198 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/audio_output/file.c:111
8202 msgid "File audio output"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8206 msgid "Roku HD1000 audio output"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_output/jack.c:67
8210 msgid "Automatically connect to writable clients"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/audio_output/jack.c:69
8214 msgid ""
8215 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8216 "writable JACK clients found."
8217 msgstr ""
8219 #: modules/audio_output/jack.c:73
8220 msgid "Connect to clients matching"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/audio_output/jack.c:75
8224 msgid ""
8225 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8226 "regular expression will be considered for connection."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/audio_output/jack.c:83
8230 msgid "JACK audio output"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/audio_output/oss.c:101
8234 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/audio_output/oss.c:103
8238 msgid ""
8239 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8240 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8241 "drivers, then you need to enable this option."
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/oss.c:109
8245 msgid "UNIX OSS audio output"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/oss.c:114
8249 #, fuzzy
8250 msgid "OSS DSP device"
8251 msgstr "_নথী"
8253 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8254 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8258 msgid "PORTAUDIO audio output"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8265 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8269 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8271 msgid "VLC media player"
8272 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8274 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8275 msgid "Pulseaudio audio output"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8279 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8283 msgid "Microsoft Soundmapper"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Select Audio Device"
8289 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8291 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8292 msgid ""
8293 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8294 "VLC restart to apply."
8295 msgstr ""
8297 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Default Audio Device"
8300 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8302 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8303 msgid "Win32 waveOut extension output"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8307 msgid "5.1"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/a52.c:97
8311 msgid "A/52 parser"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/a52.c:104
8315 msgid "A/52 audio packetizer"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/codec/adpcm.c:47
8319 msgid "ADPCM audio decoder"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/codec/araw.c:48
8323 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/codec/araw.c:57
8327 msgid "Raw audio encoder"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/codec/cc.c:61
8331 msgid "CC 608/708"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/codec/cc.c:62
8335 msgid "Closed Captions decoder"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/codec/cdg.c:85
8339 #, fuzzy
8340 msgid "CDG video decoder"
8341 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8343 #: modules/codec/cinepak.c:42
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Cinepak video decoder"
8346 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8348 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8349 msgid "CMML annotations decoder"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/csri.c:66
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Subtitles (advanced)"
8355 msgstr "_নথী"
8357 #: modules/codec/csri.c:67
8358 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8362 #, fuzzy
8363 msgid "CVD subtitle decoder"
8364 msgstr "_নথী"
8366 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8367 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8371 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8372 msgid "Encoding quality"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/dirac.c:73
8376 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/dirac.c:78
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Dirac video decoder"
8382 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8384 #: modules/codec/dirac.c:84
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Dirac video encoder"
8387 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8389 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8390 msgid "DirectMedia Object decoder"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8394 msgid "DirectMedia Object encoder"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/codec/dts.c:99
8398 msgid "DTS parser"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/dts.c:104
8402 msgid "DTS audio packetizer"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8406 msgid "Decoding X coordinate"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8410 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8414 msgid "Decoding Y coordinate"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8418 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Subpicture position"
8424 msgstr "_নথী"
8426 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8427 msgid ""
8428 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8429 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8430 "g. 6=top-right)."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8434 msgid "Encoding X coordinate"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8438 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8442 msgid "Encoding Y coordinate"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8446 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8450 #, fuzzy
8451 msgid "DVB subtitles decoder"
8452 msgstr "_নথী"
8454 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8455 #, fuzzy
8456 msgid "DVB subtitles encoder"
8457 msgstr "_নথী"
8459 #: modules/codec/faad.c:43
8460 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/faad.c:361
8464 msgid "AAC extension"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/faad.c:365
8468 #, c-format
8469 msgid "%d Hz"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8473 #: modules/video_output/image.c:85
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Image file"
8476 msgstr "_নথী"
8478 #: modules/codec/fake.c:54
8479 msgid "Path of the image file for fake input."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/codec/fake.c:55
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Reload image file"
8485 msgstr "_নথী"
8487 #: modules/codec/fake.c:57
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Reload image file every n seconds."
8490 msgstr "_নথী"
8492 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8493 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8494 msgid "Output video width."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8498 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8499 msgid "Output video height."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8503 msgid "Keep aspect ratio"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/fake.c:66
8507 msgid "Consider width and height as maximum values."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/fake.c:67
8511 msgid "Background aspect ratio"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/codec/fake.c:69
8515 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8519 msgid "Deinterlace video"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/fake.c:72
8523 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8527 msgid "Deinterlace module"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/codec/fake.c:75
8531 msgid "Deinterlace module to use."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8535 msgid "Chroma used."
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8539 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/fake.c:89
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Fake video decoder"
8545 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8547 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8548 #, c-format
8549 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8553 #, c-format
8554 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8558 #, c-format
8559 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8563 msgid "VLC could not open the encoder."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8567 msgid "Non-ref"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8571 msgid "Bidir"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8575 msgid "Non-key"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8579 msgid "All"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8583 msgid "rd"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8587 #, fuzzy
8588 msgid "bits"
8589 msgstr "_নথী"
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8592 #, fuzzy
8593 msgid "simple"
8594 msgstr "_নথী"
8596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8597 msgid "Fast bilinear"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Bilinear"
8603 msgstr "পরিষ্কার করো"
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8606 msgid "Bicubic (good quality)"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8610 msgid "Experimental"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8614 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Area"
8620 msgstr "পূর্ববর্তী"
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8623 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Gauss"
8629 msgstr "স্থগিত"
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8632 msgid "SincR"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8636 msgid "Lanczos"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8640 msgid "Bicubic spline"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8644 msgid ""
8645 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8646 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8647 "MJPEG and other codecs"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8651 msgid ""
8652 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8656 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Decoding"
8662 msgstr "ইন্টারফেস"
8664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Encoding"
8668 msgstr "ইন্টারফেস"
8670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8671 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8675 msgid "FFmpeg demuxer"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8679 msgid "FFmpeg muxer"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Video scaling filter"
8685 msgstr "_নথী"
8687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8688 #, fuzzy
8689 msgid "FFmpeg video filter"
8690 msgstr "_নথী"
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8693 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8697 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8701 #, fuzzy
8702 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8703 msgstr "_নথী"
8705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Direct rendering"
8708 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8711 msgid "Error resilience"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8715 msgid ""
8716 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8717 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8718 "can produce a lot of errors.\n"
8719 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8723 msgid "Workaround bugs"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8727 msgid ""
8728 "Try to fix some bugs:\n"
8729 "1  autodetect\n"
8730 "2  old msmpeg4\n"
8731 "4  xvid interlaced\n"
8732 "8  ump4 \n"
8733 "16 no padding\n"
8734 "32 ac vlc\n"
8735 "64 Qpel chroma.\n"
8736 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8737 "\", enter 40."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8741 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8742 msgid "Hurry up"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8746 msgid ""
8747 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8748 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8752 msgid "Skip frame (default=0)"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8756 msgid ""
8757 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8758 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8762 msgid "Skip idct (default=0)"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8766 msgid ""
8767 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8768 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8769 msgstr ""
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8772 msgid "Post processing quality"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8776 msgid ""
8777 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8778 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8779 "looking pictures."
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8783 msgid "Debug mask"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8787 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Visualize motion vectors"
8793 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8796 msgid ""
8797 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8798 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8799 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8800 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8801 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8802 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8806 msgid "Low resolution decoding"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8810 msgid ""
8811 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8812 "processing power"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8816 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8820 msgid ""
8821 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8822 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8826 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8830 msgid ""
8831 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8832 "<option>...]]...\n"
8833 "long form example:\n"
8834 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8835 "short form example:\n"
8836 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8837 "more examples:\n"
8838 "tn:64:128:256\n"
8839 "Filters                        Options\n"
8840 "short  long name       short   long option     Description\n"
8841 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8842 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8843 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8844 "disabled\n"
8845 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8846 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8847 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8848 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8849 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8850 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8851 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8852 "1\n"
8853 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8854 "1\n"
8855 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8856 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8857 "contrast\n"
8858 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8859 "(0..255)\n"
8860 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8861 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8862 "deinterlace\n"
8863 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8864 "deinterlacer\n"
8865 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8866 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8867 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8868 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8869 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8870 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8871 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8875 msgid "Ratio of key frames"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8879 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8883 msgid "Ratio of B frames"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8887 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8891 msgid "Video bitrate tolerance"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8895 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Interlaced encoding"
8901 msgstr "ইন্টারফেস"
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8904 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Interlaced motion estimation"
8910 msgstr "ইন্টারফেস"
8912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8913 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8917 msgid "Pre-motion estimation"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8921 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8922 msgstr ""
8924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8925 msgid "Strict rate control"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8929 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8933 msgid "Rate control buffer size"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8937 msgid ""
8938 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8939 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8943 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8947 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8951 #, fuzzy
8952 msgid "I quantization factor"
8953 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8956 msgid ""
8957 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8958 "same qscale for I and P frames)."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
8962 #: modules/demux/mod.c:74
8963 msgid "Noise reduction"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8967 msgid ""
8968 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8969 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8973 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8977 msgid ""
8978 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8979 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8980 "standard MPEG2 decoders."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8984 msgid "Quality level"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8988 msgid ""
8989 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8990 "encoding very much)."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8994 msgid ""
8995 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8996 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8997 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8998 "to ease the encoder's task."
8999 msgstr ""
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9002 msgid "Minimum video quantizer scale"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9006 msgid "Minimum video quantizer scale."
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9010 msgid "Maximum video quantizer scale"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9014 msgid "Maximum video quantizer scale."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Trellis quantization"
9020 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
9022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9023 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9027 msgid "Fixed quantizer scale"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9031 msgid ""
9032 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9033 "255.0)."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9037 msgid "Strict standard compliance"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9041 msgid ""
9042 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9046 msgid "Luminance masking"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9050 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9054 msgid "Darkness masking"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9058 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9062 msgid "Motion masking"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9066 msgid ""
9067 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9068 "(default: 0.0)."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9072 msgid "Border masking"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9076 msgid ""
9077 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9078 "0.0)."
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9082 msgid "Luminance elimination"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9086 msgid ""
9087 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9088 "The H264 specification recommends -4."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9092 msgid "Chrominance elimination"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9096 msgid ""
9097 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9098 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9102 msgid "Scaling mode"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9106 msgid "Scaling mode to use."
9107 msgstr ""
9109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9110 msgid "Ffmpeg mux"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9114 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9118 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9119 msgid "Post processing"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9123 msgid "1 (Lowest)"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9127 msgid "6 (Highest)"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/flac.c:183
9131 msgid "Flac audio decoder"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/flac.c:188
9135 msgid "Flac audio encoder"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/flac.c:194
9139 msgid "Flac audio packetizer"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9143 msgid "Sound fonts (required)"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9147 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9151 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9155 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/lpcm.c:87
9159 msgid "Linear PCM audio decoder"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/lpcm.c:92
9163 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/mash.cpp:70
9167 msgid "Video decoder using openmash"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9171 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9175 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/png.c:58
9179 #, fuzzy
9180 msgid "PNG video decoder"
9181 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9183 #: modules/codec/quicktime.c:67
9184 msgid "QuickTime library decoder"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Pseudo raw video decoder"
9190 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9192 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9193 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/codec/realaudio.c:64
9197 msgid "RealAudio library decoder"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9201 msgid "SDL Image decoder"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9205 #, fuzzy
9206 msgid "SDL_image video decoder"
9207 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9209 #: modules/codec/speex.c:114
9210 msgid "Speex audio decoder"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/speex.c:119
9214 msgid "Speex audio packetizer"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/speex.c:124
9218 msgid "Speex audio encoder"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9222 msgid "Speex comment"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Mode"
9228 msgstr "_নথী"
9230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9231 #, fuzzy
9232 msgid "DVD subtitles decoder"
9233 msgstr "_নথী"
9235 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9236 msgid "DVD subtitles packetizer"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Subtitles text encoding"
9242 msgstr "_নথী"
9244 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9245 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Subtitles justification"
9251 msgstr "_নথী"
9253 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9254 msgid "Set the justification of subtitles"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9258 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9262 msgid ""
9263 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Formatted Subtitles"
9269 msgstr "_নথী"
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9272 msgid ""
9273 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9274 "but you can choose to disable all formatting."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Text subtitles decoder"
9280 msgstr "_নথী"
9282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9283 msgid ""
9284 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9285 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9289 msgid ""
9290 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9291 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9295 msgid "T.140 text encoder"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9299 msgid "Enable debug"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9303 msgid ""
9304 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9305 "calls                 1\n"
9306 "packet assembly info  2\n"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9310 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9314 #, fuzzy
9315 msgid "SVCD subtitles"
9316 msgstr "_নথী"
9318 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9319 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/tarkin.c:79
9323 msgid "Tarkin decoder module"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/telx.c:54
9327 msgid "Override page"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/telx.c:55
9331 msgid ""
9332 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9333 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9334 "usually 888 or 889)."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/telx.c:60
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Ignore subtitle flag"
9340 msgstr "_নথী"
9342 #: modules/codec/telx.c:61
9343 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/telx.c:64
9347 msgid "Workaround for France"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/telx.c:65
9351 msgid ""
9352 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9353 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9354 "your subtitles don't appear."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/telx.c:71
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Teletext subtitles decoder"
9360 msgstr "_নথী"
9362 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9363 msgid ""
9364 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9365 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/theora.c:103
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Theora video decoder"
9371 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9373 #: modules/codec/theora.c:109
9374 msgid "Theora video packetizer"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/theora.c:114
9378 msgid "Theora video encoder"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/theora.c:514
9382 msgid "Theora comment"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/twolame.c:56
9386 msgid ""
9387 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9388 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/twolame.c:59
9392 msgid "Stereo mode"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/twolame.c:60
9396 msgid "Handling mode for stereo streams"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/twolame.c:61
9400 msgid "VBR mode"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/twolame.c:63
9404 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/twolame.c:64
9408 msgid "Psycho-acoustic model"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/twolame.c:66
9412 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/twolame.c:70
9416 msgid "Dual mono"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/twolame.c:70
9420 msgid "Joint stereo"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/twolame.c:75
9424 msgid "Libtwolame audio encoder"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/vorbis.c:176
9428 msgid "Maximum encoding bitrate"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/vorbis.c:178
9432 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/vorbis.c:179
9436 msgid "Minimum encoding bitrate"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/vorbis.c:181
9440 msgid ""
9441 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9442 "channel."
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/vorbis.c:182
9446 #, fuzzy
9447 msgid "CBR encoding"
9448 msgstr "_নথী"
9450 #: modules/codec/vorbis.c:184
9451 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/vorbis.c:188
9455 msgid "Vorbis audio decoder"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/vorbis.c:199
9459 msgid "Vorbis audio packetizer"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/vorbis.c:206
9463 msgid "Vorbis audio encoder"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/vorbis.c:648
9467 msgid "Vorbis comment"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/x264.c:51
9471 msgid "Maximum GOP size"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/x264.c:52
9475 msgid ""
9476 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9477 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/x264.c:56
9481 msgid "Minimum GOP size"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/x264.c:57
9485 msgid ""
9486 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9487 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9488 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9489 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9490 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9491 "the IDR-frame. \n"
9492 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9493 "frames, but do not start a new GOP."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:66
9497 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:67
9501 msgid ""
9502 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9503 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9504 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9505 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9506 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9507 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9508 "1 to 100."
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/x264.c:78
9512 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/codec/x264.c:79
9516 msgid ""
9517 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9518 "threading."
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/x264.c:83
9522 msgid "B-frames between I and P"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/x264.c:84
9526 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/x264.c:87
9530 msgid "Adaptive B-frame decision"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/x264.c:88
9534 msgid ""
9535 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9536 "possibly before an I-frame."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/x264.c:91
9540 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/x264.c:92
9544 msgid ""
9545 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9546 "negative values cause less B-frames."
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/x264.c:95
9550 msgid "Keep some B-frames as references"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/x264.c:96
9554 msgid ""
9555 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9556 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9557 "appropriately."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/x264.c:100
9561 msgid "CABAC"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/x264.c:101
9565 msgid ""
9566 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9567 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/x264.c:105
9571 msgid "Number of reference frames"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/x264.c:106
9575 msgid ""
9576 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9577 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9578 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:111
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Skip loop filter"
9584 msgstr "_নথী"
9586 #: modules/codec/x264.c:112
9587 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/x264.c:114
9591 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/x264.c:115
9595 msgid ""
9596 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9597 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/x264.c:119
9601 msgid "H.264 level"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/x264.c:120
9605 msgid ""
9606 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9607 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9608 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/x264.c:129
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Interlaced mode"
9614 msgstr "ইন্টারফেস"
9616 #: modules/codec/x264.c:130
9617 msgid "Pure-interlaced mode."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/x264.c:135
9621 msgid "Set QP"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/x264.c:136
9625 msgid ""
9626 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9627 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/x264.c:140
9631 msgid "Quality-based VBR"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/x264.c:141
9635 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/x264.c:143
9639 msgid "Min QP"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/x264.c:144
9643 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/x264.c:147
9647 msgid "Max QP"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/x264.c:148
9651 msgid "Maximum quantizer parameter."
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/x264.c:150
9655 msgid "Max QP step"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/x264.c:151
9659 msgid "Max QP step between frames."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/x264.c:153
9663 msgid "Average bitrate tolerance"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:154
9667 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:157
9671 msgid "Max local bitrate"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/x264.c:158
9675 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:160
9679 msgid "VBV buffer"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/x264.c:161
9683 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/x264.c:164
9687 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/x264.c:165
9691 msgid ""
9692 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9693 "0.0 to 1.0."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:169
9697 msgid "QP factor between I and P"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/x264.c:170
9701 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:173
9705 msgid "QP factor between P and B"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:174
9709 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:176
9713 msgid "QP difference between chroma and luma"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:177
9717 msgid "QP difference between chroma and luma."
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:179
9721 msgid "Multipass ratecontrol"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/x264.c:180
9725 msgid ""
9726 "Multipass ratecontrol:\n"
9727 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9728 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9729 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/x264.c:185
9733 msgid "QP curve compression"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/x264.c:186
9737 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9741 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/x264.c:189
9745 msgid ""
9746 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9747 "blurs complexity."
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/x264.c:193
9751 msgid ""
9752 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9753 "quants."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/x264.c:198
9757 msgid "Partitions to consider"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/x264.c:199
9761 msgid ""
9762 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9763 " - none  : \n"
9764 " - fast  : i4x4\n"
9765 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9766 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9767 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9768 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/x264.c:207
9772 msgid "Direct MV prediction mode"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/x264.c:208
9776 msgid "Direct MV prediction mode."
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/x264.c:211
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Direct prediction size"
9782 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9784 #: modules/codec/x264.c:212
9785 msgid ""
9786 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9787 " -  1: 8x8\n"
9788 " - -1: smallest possible according to level\n"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:218
9792 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/x264.c:219
9796 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/x264.c:221
9800 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:223
9804 msgid ""
9805 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9806 "(fast)\n"
9807 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9808 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9809 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9810 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/x264.c:230
9814 msgid ""
9815 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9816 "(fast)\n"
9817 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9818 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9819 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/x264.c:238
9823 msgid "Maximum motion vector search range"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:239
9827 msgid ""
9828 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9829 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9830 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/x264.c:244
9834 msgid "Maximum motion vector length"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/x264.c:245
9838 msgid ""
9839 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/x264.c:250
9843 msgid "Minimum buffer space between threads"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/x264.c:251
9847 msgid ""
9848 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9849 "threads."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/x264.c:255
9853 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:259
9857 msgid ""
9858 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9859 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9860 "quality). Range 1 to 7."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/x264.c:264
9864 msgid ""
9865 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9866 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9867 "quality). Range 1 to 6."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:269
9871 msgid ""
9872 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9873 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9874 "quality). Range 1 to 5."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/x264.c:274
9878 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:275
9882 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/x264.c:278
9886 msgid "Decide references on a per partition basis"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/x264.c:279
9890 msgid ""
9891 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9892 "as opposed to only one ref per macroblock."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/x264.c:283
9896 msgid "Chroma in motion estimation"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/x264.c:284
9900 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:287
9904 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/x264.c:288
9908 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:290
9912 msgid "Adaptive spatial transform size"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:292
9916 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/x264.c:294
9920 msgid "Trellis RD quantization"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/x264.c:295
9924 msgid ""
9925 "Trellis RD quantization: \n"
9926 " - 0: disabled\n"
9927 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9928 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9929 "This requires CABAC."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:301
9933 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:302
9937 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/x264.c:304
9941 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/x264.c:305
9945 msgid ""
9946 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9947 "small single coefficient."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:310
9951 msgid ""
9952 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9953 "a useful range."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:314
9957 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:315
9961 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:318
9965 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:319
9969 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/x264.c:326
9973 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/x264.c:327
9977 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:331
9981 msgid "CPU optimizations"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:332
9985 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:334
9989 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:335
9993 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:337
9997 msgid "PSNR computation"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:338
10001 msgid ""
10002 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10003 "quality."
