We don't use utf-8 in localisable string so drop the option.
[vlc.git] / po / oc.po
blob99b0346133ef875464175cb1f5a26def4fa3034f
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:445
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
163 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 #, fuzzy
170 msgid "Filters (v2)"
171 msgstr "Filtres"
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Jos-titols/OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Dintradas/Codecs"
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191 "VLC. Encoder settings can also be found here."
192 msgstr " ..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:107
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "Accès modulis"
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
201 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr " .."
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgid "Access filters"
206 msgstr "Accès filtres"
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
209 #, fuzzy
210 msgid ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing."
214 msgstr ""
215 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
217 "you are doing.\n"
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Desseparar"
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr "Desseparar audio e video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:122
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "Codecs video"
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres de codificacion video"
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Codecs audio"
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "Other codecs"
248 msgstr "Autres codecs"
250 #: include/vlc_config_cat.h:129
251 #, fuzzy
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Sortida flus"
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr " ..."
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mesclaire"
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr " ..."
293 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 msgid "Access output"
295 msgstr "Access output"
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
304 msgstr " ..."
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgid "Packetizers"
308 msgstr "Preprocès"
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid ""
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 msgstr " ..."
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr " ..."
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VOD"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91
349 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Tièra de lectura"
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr " ..."
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Servicis"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avançat"
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "CPU"
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Mai d'Opcions..."
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Other advanced settings"
407 msgstr "Autres paramètres avançats"
409 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
410 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
412 msgid "Network"
413 msgstr "Ret"
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr "Paramètres Preprocès"
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr "Paramètres de codificacion"
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr " ..."
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr " ..."
457 #: include/vlc_config_cat.h:234
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "Paramètres dels filtres video"
461 #: include/vlc_config_cat.h:241
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Cap ajuda"
465 #: include/vlc_config_cat.h:242
466 #, fuzzy
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
470 #: include/vlc_interface.h:137
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
479 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:29
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
497 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
498 msgid "Play"
499 msgstr "Legir"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:35
502 #, fuzzy
503 msgid "Fetch information"
504 msgstr "Mai d'Opcions"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
511 msgid "Delete"
512 msgstr "Suprimir"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
517 #, fuzzy
518 msgid "Information"
519 msgstr "Mai d'Opcions"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:38
522 #, fuzzy
523 msgid "Sort"
524 msgstr "Ordenar"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:39
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
528 msgid "Add node"
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:43
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
533 msgid ""
534 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
535 "them."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
539 msgid "Meta-information"
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
543 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
548 msgid "Title"
549 msgstr "Titol"
551 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
553 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
554 msgid "Author"
555 msgstr "Autor"
557 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
558 msgid "Artist"
559 msgstr "Artista"
561 #: include/vlc_meta.h:32
562 msgid "Genre"
563 msgstr "Genre"
565 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
566 msgid "Copyright"
567 msgstr "Proprietat"
569 #: include/vlc_meta.h:34
570 msgid "Album/movie/show title"
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_meta.h:35
574 msgid "Track number/position in set"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
579 msgid "Description"
580 msgstr "Descripcion"
582 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
583 msgid "Rating"
584 msgstr "Velocitat"
586 #: include/vlc_meta.h:38
587 msgid "Date"
588 msgstr "Data"
590 #: include/vlc_meta.h:39
591 msgid "Setting"
592 msgstr "Paramètres"
594 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
596 msgid "URL"
597 msgstr "URL"
599 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
601 msgid "Language"
602 msgstr "Lenga"
604 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
605 msgid "Now Playing"
606 msgstr "Legís"
608 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
609 msgid "Publisher"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_meta.h:44
613 msgid "Encoded by"
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_meta.h:46
617 msgid "Codec Name"
618 msgstr "Nom del codec"
620 #: include/vlc_meta.h:47
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "Descripcion del codec"
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
636 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
637 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
642 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
646 #: src/audio_output/input.c:84
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
650 #: src/audio_output/input.c:86
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
654 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
660 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
763 #: src/input/control.c:283
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
795 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
796 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
797 #: modules/access/cdda/info.c:1012
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr "Camin %i"
802 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
803 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
805 msgid "Program"
806 msgstr "Programa"
808 #: src/input/es_out.c:1572
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr "Flus %d"
813 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr "Codec"
819 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
820 #: modules/gui/macosx/output.m:153
821 msgid "Type"
822 msgstr "Tipe"
824 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
829 #: src/input/es_out.c:1593
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
833 #: src/input/es_out.c:1594
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
838 #: src/input/es_out.c:1600
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
842 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
843 #: modules/access_output/shout.c:86
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
847 #: src/input/es_out.c:1606
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
852 #: src/input/es_out.c:1617
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
856 #: src/input/es_out.c:1623
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
860 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
864 #: src/input/es_out.c:1640
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
868 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
869 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
870 msgid "Duration"
871 msgstr "Durada"
873 #: src/input/input.c:2029
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
877 #: src/input/input.c:2030
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
882 #: src/input/input.c:2102
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
886 #: src/input/input.c:2103
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
891 #: src/input/var.c:115
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Favorit"
895 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Programas"
899 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Capitol"
905 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Navegacion"
910 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
912 msgid "Video Track"
913 msgstr "Pista Video"
915 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
917 msgid "Audio Track"
918 msgstr "Pista Audio"
920 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
922 msgid "Subtitles Track"
923 msgstr "Pista Jostitols"
925 #: src/input/var.c:256
926 msgid "Next title"
927 msgstr "Titol seguent"
929 #: src/input/var.c:261
930 msgid "Previous title"
931 msgstr "Titol precedent"
933 #: src/input/var.c:284
934 #, c-format
935 msgid "Title %i"
936 msgstr "Titol %i"
938 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
939 #, c-format
940 msgid "Chapter %i"
941 msgstr "Capitol %i"
943 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr "Capitol seguent"
948 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
950 msgid "Previous chapter"
951 msgstr "Capitol precedent"
953 #: src/interface/interface.c:348
954 msgid "Switch interface"
955 msgstr "Interfàcia"
957 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
958 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
959 msgid "Add Interface"
960 msgstr "Ajustar Interfàcia"
962 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
963 #: src/misc/modules.c:1988
964 msgid "C"
965 msgstr ""
967 #: src/libvlc.c:348
968 msgid "Help options"
969 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
971 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
972 msgid "string"
973 msgstr "string"
975 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
976 msgid "integer"
977 msgstr "integer"
979 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
980 msgid "float"
981 msgstr "float"
983 #: src/libvlc.c:2245
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr "(activat per defaut)"
987 #: src/libvlc.c:2246
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr "(desactivat per defaut)"
991 #: src/libvlc.c:2428
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "Version de VLC %s\n"
996 #: src/libvlc.c:2429
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1001 #: src/libvlc.c:2431
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr "Compiler: %s\n"
1006 #: src/libvlc.c:2434
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr ""
1011 #: src/libvlc.c:2466
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1017 #: src/libvlc.c:2487
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 msgstr ""
1023 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1024 msgid "Auto"
1025 msgstr ""
1027 #: src/libvlc.h:37
1028 msgid "American English"
1029 msgstr "American English"
1031 #: src/libvlc.h:37
1032 msgid "British English"
1033 msgstr "British English"
1035 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1036 msgid "Catalan"
1037 msgstr "Catalan"
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1040 msgid "Czech"
1041 msgstr "Czech"
1043 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1044 msgid "Danish"
1045 msgstr "Danish"
1047 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1048 msgid "German"
1049 msgstr "German"
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1052 msgid "Spanish"
1053 msgstr "Spanish"
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1056 msgid "French"
1057 msgstr "French"
1059 #: src/libvlc.h:39
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Galician"
1062 msgstr "Italian"
1064 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1065 msgid "Hebrew"
1066 msgstr "Hebrew"
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 msgid "Hungarian"
1070 msgstr "Hungarian"
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 msgid "Italian"
1074 msgstr "Italian"
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 msgid "Japanese"
1078 msgstr "Japanese"
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1081 msgid "Georgian"
1082 msgstr "Georgian"
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1085 msgid "Korean"
1086 msgstr "Korean"
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1089 msgid "Dutch"
1090 msgstr "Dutch"
1092 #: src/libvlc.h:40
1093 msgid "Occitan"
1094 msgstr ""
1096 #: src/libvlc.h:41
1097 msgid "Brazilian Portuguese"
1098 msgstr "Brazilian Portuguese"
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1101 msgid "Romanian"
1102 msgstr "Romanian"
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1105 msgid "Russian"
1106 msgstr "Russian"
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1109 msgid "Swedish"
1110 msgstr "Swedish"
1112 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1113 msgid "Turkish"
1114 msgstr "Turkish"
1116 #: src/libvlc.h:42
1117 msgid "Simplified Chinese"
1118 msgstr "Simplified Chinese"
1120 #: src/libvlc.h:42
1121 msgid "Chinese Traditional"
1122 msgstr "Chinese Traditional"
1124 #: src/libvlc.h:61
1125 msgid ""
1126 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1127 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1128 "related options."
1129 msgstr ""
1131 #: src/libvlc.h:65
1132 msgid "Interface module"
1133 msgstr "Interfàcia"
1135 #: src/libvlc.h:67
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1139 "automatically select the best module available."
1140 msgstr " ..."
1142 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1143 msgid "Extra interface modules"
1144 msgstr "Interfàcia Extra"
1146 #: src/libvlc.h:73
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1150 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1151 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1152 "\", \"gestures\" ...)"
1153 msgstr " ..."
1155 #: src/libvlc.h:80
1156 #, fuzzy
1157 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1158 msgstr " ..."
1160 #: src/libvlc.h:82
1161 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1162 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1164 #: src/libvlc.h:84
1165 #, fuzzy
1166 msgid ""
1167 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1168 "1=warnings, 2=debug)."
1169 msgstr " "
1171 #: src/libvlc.h:87
1172 msgid "Be quiet"
1173 msgstr "Silenci"
1175 #: src/libvlc.h:89
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr " ..."
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr "Flus per defaut"
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 #, fuzzy
1190 msgid ""
1191 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1192 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1193 msgstr " ..."
1195 #: src/libvlc.h:100
1196 msgid "Color messages"
1197 msgstr "Color dels messatges"
1199 #: src/libvlc.h:102
1200 #, fuzzy
1201 msgid ""
1202 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1203 "needs Linux color support for this to work."
1204 msgstr " ..."
1206 #: src/libvlc.h:105
1207 msgid "Show advanced options"
1208 msgstr "Opcions avançadas"
1210 #: src/libvlc.h:107
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1214 "available options, including those that most users should never touch."
1215 msgstr " ..."
1217 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Show interface with mouse"
1220 msgstr "Interfàcia"
1222 #: src/libvlc.h:113
1223 msgid ""
1224 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1225 "edge of the screen in fullscreen mode."
1226 msgstr ""
1228 #: src/libvlc.h:116
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Interface interaction"
1231 msgstr "Interfàcia"
1233 #: src/libvlc.h:118
1234 msgid ""
1235 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1236 "user input is required."
1237 msgstr ""
1239 #: src/libvlc.h:128
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1243 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1244 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1245 "the \"audio filters\" modules section."
1246 msgstr "..."
1248 #: src/libvlc.h:134
1249 msgid "Audio output module"
1250 msgstr "Sortida audio"
1252 #: src/libvlc.h:136
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1256 "automatically select the best method available."
1257 msgstr " ..."
1259 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1260 msgid "Enable audio"
1261 msgstr "Activar audio"
1263 #: src/libvlc.h:142
1264 #, fuzzy
1265 msgid ""
1266 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1267 "not take place, thus saving some processing power."
1268 msgstr " ..."
1270 #: src/libvlc.h:145
1271 msgid "Force mono audio"
1272 msgstr "Mono"
1274 #: src/libvlc.h:146
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1276 msgstr "This will force a mono audio output."
1278 #: src/libvlc.h:148
1279 msgid "Default audio volume"
1280 msgstr "Volume audio per defaut"
1282 #: src/libvlc.h:150
1283 msgid ""
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1285 msgstr "Entre 0 e 240"
1287 #: src/libvlc.h:153
1288 msgid "Audio output saved volume"
1289 msgstr "Save volume audio"
1291 #: src/libvlc.h:155
1292 #, fuzzy
1293 msgid ""
1294 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1295 "should not change this option manually."
1296 msgstr " ..."
1298 #: src/libvlc.h:158
1299 msgid "Audio output volume step"
1300 msgstr "Pas del volume audio"
1302 #: src/libvlc.h:160
1303 msgid ""
1304 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 "0 to 1024."
1306 msgstr "Entre 0 e 1024"
1308 #: src/libvlc.h:163
1309 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.h:165
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 msgid "High quality audio resampling"
1320 msgstr ""
1322 #: src/libvlc.h:171
1323 msgid ""
1324 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1325 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1326 "resampling algorithm will be used instead."
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:176
1330 msgid "Audio desynchronization compensation"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.h:178
1334 msgid ""
1335 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1336 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:181
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Audio output channels mode"
1342 msgstr "Sortida audio"
1344 #: src/libvlc.h:183
1345 msgid ""
1346 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1347 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1348 "played)."
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc.h:187
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 msgstr "Cap ajuda"
1356 #: src/libvlc.h:189
1357 msgid ""
1358 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1359 "audio stream being played."
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc.h:192
1363 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc.h:194
1367 msgid ""
1368 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1369 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1370 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1371 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc.h:200
1375 msgid "On"
1376 msgstr "Òc"
1378 #: src/libvlc.h:200
1379 msgid "Off"
1380 msgstr "Non"
1382 #: src/libvlc.h:205
1383 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc.h:208
1387 msgid "Audio visualizations "
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc.h:210
1391 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc.h:218
1395 msgid ""
1396 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1397 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1398 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1399 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1400 "options."
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc.h:224
1404 msgid "Video output module"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc.h:226
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1411 "automatically select the best method available."
1412 msgstr " ..."
1414 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1415 msgid "Enable video"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc.h:231
1419 #, fuzzy
1420 msgid ""
1421 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1423 msgstr " ..."
1425 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1428 msgid "Video width"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc.h:236
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1434 "characteristics."
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1439 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1440 msgid "Video height"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc.h:241
1444 msgid ""
1445 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc.h:244
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Video X coordinate"
1452 msgstr "Codecs video"
1454 #: src/libvlc.h:246
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1457 "coordinate)."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc.h:249
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Video Y coordinate"
1463 msgstr "Codecs video"
1465 #: src/libvlc.h:251
1466 msgid ""
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1468 "coordinate)."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc.h:254
1472 msgid "Video title"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc.h:256
1476 msgid ""
1477 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1478 "interface)."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc.h:259
1482 msgid "Video alignment"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc.h:261
1486 msgid ""
1487 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1488 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1489 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1493 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1494 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1495 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1496 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1497 msgid "Center"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 #: modules/video_filter/time.c:99
1504 msgid "Top"
1505 msgstr "Amont"
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1510 #: modules/video_filter/time.c:99
1511 msgid "Bottom"
1512 msgstr "Aval"
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1518 msgid "Top-Left"
1519 msgstr "Amont senèstra"
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1525 msgid "Top-Right"
1526 msgstr "Amont dreta"
1528 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1529 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1531 #: modules/video_filter/time.c:100
1532 msgid "Bottom-Left"
1533 msgstr "Aval senèstra"
1535 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1536 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: modules/video_filter/time.c:100
1539 msgid "Bottom-Right"
1540 msgstr "Aval dreta"
1542 #: src/libvlc.h:269
1543 msgid "Zoom video"
1544 msgstr "Zoom video"
1546 #: src/libvlc.h:271
1547 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc.h:273
1551 msgid "Grayscale video output"
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc.h:275
1555 msgid ""
1556 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1557 "save some processing power."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc.h:278
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Embedded video"
1563 msgstr "Sortida video plen finestron"
1565 #: src/libvlc.h:280
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Embed the video output in the main interface."
1568 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1570 #: src/libvlc.h:282
1571 msgid "Fullscreen video output"
1572 msgstr "Sortida video plen finestron"
1574 #: src/libvlc.h:284
1575 msgid "Start video in fullscreen mode"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc.h:286
1579 msgid "Overlay video output"
1580 msgstr "Sortida video Overlay"
1582 #: src/libvlc.h:288
1583 msgid ""
1584 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1585 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1589 msgid "Always on top"
1590 msgstr "Totjorn davant"
1592 #: src/libvlc.h:293
1593 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc.h:295
1597 msgid "Disable screensaver"
1598 msgstr "Desactivar screensaver"
1600 #: src/libvlc.h:296
1601 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1602 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1604 #: src/libvlc.h:298
1605 msgid "Window decorations"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc.h:300
1609 msgid ""
1610 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1611 "giving a \"minimal\" window."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc.h:303
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Video output filter module"
1617 msgstr "Module de filtre video"
1619 #: src/libvlc.h:305
1620 msgid ""
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc.h:309
1626 msgid "Video filter module"
1627 msgstr "Module de filtre video"
1629 #: src/libvlc.h:311
1630 msgid ""
1631 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1632 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc.h:315
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1638 msgstr "Repertòri per captura video"
1640 #: src/libvlc.h:317
1641 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Video snapshot file prefix"
1647 msgstr "Format de captura video"
1649 #: src/libvlc.h:323
1650 msgid "Video snapshot format"
1651 msgstr "Format de captura video"
1653 #: src/libvlc.h:325
1654 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc.h:327
1658 msgid "Display video snapshot preview"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc.h:329
1662 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc.h:331
1666 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc.h:333
1670 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc.h:335
1674 msgid "Video cropping"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc.h:337
1678 msgid ""
1679 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1680 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc.h:341
1684 msgid "Source aspect ratio"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc.h:343
1688 msgid ""
1689 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1690 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1691 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1692 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1693 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc.h:350
1697 msgid "Custom crop ratios list"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc.h:352
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1703 "crop ratios list."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc.h:355
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Custom aspect ratios list"
1709 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1711 #: src/libvlc.h:357
1712 msgid ""
1713 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1714 "aspect ratio list."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc.h:360
1718 msgid "Fix HDTV height"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc.h:362
1722 msgid ""
1723 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1724 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1725 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc.h:367
1729 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc.h:369
1733 msgid ""
1734 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1735 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1736 "order to keep proportions."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc.h:374
1740 msgid "Skip frames"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc.h:376
1744 msgid ""
1745 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1746 "your computer is not powerful enough"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc.h:379
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Drop late frames"
1752 msgstr "Sautar cap al titol"
1754 #: src/libvlc.h:381
1755 msgid ""
1756 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1757 "intended display date)."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc.h:384
1761 msgid "Quiet synchro"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc.h:386
1765 msgid ""
1766 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1767 "synchronization mechanism."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc.h:395
1771 msgid ""
1772 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1773 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1774 "channel."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc.h:400
1778 msgid ""
1779 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1780 "Restrictions Management measure."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc.h:403
1784 msgid "Clock reference average counter"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc.h:405
1788 msgid ""
1789 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1790 "to 10000."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc.h:408
1794 msgid "Clock synchronisation"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc.h:410
1798 msgid ""
1799 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1800 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1804 msgid "Network synchronisation"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc.h:415
1808 msgid ""
1809 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1810 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1814 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1818 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1821 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1822 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1823 msgid "Default"
1824 msgstr "Defaut"
1826 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1827 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1831 msgid "Enable"
1832 msgstr "Activar"
1834 #: src/libvlc.h:423
1835 msgid "UDP port"
1836 msgstr "Pòrt UDP"
1838 #: src/libvlc.h:425
1839 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc.h:427
1843 msgid "MTU of the network interface"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc.h:429
1847 msgid ""
1848 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1849 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc.h:432
1853 msgid "Hop limit (TTL)"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc.h:434
1857 msgid ""
1858 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1859 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1860 "in default)."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc.h:438
1864 msgid "IPv6 multicast output interface"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc.h:440
1868 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc.h:442
1872 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc.h:444
1876 msgid ""
1877 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1878 "table."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc.h:449
1882 msgid ""
1883 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1884 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc.h:455
1888 msgid ""
1889 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1890 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1891 "(like DVB streams for example)."
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1895 msgid "Audio track"
1896 msgstr "Pista audio"
1898 #: src/libvlc.h:463
1899 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1903 msgid "Subtitles track"
1904 msgstr "Pista jos-titols"
1906 #: src/libvlc.h:468
1907 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc.h:471
1911 msgid "Audio language"
1912 msgstr "Lenga per l'audio"
1914 #: src/libvlc.h:473
1915 msgid ""
1916 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1917 "letter country code)."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc.h:476
1921 msgid "Subtitle language"
1922 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1924 #: src/libvlc.h:478
1925 msgid ""
1926 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1927 "letter country code)."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc.h:482
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Audio track ID"
1933 msgstr "Pista audio"
1935 #: src/libvlc.h:484
1936 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc.h:486
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Subtitles track ID"
1942 msgstr "Pista jos-titols"
1944 #: src/libvlc.h:488
1945 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc.h:490
1949 msgid "Input repetitions"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc.h:492
1953 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc.h:494
1957 msgid "Start time"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc.h:496
1961 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc.h:498
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Stop time"
1967 msgstr "Arrestat"
1969 #: src/libvlc.h:500
1970 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc.h:502
1974 msgid "Input list"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc.h:504
1978 msgid ""
1979 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1980 "together after the normal one."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc.h:507
1984 msgid "Input slave (experimental)"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc.h:509
1988 msgid ""
1989 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1990 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1991 "inputs."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc.h:513
1995 msgid "Bookmarks list for a stream"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc.h:515
1999 msgid ""
2000 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2001 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2002 "{...}\""
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc.h:521
2006 msgid ""
2007 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2008 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2009 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2010 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc.h:527
2014 msgid "Force subtitle position"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc.h:529
2018 msgid ""
2019 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2020 "over the movie. Try several positions."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc.h:532
2024 msgid "Enable sub-pictures"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc.h:534
2028 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2032 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2033 msgid "On Screen Display"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc.h:538
2037 msgid ""
2038 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2039 "Display)."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc.h:541
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Text rendering module"
2045 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2047 #: src/libvlc.h:543
2048 msgid ""
2049 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2050 "instance."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc.h:546
2054 msgid "Subpictures filter module"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc.h:548
2058 msgid ""
2059 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2060 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc.h:551
2064 msgid "Autodetect subtitle files"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc.h:553
2068 msgid ""
2069 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2070 "(based on the filename of the movie)."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc.h:556
2074 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc.h:558
2078 msgid ""
2079 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2080 "Options are:\n"
2081 "0 = no subtitles autodetected\n"
2082 "1 = any subtitle file\n"
2083 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2084 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2085 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc.h:566
2089 msgid "Subtitle autodetection paths"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc.h:568
2093 msgid ""
2094 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2095 "found in the current directory."
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc.h:571
2099 msgid "Use subtitle file"
2100 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2102 #: src/libvlc.h:573
2103 msgid ""
2104 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "subtitle file."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc.h:576
2109 msgid "DVD device"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc.h:579
2113 msgid ""
2114 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2115 "the drive letter (eg. D:)"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc.h:583
2119 msgid "This is the default DVD device to use."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc.h:586
2123 msgid "VCD device"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc.h:589
2127 msgid ""
2128 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2129 "scan for a suitable CD-ROM device."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc.h:593
2133 msgid "This is the default VCD device to use."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc.h:596
2137 msgid "Audio CD device"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc.h:599
2141 msgid ""
2142 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2143 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc.h:603
2147 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2151 msgid "Force IPv6"
2152 msgstr "Fòrçar IPv6"
2154 #: src/libvlc.h:608
2155 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc.h:610
2159 msgid "Force IPv4"
2160 msgstr "Fòrçar IPv4"
2162 #: src/libvlc.h:612
2163 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc.h:614
2167 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc.h:616
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2173 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2175 #: src/libvlc.h:618
2176 msgid "SOCKS server"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc.h:620
2180 msgid ""
2181 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2182 "used for all TCP connections"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc.h:623
2186 msgid "SOCKS user name"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc.h:625
2190 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc.h:627
2194 msgid "SOCKS password"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc.h:629
2198 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc.h:631
2202 msgid "Title metadata"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc.h:633
2206 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc.h:635
2210 msgid "Author metadata"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc.h:637
2214 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc.h:639
2218 msgid "Artist metadata"
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc.h:641
2222 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc.h:643
2226 msgid "Genre metadata"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc.h:645
2230 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc.h:647
2234 msgid "Copyright metadata"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc.h:649
2238 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc.h:651
2242 msgid "Description metadata"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc.h:653
2246 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc.h:655
2250 msgid "Date metadata"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc.h:657
2254 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc.h:659
2258 msgid "URL metadata"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc.h:661
2262 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc.h:665
2266 msgid ""
2267 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2268 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2269 "can break playback of all your streams."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc.h:669
2273 msgid "Preferred decoders list"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc.h:671
2277 msgid ""
2278 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2279 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2280 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc.h:676
2284 msgid "Preferred encoders list"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc.h:678
2288 msgid ""
2289 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc.h:687
2293 msgid ""
2294 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 "subsystem."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc.h:690
2299 msgid "Default stream output chain"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc.h:692
2303 msgid ""
2304 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2305 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 "all streams."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc.h:696
2310 msgid "Enable streaming of all ES"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc.h:698
2314 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc.h:700
2318 msgid "Display while streaming"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc.h:702
2322 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc.h:704
2326 msgid "Enable video stream output"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc.h:706
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc.h:709
2336 msgid "Enable audio stream output"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc.h:711
2340 msgid ""
2341 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2342 "facility when this last one is enabled."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc.h:714
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Enable SPU stream output"
2348 msgstr "Sortida flus"
2350 #: src/libvlc.h:716
2351 msgid ""
2352 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2353 "facility when this last one is enabled."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc.h:719
2357 msgid "Keep stream output open"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc.h:721
2361 msgid ""
2362 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2363 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2364 "specified)"
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc.h:725
2368 msgid "Preferred packetizer list"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc.h:727
2372 msgid ""
2373 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc.h:730
2377 msgid "Mux module"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc.h:732
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc.h:734
2385 msgid "Access output module"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc.h:736
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc.h:738
2393 msgid "Control SAP flow"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc.h:740
2397 msgid ""
2398 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2399 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc.h:744
2403 msgid "SAP announcement interval"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc.h:746
2407 msgid ""
2408 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2409 "between SAP announcements."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc.h:756
2413 msgid ""
2414 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2415 "always leave all these enabled."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc.h:759
2419 msgid "Enable FPU support"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc.h:761
2423 msgid ""
2424 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2425 "advantage of it."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc.h:764
2429 msgid "Enable CPU MMX support"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc.h:766
2433 msgid ""
2434 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2435 "of them."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc.h:769
2439 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc.h:771
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2445 "advantage of them."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc.h:774
2449 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc.h:776
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2455 "advantage of them."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc.h:779
2459 msgid "Enable CPU SSE support"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc.h:781
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2465 "of them."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc.h:784
2469 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc.h:786
2473 msgid ""
2474 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2475 "of them."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc.h:789
2479 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc.h:791
2483 msgid ""
2484 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2485 "advantage of them."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc.h:796
2489 msgid ""
2490 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2491 "you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc.h:799
2495 msgid "Memory copy module"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc.h:801
2499 msgid ""
2500 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2501 "select the fastest one supported by your hardware."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc.h:804
2505 msgid "Access module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc.h:806
2509 msgid ""
2510 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2511 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2512 "option unless you really know what you are doing."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc.h:810
2516 msgid "Access filter module"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc.h:812
2520 msgid ""
2521 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2522 "used for instance for timeshifting."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc.h:815
2526 msgid "Demux module"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc.h:817
2530 msgid ""
2531 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2532 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2533 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2534 "you really know what you are doing."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc.h:822
2538 msgid "Allow real-time priority"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc.h:824
2542 msgid ""
2543 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2544 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2545 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2546 "only activate this if you know what you're doing."
