1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
77 #: modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111 msgid "Audio resampler"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "გასავალის მოდულები"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
144 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:76
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
169 #: include/vlc_config_cat.h:79
171 msgid "General settings for video output modules."
172 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
176 msgid "Video filters are used to process the video stream."
177 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
179 #: include/vlc_config_cat.h:84
181 msgid "Subtitles / OSD"
184 #: include/vlc_config_cat.h:85
186 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 #: include/vlc_config_cat.h:88
194 #: include/vlc_config_cat.h:89
195 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
198 #: include/vlc_config_cat.h:97
199 msgid "Input / Codecs"
200 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
202 #: include/vlc_config_cat.h:98
203 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 msgid "Access modules"
210 #: include/vlc_config_cat.h:103
212 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
213 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
216 #: include/vlc_config_cat.h:107
218 msgid "Stream filters"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
224 "input side of VLC. Use with care..."
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
247 #: include/vlc_config_cat.h:119
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "Subtitle codecs"
256 #: include/vlc_config_cat.h:122
257 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
260 #: include/vlc_config_cat.h:124
262 msgid "General input settings. Use with care..."
263 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
265 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
266 #: modules/access/avio.h:50
267 msgid "Stream output"
268 msgstr "ნაკადის გასავალი"
270 #: include/vlc_config_cat.h:129
272 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
273 "saving incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid "General stream output settings"
285 #: include/vlc_config_cat.h:139
289 #: include/vlc_config_cat.h:141
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:147
298 msgid "Access output"
301 #: include/vlc_config_cat.h:149
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
309 #: include/vlc_config_cat.h:154
313 #: include/vlc_config_cat.h:156
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 #: include/vlc_config_cat.h:163
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
332 #: include/vlc_config_cat.h:168
336 #: include/vlc_config_cat.h:169
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
341 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
343 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
344 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
346 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
347 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
348 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 #: include/vlc_config_cat.h:178
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
362 #: include/vlc_config_cat.h:179
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
373 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
380 msgid "Advanced settings. Use with care..."
381 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:46
389 msgid "&Open File..."
390 msgstr "ფაილის გახსნა..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr "ფაილის გახსნა..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "ფაილის არჩევა"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
423 msgid "Media &Information"
424 msgstr "Media-ინფორმაცია"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:56
428 msgid "&Codec Information"
429 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
431 #: include/vlc_intf_strings.h:57
434 msgstr "შეტყობინებები"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:58
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
443 msgid "Custom &Bookmarks"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
448 msgid "&VLM Configuration"
449 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:62
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
457 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
458 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
462 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
463 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
464 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
468 #: include/vlc_intf_strings.h:66
470 msgid "Remove Selected"
471 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:67
475 msgid "Information..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:68
480 msgid "Create Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:69
485 msgid "Create Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:70
490 msgid "Rename Directory..."
491 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 msgid "Rename Folder..."
496 msgstr "ფაილის გახსნა..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgid "Show Containing Directory..."
501 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Show Containing Folder..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:74
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
515 msgstr "შეინახე ფაილი..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
521 msgstr "გამეორება ყველა"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
527 msgstr "გამეორება ერთი"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
530 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
531 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
532 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
536 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
539 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:83
542 msgid "Add to Playlist"
543 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:86
552 msgid "Add Directory..."
553 msgstr "დამატება დირექტორია."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:87
557 msgid "Add Folder..."
558 msgstr "შეინახე ფაილი..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:89
562 msgid "Save Playlist to &File..."
563 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
570 #: include/vlc_intf_strings.h:99
571 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
577 #: include/vlc_intf_strings.h:100
579 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
580 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
581 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
582 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
583 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
584 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
585 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
586 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
587 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
588 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
589 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
590 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
591 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
592 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
593 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
594 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
595 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
596 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
597 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
598 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
599 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
600 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
601 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
602 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
603 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
606 #: src/audio_output/filters.c:267
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611 #: src/audio_output/filters.c:268
613 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
616 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
617 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
618 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
622 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
624 msgstr "სპექტრომეტრი"
626 #: src/audio_output/output.c:267
630 #: src/audio_output/output.c:270
634 #: src/audio_output/output.c:273
637 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
639 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "აუდიო ფილტრები"
643 #: src/audio_output/output.c:325
648 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
651 msgid "Stereo audio mode"
652 msgstr "სტერეო მოდუსი"
654 #: src/audio_output/output.c:419
659 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
660 msgid "Dolby Surround"
661 msgstr "Dolby Surround"
663 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
664 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
666 #: modules/codec/twolame.c:70
670 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
671 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
672 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
674 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
675 #: modules/control/gestures.c:85
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
678 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
679 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
680 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
682 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
687 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
688 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
691 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
692 #: modules/control/gestures.c:85
693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
696 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
697 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
702 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
706 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
711 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
712 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
713 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
714 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
719 #: src/config/file.c:452
722 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
724 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
728 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
732 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
736 #: src/config/help.c:164
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
740 #: src/config/help.c:168
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
749 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 " -option A single letter version of a global --option.\n"
751 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 " and that overrides previous settings.\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 " [:option=value ...]\n"
758 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
762 " file:///path/file Plain media file\n"
763 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
764 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
765 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
766 " screen:// Screen capture\n"
767 " dvd://[device] DVD device\n"
768 " vcd://[device] VCD device\n"
769 " cdda://[device] Audio CD device\n"
770 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 " UDP stream sent by a streaming server\n"
772 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
773 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
777 #: src/config/help.c:490
779 msgid "(default enabled)"
780 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
782 #: src/config/help.c:491
784 msgid "(default disabled)"
785 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
787 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
792 #: src/config/help.c:651
793 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
796 #: src/config/help.c:656
798 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
800 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
803 #: src/config/help.c:663
805 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
809 #: src/config/help.c:721
811 msgid "VLC version %s (%s)\n"
812 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
814 #: src/config/help.c:722
816 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
817 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
819 #: src/config/help.c:724
821 msgid "Compiler: %s\n"
822 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
824 #: src/config/help.c:753
828 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
831 #: src/config/help.c:768
834 "Press the RETURN key to continue...\n"
837 #: src/darwin/error.c:37
839 msgid "Unknown error"
840 msgstr "უცნობი ვიდეო"
842 #: src/input/control.c:204
847 #: src/input/decoder.c:1875
848 msgid "No description for this codec"
851 #: src/input/decoder.c:1877
853 msgid "Codec not supported"
854 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
856 #: src/input/decoder.c:1878
858 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
859 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
861 #: src/input/decoder.c:1882
863 msgid "Unidentified codec"
864 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
866 #: src/input/decoder.c:1883
868 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
869 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
871 #: src/input/decoder.c:1894
874 msgstr "პაკეტის ზომა"
876 #: src/input/decoder.c:1894
881 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
883 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
884 msgid "Streaming / Transcoding failed"
887 #: src/input/decoder.c:1903
889 msgid "VLC could not open the %s module."
890 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
892 #: src/input/decoder.c:2184
893 msgid "VLC could not open the decoder module."
896 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
897 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
901 #: src/input/es_out.c:1185
906 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
907 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
912 #: src/input/es_out.c:1216
917 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
922 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
923 #: modules/lua/extension.c:1184
927 #: src/input/es_out.c:2132
929 msgid "DTVCC Closed captions %u"
930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
932 #: src/input/es_out.c:2134
934 msgid "Closed captions %u"
935 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
937 #: src/input/es_out.c:3061
942 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
950 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
951 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
952 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
953 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
957 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
958 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
959 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
960 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
964 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
965 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
967 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
971 #: src/input/es_out.c:3088
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
977 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
978 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
982 #: src/input/es_out.c:3093
987 #: src/input/es_out.c:3103
988 msgid "Bits per sample"
991 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
994 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
995 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
999 #: src/input/es_out.c:3108
1004 #: src/input/es_out.c:3120
1006 msgid "Track replay gain"
1009 #: src/input/es_out.c:3122
1011 msgid "Album replay gain"
1014 #: src/input/es_out.c:3123
1019 #: src/input/es_out.c:3133
1021 msgid "Video resolution"
1024 #: src/input/es_out.c:3138
1026 msgid "Buffer dimensions"
1027 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
1029 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1030 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1031 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1032 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1034 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1035 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1036 #: modules/video_filter/fps.c:42
1038 msgstr "კადრი წამში"
1040 #: src/input/es_out.c:3159
1042 msgid "Decoded format"
1045 #: src/input/es_out.c:3164
1050 #: src/input/es_out.c:3164
1053 msgstr "მარცხენა წინ"
1055 #: src/input/es_out.c:3165
1057 msgid "Right bottom"
1060 #: src/input/es_out.c:3165
1063 msgstr "საავტორო უფლებები"
1065 #: src/input/es_out.c:3166
1068 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1070 #: src/input/es_out.c:3166
1072 msgid "Bottom right"
1073 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1075 #: src/input/es_out.c:3167
1080 #: src/input/es_out.c:3167
1085 #: src/input/es_out.c:3169
1090 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1091 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1092 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1096 #: src/input/es_out.c:3177
1097 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1100 #: src/input/es_out.c:3179
1101 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1104 #: src/input/es_out.c:3187
1106 msgid "Color primaries"
1107 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1109 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1112 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1114 #: src/input/es_out.c:3201
1115 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1118 #: src/input/es_out.c:3205
1120 msgid "Color transfer function"
1123 #: src/input/es_out.c:3218
1126 msgstr "Goom ეფექტი"
1128 #: src/input/es_out.c:3218
1133 #: src/input/es_out.c:3220
1138 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1141 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1143 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1144 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1145 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1149 #: src/input/es_out.c:3228
1152 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1154 #: src/input/es_out.c:3229
1159 #: src/input/es_out.c:3230
1162 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1164 #: src/input/es_out.c:3231
1166 msgid "Bottom Center"
1167 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1169 #: src/input/es_out.c:3235
1171 msgid "Chroma location"
1174 #: src/input/es_out.c:3244
1178 #: src/input/es_out.c:3247
1179 msgid "Equirectangular"
1182 #: src/input/es_out.c:3250
1187 #: src/input/es_out.c:3256
1192 #: src/input/es_out.c:3258
1196 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1201 #: src/input/es_out.c:3262
1205 #: src/input/es_out.c:3264
1206 msgid "Field of view"
1209 #: src/input/es_out.c:3269
1211 msgid "Max. luminance"
1214 #: src/input/es_out.c:3274
1216 msgid "Min. luminance"
1219 #: src/input/es_out.c:3282
1224 #: src/input/es_out.c:3289
1229 #: src/input/es_out.c:3296
1234 #: src/input/es_out.c:3303
1239 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1243 #: src/input/input.c:2657
1244 msgid "Your input can't be opened"
1247 #: src/input/input.c:2658
1249 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1252 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1256 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1257 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1259 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1260 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1264 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1265 #: modules/mux/avi.c:49
1267 msgstr "შემსრულებელი"
1269 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1270 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1274 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1276 msgstr "საავტორო უფლებები"
1278 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1279 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1283 #: src/input/meta.c:60
1285 msgid "Track number"
1286 msgstr "კვალის ნომერი."
1288 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1292 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1293 #: modules/mux/avi.c:50
1297 #: src/input/meta.c:64
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1302 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1306 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1308 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1310 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1312 msgstr "გამომცემელი"
1314 #: src/input/meta.c:70
1318 #: src/input/meta.c:71
1323 #: src/input/meta.c:72
1328 #: src/input/meta.c:73
1330 msgid "Number of Tracks"
1333 #: src/input/meta.c:74
1338 #: src/input/meta.c:75
1342 #: src/input/meta.c:76
1346 #: src/input/meta.c:77
1349 msgstr "ყველას ჩვენება"
1351 #: src/input/meta.c:78
1356 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1358 msgid "Album Artist"
1359 msgstr "შემსრულებელი"
1361 #: src/input/meta.c:80
1364 msgstr "კვალის ნომერი."
1366 #: src/input/var.c:152
1370 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1374 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1376 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1377 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1378 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1382 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1383 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1387 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1392 #: src/input/var.c:200
1394 msgid "Subtitle Track"
1395 msgstr "ტიტრების კვალი"
1397 #: src/input/var.c:264
1399 msgstr "შემდეგი სათაური"
1401 #: src/input/var.c:271
1402 msgid "Previous title"
1403 msgstr "წინა სათაური"
1405 #: src/input/var.c:278
1408 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1410 #: src/input/var.c:285
1413 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1415 #: src/input/var.c:319
1420 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1425 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1426 msgid "Next chapter"
1427 msgstr "შემდეგი თავი"
1429 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1430 msgid "Previous chapter"
1433 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1438 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1440 msgid "Add Interface"
1441 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1443 #: src/interface/interface.c:89
1446 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1448 #: src/interface/interface.c:93
1452 #: src/interface/interface.c:96
1457 #: src/interface/interface.c:99
1458 msgid "Debug logging"
1461 #: src/interface/interface.c:102
1463 msgid "Mouse Gestures"
1464 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1466 #: src/interface/interface.c:225
1468 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1472 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1477 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1478 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1479 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1483 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1485 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1487 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1489 msgstr "1:2 ნახევარი"
1491 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1492 msgid "1:1 Original"
1493 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1495 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1499 #: src/libvlc-module.c:64
1501 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1502 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1506 #: src/libvlc-module.c:68
1507 msgid "Interface module"
1508 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1510 #: src/libvlc-module.c:70
1512 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1513 "automatically select the best module available."
1516 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1517 msgid "Extra interface modules"
1520 #: src/libvlc-module.c:76
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1528 #: src/libvlc-module.c:83
1529 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1532 #: src/libvlc-module.c:85
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 msgid "Default stream"
1546 #: src/libvlc-module.c:92
1547 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1550 #: src/libvlc-module.c:94
1551 msgid "Color messages"
1552 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1554 #: src/libvlc-module.c:96
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1560 #: src/libvlc-module.c:99
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1564 #: src/libvlc-module.c:101
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1570 #: src/libvlc-module.c:105
1571 msgid "Interface interaction"
1574 #: src/libvlc-module.c:107
1576 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1577 "user input is required."
1580 #: src/libvlc-module.c:117
1582 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1583 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1584 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1585 "the \"audio filters\" modules section."
1588 #: src/libvlc-module.c:123
1589 msgid "Audio output module"
1590 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1592 #: src/libvlc-module.c:125
1594 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1595 "automatically select the best method available."
1598 #: src/libvlc-module.c:129
1603 #: src/libvlc-module.c:130
1604 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1607 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1608 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612 #: src/libvlc-module.c:134
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1618 #: src/libvlc-module.c:142
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1625 msgid "Communication"
1628 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1632 #: src/libvlc-module.c:143
1634 msgid "Notification"
1637 #: src/libvlc-module.c:143
1642 #: src/libvlc-module.c:143
1647 #: src/libvlc-module.c:144
1649 msgid "Accessibility"
1650 msgstr "Access ფილტრი"
1652 #: src/libvlc-module.c:144
1656 #: src/libvlc-module.c:147
1661 #: src/libvlc-module.c:149
1663 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1666 #: src/libvlc-module.c:151
1668 msgid "Audio output volume step"
1669 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1671 #: src/libvlc-module.c:153
1672 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1675 #: src/libvlc-module.c:156
1677 msgid "Remember the audio volume"
1678 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1680 #: src/libvlc-module.c:158
1682 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1685 #: src/libvlc-module.c:161
1686 msgid "Audio desynchronization compensation"
1687 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1689 #: src/libvlc-module.c:163
1691 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1692 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1695 #: src/libvlc-module.c:168
1696 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1699 #: src/libvlc-module.c:171
1701 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1702 "hardware and the audio stream are compatible."
1705 #: src/libvlc-module.c:174
1706 msgid "Force S/PDIF support"
1709 #: src/libvlc-module.c:176
1711 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1715 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1716 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1719 #: src/libvlc-module.c:180
1721 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1722 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1723 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1724 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1727 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1728 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1729 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1730 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1731 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1732 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1733 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1734 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1738 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1743 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1745 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1746 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1750 #: src/libvlc-module.c:189
1752 msgid "Stereo audio output mode"
1753 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1755 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1756 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1757 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1760 msgstr "მომხმარებელი"
1762 #: src/libvlc-module.c:203
1763 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1766 #: src/libvlc-module.c:208
1767 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1770 #: src/libvlc-module.c:212
1772 msgid "Replay gain mode"
1775 #: src/libvlc-module.c:214
1777 msgid "Select the replay gain mode"
1778 msgstr "ფაილის არჩევა"
1780 #: src/libvlc-module.c:216
1782 msgid "Replay preamp"
1785 #: src/libvlc-module.c:218
1787 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1788 "replay gain information"
1791 #: src/libvlc-module.c:221
1792 msgid "Default replay gain"
1795 #: src/libvlc-module.c:223
1796 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 #: src/libvlc-module.c:225
1800 msgid "Peak protection"
1803 #: src/libvlc-module.c:227
1804 msgid "Protect against sound clipping"
1807 #: src/libvlc-module.c:230
1809 msgid "Enable time stretching audio"
1810 msgstr "ჩართე აუდიო"
1812 #: src/libvlc-module.c:232
1814 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1818 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1820 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1822 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1823 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1828 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1829 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1835 #: src/libvlc-module.c:247
1837 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1838 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1839 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1840 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 #: src/libvlc-module.c:253
1845 msgid "Video output module"
1846 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1848 #: src/libvlc-module.c:255
1850 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1851 "automatically select the best method available."
1854 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1855 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1856 msgid "Enable video"
1857 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1859 #: src/libvlc-module.c:260
1861 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1862 "not take place, thus saving some processing power."
1865 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1867 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1868 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1872 #: src/libvlc-module.c:265
1874 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1880 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1881 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1882 msgid "Video height"
1883 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1885 #: src/libvlc-module.c:270
1887 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1888 "video characteristics."
1891 #: src/libvlc-module.c:273
1892 msgid "Video X coordinate"
1893 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1895 #: src/libvlc-module.c:275
1897 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1901 #: src/libvlc-module.c:278
1902 msgid "Video Y coordinate"
1903 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1905 #: src/libvlc-module.c:280
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1911 #: src/libvlc-module.c:283
1913 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1915 #: src/libvlc-module.c:285
1917 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1921 #: src/libvlc-module.c:288
1922 msgid "Video alignment"
1923 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1925 #: src/libvlc-module.c:290
1927 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1928 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1929 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1932 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1933 #: modules/codec/zvbi.c:83
1934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1935 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1938 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1945 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/zvbi.c:83
1947 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1950 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1951 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1956 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:84
1958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1959 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1961 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1963 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1965 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:84
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1969 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1970 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1972 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1974 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:84
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1977 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1978 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1979 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1981 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1983 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:84
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1986 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1987 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1988 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1989 msgid "Bottom-Right"
1990 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1994 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Grayscale video output"
2002 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2006 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2007 "save some processing power."
2010 #: src/libvlc-module.c:307
2012 msgid "Embedded video"
2015 #: src/libvlc-module.c:309
2017 msgid "Embed the video output in the main interface."
2018 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2020 #: src/libvlc-module.c:311
2021 msgid "Fullscreen video output"
2022 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2024 #: src/libvlc-module.c:313
2025 msgid "Start video in fullscreen mode"
2026 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2028 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2029 msgid "Always on top"
2030 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2032 #: src/libvlc-module.c:317
2033 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2036 #: src/libvlc-module.c:319
2038 msgid "Enable wallpaper mode"
2039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2041 #: src/libvlc-module.c:321
2043 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2046 #: src/libvlc-module.c:324
2048 msgid "Show media title on video"
2051 #: src/libvlc-module.c:326
2052 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2055 #: src/libvlc-module.c:328
2057 msgid "Show video title for x milliseconds"
2060 #: src/libvlc-module.c:330
2062 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2065 #: src/libvlc-module.c:332
2067 msgid "Position of video title"
2068 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2070 #: src/libvlc-module.c:334
2071 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2074 #: src/libvlc-module.c:336
2075 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2078 #: src/libvlc-module.c:339
2079 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2082 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2083 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2086 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2090 msgstr "დეინტერლაცია"
2092 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2097 msgid "Deinterlace mode"
2098 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2100 #: src/libvlc-module.c:354
2102 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2105 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2109 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2114 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2118 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2123 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2127 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2128 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2131 #: src/libvlc-module.c:371
2132 msgid "Disable screensaver"
2133 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2135 #: src/libvlc-module.c:372
2136 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2137 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2139 #: src/libvlc-module.c:374
2141 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2142 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2144 #: src/libvlc-module.c:375
2147 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2148 "computer being suspended because of inactivity."
2149 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2151 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2153 msgid "Window decorations"
2154 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2156 #: src/libvlc-module.c:380
2158 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2159 "giving a \"minimal\" window."
2162 #: src/libvlc-module.c:383
2164 msgid "Video splitter module"
2165 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2167 #: src/libvlc-module.c:385
2168 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2171 #: src/libvlc-module.c:387
2172 msgid "Video filter module"
2173 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2175 #: src/libvlc-module.c:389
2177 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2178 "instance deinterlacing, or distort the video."
2181 #: src/libvlc-module.c:393
2182 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2183 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2185 #: src/libvlc-module.c:395
2186 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2189 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2190 msgid "Video snapshot file prefix"
2191 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2193 #: src/libvlc-module.c:401
2194 msgid "Video snapshot format"
2195 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2197 #: src/libvlc-module.c:403
2198 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2201 #: src/libvlc-module.c:405
2202 msgid "Display video snapshot preview"
2205 #: src/libvlc-module.c:407
2206 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2209 #: src/libvlc-module.c:409
2210 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2213 #: src/libvlc-module.c:411
2214 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2217 #: src/libvlc-module.c:413
2219 msgid "Video snapshot width"
2220 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2222 #: src/libvlc-module.c:415
2224 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2225 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2228 #: src/libvlc-module.c:419
2230 msgid "Video snapshot height"
2231 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2233 #: src/libvlc-module.c:421
2235 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2236 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2240 #: src/libvlc-module.c:425
2241 msgid "Video cropping"
2244 #: src/libvlc-module.c:427
2246 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2247 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2250 #: src/libvlc-module.c:431
2251 msgid "Source aspect ratio"
2254 #: src/libvlc-module.c:433
2256 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2257 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2258 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2259 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2260 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2263 #: src/libvlc-module.c:440
2265 msgid "Video Auto Scaling"
2266 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2268 #: src/libvlc-module.c:442
2269 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2272 #: src/libvlc-module.c:444
2274 msgid "Video scaling factor"
2275 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2277 #: src/libvlc-module.c:446
2279 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2280 "Default value is 1.0 (original video size)."
2283 #: src/libvlc-module.c:449
2284 msgid "Custom crop ratios list"
2287 #: src/libvlc-module.c:451
2289 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2293 #: src/libvlc-module.c:454
2294 msgid "Custom aspect ratios list"
2297 #: src/libvlc-module.c:456
2299 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2300 "aspect ratio list."
2303 #: src/libvlc-module.c:459
2304 msgid "Fix HDTV height"
2305 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2307 #: src/libvlc-module.c:461
2309 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2310 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2311 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2314 #: src/libvlc-module.c:466
2315 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2318 #: src/libvlc-module.c:468
2320 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2321 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2322 "order to keep proportions."
2325 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2327 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2329 #: src/libvlc-module.c:474
2331 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2332 "computer is not powerful enough"
2335 #: src/libvlc-module.c:477
2336 msgid "Drop late frames"
2339 #: src/libvlc-module.c:479
2341 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2342 "intended display date)."
2345 #: src/libvlc-module.c:482
2346 msgid "Quiet synchro"
2349 #: src/libvlc-module.c:484
2351 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2352 "synchronization mechanism."
2355 #: src/libvlc-module.c:487
2356 msgid "Key press events"
2359 #: src/libvlc-module.c:489
2360 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2363 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2365 msgid "Mouse events"
2366 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2368 #: src/libvlc-module.c:493
2369 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2372 #: src/libvlc-module.c:501
2374 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2375 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2379 #: src/libvlc-module.c:505
2381 msgid "File caching (ms)"
2384 #: src/libvlc-module.c:507
2386 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2387 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2389 #: src/libvlc-module.c:509
2390 msgid "Live capture caching (ms)"
2393 #: src/libvlc-module.c:511
2395 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2396 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2398 #: src/libvlc-module.c:513
2399 msgid "Disc caching (ms)"
2402 #: src/libvlc-module.c:515
2404 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2405 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2407 #: src/libvlc-module.c:517
2409 msgid "Network caching (ms)"
2410 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2412 #: src/libvlc-module.c:519
2414 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2417 #: src/libvlc-module.c:521
2418 msgid "Clock reference average counter"
2421 #: src/libvlc-module.c:523
2423 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2427 #: src/libvlc-module.c:526
2428 msgid "Clock synchronisation"
2429 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2431 #: src/libvlc-module.c:528
2433 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2434 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2437 #: src/libvlc-module.c:532
2439 msgid "Clock jitter"
2440 msgstr "ეკვალაიზერი"
2442 #: src/libvlc-module.c:534
2444 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2445 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2448 #: src/libvlc-module.c:537
2449 msgid "Network synchronisation"
2450 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2452 #: src/libvlc-module.c:538
2454 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2455 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2458 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2459 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2462 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2463 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2466 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2468 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2471 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2472 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2475 msgstr "ნაგულისხმევი"
2477 #: src/libvlc-module.c:544
2478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2479 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2480 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2481 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2485 #: src/libvlc-module.c:546
2486 msgid "MTU of the network interface"
2487 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2489 #: src/libvlc-module.c:548
2491 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2492 "over the network (in bytes)."
2495 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2496 msgid "Hop limit (TTL)"
2499 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2501 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2502 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2506 #: src/libvlc-module.c:559
2508 msgid "Multicast output interface"
2511 #: src/libvlc-module.c:561
2512 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2515 #: src/libvlc-module.c:563
2516 msgid "DiffServ Code Point"
2519 #: src/libvlc-module.c:564
2521 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2522 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2525 #: src/libvlc-module.c:570
2527 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2528 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2531 #: src/libvlc-module.c:576
2533 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2534 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2535 "(like DVB streams for example)."
2538 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2540 msgstr "აუდიო კვალი"
2542 #: src/libvlc-module.c:584
2543 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2546 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2548 msgid "Subtitle track"
2549 msgstr "ტიტრების კვალი"
2551 #: src/libvlc-module.c:589
2552 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2555 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2556 msgid "Audio language"
2559 #: src/libvlc-module.c:594
2561 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2562 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2566 #: src/libvlc-module.c:597
2567 msgid "Subtitle language"
2568 msgstr "ტიტრების ენა"
2570 #: src/libvlc-module.c:599
2572 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2573 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2576 #: src/libvlc-module.c:602
2578 msgid "Menu language"
2581 #: src/libvlc-module.c:604
2583 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2584 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2587 #: src/libvlc-module.c:608
2588 msgid "Audio track ID"
2589 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2591 #: src/libvlc-module.c:610
2592 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2595 #: src/libvlc-module.c:612
2597 msgid "Subtitle track ID"
2598 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2600 #: src/libvlc-module.c:614
2601 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2604 #: src/libvlc-module.c:616
2606 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2607 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
2609 #: src/libvlc-module.c:620
2611 msgid "Preferred video resolution"
2614 #: src/libvlc-module.c:622
2616 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2617 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2618 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2619 "higher resolutions."
2622 #: src/libvlc-module.c:628
2624 msgid "Best available"
2625 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2627 #: src/libvlc-module.c:628
2628 msgid "Full HD (1080p)"
2631 #: src/libvlc-module.c:628
2635 #: src/libvlc-module.c:629
2636 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2639 #: src/libvlc-module.c:630
2640 msgid "Low Definition (360 lines)"
2643 #: src/libvlc-module.c:631
2644 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2647 #: src/libvlc-module.c:634
2648 msgid "Input repetitions"
2651 #: src/libvlc-module.c:636
2652 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2655 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2657 msgstr "დაწყების დრო"
2659 #: src/libvlc-module.c:640
2660 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2663 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2667 #: src/libvlc-module.c:644
2668 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2671 #: src/libvlc-module.c:646
2676 #: src/libvlc-module.c:648
2677 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2680 #: src/libvlc-module.c:650
2684 #: src/libvlc-module.c:652
2685 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2688 #: src/libvlc-module.c:654
2690 msgid "Playback speed"
2693 #: src/libvlc-module.c:656
2694 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2697 #: src/libvlc-module.c:658
2701 #: src/libvlc-module.c:660
2703 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2704 "together after the normal one."
2707 #: src/libvlc-module.c:663
2708 msgid "Input slave (experimental)"
2711 #: src/libvlc-module.c:665
2713 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2714 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2718 #: src/libvlc-module.c:669
2719 msgid "Bookmarks list for a stream"
2722 #: src/libvlc-module.c:671
2724 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2725 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2729 #: src/libvlc-module.c:675
2730 msgid "Record directory"
2731 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
2733 #: src/libvlc-module.c:677
2734 msgid "Directory where the records will be stored"
2737 #: src/libvlc-module.c:679
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr "სტანდარტული"
2742 #: src/libvlc-module.c:681
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2748 #: src/libvlc-module.c:684
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2753 #: src/libvlc-module.c:686
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2757 #: src/libvlc-module.c:688
2758 msgid "Timeshift granularity"
2761 #: src/libvlc-module.c:690
2764 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2765 "to store the timeshifted streams."
2766 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2768 #: src/libvlc-module.c:693
2770 msgid "Change title according to current media"
2771 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2773 #: src/libvlc-module.c:694
2775 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2776 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2777 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2778 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2781 #: src/libvlc-module.c:699
2782 msgid "Disable all lua plugins"
2785 #: src/libvlc-module.c:703
2787 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2788 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2789 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2790 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2793 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2794 msgid "Force subtitle position"
2797 #: src/libvlc-module.c:711
2799 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2800 "over the movie. Try several positions."
2803 #: src/libvlc-module.c:714
2805 msgid "Subtitles text scaling factor"
2806 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
2808 #: src/libvlc-module.c:715
2809 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2812 #: src/libvlc-module.c:717
2813 msgid "Enable sub-pictures"
2814 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2816 #: src/libvlc-module.c:719
2817 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2820 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2824 msgid "On Screen Display"
2825 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2827 #: src/libvlc-module.c:723
2829 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2833 #: src/libvlc-module.c:726
2834 msgid "Text rendering module"
2837 #: src/libvlc-module.c:728
2839 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2843 #: src/libvlc-module.c:730
2845 msgid "Subpictures source module"
2848 #: src/libvlc-module.c:732
2850 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2851 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2854 #: src/libvlc-module.c:735
2855 msgid "Subpictures filter module"
2858 #: src/libvlc-module.c:737
2860 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2861 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2864 #: src/libvlc-module.c:740
2865 msgid "Autodetect subtitle files"
2868 #: src/libvlc-module.c:742
2870 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2871 "(based on the filename of the movie)."
2874 #: src/libvlc-module.c:745
2875 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2878 #: src/libvlc-module.c:747
2880 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2882 "0 = no subtitles autodetected\n"
2883 "1 = any subtitle file\n"
2884 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2885 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2886 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2889 #: src/libvlc-module.c:755
2890 msgid "Subtitle autodetection paths"
2893 #: src/libvlc-module.c:757
2895 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2896 "found in the current directory."
2899 #: src/libvlc-module.c:760
2900 msgid "Use subtitle file"
2901 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2903 #: src/libvlc-module.c:762
2905 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2909 #: src/libvlc-module.c:766
2911 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2913 #: src/libvlc-module.c:767
2915 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2917 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2918 msgid "Audio CD device"
2919 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2921 #: src/libvlc-module.c:772
2923 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2924 "the drive letter (e.g. D:)"
2927 #: src/libvlc-module.c:775
2929 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2930 "the drive letter (e.g. D:)"
2933 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2935 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2936 "after the drive letter (e.g. D:)"
2939 #: src/libvlc-module.c:785
2941 msgid "This is the default DVD device to use."
2942 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2944 #: src/libvlc-module.c:787
2945 msgid "This is the default VCD device to use."
2948 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2949 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2952 #: src/libvlc-module.c:803
2953 msgid "TCP connection timeout"
2956 #: src/libvlc-module.c:805
2957 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2960 #: src/libvlc-module.c:807
2962 msgid "HTTP server address"
2963 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2965 #: src/libvlc-module.c:809
2967 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2968 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2969 "them to a specific network interface."
2972 #: src/libvlc-module.c:813
2974 msgid "RTSP server address"
2975 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2977 #: src/libvlc-module.c:815
2979 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2980 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2981 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2982 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2983 "network interface."
2986 #: src/libvlc-module.c:821
2988 msgid "HTTP server port"
2989 msgstr "HTTP სერვერი"
2991 #: src/libvlc-module.c:823
2993 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2994 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2995 "by the operating system."
2998 #: src/libvlc-module.c:828
3000 msgid "HTTPS server port"
3001 msgstr "HTTP სერვერი"
3003 #: src/libvlc-module.c:830
3005 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3006 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3007 "restricted by the operating system."
3010 #: src/libvlc-module.c:835
3012 msgid "RTSP server port"
3013 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3015 #: src/libvlc-module.c:837
3017 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3018 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3019 "by the operating system."