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/x264.c:341
10007 msgid "SSIM computation"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/x264.c:342
10011 msgid ""
10012 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10013 "quality."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:345
10017 msgid "Quiet mode"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:346
10021 msgid "Quiet mode."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10025 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Statistics"
10029 msgstr "সেটিংস (&ট)"
10031 #: modules/codec/x264.c:349
10032 msgid "Print stats for each frame."
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/x264.c:352
10036 msgid "SPS and PPS id numbers"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:353
10040 msgid ""
10041 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10042 "settings."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:357
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Access unit delimiters"
10048 msgstr "ফিল্টার"
10050 #: modules/codec/x264.c:358
10051 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10055 msgid "dia"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10059 msgid "hex"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10063 msgid "umh"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10067 msgid "esa"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/x264.c:371
10071 #, fuzzy
10072 msgid "tesa"
10073 msgstr "পূর্ববর্তী"
10075 #: modules/codec/x264.c:377
10076 #, fuzzy
10077 msgid "fast"
10078 msgstr "স্থগিত"
10080 #: modules/codec/x264.c:377
10081 #, fuzzy
10082 msgid "normal"
10083 msgstr "সাধারণ"
10085 #: modules/codec/x264.c:377
10086 msgid "slow"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/x264.c:377
10090 msgid "all"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10094 msgid "spatial"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10098 msgid "temporal"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10102 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10103 #, fuzzy
10104 msgid "auto"
10105 msgstr "দ্রুত"
10107 #: modules/codec/x264.c:392
10108 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10112 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/zvbi.c:78
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Teletext page"
10118 msgstr "_নথী"
10120 #: modules/codec/zvbi.c:79
10121 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/zvbi.c:82
10125 msgid "Text is always opaque"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/zvbi.c:83
10129 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/zvbi.c:86
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Teletext alignment"
10135 msgstr "_নথী"
10137 #: modules/codec/zvbi.c:88
10138 msgid ""
10139 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10141 "6 = top-right)."
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/zvbi.c:92
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Teletext text subtitles"
10147 msgstr "_নথী"
10149 #: modules/codec/zvbi.c:93
10150 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/zvbi.c:102
10154 msgid "VBI and Teletext decoder"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/control/dbus.c:103
10158 msgid "dbus"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/control/dbus.c:106
10162 #, fuzzy
10163 msgid "D-Bus control interface"
10164 msgstr "ইন্টারফেস"
10166 #: modules/control/gestures.c:81
10167 msgid "Motion threshold (10-100)"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/control/gestures.c:83
10171 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/control/gestures.c:85
10175 msgid "Trigger button"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/control/gestures.c:87
10179 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/control/gestures.c:91
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Middle"
10185 msgstr "_নথী"
10187 #: modules/control/gestures.c:94
10188 msgid "Gestures"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/control/gestures.c:102
10192 msgid "Mouse gestures control interface"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/control/hotkeys.c:97
10196 msgid "Define playlist bookmarks."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/control/hotkeys.c:100
10200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10201 msgid "Hotkeys"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/hotkeys.c:101
10205 msgid "Hotkeys management interface"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/control/hotkeys.c:504
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "Audio track: %s"
10211 msgstr "কাজ েশষ"
10213 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Subtitle track: %s"
10216 msgstr "_নথী"
10218 #: modules/control/hotkeys.c:519
10219 msgid "N/A"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/control/hotkeys.c:572
10223 #, c-format
10224 msgid "Aspect ratio: %s"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/control/hotkeys.c:598
10228 #, c-format
10229 msgid "Crop: %s"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/control/hotkeys.c:624
10233 #, c-format
10234 msgid "Deinterlace mode: %s"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/control/hotkeys.c:654
10238 #, c-format
10239 msgid "Zoom mode: %s"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Subtitle delay %i ms"
10245 msgstr "_নথী"
10247 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10248 #, c-format
10249 msgid "Audio delay %i ms"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Volume %d%%"
10255 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10257 #: modules/control/http/http.c:37
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Host address"
10260 msgstr "ঠিকানা"
10262 #: modules/control/http/http.c:39
10263 msgid ""
10264 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10265 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10266 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10270 msgid "Source directory"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/control/http/http.c:45
10274 msgid "Handlers"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/control/http/http.c:47
10278 msgid ""
10279 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10280 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/control/http/http.c:49
10284 msgid "Export album art as /art."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/control/http/http.c:51
10288 msgid ""
10289 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10290 "id=<id> URLs."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/http/http.c:54
10294 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/http/http.c:57
10298 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10299 msgstr ""
10301 #: modules/control/http/http.c:59
10302 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/control/http/http.c:62
10306 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10307 msgstr ""
10309 #: modules/control/http/http.c:65
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10311 msgid "HTTP"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/control/http/http.c:66
10315 msgid "HTTP remote control interface"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/control/http/http.c:76
10319 msgid "HTTP SSL"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/control/lirc.c:40
10323 msgid "Change the lirc configuration file."
10324 msgstr ""
10326 #: modules/control/lirc.c:42
10327 msgid ""
10328 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10329 "users home directory."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/control/lirc.c:65
10333 msgid "Infrared"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/lirc.c:68
10337 msgid "Infrared remote control interface"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10341 #: modules/control/rc.c:1928
10342 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/motion.c:69
10346 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/motion.c:75
10350 #, fuzzy
10351 msgid "motion"
10352 msgstr "তথ্য"
10354 #: modules/control/motion.c:77
10355 msgid "motion control interface"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/netsync.c:70
10359 msgid "Act as master"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/netsync.c:71
10363 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/netsync.c:75
10367 msgid "Master client ip address"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/netsync.c:76
10371 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/netsync.c:80
10375 msgid "Network Sync"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/control/ntservice.c:42
10379 msgid "Install Windows Service"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/control/ntservice.c:44
10383 msgid "Install the Service and exit."
10384 msgstr ""
10386 #: modules/control/ntservice.c:45
10387 msgid "Uninstall Windows Service"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/control/ntservice.c:47
10391 msgid "Uninstall the Service and exit."
10392 msgstr ""
10394 #: modules/control/ntservice.c:48
10395 msgid "Display name of the Service"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/control/ntservice.c:50
10399 msgid "Change the display name of the Service."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/ntservice.c:51
10403 msgid "Configuration options"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/ntservice.c:53
10407 msgid ""
10408 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10409 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10410 "configured."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/control/ntservice.c:58
10414 msgid ""
10415 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10416 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10417 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/control/ntservice.c:64
10421 #, fuzzy
10422 msgid "NT Service"
10423 msgstr "_নথী"
10425 #: modules/control/ntservice.c:65
10426 msgid "Windows Service interface"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/control/rc.c:159
10430 msgid "Show stream position"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/control/rc.c:160
10434 msgid ""
10435 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10436 msgstr ""
10438 #: modules/control/rc.c:163
10439 msgid "Fake TTY"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/rc.c:164
10443 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/rc.c:166
10447 msgid "UNIX socket command input"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/control/rc.c:167
10451 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/rc.c:170
10455 msgid "TCP command input"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/control/rc.c:171
10459 msgid ""
10460 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10461 "port the interface will bind to."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10465 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/control/rc.c:177
10469 msgid ""
10470 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10471 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10472 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:184
10476 #, fuzzy
10477 msgid "RC"
10478 msgstr "bn"
10480 #: modules/control/rc.c:187
10481 msgid "Remote control interface"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/control/rc.c:339
10485 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/control/rc.c:819
10489 #, c-format
10490 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10491 msgstr ""
10493 #: modules/control/rc.c:852
10494 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/control/rc.c:854
10498 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/control/rc.c:855
10502 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/control/rc.c:856
10506 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/control/rc.c:857
10510 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/control/rc.c:858
10514 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/control/rc.c:859
10518 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/control/rc.c:860
10522 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/control/rc.c:861
10526 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/control/rc.c:862
10530 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/control/rc.c:863
10534 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/control/rc.c:864
10538 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/control/rc.c:865
10542 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/rc.c:866
10546 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/control/rc.c:867
10550 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/control/rc.c:868
10554 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/control/rc.c:869
10558 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/control/rc.c:870
10562 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/control/rc.c:871
10566 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/control/rc.c:872
10570 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/control/rc.c:874
10574 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/control/rc.c:875
10578 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/control/rc.c:876
10582 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/control/rc.c:877
10586 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/rc.c:878
10590 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/rc.c:879
10594 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/rc.c:880
10598 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/control/rc.c:881
10602 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/rc.c:882
10606 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/control/rc.c:883
10610 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/control/rc.c:884
10614 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/control/rc.c:885
10618 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/control/rc.c:886
10622 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/control/rc.c:887
10626 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/control/rc.c:889
10630 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/control/rc.c:890
10634 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/control/rc.c:891
10638 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/control/rc.c:892
10642 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/control/rc.c:893
10646 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/control/rc.c:894
10650 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/control/rc.c:895
10654 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/control/rc.c:896
10658 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/control/rc.c:897
10662 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/control/rc.c:898
10666 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/control/rc.c:899
10670 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/control/rc.c:900
10674 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/control/rc.c:901
10678 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/control/rc.c:902
10682 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/control/rc.c:907
10686 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/control/rc.c:908
10690 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/control/rc.c:909
10694 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/control/rc.c:910
10698 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/control/rc.c:911
10702 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/control/rc.c:912
10706 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/control/rc.c:913
10710 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/control/rc.c:914
10714 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/control/rc.c:916
10718 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/rc.c:917
10722 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/rc.c:918
10726 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/rc.c:919
10730 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/rc.c:920
10734 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/rc.c:922
10738 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/control/rc.c:923
10742 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/control/rc.c:924
10746 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/control/rc.c:925
10750 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/control/rc.c:926
10754 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/control/rc.c:927
10758 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/control/rc.c:928
10762 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/control/rc.c:929
10766 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/control/rc.c:930
10770 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/rc.c:931
10774 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/rc.c:932
10778 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/rc.c:933
10782 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/rc.c:934
10786 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/rc.c:935
10790 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/rc.c:938
10794 msgid ""
10795 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10796 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:943
10800 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:944
10804 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:945
10808 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:946
10812 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:948
10816 msgid "+----[ end of help ]"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:1064
10820 msgid "Press menu select or pause to continue."
10821 msgstr ""
10823 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10824 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10825 #: modules/control/rc.c:1904
10826 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10827 msgstr ""
10829 #: modules/control/rc.c:1396
10830 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10831 msgstr ""
10833 #: modules/control/rc.c:1407
10834 #, c-format
10835 msgid "Playlist has only %d elements"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:1962
10839 msgid "Unknown command!"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:1978
10843 #, fuzzy
10844 msgid "+-[Incoming]"
10845 msgstr "ইন্টারফেস"
10847 #: modules/control/rc.c:1979
10848 #, c-format
10849 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:1981
10853 #, c-format
10854 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:1983
10858 #, c-format
10859 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/rc.c:1985
10863 #, c-format
10864 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/control/rc.c:1989
10868 #, fuzzy
10869 msgid "+-[Video Decoding]"
10870 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10872 #: modules/control/rc.c:1990
10873 #, c-format
10874 msgid "| video decoded    :    %5i"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:1992
10878 #, c-format
10879 msgid "| frames displayed :    %5i"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:1994
10883 #, c-format
10884 msgid "| frames lost      :    %5i"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/control/rc.c:1998
10888 #, fuzzy
10889 msgid "+-[Audio Decoding]"
10890 msgstr "কাজ েশষ"
10892 #: modules/control/rc.c:1999
10893 #, c-format
10894 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:2001
10898 #, c-format
10899 msgid "| buffers played   :    %5i"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/rc.c:2003
10903 #, c-format
10904 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/control/rc.c:2007
10908 #, fuzzy
10909 msgid "+-[Streaming]"
10910 msgstr "পূর্ববর্তী"
10912 #: modules/control/rc.c:2008
10913 #, c-format
10914 msgid "| packets sent     :    %5i"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/rc.c:2009
10918 #, c-format
10919 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/rc.c:2011
10923 #, c-format
10924 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/showintf.c:65
10928 msgid "Threshold"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/control/showintf.c:66
10932 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/telnet.c:77
10936 msgid "Host"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/telnet.c:78
10940 msgid ""
10941 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10942 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10943 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
10947 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10948 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
10952 #: modules/stream_out/rtp.c:103
10953 msgid "Port"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/telnet.c:83
10957 msgid ""
10958 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10959 "4212."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/telnet.c:87
10963 msgid ""
10964 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10965 "default value is \"admin\"."
10966 msgstr ""
10968 #: modules/control/telnet.c:101
10969 msgid "VLM remote control interface"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/demux/a52.c:48
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Raw A/52 demuxer"
10975 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10977 #: modules/demux/aiff.c:48
10978 msgid "AIFF demuxer"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/demux/asf/asf.c:55
10982 #, fuzzy
10983 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10984 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10986 #: modules/demux/asf/asf.c:177
10987 msgid "Could not demux ASF stream"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10991 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10992 msgstr ""
10994 #: modules/demux/au.c:49
10995 msgid "AU demuxer"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10999 msgid "Force interleaved method"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11003 msgid "Force interleaved method."
11004 msgstr ""
11006 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11007 msgid "Force index creation"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11011 msgid ""
11012 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11013 "incomplete (not seekable)."
11014 msgstr ""
11016 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11017 msgid "Ask"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11021 msgid "Always fix"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11025 msgid "Never fix"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11029 #, fuzzy
11030 msgid "AVI demuxer"
11031 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11033 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11034 msgid "AVI Index"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11038 msgid ""
11039 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11040 "Do you want to try to repair it?\n"
11041 "\n"
11042 "This might take a long time."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11046 msgid "Repair"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11050 msgid "Don't repair"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11054 msgid "Fixing AVI Index..."
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/cdg.c:44
11058 #, fuzzy
11059 msgid "CDG demuxer"
11060 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11062 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Dump filename"
11065 msgstr "_নথী"
11067 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11068 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11069 msgstr ""
11071 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Append to existing file"
11074 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11076 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11077 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11081 #, fuzzy
11082 msgid "File dumper"
11083 msgstr "_নথী"
11085 #: modules/demux/dts.c:44
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Raw DTS demuxer"
11088 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11090 #: modules/demux/flac.c:47
11091 #, fuzzy
11092 msgid "FLAC demuxer"
11093 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11095 #: modules/demux/gme.cpp:54
11096 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/demux/live555.cpp:67
11100 msgid ""
11101 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11102 "should be set in millisecond units."
11103 msgstr ""
11105 #: modules/demux/live555.cpp:70
11106 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/demux/live555.cpp:71
11110 msgid ""
11111 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11112 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11113 "cannot connect to normal RTSP servers."
11114 msgstr ""
11116 #: modules/demux/live555.cpp:75
11117 msgid "RTSP user name"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/demux/live555.cpp:76
11121 msgid ""
11122 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11123 "connection."
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/live555.cpp:78
11127 msgid "RTSP password"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/live555.cpp:79
11131 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/live555.cpp:83
11135 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/live555.cpp:93
11139 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11144 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/demux/live555.cpp:102
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Client port"
11150 msgstr "পরিষ্কার করো"
11152 #: modules/demux/live555.cpp:103
11153 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11157 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/demux/live555.cpp:108
11161 msgid "HTTP tunnel port"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/demux/live555.cpp:109
11165 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11166 msgstr ""
11168 #: modules/demux/live555.cpp:570
11169 msgid "RTSP authentication"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11173 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11174 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11175 msgid "Frames per Second"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11179 msgid ""
11180 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11181 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11182 msgstr ""
11184 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11185 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11189 msgid "Matroska stream demuxer"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11193 msgid "Ordered chapters"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11197 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Chapter codecs"
11203 msgstr "অধ্যায়"
11205 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11206 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11207 msgstr ""
11209 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11210 msgid "Preload Directory"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11214 msgid ""
11215 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11216 "for broken files)."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11220 msgid "Seek based on percent not time"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11224 msgid "Seek based on percent not time."
11225 msgstr ""
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11228 msgid "Dummy Elements"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11232 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11236 msgid "---  DVD Menu"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11240 msgid "First Played"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Video Manager"
11246 msgstr "_নথী"
11248 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11249 #, fuzzy
11250 msgid "----- Title"
11251 msgstr "_নথী"
11253 #: modules/demux/mod.c:50
11254 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11255 msgstr ""
11257 #: modules/demux/mod.c:51
11258 msgid "Enable reverberation"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/demux/mod.c:52
11262 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11263 msgstr ""
11265 #: modules/demux/mod.c:54
11266 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11267 msgstr ""
11269 #: modules/demux/mod.c:56
11270 msgid "Enable megabass mode"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/mod.c:57
11274 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11275 msgstr ""
11277 #: modules/demux/mod.c:59
11278 msgid ""
11279 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11280 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11281 msgstr ""
11283 #: modules/demux/mod.c:62
11284 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/demux/mod.c:64
11288 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/demux/mod.c:69
11292 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/demux/mod.c:77
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Reverb"
11298 msgstr "_নথী"
11300 #: modules/demux/mod.c:80
11301 msgid "Reverberation level"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/demux/mod.c:82
11305 msgid "Reverberation delay"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/mod.c:84
11309 msgid "Mega bass"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/mod.c:87
11313 msgid "Mega bass level"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/mod.c:89
11317 msgid "Mega bass cutoff"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/demux/mod.c:91
11321 msgid "Surround"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/demux/mod.c:94
11325 msgid "Surround level"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/demux/mod.c:96
11329 msgid "Surround delay (ms)"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11333 msgid "MP4 stream demuxer"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/demux/mpc.c:57
11337 msgid "MusePack demuxer"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11341 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11342 msgstr ""
11344 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11345 #, fuzzy
11346 msgid "H264 video demuxer"
11347 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11349 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11350 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11354 msgid ""
11355 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11356 msgstr ""
11358 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11359 #, fuzzy
11360 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11361 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11363 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11364 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11368 #, fuzzy
11369 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11370 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11372 #: modules/demux/nsc.c:46
11373 msgid "Windows Media NSC metademux"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/demux/nsv.c:48
11377 msgid "NullSoft demuxer"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/demux/nuv.c:50
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Nuv demuxer"
11383 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11385 #: modules/demux/ogg.c:50
11386 msgid "OGG demuxer"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11390 msgid "Google Video"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11394 msgid "Auto start"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11398 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11399 msgstr ""
11401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11402 msgid "Show shoutcast adult content"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11406 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11407 msgstr ""
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11410 msgid "Skip ads"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11414 msgid ""
11415 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11416 "prevent adding them to the playlist."
11417 msgstr ""
11419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11420 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11424 msgid ""
11425 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11426 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11427 "user's knowledge."
11428 msgstr ""
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11431 msgid "M3U playlist import"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11435 #, fuzzy
11436 msgid "PLS playlist import"
11437 msgstr "_নথী"
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11440 msgid "B4S playlist import"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11444 msgid "DVB playlist import"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11448 msgid "Podcast parser"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11452 msgid "XSPF playlist import"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11456 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11460 msgid "ASX playlist import"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11464 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11468 msgid "QuickTime Media Link importer"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11472 msgid "Google Video Playlist importer"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11476 msgid "Dummy ifo demux"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11480 msgid "iTunes Music Library importer"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11485 msgid "Podcast Info"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11489 msgid "Podcast Summary"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11493 msgid "Podcast Size"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11497 msgid "Shoutcast"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/demux/ps.c:42
11501 msgid "Trust MPEG timestamps"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/demux/ps.c:43
11505 msgid ""
11506 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11507 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11508 "calculate from the bitrate instead."