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc.h:830
2550 msgid "Adjust VLC priority"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc.h:832
2554 msgid ""
2555 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2556 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2557 "VLC instances."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc.h:836
2561 msgid "Minimize number of threads"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc.h:838
2565 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc.h:840
2569 msgid "Modules search path"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc.h:842
2573 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc.h:844
2577 msgid "VLM configuration file"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc.h:846
2581 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc.h:848
2585 msgid "Use a plugins cache"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc.h:850
2589 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc.h:852
2593 msgid "Collect statistics"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc.h:854
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2599 msgstr " ..."
2601 #: src/libvlc.h:856
2602 msgid "Run as daemon process"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc.h:858
2606 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc.h:860
2610 msgid "Write process id to file"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc.h:862
2614 msgid "Writes process id into specified file."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc.h:864
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Log to file"
2620 msgstr "Sautar cap al titol"
2622 #: src/libvlc.h:866
2623 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc.h:868
2627 msgid "Log to syslog"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc.h:870
2631 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc.h:872
2635 msgid "Allow only one running instance"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc.h:874
2639 msgid ""
2640 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2641 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2642 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2643 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2644 "running instance or enqueue it."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc.h:880
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc.h:882
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc.h:885
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc.h:887
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc.h:889
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc.h:891
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc.h:898
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc.h:900
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc.h:905
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc.h:908
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc.h:917
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc.h:919
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc.h:928
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc.h:931
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc.h:933
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc.h:936
2728 msgid "Services discovery modules"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc.h:938
2732 msgid ""
2733 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2734 "Typical values are sap, hal, ..."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc.h:941
2738 msgid "Play files randomly forever"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc.h:943
2742 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc.h:945
2746 msgid "Repeat all"
2747 msgstr "Tot repetir"
2749 #: src/libvlc.h:947
2750 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc.h:949
2754 msgid "Repeat current item"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc.h:951
2758 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc.h:953
2762 msgid "Play and stop"
2763 msgstr "Legir e arrestar"
2765 #: src/libvlc.h:955
2766 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc.h:957
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Play and exit"
2772 msgstr "Legir e arrestar"
2774 #: src/libvlc.h:959
2775 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc.h:961
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Use media library"
2781 msgstr "Lector media VLC"
2783 #: src/libvlc.h:963
2784 msgid ""
2785 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2786 "VLC."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc.h:966
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Use playlist tree"
2792 msgstr "Fichièr seguent"
2794 #: src/libvlc.h:968
2795 msgid ""
2796 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2797 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2798 "needed."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc.h:972
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Always"
2804 msgstr "Totjorn davant"
2806 #: src/libvlc.h:972
2807 msgid "Never"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc.h:981
2811 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2815 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2816 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2820 msgid "Fullscreen"
2821 msgstr "Plen ecran"
2823 #: src/libvlc.h:985
2824 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2829 msgid "Play/Pause"
2830 msgstr "Legir/Pausar"
2832 #: src/libvlc.h:987
2833 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc.h:988
2837 msgid "Pause only"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc.h:989
2841 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc.h:990
2845 msgid "Play only"
2846 msgstr "Sonque legir"
2848 #: src/libvlc.h:991
2849 msgid "Select the hotkey to use to play."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2855 msgid "Faster"
2856 msgstr "Mai viste"
2858 #: src/libvlc.h:993
2859 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2865 msgid "Slower"
2866 msgstr "Mai lent"
2868 #: src/libvlc.h:995
2869 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2879 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2880 msgid "Next"
2881 msgstr "Seguent"
2883 #: src/libvlc.h:997
2884 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2893 msgid "Previous"
2894 msgstr "Precedent"
2896 #: src/libvlc.h:999
2897 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2909 msgid "Stop"
2910 msgstr "Arrèst"
2912 #: src/libvlc.h:1001
2913 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2919 #: modules/video_filter/rss.c:174
2920 msgid "Position"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc.h:1003
2924 msgid "Select the hotkey to display the position."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc.h:1005
2928 msgid "Very short backwards jump"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc.h:1007
2932 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc.h:1008
2936 msgid "Short backwards jump"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc.h:1010
2940 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc.h:1011
2944 msgid "Medium backwards jump"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc.h:1013
2948 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc.h:1014
2952 msgid "Long backwards jump"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc.h:1016
2956 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc.h:1018
2960 msgid "Very short forward jump"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc.h:1020
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc.h:1021
2968 msgid "Short forward jump"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc.h:1023
2972 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc.h:1024
2976 msgid "Medium forward jump"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc.h:1026
2980 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc.h:1027
2984 msgid "Long forward jump"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc.h:1029
2988 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc.h:1031
2992 msgid "Very short jump length"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc.h:1032
2996 msgid "Very short jump length, in seconds."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc.h:1033
3000 msgid "Short jump length"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc.h:1034
3004 msgid "Short jump length, in seconds."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc.h:1035
3008 msgid "Medium jump length"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc.h:1036
3012 msgid "Medium jump length, in seconds."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc.h:1037
3016 msgid "Long jump length"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc.h:1038
3020 msgid "Long jump length, in seconds."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3025 msgid "Quit"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc.h:1041
3029 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc.h:1042
3033 msgid "Navigate up"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc.h:1043
3037 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc.h:1044
3041 msgid "Navigate down"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc.h:1045
3045 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc.h:1046
3049 msgid "Navigate left"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc.h:1047
3053 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc.h:1048
3057 msgid "Navigate right"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc.h:1049
3061 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc.h:1050
3065 msgid "Activate"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc.h:1051
3069 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc.h:1052
3073 msgid "Go to the DVD menu"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc.h:1053
3077 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc.h:1054
3081 msgid "Select previous DVD title"
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc.h:1055
3085 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc.h:1056
3089 msgid "Select next DVD title"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc.h:1057
3093 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc.h:1058
3097 msgid "Select prev DVD chapter"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc.h:1059
3101 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc.h:1060
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select next DVD chapter"
3107 msgstr "Capitol seguent"
3109 #: src/libvlc.h:1061
3110 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc.h:1062
3114 msgid "Volume up"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc.h:1063
3118 msgid "Select the key to increase audio volume."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc.h:1064
3122 msgid "Volume down"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc.h:1065
3126 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3132 msgid "Mute"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc.h:1067
3136 msgid "Select the key to mute audio."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc.h:1068
3140 msgid "Subtitle delay up"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc.h:1069
3144 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc.h:1070
3148 msgid "Subtitle delay down"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc.h:1071
3152 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc.h:1072
3156 msgid "Audio delay up"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc.h:1073
3160 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc.h:1074
3164 msgid "Audio delay down"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc.h:1075
3168 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc.h:1076
3172 msgid "Play playlist bookmark 1"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc.h:1077
3176 msgid "Play playlist bookmark 2"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc.h:1078
3180 msgid "Play playlist bookmark 3"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc.h:1079
3184 msgid "Play playlist bookmark 4"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc.h:1080
3188 msgid "Play playlist bookmark 5"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc.h:1081
3192 msgid "Play playlist bookmark 6"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc.h:1082
3196 msgid "Play playlist bookmark 7"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc.h:1083
3200 msgid "Play playlist bookmark 8"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Play playlist bookmark 9"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Play playlist bookmark 10"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc.h:1086
3212 msgid "Select the key to play this bookmark."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc.h:1087
3216 msgid "Set playlist bookmark 1"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc.h:1088
3220 msgid "Set playlist bookmark 2"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc.h:1089
3224 msgid "Set playlist bookmark 3"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc.h:1090
3228 msgid "Set playlist bookmark 4"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc.h:1091
3232 msgid "Set playlist bookmark 5"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc.h:1092
3236 msgid "Set playlist bookmark 6"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc.h:1093
3240 msgid "Set playlist bookmark 7"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc.h:1094
3244 msgid "Set playlist bookmark 8"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc.h:1095
3248 msgid "Set playlist bookmark 9"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc.h:1096
3252 msgid "Set playlist bookmark 10"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc.h:1097
3256 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3260 msgid "Playlist bookmark 1"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3264 msgid "Playlist bookmark 2"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3268 msgid "Playlist bookmark 3"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3272 msgid "Playlist bookmark 4"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3276 msgid "Playlist bookmark 5"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3280 msgid "Playlist bookmark 6"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3284 msgid "Playlist bookmark 7"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3288 msgid "Playlist bookmark 8"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3292 msgid "Playlist bookmark 9"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3296 msgid "Playlist bookmark 10"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc.h:1110
3300 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc.h:1112
3304 msgid "Go back in browsing history"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc.h:1113
3308 msgid ""
3309 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3310 "history."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc.h:1114
3314 msgid "Go forward in browsing history"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc.h:1115
3318 msgid ""
3319 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3320 "history."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc.h:1117
3324 msgid "Cycle audio track"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc.h:1118
3328 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc.h:1119
3332 msgid "Cycle subtitle track"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc.h:1120
3336 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc.h:1121
3340 msgid "Cycle source aspect ratio"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc.h:1122
3344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc.h:1123
3348 msgid "Cycle video crop"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc.h:1124
3352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc.h:1125
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cycle deinterlace modes"
3358 msgstr "Interfàcia Extra"
3360 #: src/libvlc.h:1126
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3363 msgstr "Interfàcia Extra"
3365 #: src/libvlc.h:1127
3366 msgid "Show interface"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc.h:1128
3370 msgid "Raise the interface above all other windows."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc.h:1129
3374 msgid "Hide interface"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc.h:1130
3378 msgid "Lower the interface below all other windows."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc.h:1131
3382 msgid "Take video snapshot"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc.h:1132
3386 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3390 #: modules/access_filter/record.c:52
3391 msgid "Record"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc.h:1135
3395 msgid "Record access filter start/stop."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3399 msgid "Zoom"
3400 msgstr "Zoom"
3402 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Un-Zoom"
3405 msgstr "Zoom"
3407 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3408 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3412 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3416 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3420 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3424 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3428 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3432 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3436 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc.h:1165
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3443 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3444 "in the playlist.\n"
3445 "The first item specified will be played first.\n"
3446 "\n"
3447 "Options-styles:\n"
3448 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3449 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3450 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3451 "            and that overrides previous settings.\n"
3452 "\n"
3453 "Stream MRL syntax:\n"
3454 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3455 "option=value ...]\n"
3456 "\n"
3457 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3458 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3459 "\n"
3460 "URL syntax:\n"
3461 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3462 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3463 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3464 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3465 "  screen://                      Screen capture\n"
3466 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3467 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3468 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3469 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3470 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3471 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3472 "certain time\n"
3473 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3477 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3479 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3480 msgid "Snapshot"
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc.h:1290
3484 msgid "Window properties"
3485 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3487 #: src/libvlc.h:1335
3488 msgid "Subpictures"
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3493 msgid "Subtitles"
3494 msgstr "Jostitols"
3496 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3497 msgid "Overlays"
3498 msgstr "Overlays"
3500 #: src/libvlc.h:1369
3501 msgid "Track settings"
3502 msgstr "Paramètres Pista"
3504 #: src/libvlc.h:1391
3505 msgid "Playback control"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc.h:1406
3509 msgid "Default devices"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc.h:1415
3513 msgid "Network settings"
3514 msgstr "Paramètres Ret"
3516 #: src/libvlc.h:1427
3517 msgid "Socks proxy"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc.h:1436
3521 msgid "Metadata"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc.h:1466
3525 msgid "Decoders"
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3533 msgid "Input"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3537 msgid "VLM"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc.h:1540
3541 msgid "CPU"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc.h:1562
3545 msgid "Special modules"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc.h:1569
3549 msgid "Plugins"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc.h:1577
3553 msgid "Performance options"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc.h:1714
3557 msgid "Hot keys"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc.h:2025
3561 msgid "Jump sizes"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc.h:2104
3565 msgid "main program"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc.h:2111
3569 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc.h:2113
3573 msgid ""
3574 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc.h:2115
3578 msgid "print help for the advanced options"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc.h:2117
3582 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc.h:2119
3586 msgid "print a list of available modules"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc.h:2121
3590 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc.h:2123
3594 msgid "save the current command line options in the config"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc.h:2125
3598 msgid "reset the current config to the default values"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc.h:2127
3602 msgid "use alternate config file"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc.h:2129
3606 msgid "resets the current plugins cache"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc.h:2131
3610 msgid "print version information"
3611 msgstr ""
3613 #: src/misc/configuration.c:1212
3614 msgid "boolean"
3615 msgstr ""
3617 #: src/misc/configuration.c:1223
3618 msgid "key"
3619 msgstr ""
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3622 msgid "Afar"
3623 msgstr "Afar"
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3626 msgid "Abkhazian"
3627 msgstr "Abkhazian"
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3630 msgid "Afrikaans"
3631 msgstr "Afrikaans"
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3634 msgid "Albanian"
3635 msgstr "Albanian"
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3638 msgid "Amharic"
3639 msgstr "Amharic"
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3642 msgid "Arabic"
3643 msgstr "Arabic"
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3646 msgid "Armenian"
3647 msgstr "Armenian"
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3650 msgid "Assamese"
3651 msgstr "Assamese"
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3654 msgid "Avestan"
3655 msgstr "Avestan"
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3658 msgid "Aymara"
3659 msgstr "Aymara"
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3662 msgid "Azerbaijani"
3663 msgstr "Azerbaijani"
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3666 msgid "Bashkir"
3667 msgstr "Bashkir"
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3670 msgid "Basque"
3671 msgstr "Basque"
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3674 msgid "Belarusian"
3675 msgstr "Belarusian"
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3678 msgid "Bengali"
3679 msgstr "Bengali"
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3682 msgid "Bihari"
3683 msgstr "Bihari"
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3686 msgid "Bislama"
3687 msgstr "Bislama"
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3690 msgid "Bosnian"
3691 msgstr "Bosnian"
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3694 msgid "Breton"
3695 msgstr "Breton"
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3698 msgid "Bulgarian"
3699 msgstr "Bulgarian"
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3702 msgid "Burmese"
3703 msgstr "Burmese"
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3706 msgid "Chamorro"
3707 msgstr "Chamorro"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3710 msgid "Chechen"
3711 msgstr "Chechen"
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3714 msgid "Chinese"
3715 msgstr "Chinese"
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3718 msgid "Church Slavic"
3719 msgstr "Church Slavic"
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3722 msgid "Chuvash"
3723 msgstr "Chuvash"
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3726 msgid "Cornish"
3727 msgstr "Cornish"
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3730 msgid "Corsican"
3731 msgstr "Corsican"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3734 msgid "Dzongkha"
3735 msgstr "Dzongkha"
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3738 msgid "English"
3739 msgstr "English"
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3742 msgid "Esperanto"
3743 msgstr "Esperanto"
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3746 msgid "Estonian"
3747 msgstr "Estonian"
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3750 msgid "Faroese"
3751 msgstr "Faroese"
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3754 msgid "Fijian"
3755 msgstr "Fijian"
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3758 msgid "Finnish"
3759 msgstr "Finnish"
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3762 msgid "Frisian"
3763 msgstr "Frisian"
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3766 msgid "Gaelic (Scots)"
3767 msgstr "Gaelic (Scots)"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3770 msgid "Irish"
3771 msgstr "Irish"
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3774 msgid "Gallegan"
3775 msgstr "Gallegan"
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3778 msgid "Manx"
3779 msgstr "Manx"
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3782 msgid "Greek, Modern ()"
3783 msgstr "Greek, Modern ()"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3786 msgid "Guarani"
3787 msgstr "Guarani"
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3790 msgid "Gujarati"
3791 msgstr "Gujarati"
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3794 msgid "Herero"
3795 msgstr "Herero"
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3798 msgid "Hindi"
3799 msgstr "Hindi"
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3802 msgid "Hiri Motu"
3803 msgstr "Hiri Motu"
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3806 msgid "Icelandic"
3807 msgstr "Icelandic"
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3810 msgid "Inuktitut"
3811 msgstr "Inuktitut"
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3814 msgid "Interlingue"
3815 msgstr "Interlingue"
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3818 msgid "Interlingua"
3819 msgstr "Interlingua"
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3822 msgid "Indonesian"
3823 msgstr "Indonesian"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3826 msgid "Inupiaq"
3827 msgstr "Inupiaq"
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3830 msgid "Javanese"
3831 msgstr "Javanese"
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3834 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3835 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3838 msgid "Kannada"
3839 msgstr "Kannada"
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3842 msgid "Kashmiri"
3843 msgstr "Kashmiri"
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3846 msgid "Kazakh"
3847 msgstr "Kazakh"
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3850 msgid "Khmer"
3851 msgstr "Khmer"
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3854 msgid "Kikuyu"
3855 msgstr "Kikuyu"
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3858 msgid "Kinyarwanda"
3859 msgstr "Kinyarwanda"
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3862 msgid "Kirghiz"
3863 msgstr "Kirghiz"
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3866 msgid "Komi"
3867 msgstr "Komi"
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3870 msgid "Kuanyama"
3871 msgstr "Kuanyama"
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3874 msgid "Kurdish"
3875 msgstr "Kurdish"
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3878 msgid "Lao"
3879 msgstr "Lao"
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3882 msgid "Latin"
3883 msgstr "Latin"
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3886 msgid "Latvian"
3887 msgstr "Latvian"
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3890 msgid "Lingala"
3891 msgstr "Lingala"
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3894 msgid "Lithuanian"
3895 msgstr "Lithuanian"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3898 msgid "Letzeburgesch"
3899 msgstr "Letzeburgesch"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3902 msgid "Macedonian"
3903 msgstr "Macedonian"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3906 msgid "Marshall"
3907 msgstr "Marshall"
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3910 msgid "Malayalam"
3911 msgstr "Malayalam"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3914 msgid "Maori"
3915 msgstr "Maori"
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3918 msgid "Marathi"
3919 msgstr "Marathi"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3922 msgid "Malay"
3923 msgstr "Malay"
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3926 msgid "Malagasy"
3927 msgstr "Malagasy"
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3930 msgid "Maltese"
3931 msgstr "Maltese"
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3934 msgid "Moldavian"
3935 msgstr "Moldavian"
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3938 msgid "Mongolian"
3939 msgstr "Mongolian"
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3942 msgid "Nauru"
3943 msgstr "Nauru"
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3946 msgid "Navajo"
3947 msgstr "Navajo"
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3950 msgid "Ndebele, South"
3951 msgstr "Ndebele, South"
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3954 msgid "Ndebele, North"
3955 msgstr "Ndebele, North"
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3958 msgid "Ndonga"
3959 msgstr "Ndonga"
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3962 msgid "Nepali"
3963 msgstr "Nepali"
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3966 msgid "Norwegian"
3967 msgstr "Norwegian"
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3970 msgid "Norwegian Nynorsk"
3971 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3974 msgid "Norwegian Bokmaal"
3975 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3978 msgid "Chichewa; Nyanja"
3979 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3982 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3983 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3986 msgid "Oriya"
3987 msgstr "Oriya"
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3990 msgid "Oromo"
3991 msgstr "Oromo"
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3994 msgid "Ossetian; Ossetic"
3995 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3998 msgid "Panjabi"
3999 msgstr "Panjabi"
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4002 msgid "Persian"
4003 msgstr "Persian"
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4006 msgid "Pali"
4007 msgstr "Pali"
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4010 msgid "Polish"
4011 msgstr "Polish"
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4014 msgid "Portuguese"
4015 msgstr "Portuguese"
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4018 msgid "Pushto"
4019 msgstr "Pushto"
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4022 msgid "Quechua"
4023 msgstr "Quechua"
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4026 msgid "Raeto-Romance"
4027 msgstr "Raeto-Romance"
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4030 msgid "Rundi"
4031 msgstr "Rundi"
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4034 msgid "Sango"
4035 msgstr "Sango"
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4038 msgid "Sanskrit"
4039 msgstr "Sanskrit"
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4042 msgid "Serbian"
4043 msgstr "Serbian"
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4046 msgid "Croatian"
4047 msgstr "Croatian"
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4050 msgid "Sinhalese"
4051 msgstr "Sinhalese"
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4054 msgid "Slovak"
4055 msgstr "Slovak"
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4058 msgid "Slovenian"
4059 msgstr "Slovenian"
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4062 msgid "Northern Sami"
4063 msgstr "Northern Sami"
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4066 msgid "Samoan"
4067 msgstr "Samoan"
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4070 msgid "Shona"
4071 msgstr "Shona"
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4074 msgid "Sindhi"
4075 msgstr ""
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4078 msgid "Somali"
4079 msgstr "Somali"
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4082 msgid "Sotho, Southern"
4083 msgstr "Sotho, Southern"
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4086 msgid "Sardinian"
4087 msgstr "Sardinian"
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4090 msgid "Swati"
4091 msgstr "Swati"
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4094 msgid "Sundanese"
4095 msgstr "Sundanese"
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4098 msgid "Swahili"
4099 msgstr "Swahili"
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4102 msgid "Tahitian"
4103 msgstr "Tahitian"
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4106 msgid "Tamil"
4107 msgstr "Tamil"
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4110 msgid "Tatar"
4111 msgstr "Tatar"
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4114 msgid "Telugu"
4115 msgstr "Telugu"
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4118 msgid "Tajik"
4119 msgstr "Tajik"
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4122 msgid "Tagalog"
4123 msgstr "Tagalog"
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4126 msgid "Thai"
4127 msgstr "Thai"
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4130 msgid "Tibetan"
4131 msgstr "Tibetan"
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4134 msgid "Tigrinya"
4135 msgstr "Tigrinya"
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4138 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4139 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4142 msgid "Tswana"
4143 msgstr "Tswana"
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4146 msgid "Tsonga"
4147 msgstr "Tsonga"
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4150 msgid "Turkmen"
4151 msgstr "Turkmen"
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4154 msgid "Twi"
4155 msgstr "Twi"
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4158 msgid "Uighur"
4159 msgstr "Uighur"
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4162 msgid "Ukrainian"
4163 msgstr "Ukrainian"
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4166 msgid "Urdu"
4167 msgstr "Urdu"
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4170 msgid "Uzbek"
4171 msgstr "Uzbek"
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4174 msgid "Vietnamese"
4175 msgstr "Vietnamese"
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4178 msgid "Volapuk"
4179 msgstr "Volapuk"
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4182 msgid "Welsh"
4183 msgstr "Welsh"
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4186 msgid "Wolof"
4187 msgstr "Wolof"
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4190 msgid "Xhosa"
4191 msgstr "Xhosa"
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4194 msgid "Yiddish"
4195 msgstr "Yiddish"
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4198 msgid "Yoruba"
4199 msgstr "Yoruba"
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4202 msgid "Zhuang"
4203 msgstr "Zhuang"
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4206 msgid "Zulu"
4207 msgstr "Zulu"
4209 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4210 msgid "Unknown"
4211 msgstr "Desconegut"
4213 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4214 #, c-format
4215 msgid "Media: %s"
4216 msgstr ""
4218 #: src/playlist/engine.c:104 src/playlist/engine.c:106
4219 #: src/playlist/loadsave.c:149
4220 msgid "Media Library"
4221 msgstr ""
4223 #: src/playlist/tree.c:57
4224 msgid "Undefined"
4225 msgstr ""
4227 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4228 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4229 msgid "Deinterlace"
4230 msgstr ""
4232 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4233 msgid "Discard"
4234 msgstr ""
4236 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4237 msgid "Blend"
4238 msgstr ""
4240 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4241 msgid "Mean"
4242 msgstr ""
4244 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4245 msgid "Bob"
4246 msgstr ""
4248 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4249 msgid "Linear"
4250 msgstr ""
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4253 msgid "1:4 Quarter"
4254 msgstr "1:4 Quart"
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4257 msgid "1:2 Half"
4258 msgstr "1:2 Mitat"
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4261 msgid "1:1 Original"
4262 msgstr "1:1 Original"
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4265 msgid "2:1 Double"
4266 msgstr "2:1 Doble"
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4270 msgid "Crop"
4271 msgstr ""
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4275 msgid "Aspect-ratio"
4276 msgstr ""
4278 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4279 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4280 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4281 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4282 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4283 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4284 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4285 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4286 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4287 msgid "Caching value in ms"
4288 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4290 #: modules/access/cdda.c:60
4291 #, fuzzy
4292 msgid ""
4293 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4294 "milliseconds."
4295 msgstr " ..."