3022 #: src/libvlc-module.c:842
3023 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3026 #: src/libvlc-module.c:844
3028 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3029 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3032 #: src/libvlc-module.c:847
3033 msgid "HTTP/TLS server private key"
3036 #: src/libvlc-module.c:849
3037 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3040 #: src/libvlc-module.c:851
3041 msgid "SOCKS server"
3042 msgstr "SOCKS სერვერი"
3044 #: src/libvlc-module.c:853
3046 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3047 "used for all TCP connections"
3050 #: src/libvlc-module.c:856
3051 msgid "SOCKS user name"
3052 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3054 #: src/libvlc-module.c:858
3055 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3058 #: src/libvlc-module.c:860
3059 msgid "SOCKS password"
3060 msgstr "SOCKS პაროლი"
3062 #: src/libvlc-module.c:862
3063 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3066 #: src/libvlc-module.c:864
3067 msgid "Title metadata"
3070 #: src/libvlc-module.c:866
3071 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3074 #: src/libvlc-module.c:868
3075 msgid "Author metadata"
3076 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3078 #: src/libvlc-module.c:870
3079 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3082 #: src/libvlc-module.c:872
3083 msgid "Artist metadata"
3084 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3086 #: src/libvlc-module.c:874
3087 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3090 #: src/libvlc-module.c:876
3091 msgid "Genre metadata"
3092 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3094 #: src/libvlc-module.c:878
3095 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3098 #: src/libvlc-module.c:880
3099 msgid "Copyright metadata"
3100 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3102 #: src/libvlc-module.c:882
3103 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3106 #: src/libvlc-module.c:884
3107 msgid "Description metadata"
3110 #: src/libvlc-module.c:886
3111 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3114 #: src/libvlc-module.c:888
3115 msgid "Date metadata"
3118 #: src/libvlc-module.c:890
3119 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3122 #: src/libvlc-module.c:892
3123 msgid "URL metadata"
3126 #: src/libvlc-module.c:894
3127 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3130 #: src/libvlc-module.c:898
3132 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3133 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3134 "can break playback of all your streams."
3137 #: src/libvlc-module.c:902
3138 msgid "Preferred decoders list"
3141 #: src/libvlc-module.c:904
3143 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3144 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3145 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3148 #: src/libvlc-module.c:909
3149 msgid "Preferred encoders list"
3152 #: src/libvlc-module.c:911
3154 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3157 #: src/libvlc-module.c:920
3159 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3163 #: src/libvlc-module.c:923
3164 msgid "Default stream output chain"
3167 #: src/libvlc-module.c:925
3169 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3170 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3174 #: src/libvlc-module.c:929
3175 msgid "Enable streaming of all ES"
3178 #: src/libvlc-module.c:931
3179 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3182 #: src/libvlc-module.c:933
3183 msgid "Display while streaming"
3184 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3186 #: src/libvlc-module.c:935
3187 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3190 #: src/libvlc-module.c:937
3191 msgid "Enable video stream output"
3194 #: src/libvlc-module.c:939
3196 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3197 "facility when this last one is enabled."
3200 #: src/libvlc-module.c:942
3201 msgid "Enable audio stream output"
3204 #: src/libvlc-module.c:944
3206 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3207 "facility when this last one is enabled."
3210 #: src/libvlc-module.c:947
3211 msgid "Enable SPU stream output"
3214 #: src/libvlc-module.c:949
3216 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3217 "facility when this last one is enabled."
3220 #: src/libvlc-module.c:952
3221 msgid "Keep stream output open"
3224 #: src/libvlc-module.c:954
3226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3231 #: src/libvlc-module.c:958
3232 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3235 #: src/libvlc-module.c:960
3238 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3239 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3240 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3242 #: src/libvlc-module.c:963
3243 msgid "Preferred packetizer list"
3246 #: src/libvlc-module.c:965
3248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3251 #: src/libvlc-module.c:968
3255 #: src/libvlc-module.c:970
3256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3259 #: src/libvlc-module.c:972
3260 msgid "Access output module"
3263 #: src/libvlc-module.c:974
3264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3267 #: src/libvlc-module.c:977
3269 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3270 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3273 #: src/libvlc-module.c:981
3274 msgid "SAP announcement interval"
3277 #: src/libvlc-module.c:983
3279 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3280 "between SAP announcements."
3283 #: src/libvlc-module.c:992
3285 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3286 "you really know what you are doing."
3289 #: src/libvlc-module.c:995
3290 msgid "Access module"
3293 #: src/libvlc-module.c:997
3295 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3296 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3297 "option unless you really know what you are doing."
3300 #: src/libvlc-module.c:1001
3302 msgid "Stream filter module"
3303 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3305 #: src/libvlc-module.c:1003
3307 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3308 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3310 #: src/libvlc-module.c:1005
3312 msgid "Demux filter module"
3313 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3315 #: src/libvlc-module.c:1007
3317 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3318 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3320 #: src/libvlc-module.c:1009
3321 msgid "Demux module"
3324 #: src/libvlc-module.c:1011
3326 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3327 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3328 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3329 "you really know what you are doing."
3332 #: src/libvlc-module.c:1016
3334 msgid "VoD server module"
3335 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3337 #: src/libvlc-module.c:1018
3339 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3340 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3343 #: src/libvlc-module.c:1021
3344 msgid "Allow real-time priority"
3347 #: src/libvlc-module.c:1023
3349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3352 "only activate this if you know what you're doing."
3355 #: src/libvlc-module.c:1029
3356 msgid "Adjust VLC priority"
3359 #: src/libvlc-module.c:1031
3361 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3362 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3366 #: src/libvlc-module.c:1036
3368 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3371 #: src/libvlc-module.c:1039
3372 msgid "VLM configuration file"
3373 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3375 #: src/libvlc-module.c:1041
3376 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3379 #: src/libvlc-module.c:1043
3380 msgid "Use a plugins cache"
3381 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3383 #: src/libvlc-module.c:1045
3384 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3387 #: src/libvlc-module.c:1047
3388 msgid "Scan for new plugins"
3391 #: src/libvlc-module.c:1049
3393 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3394 "startup time of VLC."
3397 #: src/libvlc-module.c:1052
3399 msgid "Preferred keystore list"
3400 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
3402 #: src/libvlc-module.c:1054
3403 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3406 #: src/libvlc-module.c:1056
3407 msgid "Locally collect statistics"
3410 #: src/libvlc-module.c:1058
3411 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3414 #: src/libvlc-module.c:1060
3415 msgid "Run as daemon process"
3418 #: src/libvlc-module.c:1062
3419 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3422 #: src/libvlc-module.c:1064
3423 msgid "Write process id to file"
3426 #: src/libvlc-module.c:1066
3427 msgid "Writes process id into specified file."
3430 #: src/libvlc-module.c:1068
3431 msgid "Allow only one running instance"
3434 #: src/libvlc-module.c:1070
3436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3437 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3438 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3439 "This option will allow you to play the file with the already running "
3440 "instance or enqueue it."
3443 #: src/libvlc-module.c:1076
3444 msgid "VLC is started from file association"
3447 #: src/libvlc-module.c:1078
3448 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3451 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3452 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3455 #: src/libvlc-module.c:1083
3456 msgid "Increase the priority of the process"
3459 #: src/libvlc-module.c:1085
3461 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3462 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3463 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3464 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3465 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3469 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3471 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3472 msgstr "a დუიმი ის."
3474 #: src/libvlc-module.c:1095
3476 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3477 "playing current item."
3480 #: src/libvlc-module.c:1098
3482 msgid "Expose media player via D-Bus"
3483 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
3485 #: src/libvlc-module.c:1099
3486 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3497 msgid "Automatically preparse items"
3498 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
3500 #: src/libvlc-module.c:1113
3502 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3506 #: src/libvlc-module.c:1116
3508 msgid "Preparsing timeout"
3509 msgstr "მენიუს პოზიცია"
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3513 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3514 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3516 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3517 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3518 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3519 msgid "Allow metadata network access"
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3526 #: src/libvlc-module.c:1125
3531 #: src/libvlc-module.c:1127
3532 msgid "Subdirectory behavior"
3535 #: src/libvlc-module.c:1129
3537 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3538 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3539 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3540 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3543 #: src/libvlc-module.c:1134
3545 msgid "Ignored extensions"
3546 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
3548 #: src/libvlc-module.c:1136
3550 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3552 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3553 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3558 msgid "Show hidden files"
3559 msgstr "ყველას ჩვენება"
3561 #: src/libvlc-module.c:1143
3562 msgid "Ignore files starting with '.'"
3565 #: src/libvlc-module.c:1145
3566 msgid "Services discovery modules"
3569 #: src/libvlc-module.c:1147
3571 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3572 "Typical value is \"sap\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1150
3576 msgid "Play files randomly forever"
3579 #: src/libvlc-module.c:1152
3580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3583 #: src/libvlc-module.c:1154
3585 msgstr "ყველას გამეორება"
3587 #: src/libvlc-module.c:1156
3588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Repeat current item"
3593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3595 #: src/libvlc-module.c:1160
3596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 msgid "Play and stop"
3601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3607 #: src/libvlc-module.c:1166
3609 msgid "Play and exit"
3610 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3612 #: src/libvlc-module.c:1168
3614 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3615 msgstr "არა დუიმი სია"
3617 #: src/libvlc-module.c:1170
3619 msgid "Play and pause"
3620 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3622 #: src/libvlc-module.c:1172
3624 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3625 msgstr "a დუიმი ის."
3627 #: src/libvlc-module.c:1174
3629 msgid "Start paused"
3630 msgstr "დაწყების დრო"
3632 #: src/libvlc-module.c:1176
3634 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3635 msgstr "a დუიმი ის."
3637 #: src/libvlc-module.c:1178
3639 msgstr "ავტო ჩართვა"
3641 #: src/libvlc-module.c:1179
3642 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3645 #: src/libvlc-module.c:1182
3646 msgid "Pause on audio communication"
3649 #: src/libvlc-module.c:1184
3651 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3655 #: src/libvlc-module.c:1187
3657 msgid "Use media library"
3658 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3660 #: src/libvlc-module.c:1189
3662 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3666 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3668 msgid "Display playlist tree"
3669 msgstr "შემდეგი სია"
3671 #: src/libvlc-module.c:1194
3673 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3677 #: src/libvlc-module.c:1203
3678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3681 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3686 #: src/libvlc-module.c:1208
3688 msgid "Volume control"
3689 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3691 #: src/libvlc-module.c:1209
3693 msgid "Position control"
3696 #: src/libvlc-module.c:1209
3698 msgid "Position control reversed"
3701 #: src/libvlc-module.c:1212
3703 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3706 #: src/libvlc-module.c:1214
3708 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3712 #: src/libvlc-module.c:1216
3714 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3715 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3717 #: src/libvlc-module.c:1218
3719 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3723 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3724 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3725 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3726 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3729 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3731 #: src/libvlc-module.c:1221
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3735 #: src/libvlc-module.c:1222
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3740 #: src/libvlc-module.c:1223
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3745 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3747 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3749 #: src/libvlc-module.c:1225
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3753 #: src/libvlc-module.c:1226
3755 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3757 #: src/libvlc-module.c:1227
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3761 #: src/libvlc-module.c:1228
3763 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3765 #: src/libvlc-module.c:1229
3766 msgid "Select the hotkey to use to play."
3769 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3770 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3771 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3775 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3776 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3779 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3785 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3786 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3789 #: src/libvlc-module.c:1234
3792 msgstr "ნორმალური ზომა"
3794 #: src/libvlc-module.c:1235
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3799 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3800 msgid "Faster (fine)"
3803 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3804 msgid "Slower (fine)"
3807 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3808 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3809 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3810 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3812 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3813 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3814 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3818 #: src/libvlc-module.c:1241
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3822 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3823 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3824 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3825 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3831 #: src/libvlc-module.c:1243
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3835 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3837 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3839 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3843 #: src/libvlc-module.c:1245
3844 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3847 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3848 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3851 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3857 #: src/libvlc-module.c:1247
3858 msgid "Select the hotkey to display the position."
3861 #: src/libvlc-module.c:1249
3862 msgid "Very short backwards jump"
3865 #: src/libvlc-module.c:1251
3866 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3869 #: src/libvlc-module.c:1252
3870 msgid "Short backwards jump"
3873 #: src/libvlc-module.c:1254
3874 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3877 #: src/libvlc-module.c:1255
3878 msgid "Medium backwards jump"
3881 #: src/libvlc-module.c:1257
3882 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3885 #: src/libvlc-module.c:1258
3886 msgid "Long backwards jump"
3889 #: src/libvlc-module.c:1260
3890 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3893 #: src/libvlc-module.c:1262
3894 msgid "Very short forward jump"
3897 #: src/libvlc-module.c:1264
3898 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3901 #: src/libvlc-module.c:1265
3902 msgid "Short forward jump"
3905 #: src/libvlc-module.c:1267
3906 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3909 #: src/libvlc-module.c:1268
3910 msgid "Medium forward jump"
3913 #: src/libvlc-module.c:1270
3914 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3917 #: src/libvlc-module.c:1271
3918 msgid "Long forward jump"
3921 #: src/libvlc-module.c:1273
3922 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3925 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3928 msgstr "დაკარგული კადრები"
3930 #: src/libvlc-module.c:1276
3932 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3933 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3935 #: src/libvlc-module.c:1278
3936 msgid "Very short jump length"
3939 #: src/libvlc-module.c:1279
3940 msgid "Very short jump length, in seconds."
3943 #: src/libvlc-module.c:1280
3944 msgid "Short jump length"
3947 #: src/libvlc-module.c:1281
3948 msgid "Short jump length, in seconds."
3951 #: src/libvlc-module.c:1282
3952 msgid "Medium jump length"
3955 #: src/libvlc-module.c:1283
3956 msgid "Medium jump length, in seconds."
3959 #: src/libvlc-module.c:1284
3960 msgid "Long jump length"
3963 #: src/libvlc-module.c:1285
3964 msgid "Long jump length, in seconds."
3967 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3969 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3971 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3975 #: src/libvlc-module.c:1288
3976 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3979 #: src/libvlc-module.c:1289
3983 #: src/libvlc-module.c:1290
3985 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3989 #: src/libvlc-module.c:1291
3990 msgid "Navigate down"
3993 #: src/libvlc-module.c:1292
3995 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3999 #: src/libvlc-module.c:1293
4001 msgid "Navigate left"
4004 #: src/libvlc-module.c:1294
4006 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4010 #: src/libvlc-module.c:1295
4012 msgid "Navigate right"
4015 #: src/libvlc-module.c:1296
4017 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4021 #: src/libvlc-module.c:1297
4023 msgstr "გააქტიურება"
4025 #: src/libvlc-module.c:1298
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4029 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4030 msgid "Go to the DVD menu"
4031 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4033 #: src/libvlc-module.c:1300
4034 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4037 #: src/libvlc-module.c:1301
4039 msgid "Select previous DVD title"
4040 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4042 #: src/libvlc-module.c:1302
4043 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4046 #: src/libvlc-module.c:1303
4048 msgid "Select next DVD title"
4049 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4051 #: src/libvlc-module.c:1304
4052 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4055 #: src/libvlc-module.c:1305
4057 msgid "Select prev DVD chapter"
4060 #: src/libvlc-module.c:1306
4061 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4064 #: src/libvlc-module.c:1307
4065 msgid "Select next DVD chapter"
4066 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4068 #: src/libvlc-module.c:1308
4069 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4072 #: src/libvlc-module.c:1309
4076 #: src/libvlc-module.c:1310
4077 msgid "Select the key to increase audio volume."
4080 #: src/libvlc-module.c:1311
4082 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4084 #: src/libvlc-module.c:1312
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4088 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4091 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4095 #: src/libvlc-module.c:1314
4096 msgid "Select the key to mute audio."
4099 #: src/libvlc-module.c:1315
4100 msgid "Subtitle delay up"
4101 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4103 #: src/libvlc-module.c:1316
4104 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4107 #: src/libvlc-module.c:1317
4109 msgid "Subtitle delay down"
4112 #: src/libvlc-module.c:1318
4113 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4116 #: src/libvlc-module.c:1319
4118 msgid "Reset subtitles text scale"
4119 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4121 #: src/libvlc-module.c:1320
4123 msgid "Scale up subtitles text"
4124 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4126 #: src/libvlc-module.c:1321
4128 msgid "Scale down subtitles text"
4129 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4131 #: src/libvlc-module.c:1322
4133 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4134 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4136 #: src/libvlc-module.c:1323
4137 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4140 #: src/libvlc-module.c:1324
4142 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4145 #: src/libvlc-module.c:1325
4146 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4149 #: src/libvlc-module.c:1326
4151 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4152 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4154 #: src/libvlc-module.c:1327
4155 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4158 #: src/libvlc-module.c:1328
4160 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4161 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4163 #: src/libvlc-module.c:1329
4165 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4166 msgstr "სინქრონიზაცია"
4168 #: src/libvlc-module.c:1330
4169 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4172 #: src/libvlc-module.c:1331
4174 msgid "Subtitle position up"
4177 #: src/libvlc-module.c:1332
4179 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4180 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4182 #: src/libvlc-module.c:1333
4184 msgid "Subtitle position down"
4187 #: src/libvlc-module.c:1334
4189 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4190 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4192 #: src/libvlc-module.c:1335
4193 msgid "Audio delay up"
4196 #: src/libvlc-module.c:1336
4197 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4200 #: src/libvlc-module.c:1337
4201 msgid "Audio delay down"
4204 #: src/libvlc-module.c:1338
4205 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4208 #: src/libvlc-module.c:1345
4209 msgid "Play playlist bookmark 1"
4210 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4212 #: src/libvlc-module.c:1346
4213 msgid "Play playlist bookmark 2"
4214 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4216 #: src/libvlc-module.c:1347
4217 msgid "Play playlist bookmark 3"
4218 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4220 #: src/libvlc-module.c:1348
4221 msgid "Play playlist bookmark 4"
4222 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4224 #: src/libvlc-module.c:1349
4225 msgid "Play playlist bookmark 5"
4226 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4228 #: src/libvlc-module.c:1350
4229 msgid "Play playlist bookmark 6"
4230 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4232 #: src/libvlc-module.c:1351
4233 msgid "Play playlist bookmark 7"
4234 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4236 #: src/libvlc-module.c:1352
4237 msgid "Play playlist bookmark 8"
4238 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4240 #: src/libvlc-module.c:1353
4241 msgid "Play playlist bookmark 9"
4242 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4244 #: src/libvlc-module.c:1354
4245 msgid "Play playlist bookmark 10"
4246 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4248 #: src/libvlc-module.c:1355
4249 msgid "Select the key to play this bookmark."
4252 #: src/libvlc-module.c:1356
4253 msgid "Set playlist bookmark 1"
4254 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4256 #: src/libvlc-module.c:1357
4257 msgid "Set playlist bookmark 2"
4258 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4260 #: src/libvlc-module.c:1358
4261 msgid "Set playlist bookmark 3"
4262 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4264 #: src/libvlc-module.c:1359
4265 msgid "Set playlist bookmark 4"
4266 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4268 #: src/libvlc-module.c:1360
4269 msgid "Set playlist bookmark 5"
4270 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4272 #: src/libvlc-module.c:1361
4273 msgid "Set playlist bookmark 6"
4274 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4276 #: src/libvlc-module.c:1362
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4280 #: src/libvlc-module.c:1363
4281 msgid "Set playlist bookmark 8"
4282 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4284 #: src/libvlc-module.c:1364
4285 msgid "Set playlist bookmark 9"
4286 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4288 #: src/libvlc-module.c:1365
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4292 #: src/libvlc-module.c:1366
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4294 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4296 #: src/libvlc-module.c:1367
4297 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4299 msgid "Clear the playlist"
4302 #: src/libvlc-module.c:1368
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4307 #: src/libvlc-module.c:1370
4308 msgid "Playlist bookmark 1"
4311 #: src/libvlc-module.c:1371
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4315 #: src/libvlc-module.c:1372
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4319 #: src/libvlc-module.c:1373
4320 msgid "Playlist bookmark 4"
4323 #: src/libvlc-module.c:1374
4324 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 #: src/libvlc-module.c:1375
4328 msgid "Playlist bookmark 6"
4331 #: src/libvlc-module.c:1376
4332 msgid "Playlist bookmark 7"
4335 #: src/libvlc-module.c:1377
4336 msgid "Playlist bookmark 8"
4339 #: src/libvlc-module.c:1378
4340 msgid "Playlist bookmark 9"
4343 #: src/libvlc-module.c:1379
4344 msgid "Playlist bookmark 10"
4347 #: src/libvlc-module.c:1381
4348 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4351 #: src/libvlc-module.c:1383
4352 msgid "Cycle audio track"
4355 #: src/libvlc-module.c:1384
4356 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4359 #: src/libvlc-module.c:1385
4360 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4363 #: src/libvlc-module.c:1386
4365 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4368 #: src/libvlc-module.c:1387
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4372 #: src/libvlc-module.c:1388
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4376 #: src/libvlc-module.c:1389
4378 msgid "Toggle subtitles"
4379 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4381 #: src/libvlc-module.c:1390
4382 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4385 #: src/libvlc-module.c:1391
4387 msgid "Cycle next program Service ID"
4390 #: src/libvlc-module.c:1392
4392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4395 #: src/libvlc-module.c:1393
4396 msgid "Cycle previous program Service ID"
4399 #: src/libvlc-module.c:1394
4401 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4404 #: src/libvlc-module.c:1395
4405 msgid "Cycle source aspect ratio"
4408 #: src/libvlc-module.c:1396
4409 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4412 #: src/libvlc-module.c:1397
4413 msgid "Cycle video crop"
4416 #: src/libvlc-module.c:1398
4417 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4420 #: src/libvlc-module.c:1399
4422 msgid "Toggle autoscaling"
4423 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4425 #: src/libvlc-module.c:1400
4426 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4429 #: src/libvlc-module.c:1401
4430 msgid "Increase scale factor"
4433 #: src/libvlc-module.c:1403
4434 msgid "Decrease scale factor"
4437 #: src/libvlc-module.c:1405
4439 msgid "Toggle deinterlacing"
4440 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4442 #: src/libvlc-module.c:1406
4443 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4446 #: src/libvlc-module.c:1407
4448 msgid "Cycle deinterlace modes"
4449 msgstr "დეინტერლაცია"
4451 #: src/libvlc-module.c:1408
4453 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4456 #: src/libvlc-module.c:1409
4458 msgid "Show controller in fullscreen"
4461 #: src/libvlc-module.c:1410
4464 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4466 #: src/libvlc-module.c:1411
4468 msgid "Hide the interface and pause playback."
4469 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4471 #: src/libvlc-module.c:1412
4473 msgid "Context menu"
4474 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4476 #: src/libvlc-module.c:1413
4477 msgid "Show the contextual popup menu."
4480 #: src/libvlc-module.c:1414
4481 msgid "Take video snapshot"
4482 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4484 #: src/libvlc-module.c:1415
4485 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4488 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4491 #: modules/stream_out/record.c:60
4495 #: src/libvlc-module.c:1418
4496 msgid "Record access filter start/stop."
4499 #: src/libvlc-module.c:1420
4501 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4502 msgstr "გამეორება ერთი"
4504 #: src/libvlc-module.c:1421
4505 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4508 #: src/libvlc-module.c:1424
4509 msgid "Toggle random playlist playback"
4512 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4514 msgstr "დაპატარავება"
4516 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4517 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4520 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4521 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4524 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4525 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4528 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4529 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4532 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4533 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4536 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4537 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4540 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4541 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4544 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4545 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4548 #: src/libvlc-module.c:1453
4549 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4552 #: src/libvlc-module.c:1454
4553 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4556 #: src/libvlc-module.c:1455
4557 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4560 #: src/libvlc-module.c:1456
4561 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4564 #: src/libvlc-module.c:1458
4566 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4567 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4569 #: src/libvlc-module.c:1460
4571 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4572 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4574 #: src/libvlc-module.c:1462
4576 msgid "Cycle through audio devices"
4579 #: src/libvlc-module.c:1463
4581 msgid "Cycle through available audio devices"
4584 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4586 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4588 msgstr "სურათის გადაღება"
4590 #: src/libvlc-module.c:1609
4591 msgid "Window properties"
4592 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4594 #: src/libvlc-module.c:1669
4598 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4599 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4600 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4601 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4604 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4605 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4610 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4614 #: src/libvlc-module.c:1707
4615 msgid "Track settings"
4616 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4618 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4620 msgid "Playback control"
4621 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4623 #: src/libvlc-module.c:1776
4624 msgid "Default devices"
4627 #: src/libvlc-module.c:1783
4628 msgid "Network settings"
4629 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4631 #: src/libvlc-module.c:1809
4633 msgstr "Socks პროქსი"
4635 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4639 #: src/libvlc-module.c:1919
4643 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4648 #: src/libvlc-module.c:1962
4652 #: src/libvlc-module.c:2008
4653 msgid "Special modules"
4654 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4656 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4660 #: src/libvlc-module.c:2025
4661 msgid "Performance options"
4664 #: src/libvlc-module.c:2044
4665 msgid "Clock source"
4668 #: src/libvlc-module.c:2162
4670 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4672 #: src/libvlc-module.c:2652
4676 #: src/libvlc-module.c:2737
4677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4680 #: src/libvlc-module.c:2740
4681 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4684 #: src/libvlc-module.c:2742
4686 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4690 #: src/libvlc-module.c:2745
4691 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4694 #: src/libvlc-module.c:2747
4695 msgid "print a list of available modules"
4698 #: src/libvlc-module.c:2749
4699 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4702 #: src/libvlc-module.c:2751
4704 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4705 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4708 #: src/libvlc-module.c:2755
4709 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4712 #: src/libvlc-module.c:2757
4713 msgid "reset the current config to the default values"
4716 #: src/libvlc-module.c:2759
4717 msgid "use alternate config file"
4720 #: src/libvlc-module.c:2761
4721 msgid "resets the current plugins cache"
4724 #: src/libvlc-module.c:2763
4725 msgid "print version information"
4726 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4728 #: src/libvlc-module.c:2803
4730 msgid "core program"
4731 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4733 #: src/misc/actions.c:52
4738 #: src/misc/actions.c:53
4740 msgid "Brightness Down"
4743 #: src/misc/actions.c:54
4745 msgid "Brightness Up"
4748 #: src/misc/actions.c:55
4750 msgid "Browser Back"
4753 #: src/misc/actions.c:56
4754 msgid "Browser Favorites"
4757 #: src/misc/actions.c:57
4759 msgid "Browser Forward"
4762 #: src/misc/actions.c:58
4764 msgid "Browser Home"
4767 #: src/misc/actions.c:59
4769 msgid "Browser Refresh"
4770 msgstr "სიის განახლება"
4772 #: src/misc/actions.c:60
4774 msgid "Browser Search"
4777 #: src/misc/actions.c:61
4779 msgid "Browser Stop"
4782 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4783 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4784 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4785 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4789 #: src/misc/actions.c:63
4793 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4796 msgstr "უკან გადახვევა"
4798 #: src/misc/actions.c:65
4803 #: src/misc/actions.c:66
4807 #: src/misc/actions.c:67
4811 #: src/misc/actions.c:68
4815 #: src/misc/actions.c:69
4819 #: src/misc/actions.c:70
4823 #: src/misc/actions.c:71
4827 #: src/misc/actions.c:72
4831 #: src/misc/actions.c:73
4835 #: src/misc/actions.c:74
4839 #: src/misc/actions.c:75
4843 #: src/misc/actions.c:76
4847 #: src/misc/actions.c:77
4851 #: src/misc/actions.c:78
4855 #: src/misc/actions.c:79
4859 #: src/misc/actions.c:80
4862 msgstr "დისკის გახსნა"
4864 #: src/misc/actions.c:82
4869 #: src/misc/actions.c:83
4871 msgid "Media Audio Track"
4874 #: src/misc/actions.c:84
4876 msgid "Media Forward"
4879 #: src/misc/actions.c:85
4884 #: src/misc/actions.c:86
4886 msgid "Media Next Frame"
4887 msgstr "დაკარგული კადრები"
4889 #: src/misc/actions.c:87
4890 msgid "Media Next Track"
4893 #: src/misc/actions.c:88
4895 msgid "Media Play Pause"
4896 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
4898 #: src/misc/actions.c:89
4900 msgid "Media Prev Frame"
4903 #: src/misc/actions.c:90
4905 msgid "Media Prev Track"
4908 #: src/misc/actions.c:91
4910 msgid "Media Record"
4913 #: src/misc/actions.c:92
4915 msgid "Media Repeat"
4916 msgstr "ყველას გამეორება"
4918 #: src/misc/actions.c:93
4920 msgid "Media Rewind"
4923 #: src/misc/actions.c:94
4925 msgid "Media Select"
4928 #: src/misc/actions.c:95
4930 msgid "Media Shuffle"
4933 #: src/misc/actions.c:96
4938 #: src/misc/actions.c:97
4940 msgid "Media Subtitle"
4943 #: src/misc/actions.c:98
4948 #: src/misc/actions.c:99
4953 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4957 #: src/misc/actions.c:101
4959 msgid "Mouse Wheel Down"
4960 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4962 #: src/misc/actions.c:102
4964 msgid "Mouse Wheel Left"
4965 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4967 #: src/misc/actions.c:103
4969 msgid "Mouse Wheel Right"
4972 #: src/misc/actions.c:104
4974 msgid "Mouse Wheel Up"
4975 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4977 #: src/misc/actions.c:105
4982 #: src/misc/actions.c:106
4987 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4988 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4991 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4996 #: src/misc/actions.c:108
5000 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5005 #: src/misc/actions.c:111
5009 #: src/misc/actions.c:113
5013 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5015 msgstr "ხმის დაწევა"
5017 #: src/misc/actions.c:115
5022 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5026 #: src/misc/actions.c:117
5031 #: src/misc/actions.c:118
5036 #: src/misc/actions.c:246
5041 #: src/misc/actions.c:247
5045 #: src/misc/actions.c:248
5049 #: src/misc/actions.c:249
5054 #: src/misc/actions.c:250
5059 #: src/misc/update.c:482
5064 #: src/misc/update.c:484
5069 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5070 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5076 #: src/misc/update.c:488
5081 #: src/misc/update.c:580
5083 msgid "Saving file failed"
5084 msgstr "ფაილის შენახვა"
5086 #: src/misc/update.c:581
5088 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5091 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5092 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5094 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5097 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5101 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5102 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5103 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5104 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5105 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5106 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5107 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5108 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5111 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5112 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5113 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5114 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5117 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5118 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5119 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5120 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5124 #: src/misc/update.c:598
5128 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5131 #: src/misc/update.c:649
5133 msgid "File could not be verified"
5134 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5136 #: src/misc/update.c:650
5139 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5140 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5143 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5145 msgid "Invalid signature"
5148 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5151 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5152 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5155 #: src/misc/update.c:686
5157 msgid "File not verifiable"
5158 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5160 #: src/misc/update.c:687
5163 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5167 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5169 msgid "File corrupted"
5172 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5174 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5177 #: src/misc/update.c:723
5179 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5183 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5186 msgstr "შესავალი ნაკადი"
5188 #: src/misc/update.c:727
5190 msgid "Update VLC media player"
5191 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
5193 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5194 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5195 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5196 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5197 msgid "Media Library"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:40
5204 #: src/text/iso-639_def.h:41
5208 #: src/text/iso-639_def.h:42
5213 #: src/text/iso-639_def.h:43
5217 #: src/text/iso-639_def.h:44
5222 #: src/text/iso-639_def.h:45
5226 #: src/text/iso-639_def.h:46
5230 #: src/text/iso-639_def.h:47
5235 #: src/text/iso-639_def.h:48
5240 #: src/text/iso-639_def.h:49
5244 #: src/text/iso-639_def.h:50
5246 msgstr "აზერბაიჯანული"
5248 #: src/text/iso-639_def.h:51
5252 #: src/text/iso-639_def.h:52
5256 #: src/text/iso-639_def.h:53
5260 #: src/text/iso-639_def.h:54
5264 #: src/text/iso-639_def.h:55
5268 #: src/text/iso-639_def.h:56
5273 #: src/text/iso-639_def.h:57
5277 #: src/text/iso-639_def.h:58
5281 #: src/text/iso-639_def.h:59
5285 #: src/text/iso-639_def.h:60
5289 #: src/text/iso-639_def.h:61
5293 #: src/text/iso-639_def.h:62
5298 #: src/text/iso-639_def.h:63
5302 #: src/text/iso-639_def.h:64
5306 #: src/text/iso-639_def.h:65
5307 msgid "Church Slavic"
5310 #: src/text/iso-639_def.h:66
5315 #: src/text/iso-639_def.h:67
5319 #: src/text/iso-639_def.h:68
5323 #: src/text/iso-639_def.h:69
5327 #: src/text/iso-639_def.h:70
5331 #: src/text/iso-639_def.h:71
5335 #: src/text/iso-639_def.h:72
5340 #: src/text/iso-639_def.h:73
5344 #: src/text/iso-639_def.h:74
5349 #: src/text/iso-639_def.h:75
5353 #: src/text/iso-639_def.h:76
5357 #: src/text/iso-639_def.h:77
5361 #: src/text/iso-639_def.h:78
5365 #: src/text/iso-639_def.h:79
5369 #: src/text/iso-639_def.h:80
5374 #: src/text/iso-639_def.h:81
5378 #: src/text/iso-639_def.h:82
5382 #: src/text/iso-639_def.h:83
5383 msgid "Gaelic (Scots)"
5386 #: src/text/iso-639_def.h:84
5390 #: src/text/iso-639_def.h:85
5395 #: src/text/iso-639_def.h:86
5399 #: src/text/iso-639_def.h:87
5401 msgid "Greek, Modern"
5402 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5404 #: src/text/iso-639_def.h:88
5408 #: src/text/iso-639_def.h:89
5412 #: src/text/iso-639_def.h:90
5416 #: src/text/iso-639_def.h:91
5421 #: src/text/iso-639_def.h:92
5425 #: src/text/iso-639_def.h:93
5430 #: src/text/iso-639_def.h:94
5434 #: src/text/iso-639_def.h:95
5438 #: src/text/iso-639_def.h:96
5442 #: src/text/iso-639_def.h:97
5445 msgstr "ინტერლინგვა"
5447 #: src/text/iso-639_def.h:98
5449 msgstr "ინტერლინგვა"
5451 #: src/text/iso-639_def.h:99
5453 msgstr "ინდონეზიური"
5455 #: src/text/iso-639_def.h:100
5459 #: src/text/iso-639_def.h:101
5463 #: src/text/iso-639_def.h:102
5466 msgstr "ინდონეზიური"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:103
5472 #: src/text/iso-639_def.h:104
5473 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5476 #: src/text/iso-639_def.h:105
5480 #: src/text/iso-639_def.h:106
5484 #: src/text/iso-639_def.h:107
5488 #: src/text/iso-639_def.h:108
5492 #: src/text/iso-639_def.h:109
5496 #: src/text/iso-639_def.h:110
5499 msgstr "კინიარვანდა"
5501 #: src/text/iso-639_def.h:111
5505 #: src/text/iso-639_def.h:112
5509 #: src/text/iso-639_def.h:113
5513 #: src/text/iso-639_def.h:114
5518 #: src/text/iso-639_def.h:115
5522 #: src/text/iso-639_def.h:116
5526 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5530 #: src/text/iso-639_def.h:118
5534 #: src/text/iso-639_def.h:119
5538 #: src/text/iso-639_def.h:120
5542 #: src/text/iso-639_def.h:121
5543 msgid "Letzeburgesch"
5546 #: src/text/iso-639_def.h:122
5548 msgstr "მაკედონიური"
5550 #: src/text/iso-639_def.h:123
5554 #: src/text/iso-639_def.h:124
5556 msgstr "მალაიალამური"
5558 #: src/text/iso-639_def.h:125
5562 #: src/text/iso-639_def.h:126
5566 #: src/text/iso-639_def.h:127
5570 #: src/text/iso-639_def.h:128
5574 #: src/text/iso-639_def.h:129
5578 #: src/text/iso-639_def.h:130
5582 #: src/text/iso-639_def.h:131
5586 #: src/text/iso-639_def.h:132
5590 #: src/text/iso-639_def.h:133
5594 #: src/text/iso-639_def.h:134
5595 msgid "Ndebele, South"
5598 #: src/text/iso-639_def.h:135
5599 msgid "Ndebele, North"
5602 #: src/text/iso-639_def.h:136
5606 #: src/text/iso-639_def.h:137
5610 #: src/text/iso-639_def.h:138
5614 #: src/text/iso-639_def.h:139
5616 msgid "Norwegian Nynorsk"
5619 #: src/text/iso-639_def.h:140
5621 msgid "Norwegian Bokmaal"
5624 #: src/text/iso-639_def.h:141
5625 msgid "Chichewa; Nyanja"
5628 #: src/text/iso-639_def.h:142
5630 msgid "Occitan; Provençal"
5633 #: src/text/iso-639_def.h:143
5637 #: src/text/iso-639_def.h:144
5642 #: src/text/iso-639_def.h:146
5643 msgid "Ossetian; Ossetic"
5646 #: src/text/iso-639_def.h:147
5650 #: src/text/iso-639_def.h:148
5654 #: src/text/iso-639_def.h:149
5658 #: src/text/iso-639_def.h:150
5662 #: src/text/iso-639_def.h:151
5664 msgstr "პორტუგალიური"
5666 #: src/text/iso-639_def.h:152
5671 #: src/text/iso-639_def.h:153
5676 #: src/text/iso-639_def.h:154
5678 msgid "Original audio"
5679 msgstr "ჩართე აუდიო"
5681 #: src/text/iso-639_def.h:155
5682 msgid "Raeto-Romance"
5685 #: src/text/iso-639_def.h:156
5689 #: src/text/iso-639_def.h:157
5694 #: src/text/iso-639_def.h:158
5699 #: src/text/iso-639_def.h:159
5703 #: src/text/iso-639_def.h:160
5707 #: src/text/iso-639_def.h:161
5711 #: src/text/iso-639_def.h:162
5715 #: src/text/iso-639_def.h:163
5720 #: src/text/iso-639_def.h:164
5724 #: src/text/iso-639_def.h:165
5728 #: src/text/iso-639_def.h:166
5730 msgid "Northern Sami"
5731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5733 #: src/text/iso-639_def.h:167
5737 #: src/text/iso-639_def.h:168
5741 #: src/text/iso-639_def.h:169
5746 #: src/text/iso-639_def.h:170
5750 #: src/text/iso-639_def.h:171
5751 msgid "Sotho, Southern"
5754 #: src/text/iso-639_def.h:172
5758 #: src/text/iso-639_def.h:173
5763 #: src/text/iso-639_def.h:174
5768 #: src/text/iso-639_def.h:175
5773 #: src/text/iso-639_def.h:176
5778 #: src/text/iso-639_def.h:177
5782 #: src/text/iso-639_def.h:178
5786 #: src/text/iso-639_def.h:179
5790 #: src/text/iso-639_def.h:180
5794 #: src/text/iso-639_def.h:181
5796 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5798 #: src/text/iso-639_def.h:182
5802 #: src/text/iso-639_def.h:183
5806 #: src/text/iso-639_def.h:184
5810 #: src/text/iso-639_def.h:185
5814 #: src/text/iso-639_def.h:186
5818 #: src/text/iso-639_def.h:187
5820 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5821 msgstr "ტონგა ტონგა"
5823 #: src/text/iso-639_def.h:188
5827 #: src/text/iso-639_def.h:189
5831 #: src/text/iso-639_def.h:190
5835 #: src/text/iso-639_def.h:191
5839 #: src/text/iso-639_def.h:192
5844 #: src/text/iso-639_def.h:193
5849 #: src/text/iso-639_def.h:194
5854 #: src/text/iso-639_def.h:195
5858 #: src/text/iso-639_def.h:196
5862 #: src/text/iso-639_def.h:197
5867 #: src/text/iso-639_def.h:198
5872 #: src/text/iso-639_def.h:199
5874 msgstr "შოტლანდიური"
5876 #: src/text/iso-639_def.h:200
5880 #: src/text/iso-639_def.h:201
5885 #: src/text/iso-639_def.h:202
5890 #: src/text/iso-639_def.h:203
5895 #: src/text/iso-639_def.h:204
5899 #: src/text/iso-639_def.h:205
5903 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5905 msgid "Autoscale video"
5906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5908 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5910 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5911 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5915 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5916 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5918 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5921 msgid "Aspect ratio"
5922 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5924 #: modules/access/alsa.c:36
5926 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5927 "open a specific device named SOURCE."