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11512 msgid "MPEG-PS demuxer"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/pva.c:42
11516 #, fuzzy
11517 msgid "PVA demuxer"
11518 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11520 #: modules/demux/rawdv.c:40
11521 msgid ""
11522 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/demux/rawdv.c:48
11526 #, fuzzy
11527 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11528 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11530 #: modules/demux/rawvid.c:44
11531 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11532 msgstr ""
11534 #: modules/demux/rawvid.c:48
11535 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/demux/rawvid.c:52
11539 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11540 msgstr ""
11542 #: modules/demux/rawvid.c:55
11543 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/demux/rawvid.c:56
11547 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11551 msgid "Aspect ratio"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/rawvid.c:60
11555 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/demux/rawvid.c:64
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Raw video demuxer"
11561 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11563 #: modules/demux/real.c:66
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Real demuxer"
11566 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11568 #: modules/demux/smf.c:40
11569 msgid "SMF demuxer"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11573 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11577 msgid ""
11578 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11579 "based subtitle formats without a fixed value."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11583 msgid ""
11584 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11585 msgstr ""
11587 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11590 msgstr "_নথী"
11592 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Text subtitles parser"
11595 msgstr "_নথী"
11597 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11599 msgid "Frames per second"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Subtitles delay"
11605 msgstr "_নথী"
11607 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Subtitles format"
11610 msgstr "_নথী"
11612 #: modules/demux/subtitle.c:54
11613 msgid ""
11614 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11615 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/subtitle.c:57
11619 msgid ""
11620 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11621 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11622 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11623 msgstr ""
11625 #: modules/demux/ts.c:95
11626 msgid "Extra PMT"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/demux/ts.c:97
11630 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11631 msgstr ""
11633 #: modules/demux/ts.c:99
11634 msgid "Set id of ES to PID"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/ts.c:100
11638 msgid ""
11639 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11640 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11641 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11642 msgstr ""
11644 #: modules/demux/ts.c:105
11645 msgid "Fast udp streaming"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/ts.c:107
11649 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11650 msgstr ""
11652 #: modules/demux/ts.c:109
11653 msgid "MTU for out mode"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/ts.c:110
11657 msgid "MTU for out mode."
11658 msgstr ""
11660 #: modules/demux/ts.c:112
11661 msgid "CSA ck"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/demux/ts.c:113
11665 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/demux/ts.c:115
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Silent mode"
11671 msgstr "_নথী"
11673 #: modules/demux/ts.c:116
11674 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11675 msgstr ""
11677 #: modules/demux/ts.c:118
11678 msgid "CAPMT System ID"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/ts.c:119
11682 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/ts.c:121
11686 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/ts.c:122
11690 msgid ""
11691 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11692 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/ts.c:126
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Filename of dump"
11698 msgstr "_নথী"
11700 #: modules/demux/ts.c:127
11701 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/demux/ts.c:129
11705 msgid "Append"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/demux/ts.c:131
11709 msgid ""
11710 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11711 "be overwritten."
11712 msgstr ""
11714 #: modules/demux/ts.c:134
11715 msgid "Dump buffer size"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/demux/ts.c:136
11719 msgid ""
11720 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11721 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/demux/ts.c:140
11725 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/ts.c:3320
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Teletext subtitles"
11731 msgstr "_নথী"
11733 #: modules/demux/ts.c:3330
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11736 msgstr "_নথী"
11738 #: modules/demux/ts.c:3425
11739 #, fuzzy
11740 msgid "subtitles"
11741 msgstr "_নথী"
11743 #: modules/demux/ts.c:3429
11744 #, fuzzy
11745 msgid "4:3 subtitles"
11746 msgstr "_নথী"
11748 #: modules/demux/ts.c:3433
11749 #, fuzzy
11750 msgid "16:9 subtitles"
11751 msgstr "_নথী"
11753 #: modules/demux/ts.c:3437
11754 #, fuzzy
11755 msgid "2.21:1 subtitles"
11756 msgstr "_নথী"
11758 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11759 msgid "hearing impaired"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/demux/ts.c:3445
11763 msgid "4:3 hearing impaired"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/demux/ts.c:3449
11767 msgid "16:9 hearing impaired"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/ts.c:3453
11771 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11775 #, fuzzy
11776 msgid "clean effects"
11777 msgstr "_নথী"
11779 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11780 msgid "visual impaired commentary"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/demux/tta.c:44
11784 msgid "TTA demuxer"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/demux/ty.c:56
11788 msgid "TY"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/ty.c:57
11792 msgid "TY Stream audio/video demux"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/demux/vc1.c:43
11796 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/demux/vc1.c:49
11800 #, fuzzy
11801 msgid "VC1 video demuxer"
11802 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11804 #: modules/demux/vobsub.c:51
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Vobsub subtitles parser"
11807 msgstr "_নথী"
11809 #: modules/demux/voc.c:45
11810 #, fuzzy
11811 msgid "VOC demuxer"
11812 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11814 #: modules/demux/wav.c:44
11815 #, fuzzy
11816 msgid "WAV demuxer"
11817 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11819 #: modules/demux/xa.c:44
11820 msgid "XA demuxer"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11824 msgid "Use DVD Menus"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11828 msgid "BeOS standard API interface"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11832 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11836 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11837 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11840 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11841 msgid "Open"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11846 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Preferences"
11850 msgstr "পছন্দ..."
11852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11854 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11855 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11857 msgid "Messages"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11861 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11862 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11863 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Open File"
11867 msgstr "_নথী"
11869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11870 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Open Disc"
11873 msgstr "মুক্ত উৎস"
11875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Open Subtitles"
11878 msgstr "_নথী"
11880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11884 #, fuzzy
11885 msgid "About"
11886 msgstr "পরিচিতি (_প)"
11888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Prev Title"
11891 msgstr "_নথী"
11893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Next Title"
11896 msgstr "_নথী"
11898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Go to Title"
11901 msgstr "_নথী"
11903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Go to Chapter"
11906 msgstr "অধ্যায়"
11908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11909 msgid "Speed"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
11913 msgid "Window"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
11919 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
11920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11922 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
11923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11929 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
11930 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11933 msgid "OK"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11937 #, fuzzy
11938 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11939 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11942 #, fuzzy
11943 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11944 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
11946 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11947 msgid "Drop files to play"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11951 #, fuzzy
11952 msgid "playlist"
11953 msgstr "_নথী"
11955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11956 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Close"
11959 msgstr "বন্ধ (_ব)"
11961 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11962 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Edit"
11967 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
11969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
11970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Select All"
11973 msgstr "_নথী"
11975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Select None"
11978 msgstr "_নথী"
11980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11981 msgid "Sort Reverse"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11985 msgid "Sort by Name"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11989 msgid "Sort by Path"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
11993 msgid "Randomize"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
11997 msgid "Remove"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12001 msgid "Remove All"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12005 #, fuzzy
12006 msgid "View"
12007 msgstr "_দশরন"
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Path"
12012 msgstr "পাথ:"
12014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12020 msgid "Name"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12024 msgid "Apply"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Save"
12032 msgstr "_নথী"
12034 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12035 msgid "Defaults"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Show Interface"
12041 msgstr "ইন্টারফেস"
12043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12044 msgid "50%"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12048 msgid "100%"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12052 msgid "200%"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12056 msgid "Vertical Sync"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12060 msgid "Correct Aspect Ratio"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12064 msgid "Stay On Top"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12068 msgid "Take Screen Shot"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12072 msgid "Framebuffer device"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12076 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12077 msgstr ""
12079 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Video aspect ratio"
12082 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12084 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12085 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12086 msgstr ""
12088 #: modules/gui/fbosd.c:116
12089 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/fbosd.c:118
12093 msgid "Transparency of the image"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/gui/fbosd.c:119
12097 msgid ""
12098 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12099 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12103 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12104 msgid "Text"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/gui/fbosd.c:124
12108 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12112 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12113 msgid "X coordinate"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/gui/fbosd.c:127
12117 msgid "X coordinate of the rendered image"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12121 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12122 msgid "Y coordinate"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/gui/fbosd.c:130
12126 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/gui/fbosd.c:134
12130 msgid ""
12131 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12132 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12133 "g. 6=top-right)."
12134 msgstr ""
12136 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12137 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12138 #: modules/video_filter/rss.c:141
12139 msgid "Opacity"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12143 msgid ""
12144 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12145 "totally opaque. "
12146 msgstr ""
12148 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12149 #: modules/video_filter/rss.c:145
12150 msgid "Font size, pixels"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12154 #: modules/video_filter/rss.c:146
12155 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12159 #: modules/video_filter/rss.c:150
12160 msgid ""
12161 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12162 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12163 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12164 "(red + green), #FFFFFF = white"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/gui/fbosd.c:152
12168 msgid "Clear overlay framebuffer"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/gui/fbosd.c:153
12172 msgid ""
12173 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12174 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12175 "the cache."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/gui/fbosd.c:157
12179 msgid "Render text or image"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/fbosd.c:158
12183 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/gui/fbosd.c:161
12187 msgid "Display on overlay framebuffer"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/gui/fbosd.c:162
12191 msgid ""
12192 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12196 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12197 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Black"
12200 msgstr "চালাও"
12202 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12203 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12204 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12205 msgid "Gray"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12209 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12210 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Silver"
12213 msgstr "_নথী"
12215 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12216 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12217 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12218 #, fuzzy
12219 msgid "White"
12220 msgstr "_নথী"
12222 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12223 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12224 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12225 msgid "Maroon"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12229 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12230 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12231 #: modules/video_filter/rss.c:66
12232 msgid "Red"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12236 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12237 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12238 #: modules/video_filter/rss.c:67
12239 msgid "Fuchsia"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12243 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12244 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12245 #: modules/video_filter/rss.c:67
12246 msgid "Yellow"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12250 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12251 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12252 msgid "Olive"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12256 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12257 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12258 msgid "Green"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12262 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12263 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12264 msgid "Teal"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12268 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12269 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12270 #: modules/video_filter/rss.c:68
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Lime"
12273 msgstr "সময়"
12275 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12276 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12277 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Purple"
12280 msgstr "পূর্ববর্তী"
12282 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12283 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12284 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12285 msgid "Navy"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12289 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12290 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12291 #: modules/video_filter/rss.c:68
12292 msgid "Blue"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12296 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12297 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12298 #: modules/video_filter/rss.c:69
12299 msgid "Aqua"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12303 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12304 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12305 #: modules/video_filter/rss.c:198
12306 msgid "Font"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/fbosd.c:218
12310 msgid "Commands"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/gui/fbosd.c:223
12314 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12318 msgid "About VLC media player"
12319 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12321 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12322 #, c-format
12323 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12327 #, c-format
12328 msgid "Compiled by %s"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12332 msgid "VLC was brought to you by:"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12336 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12337 msgid "License"
12338 msgstr "লাইসেন্স"
12340 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12341 #, fuzzy
12342 msgid "VLC media player Help"
12343 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12345 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12346 msgid "Index"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12351 msgid "Bookmarks"
12352 msgstr "বুকমার্ক"
12354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12355 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12356 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12358 msgid "Add"
12359 msgstr "যোগ করো"
12361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12362 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12364 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12366 msgid "Clear"
12367 msgstr "পরিষ্কার করো"
12369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12371 #: modules/video_filter/extract.c:74
12372 msgid "Extract"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12377 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12380 msgid "Time"
12381 msgstr "সময়"
12383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Untitled"
12386 msgstr "_নথী"
12388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12390 #, fuzzy
12391 msgid "No input"
12392 msgstr "কাজ েশষ"
12394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12395 msgid ""
12396 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12397 msgstr ""
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12400 msgid "Input has changed"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12404 msgid ""
12405 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12406 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12411 msgid "Invalid selection"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12415 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12416 msgstr ""
12418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12420 msgid "No input found"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12424 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12428 msgid "Jump To Time"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12432 msgid "sec."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12436 msgid "Jump to time"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12440 msgid "Random On"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12444 msgid "Random Off"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12448 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12450 msgid "Repeat One"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12454 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12456 msgid "Repeat All"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12461 msgid "Repeat Off"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12465 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12466 msgid "Half Size"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12470 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12471 msgid "Normal Size"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12475 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12476 msgid "Double Size"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12481 msgid "Float on Top"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12486 msgid "Fit to Screen"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12490 msgid "Step Forward"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12494 msgid "Step Backward"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12499 msgid "Rewind"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12503 msgid "Fast Forward"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12514 msgid "Pause"
12515 msgstr "স্থগিত"
12517 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12518 msgid "2 Pass"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12522 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12526 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Preamp"
12532 msgstr "পূর্ববর্তী"
12534 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Extended controls"
12537 msgstr "_নথী"
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Video filters"
12543 msgstr "_নথী"
12545 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12546 msgid "Image adjustment"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12550 msgid "Shows more information about the available video filters."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12554 msgid "Wave"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Ripple"
12560 msgstr "_নথী"
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12564 msgid "Psychedelic"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12568 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12569 msgid "Gradient"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12573 #, fuzzy
12574 msgid "General editing filters"
12575 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Distortion filters"
12580 msgstr "_নথী"
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12583 msgid "Blur"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12587 msgid "Adds motion blurring to the image"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12591 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12595 msgid "Image cropping"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12599 msgid "Crops a defined part of the image"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12603 msgid "Invert colors"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12607 msgid "Inverts the colors of the image"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12611 #: modules/video_filter/transform.c:75
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Transformation"
12614 msgstr "তথ্য"
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12617 msgid "Rotates or flips the image"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Interactive Zoom"
12623 msgstr "ইন্টারফেস"
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12626 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Volume normalization"
12632 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12635 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Headphone virtualization"
12641 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12644 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12645 msgstr ""
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12648 msgid "Maximum level"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12653 msgid "Restore Defaults"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12658 msgid "Opaqueness"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12662 #, fuzzy
12663 msgid "About the video filters"
12664 msgstr "_নথী"
12666 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12667 msgid ""
12668 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12669 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12670 "subsections of Video/Filters.\n"
12671 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12672 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12673 msgstr ""
12675 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12676 msgid "(no item is being played)"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Login:"
12682 msgstr "_নথী"
12684 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12685 msgid "Password:"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12690 msgid "Error"
12691 msgstr "ত্রুটি"
12693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12694 #, c-format
12695 msgid "Remaining time: %i seconds"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12699 msgid "Errors and Warnings"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Clean up"
12705 msgstr "পরিষ্কার করো"
12707 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Show Details"
12710 msgstr "_নথী"
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12713 msgid "VLC - Controller"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Open CrashLog..."
12719 msgstr "_নথী"
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Check for Update..."
12724 msgstr "তথ্য"
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12727 msgid "Preferences..."
12728 msgstr "পছন্দ..."
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Services"
12733 msgstr "_নথী"
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Hide VLC"
12738 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Hide Others"
12743 msgstr "_নথী"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Show All"
12748 msgstr "_নথী"
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12751 msgid "Quit VLC"
12752 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12755 msgid "1:File"
12756 msgstr "1:ফাইল"
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Open File..."
12761 msgstr "_নথী"
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Quick Open File..."
12766 msgstr "_নথী"
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Open Disc..."
12771 msgstr "_নথী"
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Open Network..."
12776 msgstr "_নথী"
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Open Recent"
12781 msgstr "মুক্ত উৎস"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Clear Menu"
12786 msgstr "পরিষ্কার করো"
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12789 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12790 msgstr ""
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12793 msgid "Cut"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12797 msgid "Copy"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Paste"
12803 msgstr "স্থগিত"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Playback"
12808 msgstr "চালাও"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Volume Up"
12813 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Volume Down"
12818 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12821 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Video Device"
12824 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12827 msgid "Minimize Window"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12831 msgid "Close Window"
12832 msgstr ""
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12835 msgid "Controller..."
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12839 msgid "Equalizer..."
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12843 msgid "Extended Controls..."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Playlist..."
12849 msgstr "_নথী"
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12852 msgid "Errors and Warnings..."
12853 msgstr ""
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12856 msgid "Bring All to Front"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12861 msgid "Help"
12862 msgstr "সহায়িকা"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12865 #, fuzzy
12866 msgid "VLC media player Help..."
12867 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
12870 msgid "ReadMe / FAQ..."
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Online Documentation..."
12876 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
12879 #, fuzzy
12880 msgid "VideoLAN Website..."
12881 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Make a donation..."
12886 msgstr "তথ্য"
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Online Forum..."
12891 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Media Information"
12896 msgstr "তথ্য"
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
12899 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
12903 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12904 msgstr ""
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
12907 #, c-format
12908 msgid "Volume: %d%%"
12909 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12912 msgid "No CrashLog found"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12916 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12920 msgid "Video device"
12921 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12924 msgid ""
12925 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12926 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12927 "menu."
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
12931 msgid ""
12932 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12933 "is fully transparent."
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12937 msgid "Stretch video to fill window"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12941 msgid ""
12942 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12943 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12944 msgstr ""
12946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Black screens in fullscreen"
12949 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
12951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12952 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12956 msgid "Use as Desktop Background"
12957 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
12959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12960 msgid ""
12961 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12962 "with in this mode."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12966 msgid "Show Fullscreen controller"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12970 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12974 msgid "Auto-playback of new items"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12978 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12982 msgid "Keep Recent Items"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12986 msgid ""
12987 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12988 "disabled here."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Keep current Equalizer settings"
12994 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12997 msgid ""
12998 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12999 "feature can be disabled here."
13000 msgstr ""
13002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13003 msgid "Mac OS X interface"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13007 msgid "Quartz video"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13011 msgid "Open Source"
13012 msgstr "মুক্ত উৎস"
13014 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13015 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13019 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13020 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13021 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13022 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13023 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13030 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13036 msgid "Browse..."
13037 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13039 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13040 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13044 msgid "No DVD menus"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13048 msgid "VIDEO_TS directory"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13053 msgid "DVD"
13054 msgstr "ডিভিডি"
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13057 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13058 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13062 msgid "Address"
13063 msgstr "ঠিকানা"
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13067 msgid "UDP/RTP Multicast"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13071 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13076 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13077 msgid "Allow timeshifting"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Load subtitles file:"
13083 msgstr "_নথী"
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Settings..."
13089 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13092 msgid "Override parametters"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13097 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13098 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Delay"
13101 msgstr "চালাও"
13103 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13104 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13105 msgid "FPS"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Subtitles encoding"
13111 msgstr "_নথী"
13113 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13114 msgid "Font size"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Subtitles alignment"
13120 msgstr "_নথী"
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13123 msgid "Font Properties"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Subtitle File"
13129 msgstr "_নথী"
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13132 msgid "EyeTV"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13137 msgid "No %@s found"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13141 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13145 msgid "Retrieving Channel Info..."
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Composite input"
13151 msgstr "কাজ েশষ"
13153 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13154 #, fuzzy
13155 msgid "S-Video input"
13156 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13158 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13159 msgid "Streaming/Saving:"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13163 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13167 msgid "Display the stream locally"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13171 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Stream"
13174 msgstr "পূর্ববর্তী"
13176 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13178 msgid "Dump raw input"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Encapsulation Method"
13185 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13187 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13189 msgid "Transcoding options"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13199 msgid "Bitrate (kb/s)"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13204 msgid "Scale"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13208 msgid "Stream Announcing"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13213 msgid "SAP announce"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13217 msgid "RTSP announce"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13221 msgid "HTTP announce"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13225 msgid "Export SDP as file"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13229 msgid "Channel Name"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13233 msgid "SDP URL"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Save File"
13239 msgstr "_নথী"
13241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13243 msgid "Information"
13244 msgstr "তথ্য"
13246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13249 msgid "URI"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13254 #: modules/mux/asf.c:53
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Author"
13257 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Advanced Information"
13262 msgstr "তথ্য"
13264 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13265 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13266 msgid "Read at media"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13270 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13271 msgid "Input bitrate"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13275 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13276 msgid "Demuxed"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13281 msgid "Stream bitrate"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13287 msgid "Decoded blocks"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13291 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Displayed frames"
13294 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13297 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Lost frames"
13300 msgstr "_নথী"
13302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13306 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13307 msgid "Streaming"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13312 msgid "Sent packets"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13317 msgid "Sent bytes"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13321 msgid "Send rate"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13325 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13326 msgid "Played buffers"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Lost buffers"
13333 msgstr "_নথী"
13335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Save Playlist..."