4297 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4298 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4300 msgid "Audio CD"
4301 msgstr "CD Audio"
4303 #: modules/access/cdda.c:65
4304 msgid "Audio CD input"
4305 msgstr "Dintrada CD Audio"
4307 #: modules/access/cdda.c:71
4308 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4309 msgstr ""
4311 #: modules/access/cdda.c:83
4312 #, fuzzy
4313 msgid "CDDB Server"
4314 msgstr "CDDB Genre"
4316 #: modules/access/cdda.c:83
4317 msgid "Address of the CDDB server to use."
4318 msgstr ""
4320 #: modules/access/cdda.c:86
4321 #, fuzzy
4322 msgid "CDDB port"
4323 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4325 #: modules/access/cdda.c:86
4326 #, fuzzy
4327 msgid "CDDB Server port to use."
4328 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4330 #: modules/access/cdda.c:452
4331 msgid "Audio CD - Track "
4332 msgstr "CD Audio - Pista"
4334 #: modules/access/cdda.c:469
4335 #, c-format
4336 msgid "Audio CD - Track %i"
4337 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4339 #: modules/access/cdda/access.c:293
4340 msgid "CD reading failed"
4341 msgstr ""
4343 #: modules/access/cdda/access.c:294
4344 #, c-format
4345 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4346 msgstr ""
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4349 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4350 msgid "none"
4351 msgstr ""
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4354 msgid "overlap"
4355 msgstr ""
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4358 msgid "full"
4359 msgstr ""
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4362 msgid ""
4363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4364 "meta info          1\n"
4365 "events             2\n"
4366 "MRL                4\n"
4367 "external call      8\n"
4368 "all calls (0x10)  16\n"
4369 "LSN       (0x20)  32\n"
4370 "seek      (0x40)  64\n"
4371 "libcdio   (0x80) 128\n"
4372 "libcddb  (0x100) 256\n"
4373 msgstr ""
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4379 "units."
4380 msgstr " ..."
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4383 msgid ""
4384 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4385 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4386 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4387 "25 blocks per access."
4388 msgstr ""
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4391 msgid ""
4392 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4393 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4394 "   %a : The artist (for the album)\n"
4395 "   %A : The album information\n"
4396 "   %C : Category\n"
4397 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4398 "   %I : CDDB disk ID\n"
4399 "   %G : Genre\n"
4400 "   %M : The current MRL\n"
4401 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4402 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4403 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4404 "   %T : The track number\n"
4405 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4406 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4407 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4408 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4409 "   %% : a % \n"
4410 msgstr ""
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4413 msgid ""
4414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4416 "   %M : The current MRL\n"
4417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4419 "   %T : The track number\n"
4420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4423 "   %% : a % \n"
4424 msgstr ""
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4427 msgid "Enable CD paranoia?"
4428 msgstr ""
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4431 msgid ""
4432 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4433 "none: no paranoia - fastest.\n"
4434 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4435 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4440 msgstr ""
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4444 msgstr ""
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4447 msgid "Audio Compact Disc"
4448 msgstr ""
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4451 msgid "Additional debug"
4452 msgstr ""
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4455 msgid "Caching value in microseconds"
4456 msgstr ""
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4459 msgid "Number of blocks per CD read"
4460 msgstr ""
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4463 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4464 msgstr ""
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4467 msgid "Use CD audio controls and output?"
4468 msgstr ""
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4471 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4472 msgstr ""
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4475 msgid "Do CD-Text lookups?"
4476 msgstr ""
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4479 msgid "If set, get CD-Text information"
4480 msgstr ""
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4483 msgid "Use Navigation-style playback?"
4484 msgstr ""
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4487 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4488 msgstr ""
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4491 msgid "CDDB"
4492 msgstr "CDDB"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4495 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4496 msgstr ""
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4499 msgid "CDDB lookups"
4500 msgstr ""
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4504 msgstr ""
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4507 msgid "CDDB server"
4508 msgstr ""
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4512 msgstr ""
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4515 msgid "CDDB server port"
4516 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4520 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4523 msgid "email address reported to CDDB server"
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4527 msgid "Cache CDDB lookups?"
4528 msgstr ""
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4531 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4532 msgstr ""
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4535 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4536 msgstr ""
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4539 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4540 msgstr ""
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4543 msgid "CDDB server timeout"
4544 msgstr ""
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4547 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4548 msgstr ""
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4551 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4552 msgstr ""
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4555 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4556 msgstr ""
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4559 msgid ""
4560 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4561 "are available"
4562 msgstr ""
4564 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4565 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4566 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4568 msgid "Disc"
4569 msgstr ""
4571 #: modules/access/cdda/info.c:333
4572 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4573 msgstr ""
4575 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4576 msgid "Tracks"
4577 msgstr ""
4579 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4580 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4581 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4584 msgid "Track"
4585 msgstr ""
4587 #: modules/access/cdda/info.c:400
4588 msgid "MRL"
4589 msgstr ""
4591 #: modules/access/cdda/info.c:862
4592 msgid "Track Number"
4593 msgstr ""
4595 #: modules/access/directory.c:70
4596 msgid "Subdirectory behavior"
4597 msgstr ""
4599 #: modules/access/directory.c:72
4600 msgid ""
4601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: modules/access/directory.c:78
4608 msgid "collapse"
4609 msgstr ""
4611 #: modules/access/directory.c:79
4612 msgid "expand"
4613 msgstr ""
4615 #: modules/access/directory.c:81
4616 msgid "Ignored extensions"
4617 msgstr ""
4619 #: modules/access/directory.c:83
4620 msgid ""
4621 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4622 "directory.\n"
4623 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4624 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4625 msgstr ""
4627 #: modules/access/directory.c:90
4628 msgid "Directory"
4629 msgstr "Repertòri"
4631 #: modules/access/directory.c:92
4632 msgid "Standard filesystem directory input"
4633 msgstr ""
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4637 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4638 msgid "None"
4639 msgstr ""
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4642 msgid "Cable"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4646 msgid "Antenna"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4650 msgid "TV"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4654 msgid "FM radio"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4658 #, fuzzy
4659 msgid "AM radio"
4660 msgstr "Audio"
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4663 msgid "DSS"
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4670 "millisecondss."
4671 msgstr " ..."
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4674 msgid "Video device name"
4675 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4681 "don't specify anything, the default device will be used."
4682 msgstr ""
4683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4687 msgid "Audio device name"
4688 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4694 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4695 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4696 msgstr ""
4697 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4698 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4701 msgid "Video size"
4702 msgstr "Talha video"
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4708 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4709 msgstr ""
4710 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4711 "serà utilisat la talha per defaut."
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4714 msgid "Video input chroma format"
4715 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4718 msgid ""
4719 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4720 "(default), RV24, etc.)"
4721 msgstr "..."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4724 msgid "Video input frame rate"
4725 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4728 msgid ""
4729 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4730 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4731 msgstr "..."
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4734 msgid "Device properties"
4735 msgstr "Proprietats"
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4738 msgid ""
4739 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4740 msgstr "..."
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4743 msgid "Tuner properties"
4744 msgstr "Tuner"
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4747 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4748 msgstr "..."
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4751 msgid "Tuner TV Channel"
4752 msgstr "Tuner TV"
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4757 msgstr "..."
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4760 msgid "Tuner country code"
4761 msgstr "Còde país"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4767 "mapping (0 means default)."
4768 msgstr "..."
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4771 msgid "Tuner input type"
4772 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4777 msgstr "Causir Cable o Antena"
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Video input pin"
4782 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4785 msgid ""
4786 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4787 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4788 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4789 "will not be changed."
4790 msgstr ""
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Audio input pin"
4795 msgstr "Dintrada CD Audio"
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4798 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4799 msgstr ""
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Video output pin"
4804 msgstr "Paramètres video"
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4808 msgstr ""
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Audio output pin"
4813 msgstr "Sortida audio"
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4816 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4820 msgid "AM Tuner mode"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4824 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4828 msgid "DirectShow"
4829 msgstr "DirectShow"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4832 msgid "DirectShow input"
4833 msgstr "Dintrada DirectShow"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4836 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4837 msgid "Refresh list"
4838 msgstr "Actualisar"
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4841 msgid "Configure"
4842 msgstr "Config."
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4845 msgid "Capturing failed"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4852 msgstr ""
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4855 #, c-format
4856 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/dv.c:70
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4862 msgstr " ..."
4864 #: modules/access/dv.c:74
4865 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4866 msgstr ""
4868 #: modules/access/dv.c:75
4869 msgid "dv"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/dvb/access.c:75
4873 #, fuzzy
4874 msgid ""
4875 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4876 msgstr " ..."
4878 #: modules/access/dvb/access.c:78
4879 msgid "Adapter card to tune"
4880 msgstr ""
4882 #: modules/access/dvb/access.c:79
4883 msgid ""
4884 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4885 "n>=0."
4886 msgstr ""
4888 #: modules/access/dvb/access.c:81
4889 msgid "Device number to use on adapter"
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/dvb/access.c:84
4893 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/dvb/access.c:85
4897 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/dvb/access.c:87
4901 msgid "Inversion mode"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/dvb/access.c:88
4905 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/dvb/access.c:90
4909 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/dvb/access.c:91
4913 msgid ""
4914 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4915 "disable this feature if you experience some trouble."
4916 msgstr ""
4918 #: modules/access/dvb/access.c:93
4919 msgid "Budget mode"
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/dvb/access.c:94
4923 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/dvb/access.c:97
4927 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/dvb/access.c:98
4931 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/dvb/access.c:100
4935 msgid "LNB voltage"
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/dvb/access.c:101
4939 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/dvb/access.c:103
4943 msgid "High LNB voltage"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/dvb/access.c:104
4947 msgid ""
4948 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4949 "supported by all frontends."
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/dvb/access.c:107
4953 msgid "22 kHz tone"
4954 msgstr ""
4956 #: modules/access/dvb/access.c:108
4957 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/dvb/access.c:110
4961 msgid "Transponder FEC"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/dvb/access.c:111
4965 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/dvb/access.c:113
4969 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/dvb/access.c:116
4973 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/dvb/access.c:119
4977 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/dvb/access.c:122
4981 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/dvb/access.c:126
4985 msgid "Modulation type"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/dvb/access.c:127
4989 msgid "Modulation type for front-end device."
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/dvb/access.c:130
4993 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/dvb/access.c:133
4997 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/dvb/access.c:136
5001 msgid "Terrestrial bandwidth"
5002 msgstr ""
5004 #: modules/access/dvb/access.c:137
5005 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/dvb/access.c:139
5009 msgid "Terrestrial guard interval"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/dvb/access.c:142
5013 msgid "Terrestrial transmission mode"
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/dvb/access.c:145
5017 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5018 msgstr ""
5020 #: modules/access/dvb/access.c:148
5021 msgid "HTTP Host address"
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/dvb/access.c:150
5025 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/dvb/access.c:152
5029 msgid "HTTP user name"
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/dvb/access.c:154
5033 msgid ""
5034 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/dvb/access.c:157
5038 msgid "HTTP password"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/dvb/access.c:159
5042 msgid ""
5043 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/dvb/access.c:162
5047 msgid "HTTP ACL"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/dvb/access.c:164
5051 msgid ""
5052 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5053 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5057 #: modules/control/http/http.c:49
5058 msgid "Certificate file"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/dvb/access.c:169
5062 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5066 #: modules/control/http/http.c:52
5067 msgid "Private key file"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/dvb/access.c:173
5071 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5075 #: modules/control/http/http.c:54
5076 msgid "Root CA file"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/dvb/access.c:176
5080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5084 #: modules/control/http/http.c:57
5085 msgid "CRL file"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/dvb/access.c:180
5089 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/dvb/access.c:183
5093 msgid "DVB"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/dvb/access.c:184
5097 msgid "DVB input with v4l2 support"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/dvb/access.c:236
5101 msgid "HTTP server"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/dvb/access.c:716
5105 msgid "Input syntax is deprecated"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/dvb/access.c:717
5109 msgid ""
5110 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5111 "the new syntax."
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/dvb/access.c:763
5115 msgid "Illegal Polarization"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/dvb/access.c:764
5119 #, c-format
5120 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5124 msgid "DVD angle"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5128 msgid "Default DVD angle."
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5134 msgstr " ..."
5136 #: modules/access/dvdnav.c:68
5137 msgid "Start directly in menu"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/dvdnav.c:70
5141 msgid ""
5142 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5143 "useless warning introductions."
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/dvdnav.c:79
5147 msgid "DVD with menus"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/dvdnav.c:80
5151 msgid "DVDnav Input"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5155 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5156 msgid "Playback failure"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/access/dvdnav.c:297
5160 msgid ""
5161 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/dvdread.c:67
5165 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/dvdread.c:69
5169 msgid ""
5170 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5171 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5172 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5173 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5174 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5175 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5176 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5177 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5178 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5179 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5180 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5181 "The default method is: key."
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/dvdread.c:85
5185 msgid "title"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/dvdread.c:85
5189 msgid "Key"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/dvdread.c:91
5193 msgid "DVD without menus"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/dvdread.c:92
5197 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/dvdread.c:237
5201 #, c-format
5202 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dvdread.c:496
5206 #, c-format
5207 msgid "DVDRead could not read block %d."
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/dvdread.c:558
5211 #, c-format
5212 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/fake.c:42
5216 #, fuzzy
5217 msgid ""
5218 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5219 msgstr " ..."
5221 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5222 msgid "Framerate"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/fake.c:46
5226 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5231 msgid "ID"
5232 msgstr ""
5234 #: modules/access/fake.c:49
5235 msgid ""
5236 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5237 "(default 0)."
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/fake.c:51
5241 msgid "Duration in ms"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/fake.c:53
5245 msgid ""
5246 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5247 "meaning that the stream is unlimited)."
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5251 msgid "Fake"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/fake.c:58
5255 msgid "Fake input"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/file.c:82
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5261 msgstr " ..."
5263 #: modules/access/file.c:84
5264 msgid "Concatenate with additional files"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/file.c:86
5268 msgid ""
5269 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5270 "a comma-separated list of files."
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/file.c:90
5274 #, fuzzy
5275 msgid "File input"
5276 msgstr "Causir la dintrada"
5278 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5279 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5280 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5282 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5283 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5287 msgid "File"
5288 msgstr "Fichièr"
5290 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5291 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5292 #: modules/access/file.c:631
5293 msgid "File reading failed"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/file.c:249
5297 #, c-format
5298 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/file.c:418
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/file.c:520
5307 msgid ""
5308 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5309 "and therefore cannot be played."
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/file.c:607
5313 #, c-format
5314 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/file.c:632
5318 #, c-format
5319 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/ftp.c:45
5323 #, fuzzy
5324 msgid ""
5325 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5326 msgstr " ..."
5328 #: modules/access/ftp.c:47
5329 msgid "FTP user name"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5333 msgid "User name that will be used for the connection."
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/ftp.c:50
5337 msgid "FTP password"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5341 msgid "Password that will be used for the connection."
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/ftp.c:53
5345 msgid "FTP account"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/ftp.c:54
5349 msgid "Account that will be used for the connection."
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/ftp.c:59
5353 msgid "FTP input"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5357 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5358 msgid "Network interaction failed"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/ftp.c:110
5362 msgid "VLC could not connect with the given server."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/ftp.c:125
5366 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/ftp.c:186
5370 msgid "Your account was rejected."
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/ftp.c:196
5374 msgid "Your password was rejected."
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/ftp.c:204
5378 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5385 msgstr " ..."
5387 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5388 #, fuzzy
5389 msgid "GnomeVFS input"
5390 msgstr "Causir la dintrada"
5392 #: modules/access/http.c:47
5393 msgid "HTTP proxy"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/http.c:49
5397 msgid ""
5398 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5399 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5400 "tried."
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/http.c:55
5404 #, fuzzy
5405 msgid ""
5406 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5407 msgstr " ..."
5409 #: modules/access/http.c:58
5410 msgid "HTTP user agent"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/http.c:59
5414 msgid "User agent that will be used for the connection."
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/http.c:62
5418 msgid "Auto re-connect"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/http.c:64
5422 msgid ""
5423 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/http.c:68
5427 msgid "Continuous stream"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/http.c:69
5431 msgid ""
5432 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5433 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5434 "other types of HTTP streams."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/http.c:75
5438 msgid "HTTP input"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/http.c:77
5442 msgid "HTTP(S)"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/http.c:284
5446 msgid "HTTP authentication"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5450 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/mms/mms.c:48
5454 #, fuzzy
5455 msgid ""
5456 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5457 msgstr " ..."
5459 #: modules/access/mms/mms.c:51
5460 msgid "Force selection of all streams"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/mms/mms.c:53
5464 msgid ""
5465 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5466 "You can choose to select all of them."
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/mms/mms.c:56
5470 msgid "Maximum bitrate"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/mms/mms.c:58
5474 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/mms/mms.c:62
5478 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/pvr.c:49
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5485 "milliseconds."
5486 msgstr " ..."
5488 #: modules/access/pvr.c:52
5489 msgid "Device"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/pvr.c:53
5493 msgid "PVR video device"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/pvr.c:55
5497 msgid "Radio device"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/pvr.c:56
5501 msgid "PVR radio device"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5505 msgid "Norm"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5509 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5513 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5514 msgid "Width"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/pvr.c:63
5518 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5522 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5523 msgid "Height"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/pvr.c:67
5527 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5531 msgid "Frequency"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5535 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5539 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/pvr.c:77
5543 msgid "Key interval"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/pvr.c:78
5547 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/pvr.c:80
5551 msgid "B Frames"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/pvr.c:81
5555 msgid ""
5556 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5557 "number of B-Frames."
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/pvr.c:85
5561 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/pvr.c:87
5565 msgid "Bitrate peak"
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/pvr.c:88
5569 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/pvr.c:91
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Bitrate mode)"
5575 msgstr "Interfàcia"
5577 #: modules/access/pvr.c:92
5578 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/pvr.c:94
5582 msgid "Audio bitmask"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/pvr.c:95
5586 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5590 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5591 msgid "Volume"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/pvr.c:99
5595 msgid "Audio volume (0-65535)."
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5599 msgid "Channel"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/pvr.c:102
5603 msgid ""
5604 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5608 msgid "Automatic"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5612 msgid "SECAM"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5616 msgid "PAL"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5620 msgid "NTSC"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/pvr.c:111
5624 msgid "vbr"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/pvr.c:111
5628 msgid "cbr"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/pvr.c:116
5632 msgid "PVR"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/pvr.c:117
5636 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5640 #: modules/demux/live555.cpp:63
5641 msgid "Caching value (ms)"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5645 #, fuzzy
5646 msgid ""
5647 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr " ..."
5650 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5651 msgid "Real RTSP"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Connection failed"
5657 msgstr "Salvar paramètres"
5659 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5660 #, c-format
5661 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Session failed"
5667 msgstr "Dobrir fichièr"
5669 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5670 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/screen/screen.c:39
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5677 msgstr " ..."
5679 #: modules/access/screen/screen.c:43
5680 msgid "Desired frame rate for the capture."
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/screen/screen.c:46
5684 msgid "Capture fragment size"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/screen/screen.c:48
5688 msgid ""
5689 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5690 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/screen/screen.c:62
5694 msgid "Screen Input"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5698 msgid "Screen"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/smb.c:61
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5705 msgstr " ..."
5707 #: modules/access/smb.c:63
5708 msgid "SMB user name"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/smb.c:66
5712 msgid "SMB password"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/smb.c:69
5716 msgid "SMB domain"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/smb.c:70
5720 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/smb.c:75
5724 msgid "SMB input"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/tcp.c:39
5728 #, fuzzy
5729 msgid ""
5730 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 msgstr " ..."
5733 #: modules/access/tcp.c:46
5734 msgid "TCP"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/tcp.c:47
5738 msgid "TCP input"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/udp.c:44
5742 #, fuzzy
5743 msgid ""
5744 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5745 msgstr " ..."
5747 #: modules/access/udp.c:47
5748 msgid "Autodetection of MTU"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/udp.c:49
5752 msgid ""
5753 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5754 "truncated packets are found"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/udp.c:52
5758 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/udp.c:54
5762 msgid ""
5763 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5764 "time specified here (in milliseconds)."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5768 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5770 msgid "UDP/RTP"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/udp.c:62
5774 msgid "UDP/RTP input"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/v4l.c:75
5778 #, fuzzy
5779 msgid ""
5780 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5781 msgstr " ..."
5783 #: modules/access/v4l.c:79
5784 #, fuzzy
5785 msgid ""
5786 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5787 "device will be used."
5788 msgstr ""
5789 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5790 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5792 #: modules/access/v4l.c:83
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5796 "device will be used."
5797 msgstr ""
5798 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5799 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5801 #: modules/access/v4l.c:87
5802 msgid ""
5803 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5804 "(default), RV24, etc.)"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/v4l.c:94
5808 msgid ""
5809 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/v4l.c:99
5813 msgid "Audio Channel"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/v4l.c:101
5817 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/v4l.c:103
5821 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/v4l.c:106
5825 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5830 msgid "Brightness"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/v4l.c:110
5834 msgid "Brightness of the video input."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5839 msgid "Hue"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/v4l.c:113
5843 msgid "Hue of the video input."
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5847 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5848 #: modules/visualization/xosd.c:78
5849 msgid "Color"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/v4l.c:116
5853 msgid "Color of the video input."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5858 msgid "Contrast"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/v4l.c:119
5862 msgid "Contrast of the video input."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/v4l.c:120
5866 msgid "Tuner"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/v4l.c:121
5870 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5874 msgid "Samplerate"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/v4l.c:124
5878 msgid ""
5879 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/v4l.c:127
5883 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/v4l.c:128
5887 msgid "MJPEG"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/v4l.c:130
5891 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/v4l.c:131
5895 msgid "Decimation"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/v4l.c:133
5899 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/v4l.c:134
5903 msgid "Quality"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/v4l.c:135
5907 msgid "Quality of the stream."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/v4l.c:146
5911 msgid "Video4Linux"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/v4l.c:147
5915 msgid "Video4Linux input"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5920 msgid "Device name"
5921 msgstr "Lector"
5923 #: modules/access/v4l2.c:54
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5927 "be used."
5928 msgstr ""
5929 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5930 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5932 #: modules/access/v4l2.c:58
5933 msgid ""
5934 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/v4l2.c:63
5938 msgid "Video4Linux2"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/v4l2.c:64
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Video4Linux2 input"
5944 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5946 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5949 msgstr " ..."
5951 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5952 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5954 msgid "VCD"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5958 msgid "VCD input"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5962 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5966 msgid "The above message had unknown log level"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5970 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
5974 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
5975 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5976 msgid "Entry"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5980 msgid "Segments"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
5984 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5985 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5986 msgid "Segment"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5990 msgid "LID"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5994 msgid "VCD Format"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5998 msgid "Album"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6002 msgid "Application"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6006 msgid "Preparer"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6010 msgid "Vol #"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6014 msgid "Vol max #"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6018 msgid "Volume Set"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6022 msgid "System Id"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6026 msgid "Entries"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6030 msgid "First Entry Point"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6034 msgid "Last Entry Point"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6038 msgid "Track size (in sectors)"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6042 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6043 msgid "type"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6047 msgid "end"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6051 msgid "play list"
6052 msgstr "Tièra de lectura"
6054 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6055 msgid "extended selection list"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6059 msgid "selection list"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6063 msgid "unknown type"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6067 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6068 msgid "List ID"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6072 msgid "(Super) Video CD"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6076 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6080 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6084 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6088 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6092 msgid "Use playback control?"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6096 msgid ""
6097 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6098 "tracks."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6102 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6106 msgid ""
6107 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6108 "entry."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6112 msgid "Show extended VCD info?"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6116 msgid ""
6117 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6118 "for example playback control navigation."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6122 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6126 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access_filter/record.c:43
6130 msgid "Record directory"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access_filter/record.c:45
6134 msgid "Directory where the record will be stored."
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6138 msgid "Timeshift granularity"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6142 msgid ""
6143 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6144 "timeshifted streams."
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6148 msgid "Timeshift directory"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6152 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6156 msgid "Force use of the timeshift module"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6160 msgid ""
6161 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6162 "control pace or pause."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6166 msgid "Timeshift"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6170 msgid "Dummy stream output"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6174 msgid "Dummy"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access_output/file.c:61
6178 msgid "Append to file"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access_output/file.c:62
6182 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access_output/file.c:66
6186 msgid "File stream output"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access_output/http.c:58
6190 msgid "Username"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access_output/http.c:59
6194 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6198 msgid "Password"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access_output/http.c:62
6202 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access_output/http.c:66
6206 msgid "Mime"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access_output/http.c:67
6210 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access_output/http.c:71
6214 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access_output/http.c:74
6218 msgid ""
6219 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6220 "empty if you don't have one."
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access_output/http.c:78
6224 msgid ""
6225 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6226 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access_output/http.c:83
6230 msgid ""
6231 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6232 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access_output/http.c:86
6236 msgid "Advertise with Bonjour"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access_output/http.c:87
6240 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access_output/http.c:91
6244 msgid "HTTP stream output"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6249 msgid "HTTP"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access_output/shout.c:58
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Stream name"
6255 msgstr "Flus"
6257 #: modules/access_output/shout.c:59
6258 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access_output/shout.c:62
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Stream description"
6264 msgstr "Descripcion"
6266 #: modules/access_output/shout.c:63
6267 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access_output/shout.c:66
6271 msgid "Stream MP3"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access_output/shout.c:67
6275 msgid ""
6276 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6277 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6278 "shoutcast/icecast server."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access_output/shout.c:76
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Genre description"
6284 msgstr "Descripcion"
6286 #: modules/access_output/shout.c:77
6287 msgid "Genre of the content. "
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access_output/shout.c:79
6291 #, fuzzy
6292 msgid "URL description"
6293 msgstr "Descripcion"
6295 #: modules/access_output/shout.c:80
6296 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access_output/shout.c:87
6300 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access_output/shout.c:90
6304 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access_output/shout.c:92
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Number of channels"
6310 msgstr "Nombre de colonas"
6312 #: modules/access_output/shout.c:93
6313 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access_output/shout.c:95
6317 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access_output/shout.c:96
6321 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access_output/shout.c:98
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Stream public"
6327 msgstr "Sortida flus"
6329 #: modules/access_output/shout.c:99
6330 msgid ""
6331 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6332 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6333 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access_output/shout.c:105
6337 #, fuzzy
6338 msgid "IceCAST output"
6339 msgstr "Access output"
6341 #: modules/access_output/udp.c:77
6342 #, fuzzy
6343 msgid ""
6344 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6345 "milliseconds."