5930 #: modules/access/alsa.c:49
5934 #: modules/access/alsa.c:49
5938 #: modules/access/alsa.c:50
5942 #: modules/access/alsa.c:50
5946 #: modules/access/alsa.c:50
5950 #: modules/access/alsa.c:50
5954 #: modules/access/alsa.c:51
5958 #: modules/access/alsa.c:51
5962 #: modules/access/alsa.c:51
5966 #: modules/access/alsa.c:51
5970 #: modules/access/alsa.c:52
5974 #: modules/access/alsa.c:52
5978 #: modules/access/alsa.c:52
5982 #: modules/access/alsa.c:56
5986 #: modules/access/alsa.c:57
5988 msgid "ALSA audio capture"
5989 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5991 #: modules/access/attachment.c:44
5995 #: modules/access/attachment.c:45
5996 msgid "Attachment input"
5999 #: modules/access/avcapture.m:57
6001 msgid "AVFoundation Video Capture"
6002 msgstr "ვიდეო პორტი"
6004 #: modules/access/avcapture.m:58
6006 msgid "AVFoundation video capture module."
6007 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6009 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6011 msgid "No video devices found"
6014 #: modules/access/avcapture.m:281
6016 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6017 "Please check your connectors and drivers."
6020 #: modules/access/avcapture.m:310
6022 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6023 "check your connectors and drivers."
6026 #: modules/access/avio.h:33
6030 #: modules/access/avio.h:34
6031 msgid "libavformat AVIO access"
6034 #: modules/access/avio.h:44
6035 msgid "libavformat AVIO access output"
6038 #: modules/access/bluray.c:68
6039 msgid "Blu-ray menus"
6042 #: modules/access/bluray.c:69
6043 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6046 #: modules/access/bluray.c:71
6049 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
6051 #: modules/access/bluray.c:72
6053 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6057 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6058 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6062 #: modules/access/bluray.c:93
6063 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6066 #: modules/access/bluray.c:715
6067 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6070 #: modules/access/bluray.c:730
6072 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6076 #: modules/access/bluray.c:736
6078 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6081 #: modules/access/bluray.c:738
6083 msgid "Missing AACS configuration file!"
6084 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
6086 #: modules/access/bluray.c:740
6087 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6090 #: modules/access/bluray.c:742
6091 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6094 #: modules/access/bluray.c:744
6095 msgid "AACS Host certificate revoked."
6098 #: modules/access/bluray.c:746
6099 msgid "AACS MMC failed."
6102 #: modules/access/bluray.c:756
6104 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6108 #: modules/access/bluray.c:759
6109 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6112 #: modules/access/bluray.c:792
6113 msgid "Java required"
6116 #: modules/access/bluray.c:793
6119 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6120 "The disc will be played without menus."
6123 #: modules/access/bluray.c:794
6124 msgid "Java was not found on your system."
6127 #: modules/access/bluray.c:817
6128 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6131 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6132 #: modules/access/bluray.c:2305
6133 msgid "Blu-ray error"
6136 #: modules/access/bluray.c:1680
6141 #: modules/access/bluray.c:1683
6146 #: modules/access/cdda.c:480
6148 msgid "Audio CD - Track %02i"
6149 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
6151 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6152 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6156 #: modules/access/cdda.c:721
6157 msgid "Audio CD input"
6158 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6160 #: modules/access/cdda.c:730
6161 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6164 #: modules/access/cdda.c:739
6166 msgstr "CDDB სერვერი"
6168 #: modules/access/cdda.c:740
6169 msgid "Address of the CDDB server to use."
6170 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6172 #: modules/access/cdda.c:741
6176 #: modules/access/cdda.c:742
6177 msgid "CDDB Server port to use."
6178 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
6180 #: modules/access/concat.c:303
6183 msgstr "შესავალი ნაკადი"
6185 #: modules/access/concat.c:305
6187 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6188 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
6190 #: modules/access/concat.c:308
6192 msgid "Concatenation"
6193 msgstr "ხანგრძლივობა"
6195 #: modules/access/concat.c:309
6197 msgid "Concatenated inputs"
6198 msgstr "TCP შესავალი"
6200 #: modules/access/dc1394.c:51
6204 #: modules/access/dc1394.c:52
6205 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6208 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6213 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6214 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6217 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6222 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6223 msgid "Digital Cinema Package module"
6226 #: modules/access/decklink.cpp:44
6228 msgid "Input card to use"
6231 #: modules/access/decklink.cpp:46
6233 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6237 #: modules/access/decklink.cpp:49
6239 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6240 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
6242 #: modules/access/decklink.cpp:51
6244 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6245 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6248 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6250 msgid "Audio connection"
6251 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6253 #: modules/access/decklink.cpp:57
6255 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6256 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6259 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6260 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6265 #: modules/access/decklink.cpp:63
6267 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6270 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6271 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6273 msgid "Number of audio channels"
6276 #: modules/access/decklink.cpp:68
6278 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6279 "disables audio input."
6282 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6284 msgid "Video connection"
6285 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:73
6289 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6290 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6293 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6298 #: modules/access/decklink.cpp:82
6302 #: modules/access/decklink.cpp:82
6306 #: modules/access/decklink.cpp:82
6309 msgstr "შესავლის არჩევა"
6311 #: modules/access/decklink.cpp:82
6314 msgstr "შესავლის არჩევა"
6316 #: modules/access/decklink.cpp:82
6321 #: modules/access/decklink.cpp:89
6326 #: modules/access/decklink.cpp:89
6330 #: modules/access/decklink.cpp:89
6335 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6337 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6338 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6340 #: modules/access/decklink.cpp:97
6344 #: modules/access/decklink.cpp:98
6345 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6348 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6353 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6354 msgid "Closed captions 1"
6357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6372 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6377 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6384 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6385 msgid "Video device name"
6386 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
6388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6391 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6392 "don't specify anything, the default device will be used."
6393 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6396 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6397 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6398 msgid "Audio device name"
6399 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
6401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6404 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6405 "don't specify anything, the default device will be used."
6406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6409 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6411 msgstr "ვიდეოს ზომა"
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6416 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6417 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6418 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6419 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6423 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6427 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6431 msgid "Video input chroma format"
6432 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6436 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6437 "(default), RV24, etc.)"
6440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6441 msgid "Video input frame rate"
6442 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6446 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6447 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6451 msgid "Device properties"
6452 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6456 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6460 msgid "Tuner properties"
6461 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6464 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6468 msgid "Tuner TV Channel"
6469 msgstr "მიმღების TV არხი"
6471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6472 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6477 msgid "Tuner Frequency"
6480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6481 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6485 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6486 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6488 msgid "Video standard"
6489 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6492 msgid "Tuner country code"
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6497 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6498 "mapping (0 means default)."
6501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6502 msgid "Tuner input type"
6505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6506 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6511 msgid "Video input pin"
6512 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6516 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6517 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6518 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6519 "will not be changed."
6522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6524 msgid "Audio input pin"
6525 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6528 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6533 msgid "Video output pin"
6534 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6537 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6542 msgid "Audio output pin"
6543 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6546 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6551 msgid "AM Tuner mode"
6552 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6556 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6562 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6569 msgid "Audio sample rate"
6572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6573 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6578 msgid "Audio bits per sample"
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6582 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6591 msgid "DirectShow input"
6594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6597 msgid "Capture failed"
6598 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6601 msgid "No video or audio device selected."
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6605 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6610 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6615 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6618 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6620 msgid "Windows networks"
6621 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
6623 #: modules/access/dsm/access.c:63
6624 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6627 #: modules/access/dsm/access.c:67
6629 msgid "libdsm SMB input"
6630 msgstr "SMB შესავალი"
6632 #: modules/access/dsm/access.c:80
6633 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6636 #: modules/access/dtv/access.c:36
6641 #: modules/access/dtv/access.c:38
6643 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6644 "must be selected. Numbering starts from zero."
6647 #: modules/access/dtv/access.c:41
6650 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6652 #: modules/access/dtv/access.c:43
6654 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6655 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6658 #: modules/access/dtv/access.c:45
6659 msgid "Do not demultiplex"
6662 #: modules/access/dtv/access.c:47
6664 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6665 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6668 #: modules/access/dtv/access.c:50
6670 msgid "Network name"
6673 #: modules/access/dtv/access.c:51
6674 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6677 #: modules/access/dtv/access.c:53
6679 msgid "Network name to create"
6682 #: modules/access/dtv/access.c:54
6683 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6686 #: modules/access/dtv/access.c:56
6688 msgid "Frequency (Hz)"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:58
6693 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6694 "frequency. This is required to tune the receiver."
6697 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6699 msgid "Modulation / Constellation"
6700 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:62
6704 msgid "Layer A modulation"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:63
6709 msgid "Layer B modulation"
6712 #: modules/access/dtv/access.c:64
6714 msgid "Layer C modulation"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:66
6719 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6720 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6721 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6724 #: modules/access/dtv/access.c:81
6725 msgid "Symbol rate (bauds)"
6728 #: modules/access/dtv/access.c:83
6730 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6734 #: modules/access/dtv/access.c:86
6736 msgid "Spectrum inversion"
6737 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:88
6741 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6742 "be configured manually."
6745 #: modules/access/dtv/access.c:94
6747 msgid "FEC code rate"
6750 #: modules/access/dtv/access.c:95
6752 msgid "High-priority code rate"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:96
6756 msgid "Low-priority code rate"
6759 #: modules/access/dtv/access.c:97
6760 msgid "Layer A code rate"
6763 #: modules/access/dtv/access.c:98
6764 msgid "Layer B code rate"
6767 #: modules/access/dtv/access.c:99
6768 msgid "Layer C code rate"
6771 #: modules/access/dtv/access.c:101
6772 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6775 #: modules/access/dtv/access.c:111
6777 msgid "Transmission mode"
6778 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6780 #: modules/access/dtv/access.c:119
6782 msgid "Bandwidth (MHz)"
6783 msgstr "კონტურის სისქე"
6785 #: modules/access/dtv/access.c:124
6790 #: modules/access/dtv/access.c:124
6795 #: modules/access/dtv/access.c:124
6800 #: modules/access/dtv/access.c:124
6805 #: modules/access/dtv/access.c:125
6810 #: modules/access/dtv/access.c:125
6815 #: modules/access/dtv/access.c:128
6817 msgid "Guard interval"
6818 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6820 #: modules/access/dtv/access.c:136
6822 msgid "Hierarchy mode"
6823 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6825 #: modules/access/dtv/access.c:144
6826 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6829 #: modules/access/dtv/access.c:146
6830 msgid "Layer A segments count"
6833 #: modules/access/dtv/access.c:147
6834 msgid "Layer B segments count"
6837 #: modules/access/dtv/access.c:148
6838 msgid "Layer C segments count"
6841 #: modules/access/dtv/access.c:150
6842 msgid "Layer A time interleaving"
6845 #: modules/access/dtv/access.c:151
6846 msgid "Layer B time interleaving"
6849 #: modules/access/dtv/access.c:152
6850 msgid "Layer C time interleaving"
6853 #: modules/access/dtv/access.c:154
6855 msgid "Stream identifier"
6856 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6858 #: modules/access/dtv/access.c:156
6862 #: modules/access/dtv/access.c:158
6863 msgid "Roll-off factor"
6866 #: modules/access/dtv/access.c:163
6867 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6870 #: modules/access/dtv/access.c:163
6874 #: modules/access/dtv/access.c:163
6878 #: modules/access/dtv/access.c:166
6880 msgid "Transport stream ID"
6881 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6883 #: modules/access/dtv/access.c:168
6884 msgid "Polarization (Voltage)"
6887 #: modules/access/dtv/access.c:170
6889 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6890 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6893 #: modules/access/dtv/access.c:173
6894 msgid "Unspecified (0V)"
6897 #: modules/access/dtv/access.c:174
6899 msgid "Vertical (13V)"
6900 msgstr "ვერტიკალური"
6902 #: modules/access/dtv/access.c:174
6904 msgid "Horizontal (18V)"
6907 #: modules/access/dtv/access.c:175
6908 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6911 #: modules/access/dtv/access.c:175
6912 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6915 #: modules/access/dtv/access.c:177
6916 msgid "High LNB voltage"
6917 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6919 #: modules/access/dtv/access.c:179
6921 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6922 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6923 "Not all receivers support this."
6926 #: modules/access/dtv/access.c:183
6927 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6930 #: modules/access/dtv/access.c:184
6931 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6934 #: modules/access/dtv/access.c:186
6936 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6937 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6938 "RF cable is the result."
6941 #: modules/access/dtv/access.c:189
6942 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6945 #: modules/access/dtv/access.c:191
6947 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6948 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6949 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6952 #: modules/access/dtv/access.c:194
6954 msgid "Continuous 22kHz tone"
6957 #: modules/access/dtv/access.c:196
6959 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6960 "the higher frequency band from a universal LNB."
6963 #: modules/access/dtv/access.c:199
6964 msgid "DiSEqC LNB number"
6967 #: modules/access/dtv/access.c:201
6969 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6970 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6971 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6974 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6979 #: modules/access/dtv/access.c:211
6980 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6983 #: modules/access/dtv/access.c:213
6985 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6986 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6987 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6988 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6992 #: modules/access/dtv/access.c:220
6994 msgid "Network identifier"
6995 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6997 #: modules/access/dtv/access.c:221
6999 msgid "Satellite azimuth"
7000 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7002 #: modules/access/dtv/access.c:222
7003 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7006 #: modules/access/dtv/access.c:223
7008 msgid "Satellite elevation"
7009 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7011 #: modules/access/dtv/access.c:224
7013 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7014 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7016 #: modules/access/dtv/access.c:225
7018 msgid "Satellite longitude"
7019 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7021 #: modules/access/dtv/access.c:227
7022 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7025 #: modules/access/dtv/access.c:229
7027 msgid "Satellite range code"
7028 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7030 #: modules/access/dtv/access.c:230
7031 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7034 #: modules/access/dtv/access.c:234
7036 msgid "Major channel"
7039 #: modules/access/dtv/access.c:235
7041 msgid "ATSC minor channel"
7044 #: modules/access/dtv/access.c:236
7046 msgid "Physical channel"
7047 msgstr "აუდიო არხები"
7049 #: modules/access/dtv/access.c:242
7054 #: modules/access/dtv/access.c:243
7055 msgid "Digital Television and Radio"
7058 #: modules/access/dtv/access.c:281
7060 msgid "Terrestrial reception parameters"
7063 #: modules/access/dtv/access.c:293
7065 msgid "DVB-T reception parameters"
7066 msgstr "აღწერის ფაილი"
7068 #: modules/access/dtv/access.c:309
7070 msgid "ISDB-T reception parameters"
7071 msgstr "აღწერის ფაილი"
7073 #: modules/access/dtv/access.c:350
7074 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7077 #: modules/access/dtv/access.c:362
7078 msgid "DVB-S2 parameters"
7081 #: modules/access/dtv/access.c:373
7082 msgid "ISDB-S parameters"
7085 #: modules/access/dtv/access.c:378
7087 msgid "Satellite equipment control"
7088 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7090 #: modules/access/dtv/access.c:420
7092 msgid "ATSC reception parameters"
7093 msgstr "აღწერის ფაილი"
7095 #: modules/access/dtv/access.c:474
7096 msgid "Digital broadcasting"
7099 #: modules/access/dtv/access.c:475
7101 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7102 "Please check the preferences."
7105 #: modules/access/dv.c:57
7106 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7109 #: modules/access/dv.c:58
7114 #: modules/access/dvb/access.c:66
7115 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7118 #: modules/access/dvb/access.c:67
7120 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7121 "disable this feature if you experience some trouble."
7124 #: modules/access/dvb/access.c:70
7126 msgid "Satellite scanning config"
7127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7129 #: modules/access/dvb/access.c:71
7130 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7133 #: modules/access/dvb/access.c:73
7135 msgid "Scan tuning list"
7136 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7138 #: modules/access/dvb/access.c:74
7139 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7142 #: modules/access/dvb/access.c:76
7144 msgid "Use NIT for scanning services"
7147 #: modules/access/dvb/access.c:79
7152 #: modules/access/dvb/access.c:80
7153 msgid "DVB input with v4l2 support"
7156 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7159 "%.1f MHz (%d services)\n"
7163 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7165 msgid "Scanning DVB"
7166 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7168 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7172 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7174 msgid "Default DVD angle."
7175 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
7177 #: modules/access/dvdnav.c:73
7179 msgid "Start directly in menu"
7180 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
7182 #: modules/access/dvdnav.c:75
7185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7186 "useless warning introductions."
7187 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
7189 #: modules/access/dvdnav.c:89
7190 msgid "DVD with menus"
7191 msgstr "DVD მენიუებით"
7193 #: modules/access/dvdnav.c:90
7194 msgid "DVDnav Input"
7195 msgstr "DVDnav შესავალი"
7197 #: modules/access/dvdnav.c:102
7199 msgid "DVDnav demuxer"
7200 msgstr "Nuv დემუქსერი"
7202 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7203 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7204 #: modules/access/dvdread.c:544
7206 msgid "Playback failure"
7209 #: modules/access/dvdnav.c:297
7211 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7214 #: modules/access/dvdread.c:76
7215 msgid "DVD without menus"
7216 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
7218 #: modules/access/dvdread.c:77
7219 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7222 #: modules/access/dvdread.c:198
7224 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7225 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7227 #: modules/access/dvdread.c:213
7228 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7231 #: modules/access/dvdread.c:477
7233 msgid "DVDRead could not read block %d."
7236 #: modules/access/dvdread.c:545
7238 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7241 #: modules/access/fs.c:34
7243 msgstr "ფაილ-შესავალი"
7245 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7246 #: modules/audio_output/file.c:113
7247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7248 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7249 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7250 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7252 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7253 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7257 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7263 #: modules/access/fs.c:53
7265 msgid "List special files"
7266 msgstr "სპეციალური მოდულები"
7268 #: modules/access/fs.c:54
7269 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7272 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7273 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7274 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7275 #: modules/access_output/http.c:52
7276 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7277 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7278 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7279 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7281 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7283 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7284 #: modules/access/smb_common.h:22
7287 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7291 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7292 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7293 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7294 #: modules/access_output/http.c:55
7295 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7298 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7299 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7300 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7304 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7305 #: modules/access/smb_common.h:25
7308 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7312 #: modules/access/ftp.c:74
7314 msgstr "FTP ანგარიში"
7316 #: modules/access/ftp.c:75
7318 msgid "Account that will be used for the connection."
7321 #: modules/access/ftp.c:78
7323 msgid "FTP authentication"
7324 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7326 #: modules/access/ftp.c:79
7328 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7331 #: modules/access/ftp.c:84
7333 msgstr "FTP შესავალი"
7335 #: modules/access/ftp.c:98
7337 msgid "FTP upload output"
7340 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7342 msgid "Network interaction failed"
7343 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
7345 #: modules/access/ftp.c:370
7346 msgid "VLC could not connect with the given server."
7349 #: modules/access/ftp.c:386
7350 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7353 #: modules/access/ftp.c:538
7354 msgid "Your account was rejected."
7357 #: modules/access/http.c:59
7359 msgstr "HTTP პროქსი"
7361 #: modules/access/http.c:61
7363 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7364 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7367 #: modules/access/http.c:65
7369 msgid "HTTP proxy password"
7370 msgstr "HTTP პაროლი"
7372 #: modules/access/http.c:67
7373 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7376 #: modules/access/http.c:69
7378 msgid "Auto re-connect"
7379 msgstr "პარამეტრები..."
7381 #: modules/access/http.c:71
7383 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7386 #: modules/access/http.c:75
7388 msgstr "HTTP შესავალი"
7390 #: modules/access/http.c:77
7394 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7396 msgid "HTTP authentication"
7397 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7399 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7401 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7404 #: modules/access/http/access.c:288
7407 msgstr "HTTP შესავალი"
7409 #: modules/access/http/access.c:289
7414 #: modules/access/http/access.c:296
7416 msgid "Continuous stream"
7419 #: modules/access/http/access.c:297
7420 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7423 #: modules/access/http/access.c:300
7425 msgid "Cookies forwarding"
7428 #: modules/access/http/access.c:301
7429 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7432 #: modules/access/http/access.c:302
7436 #: modules/access/http/access.c:303
7437 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7440 #: modules/access/http/access.c:307
7443 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
7445 #: modules/access/http/access.c:308
7447 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7448 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7449 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7452 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7453 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7454 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7455 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7459 #: modules/access/idummy.c:42
7462 msgstr "VCD შესავალი"
7464 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7465 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7469 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7471 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7472 msgstr "არჩევა ყველა"
7474 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7478 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7480 msgid "Set the group of the elementary stream"
7481 msgstr "არჩევა ყველა"
7483 #: modules/access/imem.c:57
7488 #: modules/access/imem.c:59
7490 msgid "Set the category of the elementary stream"
7491 msgstr "არჩევა ყველა"
7493 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7494 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7497 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7499 #: modules/access/imem.c:64
7504 #: modules/access/imem.c:69
7506 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7507 msgstr "არჩევა ყველა"
7509 #: modules/access/imem.c:73
7510 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7513 #: modules/access/imem.c:77
7515 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7516 msgstr "არჩევა ყველა"
7518 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7520 msgid "Channels count"
7523 #: modules/access/imem.c:81
7525 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7526 msgstr "არჩევა ყველა"
7528 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7529 #: modules/demux/rawvid.c:47
7530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7533 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7538 #: modules/access/imem.c:84
7540 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7541 msgstr "არჩევა ყველა"
7543 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7544 #: modules/demux/rawvid.c:51
7545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7546 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7547 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7548 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7552 #: modules/access/imem.c:87
7554 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7555 msgstr "არჩევა ყველა"
7557 #: modules/access/imem.c:89
7559 msgid "Display aspect ratio"
7560 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7562 #: modules/access/imem.c:91
7564 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7565 msgstr "არჩევა ყველა"
7567 #: modules/access/imem.c:95
7569 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7570 msgstr "არჩევა ყველა"
7572 #: modules/access/imem.c:97
7573 msgid "Callback cookie string"
7576 #: modules/access/imem.c:99
7578 msgid "Text identifier for the callback functions"
7579 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7581 #: modules/access/imem.c:101
7582 msgid "Callback data"
7585 #: modules/access/imem.c:103
7587 msgid "Data for the get and release functions"
7590 #: modules/access/imem.c:105
7592 msgid "Get function"
7593 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7595 #: modules/access/imem.c:107
7597 msgid "Address of the get callback function"
7598 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7600 #: modules/access/imem.c:109
7602 msgid "Release function"
7605 #: modules/access/imem.c:111
7607 msgid "Address of the release callback function"
7608 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7610 #: modules/access/imem.c:113
7611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7612 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7616 #: modules/access/imem.c:115
7617 msgid "Size of stream in bytes"
7620 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7622 msgid "Memory input"
7623 msgstr "FTP შესავალი"
7625 #: modules/access/imem-access.c:159
7627 msgid "Memory stream"
7628 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
7630 #: modules/access/imem-access.c:160
7632 msgid "In-memory stream input"
7633 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7635 #: modules/access/jack.c:59
7640 #: modules/access/jack.c:61
7642 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7643 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7645 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7646 msgid "Auto connection"
7647 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7649 #: modules/access/jack.c:64
7650 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7653 #: modules/access/jack.c:67
7655 msgid "JACK audio input"
7656 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7658 #: modules/access/jack.c:69
7663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7664 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7668 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7669 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7671 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7675 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7676 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7681 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7683 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7686 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7688 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7691 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7694 msgid "Audio configuration"
7695 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7697 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7698 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7699 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7702 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7704 msgid "HD-SDI Input"
7705 msgstr "DVDnav შესავალი"
7707 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7713 msgid "Teletext configuration"
7714 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7718 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7721 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7723 msgid "Teletext language"
7724 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7727 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7730 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7738 msgstr "AVI დემუქსერი"
7740 #: modules/access/live555.cpp:73
7742 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7745 #: modules/access/live555.cpp:74
7748 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7749 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7751 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7753 #: modules/access/live555.cpp:78
7755 msgid "WMServer RTSP dialect"
7758 #: modules/access/live555.cpp:79
7761 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7762 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7763 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7765 #: modules/access/live555.cpp:84
7767 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7771 #: modules/access/live555.cpp:87
7773 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7777 #: modules/access/live555.cpp:89
7779 msgid "RTSP frame buffer size"
7780 msgstr "კადრი წამში"
7782 #: modules/access/live555.cpp:90
7784 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7785 "broken pictures due to too small buffer."
7788 #: modules/access/live555.cpp:96
7790 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7793 #: modules/access/live555.cpp:105
7794 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7797 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7798 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7801 #: modules/access/live555.cpp:114
7803 msgstr "კლიენტის პორტი"
7805 #: modules/access/live555.cpp:115
7806 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7809 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7810 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7813 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7814 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7817 #: modules/access/live555.cpp:125
7818 msgid "HTTP tunnel port"
7819 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7821 #: modules/access/live555.cpp:126
7822 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7825 #: modules/access/live555.cpp:661
7827 msgid "RTSP authentication"
7828 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7830 #: modules/access/live555.cpp:662
7831 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7834 #: modules/access/live555.cpp:687
7836 msgid "RTSP connection failed"
7837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7839 #: modules/access/live555.cpp:688
7840 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7843 #: modules/access/mms/mms.c:49
7845 msgid "Force selection of all streams"
7846 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7848 #: modules/access/mms/mms.c:51
7850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7851 "You can choose to select all of them."
7854 #: modules/access/mms/mms.c:54
7856 msgid "Maximum bitrate"
7859 #: modules/access/mms/mms.c:56
7860 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7863 #: modules/access/mms/mms.c:58
7865 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7866 msgstr "დაყოვნების დრო"
7868 #: modules/access/mms/mms.c:59
7870 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7871 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7874 #: modules/access/mms/mms.c:63
7875 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7878 #: modules/access/mtp.c:57
7881 msgstr "FTP შესავალი"
7883 #: modules/access/mtp.c:58
7888 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7890 msgid "File reading failed"
7891 msgstr "აუდიო ფილტრები"
7893 #: modules/access/mtp.c:168
7895 msgid "VLC could not read the file: %s"
7896 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7898 #: modules/access/nfs.c:49
7899 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7902 #: modules/access/nfs.c:50
7904 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7908 #: modules/access/nfs.c:57
7913 #: modules/access/nfs.c:58
7916 msgstr "FTP შესავალი"
7918 #: modules/access/nfs.c:114
7920 msgid "NFS operation failed"
7921 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7923 #: modules/access/oss.c:66
7924 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7927 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7931 msgstr "კადრი წამში"
7933 #: modules/access/oss.c:69
7936 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7938 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7940 #: modules/access/oss.c:76
7944 #: modules/access/oss.c:77
7947 msgstr "SMB შესავალი"
7949 #: modules/access/pulse.c:35
7951 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7952 "open a specific source named SOURCE."