13338 msgstr "_নথী"
13340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13341 msgid "Expand Node"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Get Stream Information"
13347 msgstr "তথ্য"
13349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13350 msgid "Sort Node by Name"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13354 msgid "Sort Node by Author"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13359 msgid "No items in the playlist"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Search in Playlist"
13365 msgstr "_নথী"
13367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Add Folder to Playlist"
13370 msgstr "_নথী"
13372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13373 #, fuzzy
13374 msgid "File Format:"
13375 msgstr "ফিল্টার"
13377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13378 msgid "Extended M3U"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13382 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13386 #, c-format
13387 msgid "%i items in the playlist"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13391 #, fuzzy
13392 msgid "1 item in the playlist"
13393 msgstr "_নথী"
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Save Playlist"
13398 msgstr "_নথী"
13400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13401 msgid "New Node"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13405 msgid "Please enter a name for the new node."
13406 msgstr ""
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Empty Folder"
13411 msgstr "_নথী"
13413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13415 msgid "Reset All"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Reset Preferences"
13423 msgstr "পছন্দ..."
13425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13426 msgid "Continue"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13430 msgid ""
13431 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13432 "Are you sure you want to continue?"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13436 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Select a directory"
13443 msgstr "_নথী"
13445 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Select a file"
13448 msgstr "_নথী"
13450 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13451 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Select"
13454 msgstr "_নথী"
13456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Subpicture Filters"
13459 msgstr "_নথী"
13461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Logo"
13464 msgstr "_নথী"
13466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13467 msgid "Marquee"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Save settings"
13473 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13478 msgid "Enabled"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13482 msgid "Image:"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Position:"
13489 msgstr "তথ্য"
13491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Timestamp:"
13494 msgstr "সময়"
13496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Size:"
13500 msgstr "_নথী"
13502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13503 msgid "Color:"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13507 msgid "Opaqueness:"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13511 msgid "(in pixels)"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13515 msgid "Marquee:"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Timeout:"
13521 msgstr "সময়"
13523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13524 msgid "ms"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13528 msgid "Not Available"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Interface settings"
13535 msgstr "ইন্টারফেস"
13537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13538 #, fuzzy
13539 msgid "General Audio settings"
13540 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13543 #, fuzzy
13544 msgid "General Video settings"
13545 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Subtitles & OSD"
13551 msgstr "_নথী"
13553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Subtitles & OSD settings"
13557 msgstr "_নথী"
13559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Input & Codecs"
13562 msgstr "ইন্টারফেস"
13564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Input & Codec settings"
13567 msgstr "ইন্টারফেস"
13569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Custom"
13572 msgstr "দ্রুত"
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13575 msgid "Lowest latency"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13579 msgid "Low latency"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13585 #: modules/misc/win32text.c:78
13586 msgid "Normal"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13590 msgid "High latency"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13594 msgid "Higher latency"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13598 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13599 msgstr ""
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Choose"
13607 msgstr "কাজ েশষ"
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13610 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13611 msgstr ""
13613 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Check for Updates"
13616 msgstr "তথ্য"
13618 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13619 msgid "Download now"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13623 msgid "Automatically check for updates"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13627 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13631 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13635 msgid "This version of VLC is the latest available."
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13639 msgid "This version of VLC is outdated."
13640 msgstr ""
13642 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13643 #, c-format
13644 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13648 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13652 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13656 msgid ""
13657 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13658 "RAW)"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13662 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13666 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13670 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13674 msgid ""
13675 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13676 "MPEG TS)"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13680 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13684 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13688 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13692 msgid ""
13693 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13694 "ASF and OGG)"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13698 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13704 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13708 msgid ""
13709 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13710 "ASF, OGG and RAW)"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13714 msgid ""
13715 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13719 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13723 msgid ""
13724 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13728 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13732 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13736 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13742 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13746 msgid "MPEG Program Stream"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13750 msgid "MPEG Transport Stream"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13754 msgid "MPEG 1 Format"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13758 msgid ""
13759 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13760 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13761 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13762 "at http://yourip:8080 by default."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13766 msgid ""
13767 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13768 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13769 "generally the most compatible"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13773 msgid ""
13774 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13775 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13776 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13777 "at mms://yourip:8080 by default."
13778 msgstr ""
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13781 msgid ""
13782 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13783 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13784 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13785 "encapsulated in HTTP)."
13786 msgstr ""
13788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13790 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13794 msgid "Use this to stream to a single computer."
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13798 msgid ""
13799 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13800 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13801 "address beginning with 239.255."
13802 msgstr ""
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13805 msgid ""
13806 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13807 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13808 "but it won't work over the Internet."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13812 msgid ""
13813 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13814 "stream"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13818 msgid ""
13819 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13820 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13821 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13825 msgid "Back"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13833 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13837 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13846 msgid "More Info"
13847 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13850 msgid ""
13851 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13852 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13853 "access to more features."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13859 msgid "Stream to network"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Transcode/Save to file"
13866 msgstr "_নথী"
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Choose input"
13871 msgstr "কাজ েশষ"
13873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13874 msgid "Choose here your input stream."
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Select a stream"
13882 msgstr "_নথী"
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Existing playlist item"
13888 msgstr "_নথী"
13890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Choose..."
13894 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13898 msgid "Partial Extract"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13902 msgid ""
13903 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13904 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13905 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13910 msgid "From"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13915 msgid "To"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13919 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13920 msgstr ""
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
13924 msgid "Destination"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13929 msgid "Streaming method"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13933 msgid "Address of the computer to stream to."
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13937 msgid "UDP Unicast"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13941 msgid "UDP Multicast"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13946 #: modules/stream_out/transcode.c:194
13947 msgid "Transcode"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13951 msgid ""
13952 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13953 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13958 msgid "Transcode audio"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Transcode video"
13965 msgstr "_নথী"
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13968 msgid ""
13969 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13970 "stream."
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13974 msgid ""
13975 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13976 "stream."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Encapsulation format"
13983 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13986 msgid ""
13987 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13988 "previously chosen settings all formats won't be available."
13989 msgstr ""
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13993 msgid "Additional streaming options"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13997 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13998 msgstr ""
14000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14004 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14010 msgid "SAP Announce"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Local playback"
14017 msgstr "চালাও"
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14020 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14025 msgid "Additional transcode options"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14029 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Select the file to save to"
14036 msgstr "_নথী"
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14039 msgid ""
14040 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14041 "the receiving user as they become part of the image."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14045 msgid ""
14046 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14047 "transcoding."
14048 msgstr ""
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14051 msgid "Summary"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14055 msgid "Encap. format"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14060 msgid "Input stream"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Save file to"
14066 msgstr "_নথী"
14068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Include subtitles"
14071 msgstr "_নথী"
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14074 msgid "No input selected"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14078 msgid ""
14079 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14080 "\n"
14081 "Choose one before going to the next page."
14082 msgstr ""
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14085 msgid "No valid destination"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14089 msgid ""
14090 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14091 "Multicast-IP.\n"
14092 "\n"
14093 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14094 "and the help texts in this window."
14095 msgstr ""
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14098 msgid ""
14099 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14100 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14101 "\n"
14102 "Correct your selection and try again."
14103 msgstr ""
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Select the directory to save to"
14108 msgstr "_নথী"
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14111 msgid "No folder selected"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14115 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14119 msgid ""
14120 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14121 "location."
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14125 msgid "No file selected"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14129 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14133 msgid ""
14134 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14138 msgid "Finish"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14142 #, c-format
14143 msgid "%i items"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14148 msgid "yes"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14154 msgid "no"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14158 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14162 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14166 msgid "This allows to stream on a network."
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14170 msgid ""
14171 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14172 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14173 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14174 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14178 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14182 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14183 msgstr ""
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14186 msgid ""
14187 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14188 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14189 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14190 "leave this setting to 1."
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14194 msgid ""
14195 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14196 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14197 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14198 "extra interface.\n"
14199 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14200 "name will be used."
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14204 msgid ""
14205 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14206 "streamed.\n"
14207 "\n"
14208 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14209 "streaming."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14213 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14217 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/ncurses.c:114
14221 msgid "Filebrowser starting point"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/ncurses.c:116
14225 msgid ""
14226 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14227 "show you initially."
14228 msgstr ""
14230 #: modules/gui/ncurses.c:121
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Ncurses interface"
14233 msgstr "ইন্টারফেস"
14235 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14236 msgid "[Repeat] "
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14240 msgid "[Random] "
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14244 #, fuzzy
14245 msgid "[Loop]"
14246 msgstr "_নথী"
14248 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14249 #, c-format
14250 msgid " Source   : %s"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14254 #, c-format
14255 msgid " State    : Playing %s"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14259 #, c-format
14260 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14264 #, c-format
14265 msgid " State    : Buffering %s"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14269 #, c-format
14270 msgid " State    : Paused %s"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14274 #, c-format
14275 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid " Volume   : %i%%"
14281 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14283 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14284 #, c-format
14285 msgid " Title    : %d/%d"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14289 #, c-format
14290 msgid " Chapter  : %d/%d"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14294 #, c-format
14295 msgid " Source: <no current item> %s"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14299 msgid " [ h for help ]"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14303 #, fuzzy
14304 msgid " Help "
14305 msgstr "সহায়িকা"
14307 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14308 #, fuzzy
14309 msgid "[Display]"
14310 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14312 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14313 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14317 msgid "     i           Show/Hide info box"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14321 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14325 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14329 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14333 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14337 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14341 msgid "     c           Switch color on/off"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14345 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14349 msgid "[Global]"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14353 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14357 msgid "     s           Stop"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14361 msgid "     <space>     Pause/Play"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14365 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14369 #, fuzzy
14370 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14371 msgstr "_নথী"
14373 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14374 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14378 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14382 #, c-format
14383 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14387 #, c-format
14388 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14392 msgid "     a           Volume Up"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14396 msgid "     z           Volume Down"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14400 #, fuzzy
14401 msgid "[Playlist]"
14402 msgstr "_নথী"
14404 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14405 msgid "     r           Toggle Random playing"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14409 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14413 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14417 msgid "     o           Order Playlist by title"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14421 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14425 msgid "     g           Go to the current playing item"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14429 msgid "     /           Look for an item"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14433 msgid "     A           Add an entry"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14437 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14441 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14445 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14449 #, fuzzy
14450 msgid "[Filebrowser]"
14451 msgstr "ফিল্টার"
14453 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14454 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14458 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14462 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14466 msgid "[Boxes]"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14470 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14474 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14478 #, fuzzy
14479 msgid "[Player]"
14480 msgstr "চালাও"
14482 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14483 #, c-format
14484 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14488 #, fuzzy
14489 msgid "[Miscellaneous]"
14490 msgstr "বিবিধ"
14492 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14493 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14497 #, fuzzy
14498 msgid " Information "
14499 msgstr "তথ্য"
14501 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14502 #, c-format
14503 msgid "  [%s]"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14507 #, c-format
14508 msgid "      %s: %s"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14512 msgid "No item currently playing"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14516 #, fuzzy
14517 msgid " Logs "
14518 msgstr "_নথী"
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14521 #, fuzzy
14522 msgid " Browse "
14523 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14525 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14526 msgid " Objects "
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14530 msgid " Playlist (All, one level) "
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14534 msgid " Playlist (By category) "
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14538 msgid " Playlist (Manually added) "
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14542 #, c-format
14543 msgid "Find: %s"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "Open: %s"
14549 msgstr "মুক্ত উৎস"
14551 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14552 msgid "Autoplay selected file"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14556 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14560 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Filename"
14568 msgstr "_নথী"
14570 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14571 msgid "Permissions"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Size"
14577 msgstr "_নথী"
14579 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14580 msgid "Owner"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14584 msgid "Group"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14588 msgid "Forward"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14592 msgid "00:00:00"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Add to Playlist"
14599 msgstr "_নথী"
14601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14602 msgid "MRL:"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14606 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Port:"
14610 msgstr "পাথ:"
14612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Address:"
14615 msgstr "ঠিকানা"
14617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14618 msgid "unicast"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14622 msgid "multicast"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14626 msgid "Network: "
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14630 msgid "udp"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14634 msgid "udp6"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14638 msgid "rtp"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14642 msgid "rtp4"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14646 msgid "ftp"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14650 msgid "http"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14654 #, fuzzy
14655 msgid "sout"
14656 msgstr "পরিচিতি (_প)"
14658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14659 msgid "mms"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14663 msgid "Protocol:"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14667 msgid "Transcode:"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14673 #, fuzzy
14674 msgid "enable"
14675 msgstr "সাধারণ"
14677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Video:"
14680 msgstr "ভিডিও"
14682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Audio:"
14685 msgstr "অডিও"
14687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Channel:"
14690 msgstr "অধ্যায়"
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14693 msgid "Norm:"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14697 msgid "Frequency:"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14701 msgid "Samplerate:"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Quality:"
14707 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
14709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14710 msgid "Tuner:"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14714 msgid "Sound:"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14718 msgid "MJPEG:"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Decimation:"
14724 msgstr "তথ্য"
14726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14727 msgid "pal"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14731 msgid "ntsc"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14735 msgid "secam"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14739 msgid "240x192"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14743 msgid "320x240"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14747 msgid "qsif"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14751 msgid "qcif"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14755 msgid "sif"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14759 msgid "cif"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14763 msgid "vga"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14767 msgid "kHz"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14771 msgid "Hz/s"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14775 msgid "mono"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14779 msgid "stereo"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Camera"
14785 msgstr "অধ্যায়"
14787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Video Codec:"
14790 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
14792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14793 msgid "huffyuv"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14797 msgid "mp1v"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14801 msgid "mp2v"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14805 msgid "mp4v"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14809 msgid "H263"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14813 msgid "WMV1"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14817 msgid "WMV2"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Video Bitrate:"
14823 msgstr "_নথী"
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14826 msgid "Bitrate Tolerance:"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14830 msgid "Keyframe Interval:"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Audio Codec:"
14836 msgstr "কাজ েশষ"
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Deinterlace:"
14841 msgstr "ইন্টারফেস"
14843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Access:"
14846 msgstr "ফিল্টার"
14848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14849 msgid "Muxer:"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14853 msgid "URL:"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14857 msgid "Time To Live (TTL):"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14861 msgid "127.0.0.1"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14865 msgid "localhost"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14869 msgid "localhost.localdomain"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14873 msgid "239.0.0.42"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14877 msgid "PS"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14881 msgid "TS"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14885 msgid "MPEG1"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14889 msgid "AVI"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14893 msgid "OGG"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14897 msgid "MP4"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14901 msgid "MOV"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14905 msgid "ASF"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14909 msgid "kbits/s"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14913 msgid "alaw"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14917 msgid "ulaw"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14921 msgid "mpga"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14925 msgid "mp3"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14929 msgid "a52"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14933 msgid "vorb"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14937 msgid "bits/s"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Audio Bitrate :"
14943 msgstr "কাজ েশষ"
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14946 msgid "SAP Announce:"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14950 msgid "SLP Announce:"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14954 msgid "Announce Channel:"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14959 msgid "Update"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14963 #, fuzzy
14964 msgid " Clear "
14965 msgstr "পরিষ্কার করো"
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14968 #, fuzzy
14969 msgid " Save "
14970 msgstr "_নথী"
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14973 msgid " Apply "
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14977 msgid " Cancel "
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Preference"
14983 msgstr "পছন্দ..."
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14986 msgid ""
14987 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14988 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14989 "org/copyleft/gpl.html)."
14990 msgstr ""
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14993 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14997 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15001 #, c-format
15002 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15006 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Preamp\n"
15013 msgstr "পূর্ববর্তী"
15015 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15017 msgid "dB"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15021 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15025 msgid ""
15026 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15027 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15031 msgid ""
15032 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15033 " Played and streamed info are shown."
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15037 msgid "Sent bitrates"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Current visualization:"
15043 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15046 msgid "A to B"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15050 msgid "Frame by Frame"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Take a snapshot"
15056 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15058 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15059 msgid "Transparent"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Show playlist"
15065 msgstr "_নথী"
15067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Extended Settings"
15070 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15072 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15073 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15074 msgid "Menu"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15078 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Previous track"
15081 msgstr "কাজ েশষ"
15083 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15085 msgid "Next track"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15089 msgid "Revert to normal play speed"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15093 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15097 #, fuzzy
15098 msgid "File names:"
15099 msgstr "_নথী"
15101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Filter:"
15104 msgstr "ফিল্টার"
15106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Open subtitles file"
15110 msgstr "_নথী"
15112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15113 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15114 msgstr ""
15116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15118 msgid "DVB Type:"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15123 msgid "Transponder symbol rate"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15127 msgid "Channels :"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15131 msgid "Selected ports :"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15135 msgid ".*"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15139 msgid "Input caching :"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15143 msgid "Use VLC pace"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15147 msgid "Auto connnection"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Radio device name"
15153 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15156 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Advanced options..."
15160 msgstr "_নথী"
15162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15163 msgid "Double click to get the media informations"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Show the current item"
15169 msgstr "_নথী"
15171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Select File"
15174 msgstr "_নথী"
15176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Select Directory"
15179 msgstr "_নথী"
15181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15182 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Action"
15188 msgstr "তথ্য"
15190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15191 msgid "Shortcut"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Set"
15197 msgstr "নেট"
15199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15200 msgid "Unset"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15204 msgid "Hotkey for "
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15208 msgid "Press the new keys for "
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15212 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15217 msgid "Key: "
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15221 msgid "Input and Codecs"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Input & Codecs settings"
15227 msgstr "ইন্টারফেস"
15229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15230 msgid ""
15231 "If this property is blank, then you have\n"
15232 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15233 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15237 msgid "Configure Hotkeys"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Audio Files"
15244 msgstr "_নথী"
15246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Video Files"
15250 msgstr "_দশরন"
15252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15253 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Playlist Files"
15256 msgstr "_নথী"
15258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15259 msgid "&Apply"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15263 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15264 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15265 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15275 msgid "&Cancel"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Edit bookmark"
15282 msgstr "বুকমার্ক"
15284 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15287 msgid "Bytes"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Errors"
15293 msgstr "ত্রুটি"
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15296 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15298 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15304 #, fuzzy
15305 msgid "&Close"
15306 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15308 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15314 #, fuzzy
15315 msgid "&Clear"
15316 msgstr "পরিষ্কার করো"
15318 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Hide future errors"
15321 msgstr "_নথী"
15323 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Adjustments and Effects"
15326 msgstr "_নথী"
15328 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15329 msgid "Graphic Equalizer"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Spatializer"
15335 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Audio effects"
15340 msgstr "_নথী"
15342 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Video Effects"
15345 msgstr "_নথী"
15347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15348 #, fuzzy
15349 msgid "v4l2 controls"
15350 msgstr "_নথী"
15352 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15353 msgid "Go to time"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15357 msgid "&Go"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15361 msgid "Go to time:"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15365 #, fuzzy
15366 msgid "VLC media player "
15367 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15370 msgid ""
15371 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15372 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15373 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15374 "\n"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15378 msgid ""
15379 "This version of VLC was compiled by:\n"
15380 " "
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15385 msgid "Based on Git commit: "
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15389 msgid ""
15390 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15391 "\n"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15395 msgid "Copyright (c) "
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15399 msgid ""
15400 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15401 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15402 "provide the best software."
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15406 msgid "Authors"
15407 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15410 msgid "Thanks"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15414 msgid "&Update List"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Checking for the update..."
15420 msgstr "তথ্য"
15422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Select a directory ..."