6346 msgstr " ..."
6348 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6352 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access_output/udp.c:81
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6358 msgstr "..."
6360 #: modules/access_output/udp.c:84
6361 msgid "Group packets"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access_output/udp.c:85
6365 msgid ""
6366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access_output/udp.c:90
6372 msgid "Raw write"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access_output/udp.c:91
6376 msgid ""
6377 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6378 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access_output/udp.c:97
6382 msgid "UDP stream output"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access_output/udp.c:98
6386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6387 msgid "UDP"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6391 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Dolby Surround decoder"
6397 msgstr "Dolby Surround"
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6400 msgid ""
6401 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6402 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6403 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6404 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6405 "It works with any source format from mono to 7.1."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6409 msgid "Characteristic dimension"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6413 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6417 msgid "Compensate delay"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6421 msgid ""
6422 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6423 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6424 "case, turn this on to compensate."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6428 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6432 msgid ""
6433 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6434 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6439 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6443 msgid "Headphone effect"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6447 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6451 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6455 msgid "A/52 dynamic range compression"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6459 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6460 msgid ""
6461 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6462 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6463 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6464 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6468 msgid "Enable internal upmixing"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6472 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6477 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6481 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6485 msgid "DTS dynamic range compression"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6490 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6494 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6498 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6502 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6506 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6510 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6514 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6518 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Left rear"
6524 msgstr "Esquèrra"
6526 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Right rear"
6529 msgstr "Dreita"
6531 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6532 msgid "Left front"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6536 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6540 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6541 msgid "MPEG audio decoder"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6545 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6549 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6553 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6557 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6561 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6565 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6569 msgid "Equalizer preset"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6573 msgid "Preset to use for the equalizer."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6577 msgid "Bands gain"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6581 msgid ""
6582 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6583 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6584 "2 0\""
6585 msgstr ""
6587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6588 msgid "Two pass"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6592 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6596 msgid "Global gain"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6600 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6604 msgid "Equalizer with 10 bands"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6608 msgid "Flat"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6613 msgid "Classical"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6617 msgid "Club"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6621 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6622 msgid "Dance"
6623 msgstr ""
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6626 msgid "Full bass"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6630 msgid "Full bass and treble"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6634 msgid "Full treble"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6638 msgid "Headphones"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6642 msgid "Large Hall"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6646 msgid "Live"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6650 msgid "Party"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6654 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6655 msgid "Pop"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6660 msgid "Reggae"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6664 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6665 msgid "Rock"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6669 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6670 msgid "Ska"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6674 msgid "Soft"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6678 msgid "Soft rock"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6682 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6683 msgid "Techno"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/audio_filter/format.c:201
6687 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6688 msgstr ""
6690 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6691 msgid "Number of audio buffers"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6695 msgid ""
6696 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6697 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6698 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6702 msgid "Max level"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6706 msgid ""
6707 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6708 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6709 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6713 msgid "Volume normalizer"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Parametric Equalizer"
6719 msgstr "Egalisaire"
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6722 msgid "Low freq (Hz)"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6726 msgid "Low freq gain (Db)"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6730 msgid "High freq (Hz)"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6734 msgid "High freq gain (Db)"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6738 msgid "Freq 1 (Hz)"
6739 msgstr ""
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6742 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6746 msgid "Freq 1 Q"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6750 msgid "Freq 2 (Hz)"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6754 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6758 msgid "Freq 2 Q"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6762 msgid "Freq 3 (Hz)"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6766 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6770 msgid "Freq 3 Q"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6774 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6778 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6779 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6783 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6787 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6791 msgid "Float32 audio mixer"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6795 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6799 msgid "Trivial audio mixer"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6803 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6804 msgid "default"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6808 msgid "ALSA audio output"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6812 msgid "ALSA Device Name"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6817 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6818 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6819 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6820 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6821 msgid "Audio Device"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6825 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6826 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6827 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6828 msgid "Mono"
6829 msgstr ""
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6832 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6834 msgid "2 Front 2 Rear"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6838 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6839 msgid "A/52 over S/PDIF"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6843 #, fuzzy
6844 msgid "No Audio Device"
6845 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6848 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6852 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Audio output failed"
6855 msgstr "Sortida audio"
6857 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6858 #, c-format
6859 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6863 #, c-format
6864 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6868 msgid "Unknown soundcard"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/audio_output/arts.c:65
6872 msgid "aRts audio output"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6876 msgid ""
6877 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6878 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6879 "playback."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6883 msgid "HAL AudioUnit output"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6887 msgid ""
6888 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Audio device is not configured"
6894 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6897 msgid ""
6898 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6899 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6903 #, c-format
6904 msgid "%s (Encoded Output)"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6908 msgid "Output device"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/audio_output/directx.c:207
6912 msgid ""
6913 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6914 "default device appears as 0 AND another number)."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6918 msgid "Use float32 output"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6922 msgid ""
6923 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6924 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/audio_output/directx.c:215
6928 msgid "DirectX audio output"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6932 msgid "3 Front 2 Rear"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/audio_output/esd.c:68
6936 msgid "EsounD audio output"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/audio_output/esd.c:71
6940 msgid "Esound server"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/audio_output/file.c:81
6944 msgid "Output format"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/audio_output/file.c:82
6948 msgid ""
6949 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6950 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6951 msgstr ""
6953 #: modules/audio_output/file.c:85
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Number of output channels"
6956 msgstr "Nombre de colonas"
6958 #: modules/audio_output/file.c:86
6959 msgid ""
6960 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6961 "restrict the number of channels here."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/audio_output/file.c:89
6965 msgid "Add WAVE header"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/audio_output/file.c:90
6969 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6970 msgstr ""
6972 #: modules/audio_output/file.c:107
6973 msgid "Output file"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/audio_output/file.c:108
6977 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/audio_output/file.c:111
6981 msgid "File audio output"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6985 msgid "Roku HD1000 audio output"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/audio_output/jack.c:64
6989 #, fuzzy
6990 msgid "JACK audio output"
6991 msgstr "Sortida audio"
6993 #: modules/audio_output/oss.c:101
6994 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/audio_output/oss.c:103
6998 msgid ""
6999 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7000 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7001 "drivers, then you need to enable this option."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/audio_output/oss.c:109
7005 msgid "Linux OSS audio output"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/audio_output/oss.c:114
7009 msgid "OSS DSP device"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7013 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7017 msgid "PORTAUDIO audio output"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7021 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7025 msgid "Win32 waveOut extension output"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7029 msgid "5.1"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/codec/a52.c:91
7033 msgid "A/52 parser"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/codec/a52.c:98
7037 msgid "A/52 audio packetizer"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/codec/adpcm.c:42
7041 msgid "ADPCM audio decoder"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/codec/araw.c:43
7045 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/codec/araw.c:52
7049 msgid "Raw audio encoder"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/codec/cinepak.c:38
7053 msgid "Cinepak video decoder"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7057 msgid "CMML annotations decoder"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7061 msgid "CVD subtitle decoder"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7065 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7069 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7070 msgid "Encoding quality"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/codec/dirac.c:68
7074 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/codec/dirac.c:73
7078 msgid "Dirac video decoder"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/codec/dirac.c:79
7082 msgid "Dirac video encoder"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7086 msgid "DirectMedia Object decoder"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7090 msgid "DirectMedia Object encoder"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/codec/dts.c:95
7094 msgid "DTS parser"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/codec/dts.c:100
7098 msgid "DTS audio packetizer"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Decoding X coordinate"
7104 msgstr "Velocitat de gravadura"
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7107 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Decoding Y coordinate"
7113 msgstr "Velocitat de gravadura"
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7116 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7120 msgid "Subpicture position"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7124 msgid ""
7125 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7127 "g. 6=top-right)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7131 msgid "Encoding X coordinate"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7139 msgid "Encoding Y coordinate"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7143 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7147 msgid "DVB subtitles decoder"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7151 msgid "DVB subtitles encoder"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/codec/faad.c:38
7155 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7159 msgid "Image file"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/codec/fake.c:47
7163 msgid "Path of the image file for fake input."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7167 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7168 msgid "Output video width."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7172 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7173 msgid "Output video height."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7177 msgid "Keep aspect ratio"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/codec/fake.c:56
7181 msgid "Consider width and height as maximum values."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/codec/fake.c:57
7185 msgid "Background aspect ratio"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/codec/fake.c:59
7189 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7193 msgid "Deinterlace video"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/codec/fake.c:62
7197 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7201 msgid "Deinterlace module"
7202 msgstr ""
7204 #: modules/codec/fake.c:65
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Deinterlace module to use."
7207 msgstr "Interfàcia"
7209 #: modules/codec/fake.c:76
7210 msgid "Fake video decoder"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7214 #, c-format
7215 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7219 #, c-format
7220 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7224 #, c-format
7225 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7226 msgstr ""
7228 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7229 msgid "VLC could not open the encoder."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7233 msgid "Non-ref"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7237 msgid "Bidir"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7241 msgid "Non-key"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7245 msgid "All"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7249 msgid "rd"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7253 msgid "bits"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7257 msgid "simple"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7261 msgid ""
7262 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7266 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7270 msgid "Decoding"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7274 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7279 msgid "Encoding"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7283 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7287 #, fuzzy
7288 msgid "FFmpeg demuxer"
7289 msgstr "Desseparar"
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7292 #, fuzzy
7293 msgid "FFmpeg muxer"
7294 msgstr "Desseparar"
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7297 #, fuzzy
7298 msgid "FFmpeg video filter"
7299 msgstr "Filtres video"
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7302 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7306 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7310 msgid "Direct rendering"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7314 msgid "Error resilience"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7318 msgid ""
7319 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7320 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7321 "can produce a lot of errors.\n"
7322 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7326 msgid "Workaround bugs"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7330 msgid ""
7331 "Try to fix some bugs:\n"
7332 "1  autodetect\n"
7333 "2  old msmpeg4\n"
7334 "4  xvid interlaced\n"
7335 "8  ump4 \n"
7336 "16 no padding\n"
7337 "32 ac vlc\n"
7338 "64 Qpel chroma.\n"
7339 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7340 "\", enter 40."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7344 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7345 msgid "Hurry up"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7349 msgid ""
7350 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7351 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7355 msgid "Post processing quality"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7359 msgid ""
7360 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7361 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7362 "looking pictures."
7363 msgstr ""
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7366 msgid "Debug mask"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7370 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7374 msgid "Visualize motion vectors"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7378 msgid ""
7379 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7380 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7381 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7382 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7383 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7384 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7388 msgid "Low resolution decoding"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7392 msgid ""
7393 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7394 "processing power"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7398 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7402 msgid ""
7403 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7404 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7408 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7412 msgid "Ratio of key frames"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7416 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7420 msgid "Ratio of B frames"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7424 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7428 msgid "Video bitrate tolerance"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7432 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Interlaced encoding"
7438 msgstr "Interfàcia"
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7441 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7445 msgid "Interlaced motion estimation"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7449 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7453 msgid "Pre-motion estimation"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7457 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7461 msgid "Strict rate control"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7465 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7466 msgstr ""
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7469 msgid "Rate control buffer size"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7473 msgid ""
7474 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7475 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7476 msgstr ""
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7479 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7483 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7487 msgid "I quantization factor"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7491 msgid ""
7492 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7493 "same qscale for I and P frames)."
7494 msgstr ""
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7497 #: modules/demux/mod.c:73
7498 msgid "Noise reduction"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7502 msgid ""
7503 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7504 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7508 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7512 msgid ""
7513 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7514 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7515 "standard MPEG2 decoders."
7516 msgstr ""
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7519 msgid "Quality level"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7523 msgid ""
7524 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7525 "encoding very much)."
7526 msgstr ""
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7529 msgid ""
7530 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7531 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7532 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7533 "to ease the encoder's task."
7534 msgstr ""
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7537 msgid "Minimum video quantizer scale"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7541 msgid "Minimum video quantizer scale."
7542 msgstr ""
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7545 msgid "Maximum video quantizer scale"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7549 msgid "Maximum video quantizer scale."
7550 msgstr ""
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Trellis quantization"
7555 msgstr "Visualisacion"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7558 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7559 msgstr ""
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7562 msgid "Fixed quantizer scale"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7566 msgid ""
7567 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7568 "255.0)."
7569 msgstr ""
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7572 msgid "Strict standard compliance"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7576 msgid ""
7577 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7578 msgstr ""
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7581 msgid "Luminance masking"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7585 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7589 msgid "Darkness masking"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7593 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7594 msgstr ""
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7597 msgid "Motion masking"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7601 msgid ""
7602 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7603 "(default: 0.0)."
7604 msgstr ""
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7607 msgid "Border masking"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7611 msgid ""
7612 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7613 "0.0)."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7617 msgid "Luminance elimination"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7621 msgid ""
7622 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7623 "The H264 specification recommends -4."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7627 msgid "Chrominance elimination"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7631 msgid ""
7632 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7633 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7634 msgstr ""
7636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7637 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7638 msgid "Post processing"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7642 msgid "1 (Lowest)"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7646 msgid "6 (Highest)"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/codec/flac.c:171
7650 msgid "Flac audio decoder"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/codec/flac.c:176
7654 msgid "Flac audio encoder"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/codec/flac.c:182
7658 msgid "Flac audio packetizer"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7662 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/codec/lpcm.c:82
7666 msgid "Linear PCM audio decoder"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/codec/lpcm.c:87
7670 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/codec/mash.cpp:65
7674 msgid "Video decoder using openmash"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7678 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7682 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/codec/png.c:54
7686 msgid "PNG video decoder"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/codec/quicktime.c:63
7690 msgid "QuickTime library decoder"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7694 msgid "Pseudo raw video decoder"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7698 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/codec/realaudio.c:61
7702 msgid "RealAudio library decoder"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7706 msgid "SDL_image video decoder"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/codec/speex.c:105
7710 msgid "Speex audio decoder"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/codec/speex.c:110
7714 msgid "Speex audio packetizer"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/codec/speex.c:115
7718 msgid "Speex audio encoder"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7722 msgid "Speex comment"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/codec/speex.c:552
7726 msgid "Mode"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7730 msgid "DVD subtitles decoder"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7734 msgid "DVD subtitles packetizer"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/codec/subsdec.c:131
7738 msgid "Subtitles text encoding"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/codec/subsdec.c:132
7742 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/codec/subsdec.c:133
7746 msgid "Subtitles justification"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/codec/subsdec.c:134
7750 msgid "Set the justification of subtitles"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/codec/subsdec.c:135
7754 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/codec/subsdec.c:136
7758 msgid ""
7759 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7760 msgstr ""
7762 #: modules/codec/subsdec.c:138
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Formatted Subtitles"
7765 msgstr "Dobrir jos-titols"
7767 #: modules/codec/subsdec.c:139
7768 msgid ""
7769 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7770 "but you can choose to disable all formatting."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/codec/subsdec.c:145
7774 msgid "Text subtitles decoder"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/codec/subsdec.c:364
7778 msgid ""
7779 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7780 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7781 msgstr ""
7783 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7784 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7788 msgid "SVCD subtitles"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7792 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/codec/tarkin.c:75
7796 msgid "Tarkin decoder module"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7800 msgid ""
7801 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7802 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/codec/theora.c:99
7806 msgid "Theora video decoder"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/codec/theora.c:105
7810 msgid "Theora video packetizer"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/codec/theora.c:111
7814 msgid "Theora video encoder"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/codec/theora.c:512
7818 msgid "Theora comment"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/codec/twolame.c:52
7822 msgid ""
7823 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7824 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/codec/twolame.c:55
7828 msgid "Stereo mode"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/codec/twolame.c:56
7832 msgid "Handling mode for stereo streams"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/codec/twolame.c:57
7836 msgid "VBR mode"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/codec/twolame.c:59
7840 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7841 msgstr ""
7843 #: modules/codec/twolame.c:60
7844 msgid "Psycho-acoustic model"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/codec/twolame.c:62
7848 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/codec/twolame.c:66
7852 msgid "Dual mono"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/codec/twolame.c:66
7856 msgid "Joint stereo"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/codec/twolame.c:71
7860 msgid "Libtwolame audio encoder"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/codec/vorbis.c:159
7864 msgid "Maximum encoding bitrate"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/codec/vorbis.c:161
7868 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7869 msgstr ""
7871 #: modules/codec/vorbis.c:162
7872 msgid "Minimum encoding bitrate"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/codec/vorbis.c:164
7876 msgid ""
7877 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7878 "channel."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/codec/vorbis.c:165
7882 msgid "CBR encoding"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/codec/vorbis.c:167
7886 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7887 msgstr ""
7889 #: modules/codec/vorbis.c:171
7890 msgid "Vorbis audio decoder"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/codec/vorbis.c:182
7894 msgid "Vorbis audio packetizer"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/codec/vorbis.c:189
7898 msgid "Vorbis audio encoder"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/codec/vorbis.c:616
7902 msgid "Vorbis comment"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/codec/x264.c:44
7906 msgid "Maximum GOP size"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/codec/x264.c:45
7910 msgid ""
7911 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7912 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/codec/x264.c:49
7916 msgid "Minimum GOP size"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/codec/x264.c:50
7920 msgid ""
7921 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7922 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7923 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7924 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7925 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7926 "the IDR-frame. \n"
7927 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7928 "frames, but do not start a new GOP."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/codec/x264.c:59
7932 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/codec/x264.c:60
7936 msgid ""
7937 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7938 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7939 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7940 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7941 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7942 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7943 "1 to 100."
7944 msgstr ""
7946 #: modules/codec/x264.c:70
7947 msgid "B-frames between I and P"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/codec/x264.c:71
7951 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/codec/x264.c:74
7955 msgid "Adaptive B-frame decision"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/codec/x264.c:75
7959 msgid ""
7960 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7961 "possibly before an I-frame."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/codec/x264.c:78
7965 msgid "B-frames usage"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/codec/x264.c:79
7969 msgid ""
7970 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7971 "negative values cause less B-frames."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/codec/x264.c:82
7975 msgid "Keep some B-frames as references"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/codec/x264.c:83
7979 msgid ""
7980 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7981 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7982 "appropriately."
7983 msgstr ""
7985 #: modules/codec/x264.c:87
7986 msgid "CABAC"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/codec/x264.c:88
7990 msgid ""
7991 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7992 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7993 msgstr ""
7995 #: modules/codec/x264.c:92
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Number of reference frames"
7998 msgstr "Nombre de colonas"
8000 #: modules/codec/x264.c:93
8001 msgid ""
8002 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8003 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8004 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/codec/x264.c:98
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Skip loop filter"
8010 msgstr "Sautar cap al titol"
8012 #: modules/codec/x264.c:99
8013 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/codec/x264.c:101
8017 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/codec/x264.c:102
8021 msgid ""
8022 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8023 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/codec/x264.c:108
8027 msgid "Set QP"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/codec/x264.c:109
8031 msgid ""
8032 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8033 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/codec/x264.c:113
8037 msgid "Quality-based VBR"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/codec/x264.c:114
8041 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/codec/x264.c:116
8045 msgid "Min QP"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/codec/x264.c:117
8049 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/codec/x264.c:120
8053 msgid "Max QP"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/codec/x264.c:121
8057 msgid "Maximum quantizer parameter."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/codec/x264.c:123
8061 msgid "Max QP step"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/codec/x264.c:124
8065 msgid "Max QP step between frames."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/codec/x264.c:126
8069 msgid "Average bitrate tolerance"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/codec/x264.c:127
8073 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/codec/x264.c:130
8077 msgid "Max local bitrate"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/codec/x264.c:131
8081 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/codec/x264.c:133
8085 msgid "VBV buffer"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/codec/x264.c:134
8089 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/codec/x264.c:137
8093 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/codec/x264.c:138
8097 msgid ""
8098 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8099 "0.0 to 1.0."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/codec/x264.c:142
8103 msgid "QP factor between I and P"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/codec/x264.c:143
8107 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/codec/x264.c:146
8111 msgid "QP factor between P and B"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/codec/x264.c:147
8115 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/codec/x264.c:149
8119 msgid "QP difference between chroma and luma"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/codec/x264.c:150
8123 msgid "QP difference between chroma and luma."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/codec/x264.c:152
8127 msgid "QP curve compression"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/codec/x264.c:153
8131 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8135 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/codec/x264.c:156
8139 msgid ""
8140 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8141 "blurs complexity."
8142 msgstr ""
8144 #: modules/codec/x264.c:160
8145 msgid ""
8146 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8147 "quants."
8148 msgstr ""
8150 #: modules/codec/x264.c:165
8151 msgid "Partitions to consider"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/codec/x264.c:166
8155 msgid ""
8156 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8157 " - none  : \n"
8158 " - fast  : i4x4\n"
8159 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8160 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8161 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8162 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8163 msgstr ""
8165 #: modules/codec/x264.c:174
8166 msgid "Direct MV prediction mode"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/codec/x264.c:175
8170 msgid "Direct MV prediction mode."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/codec/x264.c:177
8174 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/codec/x264.c:178
8178 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8179 msgstr ""
8181 #: modules/codec/x264.c:180
8182 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/codec/x264.c:181
8186 msgid ""
8187 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8188 "(fast)\n"
8189 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8190 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8191 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/codec/x264.c:187
8195 msgid "Maximum motion vector search range"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/codec/x264.c:188
8199 msgid ""
8200 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8201 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8202 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/codec/x264.c:193
8206 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/codec/x264.c:197
8210 msgid ""
8211 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8212 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8213 "quality). Range 1 to 7."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/codec/x264.c:202
8217 msgid ""
8218 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8219 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8220 "quality). Range 1 to 6."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/codec/x264.c:207
8224 msgid ""
8225 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8226 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8227 "quality). Range 1 to 5."
8228 msgstr ""
8230 #: modules/codec/x264.c:212
8231 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/codec/x264.c:213
8235 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/codec/x264.c:216
8239 msgid "Decide references on a per partition basis"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/codec/x264.c:217
8243 msgid ""
8244 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8245 "as opposed to only one ref per macroblock."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/codec/x264.c:221
8249 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/codec/x264.c:222
8253 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/codec/x264.c:225
8257 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/codec/x264.c:226
8261 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8262 msgstr ""
8264 #: modules/codec/x264.c:228
8265 msgid "Adaptive spatial transform size"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/codec/x264.c:230
8269 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/x264.c:232
8273 msgid "Trellis RD quantization"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/x264.c:233
8277 msgid ""
8278 "Trellis RD quantization: \n"
8279 " - 0: disabled\n"
8280 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8281 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8282 "This requires CABAC."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/x264.c:239
8286 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/x264.c:240
8290 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/codec/x264.c:242
8294 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/codec/x264.c:243
8298 msgid ""
8299 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8300 "small single coefficient."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/codec/x264.c:248
8304 msgid ""
8305 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8306 "a useful range."
8307 msgstr ""
8309 #: modules/codec/x264.c:253
8310 msgid "CPU optimizations"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/codec/x264.c:254
8314 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8315 msgstr ""
8317 #: modules/codec/x264.c:256
8318 msgid "PSNR computation"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/codec/x264.c:257
8322 msgid ""
8323 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8324 "quality."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/codec/x264.c:260
8328 msgid "SSIM computation"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/codec/x264.c:261
8332 msgid ""
8333 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8334 "quality."
8335 msgstr ""
8337 #: modules/codec/x264.c:264
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Quiet mode"
8340 msgstr "Interfàcia"
8342 #: modules/codec/x264.c:265
8343 msgid "Quiet mode."
8344 msgstr ""
8346 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8348 msgid "Statistics"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/x264.c:268
8352 msgid "Print stats for each frame."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/codec/x264.c:274
8356 msgid "dia"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/codec/x264.c:274
8360 msgid "hex"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/codec/x264.c:274
8364 msgid "umh"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/x264.c:274
8368 msgid "esa"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/codec/x264.c:280
8372 msgid "fast"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/x264.c:280
8376 msgid "normal"
8377 msgstr "normal"
8379 #: modules/codec/x264.c:281
8380 msgid "slow"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/x264.c:281
8384 msgid "all"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8388 msgid "spatial"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8392 msgid "temporal"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8396 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8397 msgid "auto"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/x264.c:296
8401 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/control/corba/corba.c:687
8405 msgid "Corba control"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/control/corba/corba.c:689
8409 msgid "Reactivity"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/control/corba/corba.c:691
8413 msgid ""
8414 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8415 "to be a sensible value."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/control/corba/corba.c:694
8419 msgid "corba control module"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/control/gestures.c:77
8423 msgid "Motion threshold (10-100)"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/control/gestures.c:79
8427 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8428 msgstr ""
8430 #: modules/control/gestures.c:81
8431 msgid "Trigger button"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/control/gestures.c:83
8435 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/control/gestures.c:86
8439 msgid "Middle"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/control/gestures.c:89
8443 msgid "Gestures"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/control/gestures.c:97
8447 msgid "Mouse gestures control interface"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/control/hotkeys.c:94
8451 msgid "Define playlist bookmarks."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/control/hotkeys.c:97
8455 msgid "Hotkeys"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/control/hotkeys.c:98
8459 msgid "Hotkeys management interface"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/control/hotkeys.c:475
8463 #, c-format
8464 msgid "Audio track: %s"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8468 #, c-format
8469 msgid "Subtitle track: %s"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/control/hotkeys.c:490
8473 msgid "N/A"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/control/hotkeys.c:543
8477 #, c-format
8478 msgid "Aspect ratio: %s"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/control/hotkeys.c:569
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Crop: %s"
8484 msgstr "Compiler: %s\n"
8486 #: modules/control/hotkeys.c:595
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Deinterlace mode: %s"
8489 msgstr "Interfàcia"
8491 #: modules/control/hotkeys.c:625
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Zoom mode: %s"
8494 msgstr "Zoom video"
8496 #: modules/control/http/http.c:34
8497 msgid "Host address"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/control/http/http.c:36
8501 msgid ""
8502 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8504 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8508 msgid "Source directory"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/control/http/http.c:42
8512 msgid "Charset"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/control/http/http.c:44
8516 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/control/http/http.c:45
8520 msgid "Handlers"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/control/http/http.c:47
8524 msgid ""
8525 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8526 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/control/http/http.c:50
8530 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8531 msgstr ""
8533 #: modules/control/http/http.c:53
8534 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8535 msgstr ""
8537 #: modules/control/http/http.c:55
8538 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/control/http/http.c:58
8542 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/control/http/http.c:62
8546 msgid "HTTP remote control interface"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/control/http/http.c:71
8550 msgid "HTTP SSL"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/control/lirc.c:58
8554 msgid "Infrared remote control interface"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/control/motion.c:62
8558 #, fuzzy
8559 msgid "motion"
8560 msgstr "Opcions:"
8562 #: modules/control/motion.c:64
8563 #, fuzzy
8564 msgid "motion control interface"
8565 msgstr "Reglatge"
8567 #: modules/control/netsync.c:60
8568 msgid "Act as master"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/control/netsync.c:61
8572 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/control/netsync.c:65
8576 msgid "Master client ip address"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/control/netsync.c:66
8580 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/control/netsync.c:70
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Network Sync"
8586 msgstr "Ret"
8588 #: modules/control/ntservice.c:39
8589 msgid "Install Windows Service"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/control/ntservice.c:41
8593 msgid "Install the Service and exit."