7955 #: modules/access/pulse.c:42
7960 #: modules/access/pulse.c:43
7962 msgid "PulseAudio input"
7963 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7965 #: modules/access/qtsound.m:59
7970 #: modules/access/qtsound.m:60
7971 msgid "QuickTime Sound Capture"
7974 #: modules/access/qtsound.m:262
7976 msgid "No Audio Input device found"
7979 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7981 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7982 "Please check your connectors and drivers."
7985 #: modules/access/qtsound.m:293
7987 msgid "No audio input device found"
7990 #: modules/access/rdp.c:72
7992 msgid "Encrypted connexion"
7993 msgstr "პარამეტრები..."
7995 #: modules/access/rdp.c:74
7997 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8000 #: modules/access/rdp.c:85
8005 #: modules/access/rdp.c:89
8006 msgid "RDP Remote Desktop"
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8010 msgid "RTCP (local) port"
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8015 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8016 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8019 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8020 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8023 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8025 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8026 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8029 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8030 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8033 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8035 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8036 "character-long hexadecimal string."
8039 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8041 msgid "Maximum RTP sources"
8044 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8045 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8048 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8050 msgid "RTP source timeout (sec)"
8051 msgstr "დაყოვნების დრო"
8053 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8054 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8057 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8058 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8061 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8063 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8064 "future) by this many packets from the last received packet."
8067 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8068 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8071 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8073 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8074 "by this many packets from the last received packet."
8077 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8078 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8081 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8083 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8084 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8092 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8096 msgid "SDP required"
8099 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8102 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8103 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8106 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8108 msgstr "ნამდვილი RTSP"
8110 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8112 msgid "Connection failed"
8113 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8115 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8117 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8120 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8122 msgid "Session failed"
8125 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8126 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8129 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8130 msgid "Receive buffer"
8133 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8135 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8136 msgstr "კადრი წამში"
8138 #: modules/access/satip.c:63
8140 msgid "Request multicast stream"
8141 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
8143 #: modules/access/satip.c:64
8144 msgid "Request server to send stream as multicast"
8147 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8148 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8149 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8154 #: modules/access/satip.c:70
8155 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8158 #: modules/access/screen/screen.c:45
8159 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8161 msgid "Desired frame rate for the capture."
8162 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8164 #: modules/access/screen/screen.c:48
8166 msgid "Capture fragment size"
8167 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8169 #: modules/access/screen/screen.c:50
8171 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8172 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8175 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8176 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8177 msgid "Region top row"
8180 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8181 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8183 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8184 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8186 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8187 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8188 msgid "Region left column"
8191 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8192 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8194 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8195 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8197 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8198 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8200 msgid "Capture region width"
8201 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8203 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8204 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8206 msgid "Capture region height"
8207 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8209 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8210 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8211 msgid "Follow the mouse"
8214 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8215 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8218 #: modules/access/screen/screen.c:73
8220 msgid "Mouse pointer image"
8223 #: modules/access/screen/screen.c:75
8225 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8228 #: modules/access/screen/screen.c:80
8233 #: modules/access/screen/screen.c:82
8234 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8237 #: modules/access/screen/screen.c:83
8239 msgid "Screen index"
8242 #: modules/access/screen/screen.c:85
8243 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8246 #: modules/access/screen/screen.c:98
8248 msgid "Screen Input"
8251 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8252 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8255 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8256 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8257 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8261 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8262 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8263 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8266 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8267 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8270 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8271 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8274 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8276 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8279 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8281 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8284 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8289 #: modules/access/sdp.c:33
8291 msgid "Session Description Protocol"
8292 msgstr "სესიის აღწერა"
8294 #: modules/access/sftp.c:53
8299 #: modules/access/sftp.c:54
8301 msgid "SFTP port number to use on the server"
8302 msgstr "ხარისხი ის."
8304 #: modules/access/sftp.c:64
8307 msgstr "FTP შესავალი"
8309 #: modules/access/sftp.c:394
8311 msgid "SFTP authentication"
8312 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8314 #: modules/access/sftp.c:395
8316 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8319 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8321 msgid "Frame buffer depth"
8324 #: modules/access/shm.c:48
8326 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8327 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8329 #: modules/access/shm.c:50
8331 msgid "Frame buffer width"
8332 msgstr "კონტურის სისქე"
8334 #: modules/access/shm.c:52
8336 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8337 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8339 #: modules/access/shm.c:54
8341 msgid "Frame buffer height"
8342 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8344 #: modules/access/shm.c:56
8346 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8347 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8349 #: modules/access/shm.c:58
8351 msgid "Frame buffer segment ID"
8352 msgstr "კადრი წამში"
8354 #: modules/access/shm.c:60
8356 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8357 "shm-file is specified)."
8360 #: modules/access/shm.c:63
8362 msgid "Frame buffer file"
8363 msgstr "კადრი წამში"
8365 #: modules/access/shm.c:65
8367 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8368 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8370 #: modules/access/shm.c:75
8372 msgid "XWD file (autodetect)"
8373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8375 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8380 #: modules/access/shm.c:76
8385 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8390 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8395 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8400 #: modules/access/shm.c:83
8402 msgid "Framebuffer input"
8405 #: modules/access/shm.c:84
8407 msgid "Shared memory framebuffer"
8408 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8410 #: modules/access/smb.c:65
8411 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8414 #: modules/access/smb.c:68
8416 msgstr "SMB შესავალი"
8418 #: modules/access/smb_common.h:27
8420 msgstr "SMB დომეინი"
8422 #: modules/access/smb_common.h:28
8423 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8426 #: modules/access/smb_common.h:31
8428 msgid "SMB authentication required"
8429 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8431 #: modules/access/smb_common.h:32
8434 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8435 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8436 "username) and a password."
8439 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8444 #: modules/access/srt.c:289
8447 msgstr "FTP შესავალი"
8449 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8451 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8452 msgstr "კადრი წამში"
8454 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8455 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8458 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8460 msgid "SRT latency (ms)"
8463 #: modules/access/tcp.c:116
8467 #: modules/access/tcp.c:117
8469 msgstr "TCP შესავალი"
8471 #: modules/access/timecode.c:42
8474 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8476 #: modules/access/timecode.c:43
8478 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8479 msgstr "არჩევა ყველა"
8481 #: modules/access/udp.c:61
8483 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8484 msgstr "დაყოვნების დრო"
8486 #: modules/access/udp.c:64
8490 #: modules/access/udp.c:65
8493 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8495 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8497 msgid "Reset defaults"
8498 msgstr "ნაგულისხმევი"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8502 msgid "Video capture device"
8503 msgstr "ვიდეო პორტი"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8507 msgid "Video capture device node."
8508 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8512 msgid "VBI capture device"
8513 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8516 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8522 msgstr "სტანდარტული"
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8526 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8527 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8531 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8532 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8533 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8534 "I420, I411, I410, MJPG)"
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8538 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8544 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8547 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8552 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8553 "strictly positive)."
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8557 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8561 msgid "Radio device"
8562 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8566 msgid "Radio tuner device node."
8567 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8574 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8580 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8583 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8588 msgid "Reset controls"
8589 msgstr "გაფართოებული"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8593 msgid "Reset controls to defaults."
8594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8597 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8598 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8603 msgid "Picture brightness or black level."
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8608 msgid "Automatic brightness"
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8613 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8617 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8623 msgid "Picture contrast or luma gain."
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8627 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8628 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8629 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8633 msgstr "ხანგრძლივობა"
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8636 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8647 msgid "Hue or color balance."
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8652 msgid "Automatic hue"
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8657 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8658 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8661 msgid "White balance temperature (K)"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8666 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8667 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8671 msgid "Automatic white balance"
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8675 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8683 msgid "Red chroma balance."
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8687 msgid "Blue balance"
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8691 msgid "Blue chroma balance."
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8702 msgid "Gamma adjust."
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8707 msgid "Automatic gain"
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8712 msgid "Automatically set the video gain."
8713 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8722 msgid "Picture gain."
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8732 msgid "Sharpness filter adjust."
8733 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8741 msgid "Chroma gain control."
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8746 msgid "Automatic chroma gain"
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8751 msgid "Automatically control the chroma gain."
8752 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8755 msgid "Power line frequency"
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8759 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8767 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8773 msgid "Backlight compensation"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8778 msgid "Band-stop filter"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8782 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8787 msgid "Horizontal flip"
8790 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8792 msgid "Flip the picture horizontally."
8795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8797 msgid "Vertical flip"
8798 msgstr "ვერტიკალური"
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8802 msgid "Flip the picture vertically."
8803 msgstr "ვერტიკალური"
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8806 msgid "Rotate (degrees)"
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8810 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8815 msgid "Color killer"
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8820 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8826 msgid "Color effect"
8827 msgstr "Goom ეფექტი"
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8831 msgid "Select a color effect."
8832 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8836 msgid "Black & white"
8839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8841 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8877 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8879 msgid "Audio volume"
8880 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8884 msgid "Volume of the audio input."
8885 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8889 msgid "Audio balance"
8892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8894 msgid "Balance of the audio input."
8895 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8900 msgstr "მაქსიმალური"
8902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8904 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8905 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8909 msgid "Treble level"
8912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8914 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8915 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8919 msgid "Mute the audio."
8920 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8924 msgid "Loudness mode"
8925 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8928 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8933 msgid "v4l2 driver controls"
8934 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8938 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8939 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8940 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8941 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8946 #: modules/control/hotkeys.c:395
8947 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8948 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8949 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8950 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8955 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8959 msgid "525 lines / 60 Hz"
8962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8963 msgid "625 lines / 50 Hz"
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8967 msgid "PAL N Argentina"
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8971 msgid "NTSC M Japan"
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8975 msgid "NTSC M South Korea"
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8984 msgid "Primary language"
8987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8988 msgid "Secondary language or program"
8991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8993 msgstr "ორმაგი მონო"
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9001 msgid "Video4Linux input"
9002 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9006 msgstr "ვიდეო შესავალი"
9008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9015 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9019 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9020 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9024 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9025 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9029 msgid "Video4Linux radio tuner"
9030 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9032 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9036 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9038 msgstr "VCD შესავალი"
9040 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9041 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9070 msgid "VDR recordings"
9073 #: modules/access/vdr.c:380
9075 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9076 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9078 #: modules/access/vdr.c:545
9080 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9081 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9083 #: modules/access/vdr.c:820
9084 msgid "VDR Cut Marks"
9087 #: modules/access/vdr.c:886
9092 #: modules/access/vnc.c:48
9094 msgid "X.509 Certificate Authority"
9095 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9097 #: modules/access/vnc.c:49
9098 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9101 #: modules/access/vnc.c:50
9103 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9104 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9106 #: modules/access/vnc.c:51
9107 msgid "List of revoked servers certificates"
9110 #: modules/access/vnc.c:52
9111 msgid "X.509 Client certificate"
9114 #: modules/access/vnc.c:53
9115 msgid "Certificate for client authentication"
9118 #: modules/access/vnc.c:54
9119 msgid "X.509 Client private key"
9122 #: modules/access/vnc.c:55
9123 msgid "Private key for authentication by certificate"
9126 #: modules/access/vnc.c:58
9127 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9130 #: modules/access/vnc.c:61
9132 msgid "Compression level"
9135 #: modules/access/vnc.c:62
9136 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9139 #: modules/access/vnc.c:63
9141 msgid "Image quality"
9144 #: modules/access/vnc.c:64
9145 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9148 #: modules/access/vnc.c:78
9153 #: modules/access/vnc.c:82
9154 msgid "VNC client access"
9157 #: modules/access/wasapi.c:485
9159 msgid "Loopback mode"
9160 msgstr "გამეორება ერთი"
9162 #: modules/access/wasapi.c:486
9164 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9165 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9167 #: modules/access/wasapi.c:489
9171 #: modules/access/wasapi.c:490
9173 msgid "Windows Audio Session API input"
9174 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
9176 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9177 msgid "Dummy stream output"
9178 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
9180 #: modules/access_output/file.c:315
9182 msgid "Keep existing file"
9183 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9185 #: modules/access_output/file.c:316
9190 #: modules/access_output/file.c:317
9192 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9193 "overridden and its content will be lost."
9196 #: modules/access_output/file.c:375
9198 msgid "Overwrite existing file"
9199 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9201 #: modules/access_output/file.c:377
9203 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9206 #: modules/access_output/file.c:378
9208 msgid "Append to file"
9209 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9211 #: modules/access_output/file.c:379
9212 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9215 #: modules/access_output/file.c:381
9217 msgid "Format time and date"
9220 #: modules/access_output/file.c:382
9221 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9224 #: modules/access_output/file.c:384
9226 msgid "Synchronous writing"
9227 msgstr "სინქრონიზაცია"
9229 #: modules/access_output/file.c:385
9231 msgid "Open the file with synchronous writing."
9232 msgstr "სინქრონიზაცია"
9234 #: modules/access_output/file.c:388
9235 msgid "File stream output"
9236 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
9238 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9240 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9243 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9244 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9247 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9248 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9252 #: modules/access_output/http.c:59
9253 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9256 #: modules/access_output/http.c:61
9261 #: modules/access_output/http.c:62
9263 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9266 #: modules/access_output/http.c:67
9267 msgid "HTTP stream output"
9268 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9270 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9272 msgid "Segment length"
9275 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9276 msgid "Length of TS stream segments"
9279 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9280 msgid "Split segments anywhere"
9283 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9285 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9288 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9290 msgid "Number of segments"
9291 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9293 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9295 msgid "Number of segments to include in index"
9298 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9302 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9303 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9306 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9309 msgstr "სურათის ფაილი"
9311 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9312 msgid "Path to the index file to create"
9315 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9316 msgid "Full URL to put in index file"
9319 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9320 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9325 msgid "Delete segments"
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9329 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9333 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9338 msgid "AES key URI to place in playlist"
9339 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9343 msgid "AES key file"
9344 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9346 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9347 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9350 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9351 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9356 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9357 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9361 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9362 msgid "Use randomized IV for encryption"
9365 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9366 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9369 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9371 msgid "Number of first segment"
9372 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9376 msgid "The number of the first segment generated"
9377 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
9379 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9381 msgid "HTTP Live streaming output"
9382 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
9384 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9387 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9389 #: modules/access_output/shout.c:64
9390 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9393 msgstr "ნაკადის სახელი"
9395 #: modules/access_output/shout.c:65
9397 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9398 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
9400 #: modules/access_output/shout.c:68
9401 msgid "Stream description"
9402 msgstr "ნაკადის აღწერა"
9404 #: modules/access_output/shout.c:69
9405 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9408 #: modules/access_output/shout.c:72
9413 #: modules/access_output/shout.c:73
9415 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9416 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9417 "shoutcast/icecast server."
9420 #: modules/access_output/shout.c:82
9422 msgid "Genre description"
9423 msgstr "ნაკადი აღწერა"
9425 #: modules/access_output/shout.c:83
9426 msgid "Genre of the content."
9429 #: modules/access_output/shout.c:85
9431 msgid "URL description"
9434 #: modules/access_output/shout.c:86
9435 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9438 #: modules/access_output/shout.c:93
9440 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9443 #: modules/access_output/shout.c:96
9445 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9448 #: modules/access_output/shout.c:98
9450 msgid "Number of channels"
9453 #: modules/access_output/shout.c:99
9455 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9456 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
9458 #: modules/access_output/shout.c:101
9460 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9463 #: modules/access_output/shout.c:102
9465 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9468 #: modules/access_output/shout.c:104
9470 msgid "Stream public"
9471 msgstr "ნაკადის გასავალი"
9473 #: modules/access_output/shout.c:105
9475 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9476 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9477 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9480 #: modules/access_output/shout.c:111
9482 msgid "IceCAST output"
9483 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
9485 #: modules/access_output/srt.c:312
9487 msgid "SRT stream output"
9488 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
9490 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9491 msgid "Caching value (ms)"
9494 #: modules/access_output/udp.c:64
9497 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9499 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9501 #: modules/access_output/udp.c:67
9503 msgid "Group packets"
9504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
9506 #: modules/access_output/udp.c:68
9508 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9509 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9510 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9513 #: modules/access_output/udp.c:75
9514 msgid "UDP stream output"
9515 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
9517 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9518 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9521 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9523 msgid "ARM NEON audio volume"
9524 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9526 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9527 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9531 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9536 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9537 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9541 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9546 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9547 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9551 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9556 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9557 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9561 msgid "Time window to use in ms"
9564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9566 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9567 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9568 "alarm is sent (default 5000)."
9571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9572 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9577 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9578 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9582 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9587 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9588 "saturation (default 2000)."
9591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9593 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9594 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9598 msgid "Audiobar Graph"
9599 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9603 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9607 msgid "Dolby Surround decoder"
9608 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9611 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9613 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9614 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9615 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9616 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9617 "It works with any source format from mono to 7.1."
9620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9621 msgid "Characteristic dimension"
9624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9629 msgid "Compensate delay"
9632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9635 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9636 "case, turn this on to compensate."
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9641 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9642 msgstr "Dolby Surround"
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9647 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9648 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9653 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9658 msgid "Headphone effect"
9661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9662 msgid "Use downmix algorithm"
9665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9667 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9668 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9674 msgid "Select channel to keep"
9675 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9678 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9695 msgid "Low-frequency effects"
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9708 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9714 msgstr "პორტუგალიური"
9716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9718 msgid "Stereo to mono downmixer"
9719 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9723 msgid "Audio channel remapper"
9724 msgstr "აუდიო არხები"
9726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9727 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9731 msgid "HRTF file for the binauralization"
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9735 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9739 msgid "Headphones mode (binaural)"
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9743 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9747 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9752 msgid "Binauralizer"
9753 msgstr "ეკვალაიზერი"
9755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9756 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9766 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9771 msgid "Add a delay effect to the sound"
9774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9776 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9782 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9791 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9792 "be delay-time +/- sweep-depth."
9795 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9798 msgstr "კადრი წამში"
9800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9801 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9805 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9806 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9807 msgid "Feedback gain"
9810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9811 msgid "Gain on Feedback loop"
9814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9820 msgid "Level of delayed signal"
9823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9829 msgid "Level of input signal"
9830 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9832 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9833 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9834 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9839 msgid "Set the RMS/peak."
9842 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9845 msgstr "დაწყების დრო"
9847 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9848 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9851 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9853 msgid "Release time"
9854 msgstr "განაახლების დრო"
9856 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9858 msgid "Set the release time in milliseconds."
9859 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9861 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9863 msgid "Threshold level"
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9868 msgid "Set the threshold level in dB."
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9873 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9878 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9880 msgid "Set the ratio (n:1)."
9881 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9884 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9889 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9890 msgid "Set the knee radius in dB."
9893 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9894 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9899 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9900 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9903 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9904 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9905 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9910 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9911 msgid "Dynamic range compressor"
9914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9919 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9921 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9926 msgid "Equalizer preset"
9927 msgstr "ეკვალაიზერი"
9929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr "ხარისხი ის."
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9968 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9969 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9973 msgid "Equalizer with 10 bands"
9976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9977 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9978 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9980 msgstr "ეკვალაიზერი"
9982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
10001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10003 msgstr "სრული ბასი"
10005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10007 msgid "Full bass and treble"
10008 msgstr "სრული ბასი და "
10010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10012 msgid "Full treble"
10013 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
10015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10022 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10070 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10072 msgid "Gain control filter"
10075 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10076 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 msgid "Number of audio buffers"
10089 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
10091 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10093 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10094 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10095 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10098 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10100 msgid "Maximal volume level"
10101 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10103 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10106 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10107 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10108 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10111 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "ეკვალაიზერი"
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10128 msgid "Low freq gain (dB)"
10131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10132 msgid "High freq (Hz)"
10133 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
10135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10137 msgid "High freq gain (dB)"
10140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10141 msgid "Freq 1 (Hz)"
10142 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10146 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10147 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10154 msgid "Freq 2 (Hz)"
10155 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10159 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10160 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10167 msgid "Freq 3 (Hz)"
10168 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10172 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10173 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10179 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10181 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10187 msgid "Resampling quality"
10188 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10191 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10193 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10194 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10196 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10198 msgid "SoX Resampler"
10199 msgstr "კადრი წამში"
10201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10202 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10204 msgid "Speex resampler"
10205 msgstr "კადრი წამში"
10207 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10208 msgid "Sample rate converter type"
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10213 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10214 "the fast one exhibits low quality."
10217 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10218 msgid "Sinc function (best quality)"
10221 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10222 msgid "Sinc function (medium quality)"
10225 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10227 msgid "Sinc function (fast)"
10228 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10231 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10235 msgid "Linear (fastest)"
10238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10240 msgid "SRC resampler"
10241 msgstr "კადრი წამში"
10243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10244 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10247 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10248 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10251 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10252 msgid "Pitch Shifter"
10255 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10257 msgid "Audio pitch changer"
10258 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10261 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10262 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10266 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10272 msgid "Stride Length"
10275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10276 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10280 msgid "Overlap Length"
10283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10284 msgid "Percentage of stride to overlap"
10287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10289 msgid "Search Length"
10292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10293 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10298 msgid "Pitch Shift"
10301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10302 msgid "Pitch shift in semitones."
10305 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10308 msgstr "შემთხვევითი"
10310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10311 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10318 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
10320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10321 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10323 msgid "Width of the virtual room"
10324 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
10326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10327 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10328 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10334 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10335 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10348 msgid "Audio Spatializer"
10349 msgstr "ეკვალაიზერი"
10351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10353 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10355 msgid "Spatializer"
10356 msgstr "ეკვალაიზერი"
10358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10359 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10361 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10362 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10363 "thereby widening the stereo effect."
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10367 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10372 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10373 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10390 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10396 msgid "Level of input signal of original channel."
10397 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10400 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10402 msgid "Stereo Enhancer"
10403 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10406 msgid "Simple stereo widening effect"
10409 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10410 msgid "Single precision audio volume"
10413 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10415 msgid "Integer audio volume"
10416 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10418 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10420 msgid "Dummy audio output"
10421 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10423 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10425 msgid "Audio output device"
10426 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10428 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10429 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10434 msgid "Audio output channels"
10435 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10439 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10440 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10441 "through is active."
10444 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10446 msgid "Surround 4.0"
10447 msgstr "Dolby Surround"
10449 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10451 msgid "Surround 4.1"
10452 msgstr "Dolby Surround"
10454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10456 msgid "Surround 5.0"
10457 msgstr "Dolby Surround"
10459 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10461 msgid "Surround 5.1"
10462 msgstr "Dolby Surround"
10464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10466 msgid "Surround 7.1"
10467 msgstr "Dolby Surround"
10469 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10470 msgid "ALSA audio output"
10471 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10473 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10475 msgid "Audio output failed"
10476 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10478 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10481 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10485 #: modules/audio_output/amem.c:34
10487 msgid "Audio memory"
10488 msgstr "ვიდეო პორტი"
10490 #: modules/audio_output/amem.c:35
10492 msgid "Audio memory output"
10493 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10495 #: modules/audio_output/amem.c:42
10497 msgid "Sample format"
10498 msgstr "კადრი წამში"
10500 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10502 msgid "Last audio device"
10503 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10505 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10507 msgid "HAL AudioUnit output"
10508 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10510 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10512 msgid "System Sound Output Device"
10513 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10515 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10517 msgid "%s (Encoded Output)"
10520 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10522 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10525 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10527 msgid "Audio device is not configured"
10528 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10530 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10532 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10533 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10536 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10538 msgid "Output device"
10539 msgstr "გასავალი ფაილი"
10541 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10543 msgid "Select your audio output device"
10544 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10546 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10548 msgid "Speaker configuration"
10549 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10551 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10553 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10554 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10557 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10558 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10561 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10562 msgid "DirectX audio output"
10563 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10565 #: modules/audio_output/file.c:83
10567 msgid "Output format"
10568 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10570 #: modules/audio_output/file.c:85
10572 msgid "Number of output channels"
10575 #: modules/audio_output/file.c:86
10577 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10578 "restrict the number of channels here."
10581 #: modules/audio_output/file.c:89
10582 msgid "Add WAVE header"
10585 #: modules/audio_output/file.c:90
10586 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10589 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10591 msgid "Output file"
10592 msgstr "გასავალი ფაილი"
10594 #: modules/audio_output/file.c:109
10595 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10598 #: modules/audio_output/file.c:112
10600 msgid "File audio output"
10601 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10603 #: modules/audio_output/jack.c:83
10605 msgid "Automatically connect to writable clients"
10606 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10608 #: modules/audio_output/jack.c:85
10610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10611 "writable JACK clients found."
10614 #: modules/audio_output/jack.c:89
10615 msgid "Connect to clients matching"
10618 #: modules/audio_output/jack.c:91
10620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10621 "regular expression will be considered for connection."
10624 #: modules/audio_output/jack.c:94
10625 msgid "JACK client name"
10628 #: modules/audio_output/jack.c:101
10629 msgid "JACK audio output"
10630 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10632 #: modules/audio_output/kai.c:93
10634 msgstr "მოწყობილობა"
10636 #: modules/audio_output/kai.c:95
10637 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10640 #: modules/audio_output/kai.c:98
10641 msgid "Open audio in exclusive mode."
10644 #: modules/audio_output/kai.c:100
10646 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10650 #: modules/audio_output/kai.c:110
10652 msgid "K Audio Interface audio output"
10653 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10655 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10657 msgid "Windows Multimedia Device output"
10658 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
10660 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10662 msgid "Output back-end"
10663 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10665 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10667 msgid "Audio output back-end interface."
10668 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10670 #: modules/audio_output/oss.c:70
10671 msgid "OSS device node path."
10674 #: modules/audio_output/oss.c:74
10676 msgid "Open Sound System audio output"
10677 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10679 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10681 msgid "Pulseaudio audio output"
10682 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10684 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10686 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10687 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10689 #: modules/audio_output/volume.h:30
10691 msgid "Software gain"
10694 #: modules/audio_output/volume.h:31
10696 msgid "This linear gain will be applied in software."
10697 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10699 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10701 msgid "Windows Audio Session API output"
10702 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10705 msgid "Select Audio Device"
10706 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10708 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10710 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10711 "VLC restart to apply."
10714 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10716 msgid "WaveOut audio output"
10717 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10719 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10720 msgid "Microsoft Soundmapper"
10723 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10725 msgid "Use float32 output"
10728 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10730 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10731 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10734 #: modules/codec/a52.c:70
10735 msgid "A/52 dynamic range compression"
10738 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10740 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10741 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10742 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10743 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10746 #: modules/codec/a52.c:80
10747 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10748 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
10750 #: modules/codec/adpcm.c:48
10752 msgid "ADPCM audio decoder"
10753 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10755 #: modules/codec/aes3.c:47
10757 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10758 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10760 #: modules/codec/aes3.c:52
10762 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10765 #: modules/codec/aom.c:50
10767 msgid "AOM video decoder"
10770 #: modules/codec/araw.c:51
10772 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10773 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10775 #: modules/codec/araw.c:60
10777 msgid "Raw audio encoder"
10778 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10780 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10782 msgid "SoundFont file"
10783 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10785 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10786 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10789 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10790 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10793 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10797 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10798 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10801 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10803 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10804 msgstr "X კოორდინატი"
10806 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10808 msgid "Use Core Text renderer"
10811 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10813 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10814 msgstr "X კოორდინატი"
10816 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10818 msgid "ARIB subtitles decoder"
10819 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10821 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10822 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10824 msgid "ARIB subtitles"
10827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10854 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10855 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10856 "MJPEG and other codecs"
10859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10860 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10861 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10864 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10866 msgstr "დეკოდირება"
10868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10875 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10876 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10880 msgid "Direct rendering"
10883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10884 msgid "Show corrupted frames"
10887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10888 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10892 msgid "Error resilience"
10895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10897 "libavcodec can do error resilience.\n"
10898 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10899 "can produce a lot of errors.\n"
10900 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10904 msgid "Workaround bugs"
10907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10909 "Try to fix some bugs:\n"
10912 "4 xvid interlaced\n"
10916 "64 Qpel chroma.\n"
10917 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10918 "\"ump4\", enter 40."
10921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10922 #: modules/demux/rawdv.c:42
10926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10928 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10929 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10933 msgid "Allow speed tricks"
10936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10938 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10943 msgid "Skip frame (default=0)"
10944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10948 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10949 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10953 msgid "Skip idct (default=0)"
10956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10958 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10959 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10968 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10977 msgid "Internal libavcodec codec name"
10980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10982 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10987 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10988 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10993 msgid "Hardware decoding"
10996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10997 msgid "This allows hardware decoding when available."
11000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
11007 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
11012 msgid "Ratio of key frames"
11013 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
11017 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
11018 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
11022 msgid "Ratio of B frames"
11023 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
11025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11027 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11028 msgstr "ის B კადრები კადრები."
11030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11032 msgid "Video bitrate tolerance"
11035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11036 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11041 msgid "Interlaced encoding"
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11046 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11047 msgstr "ჩართვა კადრები."
11049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11051 msgid "Interlaced motion estimation"
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11056 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11057 msgstr "ჩართვა CPU."
11059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11061 msgid "Pre-motion estimation"
11064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11066 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11067 msgstr "ჩართვა CPU."
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11071 msgid "Rate control buffer size"
11072 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11076 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11077 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11081 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11085 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11090 msgid "I quantization factor"
11093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11095 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11096 "same qscale for I and P frames)."
11099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11100 #: modules/demux/mod.c:79
11102 msgid "Noise reduction"
11105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11107 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11108 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11113 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11119 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11120 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11121 "standard MPEG2 decoders."
11124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11125 msgid "Quality level"
11126 msgstr "ხარისხის დონე"
11128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11130 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11131 "encoding very much)."
11134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11136 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11137 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11138 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11139 "to ease the encoder's task."
11142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11143 msgid "Minimum video quantizer scale"
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11147 msgid "Minimum video quantizer scale."
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11152 msgid "Maximum video quantizer scale"
11153 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11157 msgid "Maximum video quantizer scale."
11158 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11162 msgid "Trellis quantization"
11163 msgstr "ვიზუალიზაცია"
11165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11166 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11170 msgid "Fixed quantizer scale"
11173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11175 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11180 msgid "Strict standard compliance"
11183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11185 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11189 msgid "Luminance masking"
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11194 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11195 msgstr "ნაგულისხმევი."
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11198 msgid "Darkness masking"
11201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11203 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11204 msgstr "ნაგულისხმევი."
11206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11207 msgid "Motion masking"
11210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11213 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11215 msgstr "ნაგულისხმევი."
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11219 msgid "Border masking"
11220 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
11222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11225 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11227 msgstr "ნაგულისხმევი."
11229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11230 msgid "Luminance elimination"
11233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11235 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11236 "The H264 specification recommends -4."
11239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11241 msgid "Chrominance elimination"
11244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11246 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11247 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11252 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11253 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
11255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11257 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11258 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11259 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11260 "enabled libavcodec"
11263 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11265 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11266 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11268 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11270 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11271 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11273 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11276 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11279 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11281 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11282 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11285 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11288 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11307 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11308 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
11310 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11312 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11313 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11315 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11317 msgid "VA-API video decoder"
11318 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11320 #: modules/codec/bpg.c:49
11322 msgid "BPG image decoder"
11323 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11325 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11327 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11331 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11332 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11335 #: modules/codec/cc.c:56
11339 #: modules/codec/cc.c:57
11341 msgid "Closed Captions decoder"
11342 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11344 #: modules/codec/cdg.c:88
11346 msgid "CDG video decoder"
11347 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11349 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11351 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11352 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11354 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11356 msgid "CVD subtitle decoder"
11357 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11359 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11360 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11363 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11364 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11365 #: modules/codec/vorbis.c:173
11366 msgid "Encoding quality"
11367 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11369 #: modules/codec/daala.c:111
11370 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11373 #: modules/codec/daala.c:112
11375 msgid "Keyframe interval"
11376 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11378 #: modules/codec/daala.c:114
11379 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11382 #: modules/codec/daala.c:120
11384 msgid "Daala video decoder"
11385 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11387 #: modules/codec/daala.c:125
11389 msgid "Daala video packetizer"
11390 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11392 #: modules/codec/daala.c:132
11394 msgid "Daala video encoder"
11395 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11397 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11399 msgid "Chroma format"
11400 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11402 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11404 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11407 #: modules/codec/dca.c:61
11408 msgid "DTS dynamic range compression"
11411 #: modules/codec/dca.c:73
11413 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11414 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11416 #: modules/codec/ddummy.c:36
11417 msgid "Save raw codec data"
11420 #: modules/codec/ddummy.c:38
11423 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11425 msgstr "შენახვა დუიმი."