15425 msgstr "_নথী"
15427 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15428 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15432 msgid "You have the latest version of vlc"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15436 msgid "An error occured while checking for updates"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Login"
15442 msgstr "_নথী"
15444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Media information"
15447 msgstr "তথ্য"
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15450 #, fuzzy
15451 msgid "&General"
15452 msgstr "সাধারণ"
15454 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15455 msgid "&Extra Metadata"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15459 msgid "&Codec Details"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15463 #, fuzzy
15464 msgid "&Statistics"
15465 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15468 msgid "&Save Metadata"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Location :"
15474 msgstr "তথ্য"
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15477 msgid "Modules tree"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15481 msgid "&Save as..."
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15485 msgid "Verbosity Level"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15489 msgid "&Update"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15493 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15497 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15501 msgid ""
15502 "Cannot write file %1:\n"
15503 "%2."
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15507 msgid "&File"
15508 msgstr "ফাইল (&ফ)"
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15511 msgid "&Disc"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15515 msgid "&Network"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Capture &Device"
15521 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15525 #, fuzzy
15526 msgid "&Play"
15527 msgstr "চালাও"
15529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15530 msgid "&Enqueue"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15534 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15535 #, fuzzy
15536 msgid "&Stream"
15537 msgstr "পূর্ববর্তী"
15539 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15540 msgid "&Convert"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15544 msgid "&Convert / Save"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15549 msgid "Basic"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15555 msgid "&Save"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15559 #, fuzzy
15560 msgid "&Reset Preferences"
15561 msgstr "পছন্দ..."
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15565 msgid ""
15566 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15567 "Are you sure you want to continue?"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Open playlist file"
15573 msgstr "_নথী"
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15576 msgid "Choose a filename to save playlist"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15580 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15584 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Media Files"
15590 msgstr "_নথী"
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Subtitles Files"
15595 msgstr "_নথী"
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15598 #, fuzzy
15599 msgid "All Files"
15600 msgstr "_নথী"
15602 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15603 msgid ""
15604 "Stream output string.\n"
15605 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15606 " but you can update it manually."
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Save file"
15613 msgstr "_নথী"
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15616 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15620 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15624 msgid "Day Month Year:"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15628 msgid "Repeat:"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15632 msgid "Repeat delay:"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15636 msgid " days"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15640 msgid "Import"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15644 msgid "Export"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15648 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15652 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15658 msgstr "_নথী"
15660 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Privacy and Network policies"
15663 msgstr "ইন্টারফেস"
15665 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Privacy and Network Warning"
15668 msgstr "ইন্টারফেস"
15670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15671 msgid ""
15672 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15673 "without authorization.</p>\n"
15674 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15675 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15676 "available.</p>\n"
15677 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15678 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15679 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15680 "access on the web.</p>\n"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15684 msgid "Control menu for the player"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15688 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Paused"
15691 msgstr "স্থগিত"
15693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15694 msgid "&Media"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15698 #, fuzzy
15699 msgid "&Playlist"
15700 msgstr "_নথী"
15702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15703 msgid "&Tools"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15707 msgid "&Audio"
15708 msgstr "অডিও (&অ)"
15710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15711 msgid "&Video"
15712 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
15714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15715 #, fuzzy
15716 msgid "&Playback"
15717 msgstr "চালাও"
15719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15720 msgid "&Help"
15721 msgstr "সহায়িকা (&স)"
15723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15724 #, fuzzy
15725 msgid "&Open File..."
15726 msgstr "_নথী"
15728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15729 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15730 msgid "Open &Disc..."
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Open &Network..."
15736 msgstr "_নথী"
15738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15740 msgid "Open &Capture Device..."
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15744 msgid "&Streaming..."
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15748 msgid "Conve&rt / Save..."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15752 #, fuzzy
15753 msgid "&Quit"
15754 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Show Playlist"
15759 msgstr "_নথী"
15761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15762 msgid "Undock from interface"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15766 msgid "Ctrl+U"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15770 msgid "Ctrl+L"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Interfaces"
15776 msgstr "ইন্টারফেস"
15778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15779 msgid "Minimal View..."
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15783 msgid "Ctrl+H"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15789 msgstr "_নথী"
15791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15792 msgid "F11"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Advanced controls"
15798 msgstr "_নথী"
15800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Visualizations selector"
15803 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Help..."
15808 msgstr "সহায়িকা"
15810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Check for updates..."
15813 msgstr "তথ্য"
15815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15816 msgid "Tools"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Open &File..."
15822 msgstr "_নথী"
15824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15827 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Show VLC media player"
15832 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
15835 msgid "&Open Media"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
15839 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
15840 msgid "Empty"
15841 msgstr "খালি"
15843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
15844 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15848 msgid ""
15849 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15850 "preferences dialog."
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15854 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15855 msgid "Systray icon"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15859 msgid ""
15860 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15861 "basic actions"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15865 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15869 msgid ""
15870 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15871 "inyour taskbar"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
15875 msgid "Show playing item name in window title"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15879 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
15883 msgid "Path to use in openfile dialog"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
15887 msgid "Show notification popup on track change"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
15891 msgid ""
15892 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15893 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Advanced options"
15902 msgstr "_নথী"
15904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15905 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15909 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15913 msgid ""
15914 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15915 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15916 "extensions."
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15920 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15924 msgid "Activate the updates availability notification"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15928 msgid ""
15929 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15930 "once a week."
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
15934 msgid "Number of days between two update checks"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15938 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
15942 msgid ""
15943 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15944 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15948 msgid "Automatically save the volume on exit"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
15952 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
15956 msgid "Ask for network policy at start"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
15960 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
15964 msgid "Selection of the starting mode and look "
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
15968 msgid ""
15969 "Start VLC with:\n"
15970 " - normal mode\n"
15971 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
15972 " - minimal mode with limited controls"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
15976 msgid "Classic look"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
15980 msgid "Complete look with information area"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
15984 msgid "Minimal look with no menus"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Qt interface"
15990 msgstr "ইন্টারফেস"
15992 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15993 msgid "2 pass"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Preset"
15999 msgstr "পূর্ববর্তী"
16001 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16002 msgid "Capture Mode"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Select the capture device type"
16008 msgstr "_নথী"
16010 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16011 msgid "Card Selection"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16016 msgid "Options"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16020 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16024 msgid "Disc selection"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16028 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Disk device"
16034 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16036 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16037 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16041 msgid "No DVD Menus"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16045 msgid "Starting position"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Audio and Subtitles"
16051 msgstr "_নথী"
16053 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16054 msgid "Choose one or more media file to open"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Add a subtitle file"
16060 msgstr "_নথী"
16062 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16065 msgstr "_নথী"
16067 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16068 msgid "Alignment:"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Select the subtitle file"
16074 msgstr "_নথী"
16076 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16077 msgid "Network Protocol"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16081 msgid "Set the protocol for the URL"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16085 msgid "Protocol"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16089 msgid "Set the port used"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16093 msgid ""
16094 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16095 "with or without the protocol."
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16099 msgid "Show extended options"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16103 msgid "Show &amp;more options"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16107 msgid "Start Time"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16111 msgid "Change the start time for the media"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16116 msgid "Caching"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16120 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16124 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16128 msgid "Customize"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16132 msgid "Extra media"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Select the file"
16138 msgstr "_নথী"
16140 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16141 msgid "Change the caching for the media"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16145 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16146 msgid "Podcast URLs list"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16150 msgid "Stream Output"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16155 msgid "Outputs"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16160 msgid "Play locally"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16164 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16168 msgid "Prefer UDP over RTP"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16172 msgid "Mount Point"
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Login:pass:"
16178 msgstr "_নথী"
16180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16181 msgid "Profile"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Encapsulation"
16187 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Video codec"
16193 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Audio codec"
16199 msgstr "কাজ েশষ"
16201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16202 msgid "Overlay subtitles on the video"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Group name"
16209 msgstr "_নথী"
16211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16212 msgid "Stream all elementary streams"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16216 msgid "Generated stream output string"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16220 #, fuzzy
16221 msgid "General Audio"
16222 msgstr "সাধারণ"
16224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Default volume"
16227 msgstr "ইন্টারফেস"
16229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16230 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16234 msgid "Save volume on exit"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Preferred audio language"
16240 msgstr "_নথী"
16242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Effects"
16245 msgstr "_নথী"
16247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16248 msgid "Headphone surround effect"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Visualization"
16254 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16257 msgid "Last.fm"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16261 msgid "Enable last.fm submission"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Disk Devices"
16267 msgstr "_নথী"
16269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Disk Device"
16272 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16275 msgid "Server Default Port"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16279 msgid "HTTP Proxy"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Default caching level"
16285 msgstr "ইন্টারফেস"
16287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16288 msgid "Codecs / Muxers"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16292 msgid "Post-Processing Quality"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16296 msgid "Repair AVI files"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16300 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Access Filter"
16306 msgstr "ফিল্টার"
16308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16309 msgid "Native or Skins"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Native"
16315 msgstr "_নথী"
16317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16318 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Display Mode"
16324 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Integrate video in interface"
16329 msgstr "_নথী"
16331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16333 msgid "Skins"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Skin File"
16339 msgstr "_নথী"
16341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Instances"
16344 msgstr "ইন্টারফেস"
16346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16347 msgid "Allow only one instance"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16351 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16355 #, fuzzy
16356 msgid "File associations:"
16357 msgstr "তথ্য"
16359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16360 msgid "Association Setup"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Privacy / Network Interaction"
16366 msgstr "ইন্টারফেস"
16368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16369 msgid "Album art download policy"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16373 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16377 msgid "Activate update notifier"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Network policy"
16383 msgstr "ইন্টারফেস"
16385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16386 msgid ""
16387 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16391 msgid "Enable OSD"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Subtitles languages"
16397 msgstr "_নথী"
16399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Preferred Subtitle language"
16402 msgstr "_নথী"
16404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Default Encoding"
16407 msgstr "ইন্টারফেস"
16409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Display Settings"
16412 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Effect"
16417 msgstr "_নথী"
16419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16420 msgid "Font color"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Display"
16427 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16431 msgid "Output"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16435 msgid "Accelerated video output"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Skip Frames"
16441 msgstr "_নথী"
16443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16444 #, fuzzy
16445 msgid "DirectX"
16446 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Display Device"
16451 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16454 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Video snapshots"
16460 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Prefix"
16465 msgstr "পূর্ববর্তী"
16467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16468 msgid "Format"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16472 msgid "Sequential numbering"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Edit settings"
16478 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16480 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16481 msgid "Control"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16485 msgid "Run manually"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16489 msgid "Setup schedule"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16493 msgid "Run on schedule"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Status"
16499 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16502 msgid "P/P"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Prev"
16508 msgstr "পূর্ববর্তী"
16510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Add Input"
16513 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Edit Input"
16518 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16520 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Clear List"
16523 msgstr "পরিষ্কার করো"
16525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16526 msgid "Transform"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16530 msgid "Sharpen"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16534 msgid "Sigma"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16538 msgid "Image adjust"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16542 msgid "Brightness threshold"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16546 msgid "Color fun"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16550 msgid "Color extraction"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16554 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16555 msgid "Color threshold"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16559 msgid "Similarity"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16563 msgid "Some random name"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16567 msgid "Rotate"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16571 msgid "Angle"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16575 msgid "Puzzle game"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16579 msgid "Black slot"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16584 msgid "Columns"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16589 msgid "Rows"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16593 msgid "Image modification"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16597 msgid "Water effect"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16601 #: modules/video_filter/noise.c:52
16602 msgid "Noise"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16606 msgid "Motion detect"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16610 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16611 msgid "Motion blur"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Factor"
16617 msgstr "দ্রুত"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16620 msgid "Cartoon"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Find a name"
16626 msgstr "_নথী"
16628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Logo erase"
16631 msgstr "_নথী"
16633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16634 msgid "Mask"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Clone"
16640 msgstr "বন্ধ (_ব)"
16642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16643 msgid "Number of clones"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16647 msgid "Wall"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16651 msgid "Overlay"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16655 msgid "Add text"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16659 msgid "Add logo"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16663 msgid "Transparency"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Advanced video filter controls"
16669 msgstr "_নথী"
16671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Subpicture filters"
16674 msgstr "_নথী"
16676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Vout filters"
16679 msgstr "_নথী"
16681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16682 msgid "Reset"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16686 msgid "VLM configurator"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Media Manager Edition"
16692 msgstr "তথ্য"
16694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Name:"
16697 msgstr "গামা"
16699 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16700 msgid "Input:"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Select Input"
16706 msgstr "_নথী"
16708 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Output:"
16711 msgstr "_নথী"
16713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Select Output"
16716 msgstr "_নথী"
16718 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Time Control"
16721 msgstr "সময়"
16723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Mux Control"
16726 msgstr "সময়"
16728 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16730 msgid "Loop"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16734 msgid "Media Manager List"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Open a skin file"
16740 msgstr "_নথী"
16742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16743 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Open playlist"
16750 msgstr "_নথী"
16752 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16753 msgid ""
16754 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16755 "xspf"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Save playlist"
16762 msgstr "_নথী"
16764 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16765 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Skin to use"
16771 msgstr "_নথী"
16773 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16774 msgid "Path to the skin to use."
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16778 msgid "Config of last used skin"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16782 msgid ""
16783 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16784 "automatically, do not touch it."
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16789 msgid "Show a systray icon for VLC"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16795 msgid "Show VLC on the taskbar"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16799 msgid "Enable transparency effects"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16803 msgid ""
16804 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16805 "when moving windows does not behave correctly."
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Use a skinned playlist"
16812 msgstr "_নথী"
16814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Skinnable Interface"
16817 msgstr "ইন্টারফেস"
16819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
16820 msgid "Skins loader demux"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Select skin"
16826 msgstr "_নথী"
16828 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Open skin..."
16831 msgstr "_নথী"
16833 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
16834 msgid ""
16835 "\n"
16836 "(WinCE interface)\n"
16837 "\n"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
16841 msgid ""
16842 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16843 "\n"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
16847 msgid "Compiled by "
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16851 msgid "Compiler: "
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16855 msgid ""
16856 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16857 "http://www.videolan.org/"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16861 msgid "Open:"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
16865 msgid ""
16866 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16867 "targets:"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Choose directory"
16874 msgstr "কাজ েশষ"
16876 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Choose file"
16880 msgstr "কাজ েশষ"
16882 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Embed video in interface"
16885 msgstr "_নথী"
16887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16888 msgid ""
16889 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16890 "window."
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
16894 msgid "WinCE interface module"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
16898 msgid "WinCE dialogs provider"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16907 msgid "&OK"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16911 msgid "&Delete"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16915 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16919 msgid "Removes the selected bookmarks"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16923 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16927 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16931 msgid ""
16932 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16933 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16934 "between these bookmarks"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16938 msgid "You must select two bookmarks"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16942 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16946 msgid ""
16947 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16951 msgid ""
16952 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16953 "bookmarks to keep the same input."
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16957 msgid "Input has changed "
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16962 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16966 msgid "Stream and Media Info"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Advanced information"
16972 msgstr "তথ্য"
16974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16975 msgid ""
16976 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16977 "Messages window."
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16981 msgid "&Yes"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16985 msgid "&No"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16989 msgid "Don't show further errors"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Playlist item info"
16995 msgstr "_নথী"
16997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16998 msgid "Save &As..."
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17002 msgid "Save Messages As..."
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17006 msgid "Options:"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Open..."
17013 msgstr "_নথী"
17015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17016 msgid "Stream/Save"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17020 msgid "Use VLC as a stream server"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17024 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17028 msgid "Customize:"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17032 msgid ""
17033 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17034 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17035 "controls above."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Use a subtitles file"
17041 msgstr "_নথী"
17043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Use an external subtitles file."
17046 msgstr "_নথী"
17048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Advanced Settings..."
17051 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17054 #, fuzzy
17055 msgid "File:"
17056 msgstr "_নথী"
17058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17059 msgid "DVD (menus)"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17063 msgid "Disc type"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17067 msgid "Probe Disc(s)"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17071 msgid ""
17072 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17073 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17074 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17075 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17076 "parameter ranges are set based on media we find."
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17080 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17084 msgid "RTSP"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17088 msgid "DVD device to use"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17092 msgid ""
17093 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17094 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17099 msgid "CD-ROM device to use"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17103 msgid ""
17104 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17105 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Title number."
17111 msgstr "_নথী"
17113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17114 msgid ""
17115 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17116 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17117 "will be shown."
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17121 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17125 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17129 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17133 msgid "Track number."
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17137 msgid ""
17138 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17139 "subtitle will be shown."
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17143 msgid ""
17144 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17148 msgid ""
17149 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17150 "given, then all tracks are played."
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17154 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17158 msgid "Shuffle"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17162 msgid "&Simple Add File..."
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17166 msgid "Add &Directory..."
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17170 msgid "&Add URL..."
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Services Discovery"
17176 msgstr "_নথী"
17178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Open Playlist..."
17181 msgstr "_নথী"
17183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17184 #, fuzzy
17185 msgid "&Save Playlist..."
17186 msgstr "_নথী"
17188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17189 msgid "Sort by &Title"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17193 msgid "&Reverse Sort by Title"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17197 msgid "&Shuffle"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17201 msgid "D&elete"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&Manage"
17207 msgstr "ভাষা (_ভ)"
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17210 msgid "S&ort"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17214 #, fuzzy
17215 msgid "&Selection"
17216 msgstr "_নথী"
17218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17219 #, fuzzy
17220 msgid "&View items"
17221 msgstr "_নথী"
17223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17224 msgid "Play this Branch"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Preparse"
17231 msgstr "স্থগিত"
17233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17234 msgid "Sort this Branch"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Info"
17241 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
17243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17244 msgid "Add Node"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "%i items in playlist"
17251 msgstr "_নথী"
17253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17255 msgid "root"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17259 #, fuzzy
17260 msgid "XSPF playlist"
17261 msgstr "_নথী"
17263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Playlist is empty"
17266 msgstr "_নথী"
17268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17269 msgid "Can't save"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17273 msgid "One level"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17277 msgid "Please enter node name"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17281 msgid "New node"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17285 msgid "Alt"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17289 msgid "Ctrl"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17293 msgid "Shift"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17297 msgid ""
17298 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17299 "\" can be modified."
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17303 msgid "Stream output MRL"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17307 msgid "Target:"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17311 msgid ""
17312 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17313 "by adjusting the stream settings."
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17317 msgid "MMSH"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17321 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17322 msgid "RTP"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17326 msgid "UDP"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17330 msgid "Channel name"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17334 msgid "Select all elementary streams"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Subtitles codec"
17340 msgstr "_নথী"
17342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Subtitles overlay"
17345 msgstr "_নথী"
17347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Subtitle options"
17350 msgstr "_নথী"
17352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Subtitles file"
17355 msgstr "_নথী"
17357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17358 msgid ""
17359 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17360 "subtitles."
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17364 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Open file"
17370 msgstr "_নথী"
17372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17373 msgid "Updates"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Check for updates"
17379 msgstr "তথ্য"
17381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17382 msgid ""
17383 "\n"
17384 "You have the latest version of VLC\n"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17388 msgid "Broadcasts"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17392 msgid "Load"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17396 msgid "Load Configuration"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Save Configuration"
17402 msgstr "নেভিগেশন"
17404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17405 msgid "New broadcast"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Create"
17411 msgstr "অধ্যায়"
17413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17414 msgid "VLM stream"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17418 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17422 msgid "Use this to stream on a network."
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17426 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17430 msgid ""
17431 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17432 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17436 msgid "Use this to stream on a network"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17440 msgid ""
17441 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17442 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17443 "\n"
17444 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17445 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17449 msgid "You must choose a stream"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17453 msgid "Unable to find playlist"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17457 msgid ""
17458 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17459 "ending times (in seconds).\n"
17460 "\n"
17461 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17462 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17466 msgid ""
17467 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17468 "the container format, proceed to the next page."
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Transcode video (if available)"
17474 msgstr "_নথী"
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17477 msgid ""
17478 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17479 "about it."
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17483 msgid ""
17484 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17485 "about it."
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17489 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17493 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17497 msgid "Please enter an address"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17501 msgid ""
17502 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17503 "choices, some formats might not be available."
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17507 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17511 msgid "You must choose a file to save to"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17515 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17519 msgid ""
17520 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17521 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17522 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17523 "setting to 1."