8594 msgstr ""
8596 #: modules/control/ntservice.c:42
8597 msgid "Uninstall Windows Service"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/control/ntservice.c:44
8601 msgid "Uninstall the Service and exit."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/control/ntservice.c:45
8605 msgid "Display name of the Service"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/control/ntservice.c:47
8609 msgid "Change the display name of the Service."
8610 msgstr ""
8612 #: modules/control/ntservice.c:48
8613 msgid "Configuration options"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/control/ntservice.c:50
8617 msgid ""
8618 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8619 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8620 "configured."
8621 msgstr ""
8623 #: modules/control/ntservice.c:55
8624 #, fuzzy
8625 msgid ""
8626 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8627 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8628 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8629 msgstr " ..."
8631 #: modules/control/ntservice.c:61
8632 msgid "NT Service"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/control/ntservice.c:62
8636 msgid "Windows Service interface"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/control/rc.c:156
8640 msgid "Show stream position"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/control/rc.c:157
8644 msgid ""
8645 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8646 msgstr ""
8648 #: modules/control/rc.c:160
8649 msgid "Fake TTY"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/control/rc.c:161
8653 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/control/rc.c:163
8657 msgid "UNIX socket command input"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/control/rc.c:164
8661 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8662 msgstr ""
8664 #: modules/control/rc.c:167
8665 msgid "TCP command input"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/control/rc.c:168
8669 msgid ""
8670 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8671 "port the interface will bind to."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8675 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/control/rc.c:174
8679 msgid ""
8680 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8681 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8682 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/control/rc.c:181
8686 msgid "RC"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/control/rc.c:184
8690 msgid "Remote control interface"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/control/rc.c:325
8694 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8695 msgstr ""
8697 #: modules/control/rc.c:850
8698 #, c-format
8699 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/control/rc.c:883
8703 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/control/rc.c:885
8707 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/control/rc.c:886
8711 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/control/rc.c:887
8715 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/control/rc.c:888
8719 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/control/rc.c:889
8723 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/control/rc.c:890
8727 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/control/rc.c:891
8731 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/control/rc.c:892
8735 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/control/rc.c:893
8739 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/control/rc.c:894
8743 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/control/rc.c:895
8747 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/control/rc.c:896
8751 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/control/rc.c:897
8755 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/control/rc.c:898
8759 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/control/rc.c:899
8763 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/control/rc.c:900
8767 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/control/rc.c:902
8771 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/control/rc.c:903
8775 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/control/rc.c:904
8779 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/control/rc.c:905
8783 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/control/rc.c:906
8787 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/control/rc.c:907
8791 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/control/rc.c:908
8795 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/control/rc.c:909
8799 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/control/rc.c:910
8803 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/control/rc.c:911
8807 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/control/rc.c:912
8811 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/control/rc.c:913
8815 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/control/rc.c:914
8819 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/control/rc.c:916
8823 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/control/rc.c:917
8827 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/control/rc.c:918
8831 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/control/rc.c:919
8835 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/control/rc.c:920
8839 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/control/rc.c:921
8843 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/control/rc.c:922
8847 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/control/rc.c:923
8851 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/control/rc.c:924
8855 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/control/rc.c:929
8859 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/control/rc.c:930
8863 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/control/rc.c:931
8867 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/control/rc.c:932
8871 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/control/rc.c:933
8875 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/control/rc.c:934
8879 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/control/rc.c:935
8883 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/control/rc.c:936
8887 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/control/rc.c:938
8891 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/control/rc.c:939
8895 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/control/rc.c:940
8899 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/control/rc.c:941
8903 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/control/rc.c:942
8907 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/control/rc.c:943
8911 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/control/rc.c:944
8915 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/control/rc.c:946
8919 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/control/rc.c:947
8923 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/control/rc.c:948
8927 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/control/rc.c:949
8931 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/control/rc.c:950
8935 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/control/rc.c:952
8939 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/control/rc.c:953
8943 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/control/rc.c:954
8947 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/control/rc.c:955
8951 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/control/rc.c:956
8955 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/control/rc.c:957
8959 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/control/rc.c:958
8963 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/control/rc.c:959
8967 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/control/rc.c:960
8971 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/control/rc.c:961
8975 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/control/rc.c:962
8979 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/control/rc.c:963
8983 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8984 msgstr ""
8986 #: modules/control/rc.c:964
8987 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/control/rc.c:966
8991 msgid ""
8992 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8993 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/control/rc.c:970
8997 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/control/rc.c:971
9001 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/control/rc.c:972
9005 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/control/rc.c:973
9009 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/control/rc.c:975
9013 msgid "+----[ end of help ]"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/control/rc.c:1082
9017 msgid "Press menu select or pause to continue."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9021 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9022 #: modules/control/rc.c:2029
9023 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/control/rc.c:1463
9027 msgid "Type 'pause' to continue."
9028 msgstr ""
9030 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9031 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/control/showintf.c:62
9035 msgid "Threshold"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/control/showintf.c:63
9039 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9040 msgstr ""
9042 #: modules/control/telnet.c:72
9043 msgid "Host"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/control/telnet.c:73
9047 msgid ""
9048 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9049 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9050 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9054 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9058 msgid "Port"
9059 msgstr "Pòrt"
9061 #: modules/control/telnet.c:78
9062 msgid ""
9063 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9064 "4212."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/control/telnet.c:82
9068 msgid ""
9069 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9070 "default value is \"admin\"."
9071 msgstr ""
9073 #: modules/control/telnet.c:96
9074 msgid "VLM remote control interface"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/demux/a52.c:44
9078 msgid "Raw A/52 demuxer"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/demux/aiff.c:45
9082 msgid "AIFF demuxer"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9086 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9090 msgid "Could not demux ASF stream"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9094 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/demux/au.c:46
9098 msgid "AU demuxer"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9102 msgid "Force interleaved method"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Force interleaved method."
9108 msgstr "Interfàcia Extra"
9110 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9111 msgid "Force index creation"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9115 msgid ""
9116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9117 "incomplete (not seekable)."
9118 msgstr ""
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9121 msgid "Ask"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Always fix"
9127 msgstr "Totjorn davant"
9129 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9130 msgid "Never fix"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9134 msgid "AVI demuxer"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9138 msgid "AVI Index"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9142 msgid ""
9143 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9144 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Repair"
9150 msgstr "Nepali"
9152 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9153 msgid "Don't repair"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9162 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9163 msgid "Cancel"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9167 msgid "Fixing AVI Index..."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Dump filename"
9173 msgstr "Sautar cap al titol"
9175 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9176 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Append to existing file"
9182 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9184 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9185 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9189 #, fuzzy
9190 msgid "File dumpper"
9191 msgstr "..."
9193 #: modules/demux/dts.c:40
9194 msgid "Raw DTS demuxer"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/demux/flac.c:38
9198 msgid "FLAC demuxer"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/demux/gme.cpp:52
9202 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/demux/live555.cpp:65
9206 msgid ""
9207 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9208 "should be set in millisecond units."
9209 msgstr ""
9211 #: modules/demux/live555.cpp:68
9212 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/demux/live555.cpp:69
9216 msgid ""
9217 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9218 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9219 "cannot connect to normal RTSP servers."
9220 msgstr ""
9222 #: modules/demux/live555.cpp:73
9223 msgid "RTSP user name"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/demux/live555.cpp:74
9227 msgid ""
9228 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9229 "connection."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/demux/live555.cpp:76
9233 msgid "RTSP password"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/demux/live555.cpp:77
9237 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/demux/live555.cpp:81
9241 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/demux/live555.cpp:91
9245 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9249 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/demux/live555.cpp:100
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Client port"
9255 msgstr "Pòrt video"
9257 #: modules/demux/live555.cpp:101
9258 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9262 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/demux/live555.cpp:107
9266 msgid "HTTP tunnel port"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/demux/live555.cpp:108
9270 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/demux/live555.cpp:752
9274 msgid "RTSP authentication"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9278 msgid "Frames per Second"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9282 msgid ""
9283 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9284 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9288 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9292 msgid "Matroska stream demuxer"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9296 msgid "Ordered chapters"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9300 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9304 msgid "Chapter codecs"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9308 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9309 msgstr ""
9311 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9312 msgid "Preload Directory"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9316 msgid ""
9317 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9318 "for broken files)."
9319 msgstr ""
9321 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9322 msgid "Seek based on percent not time"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9326 msgid "Seek based on percent not time."
9327 msgstr ""
9329 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9330 msgid "Dummy Elements"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9334 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9338 msgid "---  DVD Menu"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9342 msgid "First Played"
9343 msgstr "Primièr legit"
9345 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9346 msgid "Video Manager"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9350 msgid "----- Title"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/demux/mod.c:48
9354 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/demux/mod.c:49
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Enable reverberation"
9360 msgstr "Activar audio"
9362 #: modules/demux/mod.c:50
9363 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/demux/mod.c:52
9367 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/demux/mod.c:54
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Enable megabass mode"
9373 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9375 #: modules/demux/mod.c:55
9376 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9377 msgstr ""
9379 #: modules/demux/mod.c:58
9380 msgid ""
9381 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9382 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/demux/mod.c:61
9386 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9387 msgstr ""
9389 #: modules/demux/mod.c:63
9390 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/demux/mod.c:68
9394 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/demux/mod.c:76
9398 msgid "Reverb"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/demux/mod.c:79
9402 msgid "Reverberation level"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/demux/mod.c:81
9406 msgid "Reverberation delay"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/demux/mod.c:83
9410 msgid "Mega bass"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/demux/mod.c:86
9414 msgid "Mega bass level"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/demux/mod.c:88
9418 msgid "Mega bass cutoff"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/demux/mod.c:90
9422 msgid "Surround"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/demux/mod.c:93
9426 msgid "Surround level"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/demux/mod.c:95
9430 msgid "Surround delay (ms)"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9434 msgid "MP4 stream demuxer"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/demux/mpc.c:46
9438 msgid "Replay Gain type"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/demux/mpc.c:47
9442 msgid ""
9443 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9444 "specific one. Choose which type you want to use"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/demux/mpc.c:59
9448 msgid "MusePack demuxer"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9452 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9456 msgid "H264 video demuxer"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9460 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9464 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9468 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9472 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/demux/nsc.c:43
9476 msgid "Windows Media NSC metademux"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/demux/nsv.c:45
9480 msgid "NullSoft demuxer"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/demux/nuv.c:46
9484 msgid "Nuv demuxer"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/demux/ogg.c:44
9488 #, fuzzy
9489 msgid "OGG demuxer"
9490 msgstr "Desseparar"
9492 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Google Video"
9495 msgstr "Zoom video"
9497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9498 msgid "Auto start"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9506 msgid "Show shoutcast adult content"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9510 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9514 msgid "M3U playlist import"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9518 msgid "PLS playlist import"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9522 msgid "B4S playlist import"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9526 msgid "DVB playlist import"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9530 msgid "Podcast parser"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9534 #, fuzzy
9535 msgid "XSPF playlist import"
9536 msgstr "Fichièr seguent"
9538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9539 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9543 #, fuzzy
9544 msgid "ASX playlist import"
9545 msgstr "Fichièr seguent"
9547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9548 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9552 msgid "QuickTime Media Link importer"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9556 msgid "Google Video Playlist importer"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9561 msgid "Podcast Info"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9565 msgid "Podcast Summary"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9569 msgid "Podcast Size"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9573 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9574 msgid "Shoutcast"
9575 msgstr "Shoutcast"
9577 #: modules/demux/ps.c:39
9578 msgid "Trust MPEG timestamps"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/demux/ps.c:40
9582 msgid ""
9583 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9584 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9585 "calculate from the bitrate instead."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9589 msgid "MPEG-PS demuxer"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/demux/pva.c:43
9593 msgid "PVA demuxer"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/demux/rawdv.c:40
9597 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/demux/real.c:40
9601 msgid "Real demuxer"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/demux/subtitle.c:64
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Text subtitles parser"
9607 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9609 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9610 msgid "Frames per second"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/demux/subtitle.c:72
9614 msgid "Subtitles delay"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/demux/subtitle.c:74
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Subtitles format"
9620 msgstr "Pista jos-titols"
9622 #: modules/demux/ts.c:86
9623 msgid "Extra PMT"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/demux/ts.c:88
9627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9628 msgstr ""
9630 #: modules/demux/ts.c:90
9631 msgid "Set id of ES to PID"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/demux/ts.c:91
9635 msgid ""
9636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/demux/ts.c:96
9642 msgid "Fast udp streaming"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/demux/ts.c:98
9646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9647 msgstr ""
9649 #: modules/demux/ts.c:100
9650 msgid "MTU for out mode"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/demux/ts.c:101
9654 msgid "MTU for out mode."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/demux/ts.c:103
9658 msgid "CSA ck"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/demux/ts.c:104
9662 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/demux/ts.c:106
9666 msgid "Silent mode"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/demux/ts.c:107
9670 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/demux/ts.c:109
9674 msgid "CAPMT System ID"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/demux/ts.c:110
9678 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/demux/ts.c:112
9682 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/demux/ts.c:113
9686 msgid ""
9687 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9688 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9689 msgstr ""
9691 #: modules/demux/ts.c:117
9692 msgid "Filename of dump"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/demux/ts.c:118
9696 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9697 msgstr ""
9699 #: modules/demux/ts.c:120
9700 msgid "Append"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/demux/ts.c:122
9704 msgid ""
9705 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9706 "be overwritten."
9707 msgstr ""
9709 #: modules/demux/ts.c:125
9710 msgid "Dump buffer size"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/demux/ts.c:127
9714 msgid ""
9715 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9716 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/demux/ts.c:131
9720 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9724 #, fuzzy
9725 msgid "clean effects"
9726 msgstr "Causir efèit"
9728 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9729 msgid "hearing impaired"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9733 msgid "visual impaired commentary"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/demux/ty.c:70
9737 msgid "TY Stream audio/video demux"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9741 msgid "Blues"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9745 msgid "Classic rock"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9749 msgid "Country"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9753 msgid "Disco"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9757 msgid "Funk"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9761 msgid "Grunge"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9765 msgid "Hip-Hop"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9769 msgid "Jazz"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9773 msgid "Metal"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9777 msgid "New Age"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9781 msgid "Oldies"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9785 msgid "Other"
9786 msgstr "Autre"
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9789 msgid "R&B"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9793 msgid "Rap"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9797 msgid "Industrial"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9801 msgid "Alternative"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9805 msgid "Death metal"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9809 msgid "Pranks"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9813 msgid "Soundtrack"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9817 msgid "Euro-Techno"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9821 msgid "Ambient"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9825 msgid "Trip-Hop"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9829 msgid "Vocal"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9833 msgid "Jazz+Funk"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9837 msgid "Fusion"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9841 msgid "Trance"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9845 msgid "Instrumental"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9849 msgid "Acid"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9853 msgid "House"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9857 msgid "Game"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9861 msgid "Sound clip"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9865 msgid "Gospel"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9869 msgid "Noise"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9873 msgid "Alternative rock"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9877 msgid "Bass"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9881 msgid "Soul"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9885 msgid "Punk"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9889 msgid "Space"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9893 msgid "Meditative"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9897 msgid "Instrumental pop"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9901 msgid "Instrumental rock"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9905 msgid "Ethnic"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9909 msgid "Gothic"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9913 msgid "Darkwave"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9917 msgid "Techno-Industrial"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9921 msgid "Electronic"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9925 msgid "Pop-Folk"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9929 msgid "Eurodance"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9933 msgid "Dream"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9937 msgid "Southern rock"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9941 msgid "Comedy"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9945 msgid "Cult"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9949 msgid "Gangsta"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9953 msgid "Top 40"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9957 msgid "Christian rap"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9961 msgid "Pop/funk"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9965 msgid "Jungle"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9969 msgid "Native American"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9973 msgid "Cabaret"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9977 msgid "New wave"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9981 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9982 msgid "Psychedelic"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9986 msgid "Rave"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9990 msgid "Showtunes"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9994 msgid "Trailer"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9998 msgid "Lo-Fi"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10002 msgid "Tribal"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10006 msgid "Acid punk"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10010 msgid "Acid jazz"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10014 msgid "Polka"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10018 msgid "Retro"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10022 msgid "Musical"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10026 msgid "Rock & roll"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10030 msgid "Hard rock"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10034 msgid "ID3 tags parser"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/demux/vobsub.c:48
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Vobsub subtitles parser"
10040 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10042 #: modules/demux/voc.c:42
10043 msgid "VOC demuxer"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/demux/wav.c:42
10047 msgid "WAV demuxer"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/demux/xa.c:42
10051 msgid "XA demuxer"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10055 msgid "Use DVD Menus"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10059 msgid "BeOS standard API interface"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10063 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10067 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10070 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10071 msgid "Open"
10072 msgstr "Dobrir"
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10077 msgid "Preferences"
10078 msgstr "Preférencias"
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10084 msgid "Messages"
10085 msgstr "Messatges"
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10089 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10092 msgid "Open File"
10093 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10097 msgid "Open Disc"
10098 msgstr "Dobrir disc"
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10101 msgid "Open Subtitles"
10102 msgstr "Dobrir jos-titols"
10104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10107 msgid "About"
10108 msgstr "A prepaus"
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10111 msgid "Prev Title"
10112 msgstr "Titol precedent"
10114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10115 msgid "Next Title"
10116 msgstr "Titol seguent"
10118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10119 msgid "Go to Title"
10120 msgstr "Sautar cap al titol"
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10123 msgid "Go to Chapter"
10124 msgstr "Sautar cap al capitol"
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10127 msgid "Speed"
10128 msgstr "Velocitat"
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10131 msgid "Window"
10132 msgstr "Finèstra"
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10137 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10149 msgid "OK"
10150 msgstr "Òc"
10152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10153 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10154 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10157 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10158 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10160 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10161 msgid "Drop files to play"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10165 msgid "playlist"
10166 msgstr "tièra de lectura"
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10169 msgid "Close"
10170 msgstr "Tampar"
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10173 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10176 msgid "Edit"
10177 msgstr "Editar"
10179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10181 msgid "Select All"
10182 msgstr "Tot seleccionar"
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10185 msgid "Select None"
10186 msgstr "Tot levar"
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10189 msgid "Sort Reverse"
10190 msgstr "Capvirar"
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10193 msgid "Sort by Name"
10194 msgstr "Ordenar los noms"
10196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10197 msgid "Sort by Path"
10198 msgstr "Ordenar los camins"
10200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10201 msgid "Randomize"
10202 msgstr "Aleatòri"
10204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10205 msgid "Remove"
10206 msgstr "Levar"
10208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10209 msgid "Remove All"
10210 msgstr "Tot levar"
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10213 msgid "View"
10214 msgstr "Vèire"
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10217 msgid "Path"
10218 msgstr "Camin"
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10226 msgid "Name"
10227 msgstr "Nom"
10229 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10230 msgid "Apply"
10231 msgstr "Aplicar"
10233 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10235 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10236 msgid "Save"
10237 msgstr "Salvar"
10239 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10240 msgid "Defaults"
10241 msgstr "Per defaut"
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10244 msgid "Show Interface"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10248 msgid "50%"
10249 msgstr "50%"
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10252 msgid "100%"
10253 msgstr "100%"
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10256 msgid "200%"
10257 msgstr "200%"
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10260 msgid "Vertical Sync"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10264 msgid "Correct Aspect Ratio"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10268 msgid "Stay On Top"
10269 msgstr "Totjorn davant"
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10272 msgid "Take Screen Shot"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10276 msgid "About VLC media player"
10277 msgstr "A prepaus"
10279 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10280 #, c-format
10281 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Compiled by %s"
10287 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10291 msgid "Bookmarks"
10292 msgstr "Favorits"
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10296 msgid "Add"
10297 msgstr "Ajustar"
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10301 msgid "Clear"
10302 msgstr "Netejar"
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10306 msgid "Extract"
10307 msgstr "Extraire"
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10313 msgid "Time"
10314 msgstr "Temps"
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10317 msgid "Untitled"
10318 msgstr "Sens Nom"
10320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10322 msgid "No input"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10326 msgid ""
10327 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10331 msgid "Input has changed"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10335 msgid ""
10336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10342 msgid "Invalid selection"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10346 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10351 msgid "No input found"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10355 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10359 msgid "Jump To Time"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10363 msgid "sec."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10367 msgid "Jump to time"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10371 msgid "Random On"
10372 msgstr "Aleatòri activat"
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10375 msgid "Random Off"
10376 msgstr "Aleatòri desactivat"
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10382 msgid "Repeat One"
10383 msgstr "Repetir un còp"
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10387 msgid "Repeat Off"
10388 msgstr "De pas repetir"
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10391 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10394 msgid "Repeat All"
10395 msgstr "Tot repetir"
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10399 msgid "Half Size"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10404 msgid "Normal Size"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10409 msgid "Double Size"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10414 msgid "Float on Top"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10419 msgid "Fit to Screen"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10424 msgid "Random"
10425 msgstr "Aleatòri"
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10428 msgid "Step Forward"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10432 msgid "Step Backward"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10437 msgid "Rewind"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10441 msgid "Fast Forward"
10442 msgstr "Lèu endavant"
10444 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10451 msgid "Pause"
10452 msgstr "Pausa"
10454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10455 msgid "2 Pass"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10459 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10463 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10464 msgstr ""
10466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10467 msgid "Preamp"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10471 msgid "Extended controls"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10475 msgid "Video filters"
10476 msgstr "Filtres video"
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10479 msgid "Image adjustment"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10489 msgid "More Info"
10490 msgstr "Mai d'entresenhas"
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10493 msgid "Wave"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10497 msgid "Ripple"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10501 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10502 msgid "Gradient"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10506 #, fuzzy
10507 msgid "General editing filters"
10508 msgstr "Paramètres audio generals"
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Distortion filters"
10513 msgstr "Filtres audio"
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10516 msgid "Blur"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10520 msgid "Adds motion blurring to the image"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10524 msgid "Image clone"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10528 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10532 msgid "Image cropping"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10536 msgid "Crops a defined part of the image"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10540 msgid "Invert colors"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10544 msgid "Inverts the colors of the image"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10548 #: modules/video_filter/transform.c:67
10549 msgid "Transformation"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10553 msgid "Rotates or flips the image"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Interactive Zoom"
10559 msgstr "Interfàcia"
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10562 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10566 msgid "Volume normalization"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10572 msgstr " ..."
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10575 msgid "Headphone virtualization"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10579 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10580 msgstr ""
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10583 msgid "Maximum level"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10588 msgid "Restore Defaults"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10592 msgid "Gamma"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10596 msgid "Saturation"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10601 msgid "Opaqueness"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10605 #, fuzzy
10606 msgid "More Information"
10607 msgstr "Mai d'Opcions"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10610 msgid ""
10611 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10612 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10613 "subsections of Video/Filters.\n"
10614 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10615 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10616 msgstr ""
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Login:"
10621 msgstr "Georgian"
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10624 msgid "Password:"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10629 msgid "Error"
10630 msgstr "Error"
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10633 #, c-format
10634 msgid "Remaining time: %i seconds"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10638 msgid "Errors and Warnings"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Clean up"
10644 msgstr " Netejar"
10646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Show Details"
10649 msgstr "Tot vèire"
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10652 msgid "VLC - Controller"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10658 msgid "VLC media player"
10659 msgstr "Lector media VLC"
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10662 msgid "Open CrashLog"
10663 msgstr "Dobrir CrashLog"
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10666 msgid "Check for Update..."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10670 msgid "Preferences..."
10671 msgstr "Preférencias..."
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10674 msgid "Services"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10678 msgid "Hide VLC"
10679 msgstr "Amagar VLC"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10682 msgid "Hide Others"
10683 msgstr "Amagar autris"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10686 msgid "Show All"
10687 msgstr "Tot vèire"
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10690 msgid "Quit VLC"
10691 msgstr "Quitar VLC"
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10694 msgid "1:File"
10695 msgstr "1:Fiquièr"
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10698 msgid "Open File..."
10699 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10702 msgid "Quick Open File..."
10703 msgstr "Dobrir..."
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10706 msgid "Open Disc..."
10707 msgstr "Dobrir Disc..."
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10710 msgid "Open Network..."
10711 msgstr "Dobrir Ret..."
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10714 msgid "Open Recent"
10715 msgstr "Dobrir Recents"
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10718 msgid "Clear Menu"
10719 msgstr "Netejar Menut"
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10722 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10723 msgstr ""
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10726 msgid "Cut"
10727 msgstr "Copar"
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10730 msgid "Copy"
10731 msgstr "Copiar"
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10734 msgid "Paste"
10735 msgstr "Pegar"
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10738 msgid "Playback"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10742 msgid "Volume Up"
10743 msgstr "Volume +"
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10746 msgid "Volume Down"
10747 msgstr "Volume -"
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10750 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10751 msgid "Video Device"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10755 msgid "Minimize Window"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10759 msgid "Close Window"
10760 msgstr "Tampar Finèstra"
10762 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10763 msgid "Controller"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10767 msgid "Extended Controls"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10771 msgid "Bring All to Front"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10775 msgid "Help"
10776 msgstr "Ajuda"
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10779 msgid "ReadMe..."