11427 #: modules/codec/ddummy.c:47
11428 msgid "Dummy decoder"
11429 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11431 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11433 msgid "Dump decoder"
11434 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11436 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11437 msgid "DirectMedia Object decoder"
11440 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11442 msgid "DirectMedia Object encoder"
11445 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11447 msgid "Decoding X coordinate"
11448 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11450 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11452 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11453 msgstr "X კოორდინატი"
11455 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11457 msgid "Decoding Y coordinate"
11458 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11460 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11462 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11463 msgstr "Y კოორდინატი"
11465 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11467 msgid "Subpicture position"
11470 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11473 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11474 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11476 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11478 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11480 msgid "Encoding X coordinate"
11481 msgstr "X კოორდინატი"
11483 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11485 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11486 msgstr "X კოორდინატი"
11488 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11490 msgid "Encoding Y coordinate"
11491 msgstr "Y კოორდინატი"
11493 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11495 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11496 msgstr "Y კოორდინატი"
11498 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11500 msgid "DVB subtitles decoder"
11501 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11503 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11504 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11506 msgid "DVB subtitles"
11509 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11511 msgid "DVB subtitles encoder"
11512 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11514 #: modules/codec/edummy.c:40
11516 msgid "Dummy encoder"
11517 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11519 #: modules/codec/faad.c:54
11521 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11522 msgstr "I II ვიდეო"
11524 #: modules/codec/faad.c:433
11525 msgid "AAC extension"
11528 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11530 msgid "Encoder Profile"
11533 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11534 msgid "Encoder Algorithm to use"
11537 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11539 msgid "Enable spectral band replication"
11540 msgstr "ეკვალაიზერი"
11542 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11543 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11546 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11548 msgid "VBR Quality"
11551 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11552 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11555 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11556 msgid "Enable afterburner library"
11559 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11561 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11562 "CPU usage (default is enabled)"
11565 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11566 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11569 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11571 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11575 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11579 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11583 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11587 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11591 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11595 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11599 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11601 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11604 #: modules/codec/flac.c:164
11605 msgid "Flac audio decoder"
11606 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11608 #: modules/codec/flac.c:171
11609 msgid "Flac audio encoder"
11610 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11612 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11617 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11618 msgid "Synthesis gain"
11621 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11623 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11624 "when many notes are played at a time."
11627 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11631 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11633 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11634 "require more processing power."
11637 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11642 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11643 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11646 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11650 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11651 msgid "MIDI synthesis not set up"
11654 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11656 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11657 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11658 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11661 #: modules/codec/g711.c:46
11663 msgid "G.711 decoder"
11664 msgstr "დეკოდერები"
11666 #: modules/codec/g711.c:54
11668 msgid "G.711 encoder"
11669 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11671 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11672 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11675 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11677 msgid "Use DecodeBin"
11678 msgstr "დეკოდირება"
11680 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11682 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11683 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11684 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11685 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11688 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11690 msgid "GStreamer Based Decoder"
11691 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11693 #: modules/codec/jpeg.c:52
11695 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11698 #: modules/codec/jpeg.c:111
11700 msgid "JPEG image decoder"
11701 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11703 #: modules/codec/jpeg.c:120
11705 msgid "JPEG image encoder"
11706 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11708 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11709 msgid "Formatted Subtitles"
11710 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11712 #: modules/codec/kate.c:192
11714 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11715 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11716 "rendering via Tiger is enabled."
11719 #: modules/codec/kate.c:199
11722 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11724 #: modules/codec/kate.c:199
11728 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11729 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11733 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11734 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11739 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11742 msgstr "ვერცხლისფერი"
11744 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11746 #: modules/video_filter/ball.c:120
11750 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11751 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11756 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11757 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11758 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11759 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11763 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11764 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11765 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11769 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11770 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11771 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11772 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11776 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11782 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11783 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11784 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11785 #: modules/video_filter/ball.c:119
11789 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11790 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11795 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11797 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11802 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11803 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11808 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11809 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11814 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11815 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11816 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11817 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11821 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11822 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11823 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11827 #: modules/codec/kate.c:211
11829 msgid "Use Tiger for rendering"
11832 #: modules/codec/kate.c:212
11834 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11835 "only render static text and bitmap based streams."
11838 #: modules/codec/kate.c:216
11840 msgid "Rendering quality"
11841 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11843 #: modules/codec/kate.c:217
11845 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11849 #: modules/codec/kate.c:221
11851 msgid "Default font effect"
11854 #: modules/codec/kate.c:222
11856 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11860 #: modules/codec/kate.c:226
11861 msgid "Default font effect strength"
11864 #: modules/codec/kate.c:227
11865 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11868 #: modules/codec/kate.c:231
11870 msgid "Default font description"
11871 msgstr "სესიის აღწერა"
11873 #: modules/codec/kate.c:232
11875 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11876 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11877 "font parameters where appropriate."
11880 #: modules/codec/kate.c:237
11882 msgid "Default font color"
11883 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11885 #: modules/codec/kate.c:238
11887 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11888 "font color to use."
11891 #: modules/codec/kate.c:242
11893 msgid "Default font alpha"
11894 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11896 #: modules/codec/kate.c:243
11898 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11899 "particular font color to use."
11902 #: modules/codec/kate.c:247
11904 msgid "Default background color"
11905 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11907 #: modules/codec/kate.c:248
11909 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11913 #: modules/codec/kate.c:252
11914 msgid "Default background alpha"
11917 #: modules/codec/kate.c:253
11919 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11920 "specify a particular background color to use."
11923 #: modules/codec/kate.c:259
11925 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11926 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11927 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11929 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11930 "played. This will hopefully be fixed soon."
11933 #: modules/codec/kate.c:268
11937 #: modules/codec/kate.c:269
11939 msgid "Kate overlay decoder"
11942 #: modules/codec/kate.c:288
11944 msgid "Tiger rendering defaults"
11945 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11947 #: modules/codec/kate.c:323
11949 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11950 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11952 #: modules/codec/libass.c:56
11954 msgid "Subtitles (advanced)"
11957 #: modules/codec/libass.c:57
11959 msgid "Subtitle renderers using libass"
11960 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11962 #: modules/codec/libass.c:245
11963 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11964 msgid "Building font cache"
11967 #: modules/codec/libass.c:246
11969 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11970 "This should take less than a minute."
11973 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11975 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11976 msgstr "I II ვიდეო"
11978 #: modules/codec/lpcm.c:60
11980 msgid "Linear PCM audio decoder"
11981 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11983 #: modules/codec/lpcm.c:65
11985 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11986 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11988 #: modules/codec/lpcm.c:71
11990 msgid "Linear PCM audio encoder"
11991 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11993 #: modules/codec/mad.c:78
11995 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11996 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11998 #: modules/codec/mft.c:62
12000 msgid "Media Foundation Transform decoder"
12001 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12003 #: modules/codec/mpg123.c:67
12005 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
12006 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
12008 #: modules/codec/oggspots.c:86
12010 msgid "OggSpots video decoder"
12013 #: modules/codec/oggspots.c:92
12015 msgid "OggSpots video packetizer"
12016 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12018 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
12020 msgid "OMX direct rendering"
12023 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
12025 msgid "Enable OMX direct rendering."
12028 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
12030 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
12033 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
12035 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
12038 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
12040 msgid "OpenMAX IL video output"
12041 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
12043 #: modules/codec/opus.c:62
12045 msgid "Opus audio decoder"
12046 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12048 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
12052 #: modules/codec/opus.c:69
12054 msgid "Opus audio encoder"
12055 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12057 #: modules/codec/png.c:91
12058 msgid "PNG video decoder"
12059 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12061 #: modules/codec/png.c:100
12063 msgid "PNG video encoder"
12064 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12066 #: modules/codec/qsv.c:56
12068 msgid "Enable software mode"
12069 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
12071 #: modules/codec/qsv.c:57
12073 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12074 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12077 #: modules/codec/qsv.c:61
12079 msgid "Codec Profile"
12080 msgstr "ფაილის არჩევა"
12082 #: modules/codec/qsv.c:63
12084 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12085 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12089 #: modules/codec/qsv.c:67
12091 msgid "Codec Level"
12094 #: modules/codec/qsv.c:69
12096 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12097 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12098 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12101 #: modules/codec/qsv.c:73
12103 msgid "Group of Picture size"
12104 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12106 #: modules/codec/qsv.c:75
12108 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12109 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12113 #: modules/codec/qsv.c:79
12115 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12116 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
12118 #: modules/codec/qsv.c:81
12120 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12121 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12124 #: modules/codec/qsv.c:85
12125 msgid "Target Usage"
12128 #: modules/codec/qsv.c:86
12130 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12131 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12134 #: modules/codec/qsv.c:90
12136 msgid "IDR interval"
12137 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
12139 #: modules/codec/qsv.c:92
12141 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12142 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12143 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12144 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12145 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12146 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12149 #: modules/codec/qsv.c:100
12151 msgid "Rate Control Method"
12152 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12154 #: modules/codec/qsv.c:102
12156 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12157 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12160 #: modules/codec/qsv.c:105
12162 msgid "Quantization parameter"
12165 #: modules/codec/qsv.c:106
12167 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12168 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12169 "only if rc_method is 'qp'."
12172 #: modules/codec/qsv.c:110
12174 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12177 #: modules/codec/qsv.c:111
12179 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12180 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12183 #: modules/codec/qsv.c:114
12185 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12188 #: modules/codec/qsv.c:115
12190 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12191 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12194 #: modules/codec/qsv.c:118
12196 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12199 #: modules/codec/qsv.c:119
12201 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12202 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12205 #: modules/codec/qsv.c:122
12207 msgid "Maximum Bitrate"
12210 #: modules/codec/qsv.c:123
12212 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12213 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12214 "bitrate, profile, level, etc."
12217 #: modules/codec/qsv.c:127
12218 msgid "Accuracy of RateControl"
12221 #: modules/codec/qsv.c:128
12223 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
12224 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
12225 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12226 "certained convergence period. See the convergence parameter"
12229 #: modules/codec/qsv.c:134
12230 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12233 #: modules/codec/qsv.c:135
12235 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12236 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12239 #: modules/codec/qsv.c:139
12241 msgid "Number of slices per frame"
12242 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12244 #: modules/codec/qsv.c:140
12246 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12247 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12248 "partitioning allowed by the codec standard."
12251 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12252 msgid "Number of reference frames"
12255 #: modules/codec/qsv.c:148
12257 msgid "Number of parallel operations"
12260 #: modules/codec/qsv.c:149
12262 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12263 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12264 "needs at least 1 here."
12267 #: modules/codec/qsv.c:193
12268 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12271 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12273 msgid "Pseudo raw video decoder"
12274 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12276 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12278 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12281 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12283 msgid "Raw video encoder for RTP"
12284 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12286 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12290 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12298 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12300 msgid "Rate control method"
12301 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12303 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12304 msgid "Method used to encode the video sequence"
12307 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12309 msgid "Constant noise threshold mode"
12312 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12314 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12317 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12319 msgid "Low Delay mode"
12322 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12323 msgid "Lossless mode"
12326 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12327 msgid "Constant lambda mode"
12330 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12332 msgid "Constant error mode"
12333 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12335 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12336 msgid "Constant quality mode"
12339 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12341 msgid "GOP structure"
12344 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12345 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12348 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12350 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12351 "previous or future pictures."
12354 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12355 msgid "I-frame only sequence"
12358 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12359 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12362 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12363 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12366 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12367 msgid "Constant quality factor"
12370 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12371 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12374 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12376 msgid "Noise Threshold"
12379 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12380 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12385 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12388 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12389 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12392 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12394 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12397 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12398 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12401 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12403 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12406 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12408 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12409 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12411 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12414 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12416 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12418 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12419 "group of pictures"
12422 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12427 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12429 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12430 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12432 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12434 msgid "No pre-filtering"
12437 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12438 msgid "Centre Weighted Median"
12441 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12443 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12446 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12449 msgstr "კვანძის დამატება"
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12453 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12456 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12458 msgid "Low Pass Filter"
12461 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12462 msgid "Amount of prefiltering"
12465 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12466 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12469 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12471 msgid "Picture coding mode"
12474 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12476 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12477 "pseudo-progressive frame"
12480 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12481 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12484 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12485 msgid "force coding frame as single picture"
12488 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12489 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12492 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12494 msgid "Size of motion compensation blocks"
12495 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12497 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12498 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12499 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12502 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12503 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12506 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12507 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12510 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12511 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12514 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12515 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12518 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12519 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12522 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12523 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12526 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12527 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12530 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12532 msgid "Motion Vector precision"
12533 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12535 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12537 msgid "Motion Vector precision in pels"
12538 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12540 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12542 msgid "Three component motion estimation"
12545 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12547 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12550 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12552 msgid "Intra picture DWT filter"
12555 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12557 msgid "Inter picture DWT filter"
12560 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12562 msgid "Number of DWT iterations"
12565 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12566 msgid "Also known as DWT levels"
12569 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12571 msgid "Enable multiple quantizers"
12572 msgstr "ეკვალაიზერი"
12574 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12575 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12578 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12579 msgid "Disable arithmetic coding"
12582 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12583 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12586 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12588 msgid "perceptual weighting method"
12589 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12591 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12592 msgid "perceptual distance"
12595 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12596 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12599 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12601 msgid "Horizontal slices per frame"
12602 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12604 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12605 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12608 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12610 msgid "Vertical slices per frame"
12611 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12613 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12614 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12617 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12618 msgid "Size of code blocks in each subband"
12621 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12622 msgid "small - use small code blocks"
12625 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12626 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12629 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12630 msgid "large - use large code blocks"
12633 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12634 msgid "full - One code block per subband"
12637 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12639 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12642 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12644 msgid "Number of levels of downsampling"
12647 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12648 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12651 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12653 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12656 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12658 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12659 msgstr "ჩართვა CPU."
12661 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12662 msgid "Enable Scene Change Detection"
12665 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12667 msgid "Force Profile"
12670 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12671 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12674 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12676 msgid "VC2 Simple Profile"
12679 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12681 msgid "VC2 Main Profile"
12682 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12684 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12686 msgid "Main Profile"
12689 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12691 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12692 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12694 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12696 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12697 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12699 #: modules/codec/scte18.c:41
12701 msgid "SCTE-18 decoder"
12702 msgstr "დეკოდერები"
12704 #: modules/codec/scte18.c:42
12708 #: modules/codec/scte18.h:24
12709 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12712 #: modules/codec/scte27.c:42
12714 msgid "SCTE-27 decoder"
12715 msgstr "დეკოდერები"
12717 #: modules/codec/scte27.c:43
12721 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12723 msgid "SDL Image decoder"
12724 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12726 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12727 msgid "SDL_image video decoder"
12728 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12730 #: modules/codec/shine.c:64
12732 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12733 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12735 #: modules/codec/spdif.c:36
12736 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12739 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12741 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12742 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12746 #: modules/codec/speex.c:61
12748 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12749 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12751 #: modules/codec/speex.c:65
12752 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12755 #: modules/codec/speex.c:67
12757 msgid "Encoding complexity"
12758 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12760 #: modules/codec/speex.c:69
12761 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12764 #: modules/codec/speex.c:71
12766 msgid "Maximal bitrate"
12769 #: modules/codec/speex.c:73
12770 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12773 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12774 msgid "CBR encoding"
12775 msgstr "CBR კოდირება"
12777 #: modules/codec/speex.c:77
12779 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12780 "bitrate encoding (VBR)."
12783 #: modules/codec/speex.c:80
12784 msgid "Voice activity detection"
12787 #: modules/codec/speex.c:82
12789 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12793 #: modules/codec/speex.c:85
12795 msgid "Discontinuous Transmission"
12796 msgstr "გაგრძელება"
12798 #: modules/codec/speex.c:87
12799 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12802 #: modules/codec/speex.c:91
12803 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12806 #: modules/codec/speex.c:91
12807 msgid "Wide-band (16kHz)"
12810 #: modules/codec/speex.c:91
12811 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12814 #: modules/codec/speex.c:98
12815 msgid "Speex audio decoder"
12816 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12818 #: modules/codec/speex.c:100
12823 #: modules/codec/speex.c:104
12825 msgid "Speex audio packetizer"
12828 #: modules/codec/speex.c:110
12829 msgid "Speex audio encoder"
12830 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12832 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12833 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12836 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12837 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12840 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12841 msgid "DVD subtitles decoder"
12842 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12844 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12846 msgid "DVD subtitles"
12849 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12851 msgid "DVD subtitles packetizer"
12852 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12854 #: modules/codec/stl.c:47
12856 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12857 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12860 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12861 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12862 #. languages using the Latin alphabet.
12863 #: modules/codec/subsdec.c:100
12864 msgid "Default (Windows-1252)"
12867 #: modules/codec/subsdec.c:101
12869 msgid "System codeset"
12870 msgstr "სისტემის ID"
12872 #: modules/codec/subsdec.c:102
12873 msgid "Universal (UTF-8)"
12876 #: modules/codec/subsdec.c:103
12877 msgid "Universal (UTF-16)"
12880 #: modules/codec/subsdec.c:104
12881 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12884 #: modules/codec/subsdec.c:105
12885 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12888 #: modules/codec/subsdec.c:106
12889 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12892 #: modules/codec/subsdec.c:110
12893 msgid "Western European (Latin-9)"
12896 #: modules/codec/subsdec.c:111
12897 msgid "Western European (Windows-1252)"
12900 #: modules/codec/subsdec.c:112
12901 msgid "Western European (IBM 00850)"
12904 #: modules/codec/subsdec.c:114
12905 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12908 #: modules/codec/subsdec.c:115
12909 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12912 #: modules/codec/subsdec.c:117
12914 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12917 #: modules/codec/subsdec.c:119
12918 msgid "Nordic (Latin-6)"
12921 #: modules/codec/subsdec.c:121
12922 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12925 #: modules/codec/subsdec.c:122
12927 msgid "Russian (KOI8-R)"
12930 #: modules/codec/subsdec.c:123
12932 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12935 #: modules/codec/subsdec.c:125
12936 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12939 #: modules/codec/subsdec.c:126
12940 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12943 #: modules/codec/subsdec.c:128
12944 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12947 #: modules/codec/subsdec.c:129
12948 msgid "Greek (Windows-1253)"
12951 #: modules/codec/subsdec.c:131
12952 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12955 #: modules/codec/subsdec.c:132
12956 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12959 #: modules/codec/subsdec.c:134
12960 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12963 #: modules/codec/subsdec.c:135
12964 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12967 #: modules/codec/subsdec.c:138
12968 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12971 #: modules/codec/subsdec.c:139
12972 msgid "Thai (Windows-874)"
12975 #: modules/codec/subsdec.c:141
12976 msgid "Baltic (Latin-7)"
12979 #: modules/codec/subsdec.c:142
12980 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12983 #: modules/codec/subsdec.c:145
12984 msgid "Celtic (Latin-8)"
12987 #: modules/codec/subsdec.c:148
12988 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12991 #: modules/codec/subsdec.c:150
12993 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12994 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12996 #: modules/codec/subsdec.c:151
12998 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12999 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
13001 #: modules/codec/subsdec.c:152
13002 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
13005 #: modules/codec/subsdec.c:153
13006 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
13009 #: modules/codec/subsdec.c:154
13010 msgid "Japanese (Shift JIS)"
13013 #: modules/codec/subsdec.c:155
13014 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
13017 #: modules/codec/subsdec.c:156
13018 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
13021 #: modules/codec/subsdec.c:157
13022 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
13025 #: modules/codec/subsdec.c:158
13026 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
13029 #: modules/codec/subsdec.c:159
13030 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
13033 #: modules/codec/subsdec.c:161
13035 msgid "Vietnamese (VISCII)"
13036 msgstr "ვიეტნამური"
13038 #: modules/codec/subsdec.c:162
13039 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
13042 #: modules/codec/subsdec.c:169
13044 msgid "Subtitle text encoding"
13045 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
13047 #: modules/codec/subsdec.c:170
13048 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
13051 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
13053 msgid "Subtitle justification"
13054 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13056 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
13058 msgid "Set the justification of subtitles"
13061 #: modules/codec/subsdec.c:173
13063 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
13064 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13066 #: modules/codec/subsdec.c:174
13068 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
13071 #: modules/codec/subsdec.c:182
13073 msgid "Text subtitle decoder"
13074 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13077 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
13078 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
13079 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
13080 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
13081 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
13082 #. Other scripts use other code pages.
13084 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
13085 #. the VideoLAN translators mailing list.
13086 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
13091 #: modules/codec/subsusf.c:45
13093 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13094 "but you can choose to disable all formatting."
13097 #: modules/codec/subsusf.c:50
13101 #: modules/codec/subsusf.c:51
13103 msgid "USF subtitles decoder"
13104 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13106 #: modules/codec/substx3g.c:40
13108 msgid "tx3g subtitles decoder"
13109 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13111 #: modules/codec/substx3g.c:41
13113 msgid "tx3g subtitles"
13116 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13118 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13119 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13121 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13122 msgid "SVCD subtitles"
13123 msgstr "SVCD ტიტრები"
13125 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13126 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13129 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13131 msgid "Image width"
13134 #: modules/codec/svg.c:51
13136 msgid "Specify the width to decode the image too"
13137 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13139 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13141 msgid "Image height"
13144 #: modules/codec/svg.c:53
13146 msgid "Specify the height to decode the image too"
13147 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
13149 #: modules/codec/svg.c:54
13151 msgid "Scale factor"
13154 #: modules/codec/svg.c:55
13155 msgid "Scale factor to apply to image"
13158 #: modules/codec/svg.c:63
13160 msgid "SVG video decoder"
13161 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
13163 #: modules/codec/t140.c:36
13164 msgid "T.140 text encoder"
13165 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
13167 #: modules/codec/telx.c:54
13169 msgid "Override page"
13172 #: modules/codec/telx.c:55
13174 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13175 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13176 "usually 888 or 889)."
13179 #: modules/codec/telx.c:60
13181 msgid "Ignore subtitle flag"
13182 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
13184 #: modules/codec/telx.c:61
13185 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13188 #: modules/codec/telx.c:64
13189 msgid "Workaround for France"
13192 #: modules/codec/telx.c:65
13194 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13195 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13196 "your subtitles don't appear."
13199 #: modules/codec/telx.c:71
13201 msgid "Teletext subtitles decoder"
13202 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13204 #: modules/codec/textst.c:49
13206 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13207 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13209 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13211 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13212 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13215 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13217 msgid "Post processing quality"
13218 msgstr "კოდირების ხარისხი"
13220 #: modules/codec/theora.c:116
13221 msgid "Theora video decoder"
13222 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13224 #: modules/codec/theora.c:124
13226 msgid "Theora video packetizer"
13227 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13229 #: modules/codec/theora.c:131
13230 msgid "Theora video encoder"
13231 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
13233 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13235 msgid "TTML decoder"
13236 msgstr "დეკოდერები"
13238 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13240 msgid "TTML subtitles decoder"
13241 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13243 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13247 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13249 msgid "TTML demuxer"
13250 msgstr "TTA დემუქსერი"
13252 #: modules/codec/twolame.c:56
13254 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13255 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13258 #: modules/codec/twolame.c:59
13259 msgid "Stereo mode"
13260 msgstr "სტერეო მოდუსი"
13262 #: modules/codec/twolame.c:60
13263 msgid "Handling mode for stereo streams"
13266 #: modules/codec/twolame.c:61
13268 msgstr "VBR რეჟიმი"
13270 #: modules/codec/twolame.c:63
13271 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13274 #: modules/codec/twolame.c:64
13275 msgid "Psycho-acoustic model"
13278 #: modules/codec/twolame.c:66
13279 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13282 #: modules/codec/twolame.c:70
13284 msgid "Joint stereo"
13287 #: modules/codec/twolame.c:75
13289 msgid "Libtwolame audio encoder"
13292 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13294 msgid "Ulead DV audio decoder"
13295 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
13297 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13299 msgid "Use Hardware decoders only"
13302 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13304 msgid "Deinterlacing"
13305 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13307 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13309 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13310 "expense of a pipeline delay."
13313 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13315 msgid "VideoToolbox video decoder"
13318 #: modules/codec/vorbis.c:177
13320 msgid "Maximum encoding bitrate"
13321 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13323 #: modules/codec/vorbis.c:179
13324 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13327 #: modules/codec/vorbis.c:180
13328 msgid "Minimum encoding bitrate"
13331 #: modules/codec/vorbis.c:182
13334 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13336 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
13338 #: modules/codec/vorbis.c:185
13339 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13342 #: modules/codec/vorbis.c:189
13343 msgid "Vorbis audio decoder"
13344 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13346 #: modules/codec/vorbis.c:200
13348 msgid "Vorbis audio packetizer"
13351 #: modules/codec/vorbis.c:207
13352 msgid "Vorbis audio encoder"
13353 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
13355 #: modules/codec/vpx.c:53
13357 msgid "Quality mode"
13358 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13360 #: modules/codec/vpx.c:54
13362 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13363 " - 0: Good quality\n"
13365 " - 2: Best quality"
13368 #: modules/codec/vpx.c:66
13370 msgid "WebM video decoder"
13373 #: modules/codec/vpx.c:75
13375 msgid "WebM video encoder"
13378 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13380 msgid "WEBVTT decoder"
13381 msgstr "დეკოდერები"
13383 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13385 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13386 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13388 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13390 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13391 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13393 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13394 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13397 #: modules/codec/x264.c:71
13399 msgid "Maximum GOP size"
13402 #: modules/codec/x264.c:72
13404 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13405 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13409 #: modules/codec/x264.c:76
13411 msgid "Minimum GOP size"
13414 #: modules/codec/x264.c:77
13416 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13417 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13418 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13419 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13420 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13421 "the IDR-frame. \n"
13422 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13423 "frames, but do not start a new GOP."
13426 #: modules/codec/x264.c:86
13427 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13430 #: modules/codec/x264.c:88
13432 "none: use closed GOPs only\n"
13433 "normal: use standard open GOPs\n"
13434 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13437 #: modules/codec/x264.c:92
13438 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13441 #: modules/codec/x264.c:95
13442 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13445 #: modules/codec/x264.c:96
13447 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13448 "ray compatibility\n"
13449 "e.g. resolution, framerate, level"
13452 #: modules/codec/x264.c:99
13453 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13456 #: modules/codec/x264.c:100
13458 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13459 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13460 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13461 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13462 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13463 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13467 #: modules/codec/x264.c:111
13468 msgid "B-frames between I and P"
13469 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13471 #: modules/codec/x264.c:112
13473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13474 msgstr "B კადრები I და კადრები."
13476 #: modules/codec/x264.c:115
13477 msgid "Adaptive B-frame decision"
13480 #: modules/codec/x264.c:116
13483 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13484 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13485 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
13487 #: modules/codec/x264.c:120
13489 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13490 msgstr "B კადრების გამოყენება"
13492 #: modules/codec/x264.c:121
13494 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13495 "negative values cause less B-frames."
13498 #: modules/codec/x264.c:125
13499 msgid "Keep some B-frames as references"
13502 #: modules/codec/x264.c:126
13504 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13505 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13507 " - none: Disabled\n"
13508 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13509 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13512 #: modules/codec/x264.c:134
13513 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13516 #: modules/codec/x264.c:135
13518 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13519 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13522 #: modules/codec/x264.c:138
13526 #: modules/codec/x264.c:139
13528 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13529 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13532 #: modules/codec/x264.c:144
13534 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13535 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13536 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13539 #: modules/codec/x264.c:149
13541 msgid "Skip loop filter"
13544 #: modules/codec/x264.c:150
13546 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13547 msgstr "გამოყენება."
13549 #: modules/codec/x264.c:152
13550 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13553 #: modules/codec/x264.c:153
13555 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13556 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13559 #: modules/codec/x264.c:157
13560 msgid "H.264 level"
13563 #: modules/codec/x264.c:158
13565 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13566 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13567 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13568 "for letting x264 set level."
13571 #: modules/codec/x264.c:163
13573 msgid "H.264 profile"
13576 #: modules/codec/x264.c:164
13577 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13580 #: modules/codec/x264.c:170
13582 msgid "Interlaced mode"
13583 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13585 #: modules/codec/x264.c:171
13587 msgid "Pure-interlaced mode."
13588 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13590 #: modules/codec/x264.c:173
13592 msgid "Frame packing"
13593 msgstr "კადრი წამში"
13595 #: modules/codec/x264.c:174
13597 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13598 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13599 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13600 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13601 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13602 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13603 " 5: frame alternation - one view per frame"
13606 #: modules/codec/x264.c:182
13607 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13610 #: modules/codec/x264.c:183
13611 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13614 #: modules/codec/x264.c:185
13615 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13618 #: modules/codec/x264.c:186
13619 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13622 #: modules/codec/x264.c:188
13624 msgid "Force number of slices per frame"
13625 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13627 #: modules/codec/x264.c:189
13628 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13631 #: modules/codec/x264.c:191
13632 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13635 #: modules/codec/x264.c:192
13636 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13639 #: modules/codec/x264.c:194
13640 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13643 #: modules/codec/x264.c:195
13644 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13647 #: modules/codec/x264.c:198
13651 #: modules/codec/x264.c:199
13653 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13654 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13657 #: modules/codec/x264.c:203
13658 msgid "Quality-based VBR"
13661 #: modules/codec/x264.c:204
13662 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13665 #: modules/codec/x264.c:206
13667 msgstr "მინიმალური QP"
13669 #: modules/codec/x264.c:207
13670 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13673 #: modules/codec/x264.c:210
13675 msgstr "მაქსიმალური QP"
13677 #: modules/codec/x264.c:211
13678 msgid "Maximum quantizer parameter."
13681 #: modules/codec/x264.c:213
13682 msgid "Max QP step"
13683 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13685 #: modules/codec/x264.c:214
13686 msgid "Max QP step between frames."
13689 #: modules/codec/x264.c:216
13690 msgid "Average bitrate tolerance"
13693 #: modules/codec/x264.c:217
13694 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13697 #: modules/codec/x264.c:220
13699 msgid "Max local bitrate"
13702 #: modules/codec/x264.c:221
13703 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13706 #: modules/codec/x264.c:223
13708 msgstr "VBV ბუფერი"
13710 #: modules/codec/x264.c:224
13711 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13714 #: modules/codec/x264.c:227
13715 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13718 #: modules/codec/x264.c:228
13721 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13725 #: modules/codec/x264.c:231
13726 msgid "How AQ distributes bits"
13729 #: modules/codec/x264.c:232
13731 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13733 " - 1: Current x264 default mode\n"
13734 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13738 #: modules/codec/x264.c:237
13740 msgid "Strength of AQ"
13741 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13743 #: modules/codec/x264.c:238
13745 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13746 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13747 " - 0.5: weak AQ\n"
13748 " - 1.5: strong AQ"
13751 #: modules/codec/x264.c:244
13753 msgid "QP factor between I and P"
13754 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13756 #: modules/codec/x264.c:245
13757 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13760 #: modules/codec/x264.c:248
13762 msgid "QP factor between P and B"
13763 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13765 #: modules/codec/x264.c:249
13766 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13769 #: modules/codec/x264.c:251
13770 msgid "QP difference between chroma and luma"
13773 #: modules/codec/x264.c:252
13774 msgid "QP difference between chroma and luma."
13777 #: modules/codec/x264.c:254
13778 msgid "Multipass ratecontrol"
13781 #: modules/codec/x264.c:255
13783 "Multipass ratecontrol:\n"
13784 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13785 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13786 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13789 #: modules/codec/x264.c:260
13790 msgid "QP curve compression"
13793 #: modules/codec/x264.c:261
13794 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13797 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13798 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13801 #: modules/codec/x264.c:264
13803 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13804 "blurs complexity."
13807 #: modules/codec/x264.c:268
13809 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13813 #: modules/codec/x264.c:273
13814 msgid "Partitions to consider"
13817 #: modules/codec/x264.c:274
13819 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13822 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13823 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13824 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13825 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13828 #: modules/codec/x264.c:282
13830 msgid "Direct MV prediction mode"
13833 #: modules/codec/x264.c:285
13835 msgid "Direct prediction size"
13836 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13838 #: modules/codec/x264.c:286
13840 "Direct prediction size:\n"
13843 " - -1: smallest possible according to level\n"
13846 #: modules/codec/x264.c:291
13847 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13850 #: modules/codec/x264.c:292
13851 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13854 #: modules/codec/x264.c:294
13855 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13858 #: modules/codec/x264.c:295
13860 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13862 " - 1: Blind offset\n"
13863 " - 2: Smart analysis\n"
13866 #: modules/codec/x264.c:300
13868 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13871 #: modules/codec/x264.c:301
13873 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13874 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13875 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13876 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13877 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13878 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13881 #: modules/codec/x264.c:308
13883 msgid "Maximum motion vector search range"
13884 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13886 #: modules/codec/x264.c:309
13888 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13889 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13890 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13893 #: modules/codec/x264.c:314
13895 msgid "Maximum motion vector length"
13896 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13898 #: modules/codec/x264.c:315
13900 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13903 #: modules/codec/x264.c:318
13904 msgid "Minimum buffer space between threads"
13907 #: modules/codec/x264.c:319
13909 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13913 #: modules/codec/x264.c:322
13914 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13917 #: modules/codec/x264.c:323
13919 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13920 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13924 #: modules/codec/x264.c:327
13925 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13928 #: modules/codec/x264.c:329
13930 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13931 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13932 "quality). Range 1 to 9."