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17527 msgid ""
17528 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17529 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17530 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17531 "extra interface.\n"
17532 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17533 "default name will be used."
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17537 #, fuzzy
17538 msgid "More information"
17539 msgstr "তথ্য"
17541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Save to file"
17544 msgstr "_নথী"
17546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17547 msgid "Transcode audio (if available)"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17551 msgid ""
17552 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17553 "correlated their movement will be."
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17557 msgid "Creates several clones of the image"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Distortion"
17563 msgstr "_নথী"
17565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Adds distortion effects"
17568 msgstr "_নথী"
17570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17571 msgid "Image inversion"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17575 msgid "Blurring"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17579 msgid "Magnify"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17583 msgid "Magnifies part of the image"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17587 msgid "Puzzle"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17591 msgid "Turns the image into a puzzle"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Video Options"
17597 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17599 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17600 msgid "Aspect Ratio"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17604 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17608 msgid ""
17609 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17610 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17614 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17618 msgid "Smooth :"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17622 #, fuzzy
17623 msgid ""
17624 "Preamp\n"
17625 "12.0dB"
17626 msgstr "পূর্ববর্তী"
17628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17629 msgid ""
17630 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17631 "these settings to take effect.\n"
17632 "\n"
17633 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17634 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17635 "Video Filter Module inside the preferences."
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17639 #, fuzzy
17640 msgid "More Information"
17641 msgstr "তথ্য"
17643 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17644 msgid "Stopped"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Playing"
17650 msgstr "চালাও"
17652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17653 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17659 msgstr "_নথী"
17661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17662 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17666 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17670 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17674 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17678 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17682 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17686 #, fuzzy
17687 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17688 msgstr "_নথী"
17690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17691 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17695 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17699 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17703 #, fuzzy
17704 msgid "VideoLAN's Website"
17705 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
17707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Online Help"
17710 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
17712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Check for Updates..."
17715 msgstr "তথ্য"
17717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17718 #, fuzzy
17719 msgid "V&iew"
17720 msgstr "_দশরন"
17722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17723 msgid "&Settings"
17724 msgstr "সেটিংস (&ট)"
17726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17727 msgid "&Navigation"
17728 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
17730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17732 msgid "Embedded playlist"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Previous playlist item"
17738 msgstr "_নথী"
17740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Next playlist item"
17743 msgstr "_নথী"
17745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17746 msgid "Play slower"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Play faster"
17752 msgstr "স্থগিত"
17754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17755 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17759 #, fuzzy
17760 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17761 msgstr "বুকমার্ক"
17763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17766 msgstr "পছন্দ..."
17768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17769 msgid ""
17770 " (wxWidgets interface)\n"
17771 "\n"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17775 msgid "(c) "
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17779 msgid ""
17780 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17781 "http://www.videolan.org/\n"
17782 "\n"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17786 #, c-format
17787 msgid "About %s"
17788 msgstr "%s পরিচিতি"
17790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Show/Hide Interface"
17793 msgstr "ইন্টারফেস"
17795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Open D&irectory..."
17798 msgstr "_নথী"
17800 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
17801 msgid "Open &Network Stream..."
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Media &Info..."
17807 msgstr "তথ্য"
17809 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
17810 msgid "&Messages..."
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
17814 #, fuzzy
17815 msgid "&Preferences..."
17816 msgstr "পছন্দ..."
17818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17819 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17823 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
17827 msgid ""
17828 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17829 "and RAW)"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
17833 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
17837 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17841 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
17845 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
17849 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17853 msgid "RTP Unicast"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17857 msgid "Stream to a single computer."
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17861 msgid "RTP Multicast"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
17865 msgid ""
17866 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17867 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17868 "work over the Internet."
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
17872 msgid ""
17873 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17874 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17875 "with 239.255."
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
17879 msgid ""
17880 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17881 "needs to send the stream several times."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
17885 msgid ""
17886 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17887 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17888 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17889 "at http://yourip:8080 by default."
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Bookmarks dialog"
17895 msgstr "বুকমার্ক"
17897 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17898 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
17902 msgid "Extended GUI"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17906 msgid ""
17907 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
17911 msgid "Taskbar"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Minimal interface"
17917 msgstr "ইন্টারফেস"
17919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
17920 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17924 msgid "Size to video"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17928 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17932 msgid "Show labels in toolbar"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
17936 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Playlist view"
17942 msgstr "_নথী"
17944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
17945 msgid ""
17946 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17947 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17948 "with less features). You can select which one will be available on the "
17949 "toolbar (or both)."
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
17953 msgid "Embedded"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
17957 msgid "Both"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
17961 msgid "wxWidgets interface module"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
17965 msgid "last config"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
17969 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/meta_engine/folder.c:57
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Folder"
17975 msgstr "_নথী"
17977 #: modules/meta_engine/folder.c:58
17978 msgid "Folder meta data"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Blues"
17984 msgstr "_নথী"
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17987 msgid "Classic rock"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17991 msgid "Country"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17995 msgid "Disco"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17999 msgid "Funk"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18003 msgid "Grunge"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18007 msgid "Hip-Hop"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18011 msgid "Jazz"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18015 msgid "Metal"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18019 msgid "New Age"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18023 msgid "Oldies"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Other"
18029 msgstr "_নথী"
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18032 msgid "R&B"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18036 msgid "Rap"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18040 msgid "Industrial"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18044 msgid "Alternative"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18048 msgid "Death metal"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18052 msgid "Pranks"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Soundtrack"
18058 msgstr "কাজ েশষ"
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18061 msgid "Euro-Techno"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18065 msgid "Ambient"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18069 msgid "Trip-Hop"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18073 msgid "Vocal"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18077 msgid "Jazz+Funk"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18081 msgid "Fusion"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Trance"
18087 msgstr "স্থগিত"
18089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18090 msgid "Instrumental"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18094 msgid "Acid"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18098 #, fuzzy
18099 msgid "House"
18100 msgstr "স্থগিত"
18102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Game"
18105 msgstr "গামা"
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18108 msgid "Sound clip"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18112 msgid "Gospel"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Alternative rock"
18118 msgstr "ইন্টারফেস"
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18121 msgid "Soul"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18125 msgid "Punk"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Space"
18131 msgstr "স্থগিত"
18133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Meditative"
18136 msgstr "_নথী"
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18139 msgid "Instrumental pop"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18143 msgid "Instrumental rock"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18147 msgid "Ethnic"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18151 msgid "Gothic"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18155 msgid "Darkwave"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18159 msgid "Techno-Industrial"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18163 msgid "Electronic"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18167 msgid "Pop-Folk"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18171 msgid "Eurodance"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Dream"
18177 msgstr "পূর্ববর্তী"
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18180 msgid "Southern rock"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18184 msgid "Comedy"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18188 msgid "Cult"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18192 msgid "Gangsta"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18196 msgid "Top 40"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18200 msgid "Christian rap"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18204 msgid "Pop/funk"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18208 msgid "Jungle"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18212 msgid "Native American"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Cabaret"
18218 msgstr "অধ্যায়"
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18221 msgid "New wave"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18225 msgid "Rave"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18229 msgid "Showtunes"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Trailer"
18235 msgstr "_নথী"
18237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Lo-Fi"
18240 msgstr "_নথী"
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18243 msgid "Tribal"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18247 msgid "Acid punk"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18251 msgid "Acid jazz"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Polka"
18257 msgstr "চালাও"
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18260 msgid "Retro"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18264 msgid "Musical"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18268 msgid "Rock & roll"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18272 msgid "Hard rock"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18276 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18280 msgid "MusicBrainz"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18284 msgid "MusicBrainz meta data"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18288 msgid "The username of your last.fm account"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18292 msgid "The password of your last.fm account"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18296 msgid "Audioscrobbler"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18300 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18304 msgid "Last.fm username not set"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18308 msgid ""
18309 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18310 "VLC.\n"
18311 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18312 msgstr ""
18314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18315 msgid "last.fm: Authentication failed"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18319 msgid ""
18320 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18321 "relaunch VLC."
18322 msgstr ""
18324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18325 msgid "Dummy image chroma format"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18329 msgid ""
18330 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18331 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18332 msgstr ""
18334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18335 msgid "Save raw codec data"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18339 msgid ""
18340 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18341 "main options."
18342 msgstr ""
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18345 msgid ""
18346 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18347 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18348 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18349 msgstr ""
18351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18352 msgid "Dummy interface function"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Dummy Interface"
18358 msgstr "ইন্টারফেস"
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18361 msgid "Dummy access function"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18365 msgid "Dummy demux function"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18369 msgid "Dummy decoder"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18373 msgid "Dummy decoder function"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18377 msgid "Dummy encoder function"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18381 msgid "Dummy audio output function"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18385 msgid "Dummy video output function"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18389 msgid "Dummy Video output"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18393 msgid "Dummy font renderer function"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18397 msgid "Filename for the font you want to use"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18401 msgid "Font size in pixels"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18405 msgid ""
18406 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18407 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18408 "font size."
18409 msgstr ""
18411 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18412 msgid ""
18413 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18414 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18415 msgstr ""
18417 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18418 msgid "Text default color"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18422 msgid ""
18423 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18424 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18425 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18426 "(red + green), #FFFFFF = white"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18430 msgid "Relative font size"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18434 msgid ""
18435 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18436 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18437 msgstr ""
18439 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Smaller"
18442 msgstr "_নথী"
18444 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18445 msgid "Small"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18449 msgid "Large"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18453 msgid "Larger"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/misc/freetype.c:129
18457 msgid "Use YUVP renderer"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/misc/freetype.c:130
18461 msgid ""
18462 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18463 "you want to encode into DVB subtitles"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/misc/freetype.c:132
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Font Effect"
18469 msgstr "_নথী"
18471 #: modules/misc/freetype.c:133
18472 msgid ""
18473 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18474 "readability."
18475 msgstr ""
18477 #: modules/misc/freetype.c:141
18478 msgid "Background"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/misc/freetype.c:141
18482 msgid "Outline"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/misc/freetype.c:142
18486 msgid "Fat Outline"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18490 msgid "Text renderer"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/misc/freetype.c:155
18494 msgid "Freetype2 font renderer"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/misc/gnutls.c:69
18498 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/misc/gnutls.c:71
18502 msgid ""
18503 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18504 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18505 msgstr ""
18507 #: modules/misc/gnutls.c:74
18508 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/misc/gnutls.c:76
18512 msgid ""
18513 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/misc/gnutls.c:81
18517 msgid "GnuTLS transport layer security"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/misc/gnutls.c:91
18521 #, fuzzy
18522 msgid "GnuTLS server"
18523 msgstr "_নথী"
18525 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18526 msgid "Gtk+ GUI helper"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/misc/inhibit.c:65
18530 msgid "Power Management Inhibitor"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/misc/logger.c:123
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Log format"
18536 msgstr "_নথী"
18538 #: modules/misc/logger.c:125
18539 msgid ""
18540 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18541 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18542 msgstr ""
18544 #: modules/misc/logger.c:129
18545 msgid ""
18546 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18547 "\"."
18548 msgstr ""
18550 #: modules/misc/logger.c:134
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Logging"
18553 msgstr "_নথী"
18555 #: modules/misc/logger.c:135
18556 msgid "File logging"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/misc/logger.c:141
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Log filename"
18562 msgstr "_নথী"
18564 #: modules/misc/logger.c:141
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Specify the log filename."
18567 msgstr "_নথী"
18569 #: modules/misc/logger.c:147
18570 msgid "RRD output file"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/misc/logger.c:148
18574 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18575 msgstr ""
18577 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Lua interface"
18580 msgstr "ইন্টারফেস"
18582 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18583 msgid "Lua interface module to load"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18587 msgid "Lua inteface configuration"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18591 msgid ""
18592 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18593 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18594 msgstr ""
18596 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18597 msgid "Lua Meta"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18601 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18605 msgid "Lua Art"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18609 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Lua Playlist"
18615 msgstr "_নথী"
18617 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18618 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Lua Interface Module"
18624 msgstr "ইন্টারফেস"
18626 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18627 msgid "AltiVec memcpy"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18631 msgid "libc memcpy"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18635 msgid "3D Now! memcpy"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18639 msgid "MMX memcpy"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18643 msgid "MMX EXT memcpy"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18647 msgid "Growl Notification Plugin"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Now playing"
18653 msgstr "_নথী"
18655 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Server"
18658 msgstr "_নথী"
18660 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18661 msgid ""
18662 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18663 "notifications are sent locally."
18664 msgstr ""
18666 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18667 msgid "Growl password on the Growl server."
18668 msgstr ""
18670 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18671 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18675 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18679 msgid "Title format string"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18683 msgid ""
18684 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18685 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18686 msgstr ""
18688 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18689 msgid "MSN Now-Playing"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Timeout (ms)"
18695 msgstr "সময়"
18697 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18698 msgid "How long the notification will be displayed "
18699 msgstr ""
18701 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18702 msgid "Notify"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18706 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18710 msgid ""
18711 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18712 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18713 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18714 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18715 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18716 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18717 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18721 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18725 msgid "Flip vertical position"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18729 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18730 msgstr ""
18732 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18733 msgid "Vertical offset"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18737 msgid ""
18738 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18739 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18740 msgstr ""
18742 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18743 msgid "Shadow offset"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18747 msgid ""
18748 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18749 msgstr ""
18751 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18752 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18756 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18757 msgstr ""
18759 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18760 #, fuzzy
18761 msgid "XOSD interface"
18762 msgstr "ইন্টারফেস"
18764 #: modules/misc/osd/parser.c:59
18765 #, fuzzy
18766 msgid "OSD configuration importer"
18767 msgstr "_নথী"
18769 #: modules/misc/osd/parser.c:65
18770 #, fuzzy
18771 msgid "XML OSD configuration importer"
18772 msgstr "_নথী"
18774 #: modules/misc/playlist/export.c:48
18775 msgid "M3U playlist exporter"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/misc/playlist/export.c:54
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Old playlist exporter"
18781 msgstr "_নথী"
18783 #: modules/misc/playlist/export.c:60
18784 msgid "XSPF playlist export"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
18788 msgid "HAL devices detection"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
18792 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18796 msgid ""
18797 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18798 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18799 msgstr ""
18801 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
18802 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
18806 #, fuzzy
18807 msgid "video"
18808 msgstr "ভিডিও"
18810 #: modules/misc/quartztext.c:84
18811 msgid "Mac Text renderer"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/misc/quartztext.c:85
18815 msgid "Quartz font renderer"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/misc/rtsp.c:53
18819 msgid "RTSP host address"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/misc/rtsp.c:55
18823 msgid ""
18824 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18825 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18826 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18827 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18828 msgstr ""
18830 #: modules/misc/rtsp.c:60
18831 msgid "Maximum number of connections"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/misc/rtsp.c:61
18835 msgid ""
18836 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18837 "0 means no limit."
18838 msgstr ""
18840 #: modules/misc/rtsp.c:64
18841 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/misc/rtsp.c:66
18845 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/misc/rtsp.c:68
18849 msgid ""
18850 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18851 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18852 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18853 "The default is 5."
18854 msgstr ""
18856 #: modules/misc/rtsp.c:74
18857 msgid "RTSP VoD"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/misc/rtsp.c:75
18861 msgid "RTSP VoD server"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/misc/screensaver.c:93
18865 msgid "X Screensaver disabler"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/misc/svg.c:69
18869 #, fuzzy
18870 msgid "SVG template file"
18871 msgstr "_নথী"
18873 #: modules/misc/svg.c:70
18874 msgid ""
18875 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
18879 msgid "C module that does nothing"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Miscellaneous stress tests"
18885 msgstr "বিবিধ"
18887 #: modules/misc/win32text.c:92
18888 msgid "Win32 font renderer"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
18892 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
18896 msgid "Simple XML Parser"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/mux/asf.c:52
18900 msgid "Title to put in ASF comments."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/mux/asf.c:54
18904 msgid "Author to put in ASF comments."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/mux/asf.c:56
18908 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18909 msgstr ""
18911 #: modules/mux/asf.c:57
18912 msgid "Comment"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/mux/asf.c:58
18916 msgid "Comment to put in ASF comments."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/mux/asf.c:60
18920 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/mux/asf.c:61
18924 msgid "Packet Size"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/mux/asf.c:62
18928 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/mux/asf.c:65
18932 msgid "ASF muxer"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/mux/asf.c:543
18936 msgid "Unknown Video"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/mux/avi.c:46
18940 msgid "AVI muxer"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/mux/dummy.c:44
18944 msgid "Dummy/Raw muxer"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/mux/mp4.c:48
18948 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/mux/mp4.c:50
18952 msgid ""
18953 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18954 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18955 "downloading."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/mux/mp4.c:60
18959 msgid "MP4/MOV muxer"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
18963 msgid "DTS delay (ms)"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
18967 msgid ""
18968 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18969 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18970 "inside the client decoder."
18971 msgstr ""
18973 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
18974 msgid "PES maximum size"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18978 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18979 msgstr ""
18981 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
18982 msgid "PS muxer"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Video PID"
18988 msgstr "ভিডিও"
18990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18991 msgid ""
18992 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18993 "the video."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Audio PID"
18999 msgstr "অডিও"
19001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19002 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19003 msgstr ""
19005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19006 msgid "SPU PID"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19010 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19011 msgstr ""
19013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19014 msgid "PMT PID"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19018 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19022 #, fuzzy
19023 msgid "TS ID"
19024 msgstr "কাজ েশষ"
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19027 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19031 msgid "NET ID"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19035 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19039 msgid "PMT Program numbers"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19043 msgid ""
19044 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19045 "to be enabled."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19049 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19053 msgid ""
19054 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19055 "be enabled."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19059 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19063 msgid ""
19064 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19065 "be enabled."
19066 msgstr ""
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19069 msgid "Set PID to ID of ES"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19073 msgid ""
19074 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19075 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Data alignment"
19081 msgstr "_নথী"
19083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19084 msgid ""
19085 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19086 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19090 msgid "Shaping delay (ms)"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19094 msgid ""
19095 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19096 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19097 "especially for reference frames."
19098 msgstr ""
19100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Use keyframes"
19103 msgstr "_নথী"
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19106 msgid ""
19107 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19108 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19109 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19110 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19111 "the biggest frames in the stream."
19112 msgstr ""
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19115 msgid "PCR delay (ms)"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19119 msgid ""
19120 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19121 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19122 msgstr ""
19124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19125 msgid "Minimum B (deprecated)"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19129 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19133 msgid "Maximum B (deprecated)"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19137 msgid ""
19138 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19139 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19140 "inside the client decoder."
19141 msgstr ""
19143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19144 msgid "Crypt audio"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19148 msgid "Crypt audio using CSA"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19152 msgid "Crypt video"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19156 msgid "Crypt video using CSA"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19160 msgid "CSA Key"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19164 msgid ""
19165 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19169 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19173 msgid ""
19174 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19175 "header from the value before encrypting."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19179 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19183 msgid "Multipart JPEG muxer"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/mux/ogg.c:51
19187 msgid "Ogg/OGM muxer"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/mux/wav.c:45
19191 msgid "WAV muxer"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/packetizer/copy.c:46
19195 msgid "Copy packetizer"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/packetizer/h264.c:52
19199 msgid "H.264 video packetizer"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19203 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19207 msgid "MPEG4 video packetizer"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19211 msgid "Sync on Intra Frame"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19215 msgid ""
19216 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19217 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19218 msgstr ""
19220 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19221 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19225 msgid "VC-1 packetizer"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19229 msgid "Bonjour services"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19233 msgid "Bonjour"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19237 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19238 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Devices"
19241 msgstr "_নথী"
19243 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19244 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19245 msgstr ""
19247 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19248 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Podcasts"
19251 msgstr "স্থগিত"
19253 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19254 msgid "SAP multicast address"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19258 msgid ""
19259 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19260 "However, you can specify a specific address."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19264 msgid "IPv4 SAP"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19268 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19269 msgstr ""
19271 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19272 msgid "IPv6 SAP"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19276 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19277 msgstr ""
19279 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19280 msgid "IPv6 SAP scope"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19284 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19285 msgstr ""
19287 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19288 msgid "SAP timeout (seconds)"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19292 msgid ""
19293 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19297 msgid "Try to parse the announce"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19301 msgid ""
19302 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19303 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19304 msgstr ""
19306 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19307 msgid "SAP Strict mode"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19311 msgid ""
19312 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19313 "announcements."