10780 msgstr "De Legir..."
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10783 msgid "Online Documentation"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10787 msgid "Report a Bug"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10791 msgid "VideoLAN Website"
10792 msgstr "Siti VideoLAN"
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10795 msgid "License"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10799 msgid "Make a donation"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10803 msgid "Online Forum"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10807 #, c-format
10808 msgid "Volume: %d%%"
10809 msgstr "Volume: %d%%"
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10812 msgid "No CrashLog found"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10816 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10817 msgstr ""
10819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Embedded video output"
10822 msgstr "Sortida video plen finestron"
10824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10825 msgid ""
10826 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10827 msgstr ""
10829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10830 msgid "Video device"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10834 msgid ""
10835 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10836 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10837 "menu."
10838 msgstr ""
10840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10841 msgid ""
10842 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10843 "is fully transparent."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10847 msgid "Stretch video to fill window"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10851 msgid ""
10852 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10853 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10854 msgstr ""
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10857 msgid "Crop borders in fullscreen"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10861 msgid ""
10862 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10863 "screen without black borders (OpenGL only)."
10864 msgstr ""
10866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10867 msgid "Black screens in fullscreen"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10871 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10875 msgid "Use as Desktop Background"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10879 msgid ""
10880 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10881 "with in this mode."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10885 msgid "Remember wizard options"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10889 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10893 msgid "Mac OS X interface"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10897 msgid "Quartz video"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10901 msgid "Open Source"
10902 msgstr "Dobrir la sorga"
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10905 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10906 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10910 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10911 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10917 msgid "Browse..."
10918 msgstr "Navegar..."
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10921 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10925 msgid "Use DVD menus"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10929 #, fuzzy
10930 msgid "VIDEO_TS directory"
10931 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10935 msgid "DVD"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10941 msgid "Address"
10942 msgstr "Adreiça"
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10946 msgid "UDP/RTP Multicast"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10951 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10955 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10956 msgid "Allow timeshifting"
10957 msgstr "Activar Timeshifting"
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10960 msgid "Load subtitles file:"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10965 msgid "Settings..."
10966 msgstr "Paramètres..."
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10969 msgid "Override parametters"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10974 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10975 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10976 msgid "Delay"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10980 msgid "FPS"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10984 msgid "Subtitles encoding"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10988 msgid "Font size"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Subtitles alignment"
10994 msgstr "Pista jos-titols"
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10997 msgid "Font Properties"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11001 msgid "Subtitle File"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11006 #, objc-format
11007 msgid "No %@s found"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11011 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11012 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Streaming/Saving:"
11017 msgstr "Flus"
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11020 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11024 msgid "Display the stream locally"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11029 msgid "Stream"
11030 msgstr "Flus"
11032 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11034 msgid "Dump raw input"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11039 msgid "Encapsulation Method"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11044 msgid "Transcoding options"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11053 msgid "Bitrate (kb/s)"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11058 msgid "Scale"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11062 msgid "Stream Announcing"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11067 msgid "SAP announce"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11071 msgid "RTSP announce"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11075 msgid "HTTP announce"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11079 msgid "Export SDP as file"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11083 msgid "Channel Name"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11087 msgid "SDP URL"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11091 msgid "Save File"
11092 msgstr "Salvar fichièr"
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11095 msgid "Save Playlist..."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11099 msgid "Expand Node"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Get Stream Information"
11105 msgstr "Mai d'Opcions"
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11108 msgid "Sort Node by Name"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11112 msgid "Sort Node by Author"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11117 msgid "No items in the playlist"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11122 msgid "Search"
11123 msgstr "Cercar"
11125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11126 msgid "Search in Playlist"
11127 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11130 msgid "Standard Play"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11134 msgid "Add Folder to Playlist"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11138 #, fuzzy
11139 msgid "File Format:"
11140 msgstr "Pista jos-titols"
11142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Extended M3U"
11145 msgstr "Espandit GUI"
11147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11148 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11152 #, c-format
11153 msgid "%i items in the playlist"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11157 msgid "1 item in the playlist"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11161 msgid "Save Playlist"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11165 msgid "New Node"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11169 msgid "Please enter a name for the new node."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11173 msgid "Empty Folder"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11179 msgid "URI"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Advanced Information"
11185 msgstr "Mai d'Opcions"
11187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11188 msgid "Read at media"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Input bitrate"
11194 msgstr "Inuktitut"
11196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Demuxed"
11199 msgstr "Desseparar"
11201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Stream bitrate"
11204 msgstr "Sortida flus"
11206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11207 msgid "Decoded blocks"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11211 msgid "Displayed frames"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Lost frames"
11217 msgstr "Sautar cap al titol"
11219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11223 msgid "Streaming"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11227 msgid "Sent packets"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11231 msgid "Sent bytes"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11235 msgid "Send rate"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Played buffers"
11241 msgstr "Mai viste"
11243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11244 msgid "Lost buffers"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11249 msgid "Reset All"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11254 msgid "Reset Preferences"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11258 msgid "Continue"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11262 msgid ""
11263 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11264 "Are you sure you want to continue?"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11268 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11272 msgid "Select a directory"
11273 msgstr "Causir un repertòri"
11275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11276 msgid "Select a file"
11277 msgstr "Causir un fichièr"
11279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11280 msgid "Select"
11281 msgstr "Causir"
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Subpicture Filters"
11286 msgstr "Spectromètre"
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Logo"
11291 msgstr "Bloca"
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11294 msgid "Marquee"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Save settings"
11300 msgstr "Paramètres Pista"
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11305 msgid "Enabled"
11306 msgstr "Activat"
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11309 msgid "Image:"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11314 msgid "Position:"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Timestamp:"
11320 msgstr "Tibetan"
11322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11324 msgid "Size:"
11325 msgstr "Talha:"
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11328 msgid "Color:"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Opaqueness:"
11334 msgstr "Dobrir:"
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11337 msgid "(in pixels)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11341 msgid "Marquee:"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Timeout:"
11347 msgstr "Temps"
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11350 msgid "ms"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11354 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11355 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11356 msgid "Black"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11360 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11361 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11362 msgid "Gray"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11366 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11367 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11368 msgid "Silver"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11372 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11373 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11374 msgid "White"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11378 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11379 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11380 msgid "Maroon"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11384 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11386 msgid "Red"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11390 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11391 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11392 msgid "Fuchsia"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11396 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11397 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11398 msgid "Yellow"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11402 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11403 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11404 msgid "Olive"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11409 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11410 msgid "Green"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11415 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11416 msgid "Teal"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11420 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11421 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11422 msgid "Lime"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11426 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11427 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11428 msgid "Purple"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11432 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11433 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11434 msgid "Navy"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11438 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11439 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11440 msgid "Blue"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11444 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11445 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11446 msgid "Aqua"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11450 msgid "Check for Updates"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11454 msgid "Download now"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11458 msgid "Checking for Updates..."
11459 msgstr ""
11461 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11462 #, c-format
11463 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11467 msgid "This version of VLC is outdated."
11468 msgstr ""
11470 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11471 msgid "This version of VLC is latest available."
11472 msgstr ""
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11475 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11479 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11483 msgid ""
11484 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11485 "RAW)"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11489 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11493 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11497 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11501 msgid ""
11502 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11503 "MPEG TS)"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11507 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11511 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11515 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11519 msgid ""
11520 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11521 "ASF and OGG)"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11525 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11531 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11535 msgid ""
11536 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11537 "ASF, OGG and RAW)"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11541 msgid ""
11542 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11546 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11550 msgid ""
11551 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11555 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11559 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11563 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11567 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11569 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11573 msgid "MPEG Program Stream"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11577 msgid "MPEG Transport Stream"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11581 msgid "MPEG 1 Format"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11585 msgid ""
11586 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11587 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11588 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11589 "at http://yourip:8080 by default."
11590 msgstr ""
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11593 msgid ""
11594 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11595 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11596 "generally the most compatible"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11600 msgid ""
11601 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11602 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11603 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11604 "at mms://yourip:8080 by default."
11605 msgstr ""
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11608 msgid ""
11609 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11610 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11611 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11612 "encapsulated in HTTP)."
11613 msgstr ""
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11617 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11621 msgid "Use this to stream to a single computer."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11625 msgid ""
11626 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11627 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11628 "address beginning with 239.255."
11629 msgstr ""
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11632 msgid ""
11633 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11634 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11635 "but it won't work over the Internet."
11636 msgstr ""
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11639 msgid ""
11640 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11641 "stream"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11645 msgid ""
11646 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11647 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11648 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11652 msgid "Back"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11660 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11664 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11665 msgstr ""
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11668 msgid ""
11669 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11670 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11671 "access to more features."
11672 msgstr ""
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11677 msgid "Stream to network"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11682 msgid "Transcode/Save to file"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11686 msgid "Choose input"
11687 msgstr "Causir la dintrada"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11690 msgid "Choose here your input stream."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11696 msgid "Select a stream"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11701 msgid "Existing playlist item"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11706 msgid "Choose..."
11707 msgstr "Causir..."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11711 msgid "Partial Extract"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11715 msgid ""
11716 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11717 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11718 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11723 msgid "From"
11724 msgstr "De"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11728 msgid "To"
11729 msgstr "Cap a"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11732 #, fuzzy
11733 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11734 msgstr " ..."
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11738 msgid "Destination"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11743 msgid "Streaming method"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11747 msgid "Address of the computer to stream to."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11751 msgid "UDP Unicast"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11755 msgid "UDP Multicast"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11761 msgid "Transcode"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11765 msgid ""
11766 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11767 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11768 msgstr ""
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11772 msgid "Transcode audio"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11777 msgid "Transcode video"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11781 msgid ""
11782 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11783 "stream."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11787 msgid ""
11788 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11789 "stream."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11794 msgid "Encapsulation format"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11798 msgid ""
11799 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11800 "previously chosen settings all formats won't be available."
11801 msgstr ""
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11805 msgid "Additional streaming options"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11809 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11815 msgid "SAP Announce"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11820 msgid "Local playback"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11825 msgid "Additional transcode options"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11829 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11830 msgstr ""
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11834 msgid "Select the file to save to"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11838 msgid ""
11839 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11840 "transcoding."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11844 msgid "Summary"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11848 msgid "Encap. format"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11853 msgid "Input stream"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11857 msgid "Save file to"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11861 msgid "No input selected"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11865 msgid ""
11866 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11867 "\n"
11868 "Choose one before going to the next page."
11869 msgstr ""
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11872 msgid "No valid destination"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11876 msgid ""
11877 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11878 "Multicast-IP.\n"
11879 "\n"
11880 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11881 "and the help texts in this window."
11882 msgstr ""
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11885 msgid ""
11886 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11887 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11888 "\n"
11889 "Correct your selection and try again."
11890 msgstr ""
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select the directory to save to"
11895 msgstr "Causir un repertòri"
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11898 msgid "No folder selected"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11902 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11903 msgstr ""
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11906 msgid ""
11907 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11908 "location."
11909 msgstr ""
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11912 msgid "No file selected"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11916 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11917 msgstr ""
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11920 msgid ""
11921 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11922 msgstr ""
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11925 msgid "Finish"
11926 msgstr "Acabar"
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "%i items"
11931 msgstr "Afichatge"
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11934 msgid "yes"
11935 msgstr "Òc"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11940 msgid "no"
11941 msgstr "Non"
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11944 #, objc-format
11945 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11949 #, objc-format
11950 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11954 msgid "This allows to stream on a network."
11955 msgstr ""
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11958 msgid ""
11959 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11960 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11961 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11962 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11963 msgstr ""
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11966 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11970 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11974 msgid ""
11975 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11976 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11977 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11978 "leave this setting to 1."
11979 msgstr ""
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11982 msgid ""
11983 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11984 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11985 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11986 "extra interface.\n"
11987 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11988 "name will be used."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11992 msgid ""
11993 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11994 "streamed.\n"
11995 "\n"
11996 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11997 "streaming."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/gui/ncurses.c:99
12001 msgid "Filebrowser starting point"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/gui/ncurses.c:101
12005 msgid ""
12006 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12007 "show you initially."
12008 msgstr ""
12010 #: modules/gui/ncurses.c:106
12011 msgid "Ncurses interface"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12015 msgid "Autoplay selected file"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12019 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12023 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12028 msgid "Filename"
12029 msgstr "Nom Fichièr"
12031 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12032 msgid "Permissions"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12036 msgid "Size"
12037 msgstr "Talha"
12039 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12040 msgid "Owner"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12044 msgid "Group"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12048 msgid "Index"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12052 msgid "Forward"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12056 msgid "00:00:00"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12061 msgid "Add to Playlist"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12065 msgid "MRL:"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12069 msgid "Port:"
12070 msgstr "Pòrt:"
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12073 msgid "Address:"
12074 msgstr "Adreiça:"
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12077 msgid "unicast"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12081 msgid "multicast"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12085 msgid "Network: "
12086 msgstr ""
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12089 msgid "udp"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12093 msgid "udp6"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12097 msgid "rtp"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12101 msgid "rtp4"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12105 msgid "ftp"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12109 msgid "http"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12113 msgid "sout"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12117 msgid "mms"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12121 msgid "Protocol:"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12125 msgid "Transcode:"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12131 msgid "enable"
12132 msgstr "activat"
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12135 msgid "Video:"
12136 msgstr "Video:"
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12139 msgid "Audio:"
12140 msgstr "Video:"
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12143 msgid "Channel:"
12144 msgstr "Sortida:"
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12147 msgid "Norm:"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12151 msgid "Frequency:"
12152 msgstr "Frequéncia:"
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12155 msgid "Samplerate:"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12159 msgid "Quality:"
12160 msgstr "Qualitat:"
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12163 msgid "Tuner:"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12167 msgid "Sound:"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12171 msgid "MJPEG:"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12175 msgid "Decimation:"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12179 msgid "pal"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12183 msgid "ntsc"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12187 msgid "secam"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12191 msgid "240x192"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12195 msgid "320x240"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12199 msgid "qsif"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12203 msgid "qcif"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12207 msgid "sif"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12211 msgid "cif"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12215 msgid "vga"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12219 msgid "kHz"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12223 msgid "Hz/s"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12227 msgid "mono"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12231 msgid "stereo"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12235 msgid "Camera"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12239 msgid "Video Codec:"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12243 msgid "huffyuv"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12247 msgid "mp1v"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12251 msgid "mp2v"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12255 msgid "mp4v"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12259 msgid "H263"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12263 msgid "WMV1"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12267 msgid "WMV2"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12271 msgid "Video Bitrate:"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12275 msgid "Bitrate Tolerance:"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12279 msgid "Keyframe Interval:"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12283 msgid "Audio Codec:"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12287 msgid "Deinterlace:"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12291 msgid "Access:"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12295 msgid "Muxer:"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12299 msgid "URL:"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12303 msgid "Time To Live (TTL):"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12307 msgid "127.0.0.1"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12311 msgid "localhost"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12315 msgid "localhost.localdomain"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12319 msgid "239.0.0.42"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12323 msgid "PS"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12327 msgid "TS"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12331 msgid "MPEG1"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12335 msgid "AVI"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12339 msgid "OGG"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12343 msgid "MP4"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12347 msgid "MOV"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12351 msgid "ASF"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12355 msgid "kbits/s"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12359 msgid "alaw"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12363 msgid "ulaw"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12367 msgid "mpga"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12371 msgid "mp3"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12375 msgid "a52"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12379 msgid "vorb"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12383 msgid "bits/s"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12387 msgid "Audio Bitrate :"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12391 msgid "SAP Announce:"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12395 msgid "SLP Announce:"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12399 msgid "Announce Channel:"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12403 msgid "Update"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12407 msgid " Clear "
12408 msgstr " Netejar"
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12411 msgid " Save "
12412 msgstr " Salvar"
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12415 msgid " Apply "
12416 msgstr " Aplicar"
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12419 msgid " Cancel "
12420 msgstr " Abandonar"
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12423 msgid "Preference"
12424 msgstr "Preferéncia"
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12427 msgid ""
12428 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12429 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12430 "org/copyleft/gpl.html)."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12434 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12435 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12438 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12442 #, c-format
12443 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12447 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Errors"
12453 msgstr "Error"
12455 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Stream information"
12458 msgstr "Mai d'Opcions"
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Open directory"
12464 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12467 #, fuzzy
12468 msgid "QT interface"
12469 msgstr "Interfàcia XOSD"
12471 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12472 msgid "Open a skin file"
12473 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12476 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12481 msgid "Open playlist"
12482 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12484 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12485 msgid ""
12486 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12487 "xspf"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12492 msgid "Save playlist"
12493 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12496 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12500 msgid "Skin to use"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12504 msgid "Path to the skin to use."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12508 msgid "Config of last used skin"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12512 msgid ""
12513 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12514 "automatically, do not touch it."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12518 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12519 msgid "Systray icon"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12523 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12524 msgid "Show a systray icon for VLC"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12530 msgid "Show VLC on the taskbar"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12534 msgid "Enable transparency effects"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12538 msgid ""
12539 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12540 "when moving windows does not behave correctly."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12544 msgid "Skins"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12548 msgid "Skinnable Interface"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12552 msgid "Skins loader demux"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12556 msgid "Select skin"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12560 msgid "Open skin..."
12561 msgstr "Dobrir pèl..."
12563 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12564 msgid ""
12565 "\n"
12566 "(WinCE interface)\n"
12567 "\n"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12571 msgid ""
12572 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12573 "\n"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12577 msgid "Compiled by "
12578 msgstr ""
12580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12581 msgid "Compiler: "
12582 msgstr ""
12584 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12585 msgid "Based on SVN revision: "
12586 msgstr ""
12588 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12589 msgid ""
12590 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12591 "http://www.videolan.org/"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12595 msgid "Open:"
12596 msgstr "Dobrir:"
12598 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12599 msgid ""
12600 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12601 "targets:"
12602 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12604 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12606 msgid "Choose directory"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12611 msgid "Choose file"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12615 msgid "Embed video in interface"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12619 msgid ""
12620 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12621 "window."
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12625 msgid "WinCE interface module"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12629 msgid "WinCE dialogs provider"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12634 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12638 msgid "Edit bookmark"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12643 msgid "Bytes"
12644 msgstr "Octets"
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12652 #, fuzzy
12653 msgid "&OK"
12654 msgstr "Òc"
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12664 #, fuzzy
12665 msgid "&Cancel"
12666 msgstr " Abandonar"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12669 #, fuzzy
12670 msgid "&Delete"
12671 msgstr "Suprimir"
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Clear"
12678 msgstr "Netejar"
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12681 msgid "You must select two bookmarks"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12685 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12689 msgid ""
12690 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12694 msgid ""
12695 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12696 "bookmarks to keep the same input."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12700 msgid "Input has changed "
12701 msgstr ""
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Stream and Media Info"
12706 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Advanced information"
12711 msgstr "Mai d'Opcions"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12714 msgid ""
12715 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12716 "Messages window."
12717 msgstr ""
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12720 #, fuzzy
12721 msgid "&Yes"
12722 msgstr "Òc"
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12725 msgid "&No"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12729 msgid "Don't show further errors"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12736 msgid "&Close"
12737 msgstr "Tampar"
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12740 msgid "Playlist item info"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Save &As..."
12746 msgstr "Salvar coma..."
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12749 msgid "Save Messages As..."
12750 msgstr "Salvar messatges coma..."
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12753 msgid "Advanced options..."
12754 msgstr "Mai d'Opcions..."
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12760 msgid "Advanced options"
12761 msgstr "Mai d'Opcions"
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12764 msgid "Options:"
12765 msgstr "Opcions:"
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12769 msgid "Open..."
12770 msgstr "Dobrir.."
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Stream/Save"
12775 msgstr "Flus"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Use VLC as a stream server"
12780 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12783 msgid "Caching"
12784 msgstr "Caching"
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12787 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12788 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12791 msgid "Customize:"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12795 #, fuzzy
12796 msgid ""
12797 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12798 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12799 "controls above."
12800 msgstr "..."
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Use a subtitles file"
12805 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Use an external subtitles file."
12810 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Advanced Settings..."
12815 msgstr "Mai d'Opcions..."
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12818 #, fuzzy
12819 msgid "File:"
12820 msgstr "Fichièr"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12823 msgid "DVD (menus)"
12824 msgstr "DVD (menuts)"
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12827 msgid "Disc type"
12828 msgstr "Tipe de Disc"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12831 msgid "Probe Disc(s)"
12832 msgstr ""
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12835 msgid ""
12836 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12837 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12838 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12839 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12840 "parameter ranges are set based on media we find."
12841 msgstr ""
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12844 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12848 msgid "RTSP"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12852 #, fuzzy
12853 msgid "DVD device to use"
12854 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12857 msgid ""
12858 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12859 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12864 #, fuzzy
12865 msgid "CD-ROM device to use"
12866 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12869 msgid ""
12870 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12871 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Open subtitles file"
12877 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12880 msgid "Title number."
12881 msgstr "..."
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12884 #, fuzzy
12885 msgid ""
12886 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12887 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12888 "will be shown."
12889 msgstr ""
12890 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12893 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12894 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12897 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12901 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12905 msgid "Track number."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12909 msgid ""
12910 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12911 "subtitle will be shown."
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12915 msgid ""
12916 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12920 msgid ""
12921 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12922 "given, then all tracks are played."
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12926 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12930 msgid "Shuffle"
12931 msgstr "Aleatòri"
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12934 msgid "&Simple Add File..."
12935 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12938 msgid "Add &Directory..."
12939 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12942 #, fuzzy
12943 msgid "&Add URL..."
12944 msgstr "&Ajustar MRL..."
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Services Discovery"
12949 msgstr "Servicis"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12952 msgid "&Open Playlist..."
12953 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12956 msgid "&Save Playlist..."
12957 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Sort by &Title"
12962 msgstr "Ordenar per &titol"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12965 #, fuzzy
12966 msgid "&Reverse Sort by Title"
12967 msgstr "Capvirar la tièra"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12970 #, fuzzy
12971 msgid "&Shuffle"
12972 msgstr "Aleatòri"
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12975 msgid "D&elete"
12976 msgstr "Suprimir"
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12979 msgid "&Manage"
12980 msgstr "Gestion"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12983 msgid "S&ort"
12984 msgstr "Ordenar"
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12987 msgid "&Selection"
12988 msgstr "&Seleccion"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12991 msgid "&View items"
12992 msgstr "Afichatge"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12995 msgid "Play this Branch"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13000 msgid "Preparse"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13004 msgid "Sort this Branch"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13009 msgid "Info"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13013 msgid "Add Node"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13018 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13019 msgid "root"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13024 #, c-format
13025 msgid "%i items in playlist"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13029 #, fuzzy
13030 msgid "XSPF playlist"
13031 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13034 msgid "Playlist is empty"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13038 msgid "Can't save"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13043 #: modules/misc/win32text.c:77
13044 msgid "Normal"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13048 msgid "One level"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13052 msgid "Please enter node name"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13056 msgid "New node"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&Save"
13063 msgstr "Salvar"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13066 msgid ""
13067 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13068 "Are you sure you want to continue?"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13072 msgid "Alt"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13076 msgid "Ctrl"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13080 msgid "Shift"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13084 msgid ""
13085 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13086 "\" can be modified."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13090 msgid "Stream output MRL"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13094 msgid "Target:"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13098 msgid ""
13099 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13100 "by adjusting the stream settings."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Outputs"
13106 msgstr "Sortida"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13109 msgid "Play locally"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13113 msgid "MMSH"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13117 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13118 msgid "RTP"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13122 msgid "Group name"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13126 msgid "Channel name"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13130 msgid "Select all elementary streams"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13134 msgid "Video codec"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13138 msgid "Audio codec"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13142 msgid "Subtitles codec"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13146 msgid "Subtitles overlay"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13150 msgid "Save file"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13154 msgid "Subtitle options"
13155 msgstr "Opcions Jostitols"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13158 msgid "Subtitles file"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Options"
13164 msgstr "Opcions:"
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13167 msgid ""
13168 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13169 "subtitles."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13173 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13177 msgid "Open file"
13178 msgstr "Dobrir fichièr"
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13181 msgid "Updates"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13185 msgid "Check for updates"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13189 msgid ""
13190 "\n"
13191 "Available updates and related downloads.\n"
13192 "(Double click on a file to download it)\n"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Save file..."
13198 msgstr "Salvar fiquièr"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13201 msgid "Broadcasts"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13205 msgid "Load"
13206 msgstr "Cargar"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Load Configuration"
13211 msgstr "Cargar paramètres"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Save Configuration"
13216 msgstr "Salvar paramètres"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13219 msgid "New broadcast"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13225 msgid "Choose"
13226 msgstr "Causir"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13229 msgid "Output"
13230 msgstr "Sortida"
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13233 msgid "Loop"
13234 msgstr "Bloca"
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13237 msgid "VLM stream"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13241 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13245 msgid "Use this to stream on a network."
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13249 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13253 msgid ""
13254 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13255 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13259 msgid "Use this to stream on a network"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13263 msgid ""
13264 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13265 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13266 "\n"
13267 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13268 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13269 msgstr ""
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13272 msgid "You must choose a stream"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Unable to find playlist"
13278 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13281 msgid ""
13282 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13283 "ending times (in seconds).\n"
13284 "\n"
13285 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13286 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13290 msgid ""
13291 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13292 "the container format, proceed to the next page."
13293 msgstr ""
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13296 msgid "Transcode video (if available)"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13300 msgid ""
13301 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13302 "about it."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13306 msgid ""
13307 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13308 "about it."
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13314 msgstr " ..."
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13317 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13321 msgid "Please enter an address"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13325 msgid ""
13326 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13327 "choices, some formats might not be available."
13328 msgstr ""
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13331 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13335 msgid "You must choose a file to save to"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13339 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13340 msgstr ""
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13343 msgid ""
13344 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13345 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13346 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13347 "setting to 1."
13348 msgstr ""
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13351 msgid ""
13352 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13353 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13354 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13355 "extra interface.\n"
13356 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13357 "default name will be used."