13935 #: modules/codec/x264.c:333
13936 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13939 #: modules/codec/x264.c:336
13940 msgid "Decide references on a per partition basis"
13943 #: modules/codec/x264.c:337
13945 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13946 "as opposed to only one ref per macroblock."
13949 #: modules/codec/x264.c:341
13951 msgid "Chroma in motion estimation"
13954 #: modules/codec/x264.c:342
13955 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13958 #: modules/codec/x264.c:345
13959 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13962 #: modules/codec/x264.c:347
13963 msgid "Adaptive spatial transform size"
13966 #: modules/codec/x264.c:349
13967 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13970 #: modules/codec/x264.c:351
13971 msgid "Trellis RD quantization"
13974 #: modules/codec/x264.c:352
13976 "Trellis RD quantization:\n"
13978 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13979 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13980 "This requires CABAC."
13983 #: modules/codec/x264.c:358
13984 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13987 #: modules/codec/x264.c:359
13988 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13991 #: modules/codec/x264.c:361
13992 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13995 #: modules/codec/x264.c:362
13997 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13998 "small single coefficient."
14001 #: modules/codec/x264.c:365
14003 msgid "Use Psy-optimizations"
14004 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14006 #: modules/codec/x264.c:366
14007 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
14010 #: modules/codec/x264.c:370
14012 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
14016 #: modules/codec/x264.c:373
14017 msgid "Inter luma quantization deadzone"
14020 #: modules/codec/x264.c:374
14021 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14024 #: modules/codec/x264.c:377
14025 msgid "Intra luma quantization deadzone"
14028 #: modules/codec/x264.c:378
14029 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
14032 #: modules/codec/x264.c:383
14033 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
14036 #: modules/codec/x264.c:384
14037 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
14040 #: modules/codec/x264.c:387
14041 msgid "CPU optimizations"
14042 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14044 #: modules/codec/x264.c:388
14046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
14047 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14049 #: modules/codec/x264.c:390
14050 msgid "Filename for 2 pass stats file"
14053 #: modules/codec/x264.c:391
14054 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
14057 #: modules/codec/x264.c:393
14059 msgid "PSNR computation"
14060 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
14062 #: modules/codec/x264.c:394
14064 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
14068 #: modules/codec/x264.c:397
14070 msgid "SSIM computation"
14071 msgstr "SMB დომეინი"
14073 #: modules/codec/x264.c:398
14075 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
14079 #: modules/codec/x264.c:401
14081 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
14083 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
14084 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
14086 msgstr "სტატისტიკა"
14088 #: modules/codec/x264.c:404
14089 msgid "Print stats for each frame."
14092 #: modules/codec/x264.c:406
14093 msgid "SPS and PPS id numbers"
14096 #: modules/codec/x264.c:407
14098 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
14102 #: modules/codec/x264.c:410
14104 msgid "Access unit delimiters"
14105 msgstr "Access ფილტრები"
14107 #: modules/codec/x264.c:411
14108 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
14111 #: modules/codec/x264.c:413
14112 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14115 #: modules/codec/x264.c:414
14117 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14118 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14121 #: modules/codec/x264.c:417
14123 msgid "HRD-timing information"
14124 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
14126 #: modules/codec/x264.c:418
14127 msgid "Default tune setting used"
14130 #: modules/codec/x264.c:419
14132 msgid "Default preset setting used"
14133 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14135 #: modules/codec/x264.c:421
14137 msgid "x264 advanced options"
14138 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14140 #: modules/codec/x264.c:422
14141 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14144 #: modules/codec/x264.c:427
14147 msgstr "მაკედონიური"
14149 #: modules/codec/x264.c:427
14153 #: modules/codec/x264.c:427
14157 #: modules/codec/x264.c:427
14162 #: modules/codec/x264.c:427
14166 #: modules/codec/x264.c:435
14171 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14173 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14174 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14175 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14176 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14180 #: modules/codec/x264.c:435
14184 #: modules/codec/x264.c:440
14189 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14192 msgstr "გადაგზავნა"
14194 #: modules/codec/x264.c:445
14195 msgid "checkerboard"
14198 #: modules/codec/x264.c:445
14200 msgid "column alternation"
14201 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14203 #: modules/codec/x264.c:445
14205 msgid "row alternation"
14206 msgstr "ხანგრძლივობა"
14208 #: modules/codec/x264.c:445
14209 msgid "side by side"
14212 #: modules/codec/x264.c:445
14217 #: modules/codec/x264.c:445
14219 msgid "frame alternation"
14220 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
14222 #: modules/codec/x264.c:445
14226 #: modules/codec/x264.c:449
14228 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14229 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14231 #: modules/codec/x264.c:453
14233 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14234 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14236 #: modules/codec/x264.c:457
14238 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14239 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14241 #: modules/codec/x265.c:46
14243 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14244 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14246 #: modules/codec/xwd.c:36
14248 msgid "XWD image decoder"
14249 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
14251 #: modules/codec/zvbi.c:61
14253 msgid "Teletext page"
14254 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14256 #: modules/codec/zvbi.c:62
14257 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14260 #: modules/codec/zvbi.c:69
14262 msgid "Teletext alignment"
14265 #: modules/codec/zvbi.c:71
14268 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14269 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14271 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14273 #: modules/codec/zvbi.c:75
14275 msgid "Teletext text subtitles"
14276 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14278 #: modules/codec/zvbi.c:76
14279 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14282 #: modules/codec/zvbi.c:79
14284 msgid "Presentation Level"
14285 msgstr "აღწერილობა"
14287 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14291 #: modules/codec/zvbi.c:88
14295 #: modules/codec/zvbi.c:88
14299 #: modules/codec/zvbi.c:88
14303 #: modules/codec/zvbi.c:95
14305 msgid "VBI and Teletext decoder"
14306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14308 #: modules/codec/zvbi.c:96
14310 msgid "VBI & Teletext"
14311 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14313 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14317 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14319 msgid "D-Bus control interface"
14320 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14322 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14323 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14324 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14325 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14326 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14327 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14328 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14329 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14330 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14331 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14332 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14333 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14334 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14335 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14336 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14337 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14338 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14339 msgid "VLC media player"
14340 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14342 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14344 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14345 msgstr "არა გახსნა a DOS"
14347 #: modules/control/dummy.c:40
14350 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14351 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14352 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14354 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14356 #: modules/control/dummy.c:53
14358 msgid "Dummy interface"
14359 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14361 #: modules/control/gestures.c:73
14363 msgid "Motion threshold (10-100)"
14366 #: modules/control/gestures.c:75
14367 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14370 #: modules/control/gestures.c:77
14371 msgid "Trigger button"
14374 #: modules/control/gestures.c:79
14375 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14378 #: modules/control/gestures.c:85
14382 #: modules/control/gestures.c:88
14385 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
14387 #: modules/control/gestures.c:96
14389 msgid "Mouse gestures control interface"
14390 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14392 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14393 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14394 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14396 msgid "Global Hotkeys"
14397 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14399 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14400 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14402 msgid "Global Hotkeys interface"
14403 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14405 #: modules/control/hotkeys.c:100
14406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14407 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14408 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14410 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14412 #: modules/control/hotkeys.c:101
14414 msgid "Hotkeys management interface"
14415 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14417 #: modules/control/hotkeys.c:390
14422 #: modules/control/hotkeys.c:397
14425 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14427 #: modules/control/hotkeys.c:404
14430 msgstr "შემთხვევითი"
14432 #: modules/control/hotkeys.c:530
14434 msgid "Audio Device: %s"
14435 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
14437 #: modules/control/hotkeys.c:591
14442 #: modules/control/hotkeys.c:591
14444 msgid "Recording done"
14447 #: modules/control/hotkeys.c:606
14448 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14451 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14453 msgid "No active subtitle"
14454 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14456 #: modules/control/hotkeys.c:627
14457 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14460 #: modules/control/hotkeys.c:647
14461 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14464 #: modules/control/hotkeys.c:656
14466 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14469 #: modules/control/hotkeys.c:669
14471 msgid "Sub sync: delay reset"
14472 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14474 #: modules/control/hotkeys.c:698
14476 msgid "Subtitle delay %i ms"
14479 #: modules/control/hotkeys.c:715
14481 msgid "Audio delay %i ms"
14484 #: modules/control/hotkeys.c:751
14486 msgid "Audio track: %s"
14487 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
14489 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14490 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14492 msgid "Subtitle track: %s"
14493 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
14495 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14496 #: modules/control/hotkeys.c:867
14498 msgstr "არარი მოცემული"
14500 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14502 msgid "Program Service ID: %s"
14505 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14507 msgid "Aspect ratio: %s"
14508 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
14510 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14513 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14515 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14516 msgid "Zooming reset"
14519 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14521 msgid "Scaled to screen"
14524 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14526 msgid "Original Size"
14527 msgstr "ჩართე აუდიო"
14529 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14531 msgid "Zoom mode: %s"
14532 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14534 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14536 msgid "Deinterlace off"
14537 msgstr "დეინტერლაცია"
14539 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14541 msgid "Deinterlace on"
14542 msgstr "დეინტერლაცია"
14544 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14546 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14549 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14551 msgid "Subtitle position %d px"
14554 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14556 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14557 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
14559 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14561 msgid "Volume %ld%%"
14562 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14564 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14566 msgid "Speed: %.2fx"
14569 #: modules/control/intromsg.h:34
14572 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14573 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14576 #: modules/control/lirc.c:47
14578 msgid "Change the lirc configuration file"
14579 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14581 #: modules/control/lirc.c:49
14583 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14584 "users home directory."
14587 #: modules/control/lirc.c:59
14591 #: modules/control/lirc.c:62
14593 msgid "Infrared remote control interface"
14594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14596 #: modules/control/motion.c:67
14601 #: modules/control/motion.c:70
14603 msgid "motion control interface"
14604 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14606 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14608 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14611 #: modules/control/netsync.c:56
14613 msgid "Network master clock"
14616 #: modules/control/netsync.c:57
14618 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14619 "for clients listening"
14622 #: modules/control/netsync.c:61
14624 msgid "Master server IP address"
14625 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14627 #: modules/control/netsync.c:62
14629 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14632 #: modules/control/netsync.c:65
14634 msgid "UDP timeout (in ms)"
14635 msgstr "დაყოვნების დრო"
14637 #: modules/control/netsync.c:66
14638 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14641 #: modules/control/netsync.c:70
14643 msgid "Network Sync"
14646 #: modules/control/netsync.c:71
14648 msgid "Network synchronization"
14649 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14651 #: modules/control/ntservice.c:45
14653 msgid "Install Windows Service"
14654 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14656 #: modules/control/ntservice.c:47
14658 msgid "Install the Service and exit."
14659 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14661 #: modules/control/ntservice.c:48
14663 msgid "Uninstall Windows Service"
14664 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14666 #: modules/control/ntservice.c:50
14668 msgid "Uninstall the Service and exit."
14669 msgstr "სერვისი და."
14671 #: modules/control/ntservice.c:51
14673 msgid "Display name of the Service"
14674 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14676 #: modules/control/ntservice.c:53
14678 msgid "Change the display name of the Service."
14679 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14681 #: modules/control/ntservice.c:54
14682 msgid "Configuration options"
14683 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14685 #: modules/control/ntservice.c:56
14687 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14688 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14692 #: modules/control/ntservice.c:61
14694 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14695 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14696 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14699 #: modules/control/ntservice.c:67
14701 msgstr "NT სერვისი"
14703 #: modules/control/ntservice.c:68
14705 msgid "Windows Service interface"
14706 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14708 #: modules/control/oldrc.c:69
14710 msgid "Initializing"
14713 #: modules/control/oldrc.c:70
14718 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14722 #: modules/control/oldrc.c:160
14723 msgid "Show stream position"
14724 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14726 #: modules/control/oldrc.c:161
14728 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14731 #: modules/control/oldrc.c:164
14735 #: modules/control/oldrc.c:165
14736 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14739 #: modules/control/oldrc.c:167
14740 msgid "UNIX socket command input"
14743 #: modules/control/oldrc.c:168
14744 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14747 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14749 msgid "TCP command input"
14750 msgstr "TCP შესავალი"
14752 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14754 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14755 "port the interface will bind to."
14758 #: modules/control/oldrc.c:178
14761 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14762 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14763 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14765 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14767 #: modules/control/oldrc.c:188
14772 #: modules/control/oldrc.c:191
14773 msgid "Remote control interface"
14774 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14776 #: modules/control/oldrc.c:356
14777 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14780 #: modules/control/oldrc.c:755
14782 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14785 #: modules/control/oldrc.c:773
14786 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14789 #: modules/control/oldrc.c:775
14791 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14792 msgstr "დახმარება დახმარება"
14794 #: modules/control/oldrc.c:776
14796 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14797 msgstr "დახმარება დახმარება"
14799 #: modules/control/oldrc.c:777
14801 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14802 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14804 #: modules/control/oldrc.c:778
14806 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14807 msgstr "დახმარება დახმარება"
14809 #: modules/control/oldrc.c:779
14811 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14812 msgstr "დახმარება დახმარება"
14814 #: modules/control/oldrc.c:780
14816 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14817 msgstr "დახმარება დახმარება"
14819 #: modules/control/oldrc.c:781
14821 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14822 msgstr "დახმარება დახმარება"
14824 #: modules/control/oldrc.c:782
14826 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14827 msgstr "დახმარება დახმარება"
14829 #: modules/control/oldrc.c:783
14831 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14832 msgstr "დახმარება დახმარება"
14834 #: modules/control/oldrc.c:784
14836 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14837 msgstr "დახმარება დახმარება"
14839 #: modules/control/oldrc.c:785
14841 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14842 msgstr "დახმარება დახმარება"
14844 #: modules/control/oldrc.c:786
14846 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14847 msgstr "დახმარება დახმარება"
14849 #: modules/control/oldrc.c:787
14851 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14852 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14854 #: modules/control/oldrc.c:788
14856 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14857 msgstr "დახმარება დახმარება"
14859 #: modules/control/oldrc.c:789
14861 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14862 msgstr "დახმარება დახმარება"
14864 #: modules/control/oldrc.c:790
14866 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14867 msgstr "დახმარება დახმარება"
14869 #: modules/control/oldrc.c:791
14871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14874 #: modules/control/oldrc.c:792
14876 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14877 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14879 #: modules/control/oldrc.c:793
14880 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14883 #: modules/control/oldrc.c:795
14884 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14887 #: modules/control/oldrc.c:796
14889 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14890 msgstr "დახმარება დახმარება"
14892 #: modules/control/oldrc.c:797
14894 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14895 msgstr "დახმარება დახმარება"
14897 #: modules/control/oldrc.c:798
14899 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14900 msgstr "დახმარება დახმარება"
14902 #: modules/control/oldrc.c:799
14904 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14905 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14907 #: modules/control/oldrc.c:800
14909 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14910 msgstr "a დახმარება"
14912 #: modules/control/oldrc.c:801
14914 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14917 #: modules/control/oldrc.c:802
14919 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14920 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14922 #: modules/control/oldrc.c:803
14924 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14925 msgstr "დახმარება დახმარება"
14927 #: modules/control/oldrc.c:804
14928 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14931 #: modules/control/oldrc.c:805
14933 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14934 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14936 #: modules/control/oldrc.c:806
14937 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14940 #: modules/control/oldrc.c:807
14941 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14944 #: modules/control/oldrc.c:808
14945 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14948 #: modules/control/oldrc.c:809
14949 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14952 #: modules/control/oldrc.c:811
14954 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14955 msgstr "დახმარება დახმარება"
14957 #: modules/control/oldrc.c:812
14959 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14960 msgstr "დახმარება დახმარება"
14962 #: modules/control/oldrc.c:813
14964 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14965 msgstr "დახმარება დახმარება"
14967 #: modules/control/oldrc.c:814
14969 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14970 msgstr "დახმარება დახმარება"
14972 #: modules/control/oldrc.c:815
14974 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14977 #: modules/control/oldrc.c:816
14979 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14980 msgstr "დახმარება დახმარება"
14982 #: modules/control/oldrc.c:817
14984 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14987 #: modules/control/oldrc.c:818
14989 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14990 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14992 #: modules/control/oldrc.c:819
14994 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14995 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14997 #: modules/control/oldrc.c:820
14999 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
15000 msgstr "დახმარება დახმარება"
15002 #: modules/control/oldrc.c:821
15004 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
15005 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
15007 #: modules/control/oldrc.c:822
15009 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
15012 #: modules/control/oldrc.c:823
15013 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
15016 #: modules/control/oldrc.c:825
15018 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
15019 msgstr "დახმარება დახმარება"
15021 #: modules/control/oldrc.c:826
15023 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
15026 #: modules/control/oldrc.c:827
15028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
15029 msgstr "დახმარება დახმარება"
15031 #: modules/control/oldrc.c:829
15032 msgid "+----[ end of help ]"
15035 #: modules/control/oldrc.c:956
15036 msgid "Press pause to continue."
15039 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
15040 #: modules/control/oldrc.c:1470
15041 msgid "Type 'pause' to continue."
15044 #: modules/control/oldrc.c:1266
15045 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
15048 #: modules/control/oldrc.c:1276
15050 msgid "Playlist has only %u element"
15051 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
15052 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
15054 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
15056 msgid "+-[Incoming]"
15059 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
15061 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
15064 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
15066 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
15069 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
15071 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
15074 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
15076 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
15079 #: modules/control/oldrc.c:1731
15081 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
15084 #: modules/control/oldrc.c:1733
15086 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
15089 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
15091 msgid "+-[Video Decoding]"
15092 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15094 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
15096 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
15099 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
15101 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
15104 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
15106 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
15109 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
15111 msgid "+-[Audio Decoding]"
15114 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
15116 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
15119 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
15121 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
15124 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
15126 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
15129 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
15130 msgid "+-[Streaming]"
15131 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
15133 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
15135 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
15138 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
15140 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
15143 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
15145 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
15148 #: modules/control/win_msg.c:192
15152 #: modules/control/win_msg.c:193
15154 msgid "Windows messages interface"
15155 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
15157 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
15159 msgid "Maximum device width"
15160 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15162 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
15164 msgid "Maximum device height"
15165 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15167 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15168 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15171 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15172 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15175 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15177 msgid "Adaptive Logic"
15178 msgstr "ალტერნატიული"
15180 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15181 msgid "Use regular HTTP modules"
15184 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15185 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15188 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15193 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15194 msgid "Near Optimal"
15197 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15199 msgid "Bandwidth Adaptive"
15200 msgstr "კონტურის სისქე"
15202 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15204 msgid "Fixed Bandwidth"
15205 msgstr "კონტურის სისქე"
15207 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15208 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15211 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15212 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15215 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15220 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15221 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15224 #: modules/demux/aiff.c:50
15226 msgid "AIFF demuxer"
15227 msgstr "AVI დემუქსერი"
15229 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15231 msgid "ASF/WMV demuxer"
15232 msgstr "WAV დემუქსერი"
15234 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15235 msgid "Could not demux ASF stream"
15238 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15239 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15242 #: modules/demux/au.c:51
15245 msgstr "XA დემუქსერი"
15247 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15249 msgid "Avformat demuxer"
15250 msgstr "XA დემუქსერი"
15252 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15257 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15260 msgstr "OGG დემუქსერი"
15262 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15264 msgid "Avformat muxer"
15267 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15268 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15273 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15275 msgid "Avformat mux"
15278 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15279 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15282 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15284 msgid "Format name"
15287 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15288 msgid "Internal libavcodec format name"
15291 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15293 msgid "Force interleaved method"
15294 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
15296 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15298 msgid "Force index creation"
15299 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
15301 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15304 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15305 "incomplete (not seekable)."
15306 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
15308 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15310 msgid "Ask for action"
15311 msgstr " ინფორმაცია "
15313 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15316 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
15318 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15323 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15324 msgid "Fix when necessary"
15327 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15328 msgid "AVI demuxer"
15329 msgstr "AVI დემუქსერი"
15331 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15333 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15335 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15336 "index in memory.\n"
15337 "This step might take a long time on a large file.\n"
15338 "What do you want to do?"
15341 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15342 msgid "Do not play"
15345 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15346 msgid "Build index then play"
15349 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15352 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
15354 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15356 msgid "Broken or missing Index"
15357 msgstr "AVI ინდექსი"
15359 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15361 msgid "Broken or missing AVI Index"
15362 msgstr "AVI ინდექსი"
15364 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15366 msgid "Fixing AVI Index..."
15367 msgstr "AVI ინდექსი"
15369 #: modules/demux/caf.c:53
15371 msgid "CAF demuxer"
15372 msgstr "AVI დემუქსერი"
15374 #: modules/demux/cdg.c:43
15376 msgid "CDG demuxer"
15377 msgstr "OGG დემუქსერი"
15379 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15381 msgid "Dump module"
15382 msgstr "გასავალის მოდულები"
15384 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15386 msgid "Dump filename"
15387 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15389 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15390 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15393 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15394 msgid "Append to existing file"
15395 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
15397 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15399 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15400 msgstr "ფაილი არა."
15402 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15404 msgid "File dumper"
15407 #: modules/demux/dirac.c:41
15408 msgid "Value to adjust dts by"
15411 #: modules/demux/dirac.c:54
15413 msgid "Dirac video demuxer"
15414 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
15416 #: modules/demux/directory.c:94
15418 msgid "Directory import"
15419 msgstr "DirectShow"
15421 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15423 msgid "Seek prevention demux filter"
15424 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
15426 #: modules/demux/flac.c:50
15428 msgid "FLAC demuxer"
15429 msgstr "XA დემუქსერი"
15431 #: modules/demux/image.c:44
15436 #: modules/demux/image.c:52
15439 msgstr "დეკოდერები"
15441 #: modules/demux/image.c:54
15442 msgid "Decode at the demuxer stage"
15445 #: modules/demux/image.c:56
15447 msgid "Forced chroma"
15448 msgstr "სურათის ფორმატი"
15450 #: modules/demux/image.c:58
15452 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15453 "specified chroma."
15456 #: modules/demux/image.c:61
15458 msgid "Duration in seconds"
15459 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
15461 #: modules/demux/image.c:63
15463 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15464 "an unlimited play time."
15467 #: modules/demux/image.c:68
15469 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15470 msgstr "არჩევა ყველა"
15472 #: modules/demux/image.c:70
15477 #: modules/demux/image.c:72
15479 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15483 #: modules/demux/image.c:76
15485 msgid "Image demuxer"
15486 msgstr "AVI დემუქსერი"
15488 #: modules/demux/image.c:77
15491 msgstr "სურათის ფაილი"
15493 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15494 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15495 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15496 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15498 msgid "Frames per Second"
15499 msgstr "კადრი წამში"
15501 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15504 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15505 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15506 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15508 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15510 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15511 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
15513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15515 msgid "Matroska stream demuxer"
15516 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15520 msgid "Respect ordered chapters"
15521 msgstr "შემდეგი თავი"
15523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15525 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15526 msgstr "დაკვრა დუიმი."
15528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15530 msgid "Chapter codecs"
15533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15535 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15539 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15542 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15545 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15546 "good for broken files)."
15547 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
15549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15551 msgid "Seek based on percent not time"
15554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15556 msgid "Seek based on percent not time."
15559 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15561 msgid "Dummy Elements"
15564 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15566 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15567 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
15569 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15571 msgid "Preload clusters"
15572 msgstr "დირექტორია"
15574 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15576 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15579 #: modules/demux/mod.c:55
15580 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15583 #: modules/demux/mod.c:56
15585 msgid "Enable reverberation"
15586 msgstr "ჩართე აუდიო"
15588 #: modules/demux/mod.c:57
15589 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15592 #: modules/demux/mod.c:59
15593 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15596 #: modules/demux/mod.c:61
15597 msgid "Enable megabass mode"
15598 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
15600 #: modules/demux/mod.c:62
15601 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15604 #: modules/demux/mod.c:64
15606 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15607 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15610 #: modules/demux/mod.c:67
15611 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15614 #: modules/demux/mod.c:69
15615 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15618 #: modules/demux/mod.c:74
15620 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15621 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15623 #: modules/demux/mod.c:85
15624 msgid "Reverberation level"
15627 #: modules/demux/mod.c:87
15628 msgid "Reverberation delay"
15631 #: modules/demux/mod.c:89
15634 msgstr "მაქსიმალური"
15636 #: modules/demux/mod.c:92
15638 msgid "Mega bass level"
15639 msgstr "მაქსიმალური"
15641 #: modules/demux/mod.c:94
15643 msgid "Mega bass cutoff"
15646 #: modules/demux/mod.c:96
15649 msgstr "Dolby Surround"
15651 #: modules/demux/mod.c:99
15653 msgid "Surround level"
15654 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15656 #: modules/demux/mod.c:101
15658 msgid "Surround delay (ms)"
15661 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15665 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15668 msgstr "შესავლის არჩევა"
15670 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15675 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15676 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15677 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15678 msgid "Information"
15679 msgstr "ინფორმაცია"
15681 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15686 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15688 msgid "Requirements"
15689 msgstr "სეგმენტები"
15691 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15693 msgid "Original Format"
15694 msgstr "ჩართე აუდიო"
15696 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15698 msgid "Display Source As"
15701 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15702 msgid "Host Computer"
15705 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15708 msgstr "ჩართე აუდიო"
15710 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15712 msgid "Original Performer"
15713 msgstr "ჩართე აუდიო"
15715 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15716 msgid "Providers Source Content"
15719 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15723 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15728 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15729 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15734 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15736 msgid "Record Company"
15739 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15744 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15749 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15754 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15759 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15763 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15765 msgid "Art Director"
15766 msgstr "დირექტორია"
15768 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15770 msgid "Copyright Acknowledgement"
15771 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15773 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15778 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15780 msgid "Song Description"
15781 msgstr "აღწერილობა"
15783 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15784 msgid "Liner Notes"
15787 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15788 msgid "Phonogram Rights"
15791 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15792 msgid "Sound Engineer"
15795 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15799 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15804 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15805 msgid "Executive Producer"
15808 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15810 msgid "Encoding Params"
15811 msgstr "X კოორდინატი"
15813 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15817 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15819 msgid "Catalog Number"
15820 msgstr "არხის სახელი"
15822 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15825 msgstr "Podcast ტიპი"
15827 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15831 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15836 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15838 msgid "M4A audio only"
15841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15842 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15846 msgid "MP4 stream demuxer"
15847 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15855 msgid "Do not seek"
15856 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15859 msgid "Build index"
15862 #: modules/demux/mpc.c:63
15863 msgid "MusePack demuxer"
15864 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15866 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15869 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15871 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15873 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15874 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15877 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15882 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15884 msgid "MPEG-4 video"
15887 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15889 msgid "Desired frame rate for the stream."
15890 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15892 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15893 msgid "H264 video demuxer"
15894 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15896 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15898 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15899 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15901 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15902 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15903 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15905 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15907 msgid "Trust MPEG timestamps"
15910 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15912 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15913 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15914 "calculate from the bitrate instead."
15917 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15918 msgid "MPEG-PS demuxer"
15919 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15921 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15925 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15928 msgstr "ამოარქივება"
15930 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15931 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15934 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15935 msgid "Set id of ES to PID"
15938 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15940 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15941 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15942 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15945 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15947 msgstr "CSA გასაღები"
15949 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15951 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15954 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15956 msgid "Second CSA Key"
15957 msgstr "CSA გასაღები"
15959 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15961 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15965 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15966 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15969 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15971 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15972 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15975 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15976 msgid "Separate sub-streams"
15979 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15981 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15982 "off this option when using stream output."
15985 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15987 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15988 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15991 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15993 msgid "Trust in-stream PCR"
15994 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15996 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15997 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16000 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
16001 msgid "Digital TV Standard"
16004 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
16006 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
16010 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
16012 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16013 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16015 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
16018 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16020 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
16021 msgid "Audio description for the visually impaired"
16024 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
16026 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
16027 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16029 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
16031 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
16032 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16034 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
16035 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
16038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16040 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
16042 msgid "Teletext subtitles"
16043 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16045 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
16047 msgid "Teletext: additional information"
16048 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16050 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
16052 msgid "Teletext: program schedule"
16053 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16055 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
16057 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16058 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16060 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
16062 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16063 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16065 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
16067 msgid "clean effects"
16070 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
16071 msgid "hearing impaired"
16074 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
16075 msgid "visual impaired commentary"
16078 #: modules/demux/nsc.c:47
16079 msgid "Windows Media NSC metademux"
16082 #: modules/demux/nsv.c:49
16083 msgid "NullSoft demuxer"
16084 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
16086 #: modules/demux/nuv.c:50
16087 msgid "Nuv demuxer"
16088 msgstr "Nuv დემუქსერი"
16090 #: modules/demux/ogg.c:57
16091 msgid "OGG demuxer"
16092 msgstr "OGG დემუქსერი"
16094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
16095 msgid "Show shoutcast adult content"
16098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
16099 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
16102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
16105 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
16109 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
16110 "prevent adding them to the playlist."
16113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
16114 msgid "M3U playlist import"
16115 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
16119 msgid "RAM playlist import"
16120 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
16122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
16123 msgid "PLS playlist import"
16124 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
16127 msgid "B4S playlist import"
16128 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
16130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
16131 msgid "DVB playlist import"
16132 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
16134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
16136 msgid "Podcast parser"
16137 msgstr "Podcast ტიპი"
16139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
16140 msgid "XSPF playlist import"
16141 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
16143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
16144 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
16147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
16149 msgid "ASX playlist import"
16150 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16152 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
16153 msgid "Kasenna MediaBase parser"
16156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
16157 msgid "QuickTime Media Link importer"
16160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
16162 msgid "Dummy IFO demux"
16165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
16166 msgid "iTunes Music Library importer"
16169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
16171 msgid "WPL playlist import"
16172 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
16174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
16175 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
16176 msgid "Podcast Info"
16177 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16179 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
16181 msgid "Podcast Link"
16182 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16184 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
16186 msgid "Podcast Copyright"
16187 msgstr "საავტორო უფლებები"
16189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
16191 msgid "Podcast Category"
16192 msgstr "Podcast ტიპი"
16194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
16196 msgid "Podcast Keywords"
16197 msgstr "Podcast ტიპი"
16199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
16201 msgid "Podcast Subtitle"
16202 msgstr "Podcast ზომა"
16204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16206 msgid "Podcast Summary"
16207 msgstr "Podcast ჯამური"
16209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16211 msgid "Podcast Publication Date"
16212 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16216 msgid "Podcast Author"
16217 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
16219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16221 msgid "Podcast Subcategory"
16222 msgstr "Podcast ჯამური"
16224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16226 msgid "Podcast Duration"
16227 msgstr "ხანგრძლივობა"
16229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16231 msgid "Podcast Type"
16232 msgstr "Podcast ტიპი"
16234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16235 msgid "Podcast Size"
16236 msgstr "Podcast ზომა"
16238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16243 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16247 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16250 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16252 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16256 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16258 msgid "Total duration"
16259 msgstr "ხანგრძლივობა"
16261 #: modules/demux/pva.c:43
16262 msgid "PVA demuxer"
16263 msgstr "PVA დემუქსერი"
16265 #: modules/demux/rawaud.c:44
16266 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16269 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16271 msgid "Audio channels"
16272 msgstr "აუდიო არხები"
16274 #: modules/demux/rawaud.c:47
16275 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16278 #: modules/demux/rawaud.c:49
16279 msgid "FOURCC code of raw input format"
16282 #: modules/demux/rawaud.c:51
16283 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16286 #: modules/demux/rawaud.c:53
16288 msgid "Forces the audio language"
16289 msgstr "აუდიოს ენა"
16291 #: modules/demux/rawaud.c:54
16293 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16294 "Default is 'eng'."
16297 #: modules/demux/rawaud.c:64
16299 msgid "Raw audio demuxer"
16300 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16302 #: modules/demux/rawdv.c:43
16305 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16306 msgstr "კადრები CPU."
16308 #: modules/demux/rawdv.c:51
16309 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16310 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16312 #: modules/demux/rawvid.c:44
16315 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16316 "30000/1001 or 29.97"
16317 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16319 #: modules/demux/rawvid.c:48
16321 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16322 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16324 #: modules/demux/rawvid.c:52
16326 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16327 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16329 #: modules/demux/rawvid.c:55
16330 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16333 #: modules/demux/rawvid.c:56
16334 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16337 #: modules/demux/rawvid.c:64
16339 msgid "Raw video demuxer"
16340 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16342 #: modules/demux/real.c:71
16344 msgid "Real demuxer"
16345 msgstr "დაუმუშავებელი"
16347 #: modules/demux/sid.cpp:53
16349 msgid "C64 sid demuxer"
16350 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16352 #: modules/demux/smf.c:728
16354 msgid "SMF demuxer"
16357 #: modules/demux/stl.c:43
16359 msgid "EBU STL subtitles parser"
16360 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16362 #: modules/demux/subtitle.c:53
16363 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16366 #: modules/demux/subtitle.c:55
16368 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16369 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16372 #: modules/demux/subtitle.c:58
16374 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16378 #: modules/demux/subtitle.c:60
16380 msgid "Override the default track description."