19314 msgstr ""
19316 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19317 msgid "Use SAP cache"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19321 msgid ""
19322 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19323 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19324 msgstr ""
19326 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19327 msgid ""
19328 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19329 "announcements."
19330 msgstr ""
19332 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19333 msgid "SAP Announcements"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19337 msgid "SDP Descriptions parser"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19341 msgid "Session"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19345 msgid "Tool"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19349 msgid "User"
19350 msgstr ""
19352 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19353 msgid "Les Guignols"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19357 msgid "Canal +"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19361 msgid "Shoutcast Radio"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19365 msgid "Shoutcast TV"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19369 msgid "Freebox TV"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19373 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19374 msgid "French TV"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19378 msgid "Shoutcast radio listings"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19382 msgid "Shoutcast TV listings"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19386 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19390 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19394 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19395 msgstr ""
19397 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19398 msgid "Autodel"
19399 msgstr ""
19401 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19402 msgid "Automatically add/delete input streams"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19406 msgid ""
19407 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19408 "this stream later."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19412 msgid ""
19413 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19414 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19415 "need to raise caching values."
19416 msgstr ""
19418 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19419 msgid "ID Offset"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19423 msgid ""
19424 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19425 "IDs bridge_in will register."
19426 msgstr ""
19428 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19429 msgid "Bridge"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19433 msgid "Bridge stream output"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19437 msgid "Bridge out"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19441 msgid "Bridge in"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/stream_out/description.c:51
19445 msgid "Description stream output"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/stream_out/display.c:41
19449 msgid "Enable/disable audio rendering."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/display.c:43
19453 msgid "Enable/disable video rendering."
19454 msgstr ""
19456 #: modules/stream_out/display.c:45
19457 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/stream_out/display.c:54
19461 msgid "Display stream output"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19465 msgid "Duplicate stream output"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19469 msgid "Output access method"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/stream_out/es.c:42
19473 msgid "This is the default output access method that will be used."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/stream_out/es.c:44
19477 msgid "Audio output access method"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/stream_out/es.c:46
19481 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/stream_out/es.c:47
19485 msgid "Video output access method"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/stream_out/es.c:49
19489 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19490 msgstr ""
19492 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19493 msgid "Output muxer"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/stream_out/es.c:53
19497 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/stream_out/es.c:54
19501 msgid "Audio output muxer"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/stream_out/es.c:56
19505 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_out/es.c:57
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Video output muxer"
19511 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19513 #: modules/stream_out/es.c:59
19514 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19515 msgstr ""
19517 #: modules/stream_out/es.c:61
19518 msgid "Output URL"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/stream_out/es.c:63
19522 msgid "This is the default output URI."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/stream_out/es.c:64
19526 msgid "Audio output URL"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/stream_out/es.c:66
19530 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19531 msgstr ""
19533 #: modules/stream_out/es.c:67
19534 msgid "Video output URL"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/stream_out/es.c:69
19538 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19539 msgstr ""
19541 #: modules/stream_out/es.c:78
19542 msgid "Elementary stream output"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19546 #, c-format
19547 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19548 msgstr ""
19550 #: modules/stream_out/gather.c:43
19551 msgid "Gathering stream output"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19555 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19559 msgid "Sample aspect ratio"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19563 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19564 msgstr ""
19566 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Video filter"
19569 msgstr "_নথী"
19571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19572 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19573 msgstr ""
19575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19576 msgid "Image chroma"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19580 msgid ""
19581 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19582 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19586 msgid "Mosaic bridge"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19590 msgid "Mosaic bridge stream output"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19594 msgid "This is the output URL that will be used."
19595 msgstr ""
19597 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19598 msgid "SDP"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19602 msgid ""
19603 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19604 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19605 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19606 "SDP to be announced via SAP."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19610 msgid "Muxer"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19614 msgid ""
19615 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19616 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19617 msgstr ""
19619 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Session name"
19622 msgstr "যন্ত্রের নাম"
19624 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19625 msgid ""
19626 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19627 "Descriptor)."
19628 msgstr ""
19630 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Session description"
19633 msgstr "তথ্য"
19635 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19636 msgid ""
19637 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19638 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19639 msgstr ""
19641 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19642 msgid "Session URL"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19646 msgid ""
19647 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19648 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19649 "(Session Descriptor)."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19653 msgid "Session email"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19657 msgid ""
19658 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19659 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19663 msgid "Session phone number"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19667 msgid ""
19668 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19669 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19670 msgstr ""
19672 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19673 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19674 msgstr ""
19676 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Audio port"
19679 msgstr "অডিও"
19681 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19682 msgid ""
19683 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Video port"
19689 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19691 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19692 msgid ""
19693 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19697 msgid ""
19698 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19699 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19700 "in default)."
19701 msgstr ""
19703 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19704 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19708 msgid ""
19709 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19710 "packets."
19711 msgstr ""
19713 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19714 msgid "Transport protocol"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19718 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19719 msgstr ""
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19722 msgid "MP4A LATM"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19726 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19730 msgid "RTP stream output"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/stream_out/standard.c:42
19734 msgid "Output method to use for the stream."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/stream_out/standard.c:45
19738 msgid "Muxer to use for the stream."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/stream_out/standard.c:46
19742 msgid "Output destination"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/stream_out/standard.c:48
19746 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/stream_out/standard.c:51
19750 msgid ""
19751 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19752 "you choose to use SAP."
19753 msgstr ""
19755 #: modules/stream_out/standard.c:54
19756 msgid "Session groupname"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/stream_out/standard.c:56
19760 msgid ""
19761 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19762 "if you choose to use SAP."
19763 msgstr ""
19765 #: modules/stream_out/standard.c:78
19766 msgid "SAP announcing"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/stream_out/standard.c:79
19770 msgid "Announce this session with SAP."
19771 msgstr ""
19773 #: modules/stream_out/standard.c:88
19774 msgid "Standard stream output"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/stream_out/switcher.c:85
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Files"
19780 msgstr "_নথী"
19782 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19783 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19784 msgstr ""
19786 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Sizes"
19789 msgstr "_নথী"
19791 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19792 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19793 msgstr ""
19795 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19796 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19800 msgid "Command UDP port"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19804 msgid "UDP port to listen to for commands."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19808 msgid "Command"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19812 msgid "Initial command to execute."
19813 msgstr ""
19815 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19816 msgid "GOP size"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19820 msgid "Number of P frames between two I frames."
19821 msgstr ""
19823 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19824 msgid "Quantizer scale"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19828 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19832 msgid "Mute audio"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19836 msgid "Mute audio when command is not 0."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19840 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Video encoder"
19846 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19848 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19849 msgid ""
19850 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19851 "options)."
19852 msgstr ""
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19855 msgid "Destination video codec"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19859 msgid "This is the video codec that will be used."
19860 msgstr ""
19862 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Video bitrate"
19865 msgstr "_নথী"
19867 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19868 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19869 msgstr ""
19871 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Video scaling"
19874 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19876 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19877 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Video frame-rate"
19883 msgstr "_নথী"
19885 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19886 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19890 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19891 msgstr ""
19893 #: modules/stream_out/transcode.c:71
19894 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/stream_out/transcode.c:78
19898 msgid "Maximum video width"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/stream_out/transcode.c:80
19902 msgid "Maximum output video width."
19903 msgstr ""
19905 #: modules/stream_out/transcode.c:81
19906 msgid "Maximum video height"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19910 msgid "Maximum output video height."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19914 msgid ""
19915 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19916 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/stream_out/transcode.c:89
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Video crop (top)"
19922 msgstr "_নথী"
19924 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19925 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/stream_out/transcode.c:92
19929 msgid "Video crop (left)"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19933 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19934 msgstr ""
19936 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19937 msgid "Video crop (bottom)"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19941 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19945 msgid "Video crop (right)"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19949 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19950 msgstr ""
19952 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19953 msgid "Video padding (top)"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19957 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19958 msgstr ""
19960 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19961 msgid "Video padding (left)"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19965 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19966 msgstr ""
19968 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19969 msgid "Video padding (bottom)"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19973 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19977 msgid "Video padding (right)"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19981 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19982 msgstr ""
19984 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Video canvas width"
19987 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19989 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19990 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Video canvas height"
19996 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19998 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19999 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20000 msgstr ""
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20003 msgid "Video canvas aspect ratio"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20007 msgid ""
20008 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20009 "accordingly."
20010 msgstr ""
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20013 msgid "Audio encoder"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20017 msgid ""
20018 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20019 "options)."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20023 msgid "Destination audio codec"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20027 msgid "This is the audio codec that will be used."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Audio bitrate"
20033 msgstr "কাজ েশষ"
20035 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20036 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20037 msgstr ""
20039 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20040 msgid "Audio sample rate"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20044 msgid ""
20045 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Audio channels"
20051 msgstr "_নথী"
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20054 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Audio filter"
20060 msgstr "_নথী"
20062 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20063 msgid ""
20064 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20065 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Subtitles encoder"
20071 msgstr "_নথী"
20073 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20074 msgid ""
20075 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20076 "options)."
20077 msgstr ""
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20080 msgid "Destination subtitles codec"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20084 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20085 msgstr ""
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20088 msgid ""
20089 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20090 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20091 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20092 "of subpicture modules"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20096 msgid "OSD menu"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20100 msgid ""
20101 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20105 msgid "Number of threads"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20109 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20113 msgid "High priority"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20117 msgid ""
20118 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20122 msgid "Synchronise on audio track"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20126 msgid ""
20127 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20128 "on the audio track."
20129 msgstr ""
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20132 msgid ""
20133 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20134 "rate."
20135 msgstr ""
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20138 msgid "Transcode stream output"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Overlays/Subtitles"
20144 msgstr "_নথী"
20146 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20147 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20151 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20155 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20156 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20157 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20158 msgid "Conversions from "
20159 msgstr ""
20161 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20162 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20166 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20170 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20174 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20175 msgid "MMX conversions from "
20176 msgstr ""
20178 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20179 msgid "SSE2 conversions from "
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20183 msgid "AltiVec conversions from "
20184 msgstr ""
20186 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20187 msgid ""
20188 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20189 "threshold value will be the brighness defined below."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20193 msgid "Image contrast (0-2)"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20197 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20198 msgstr ""
20200 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20201 msgid "Image hue (0-360)"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20205 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20206 msgstr ""
20208 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20209 msgid "Image saturation (0-3)"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20213 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20214 msgstr ""
20216 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20217 msgid "Image brightness (0-2)"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20221 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20225 msgid "Image gamma (0-10)"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20229 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20230 msgstr ""
20232 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Image properties filter"
20235 msgstr "_নথী"
20237 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20238 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20239 msgstr ""
20241 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20242 msgid "Transparency mask"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20246 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20247 msgstr ""
20249 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Alpha mask video filter"
20252 msgstr "_নথী"
20254 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Alpha mask"
20257 msgstr "_নথী"
20259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20260 msgid ""
20261 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20262 "connected to your computer.\n"
20263 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20264 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20265 "\n"
20266 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20267 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20268 "\n"
20269 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20270 "where you can get the required parts and so on.\n"
20271 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20272 "live action..."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20276 msgid "Save Debug Frames"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20280 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20284 msgid "Debug Frame Folder"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20288 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20292 msgid "Extracted Image Width"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20296 msgid ""
20297 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20301 msgid "Extracted Image Height"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20305 msgid ""
20306 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20310 msgid "use Pause Color"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20314 msgid ""
20315 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20316 "another beer?)"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Pause-Red"
20322 msgstr "স্থগিত"
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20325 msgid "the red component of pause color"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Pause-Green"
20331 msgstr "স্থগিত"
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20334 msgid "the green component of pause color"
20335 msgstr ""
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Pause-Blue"
20340 msgstr "স্থগিত"
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20343 msgid "the blue component of pause color"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20347 msgid "Pause-Fadesteps"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20351 msgid ""
20352 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20356 msgid "End-Red"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20360 msgid "the red component of the shutdown color"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20364 msgid "End-Green"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20368 msgid "the green component of the shutdown color"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20372 #, fuzzy
20373 msgid "End-Blue"
20374 msgstr "_নথী"
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20377 msgid "the blue component of the shutdown color"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20381 msgid "End-Fadesteps"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20385 msgid ""
20386 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20387 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20391 msgid "Use Software White adjust"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20395 msgid ""
20396 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20397 msgstr ""
20399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20400 #, fuzzy
20401 msgid "White Red"
20402 msgstr "_নথী"
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20405 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20409 #, fuzzy
20410 msgid "White Green"
20411 msgstr "_নথী"
20413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20414 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20418 #, fuzzy
20419 msgid "White Blue"
20420 msgstr "_নথী"
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20423 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20427 msgid "Serial Port/Device"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20431 msgid ""
20432 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20433 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20437 msgid "Edge Weightning"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20441 msgid ""
20442 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20443 "the frame"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20447 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20451 msgid "Darkness Limit"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20455 msgid ""
20456 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20457 "than one for letterboxed videos"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20461 msgid "Hue windowing"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20466 #, fuzzy
20467 msgid "used for statistics"
20468 msgstr "সেটিংস (&ট)"
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20471 msgid "Sat windowing"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20475 msgid "Filter length [ms]"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20479 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Filter threshold"
20485 msgstr "ফিল্টার"
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20488 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20492 msgid "Filter Smoothness %"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20496 msgid "Filter Smoothness"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Filtermode"
20502 msgstr "ফিল্টার"
20504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20505 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20509 #, fuzzy
20510 msgid "No Filtering"
20511 msgstr "ফিল্টার"
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Combined"
20516 msgstr "বন্ধ (_ব)"
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Percent"
20521 msgstr "পূর্ববর্তী"
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Framedelay"
20526 msgstr "অধ্যায়"
20528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20529 msgid ""
20530 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20531 "the trick"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Channel summary"
20537 msgstr "অধ্যায়"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Channel left"
20542 msgstr "অধ্যায়"
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Channel right"
20547 msgstr "অধ্যায়"
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Channel top"
20552 msgstr "অধ্যায়"
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Channel bottom"
20557 msgstr "অধ্যায়"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20560 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20564 #, fuzzy
20565 msgid "disabled"
20566 msgstr "পরিষ্কার করো"
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20569 msgid "summary"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20573 #, fuzzy
20574 msgid "left"
20575 msgstr "_নথী"
20577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20578 msgid "right"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20582 msgid "top"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20586 msgid "bottom"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20590 msgid "summary gradient"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20594 msgid "left gradient"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20598 msgid "right gradient"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20602 msgid "top gradient"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20606 msgid "bottom gradient"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20610 msgid ""
20611 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20617 msgstr "_নথী"
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20620 msgid ""
20621 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20622 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20626 msgid "Use buildin AtmoLight"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20630 msgid ""
20631 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20632 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20636 msgid "AtmoLight Filter"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20640 msgid "AtmoLight"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20644 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20648 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20652 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20656 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20660 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20664 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20668 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20672 msgid "Change gradients"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/video_filter/blend.c:99
20676 msgid "Video pictures blending"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20680 msgid ""
20681 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20682 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20683 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20684 "default)."
20685 msgstr ""
20687 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Bluescreen U value"
20690 msgstr "_নথী"
20692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20693 msgid ""
20694 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20695 "Defaults to 120 for blue."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Bluescreen V value"
20701 msgstr "_নথী"
20703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20704 msgid ""
20705 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20706 "Defaults to 90 for blue."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Bluescreen U tolerance"
20712 msgstr "_নথী"
20714 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20715 msgid ""
20716 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20717 "value between 10 and 20 seems sensible."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Bluescreen V tolerance"
20723 msgstr "_নথী"
20725 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
20726 msgid ""
20727 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20728 "value between 10 and 20 seems sensible."
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Bluescreen video filter"
20734 msgstr "_নথী"
20736 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Bluescreen"
20739 msgstr "_নথী"
20741 #: modules/video_filter/clone.c:58
20742 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/video_filter/clone.c:61
20746 msgid "Video output modules"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/video_filter/clone.c:62
20750 msgid ""
20751 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20752 "separated list of modules."
20753 msgstr ""
20755 #: modules/video_filter/clone.c:68
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Clone video filter"
20758 msgstr "_নথী"
20760 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
20761 msgid ""
20762 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20763 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20764 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20765 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
20769 msgid "Color threshold filter"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
20773 msgid "Saturaton threshold"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
20777 msgid "Similarity threshold"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/crop.c:72
20781 msgid "Crop geometry (pixels)"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/video_filter/crop.c:73
20785 msgid ""
20786 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20787 "<left offset> + <top offset>."
20788 msgstr ""
20790 #: modules/video_filter/crop.c:75
20791 msgid "Automatic cropping"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/crop.c:76
20795 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/crop.c:79
20799 msgid "Ratio max (x 1000)"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/video_filter/crop.c:80
20803 msgid ""
20804 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20805 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20806 "4/3."
20807 msgstr ""
20809 #: modules/video_filter/crop.c:82
20810 msgid "Manual ratio"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/crop.c:83
20814 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/crop.c:85
20818 msgid "Number of images for change"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/crop.c:86
20822 msgid ""
20823 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20824 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20825 "trigger recrop."
20826 msgstr ""
20828 #: modules/video_filter/crop.c:88
20829 msgid "Number of lines for change"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/video_filter/crop.c:89
20833 msgid ""
20834 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20835 "that ratio changed and trigger recrop."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/video_filter/crop.c:91
20839 msgid "Number of non black pixels "
20840 msgstr ""
20842 #: modules/video_filter/crop.c:92
20843 msgid ""
20844 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20845 msgstr ""
20847 #: modules/video_filter/crop.c:95
20848 msgid "Skip percentage (%)"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/video_filter/crop.c:96
20852 msgid ""
20853 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20854 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/crop.c:98
20858 msgid "Luminance threshold "
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/crop.c:99
20862 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/crop.c:103
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Crop video filter"
20868 msgstr "_নথী"
20870 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
20871 msgid "Cropping failed"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
20875 msgid "VLC could not open the video output module."
20876 msgstr ""
20878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20879 msgid "Deinterlace mode"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
20883 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20887 msgid "Streaming deinterlace mode"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
20891 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Deinterlacing video filter"
20897 msgstr "_নথী"
20899 #: modules/video_filter/erase.c:53
20900 msgid "Image mask"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/erase.c:54
20904 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20905 msgstr ""
20907 #: modules/video_filter/erase.c:57
20908 msgid "X coordinate of the mask."
20909 msgstr ""
20911 #: modules/video_filter/erase.c:59
20912 msgid "Y coordinate of the mask."
20913 msgstr ""
20915 #: modules/video_filter/erase.c:64
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Erase video filter"
20918 msgstr "_নথী"
20920 #: modules/video_filter/erase.c:65
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Erase"
20923 msgstr "স্থগিত"
20925 #: modules/video_filter/extract.c:62
20926 #, fuzzy
20927 msgid "RGB component to extract"
20928 msgstr "_নথী"
20930 #: modules/video_filter/extract.c:63
20931 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/extract.c:73
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Extract RGB component video filter"
20937 msgstr "_নথী"
20939 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20940 #, fuzzy
20941 msgid "video-filter-event"
20942 msgstr "_নথী"
20944 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20945 msgid "Gaussian's std deviation"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20949 msgid ""
20950 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20951 "to 3*sigma away in any direction."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Gaussian blur video filter"
20957 msgstr "_নথী"
20959 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Gaussian Blur"
20962 msgstr "_নথী"
20964 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Distort mode"
20967 msgstr "_নথী"
20969 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20970 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20974 msgid "Gradient image type"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20978 msgid ""
20979 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20980 "keep colors."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/gradient.c:68
20984 msgid "Apply cartoon effect"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20988 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20992 msgid "Edge"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20996 msgid "Hough"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Gradient video filter"
21002 msgstr "_নথী"
21004 #: modules/video_filter/grain.c:51
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Grain video filter"
21007 msgstr "_নথী"
21009 #: modules/video_filter/grain.c:52
21010 msgid "Grain"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/invert.c:49
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Invert video filter"
21016 msgstr "_নথী"
21018 #: modules/video_filter/invert.c:50
21019 msgid "Color inversion"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/video_filter/logo.c:70
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Logo filenames"
21025 msgstr "_নথী"
21027 #: modules/video_filter/logo.c:71
21028 msgid ""
21029 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21030 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21031 "simply enter its filename."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/logo.c:74
21035 msgid "Logo animation # of loops"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/logo.c:75
21039 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/logo.c:77
21043 msgid "Logo individual image time in ms"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_filter/logo.c:78
21047 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/logo.c:81
21051 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_filter/logo.c:84
21055 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_filter/logo.c:86
21059 msgid "Transparency of the logo"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/video_filter/logo.c:87
21063 msgid ""
21064 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21065 "opacity)."