13358 msgstr ""
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13361 msgid "More information"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13365 msgid "Save to file"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13369 msgid "Transcode audio (if available)"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13373 msgid ""
13374 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13375 "correlated their movement will be."
13376 msgstr ""
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13379 msgid "Creates several clones of the image"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13383 msgid "Distortion"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13387 msgid "Adds distortion effects"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13391 msgid "Image inversion"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13395 msgid "Blurring"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13399 msgid "Magnify"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13403 msgid "Magnifies part of the image"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13407 msgid "Video Options"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13411 msgid "Aspect Ratio"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13417 msgstr " ..."
13419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13420 msgid ""
13421 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13422 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13423 msgstr ""
13425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13426 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13427 msgstr ""
13429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13430 msgid ""
13431 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13432 "these settings to take effect.\n"
13433 "\n"
13434 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13435 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13436 "Video Filter Module inside the preferences."
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13440 msgid "Stopped"
13441 msgstr "Arrestat"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13444 msgid "Paused"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13448 msgid "Playing"
13449 msgstr "Es a legir"
13451 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13452 msgid "Menu"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13456 msgid "Previous track"
13457 msgstr "Pista precedenta"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13460 msgid "Next track"
13461 msgstr "Pista seguenta"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13464 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13465 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13468 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13469 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13472 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13473 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13476 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13477 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13480 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13481 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13484 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13485 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13488 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13489 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13492 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13493 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13496 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13497 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13500 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13501 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13506 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13509 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13510 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13513 #, fuzzy
13514 msgid "About..."
13515 msgstr "A prepaus"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13518 msgid "Check for Updates..."
13519 msgstr ""
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13522 msgid "&File"
13523 msgstr "&Fichièr"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13526 msgid "&View"
13527 msgstr "&Vèire"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13530 msgid "&Settings"
13531 msgstr "&Paramètres"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13534 msgid "&Audio"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13538 msgid "&Video"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13542 msgid "&Navigation"
13543 msgstr "&Navegacion"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13546 msgid "&Help"
13547 msgstr "&Ajuda"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Embedded playlist"
13553 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13556 msgid "Previous playlist item"
13557 msgstr "Fichièr precedent"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13560 msgid "Next playlist item"
13561 msgstr "Fichièr seguent"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13564 msgid "Play slower"
13565 msgstr "Mai lent"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13568 msgid "Play faster"
13569 msgstr "Mai viste"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13572 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13573 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13576 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13577 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13580 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13581 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13584 msgid ""
13585 " (wxWidgets interface)\n"
13586 "\n"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13590 msgid ""
13591 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13592 "http://www.videolan.org/\n"
13593 "\n"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13597 #, c-format
13598 msgid "About %s"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Show/Hide Interface"
13604 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13607 msgid "Quick &Open File..."
13608 msgstr "&Dobrir..."
13610 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13611 msgid "Open &File..."
13612 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13614 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13615 msgid "Open D&irectory..."
13616 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13618 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13619 msgid "Open &Disc..."
13620 msgstr "Dobrir &Disc..."
13622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13623 msgid "Open &Network Stream..."
13624 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13627 msgid "Open &Capture Device..."
13628 msgstr "Dobrir &Captura..."
13630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13631 msgid "Media &Info..."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13635 msgid "&Messages..."
13636 msgstr "&Messatges..."
13638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13639 msgid "&Preferences..."
13640 msgstr ""
13642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13643 msgid "Empty"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13647 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13651 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13655 msgid ""
13656 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13657 "and RAW)"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13661 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13665 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13669 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13673 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13677 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13681 msgid "RTP Unicast"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13685 msgid "Stream to a single computer."
13686 msgstr ""
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13689 msgid "RTP Multicast"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13693 msgid ""
13694 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13695 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13696 "work over the Internet."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13700 msgid ""
13701 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13702 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13703 "with 239.255."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13707 msgid ""
13708 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13709 "needs to send the stream several times."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13713 msgid ""
13714 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13715 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13716 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13717 "at http://yourip:8080 by default."
13718 msgstr ""
13720 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Bookmarks dialog"
13723 msgstr "Favorit %i"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13726 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Extended GUI"
13732 msgstr "Espandit GUI"
13734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13735 msgid ""
13736 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Taskbar"
13742 msgstr "Tatar"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13745 msgid "Minimal interface"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13749 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13753 msgid "Size to video"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13757 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13758 msgstr ""
13760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13761 msgid "Show labels in toolbar"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13765 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13766 msgstr ""
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Playlist view"
13771 msgstr "Tièra de lectura"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13774 msgid ""
13775 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13776 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13777 "with less features). You can select which one will be available on the "
13778 "toolbar (or both)."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13782 msgid "Embedded"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13786 msgid "Both"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13790 msgid "wxWidgets interface module"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13794 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13798 msgid "Dummy image chroma format"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13802 msgid ""
13803 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13804 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13808 msgid "Save raw codec data"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13812 msgid ""
13813 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13814 "main options."
13815 msgstr ""
13817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13818 msgid ""
13819 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13820 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13821 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13822 msgstr ""
13824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13825 msgid "Dummy interface function"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13829 msgid "Dummy Interface"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13833 msgid "Dummy access function"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13837 msgid "Dummy demux function"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13841 msgid "Dummy decoder"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13845 msgid "Dummy decoder function"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13849 msgid "Dummy encoder function"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13853 msgid "Dummy audio output function"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13857 msgid "Dummy video output function"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13861 msgid "Dummy Video output"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13865 msgid "Dummy font renderer function"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13869 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13870 #: modules/visualization/xosd.c:76
13871 msgid "Font"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13875 msgid "Filename for the font you want to use"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13879 msgid "Font size in pixels"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/misc/freetype.c:86
13883 msgid ""
13884 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13885 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13886 "font size."
13887 msgstr ""
13889 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13890 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13891 #: modules/video_filter/time.c:77
13892 msgid "Opacity"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13896 msgid ""
13897 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13898 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13899 msgstr ""
13901 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13902 msgid "Text default color"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13906 msgid ""
13907 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13908 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13909 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13910 "(red + green), #FFFFFF = white"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13914 msgid "Relative font size"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13918 msgid ""
13919 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13920 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13921 msgstr ""
13923 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13924 msgid "Smaller"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13928 msgid "Small"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13932 msgid "Large"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13936 msgid "Larger"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/misc/freetype.c:107
13940 msgid "Use YUVP renderer"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/misc/freetype.c:108
13944 msgid ""
13945 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13946 "you want to encode into DVB subtitles"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/misc/freetype.c:110
13950 msgid "Font Effect"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/misc/freetype.c:111
13954 msgid ""
13955 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13956 "readability."
13957 msgstr ""
13959 #: modules/misc/freetype.c:119
13960 msgid "Background"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/misc/freetype.c:119
13964 msgid "Outline"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/misc/freetype.c:120
13968 msgid "Fat Outline"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13972 msgid "Text renderer"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/misc/freetype.c:133
13976 msgid "Freetype2 font renderer"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/misc/gnutls.c:67
13980 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/misc/gnutls.c:69
13984 msgid ""
13985 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13986 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13987 msgstr ""
13989 #: modules/misc/gnutls.c:73
13990 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/misc/gnutls.c:75
13994 msgid ""
13995 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13996 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13997 msgstr ""
13999 #: modules/misc/gnutls.c:78
14000 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/misc/gnutls.c:80
14004 msgid ""
14005 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14006 msgstr ""
14008 #: modules/misc/gnutls.c:83
14009 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/misc/gnutls.c:85
14013 msgid ""
14014 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14015 "approved Certification Authority)."
14016 msgstr ""
14018 #: modules/misc/gnutls.c:88
14019 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/misc/gnutls.c:90
14023 msgid ""
14024 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14025 "host name."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/misc/gnutls.c:95
14029 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/misc/growl.c:59
14033 msgid "Growl server"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/misc/growl.c:60
14037 msgid ""
14038 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14039 "notifications are sent locally."
14040 msgstr ""
14042 #: modules/misc/growl.c:63
14043 msgid "Growl password"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/misc/growl.c:65
14047 msgid "Growl password on the server."
14048 msgstr ""
14050 #: modules/misc/growl.c:66
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Growl UDP port"
14053 msgstr "Pòrt UDP"
14055 #: modules/misc/growl.c:68
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Growl UDP port on the server."
14058 msgstr "Pòrt UDP"
14060 #: modules/misc/growl.c:73
14061 msgid "Growl"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/misc/growl.c:74
14065 msgid "Growl Notification Plugin"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14069 msgid "(no title)"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14073 msgid "(no artist)"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14077 msgid "(no album)"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14081 msgid "Gtk+ GUI helper"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14085 msgid "Text"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/misc/logger.c:118
14089 msgid "Log format"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/misc/logger.c:120
14093 msgid ""
14094 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14095 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14096 msgstr ""
14098 #: modules/misc/logger.c:124
14099 msgid ""
14100 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14101 "\"."
14102 msgstr ""
14104 #: modules/misc/logger.c:129
14105 msgid "Logging"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/misc/logger.c:130
14109 msgid "File logging"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/misc/logger.c:136
14113 msgid "Log filename"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/misc/logger.c:136
14117 msgid "Specify the log filename."
14118 msgstr ""
14120 #: modules/misc/logger.c:141
14121 msgid "RRD output file"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/misc/logger.c:142
14125 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14126 msgstr ""
14128 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14129 msgid "libc memcpy"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14133 msgid "3D Now! memcpy"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14137 msgid "MMX memcpy"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14141 msgid "MMX EXT memcpy"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14145 msgid "AltiVec memcpy"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/misc/msn.c:64
14149 msgid "MSN Title format string"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/misc/msn.c:65
14153 msgid ""
14154 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14155 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14156 msgstr ""
14158 #: modules/misc/msn.c:71
14159 msgid "MSN"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/misc/msn.c:72
14163 #, fuzzy
14164 msgid "MSN Now-Playing"
14165 msgstr "Legís"
14167 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14168 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14172 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/misc/notify.c:55
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Timeout (ms)"
14178 msgstr "Temps"
14180 #: modules/misc/notify.c:56
14181 msgid "How long the notification will be displayed "
14182 msgstr ""
14184 #: modules/misc/notify.c:61
14185 msgid "Notify"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/misc/notify.c:62
14189 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/misc/notify.c:158
14193 #, fuzzy
14194 msgid "no artist"
14195 msgstr "Artista"
14197 #: modules/misc/notify.c:161
14198 msgid "no album"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14202 msgid "M3U playlist exporter"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14206 msgid "Old playlist exporter"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14210 #, fuzzy
14211 msgid "XSPF playlist export"
14212 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14214 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14215 msgid "HAL devices detection"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14219 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14223 msgid ""
14224 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14225 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14226 msgstr ""
14228 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14229 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14233 msgid "video"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/misc/rtsp.c:48
14237 msgid "RTSP host address"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/misc/rtsp.c:51
14241 msgid ""
14242 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14243 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14244 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14245 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14246 msgstr ""
14248 #: modules/misc/rtsp.c:56
14249 msgid "Maximum number of connections"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/misc/rtsp.c:57
14253 msgid ""
14254 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14255 "0 means no limit."
14256 msgstr ""
14258 #: modules/misc/rtsp.c:60
14259 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/misc/rtsp.c:63
14263 msgid "RTSP VoD"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/misc/rtsp.c:64
14267 msgid "RTSP VoD server"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/misc/screensaver.c:81
14271 msgid "X Screensaver disabler"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/misc/svg.c:66
14275 msgid "SVG template file"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/misc/svg.c:67
14279 msgid ""
14280 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14284 msgid "Playlist stress tests"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14288 msgid "C module that does nothing"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14292 msgid "Miscellaneous stress tests"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/misc/win32text.c:58
14296 msgid ""
14297 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14298 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14299 "font size. "
14300 msgstr ""
14302 #: modules/misc/win32text.c:91
14303 msgid "Win32 font renderer"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14307 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14311 msgid "Simple XML Parser"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/mux/asf.c:49
14315 msgid "Title to put in ASF comments."
14316 msgstr ""
14318 #: modules/mux/asf.c:51
14319 msgid "Author to put in ASF comments."
14320 msgstr ""
14322 #: modules/mux/asf.c:53
14323 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14324 msgstr ""
14326 #: modules/mux/asf.c:54
14327 msgid "Comment"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/mux/asf.c:55
14331 msgid "Comment to put in ASF comments."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/mux/asf.c:57
14335 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/mux/asf.c:58
14339 msgid "Packet Size"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/mux/asf.c:59
14343 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/mux/asf.c:62
14347 msgid "ASF muxer"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/mux/asf.c:540
14351 msgid "Unknown Video"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/mux/avi.c:44
14355 msgid "AVI muxer"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/mux/dummy.c:41
14359 msgid "Dummy/Raw muxer"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/mux/mp4.c:45
14363 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/mux/mp4.c:47
14367 msgid ""
14368 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14369 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14370 "downloading."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/mux/mp4.c:57
14374 msgid "MP4/MOV muxer"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14378 msgid "DTS delay (ms)"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14382 msgid ""
14383 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14384 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14385 "inside the client decoder."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14389 msgid "PES maximum size"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14393 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14394 msgstr ""
14396 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14397 msgid "PS muxer"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14401 msgid "Video PID"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14405 msgid ""
14406 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14407 "the video."
14408 msgstr ""
14410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14411 msgid "Audio PID"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14417 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14420 msgid "SPU PID"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14424 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14425 msgstr ""
14427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14428 msgid "PMT PID"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14432 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14436 msgid "TS ID"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14440 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14441 msgstr ""
14443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14444 msgid "NET ID"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14448 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14452 msgid "PMT Program numbers"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14456 msgid ""
14457 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14458 "to be enabled."
14459 msgstr ""
14461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14462 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14466 msgid ""
14467 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14468 "be enabled."
14469 msgstr ""
14471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14472 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14476 msgid ""
14477 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14478 "be enabled."
14479 msgstr ""
14481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14482 msgid "Set PID to ID of ES"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14486 msgid ""
14487 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14488 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14489 msgstr ""
14491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14492 msgid "Data alignment"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14496 msgid ""
14497 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14498 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14499 msgstr ""
14501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14502 msgid "Shaping delay (ms)"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14506 msgid ""
14507 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14508 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14509 "especially for reference frames."
14510 msgstr ""
14512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14513 msgid "Use keyframes"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14517 msgid ""
14518 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14519 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14520 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14521 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14522 "the biggest frames in the stream."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14526 msgid "PCR delay (ms)"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14530 msgid ""
14531 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14532 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14533 msgstr ""
14535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14536 msgid "Minimum B (deprecated)"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14540 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14544 msgid "Maximum B (deprecated)"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14548 msgid ""
14549 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14550 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14551 "inside the client decoder."
14552 msgstr ""
14554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14555 msgid "Crypt audio"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14559 msgid "Crypt audio using CSA"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14563 msgid "Crypt video"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14567 msgid "Crypt video using CSA"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14571 msgid "CSA Key"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14575 msgid ""
14576 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14577 msgstr ""
14579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14580 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14584 msgid ""
14585 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14586 "header from the value before encrypting. "
14587 msgstr ""
14589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14590 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14594 msgid "Multipart separator string"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14598 msgid ""
14599 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14600 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14604 msgid "Multipart JPEG muxer"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/mux/ogg.c:50
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Ogg/OGM muxer"
14610 msgstr "Desseparar"
14612 #: modules/mux/wav.c:42
14613 msgid "WAV muxer"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/packetizer/copy.c:43
14617 msgid "Copy packetizer"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/packetizer/h264.c:47
14621 msgid "H.264 video packetizer"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14625 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14629 msgid "MPEG4 video packetizer"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14633 msgid "Sync on Intra Frame"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14637 msgid ""
14638 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14639 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14643 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14647 msgid "Bonjour services"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14651 msgid "Bonjour"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14655 msgid "DAAP shares"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14659 msgid "DAAP access"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14663 msgid "Devices"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14667 msgid "Podcast URLs list"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14671 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Podcasts"
14677 msgstr "Pegar"
14679 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14680 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14681 msgid "Podcast"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14685 msgid "SAP multicast address"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14689 msgid ""
14690 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14691 "However, you can specify a specific address."
14692 msgstr ""
14694 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14695 msgid "IPv4 SAP"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14699 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14700 msgstr ""
14702 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14703 msgid "IPv6 SAP"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14707 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14708 msgstr ""
14710 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14711 msgid "IPv6 SAP scope"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14715 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14719 msgid "SAP timeout (seconds)"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14723 msgid ""
14724 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14725 msgstr ""
14727 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14728 msgid "Try to parse the announce"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14732 msgid ""
14733 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14734 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14738 msgid "SAP Strict mode"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14742 msgid ""
14743 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14744 "announcements."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14748 msgid "Use SAP cache"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14752 msgid ""
14753 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14754 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14755 msgstr ""
14757 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14758 msgid ""
14759 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14760 "announcements."
14761 msgstr ""
14763 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14764 msgid "SAP Announcements"
14765 msgstr "Anóncia SAP"
14767 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14768 msgid "SDP file parser for UDP"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14772 msgid "SAP sessions"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14776 msgid "Session"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14780 msgid "Tool"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14784 msgid "User"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14788 msgid "Shoutcast radio listings"
14789 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14791 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Shoutcast TV listings"
14794 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14796 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Shoutcast TV"
14799 msgstr "Shoutcast"
14801 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Connecting..."
14804 msgstr "Paramètres..."
14806 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14807 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14811 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14815 msgid ""
14816 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14817 "this stream later."
14818 msgstr ""
14820 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14821 msgid ""
14822 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14823 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14824 "need to raise caching values."
14825 msgstr ""
14827 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14828 msgid "ID Offset"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14832 msgid ""
14833 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14834 "IDs bridge_in will register."
14835 msgstr ""
14837 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14838 msgid "Bridge"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14842 msgid "Bridge stream output"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14846 msgid "Bridge out"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14850 msgid "Bridge in"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/stream_out/description.c:48
14854 msgid "Description stream output"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/stream_out/display.c:38
14858 msgid "Enable/disable audio rendering."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/stream_out/display.c:40
14862 msgid "Enable/disable video rendering."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/stream_out/display.c:42
14866 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14867 msgstr ""
14869 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14870 msgid "Display"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/stream_out/display.c:51
14874 msgid "Display stream output"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14878 msgid "Duplicate stream output"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14882 msgid "Output access method"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/stream_out/es.c:40
14886 msgid "This is the default output access method that will be used."
14887 msgstr ""
14889 #: modules/stream_out/es.c:42
14890 msgid "Audio output access method"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/stream_out/es.c:44
14894 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14895 msgstr ""
14897 #: modules/stream_out/es.c:45
14898 msgid "Video output access method"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/stream_out/es.c:47
14902 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14903 msgstr ""
14905 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14906 msgid "Output muxer"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/stream_out/es.c:51
14910 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14911 msgstr ""
14913 #: modules/stream_out/es.c:52
14914 msgid "Audio output muxer"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/stream_out/es.c:54
14918 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/stream_out/es.c:55
14922 msgid "Video output muxer"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/stream_out/es.c:57
14926 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/stream_out/es.c:59
14930 msgid "Output URL"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/stream_out/es.c:61
14934 msgid "This is the default output URI."
14935 msgstr ""
14937 #: modules/stream_out/es.c:62
14938 msgid "Audio output URL"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/stream_out/es.c:64
14942 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14943 msgstr ""
14945 #: modules/stream_out/es.c:65
14946 msgid "Video output URL"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/stream_out/es.c:67
14950 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14951 msgstr ""
14953 #: modules/stream_out/es.c:76
14954 msgid "Elementary stream output"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14958 #, c-format
14959 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14960 msgstr ""
14962 #: modules/stream_out/gather.c:40
14963 msgid "Gathering stream output"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14967 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14971 msgid "Sample aspect ratio"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14975 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14976 msgstr ""
14978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14979 msgid "Mosaic bridge"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14983 msgid "Mosaic bridge stream output"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14987 msgid "This is the output URL that will be used."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14991 msgid "SDP"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14995 msgid ""
14996 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14997 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14998 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14999 "SDP to be announced via SAP."
15000 msgstr ""
15002 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15003 msgid "Muxer"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15007 #, fuzzy
15008 msgid ""
15009 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15010 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15011 msgstr "..."
15013 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15014 msgid "Session name"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15018 msgid ""
15019 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15020 "Descriptor)."
15021 msgstr ""
15023 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15024 msgid "Session description"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15028 msgid ""
15029 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15030 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15031 msgstr ""
15033 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15034 msgid "Session URL"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15038 msgid ""
15039 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15040 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15041 "(Session Descriptor)."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15045 msgid "Session email"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15049 msgid ""
15050 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15051 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15055 #, fuzzy
15056 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15057 msgstr "..."
15059 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15060 msgid "Audio port"
15061 msgstr "Pòrt audio"
15063 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15064 #, fuzzy
15065 msgid ""
15066 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15067 msgstr "..."
15069 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15070 msgid "Video port"
15071 msgstr "Pòrt video"
15073 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15074 #, fuzzy
15075 msgid ""
15076 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15077 msgstr "..."
15079 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15080 #, fuzzy
15081 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15082 msgstr "..."
15084 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15085 msgid "MP4A LATM"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15089 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15090 msgstr ""
15092 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15093 msgid "RTP stream output"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/stream_out/standard.c:42
15097 msgid "This is the output access method that will be used."
15098 msgstr ""
15100 #: modules/stream_out/standard.c:46
15101 msgid "This is the muxer that will be used."
15102 msgstr ""
15104 #: modules/stream_out/standard.c:47
15105 msgid "Output destination"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/stream_out/standard.c:50
15109 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15110 msgstr ""
15112 #: modules/stream_out/standard.c:53
15113 msgid ""
15114 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15115 "you choose to use SAP."
15116 msgstr ""
15118 #: modules/stream_out/standard.c:56
15119 msgid "Session groupname"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/stream_out/standard.c:58
15123 msgid ""
15124 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15125 "if you choose to use SAP."
15126 msgstr ""
15128 #: modules/stream_out/standard.c:61
15129 msgid "SAP announcing"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/stream_out/standard.c:62
15133 msgid "Announce this session with SAP."
15134 msgstr ""
15136 #: modules/stream_out/standard.c:70
15137 msgid "Standard"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/stream_out/standard.c:71
15141 msgid "Standard stream output"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15145 msgid "Files"
15146 msgstr "Fichièrs"
15148 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15149 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15153 msgid "Sizes"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15157 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15158 msgstr ""
15160 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15161 msgid "Aspect ratio"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15165 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15166 msgstr ""
15168 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15169 msgid "Command UDP port"
15170 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15172 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15173 msgid "UDP port to listen to for commands."
15174 msgstr "..."
15176 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15177 msgid "Command"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15181 msgid "Initial command to execute."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15185 msgid "GOP size"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15189 msgid "Number of P frames between two I frames."
15190 msgstr ""
15192 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15193 msgid "Quantizer scale"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15197 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15198 msgstr ""
15200 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15201 msgid "Mute audio"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15205 msgid "Mute audio when command is not 0."
15206 msgstr ""
15208 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15209 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15213 msgid "Video encoder"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15217 msgid ""
15218 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15219 "options)."
15220 msgstr ""
15222 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15223 msgid "Destination video codec"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15227 msgid "This is the video codec that will be used."
15228 msgstr ""
15230 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15231 msgid "Video bitrate"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15235 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15236 msgstr ""
15238 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15239 msgid "Video scaling"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15243 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15247 msgid "Video frame-rate"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15251 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15252 msgstr ""
15254 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15255 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15256 msgstr ""
15258 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15261 msgstr "Interfàcia Extra"
15263 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15264 msgid "Maximum video width"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15268 msgid "Maximum output video width."
15269 msgstr ""
15271 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15272 msgid "Maximum video height"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15276 msgid "Maximum output video height."
15277 msgstr ""
15279 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15280 msgid "Video filter"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15284 msgid ""
15285 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15286 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15287 msgstr ""
15289 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Video crop (top)"
15292 msgstr "Pòrt video"
15294 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15295 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Video crop (left)"
15301 msgstr "Codecs video"
15303 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15304 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15305 msgstr ""
15307 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Video crop (bottom)"
15310 msgstr "Pòrt video"
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15313 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15314 msgstr ""
15316 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Video crop (right)"
15319 msgstr "Pòrt video"
15321 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15322 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15323 msgstr ""
15325 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15326 msgid "Video padding (top)"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15330 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15331 msgstr ""
15333 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15334 msgid "Video padding (left)"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15338 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15339 msgstr ""
15341 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15342 msgid "Video padding (bottom)"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15346 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15347 msgstr ""
15349 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15350 msgid "Video padding (right)"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15354 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15355 msgstr ""
15357 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15358 msgid "Video canvas width"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15362 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Video canvas height"
15368 msgstr "Paramètres video"
15370 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15371 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Video canvas aspect ratio"
15377 msgstr "Format de captura video"
15379 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15380 msgid ""
15381 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15382 "accordingly."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15386 msgid "Audio encoder"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15390 msgid ""
15391 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15392 "options)."
15393 msgstr ""
15395 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15396 msgid "Destination audio codec"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15400 msgid "This is the audio codec that will be used."
15401 msgstr ""
15403 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15404 msgid "Audio bitrate"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15408 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15409 msgstr ""
15411 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15412 msgid "Audio sample rate"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15416 msgid ""
15417 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15418 msgstr ""
15420 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15421 msgid "Audio channels"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15425 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15426 msgstr ""
15428 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Audio filter"
15431 msgstr "Filtres audio"
15433 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15434 msgid ""
15435 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15436 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15437 msgstr ""
15439 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15440 msgid "Subtitles encoder"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15444 msgid ""
15445 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15446 "options)."
15447 msgstr ""
15449 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15450 msgid "Destination subtitles codec"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15454 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15455 msgstr ""
15457 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15458 msgid ""
15459 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15460 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15461 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15462 "of subpicture modules"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15466 msgid "OSD menu"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15470 msgid ""
15471 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15472 msgstr ""
15474 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15475 msgid "Number of threads"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15479 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15480 msgstr ""
15482 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15483 msgid "High priority"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15487 msgid ""
15488 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15489 msgstr ""
15491 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15492 msgid "Synchronise on audio track"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15496 msgid ""
15497 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15498 "on the audio track."