16381 msgstr "სესიის აღწერა"
16383 #: modules/demux/subtitle.c:72
16385 msgid "Text subtitle parser"
16386 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16388 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16390 msgid "Subtitle delay"
16391 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16393 #: modules/demux/subtitle.c:82
16395 msgid "Subtitle format"
16396 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16398 #: modules/demux/subtitle.c:85
16400 msgid "Subtitle description"
16401 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16403 #: modules/demux/tta.c:46
16404 msgid "TTA demuxer"
16405 msgstr "TTA დემუქსერი"
16407 #: modules/demux/ty.c:59
16411 #: modules/demux/ty.c:60
16413 msgid "TY Stream audio/video demux"
16414 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16416 #: modules/demux/ty.c:770
16417 msgid "Closed captions 2"
16420 #: modules/demux/ty.c:771
16421 msgid "Closed captions 3"
16424 #: modules/demux/ty.c:772
16425 msgid "Closed captions 4"
16428 #: modules/demux/vc1.c:44
16430 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16431 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16433 #: modules/demux/vc1.c:50
16435 msgid "VC1 video demuxer"
16436 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16438 #: modules/demux/vobsub.c:51
16440 msgid "Vobsub subtitles parser"
16441 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16443 #: modules/demux/voc.c:43
16444 msgid "VOC demuxer"
16445 msgstr "VOC დემუქსერი"
16447 #: modules/demux/wav.c:52
16448 msgid "WAV demuxer"
16449 msgstr "WAV დემუქსერი"
16451 #: modules/demux/xa.c:44
16453 msgstr "XA დემუქსერი"
16455 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16457 msgid "Unknown category"
16458 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16462 msgid "Closed captions"
16463 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16465 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16467 msgid "Textual audio descriptions"
16468 msgstr "სესიის აღწერა"
16470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16472 msgid "Ticker text"
16473 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16475 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16477 msgid "Active regions"
16478 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16480 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16481 msgid "Semantic annotations"
16484 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16489 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16490 msgid "Linguistic markup"
16493 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16497 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16499 msgid "Subtitles (images)"
16500 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16502 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16503 msgid "Slides (text)"
16506 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16508 msgid "Slides (images)"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16513 msgid "About VLC media player"
16514 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16516 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16517 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16521 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16526 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16527 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16531 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16533 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16536 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16537 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16539 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16540 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16541 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16542 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16543 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16544 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16545 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16546 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16549 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16550 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16551 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16552 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16554 msgid "Playlist parsers"
16555 msgstr "Podcast ტიპი"
16557 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16558 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16559 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16560 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16562 msgid "Service Discovery"
16563 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16565 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16566 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16567 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16570 msgstr "ინტერფეისი"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16573 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16574 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16575 msgid "Art and meta fetchers"
16578 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16579 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16581 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16582 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16585 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16587 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16589 msgid "Show Installed Only"
16590 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16594 msgid "Find more addons online"
16597 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16600 msgid "Addons Manager"
16601 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16603 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16604 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16605 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16608 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16611 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16612 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16616 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16617 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16618 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16622 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16625 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16627 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16629 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16633 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16635 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16636 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16640 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16641 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16642 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16647 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16648 msgid "Enable dynamic range compressor"
16651 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16652 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16653 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16655 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16658 msgstr "პორტუგალიური"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16661 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16665 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16666 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16671 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16672 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16679 msgid "Enable Spatializer"
16680 msgstr "ეკვალაიზერი"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16684 msgid "Headphone virtualization"
16687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16689 msgid "Volume normalization"
16690 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16692 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16694 msgid "Maximum level"
16695 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16697 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16702 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16703 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16704 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16705 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16706 msgid "Audio Effects"
16707 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16709 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16712 msgid "Duplicate current profile..."
16713 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16716 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16718 msgid "Organize Profiles..."
16721 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16722 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16723 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16726 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16728 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16730 msgid "Enter a name for the new profile:"
16731 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16733 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16735 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16738 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16739 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16740 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16741 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16742 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16743 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16747 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16748 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16750 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16751 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16753 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16754 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16755 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16758 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16759 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16762 msgid "Remove a preset"
16763 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16765 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16766 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16768 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16771 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16772 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16773 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16774 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16775 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16776 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16780 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16782 msgid "Add new Preset..."
16783 msgstr "დამატება დირექტორია."
16785 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16786 msgid "Organize Presets..."
16789 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16790 msgid "Save current selection as new preset"
16793 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16795 msgid "Enter a name for the new preset:"
16796 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16798 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16800 msgstr "სანიშნეები"
16802 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16803 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16804 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16808 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16809 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16810 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16814 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16815 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16817 msgstr "რედაქტირება"
16819 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16820 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16821 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16822 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16826 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16827 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16828 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16829 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16830 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16831 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16832 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16833 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16834 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16835 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16836 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16838 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16839 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16843 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16844 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16848 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16851 msgstr "FTP შესავალი"
16853 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16855 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16858 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16859 msgid "Input has changed"
16860 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16862 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16864 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16865 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16868 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16869 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16870 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16873 msgstr "გადაგზავნა"
16875 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16876 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16877 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16879 msgid "Seek backward"
16880 msgstr "გადაგზავნა"
16882 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16883 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16884 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16887 msgstr "გადაგზავნა"
16889 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16890 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16891 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16893 msgid "Seek forward"
16894 msgstr "გადაგზავნა"
16896 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16898 msgid "Playback position"
16899 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16903 msgid "Playback time"
16906 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16907 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16909 msgid "Go to previous item"
16910 msgstr "წინა სათაური"
16912 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16913 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16914 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16916 msgid "Go to next item"
16917 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16921 msgid "Convert & Stream"
16924 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16929 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16930 msgid "Drop media here"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16934 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16936 msgid "Open media..."
16937 msgstr "ფაილის გახსნა"
16939 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16941 msgid "Choose Profile"
16942 msgstr "ფაილის არჩევა"
16944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16946 msgid "Customize..."
16949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16951 msgid "Choose Destination"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16955 msgid "Choose an output location"
16958 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16959 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16960 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16961 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16962 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16966 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16967 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16968 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16969 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16970 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16971 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16973 msgstr "მოძიება..."
16975 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16977 msgid "Setup Streaming..."
16978 msgstr "&სტრიმინგი..."
16980 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16982 msgid "Select Streaming Method"
16983 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16987 msgid "Save as File"
16988 msgstr "ფაილის შენახვა"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16991 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16992 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16993 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16998 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
17000 msgstr "გამოყენება"
17002 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
17004 msgid "Save as new Profile..."
17005 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17007 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
17008 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
17010 msgid "Encapsulation"
17011 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17013 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
17014 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17015 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
17016 msgid "Video codec"
17017 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17019 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
17020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17021 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
17022 msgid "Audio codec"
17023 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
17026 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
17028 msgid "Keep original video track"
17029 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17031 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
17032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
17034 msgstr "გარჩევადობა"
17036 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
17037 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
17039 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17040 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17043 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
17044 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
17048 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
17049 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
17051 msgid "Keep original audio track"
17052 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
17055 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
17057 msgid "Overlay subtitles on the video"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
17062 msgid "Stream Destination"
17063 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17065 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
17067 msgid "Stream Announcement"
17070 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
17071 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
17072 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
17073 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
17074 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
17075 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
17076 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17080 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
17084 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
17085 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
17086 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
17087 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
17088 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
17089 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
17090 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
17091 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
17092 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
17093 #: modules/stream_out/rtp.c:114
17094 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17095 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
17100 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
17102 msgid "SAP Announcement"
17103 msgstr "SAP ანონსი"
17105 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
17106 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
17108 msgid "HTTP Announcement"
17109 msgstr "SAP ანონსი"
17111 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
17112 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
17114 msgid "RTSP Announcement"
17115 msgstr "SAP ანონსი"
17117 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
17118 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
17120 msgid "Export SDP as file"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
17124 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
17125 msgid "Channel Name"
17126 msgstr "არხის სახელი"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
17129 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
17133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
17134 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17137 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
17139 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17140 "technical reasons."
17143 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
17145 msgid "Remove a profile"
17146 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
17150 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17151 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17153 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
17155 msgid "Save as new profile"
17156 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17158 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
17159 msgid "%@ stream to %@:%@"
17162 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
17164 msgid "No Address given"
17167 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
17168 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17171 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
17173 msgid "No Channel Name given"
17174 msgstr "არხის სახელი"
17176 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
17178 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
17183 msgid "No SDP URL given"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
17187 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
17191 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
17193 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
17194 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
17199 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
17203 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
17206 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17208 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
17211 msgstr "გამეორება გათიშ."
17213 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
17215 msgid "Errors and Warnings"
17216 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17218 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
17221 msgstr " გაწმენდა "
17223 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
17224 msgid "Play/Pause the current media"
17227 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
17229 msgid "Go to the previous item"
17232 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
17234 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17235 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17239 msgid "Leave fullscreen mode"
17240 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17244 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17247 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17249 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17251 msgid "Adjust the volume"
17252 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
17254 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17255 msgid "Adjust the current playback position"
17258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17259 msgid "Video device"
17260 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17264 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17265 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17276 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17277 "is fully transparent."
17280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17282 msgid "Black screens in fullscreen"
17283 msgstr "შავი დუიმი"
17285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17287 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17288 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17291 msgid "Show Fullscreen controller"
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17296 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17297 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17300 msgid "Auto-playback of new items"
17303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17304 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17309 msgid "Keep Recent Items"
17310 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17314 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17320 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17324 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17328 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17329 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17334 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17335 "you can choose to control the global system volume instead."
17338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17340 msgid "Display VLC status menu icon"
17343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17345 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17346 "to disable it (restart required)."
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17350 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17355 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17356 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17360 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17361 msgid "Control playback with media keys"
17364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17366 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17371 msgid "Run VLC with dark interface style"
17374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17376 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17377 "the grey interface style is used."
17380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17383 msgid "Use the native fullscreen mode"
17384 msgstr "ალტერნატიული"
17386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17388 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17389 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17395 msgid "Resize interface to the native video size"
17398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17400 "You have two choices:\n"
17401 " - The interface will resize to the native video size\n"
17402 " - The video will fit to the interface size\n"
17403 " By default, interface resize to the native video size."
17406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17407 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17409 msgid "Pause the video playback when minimized"
17410 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17414 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17415 "minimizing the window."
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17420 msgid "Allow automatic icon changes"
17421 msgstr "ავტომატური"
17423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17425 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17430 msgid "Lock Aspect Ratio"
17431 msgstr "სწორია შეფარდება"
17433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17434 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17439 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17440 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17445 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17450 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17454 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17459 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17464 msgid "Show Audio Effects Button"
17465 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17469 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17474 msgid "Show Sidebar"
17475 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17479 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17485 msgid "Control external music players"
17486 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17489 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17493 msgid "Use large text for list views"
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17502 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17503 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17506 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17510 msgid "Continue playback where you left off"
17513 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17515 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17516 "open one of those, playback will continue."
17519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17524 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17527 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17530 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17537 msgid "Maximum Volume displayed"
17538 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17541 msgid "Mac OS X interface"
17542 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17554 msgid "Apple Remote and media keys"
17557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17559 msgid "Video output"
17560 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17564 msgid "Remove old preferences?"
17565 msgstr "განულება პარამეტრები"
17567 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17568 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17571 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17572 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17581 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17583 msgstr "დაპატარავება"
17585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17586 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17602 msgid "Check for Update..."
17603 msgstr "შემოწმება განახლება."
17605 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17606 msgid "Preferences..."
17607 msgstr "პარამეტრები..."
17609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17613 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17615 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17617 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17619 msgid "Hide Others"
17620 msgstr "დამალვა სხვები"
17622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17623 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17625 msgstr "ყველას ჩვენება"
17627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17637 msgid "Advanced Open File..."
17638 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17640 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17641 msgid "Open File..."
17642 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17644 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17645 msgid "Open Disc..."
17646 msgstr "დისკის გახსნა..."
17648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17649 msgid "Open Network..."
17650 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17654 msgid "Open Capture Device..."
17655 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17657 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17659 msgid "Open Recent"
17662 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17663 msgid "Close Window"
17664 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17666 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17668 msgid "Convert / Stream..."
17671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17672 msgid "Save Playlist..."
17673 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17676 msgid "Reveal in Finder"
17679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17683 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17691 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17693 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17700 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17705 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17707 msgid "Playlist Table Columns"
17708 msgstr "დაკვრის სია"
17710 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17715 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17717 msgid "Playback Speed"
17720 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17721 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17723 msgid "Track Synchronization"
17724 msgstr "სინქრონიზაცია"
17726 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17727 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17732 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17734 msgid "Quit after Playback"
17735 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17739 msgid "Step Forward"
17740 msgstr "გადაგზავნა"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17744 msgid "Step Backward"
17745 msgstr "გადაგზავნა"
17747 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17748 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17750 msgid "Jump to Time"
17751 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17755 msgid "Increase Volume"
17756 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17758 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17760 msgid "Decrease Volume"
17761 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17763 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17764 msgid "Audio Device"
17765 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17767 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17769 msgstr "ნახევარი ზომა"
17771 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17772 msgid "Normal Size"
17773 msgstr "ნორმალური ზომა"
17775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17777 msgid "Double Size"
17780 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17782 msgid "Fit to Screen"
17785 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17786 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17788 msgid "Float on Top"
17789 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17791 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17792 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17794 msgid "Fullscreen Video Device"
17795 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17797 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17798 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17799 msgid "Post processing"
17802 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17804 msgid "Add Subtitle File..."
17805 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17807 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17808 msgid "Subtitles Track"
17809 msgstr "ტიტრების კვალი"
17811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17814 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17819 msgstr "შრიფტის ფერი"
17821 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17823 msgid "Outline Thickness"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17828 msgid "Background Opacity"
17831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17833 msgid "Background Color"
17836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17838 msgid "Transparent"
17839 msgstr "გამჭირვალობა"
17841 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17846 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17853 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17860 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17862 msgid "Main Window..."
17863 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17865 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17867 msgid "Audio Effects..."
17868 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17872 msgid "Video Effects..."
17873 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17875 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17877 msgid "Bookmarks..."
17878 msgstr "სანიშნეები"
17880 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17882 msgid "Playlist..."
17883 msgstr "დაკვრის სია"
17885 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17886 msgid "Media Information..."
17887 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17891 msgid "Messages..."
17892 msgstr "&შეტყობინენები..."
17894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17895 msgid "Errors and Warnings..."
17896 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17899 msgid "Bring All to Front"
17902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17903 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17909 msgid "VLC media player Help..."
17910 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17913 msgid "Online Documentation..."
17914 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17917 msgid "VideoLAN Website..."
17918 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17922 msgid "Make a donation..."
17923 msgstr "მაკედონიური"
17925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17926 msgid "Online Forum..."
17927 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17930 msgid "File Format:"
17931 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17935 msgid "Extended M3U"
17936 msgstr "გაფართოებული GUI"
17938 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17939 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17943 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17945 msgid "HTML playlist"
17946 msgstr "დაკვრის სია"
17948 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17949 msgid "Save Playlist"
17950 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17954 msgid "Search in Playlist"
17955 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17957 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17958 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17961 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17962 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17965 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17966 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17967 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17970 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17972 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17973 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17974 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17975 msgid "Unsubscribe"
17978 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17979 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17981 msgid "Subscribe to a podcast"
17982 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17984 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17985 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17986 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17989 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17991 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17992 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17994 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17995 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17998 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17999 msgid "Check for album art and metadata?"
18002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18004 msgid "Enable Metadata Retrieval"
18005 msgstr "ჩართვა აუდიო."
18007 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18012 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
18014 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
18015 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
18016 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
18017 "trusted services in an anonymized form."
18020 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
18024 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
18025 msgid "MY COMPUTER"
18028 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
18032 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
18033 msgid "LOCAL NETWORK"
18036 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
18040 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
18042 msgid "Show/Hide Playlist"
18043 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18045 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
18046 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
18049 msgstr "ყველას გამეორება"
18051 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
18052 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
18055 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
18056 #: share/lua/http/index.html:239
18060 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
18061 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
18063 msgid "Volume: %i %%"
18064 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18066 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
18068 msgid "Full Volume"
18069 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18071 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
18073 msgid "Open Audio Effects window"
18074 msgstr "აუდიო ეფექტები"
18076 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
18078 msgid "Open Source"
18079 msgstr "გახსენი წყარო"
18081 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
18083 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
18086 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
18087 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
18088 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
18089 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
18090 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
18091 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
18092 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
18096 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
18098 msgid "Stream output:"
18099 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18101 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
18102 msgid "Settings..."
18103 msgstr "პარამეტრები..."
18105 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
18107 msgid "Choose media input type"
18108 msgstr "შესავლის არჩევა"
18110 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
18114 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
18115 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
18116 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
18120 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
18125 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
18126 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
18128 msgid "Choose a file"
18129 msgstr "ფაილის არჩევა"
18131 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
18132 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
18134 msgid "Select a file for playback"
18135 msgstr "ფაილის არჩევა"
18137 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
18139 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18140 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18142 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
18143 msgid "Play another media synchronously"
18146 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
18147 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
18148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
18149 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
18151 msgstr "აირჩიეთ..."
18153 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
18154 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
18157 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
18159 msgid "Custom playback"
18160 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
18164 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18165 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18167 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
18169 msgid "Insert Disc"
18170 msgstr "დისკის გახსნა"
18172 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
18174 msgid "Disable DVD menus"
18175 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18177 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
18179 msgid "Enable DVD menus"
18180 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18182 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
18183 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
18188 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
18190 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18191 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18192 "press the button below."
18195 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
18197 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18198 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18199 "IP automatically.\n"
18201 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18205 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
18207 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
18211 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
18212 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18215 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
18216 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18217 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18220 msgstr "პროტოკოლი:"
18222 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
18223 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
18224 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
18229 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
18230 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
18231 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
18234 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18236 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
18237 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
18238 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
18240 msgid "Input Devices"
18241 msgstr "მოწყობილობები"
18243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
18245 msgid "Subscreen left"
18246 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18248 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
18250 msgid "Subscreen top"
18251 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18253 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
18255 msgid "Subscreen Width"
18256 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18258 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
18260 msgid "Subscreen Height"
18261 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18263 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
18265 msgid "Capture Audio"
18268 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
18270 msgid "Add Subtitle File:"
18271 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18273 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
18275 msgid "Setup subtitle playback details"
18276 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
18278 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18280 msgid "Select a subtitle file"
18281 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18285 msgid "Override parameters"
18288 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18292 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18294 msgid "Subtitle encoding"
18295 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18297 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18298 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18299 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18301 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18303 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18305 msgid "Subtitle alignment"
18308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18309 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18312 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18313 msgid "Font Properties"
18314 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18316 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18317 msgid "Subtitle File"
18318 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18322 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18323 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18325 msgstr "ფაილის გახსნა"
18327 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18330 msgstr "აუდიო კვალი"
18332 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18334 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18335 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18339 msgid "Display the stream locally"
18342 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18344 msgid "Dump raw input"
18345 msgstr "VCD შესავალი"
18347 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18348 msgid "Encapsulation Method"
18349 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18351 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18353 msgid "Transcoding options"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18358 msgid "Bitrate (kb/s)"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18363 msgid "Stream Announcing"
18366 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18367 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18369 msgstr "ფაილის შენახვა"
18371 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18373 msgid "Track Number"
18374 msgstr "კვალის ნომერი."
18376 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18379 msgstr "ხანგრძლივობა"
18381 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18382 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18387 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18392 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18397 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18398 msgid "Collapse All"
18401 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18402 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18403 msgid "Media Information"
18404 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18406 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18411 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18413 msgid "Save Metadata"
18414 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18416 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18417 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18421 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18423 msgid "Codec Details"
18424 msgstr "ყველას ჩვენება"
18426 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18428 msgid "Read at media"
18431 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18432 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18434 msgid "Input bitrate"
18437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18443 msgid "Stream bitrate"
18446 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18447 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18449 msgid "Decoded blocks"
18450 msgstr "დეკოდერები"
18452 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18454 msgid "Displayed frames"
18455 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18457 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18458 msgid "Lost frames"
18459 msgstr "დაკარგული კადრები"
18461 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18465 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18466 msgid "Sent packets"
18467 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18469 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18474 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18479 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18481 msgid "Played buffers"
18484 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18486 msgid "Lost buffers"
18487 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18489 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18490 msgid "Error while saving meta"
18493 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18494 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18497 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18498 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18500 msgid "Renderer discovery off"
18501 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18503 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18504 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18506 msgid "Enable renderer discovery"
18507 msgstr "ჩართე აუდიო"
18509 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18511 msgid "No renderer"
18514 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18516 msgid "Renderer discovery on"
18517 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18519 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18521 msgid "Disable renderer discovery"
18522 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18524 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18527 msgid "Continue playback?"
18528 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18530 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18532 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18534 msgstr "გაგრძელება"
18536 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18538 msgid "Always continue media playback"
18539 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18541 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18542 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18544 msgid "Restart playback"
18545 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18547 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18548 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18552 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18553 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18554 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18556 msgid "Interface Settings"
18557 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18559 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18560 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18561 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18563 msgid "Audio Settings"
18564 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18566 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18567 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18568 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18570 msgid "Video Settings"
18571 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18573 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18574 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18575 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18577 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18578 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18580 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18582 msgid "Input & Codec Settings"
18583 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18585 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18586 msgid "General Audio"
18587 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18589 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18591 msgid "Preferred Audio language"
18592 msgstr "აუდიოს ენა"
18594 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18595 msgid "Enable Last.fm submissions"
18598 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18599 msgid "Visualization"
18600 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18603 msgid "Keep audio level between sessions"
18606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18607 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18608 msgid "Always reset audio start level to:"
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18612 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18616 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18617 msgid "Change Hotkey"
18620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18621 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18624 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18625 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18630 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18634 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18635 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18637 msgid "Record directory or filename"
18638 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
18640 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18641 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18644 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18645 msgid "Repair AVI Files"
18648 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18650 msgid "Default Caching Level"
18651 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18653 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18654 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18658 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18660 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18664 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18665 msgid "Codecs / Muxers"
18668 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18669 msgid "Post-Processing Quality"
18672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18673 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18676 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18677 msgid "Open network streams using the following protocols"
18680 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18681 msgid "Note that these are system-wide settings."
18684 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18686 msgid "General settings"
18687 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
18689 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18691 msgid "Interface style"
18692 msgstr "ინტერფეისი"
18694 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18703 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18705 msgid "Continue playback"
18706 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18708 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18710 msgid "Playback behaviour"
18713 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18714 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18717 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18718 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18720 msgid "Privacy / Network Interaction"
18721 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18723 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18724 msgid "Automatically check for updates"
18725 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18727 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18729 msgid "HTTP web interface"
18730 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
18732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18734 msgid "Enable HTTP web interface"
18735 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18739 msgid "Default Encoding"
18740 msgstr "დეკოდირება"
18742 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18744 msgid "Display Settings"
18745 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18747 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18748 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18753 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18754 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18759 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18761 msgid "Subtitle languages"
18762 msgstr "ტიტრების ენა"
18764 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18765 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18767 msgid "Preferred subtitle language"
18768 msgstr "აუდიოს ენა"
18770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18772 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18774 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18775 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18778 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18780 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18784 msgid "Outline color"
18787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18788 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18790 msgid "Outline thickness"
18793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18794 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18800 msgid "Show video within the main window"
18803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18805 msgid "Fullscreen settings"
18806 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18808 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18810 msgid "Start in fullscreen"
18811 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18815 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18816 msgstr "შავი დუიმი"
18818 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18821 msgid "Video snapshots"
18822 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18825 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18834 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18841 msgid "Sequential numbering"
18844 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18848 msgstr "განულება ყველა"
18850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18851 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18852 msgid "Preferences"
18853 msgstr "პარამეტრები"
18855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18857 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18861 msgid "Last check on: %@"
18864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18865 msgid "No check was performed yet."
18868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18870 msgid "Lowest Latency"
18873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18874 msgid "Low Latency"
18877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18878 msgid "Higher Latency"
18881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18883 msgid "Highest Latency"
18886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18887 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18889 msgid "Reset Preferences"
18890 msgstr "განულება პარამეტრები"
18892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18894 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18896 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18897 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18898 "stop immediately.\n"
18900 "The Media Library will not be affected.\n"
18902 "Are you sure you want to continue?"
18905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18907 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18911 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18919 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18920 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18925 "Press new keys for\n"
18929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18931 msgid "Invalid combination"
18934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18935 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18939 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18940 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18943 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18945 msgid "Toggle Play/Pause"
18946 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
18948 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18949 msgid "Toggle random order playback"
18952 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18954 msgid "Show Main Window"
18955 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
18957 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18958 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18960 msgid "Path/URL Action"
18961 msgstr "აღწერილობა"
18963 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18965 msgid "Nothing playing"
18966 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18968 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18970 msgid "Select File In Finder"
18971 msgstr "ფაილის არჩევა"
18973 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18974 msgid "Copy URL to clipboard"
18977 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18982 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18986 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18988 msgid "Audio/Video"
18989 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18991 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18994 msgid "Audio track synchronization:"
18995 msgstr "სინქრონიზაცია"
18997 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18998 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
19002 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
19003 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
19006 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
19007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
19008 msgid "Subtitles/Video"
19009 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
19011 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
19012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
19014 msgid "Subtitle track synchronization:"
19015 msgstr "სინქრონიზაცია"
19017 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
19018 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
19021 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
19022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
19024 msgid "Subtitle speed:"
19027 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
19032 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
19033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
19035 msgid "Subtitle duration factor:"
19036 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
19038 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
19039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
19041 "Extend subtitle duration by this value.\n"
19042 "Set 0 to disable."
19045 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
19046 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
19048 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
19049 "Set 0 to disable."
19052 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
19053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
19055 "Recalculate subtitle duration according\n"
19056 "to their content and this value.\n"
19057 "Set 0 to disable."
19060 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
19062 msgid "Video Effects"
19063 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
19065 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
19069 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
19070 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
19073 msgstr "სპექტრომეტრი"
19075 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
19076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
19077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
19078 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
19079 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
19080 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
19081 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
19082 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
19086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
19088 msgid "Image Adjust"
19091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
19092 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
19094 msgid "Brightness Threshold"
19097 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
19098 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
19103 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
19104 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
19105 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
19110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
19111 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
19112 msgid "Banding removal"
19115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
19116 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
19120 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
19121 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
19126 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
19127 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
19132 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
19133 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
19135 msgid "Synchronize top and bottom"
19138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
19139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
19141 msgid "Synchronize left and right"
19144 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
19145 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
19150 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
19151 #: modules/video_filter/transform.c:52
19152 msgid "Rotate by 90 degrees"
19155 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
19156 #: modules/video_filter/transform.c:53
19157 msgid "Rotate by 180 degrees"
19160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
19161 #: modules/video_filter/transform.c:53
19162 msgid "Rotate by 270 degrees"
19165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
19166 #: modules/video_filter/transform.c:54
19168 msgid "Flip horizontally"
19171 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
19172 #: modules/video_filter/transform.c:54
19174 msgid "Flip vertically"
19175 msgstr "ვერტიკალური"
19177 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
19179 msgid "Magnification/Zoom"
19180 msgstr "გაძლიერება"
19182 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
19183 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
19185 msgid "Puzzle game"
19186 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19188 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
19189 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
19190 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
19192 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
19195 msgstr "მოძიება..."
19197 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
19198 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
19199 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19200 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
19201 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
19204 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19206 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
19207 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
19212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
19213 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
19214 msgid "Number of clones"
19215 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19217 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
19218 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
19223 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
19224 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
19226 msgid "Color threshold"
19229 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
19230 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
19235 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
19236 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
19239 msgstr "ინტერლინგუე"
19241 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
19242 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
19243 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19244 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
19249 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
19250 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19254 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
19255 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19259 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
19260 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
19265 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
19266 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
19268 msgid "Color extraction"
19271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
19273 msgid "Invert colors"
19276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
19277 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
19282 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
19283 #: modules/video_filter/posterize.c:61
19284 msgid "Posterize level"
19287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
19288 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
19289 msgid "Motion blur"
19292 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
19293 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
19298 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
19299 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19301 msgid "Motion Detect"
19302 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
19305 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
19307 msgid "Water effect"
19310 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
19311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
19312 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
19314 msgid "Psychedelic"
19317 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
19318 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
19322 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
19323 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
19328 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
19329 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
19330 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
19334 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19335 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19338 msgstr "კვანძის დამატება"
19340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19346 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19347 msgid "Transparency"
19348 msgstr "გამჭირვალობა"
19350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19352 msgid "Organize profiles..."
19353 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19355 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19359 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19363 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19367 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19371 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19378 msgstr "ყველას ჩვენება"
19380 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19381 msgid "Select a directory"
19382 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19384 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19385 msgid "Select a file"
19386 msgstr "ფაილის არჩევა"
19388 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19392 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19393 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19394 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19396 #: modules/gui/ncurses.c:71
19397 msgid "Filebrowser starting point"
19400 #: modules/gui/ncurses.c:73
19402 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19403 "show you initially."
19406 #: modules/gui/ncurses.c:78
19407 msgid "Ncurses interface"
19408 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19410 #: modules/gui/ncurses.c:771
19415 #: modules/gui/ncurses.c:775
19420 #: modules/gui/ncurses.c:868
19425 #: modules/gui/ncurses.c:870
19427 msgid " h,H Show/Hide help box"
19428 msgstr "დახმარება დახმარება"
19430 #: modules/gui/ncurses.c:871
19432 msgid " i Show/Hide info box"
19433 msgstr "დახმარება დახმარება"
19435 #: modules/gui/ncurses.c:872
19437 msgid " M Show/Hide metadata box"
19438 msgstr "დახმარება დახმარება"
19440 #: modules/gui/ncurses.c:873
19442 msgid " L Show/Hide messages box"
19443 msgstr "დახმარება დახმარება"
19445 #: modules/gui/ncurses.c:874
19447 msgid " P Show/Hide playlist box"
19448 msgstr "დახმარება დახმარება"
19450 #: modules/gui/ncurses.c:875
19452 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19453 msgstr "დახმარება დახმარება"
19455 #: modules/gui/ncurses.c:876
19457 msgid " x Show/Hide objects box"
19458 msgstr "დახმარება დახმარება"
19460 #: modules/gui/ncurses.c:877
19462 msgid " S Show/Hide statistics box"
19463 msgstr "დახმარება დახმარება"
19465 #: modules/gui/ncurses.c:878
19466 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19469 #: modules/gui/ncurses.c:879
19471 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19472 msgstr "დახმარება დახმარება"
19474 #: modules/gui/ncurses.c:883
19476 msgstr "[გლობალური]"
19478 #: modules/gui/ncurses.c:885
19479 msgid " q, Q, Esc Quit"
19482 #: modules/gui/ncurses.c:886
19486 #: modules/gui/ncurses.c:887
19487 msgid " <space> Pause/Play"
19490 #: modules/gui/ncurses.c:888
19492 msgid " f Toggle Fullscreen"
19493 msgstr "დახმარება დახმარება"
19495 #: modules/gui/ncurses.c:889
19497 msgid " c Cycle through audio tracks"
19498 msgstr "დახმარება დახმარება"
19500 #: modules/gui/ncurses.c:890
19502 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
19503 msgstr "დახმარება დახმარება"
19505 #: modules/gui/ncurses.c:891
19507 msgid " b Cycle through video tracks"
19508 msgstr "დახმარება დახმარება"
19510 #: modules/gui/ncurses.c:892
19512 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19513 msgstr "დახმარება დახმარება"
19515 #: modules/gui/ncurses.c:893
19517 msgid " [, ] Next/Previous title"
19518 msgstr "დახმარება დახმარება"
19520 #: modules/gui/ncurses.c:894
19522 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19523 msgstr "დახმარება დახმარება"
19525 #. xgettext: You can use ← and → characters
19526 #: modules/gui/ncurses.c:896
19528 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19531 #: modules/gui/ncurses.c:897
19532 msgid " a, z Volume Up/Down"
19535 #: modules/gui/ncurses.c:898
19538 msgstr "დახმარება დახმარება"
19540 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19541 #: modules/gui/ncurses.c:900
19542 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19545 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19546 #: modules/gui/ncurses.c:902
19547 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19550 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19551 #: modules/gui/ncurses.c:904
19552 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19555 #: modules/gui/ncurses.c:908
19558 msgstr "დაკვრის სია"
19560 #: modules/gui/ncurses.c:910
19562 msgid " r Toggle Random playing"
19563 msgstr "დახმარება დახმარება"
19565 #: modules/gui/ncurses.c:911
19567 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19568 msgstr "დახმარება დახმარება"
19570 #: modules/gui/ncurses.c:912
19572 msgid " R Toggle Repeat item"
19573 msgstr "დახმარება დახმარება"
19575 #: modules/gui/ncurses.c:913
19577 msgid " o Order Playlist by title"
19578 msgstr "დახმარება დახმარება"
19580 #: modules/gui/ncurses.c:914
19582 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19583 msgstr "დახმარება დახმარება"
19585 #: modules/gui/ncurses.c:915
19587 msgid " g Go to the current playing item"
19588 msgstr "დახმარება დახმარება"
19590 #: modules/gui/ncurses.c:916
19591 msgid " / Look for an item"
19594 #: modules/gui/ncurses.c:917
19596 msgid " ; Look for the next item"
19597 msgstr "დახმარება დახმარება"
19599 #: modules/gui/ncurses.c:918
19600 msgid " A Add an entry"
19603 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19604 #: modules/gui/ncurses.c:920
19605 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19608 #: modules/gui/ncurses.c:921
19609 msgid " e Eject (if stopped)"
19612 #: modules/gui/ncurses.c:925
19614 msgid "[Filebrowser]"
19617 #: modules/gui/ncurses.c:927
19618 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19621 #: modules/gui/ncurses.c:928
19622 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19625 #: modules/gui/ncurses.c:929
19627 msgid " . Show/Hide hidden files"
19628 msgstr "დახმარება დახმარება"
19630 #: modules/gui/ncurses.c:933
19635 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19636 #: modules/gui/ncurses.c:936
19638 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19641 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19644 msgstr "ყველას გამეორება"
19646 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19649 msgstr "[შემთხვევითი] "
19651 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19656 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19658 msgid " Source : %s"
19661 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19663 msgid " Position : %s/%s"
19666 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19668 msgid " Volume : Mute"
19669 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19671 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19673 msgid " Volume : %3ld%%"
19674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19676 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19678 msgid " Volume : ----"
19679 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19681 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19683 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19686 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19688 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19691 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19693 msgid " Source: <no current item>"
19694 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19696 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19697 msgid " [ h for help ]"
19700 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19703 msgstr "გახსენი: %s"
19705 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19710 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19714 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19715 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19718 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19720 msgid "Previous Chapter/Title"
19723 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19725 msgid "Next Chapter/Title"
19726 msgstr "შემდეგი თავი"
19728 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19730 msgid "Teletext Activation"
19731 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19733 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19735 msgid "Toggle Transparency"
19736 msgstr "გამჭირვალობა"
19738 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19741 "If the playlist is empty, open a medium"
19744 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19746 msgid "Previous / Backward"
19749 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19751 msgid "Next / Forward"
19752 msgstr "გადაგზავნა"
19754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19756 msgid "De-Fullscreen"
19757 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19759 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19761 msgid "Extended panel"
19762 msgstr "გაფართოებული"
19764 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19766 msgid "Frame By Frame"
19767 msgstr "კადრი წამში"
19769 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19771 msgid "Trickplay Reverse"
19772 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19774 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19775 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19777 msgid "Step backward"
19778 msgstr "გადაგზავნა"
19780 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19781 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19783 msgid "Step forward"
19784 msgstr "გადაგზავნა"
19786 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19788 msgid "Loop / Repeat"
19789 msgstr "გამეორება ერთი"
19791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19793 msgid "Open subtitles"
19794 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19798 msgid "Dock fullscreen controller"
19799 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19801 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19803 msgid "Stop playback"
19804 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19808 msgid "Open a medium"
19809 msgstr "ფაილის გახსნა"
19811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19813 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19814 msgstr "არა დუიმი სია"
19816 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19818 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19819 msgstr "არა დუიმი სია"
19821 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19823 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19824 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19828 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19829 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19833 msgid "Show extended settings"
19834 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19838 msgid "Toggle playlist"
19841 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19843 msgid "Take a snapshot"
19844 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19847 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19852 msgid "Frame by frame"
19853 msgstr "კადრი წამში"
19855 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19860 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19861 msgid "Change the loop and repeat modes"
19864 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19866 msgid "Previous media in the playlist"
19867 msgstr "არა დუიმი სია"
19869 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19871 msgid "Next media in the playlist"
19872 msgstr "არა დუიმი სია"
19874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19875 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19877 msgid "Open subtitle file"
19878 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19880 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19881 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19884 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19886 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19890 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19892 msgctxt "Tooltip|Mute"
19896 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19898 msgid "Pause the playback"
19899 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19901 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19903 "Loop from point A to point B continuously\n"
19904 "Click to set point A"
19907 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19908 msgid "Click to set point B"
19911 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19912 msgid "Stop the A to B loop"
19915 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19916 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19918 msgid "Aspect Ratio"
19919 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19921 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19923 msgid "No EPG Data Available"
19924 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
19926 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19927 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19929 msgid "Image Files"
19930 msgstr "სურათის ფაილი"
19932 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19934 msgid "Logo filenames"
19937 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19938 #: modules/video_filter/erase.c:55
19943 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19945 "No v4l2 instance found.\n"
19946 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19948 "Controls will automatically appear here."