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_filter/logo.c:89
21069 msgid "Logo position"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/logo.c:91
21073 msgid ""
21074 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21075 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/logo.c:103
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Logo video filter"
21081 msgstr "_নথী"
21083 #: modules/video_filter/logo.c:105
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Logo overlay"
21086 msgstr "_নথী"
21088 #: modules/video_filter/logo.c:126
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Logo sub filter"
21091 msgstr "_নথী"
21093 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21096 msgstr "_নথী"
21098 #: modules/video_filter/marq.c:85
21099 msgid ""
21100 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21101 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21102 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21103 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21104 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21105 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21106 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21107 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21108 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21109 msgstr ""
21111 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21112 msgid "X offset"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21116 msgid "X offset, from the left screen edge."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21120 msgid "Y offset"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21124 msgid "Y offset, down from the top."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/marq.c:104
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Timeout"
21130 msgstr "সময়"
21132 #: modules/video_filter/marq.c:105
21133 msgid ""
21134 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21135 "(remains forever)."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_filter/marq.c:108
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Refresh period in ms"
21141 msgstr "পরিষ্কার করো"
21143 #: modules/video_filter/marq.c:109
21144 msgid ""
21145 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21146 "using meta data or time format string sequences."
21147 msgstr ""
21149 #: modules/video_filter/marq.c:125
21150 msgid "Marquee position"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/marq.c:127
21154 msgid ""
21155 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21157 "6 = top-right)."
21158 msgstr ""
21160 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21161 msgid "Misc"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/marq.c:172
21165 msgid "Marquee display"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21169 msgid ""
21170 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21171 "opaque (default)."
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21175 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21179 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21183 msgid "Top left corner X coordinate"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21187 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21191 msgid "Top left corner Y coordinate"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21195 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21199 msgid "Border width"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21203 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21207 msgid "Border height"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21211 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Mosaic alignment"
21217 msgstr "_নথী"
21219 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21220 msgid ""
21221 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21222 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21223 "6 = top-right)."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21227 msgid "Positioning method"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21231 msgid ""
21232 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21233 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21234 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21238 #: modules/video_filter/wall.c:59
21239 msgid "Number of rows"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21243 msgid ""
21244 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21245 "to \"fixed\")."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21249 #: modules/video_filter/wall.c:55
21250 msgid "Number of columns"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21254 msgid ""
21255 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21256 "set to \"fixed\"."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21260 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21264 msgid "Keep original size"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21268 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21269 msgstr ""
21271 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21272 msgid "Elements order"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21276 msgid ""
21277 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21278 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21279 "bridge\" module."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21283 msgid "Offsets in order"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21287 msgid ""
21288 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21289 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21290 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21294 msgid ""
21295 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21296 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21297 "input."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21301 msgid "fixed"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21305 #, fuzzy
21306 msgid "offsets"
21307 msgstr "_নথী"
21309 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Mosaic video sub filter"
21312 msgstr "_নথী"
21314 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21315 msgid "Mosaic"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21319 msgid "Blur factor (1-127)"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21323 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Motion blur filter"
21329 msgstr "_নথী"
21331 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Motion detect video filter"
21334 msgstr "_নথী"
21336 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21337 msgid "Motion Detect"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/noise.c:51
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Noise video filter"
21343 msgstr "_নথী"
21345 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21346 msgid "OpenCV face detection example filter"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21350 msgid "OpenCV example"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21354 msgid "Haar cascade filename"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21358 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21362 msgid "Use input chroma unaltered"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21366 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21370 msgid "RGB32"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21374 msgid "Don't display any video"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21378 msgid "Display the input video"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21382 msgid "Display the processed video"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21386 msgid "Show only errors"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21390 msgid "Show errors and warnings"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21394 msgid "Show everything including debug messages"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21398 #, fuzzy
21399 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21400 msgstr "_নথী"
21402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21403 msgid "OpenCV"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21407 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21411 msgid ""
21412 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21413 "OpenCV filter"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21417 msgid "OpenCV filter chroma"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21421 msgid ""
21422 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21426 msgid "Wrapper filter output"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21430 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21434 msgid "Wrapper filter verbosity"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21438 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21442 msgid "OpenCV internal filter name"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21446 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Configuration file"
21452 msgstr "_নথী"
21454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21455 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21459 msgid "Path to OSD menu images"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21463 msgid ""
21464 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21465 "configuration file."
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21469 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21470 msgstr ""
21472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21473 msgid "Menu position"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21477 msgid ""
21478 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21479 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21480 "6 = top-right)."
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Menu timeout"
21486 msgstr "সময়"
21488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21489 msgid ""
21490 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21491 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21492 "visible."
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21496 msgid "Menu update interval"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21500 msgid ""
21501 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21502 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21503 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21504 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21508 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21512 msgid ""
21513 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21514 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21515 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21516 "is fully transparent (value 0)."
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21520 msgid "On Screen Display menu"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21524 msgid ""
21525 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21529 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21533 msgid "Active windows"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21537 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21541 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21545 msgid "Panoramix"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21549 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21553 msgid ""
21554 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21555 "misalignment due to autoratio control)"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21559 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21563 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21567 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21571 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21575 msgid "Attenuation"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21579 msgid ""
21580 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21581 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21585 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21589 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21593 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21597 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21601 msgid "Attenuation, end (in %)"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21605 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21609 msgid "middle position (in %)"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21613 msgid ""
21614 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21615 "of blended zone"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21619 msgid "Gamma (Red) correction"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21623 msgid ""
21624 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21628 msgid "Gamma (Green) correction"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21632 msgid ""
21633 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21637 msgid "Gamma (Blue) correction"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21641 msgid ""
21642 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21646 msgid "Black Crush for Red"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21650 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21654 msgid "Black Crush for Green"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21658 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21662 msgid "Black Crush for Blue"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21666 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21670 msgid "White Crush for Red"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21674 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21678 msgid "White Crush for Green"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21682 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21686 msgid "White Crush for Blue"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21690 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21694 msgid "Black Level for Red"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21698 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21702 msgid "Black Level for Green"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21706 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21710 msgid "Black Level for Blue"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21714 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21718 msgid "White Level for Red"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21722 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21726 msgid "White Level for Green"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21730 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21734 msgid "White Level for Blue"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21738 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Xinerama option"
21744 msgstr "তথ্য"
21746 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21747 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Psychedelic video filter"
21753 msgstr "_নথী"
21755 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
21756 msgid "Number of puzzle rows"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
21760 msgid "Number of puzzle columns"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21764 msgid "Make one tile a black slot"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21768 msgid ""
21769 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21775 msgstr "_নথী"
21777 #: modules/video_filter/ripple.c:51
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Ripple video filter"
21780 msgstr "_নথী"
21782 #: modules/video_filter/rotate.c:55
21783 msgid "Angle in degrees"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_filter/rotate.c:56
21787 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_filter/rotate.c:64
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Rotate video filter"
21793 msgstr "_নথী"
21795 #: modules/video_filter/rss.c:124
21796 msgid "Feed URLs"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/video_filter/rss.c:125
21800 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_filter/rss.c:126
21804 msgid "Speed of feeds"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/rss.c:127
21808 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/rss.c:128
21812 msgid "Max length"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/rss.c:129
21816 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/rss.c:131
21820 msgid "Refresh time"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/rss.c:132
21824 msgid ""
21825 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21826 "feeds are never updated."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/rss.c:134
21830 msgid "Feed images"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/rss.c:135
21834 msgid "Display feed images if available."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_filter/rss.c:142
21838 msgid ""
21839 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21840 "totally opaque."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/rss.c:155
21844 msgid "Text position"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_filter/rss.c:157
21848 msgid ""
21849 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21850 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21851 "right)."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/rss.c:161
21855 msgid "Title display mode"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/rss.c:162
21859 msgid ""
21860 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21861 "images are enabled, 1 otherwise."
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_filter/rss.c:177
21865 msgid "Don't show"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_filter/rss.c:177
21869 msgid "Always visible"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_filter/rss.c:177
21873 msgid "Scroll with feed"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_filter/rss.c:217
21877 msgid "RSS and Atom feed display"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_filter/rv32.c:56
21881 #, fuzzy
21882 msgid "RV32 conversion filter"
21883 msgstr "_নথী"
21885 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Seam Carving video filter"
21888 msgstr "_নথী"
21890 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Seam Carving"
21893 msgstr "_নথী"
21895 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
21896 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21900 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
21904 msgid "Augment contrast between contours."
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Sharpen video filter"
21910 msgstr "_নথী"
21912 #: modules/video_filter/transform.c:63
21913 msgid "Transform type"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_filter/transform.c:64
21917 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_filter/transform.c:67
21921 msgid "Rotate by 90 degrees"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_filter/transform.c:68
21925 msgid "Rotate by 180 degrees"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_filter/transform.c:68
21929 msgid "Rotate by 270 degrees"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_filter/transform.c:69
21933 msgid "Flip horizontally"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_filter/transform.c:69
21937 msgid "Flip vertically"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_filter/transform.c:74
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Video transformation filter"
21943 msgstr "_নথী"
21945 #: modules/video_filter/wall.c:56
21946 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/wall.c:60
21950 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21951 msgstr ""
21953 #: modules/video_filter/wall.c:64
21954 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_filter/wall.c:67
21958 msgid "Element aspect ratio"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_filter/wall.c:68
21962 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_filter/wall.c:74
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Wall video filter"
21968 msgstr "_নথী"
21970 #: modules/video_filter/wall.c:75
21971 msgid "Image wall"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/wave.c:52
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Wave video filter"
21977 msgstr "_নথী"
21979 #: modules/video_output/aa.c:57
21980 msgid "ASCII Art"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_output/aa.c:60
21984 msgid "ASCII-art video output"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_output/caca.c:82
21988 msgid "Color ASCII art video output"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_output/directfb.c:71
21992 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_output/fb.c:80
21996 msgid "Run fb on current tty."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_output/fb.c:82
22000 msgid ""
22001 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22002 "handling with caution)"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_output/fb.c:93
22006 msgid "Framebuffer resolution to use."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_output/fb.c:95
22010 msgid ""
22011 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22012 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/fb.c:98
22016 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/fb.c:100
22020 msgid ""
22021 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22022 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22023 "in software."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_output/fb.c:119
22027 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22031 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22032 msgid "X11 display"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_output/ggi.c:60
22036 msgid ""
22037 "X11 hardware display to use.\n"
22038 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22039 msgstr ""
22041 #: modules/video_output/glide.c:66
22042 msgid "3dfx Glide video output"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22046 msgid "HD1000 video output"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_output/image.c:52
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Image format"
22052 msgstr "তথ্য"
22054 #: modules/video_output/image.c:53
22055 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_output/image.c:55
22059 msgid "Image width"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_output/image.c:56
22063 msgid ""
22064 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22065 "characteristics."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/image.c:60
22069 msgid "Image height"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/image.c:61
22073 msgid ""
22074 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22075 "video characteristics."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_output/image.c:65
22079 msgid "Recording ratio"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/image.c:66
22083 msgid ""
22084 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_output/image.c:69
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Filename prefix"
22090 msgstr "_নথী"
22092 #: modules/video_output/image.c:70
22093 msgid ""
22094 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22095 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_output/image.c:74
22099 msgid "Always write to the same file"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_output/image.c:75
22103 msgid ""
22104 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22105 "this case, the number is not appended to the filename."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_output/image.c:86
22109 msgid "Image video output"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_output/mga.c:61
22113 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22117 #, fuzzy
22118 msgid "DirectX 3D video output"
22119 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22121 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22122 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22126 msgid ""
22127 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22128 "doesn't have any effect when using overlays."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22132 msgid "Use video buffers in system memory"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22136 msgid ""
22137 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22138 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22139 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22140 "doesn't have any effect when using overlays."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22144 msgid "Use triple buffering for overlays"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22148 msgid ""
22149 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22150 "better video quality (no flickering)."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22154 msgid "Name of desired display device"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22158 msgid ""
22159 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22160 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22161 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22165 msgid "Enable wallpaper mode "
22166 msgstr ""
22168 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22169 msgid ""
22170 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22171 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22172 "desktop must not already have a wallpaper."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22176 #, fuzzy
22177 msgid "DirectX video output"
22178 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22180 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22181 msgid "Wallpaper"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22185 msgid "OpenGL video output"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22189 msgid "Windows GAPI video output"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22193 msgid "Windows GDI video output"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22197 msgid "Cube"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22201 msgid "Transparent Cube"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_output/opengl.c:125
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Cylinder"
22207 msgstr "পরিষ্কার করো"
22209 #: modules/video_output/opengl.c:125
22210 msgid "Torus"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_output/opengl.c:125
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Sphere"
22216 msgstr "_নথী"
22218 #: modules/video_output/opengl.c:125
22219 msgid "SQUAREXY"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_output/opengl.c:125
22223 msgid "SQUARER"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_output/opengl.c:125
22227 msgid "ASINXY"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_output/opengl.c:125
22231 msgid "ASINR"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_output/opengl.c:125
22235 msgid "SINEXY"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_output/opengl.c:125
22239 msgid "SINER"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_output/opengl.c:153
22243 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_output/opengl.c:154
22247 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_output/opengl.c:155
22251 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_output/opengl.c:156
22255 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_output/opengl.c:157
22259 msgid "Point of view x-coordinate"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_output/opengl.c:158
22263 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_output/opengl.c:160
22267 msgid "Point of view y-coordinate"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_output/opengl.c:161
22271 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_output/opengl.c:163
22275 msgid "Point of view z-coordinate"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_output/opengl.c:164
22279 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_output/opengl.c:167
22283 #, fuzzy
22284 msgid "OpenGL Provider"
22285 msgstr "_নথী"
22287 #: modules/video_output/opengl.c:168
22288 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_output/opengl.c:169
22292 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/video_output/opengl.c:170
22296 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_output/opengl.c:174
22300 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22304 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22308 msgid "QT Embedded display"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22312 msgid ""
22313 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22314 "the DISPLAY environment variable."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22318 msgid "QT Embedded video output"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_output/sdl.c:113
22322 msgid "SDL chroma format"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_output/sdl.c:115
22326 msgid ""
22327 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22328 "improve performances by using the most efficient one."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_output/sdl.c:125
22332 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22336 msgid "Snapshot width"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22340 msgid "Width of the snapshot image."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22344 msgid "Snapshot height"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22348 msgid "Height of the snapshot image."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22352 msgid "Chroma"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22356 msgid ""
22357 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22361 msgid "Cache size (number of images)"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22365 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22369 msgid "Snapshot module"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22373 msgid "SVGAlib video output"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22377 msgid "XVideo adaptor number"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22381 msgid ""
22382 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22383 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Alternate fullscreen method"
22390 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22392 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22393 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22394 msgid ""
22395 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22396 "its drawbacks.\n"
22397 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22398 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22399 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22400 "show on top of the video."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22405 msgid ""
22406 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22407 "DISPLAY environment variable."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Screen for fullscreen mode."
22414 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22416 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22417 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22418 msgid ""
22419 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22420 "1 for the second."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22424 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22428 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22429 msgid "Use shared memory"
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22433 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22434 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22438 msgid "X11 video output"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22442 msgid ""
22443 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22444 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22448 msgid "XVimage chroma format"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22452 msgid ""
22453 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22454 "to improve performances by using the most efficient one."
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22458 msgid "XVideo extension video output"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22462 msgid "XVMC adaptor number"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22466 msgid ""
22467 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22468 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22472 msgid "X11 display name"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22476 msgid ""
22477 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22478 "the value of the DISPLAY environment variable."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22482 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22486 msgid ""
22487 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22488 "0 for first screen, 1 for the second."
22489 msgstr ""
22491 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22492 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22496 msgid "You can choose the crop style to apply."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22500 msgid "XVMC extension video output"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22504 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/visualization/goom.c:60
22508 msgid "Goom display width"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/visualization/goom.c:61
22512 msgid "Goom display height"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/visualization/goom.c:62
22516 msgid ""
22517 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22518 "will be prettier but more CPU intensive)."
22519 msgstr ""
22521 #: modules/visualization/goom.c:65
22522 msgid "Goom animation speed"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/visualization/goom.c:66
22526 msgid ""
22527 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/visualization/goom.c:72
22531 msgid "Goom"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/visualization/goom.c:73
22535 msgid "Goom effect"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Effects list"
22541 msgstr "_নথী"
22543 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22544 msgid ""
22545 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22546 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22550 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22554 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22555 msgstr ""
22557 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22558 msgid "Number of bands"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22562 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22566 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22567 msgstr ""
22569 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22570 msgid "Band separator"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22574 msgid "Number of blank pixels between bands."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22578 msgid "Amplification"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22582 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22586 msgid "Enable peaks"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22590 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22594 msgid "Enable original graphic spectrum"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22598 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22602 msgid "Enable bands"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22606 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22607 msgstr ""
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22610 msgid "Enable base"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22614 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22618 msgid "Base pixel radius"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22622 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22623 msgstr ""
22625 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Spectral sections"
22628 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22630 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22631 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22635 msgid "Peak height"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22639 msgid "Total pixel height of the peak items."
22640 msgstr ""
22642 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22643 msgid "Peak extra width"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22647 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22648 msgstr ""
22650 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22651 msgid "V-plane color"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22655 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22656 msgstr ""
22658 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22659 msgid "Number of stars"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22663 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22664 msgstr ""
22666 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Visualizer"
22669 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22671 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Visualizer filter"
22674 msgstr "_নথী"
22676 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22677 msgid "Spectrum analyser"
22678 msgstr ""
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Checking for Updates..."
22682 #~ msgstr "তথ্য"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Information about VLC media player."
22686 #~ msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "General Info"
22690 #~ msgstr "সাধারণ"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Distribution License"
22694 #~ msgstr "_নথী"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Add Interfaces"
22698 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Video Codec"
22702 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Visualisation"
22706 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22710 #~ msgstr "_নথী"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Charset"
22714 #~ msgstr "অধ্যায়"
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Video Device Name "
22718 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Audio Device Name "
22722 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22726 #~ msgstr "_নথী"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Open directory"
22730 #~ msgstr "মুক্ত উৎস"
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Select the device"
22734 #~ msgstr "_নথী"
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Save file..."
22738 #~ msgstr "_নথী"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Default Interface"
22742 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22744 #~ msgid "Report a Bug"
22745 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
22747 #~ msgid "&View"
22748 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
22750 #~ msgid "_Title"
22751 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Listeners"
22755 #~ msgstr "_নথী"
22757 #~ msgid " "
22758 #~ msgstr " "
22760 #~ msgid "_Chapter"
22761 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
22763 #~ msgid "_Audio"
22764 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
22766 #~ msgid "_Video"
22767 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
22769 #~ msgid "Title:"
22770 #~ msgstr "শিরোনাম:"
22772 #~ msgid "E_xit"
22773 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
22775 #~ msgid "_Settings"
22776 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
22778 #~ msgid "_Help"
22779 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
22781 #~ msgid "_About..."
22782 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
22784 #~ msgid "_Play"
22785 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
22787 #~ msgid "_New"
22788 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
22790 #~ msgid "Languages"
22791 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Choose the program"
22795 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Switch program"
22799 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22801 #~ msgid "_File"
22802 #~ msgstr "_নথী"
22804 #~ msgid "Exit the program"
22805 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22807 #~ msgid "_View"
22808 #~ msgstr "_দশরন"