15499 msgstr ""
15501 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15502 msgid ""
15503 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15504 "rate."
15505 msgstr ""
15507 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15508 msgid "Transcode stream output"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15512 msgid "Overlays/Subtitles"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15516 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15520 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15524 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15528 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15529 msgid "Conversions from "
15530 msgstr ""
15532 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15533 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15534 msgid "MMX conversions from "
15535 msgstr ""
15537 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15538 msgid "AltiVec conversions from "
15539 msgstr ""
15541 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15542 msgid "Brightness threshold"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15546 msgid ""
15547 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15548 "threshold value will be the brighness defined below."
15549 msgstr ""
15551 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15552 msgid "Image contrast (0-2)"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15556 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15557 msgstr ""
15559 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15560 msgid "Image hue (0-360)"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15564 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15565 msgstr ""
15567 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15568 msgid "Image saturation (0-3)"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15572 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15573 msgstr ""
15575 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15576 msgid "Image brightness (0-2)"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15580 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15584 msgid "Image gamma (0-10)"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15588 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15589 msgstr ""
15591 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15592 msgid "Image properties filter"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15596 msgid "Image adjust"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/video_filter/blend.c:67
15600 msgid "Video pictures blending"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/video_filter/clone.c:55
15604 msgid "Number of clones"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/video_filter/clone.c:56
15608 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15609 msgstr ""
15611 #: modules/video_filter/clone.c:59
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Video output modules"
15614 msgstr "Sortida audio"
15616 #: modules/video_filter/clone.c:60
15617 msgid ""
15618 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15619 "separated list of modules."
15620 msgstr ""
15622 #: modules/video_filter/clone.c:64
15623 msgid "Clone video filter"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/video_filter/clone.c:66
15627 msgid "Clone"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/video_filter/crop.c:55
15631 msgid "Crop geometry (pixels)"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/video_filter/crop.c:56
15635 msgid ""
15636 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15637 "<left offset> + <top offset>."
15638 msgstr ""
15640 #: modules/video_filter/crop.c:58
15641 msgid "Automatic cropping"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/video_filter/crop.c:59
15645 msgid "Automatic black border cropping."
15646 msgstr ""
15648 #: modules/video_filter/crop.c:62
15649 msgid "Crop video filter"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15653 msgid "Cropping failed"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15657 #, fuzzy
15658 msgid "VLC could not open the video output module."
15659 msgstr "Sortida audio"
15661 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15662 msgid "Deinterlace mode"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15666 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Streaming deinterlace mode"
15672 msgstr "Interfàcia Extra"
15674 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15677 msgstr "Interfàcia"
15679 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15680 msgid "Deinterlacing video filter"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15684 msgid "Distort mode"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15688 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15689 msgstr ""
15691 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15692 msgid "Gradient image type"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15696 msgid ""
15697 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15698 "keep colors."
15699 msgstr ""
15701 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15702 msgid "Apply cartoon effect"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15706 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15707 msgstr ""
15709 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15710 msgid "Edge"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15714 msgid "Hough"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Gradient video filter"
15720 msgstr "Filtres video"
15722 #: modules/video_filter/invert.c:47
15723 msgid "Invert video filter"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/video_filter/invert.c:48
15727 msgid "Color inversion"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/video_filter/logo.c:68
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Logo filenames"
15733 msgstr "Sautar cap al titol"
15735 #: modules/video_filter/logo.c:69
15736 msgid ""
15737 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15738 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15739 "simply enter its filename."
15740 msgstr ""
15742 #: modules/video_filter/logo.c:72
15743 msgid "Logo animation # of loops"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/video_filter/logo.c:73
15747 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/video_filter/logo.c:75
15751 msgid "Logo individual image time in ms"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/video_filter/logo.c:76
15755 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15756 msgstr ""
15758 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15759 msgid "X coordinate"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/video_filter/logo.c:79
15763 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15767 msgid "Y coordinate"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/video_filter/logo.c:82
15771 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15772 msgstr ""
15774 #: modules/video_filter/logo.c:84
15775 msgid "Transparency of the logo"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/video_filter/logo.c:85
15779 msgid ""
15780 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15781 "opacity)."
15782 msgstr ""
15784 #: modules/video_filter/logo.c:87
15785 msgid "Logo position"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/video_filter/logo.c:89
15789 msgid ""
15790 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15791 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15792 msgstr ""
15794 #: modules/video_filter/logo.c:99
15795 msgid "Logo video filter"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/video_filter/logo.c:101
15799 msgid "Logo overlay"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/video_filter/logo.c:122
15803 msgid "Logo sub filter"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15807 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/video_filter/marq.c:77
15811 msgid "Marquee text to display."
15812 msgstr ""
15814 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15815 #: modules/video_filter/time.c:73
15816 msgid "X offset"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15820 msgid "X offset, from the left screen edge."
15821 msgstr ""
15823 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15824 #: modules/video_filter/time.c:75
15825 msgid "Y offset"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15829 msgid "Y offset, down from the top."
15830 msgstr ""
15832 #: modules/video_filter/marq.c:82
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Timeout"
15835 msgstr "Temps"
15837 #: modules/video_filter/marq.c:83
15838 msgid ""
15839 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15840 "(remains forever)."
15841 msgstr ""
15843 #: modules/video_filter/marq.c:87
15844 msgid ""
15845 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15846 "totally opaque. "
15847 msgstr ""
15849 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15850 #: modules/video_filter/time.c:81
15851 msgid "Font size, pixels"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15855 #: modules/video_filter/time.c:82
15856 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15857 msgstr ""
15859 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15860 #: modules/video_filter/time.c:86
15861 msgid ""
15862 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15863 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15864 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15865 "(red + green), #FFFFFF = white"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/video_filter/marq.c:99
15869 msgid "Marquee position"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/video_filter/marq.c:101
15873 msgid ""
15874 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15875 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15876 "6 = top-right)."
15877 msgstr ""
15879 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15880 msgid "Misc"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/video_filter/marq.c:141
15884 msgid "Marquee display"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15888 msgid "Transparency"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15892 msgid ""
15893 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15894 "opaque (default)."
15895 msgstr ""
15897 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15898 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15899 msgstr ""
15901 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15902 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15903 msgstr ""
15905 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15906 msgid "Top left corner X coordinate"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15910 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15911 msgstr ""
15913 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15914 msgid "Top left corner Y coordinate"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15918 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15919 msgstr ""
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15922 msgid "Vertical border width"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15926 msgid ""
15927 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15928 msgstr ""
15930 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15931 msgid "Horizontal border width"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15935 msgid ""
15936 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15937 "mosaic."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15941 msgid "Mosaic alignment"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15945 msgid ""
15946 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15947 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15948 "6 = top-right)."
15949 msgstr ""
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15952 msgid "Positioning method"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15956 msgid ""
15957 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15958 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15959 "columns."
15960 msgstr ""
15962 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15963 msgid "Number of rows"
15964 msgstr "Nombre de linhas"
15966 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15967 msgid ""
15968 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15969 "to \"fixed\"."
15970 msgstr ""
15972 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15973 msgid "Number of columns"
15974 msgstr "Nombre de colonas"
15976 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15977 msgid ""
15978 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15979 "set to \"fixed\"."
15980 msgstr ""
15982 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15983 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15984 msgstr ""
15986 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15987 msgid "Keep original size"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15991 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15992 msgstr ""
15994 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15995 msgid "Elements order"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15999 msgid ""
16000 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16001 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16002 "bridge\" module."
16003 msgstr ""
16005 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16006 msgid ""
16007 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16008 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16009 "input."
16010 msgstr ""
16012 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Bluescreen"
16015 msgstr "Plen ecran"
16017 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16018 msgid ""
16019 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16020 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16021 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16022 "blending (blue by default)."
16023 msgstr ""
16025 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16026 msgid "Bluescreen U value"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16030 msgid ""
16031 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16032 "Defaults to 120 for blue."
16033 msgstr ""
16035 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16036 msgid "Bluescreen V value"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16040 msgid ""
16041 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16042 "Defaults to 90 for blue."
16043 msgstr ""
16045 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16046 msgid "Bluescreen U tolerance"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16050 msgid ""
16051 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16052 "value between 10 and 20 seems sensible."
16053 msgstr ""
16055 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16056 msgid "Bluescreen V tolerance"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16060 msgid ""
16061 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16062 "value between 10 and 20 seems sensible."
16063 msgstr ""
16065 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16066 msgid "fixed"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16070 msgid "Mosaic video sub filter"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16074 msgid "Mosaic"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16078 msgid "Blur factor (1-127)"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16082 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16086 msgid "Motion blur"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16090 msgid "Motion blur filter"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16094 msgid "Description file"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16098 msgid "A file containing a simple playlist"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16102 msgid "History parameter"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16106 msgid "The umber of frames used for detection."
16107 msgstr ""
16109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16110 msgid "Motion detect video filter"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16114 msgid "Motion detect"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Configuration file"
16120 msgstr "Salvar paramètres"
16122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16123 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16127 msgid "Path to OSD menu images"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16131 msgid ""
16132 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16133 "configuration file."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16137 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16138 msgstr ""
16140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16141 msgid "Menu position"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16145 msgid ""
16146 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16147 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16148 "6 = top-right)."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Menu timeout"
16154 msgstr "Temps"
16156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16157 msgid ""
16158 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16159 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16160 "visible."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16164 msgid "Menu update interval"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16168 msgid ""
16169 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16170 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16171 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16172 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16173 msgstr ""
16175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16176 msgid "On Screen Display menu"
16177 msgstr ""
16179 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Psychedelic video filter"
16182 msgstr "Filtres video"
16184 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Ripple video filter"
16187 msgstr "Filtres video"
16189 #: modules/video_filter/rss.c:121
16190 msgid "Feed URLs"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/video_filter/rss.c:122
16194 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16195 msgstr ""
16197 #: modules/video_filter/rss.c:123
16198 msgid "Speed of feeds"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/video_filter/rss.c:124
16202 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16203 msgstr ""
16205 #: modules/video_filter/rss.c:125
16206 msgid "Max length"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/video_filter/rss.c:126
16210 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/video_filter/rss.c:128
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Refresh time"
16216 msgstr "Actualisar"
16218 #: modules/video_filter/rss.c:129
16219 msgid ""
16220 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16221 "feeds are never updated."
16222 msgstr ""
16224 #: modules/video_filter/rss.c:131
16225 msgid "Feed images"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/video_filter/rss.c:132
16229 msgid "Display feed images if available."
16230 msgstr ""
16232 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16233 msgid ""
16234 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16235 "totally opaque."
16236 msgstr ""
16238 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16239 msgid "Text position"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/video_filter/rss.c:154
16243 msgid ""
16244 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16245 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16246 "right)."
16247 msgstr ""
16249 #: modules/video_filter/rss.c:197
16250 msgid "RSS and Atom feed display"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16254 msgid "RV32 conversion filter"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16258 msgid "Video scaling filter"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16262 msgid "Scaling mode"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16266 msgid "Scaling mode to use."
16267 msgstr ""
16269 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16270 msgid "Fast bilinear"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16274 msgid "Bilinear"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16278 msgid "Bicubic (good quality)"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16282 msgid "Experimental"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16286 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16290 msgid "Area"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16294 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16298 msgid "Gauss"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16302 msgid "SincR"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16306 msgid "Lanczos"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16310 msgid "Bicubic spline"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/video_filter/time.c:71
16314 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/video_filter/time.c:72
16318 msgid ""
16319 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16320 "%S = second)."
16321 msgstr ""
16323 #: modules/video_filter/time.c:74
16324 msgid "X offset, from the left screen edge"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/video_filter/time.c:76
16328 msgid "Y offset, down from the top"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/video_filter/time.c:93
16332 msgid ""
16333 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16334 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16335 "right)."
16336 msgstr ""
16338 #: modules/video_filter/time.c:107
16339 msgid "Time overlay"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/video_filter/time.c:124
16343 msgid "Time display sub filter"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/video_filter/transform.c:57
16347 msgid "Transform type"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/video_filter/transform.c:58
16351 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/video_filter/transform.c:61
16355 msgid "Rotate by 90 degrees"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/video_filter/transform.c:62
16359 msgid "Rotate by 180 degrees"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/video_filter/transform.c:62
16363 msgid "Rotate by 270 degrees"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/video_filter/transform.c:63
16367 msgid "Flip horizontally"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/video_filter/transform.c:63
16371 msgid "Flip vertically"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/video_filter/transform.c:66
16375 msgid "Video transformation filter"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/video_filter/wall.c:54
16379 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16380 msgstr ""
16382 #: modules/video_filter/wall.c:58
16383 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16384 msgstr ""
16386 #: modules/video_filter/wall.c:61
16387 msgid "Active windows"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/video_filter/wall.c:62
16391 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/video_filter/wall.c:65
16395 msgid "Element aspect ratio"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/video_filter/wall.c:66
16399 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16400 msgstr ""
16402 #: modules/video_filter/wall.c:70
16403 msgid "Wall video filter"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/video_filter/wall.c:71
16407 msgid "Image wall"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/video_filter/wave.c:50
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Wave video filter"
16413 msgstr "Filtres video"
16415 #: modules/video_output/aa.c:55
16416 msgid "ASCII Art"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/video_output/aa.c:58
16420 msgid "ASCII-art video output"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/video_output/caca.c:80
16424 msgid "Color ASCII art video output"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/video_output/directfb.c:69
16428 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16432 #, fuzzy
16433 msgid "DirectX 3D video output"
16434 msgstr "Sortida video DirectX"
16436 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16437 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16441 msgid ""
16442 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16443 "doesn't have any effect when using overlays."
16444 msgstr ""
16446 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16447 msgid "Use video buffers in system memory"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16451 msgid ""
16452 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16453 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16454 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16455 "doesn't have any effect when using overlays."
16456 msgstr ""
16458 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16459 msgid "Use triple buffering for overlays"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16463 msgid ""
16464 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16465 "better video quality (no flickering)."
16466 msgstr ""
16468 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16469 msgid "Name of desired display device"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16473 msgid ""
16474 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16475 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16476 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16477 msgstr ""
16479 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16480 msgid "Enable wallpaper mode "
16481 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16483 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16484 msgid ""
16485 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16486 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16487 "desktop must not already have a wallpaper."
16488 msgstr ""
16490 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16491 msgid "DirectX video output"
16492 msgstr "Sortida video DirectX"
16494 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16495 msgid "Wallpaper"
16496 msgstr "Fons de pagina"
16498 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16499 msgid "OpenGL video output"
16500 msgstr "Sortida video OpenGL"
16502 #: modules/video_output/fb.c:67
16503 msgid "Framebuffer device"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/video_output/fb.c:69
16507 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16508 msgstr ""
16510 #: modules/video_output/fb.c:77
16511 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16515 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16516 msgid "X11 display"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/video_output/ggi.c:58
16520 msgid ""
16521 "X11 hardware display to use.\n"
16522 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16523 msgstr ""
16525 #: modules/video_output/glide.c:64
16526 msgid "3dfx Glide video output"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16530 msgid "HD1000 video output"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/video_output/image.c:48
16534 msgid "Image format"
16535 msgstr "Format de l'imatge"
16537 #: modules/video_output/image.c:49
16538 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16539 msgstr ""
16541 #: modules/video_output/image.c:51
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Image width"
16544 msgstr "Format de l'imatge"
16546 #: modules/video_output/image.c:52
16547 msgid ""
16548 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16549 "characteristics."
16550 msgstr ""
16552 #: modules/video_output/image.c:56
16553 msgid "Image height"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/video_output/image.c:57
16557 msgid ""
16558 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16559 "video characteristics."
16560 msgstr ""
16562 #: modules/video_output/image.c:61
16563 msgid "Recording ratio"
16564 msgstr "Velocitat de gravadura"
16566 #: modules/video_output/image.c:62
16567 msgid ""
16568 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16569 msgstr ""
16571 #: modules/video_output/image.c:65
16572 msgid "Filename prefix"
16573 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16575 #: modules/video_output/image.c:66
16576 msgid ""
16577 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16578 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16579 msgstr ""
16581 #: modules/video_output/image.c:70
16582 msgid "Always write to the same file"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/video_output/image.c:71
16586 msgid ""
16587 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16588 "this case, the number is not appended to the filename."
16589 msgstr ""
16591 #: modules/video_output/image.c:80
16592 msgid "Image video output"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/video_output/mga.c:59
16596 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16600 msgid "Cube"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16604 msgid "Transparent Cube"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/video_output/opengl.c:123
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Cylinder"
16610 msgstr "Netejar"
16612 #: modules/video_output/opengl.c:123
16613 msgid "Torus"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/video_output/opengl.c:123
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Sphere"
16619 msgstr "Velocitat"
16621 #: modules/video_output/opengl.c:123
16622 msgid "SQUAREXY"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/video_output/opengl.c:123
16626 msgid "SQUARER"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/video_output/opengl.c:123
16630 msgid "ASINXY"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/video_output/opengl.c:123
16634 msgid "ASINR"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/video_output/opengl.c:123
16638 msgid "SINEXY"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/video_output/opengl.c:123
16642 msgid "SINER"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/video_output/opengl.c:148
16646 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16647 msgstr ""
16649 #: modules/video_output/opengl.c:149
16650 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/video_output/opengl.c:150
16654 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/video_output/opengl.c:151
16658 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/video_output/opengl.c:152
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Point of view x-coordinate"
16664 msgstr "Velocitat de gravadura"
16666 #: modules/video_output/opengl.c:153
16667 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/video_output/opengl.c:155
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Point of view y-coordinate"
16673 msgstr "Velocitat de gravadura"
16675 #: modules/video_output/opengl.c:156
16676 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16677 msgstr ""
16679 #: modules/video_output/opengl.c:158
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Point of view z-coordinate"
16682 msgstr "Velocitat de gravadura"
16684 #: modules/video_output/opengl.c:159
16685 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16686 msgstr ""
16688 #: modules/video_output/opengl.c:162
16689 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/video_output/opengl.c:163
16693 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16694 msgstr ""
16696 #: modules/video_output/opengl.c:165
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Effect"
16699 msgstr "Tièra dels efèits"
16701 #: modules/video_output/opengl.c:167
16702 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16703 msgstr ""
16705 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16706 #, fuzzy
16707 msgid "QT Embedded display"
16708 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16710 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16711 msgid ""
16712 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16713 "the DISPLAY environment variable."
16714 msgstr ""
16716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16717 msgid "QT Embedded video output"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/video_output/sdl.c:108
16721 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16725 msgid "Snapshot width"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Width of the snapshot image."
16731 msgstr "Format de captura video"
16733 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16734 msgid "Snapshot height"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16738 msgid "Height of the snapshot image."
16739 msgstr ""
16741 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Chroma"
16744 msgstr "De"
16746 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16747 msgid ""
16748 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16749 msgstr ""
16751 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16752 msgid "Cache size (number of images)"
16753 msgstr ""
16755 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16756 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16757 msgstr ""
16759 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Snapshot module"
16762 msgstr "Sortida"
16764 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16765 msgid "SVGAlib video output"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16769 msgid "Windows GAPI video output"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16773 msgid "Windows GDI video output"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16777 msgid "XVideo adaptor number"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16781 msgid ""
16782 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16783 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16784 msgstr ""
16786 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16788 msgid "Alternate fullscreen method"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16792 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16793 msgid ""
16794 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16795 "its drawbacks.\n"
16796 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16797 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16798 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16799 "show on top of the video."
16800 msgstr ""
16802 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16803 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16804 msgid ""
16805 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16806 "DISPLAY environment variable."
16807 msgstr ""
16809 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16811 msgid "Screen for fullscreen mode."
16812 msgstr ""
16814 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16816 msgid ""
16817 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16818 "1 for the second."
16819 msgstr ""
16821 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16822 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16826 msgid "Use shared memory"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16830 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16831 msgstr ""
16833 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16834 msgid "X11 video output"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16838 msgid ""
16839 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16840 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16844 msgid "XVimage chroma format"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16848 msgid ""
16849 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16850 "to improve performances by using the most efficient one."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16854 msgid "XVideo extension video output"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16858 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/visualization/goom.c:58
16862 msgid "Goom display width"
16863 msgstr ""
16865 #: modules/visualization/goom.c:59
16866 msgid "Goom display height"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/visualization/goom.c:60
16870 msgid ""
16871 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16872 "will be prettier but more CPU intensive)."
16873 msgstr ""
16875 #: modules/visualization/goom.c:63
16876 msgid "Goom animation speed"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/visualization/goom.c:64
16880 msgid ""
16881 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16882 msgstr ""
16884 #: modules/visualization/goom.c:70
16885 msgid "Goom"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/visualization/goom.c:71
16889 msgid "Goom effect"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16893 msgid "Effects list"
16894 msgstr "Tièra dels efèits"
16896 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16897 msgid ""
16898 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16899 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16900 msgstr ""
16902 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16903 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16907 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16908 msgstr ""
16910 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16911 msgid "Number of bands"
16912 msgstr "Nombre de bendas"
16914 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16915 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16916 msgstr ""
16918 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16919 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16920 msgstr ""
16922 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16923 msgid "Band separator"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16927 msgid "Number of blank pixels between bands."
16928 msgstr ""
16930 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16931 msgid "Amplification"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16935 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16936 msgstr ""
16938 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16939 msgid "Enable peaks"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16943 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16944 msgstr ""
16946 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16947 msgid "Enable original graphic spectrum"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16951 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16952 msgstr ""
16954 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16955 msgid "Enable bands"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16959 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16960 msgstr ""
16962 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16963 msgid "Enable base"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16967 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16968 msgstr ""
16970 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16971 msgid "Base pixel radius"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16975 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16976 msgstr ""
16978 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16979 msgid "Spectral sections"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16983 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16984 msgstr ""
16986 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16987 msgid "Peak height"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16991 msgid "Total pixel height of the peak items."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16995 msgid "Peak extra width"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16999 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17000 msgstr ""
17002 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17003 msgid "V-plane color"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17007 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17008 msgstr ""
17010 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17011 msgid "Number of stars"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17015 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17016 msgstr ""
17018 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17019 msgid "Visualizer"
17020 msgstr "Veire"
17022 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17023 msgid "Visualizer filter"
17024 msgstr "Veire filtre"
17026 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17027 msgid "Spectrum analyser"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/visualization/xosd.c:63
17031 msgid "Flip vertical position"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/visualization/xosd.c:64
17035 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/visualization/xosd.c:67
17039 msgid "Vertical offset"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/visualization/xosd.c:68
17043 msgid ""
17044 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17045 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17046 msgstr ""
17048 #: modules/visualization/xosd.c:72
17049 msgid "Shadow offset"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/visualization/xosd.c:73
17053 msgid ""
17054 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17055 msgstr ""
17057 #: modules/visualization/xosd.c:77
17058 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17059 msgstr ""
17061 #: modules/visualization/xosd.c:79
17062 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17063 msgstr ""
17065 #: modules/visualization/xosd.c:84
17066 msgid "XOSD interface"
17067 msgstr "Interfàcia XOSD"
17069 #~ msgid "Create"
17070 #~ msgstr "Crear"
17072 #~ msgid " to "
17073 #~ msgstr " cap a"
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Yes"
17077 #~ msgstr "Òc"
17079 #~ msgid "Open Messages Window"
17080 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Form"
17084 #~ msgstr "De"
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "Browse"
17088 #~ msgstr "Navegar..."
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "Send bitrate"
17092 #~ msgstr "Sortida flus"
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "Login"
17096 #~ msgstr "Georgian"
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Mime type"
17100 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Center-Center"
17104 #~ msgstr "Aval"
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Center-Top"
17108 #~ msgstr "Aval"
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "Left-Top"
17112 #~ msgstr "Esquèrra"
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Right-Top"
17116 #~ msgstr "Dreita"
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Center-Bottom"
17120 #~ msgstr "Aval"
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Left-Bottom"
17124 #~ msgstr "Aval"
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Right-Bottom"
17128 #~ msgstr "Aval"
17130 #~ msgid "CDDB Artist"
17131 #~ msgstr "CDDB Artista"
17133 #~ msgid "CDDB Category"
17134 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17136 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17137 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17139 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17140 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17142 #~ msgid "CDDB Genre"
17143 #~ msgstr "CDDB Genre"
17145 #~ msgid "CDDB Year"
17146 #~ msgstr "CDDB An"
17148 #~ msgid "CDDB Title"
17149 #~ msgstr "CDDB Titol"
17151 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17152 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17154 #~ msgid "CD-Text Composer"
17155 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17157 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17158 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17160 #~ msgid "CD-Text Genre"
17161 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17163 #~ msgid "CD-Text Message"
17164 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17166 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17167 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17169 #~ msgid "CD-Text Performer"
17170 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17172 #~ msgid "CD-Text Title"
17173 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17175 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17176 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17178 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17179 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17181 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17182 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17184 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17185 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17187 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17188 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17190 #~ msgid "By category"
17191 #~ msgstr "Per categoria"
17193 #~ msgid "Manually added"
17194 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Sorted by Artist"
17198 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17200 #~ msgid "Sorted by Album"
17201 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "Number of streams"
17205 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17207 #~ msgid "Adjust Image"
17208 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid ""
17212 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17213 #~ "value."
17214 #~ msgstr " ..."
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid ""
17218 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17219 #~ "to.\n"
17220 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17221 #~ "controls below"
17222 #~ msgstr "..."
17224 #~ msgid "Control interface settings"
17225 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17227 #~ msgid ""
17228 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17229 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17230 #~ msgstr " ..."
17232 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17233 #~ msgstr " ..."
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "Interfaces"
17237 #~ msgstr "Interfàcia"
17239 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17240 #~ msgstr "..."
17242 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17243 #~ msgstr "..."
17245 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17246 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17250 #~ msgstr "Lector media VLC"
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Small playlist"
17254 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17258 #~ msgstr "Module de filtre video"
17260 #~ msgid "from "
17261 #~ msgstr "De"
17263 #~ msgid " "
17264 #~ msgstr " "
17266 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17267 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"