19951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19952 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19978 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
20003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
20007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
20011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
20012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
20016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
20020 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
20024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
20028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
20032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
20036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
20040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
20044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
20048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
20049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
20054 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
20060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
20066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
20067 msgid "Adjust pitch"
20070 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
20074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
20079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
20080 msgid "Force update of this dialog's values"
20083 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
20084 msgid "&Fingerprint"
20087 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
20088 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
20096 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
20097 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20100 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
20102 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20103 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20106 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
20107 msgid "Current media / stream statistics"
20110 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
20115 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
20116 msgid "Output/Written/Sent"
20119 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
20121 msgid "Media data size"
20124 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
20125 msgid "Demuxed data size"
20128 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
20130 msgid "Content bitrate"
20133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
20135 msgid "Discarded (corrupted)"
20138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
20139 msgid "Dropped (discontinued)"
20142 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
20143 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
20146 msgstr "დეკოდერები"
20148 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
20149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
20154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
20159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
20160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
20165 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
20166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20171 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
20177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
20180 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
20184 msgid "Upstream rate"
20187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
20192 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
20193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
20198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
20200 msgid "Last 60 seconds"
20201 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20203 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
20208 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
20210 "Current playback speed: %1\n"
20214 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
20215 msgid "Revert to normal play speed"
20218 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
20220 msgid "Download cover art"
20221 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20223 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
20224 msgid "Add cover art from file"
20227 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
20229 msgid "Choose Cover Art"
20230 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20232 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
20233 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20236 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
20237 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
20239 msgid "Elapsed time"
20240 msgstr "განაახლების დრო"
20242 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
20243 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
20244 msgid "Total/Remaining time"
20247 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
20248 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20251 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
20252 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20255 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
20256 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20259 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
20261 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20262 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20264 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
20266 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20267 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20269 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
20270 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
20272 msgid "Select one or multiple files"
20273 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20275 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
20276 msgid "File names:"
20277 msgstr "ფაილები სახელები:"
20279 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
20280 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
20284 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
20286 msgid "Eject the disc"
20287 msgstr "ფაილის არჩევა"
20289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
20293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
20297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
20299 msgid "Selected ports:"
20302 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
20306 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
20307 msgid "Use VLC pace"
20310 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
20311 msgid "TV - digital"
20314 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
20319 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
20320 msgid "Delivery system"
20323 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
20324 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20327 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
20328 msgid "Transponder symbol rate"
20331 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
20334 msgstr "კონტურის სისქე"
20336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
20338 msgid "TV - analog"
20341 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
20342 msgid "Device name"
20343 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20345 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
20346 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20349 #. xgettext: frames per second
20350 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
20355 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
20356 msgid "Advanced Options"
20357 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20359 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
20360 msgid "Double click to get media information"
20363 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
20365 msgid "Change playlistview"
20366 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20368 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
20370 msgid "Search the playlist"
20371 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20373 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
20374 msgid "My Computer"
20377 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
20379 msgstr "მოწყობილობები"
20381 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
20383 msgid "Local Network"
20386 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
20389 msgstr "ინტერლინგუე"
20391 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
20392 msgid "Remove this podcast subscription"
20395 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20396 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20399 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20404 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20406 msgid "Create Directory"
20407 msgstr "დირექტორია"
20409 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20411 msgid "Create Folder"
20414 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20415 msgid "Enter name for new directory:"
20418 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20419 msgid "Enter name for new folder:"
20422 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20424 msgid "Rename Directory"
20425 msgstr "დირექტორია"
20427 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20429 msgid "Rename Folder"
20432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20434 msgid "Enter a new name for the directory:"
20435 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20439 msgid "Enter a new name for the folder:"
20440 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20442 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20445 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20447 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20452 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20455 msgstr "დეკოდირება"
20457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20459 msgid "Display size"
20462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20465 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20467 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20470 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20472 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20474 msgid "Playlist View Mode"
20475 msgstr "დაკვრის სია"
20477 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20479 "Playlist is currently empty.\n"
20480 "Drop a file here or select a media source from the left."
20483 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20489 msgid "Detailed List"
20492 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20497 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20499 msgid "PictureFlow"
20502 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20503 msgid "Select File"
20504 msgstr "ფაილის არჩევა"
20506 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20508 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20509 "key to remove hotkeys."
20512 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20517 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20521 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20529 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20533 msgid "Application level hotkey"
20536 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20537 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20540 msgstr "[გლობალური]"
20542 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20543 msgid "Desktop level hotkey"
20546 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20547 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20549 "Double click to change.\n"
20550 "Delete key to remove."
20553 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20555 msgid "Hotkey change"
20556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20558 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20559 msgid "Press the new key or combination for "
20562 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20567 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20570 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20571 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20574 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20576 msgid "Key or combination: "
20579 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20584 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20587 msgid "Input & Codecs Settings"
20588 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20590 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20591 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20593 msgid "Configure Hotkeys"
20594 msgstr "კონფიგურირება"
20596 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20598 msgstr "მოწყობილობა:"
20600 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20602 "If this property is blank, different values\n"
20603 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20604 "You can define a unique one or configure them \n"
20605 "individually in the advanced preferences."
20608 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20609 msgid "Lowest latency"
20612 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20613 msgid "Low latency"
20616 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20617 msgid "High latency"
20620 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20621 msgid "Higher latency"
20624 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20625 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20628 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20629 msgid "VLC skins website"
20632 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20634 msgid "System's default"
20635 msgstr "სისტემის ID"
20637 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20639 msgid "File associations"
20640 msgstr "აღწერილობა"
20642 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20643 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20644 msgid "Audio Files"
20645 msgstr "აუდიო ფაილები"
20647 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20648 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20649 msgid "Video Files"
20650 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20652 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20653 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20655 msgid "Playlist Files"
20656 msgstr "დაკვრის სია"
20658 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20661 msgstr "გამოყენება"
20663 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20664 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20665 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20666 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20667 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20668 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20669 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20678 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20680 msgid "Edit selected profile"
20681 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20683 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20685 msgid "Delete selected profile"
20686 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20688 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20690 msgid "Create a new profile"
20691 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20693 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20694 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20699 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20700 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20703 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20704 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20707 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20708 msgid " Profile Name Missing"
20711 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20713 msgid "You must set a name for the profile."
20714 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20718 msgid "File/Directory"
20719 msgstr "დირექტორია"
20721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20723 msgid "File/Folder"
20726 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20727 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20742 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20743 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20746 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20748 msgstr "ფაილის სახელი"
20750 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20751 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20753 msgid "Save file..."
20754 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20756 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20758 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20761 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20762 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20765 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20766 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20770 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20772 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20775 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20776 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20779 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20780 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20783 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20784 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20787 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20790 msgstr "CDDB პორტი"
20792 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20793 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20796 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20798 msgid "Mount Point"
20801 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20806 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20808 msgid "Edit Bookmarks"
20809 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20811 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20812 msgid "Create a new bookmark"
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20817 msgid "Delete the selected item"
20818 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20820 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20822 msgid "Delete all the bookmarks"
20823 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20825 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20828 msgstr "ამოარქივება"
20830 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20831 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20832 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20834 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20835 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20836 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20837 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20838 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20842 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20853 msgid "Multiple files selected."
20854 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20858 msgid "Destination"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20863 msgid "Destination file:"
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20869 msgstr "მოძიება..."
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20873 msgid "Multiple Files Selected."
20874 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20876 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20877 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20880 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20882 msgid "Append '-converted' to filename"
20883 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
20885 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20890 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20892 msgid "Display the output"
20895 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20896 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20899 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20902 msgstr "სტატისტიკა"
20904 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20907 msgstr "გაგრძელება"
20909 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20911 msgid "Program Guide"
20914 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20915 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20919 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20920 msgid " (%1+ rated)"
20923 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20927 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20931 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20933 msgid "Hide future errors"
20934 msgstr "დამალვა სხვები"
20936 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20938 msgid "Adjustments and Effects"
20939 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20941 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20943 msgid "Stereo Widener"
20944 msgstr "სტერეო მოდუსი"
20946 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20947 msgid "Synchronization"
20948 msgstr "სინქრონიზაცია"
20950 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20952 msgid "v4l2 controls"
20953 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20955 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20956 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20960 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20962 msgid "Store the Password"
20963 msgstr "RTSP პაროლი"
20965 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20966 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20968 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20969 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20971 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20973 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20974 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20976 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20977 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20978 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20979 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20980 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20981 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20985 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20986 msgid "Network Access Policy"
20989 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20991 msgid "Regularly check for VLC updates"
20992 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20994 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20997 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20999 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
21003 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
21006 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21008 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
21009 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
21013 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
21014 msgid "&Recheck version"
21017 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
21022 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
21027 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
21029 msgid "VLC media player updates"
21030 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21032 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
21034 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21035 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21037 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
21038 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21041 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
21042 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21045 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
21047 msgid "Current Media Information"
21048 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21050 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
21055 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
21058 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21060 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
21064 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
21066 msgid "S&tatistics"
21067 msgstr "სტატისტიკა"
21069 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
21071 msgid "&Save Metadata"
21072 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21074 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
21078 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
21079 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
21080 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
21082 msgstr "შეტყობინებები"
21084 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
21085 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21088 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
21090 msgid "Save log file as..."
21091 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21093 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
21094 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
21097 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
21098 msgid "Application"
21101 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
21103 "Cannot write to file %1:\n"
21107 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
21109 msgid "Update the tree"
21112 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
21114 msgid "Clear the messages"
21115 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21117 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
21118 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
21121 msgstr "ფაილის გახსნა"
21123 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
21127 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
21132 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
21137 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
21139 msgid "Capture &Device"
21140 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21142 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
21147 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
21148 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
21152 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
21153 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
21158 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
21163 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
21168 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
21170 msgid "C&onvert / Save"
21173 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
21178 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
21179 msgid "Enter URL here..."
21182 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
21183 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21186 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
21188 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21189 "or the path to a file on your computer,\n"
21190 "it will be automatically selected."
21193 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
21194 msgid "Plugins and extensions"
21197 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
21199 msgid "Active Extensions"
21200 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21202 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21206 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
21211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
21216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
21217 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
21219 msgid "More information..."
21220 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21222 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
21223 msgid "Reload extensions"
21226 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
21228 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21232 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
21234 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21238 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
21240 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21241 "video websites, ..."
21244 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
21245 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
21248 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
21250 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21253 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
21254 msgid "Only installed"
21257 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
21258 msgid "Retrieving addons..."
21261 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
21263 msgid "No addons found"
21266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
21267 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
21275 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
21276 msgid "%1 downloads"
21279 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
21282 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21284 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
21287 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21289 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
21290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
21295 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
21296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
21301 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
21305 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21307 msgid "Deletes the selected item"
21308 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21310 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
21312 msgid "Show settings"
21313 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21315 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
21320 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
21321 msgid "Switch to simple preferences view"
21324 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
21325 msgid "Switch to full preferences view"
21328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
21330 msgid "Save and close the dialog"
21331 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21333 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
21335 msgid "&Reset Preferences"
21336 msgstr "განულება პარამეტრები"
21338 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
21339 msgid "Only show current"
21342 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
21343 msgid "Only show modules related to current playback"
21346 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
21348 msgid "Advanced Preferences"
21349 msgstr "პარამეტრები"
21351 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
21353 msgid "Simple Preferences"
21354 msgstr "პარამეტრები"
21356 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
21358 msgid "Cannot save Configuration"
21359 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21361 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
21363 msgid "Preferences file could not be saved"
21364 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21366 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
21367 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21370 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
21372 msgid "Stream Output"
21373 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21375 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
21377 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21378 "on your private network, or on the Internet.\n"
21379 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21380 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21383 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
21385 "Stream output string.\n"
21386 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21387 "but you can change it manually."
21390 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
21394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
21395 msgid "Toolbars Editor"
21398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
21400 msgid "Toolbar Elements"
21403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
21405 msgid "Flat Button"
21406 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21408 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
21410 msgid "Next widget style"
21411 msgstr "შემდეგი სათაური"
21413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
21416 msgstr "ვიდეო პორტი"
21418 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
21420 msgid "Native Slider"
21423 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
21424 msgid "Main Toolbar"
21427 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
21429 msgid "Above the Video"
21432 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
21434 msgid "Toolbar position:"
21435 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21437 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
21440 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21442 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
21445 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21447 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
21449 msgid "Time Toolbar"
21450 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21452 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
21454 msgid "Advanced Widget"
21457 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
21459 msgid "Fullscreen Controller"
21460 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21464 msgid "New profile"
21465 msgstr "ფაილის არჩევა"
21467 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21469 msgid "Delete the current profile"
21470 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21472 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21474 msgid "Select profile:"
21475 msgstr "ფაილის არჩევა"
21477 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21482 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21487 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21489 msgid "Profile Name"
21490 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21492 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21494 msgid "Please enter the new profile name."
21495 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21497 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21502 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21503 msgid "Expanding Spacer"
21506 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21509 msgstr "ეკვალაიზერი"
21511 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21512 msgid "Time Slider"
21515 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21517 msgid "Small Volume"
21518 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21520 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21523 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21525 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21527 msgid "Teletext transparency"
21528 msgstr "გამჭირვალობა"
21530 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21532 msgid "Advanced Buttons"
21533 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21535 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21537 msgid "Playback Buttons"
21540 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21542 msgid "Aspect ratio selector"
21543 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21545 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21547 msgid "Speed selector"
21548 msgstr "კადრი წამში"
21550 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21553 msgstr "Podcast ტიპი"
21555 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21560 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21561 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21564 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21565 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21568 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21569 msgid "Day / Month / Year:"
21572 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21575 msgstr "ყველას გამეორება"
21577 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21579 msgid "Repeat delay:"
21580 msgstr "ყველას გამეორება"
21582 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21587 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21590 msgstr "და&ხარისხება"
21592 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21595 msgstr "ამოარქივება"
21597 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21599 msgid "Save VLM configuration as..."
21600 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21602 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21603 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21606 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21608 msgid "Open VLM configuration..."
21609 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21611 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21613 msgid "Broadcast: "
21614 msgstr "Podcast ტიპი"
21616 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21620 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21625 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21627 msgid "Open Directory"
21628 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21630 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21632 msgid "Open Folder"
21633 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21635 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21637 msgid "Open playlist..."
21638 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21640 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21642 msgid "XSPF playlist"
21643 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21645 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21647 msgid "M3U playlist"
21648 msgstr "დასაკრავი სია"
21650 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21652 msgid "M3U8 playlist"
21653 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21655 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21657 msgid "Save playlist as..."
21658 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21660 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21662 msgid "Open subtitles..."
21663 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21665 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21667 msgid "Media Files"
21670 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21672 msgid "Subtitle Files"
21673 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21675 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21680 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21681 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21682 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21686 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21689 msgstr "გააქტიურება"
21691 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21692 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21695 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21698 msgstr "გაგრძელება"
21700 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21701 msgid "Control menu for the player"
21704 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21706 msgstr "დაპაუზებულია"
21708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21711 msgstr "მაკედონიური"
21713 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21718 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21722 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21743 msgstr "&დახმარება"
21745 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21747 msgid "Open &File..."
21748 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21752 msgid "&Open Multiple Files..."
21753 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21755 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21756 msgid "Open &Disc..."
21757 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21759 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21761 msgid "Open &Network Stream..."
21762 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21766 msgid "Open &Capture Device..."
21767 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21769 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21770 msgid "Open &Location from clipboard"
21773 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21775 msgid "Open &Recent Media"
21776 msgstr "ფაილის გახსნა"
21778 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21779 msgid "Conve&rt / Save..."
21782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21789 msgid "Quit at the end of playlist"
21790 msgstr "არა დუიმი სია"
21792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21793 msgid "Close to systray"
21796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21801 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21803 msgid "&Effects and Filters"
21804 msgstr "ეფექტების სია"
21806 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21808 msgid "&Track Synchronization"
21809 msgstr "სინქრონიზაცია"
21811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21812 msgid "Plu&gins and extensions"
21815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21817 msgid "Customi&ze Interface..."
21818 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21822 msgid "&Preferences"
21823 msgstr "პარამეტრები"
21825 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21833 msgstr "დაკვრის სია"
21835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21842 msgid "Docked Playlist"
21843 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21845 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21847 msgid "Always on &top"
21848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21850 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21852 msgid "Mi&nimal Interface"
21853 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21862 msgid "&Fullscreen Interface"
21863 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21865 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21867 msgid "&Advanced Controls"
21868 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21870 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21873 msgstr "&პარამეტრები"
21875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21877 msgid "Visualizations selector"
21878 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21880 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21882 msgid "&Increase Volume"
21883 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21887 msgid "D&ecrease Volume"
21888 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21890 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21897 msgid "Audio &Device"
21898 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21900 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21902 msgid "Audio &Track"
21903 msgstr "აუდიოკვალი"
21905 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21907 msgid "&Stereo Mode"
21908 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21910 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21912 msgid "&Visualizations"
21913 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21917 msgid "Add &Subtitle File..."
21918 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21920 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21923 msgstr "აუდიოკვალი"
21925 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21927 msgid "Video &Track"
21928 msgstr "ვიდეოკვალი"
21930 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21932 msgid "&Fullscreen"
21933 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21937 msgid "Always Fit &Window"
21938 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21940 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21942 msgid "Set as Wall&paper"
21943 msgstr "დაპატარავება"
21945 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21950 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21952 msgid "&Aspect Ratio"
21953 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21960 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21962 msgid "&Deinterlace"
21963 msgstr "დეინტერლაცია"
21965 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21967 msgid "&Deinterlace mode"
21968 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21970 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21972 msgid "Take &Snapshot"
21973 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21975 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21980 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21985 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21990 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21993 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21997 msgid "Check for &Updates..."
21998 msgstr "შემოწმება."
22000 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
22005 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
22010 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
22015 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
22019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
22024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
22026 msgid "N&ormal Speed"
22027 msgstr "ნორმალური ზომა"
22029 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
22032 msgstr "ვერცხლისფერი"
22034 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
22036 msgid "&Jump Forward"
22037 msgstr "გადაგზავნა"
22039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
22041 msgid "Jump Bac&kward"
22042 msgstr "გადაგზავნა"
22044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
22049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
22051 msgid "Open &Network..."
22052 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22054 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
22056 msgid "Leave Fullscreen"
22057 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22059 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
22064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
22066 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22067 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22069 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
22071 msgid "Sho&w VLC media player"
22072 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
22076 msgid "&Open Media"
22077 msgstr "ფაილის გახსნა"
22079 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
22083 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
22087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
22090 msgstr "ვერტიკალური"
22092 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
22096 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
22098 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22099 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22101 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
22103 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22104 "preferences dialog."
22107 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
22109 msgid "Systray icon"
22112 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
22114 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22118 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
22119 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22122 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
22123 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
22126 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
22127 msgid "Show playing item name in window title"
22130 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
22131 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22134 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
22135 msgid "Show notification popup on track change"
22138 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
22140 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22141 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22144 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
22146 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22147 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22149 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
22151 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22152 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
22158 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22159 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22161 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
22163 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22164 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22165 "with composite extensions."
22168 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
22169 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22172 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
22173 msgid "Activate the updates availability notification"
22176 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
22178 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22179 "once every two weeks."
22182 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
22184 msgid "Number of days between two update checks"
22185 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22187 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
22188 msgid "Ask for network policy at start"
22191 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
22192 msgid "Save the recently played items in the menu"
22195 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
22196 msgid "List of words separated by | to filter"
22199 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
22201 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
22204 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
22206 msgid "Define the colors of the volume slider"
22209 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
22211 "Define the colors of the volume slider\n"
22212 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22213 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22214 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
22217 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
22218 msgid "Selection of the starting mode and look"
22221 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
22223 "Start VLC with:\n"
22225 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22226 " - minimal mode with limited controls"
22229 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
22231 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22232 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22234 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
22235 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22238 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
22240 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22241 msgstr "შავი დუიმი"
22243 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
22244 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
22247 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
22248 msgid "Load extensions on startup"
22251 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
22253 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
22254 msgstr "ავტომატური"
22256 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
22257 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22260 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
22262 msgid "Display background cone or art"
22263 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22265 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
22267 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22268 "disabled to prevent burning screen."
22271 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
22273 msgid "Expanding background cone or art"
22274 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22276 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
22278 msgid "Background art fits window's size."
22279 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22281 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
22282 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22285 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
22287 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22288 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22289 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22290 "and change the system volume when VLC is not selected."
22293 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
22295 msgid "When to raise the interface"
22296 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22298 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
22300 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
22301 "audio playback starts, or never."
22304 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
22306 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22307 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
22311 msgid "When minimized"
22312 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22314 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
22316 msgid "Qt interface"
22317 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22319 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
22324 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
22328 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
22332 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
22334 msgctxt "Tooltip|Clear"
22338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22340 msgid "Open a skin file"
22341 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22343 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22344 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22349 msgid "Playlist Files |"
22350 msgstr "დაკვრის სია"
22352 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22354 msgid "|All Files |*"
22357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
22358 msgid "Open playlist"
22359 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22362 msgid "Save playlist"
22363 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
22367 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
22368 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
22372 msgid "Skin to use"
22375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
22376 msgid "Path to the skin to use."
22379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
22380 msgid "Config of last used skin"
22383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
22385 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22386 "automatically, do not touch it."
22389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
22391 msgid "Show a systray icon for VLC"
22392 msgstr "ანახე a ხატულა"
22394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
22395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
22397 msgid "Show VLC on the taskbar"
22400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
22401 msgid "Enable transparency effects"
22402 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
22406 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22407 "when moving windows does not behave correctly."
22410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
22411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
22413 msgid "Use a skinned playlist"
22414 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
22417 msgid "Display video in a skinned window if any"
22420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
22422 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22423 "play back video even though no video tag is implemented"
22426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
22428 msgid "Skinnable Interface"
22429 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22431 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22433 msgid "Select skin"
22436 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22438 msgid "Open skin..."
22441 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
22442 #: modules/video_filter/adjust.c:61
22444 msgid "Brightness threshold"
22447 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
22448 #: modules/video_filter/adjust.c:62
22451 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22452 "threshold value will be the brightness defined below."
22453 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22455 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
22456 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22457 msgid "Image contrast (0-2)"
22458 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22460 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
22461 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22463 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22464 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22466 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
22467 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22469 msgid "Image hue (0-360)"
22472 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
22473 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22475 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22476 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22478 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
22479 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22481 msgid "Image saturation (0-3)"
22484 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
22485 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22487 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22488 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22490 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
22491 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22493 msgid "Image brightness (0-2)"
22496 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
22497 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22499 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22500 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22502 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
22503 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22505 msgid "Image gamma (0-10)"
22508 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22511 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22512 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22514 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
22516 msgid "Direct3D11 filter"
22517 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22519 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
22521 msgid "Direct3D9 adjust filter"
22524 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
22525 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
22528 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
22530 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
22531 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
22534 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
22536 msgid "MMAL decoder"
22537 msgstr "დეკოდერები"
22539 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
22540 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
22543 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
22544 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
22547 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
22549 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
22552 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
22554 msgid "MMAL deinterlace"
22555 msgstr "დეინტერლაცია"
22557 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
22559 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
22562 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22563 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22566 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22568 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22569 "directly above and a black background directly below."
22572 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22573 msgid "Blank screen below video."
22576 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22577 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22580 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22581 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22584 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22586 msgid "Force interlaced video mode."
22587 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22589 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22591 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22595 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22599 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22600 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22603 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22605 msgid "VAAPI filters"
22606 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
22608 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22610 msgid "Video Accelerated API filters"
22611 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22613 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22615 msgid "VDPAU adjust video filter"
22618 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22620 msgid "VDPAU video decoder"
22621 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22623 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22625 msgid "Temporal-spatial"
22626 msgstr "გადაგზავნა"
22628 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22632 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22633 msgid "VDPAU surface conversions"
22636 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22638 msgid "Deinterlacing algorithm"
22639 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22641 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22643 msgid "Inverse telecine"
22646 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22648 msgid "Deinterlace chroma skip"
22649 msgstr "დეინტერლაცია"
22651 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22652 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22655 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22657 msgid "Noise reduction level"
22660 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22662 msgid "Scaling quality"
22663 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22665 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22667 msgid "High quality scaling level"
22668 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22670 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22672 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22675 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22677 msgid "VDPAU output"
22680 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22682 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22683 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22685 #: modules/keystore/file.c:54
22687 msgid "File keystore (plaintext)"
22688 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22690 #: modules/keystore/file.c:55
22691 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22694 #: modules/keystore/file.c:65
22696 msgid "Crypt keystore"
22697 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22699 #: modules/keystore/file.c:66
22700 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22703 #: modules/keystore/keychain.m:40
22708 #: modules/keystore/keychain.m:40
22712 #: modules/keystore/keychain.m:46
22714 msgid "System default"
22715 msgstr "სისტემის ID"
22717 #: modules/keystore/keychain.m:47
22718 msgid "After first unlock"
22721 #: modules/keystore/keychain.m:48
22722 msgid "After first unlock, on this device only"
22725 #: modules/keystore/keychain.m:50
22726 msgid "When passcode set, on this device only"
22729 #: modules/keystore/keychain.m:51
22731 msgid "Always, on this device only"
22732 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22734 #: modules/keystore/keychain.m:52
22735 msgid "When unlocked"
22738 #: modules/keystore/keychain.m:53
22739 msgid "When unlocked, on this device only"
22742 #: modules/keystore/keychain.m:56
22744 msgid "Synchronize stored items"
22747 #: modules/keystore/keychain.m:57
22749 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22752 #: modules/keystore/keychain.m:59
22753 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22756 #: modules/keystore/keychain.m:61
22757 msgid "Keychain access group"
22760 #: modules/keystore/keychain.m:62
22761 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22764 #: modules/keystore/keychain.m:108
22765 msgid "Keychain keystore"
22768 #: modules/keystore/keychain.m:109
22769 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22772 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22773 msgid "KWallet keystore"
22776 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22777 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22780 #: modules/keystore/memory.c:41
22782 msgid "Memory keystore"
22783 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
22785 #: modules/keystore/memory.c:42
22786 msgid "Secrets are stored in memory"
22789 #: modules/keystore/secret.c:39
22790 msgid "libsecret keystore"
22793 #: modules/keystore/secret.c:40
22794 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22797 #: modules/logger/android.c:85
22799 msgid "Android log"
22800 msgstr "კვანძის დამატება"
22802 #: modules/logger/android.c:86
22803 msgid "Android log using logcat"
22806 #: modules/logger/console.c:114
22810 #: modules/logger/console.c:115
22811 msgid "Turn off all messages on the console."
22814 #: modules/logger/console.c:118
22816 msgid "Console log"
22817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22819 #: modules/logger/console.c:119
22821 msgid "Console logger"
22822 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
22824 #: modules/logger/file.c:193
22828 #: modules/logger/file.c:203
22831 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22833 #: modules/logger/file.c:203
22838 #: modules/logger/file.c:205
22839 msgid "Log to file"
22840 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
22842 #: modules/logger/file.c:206
22843 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22846 #: modules/logger/file.c:208
22847 msgid "Log filename"
22848 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22850 #: modules/logger/file.c:209
22852 msgid "Specify the log filename."
22853 msgstr "ფაილის არჩევა"
22855 #: modules/logger/file.c:211
22857 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22859 #: modules/logger/file.c:212
22861 msgid "Specify the logging format."
22862 msgstr "ფაილის არჩევა"
22864 #: modules/logger/file.c:214
22868 #: modules/logger/file.c:215
22870 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22874 #: modules/logger/file.c:219
22877 msgstr "პროტოკოლირება"
22879 #: modules/logger/file.c:220
22881 msgid "File logger"
22882 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22884 #: modules/logger/journal.c:77
22888 #: modules/logger/journal.c:78
22889 msgid "SystemD journal logger"
22892 #: modules/logger/syslog.c:138
22893 msgid "System log (syslog)"
22896 #: modules/logger/syslog.c:139
22897 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22900 #: modules/logger/syslog.c:141
22902 msgid "Debug messages"
22905 #: modules/logger/syslog.c:142
22906 msgid "Include debug messages in system log."
22909 #: modules/logger/syslog.c:144
22913 #: modules/logger/syslog.c:145
22914 msgid "Process identity in system log."
22917 #: modules/logger/syslog.c:147
22922 #: modules/logger/syslog.c:148
22924 msgid "System logging facility."
22925 msgstr "ფაილის არჩევა"
22927 #: modules/logger/syslog.c:151
22930 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
22932 #: modules/logger/syslog.c:152
22933 msgid "System logger (syslog)"
22936 #: modules/lua/extension.c:1185
22937 msgid "Extension not responding!"
22940 #: modules/lua/extension.c:1186
22943 "Extension '%s' does not respond.\n"
22944 "Do you want to kill it now? "
22947 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22949 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22950 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22951 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22954 #: modules/lua/vlc.c:49
22955 msgid "Lua interface"
22956 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22958 #: modules/lua/vlc.c:50
22960 msgid "Lua interface module to load"
22961 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22963 #: modules/lua/vlc.c:52
22965 msgid "Lua interface configuration"
22966 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22968 #: modules/lua/vlc.c:53
22970 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22971 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22974 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22975 msgid "A single password restricts access to this interface."
22978 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22980 msgid "Source directory"
22981 msgstr "წყარო დირექტორია"
22983 #: modules/lua/vlc.c:59
22985 msgid "Directory index"
22986 msgstr "DirectShow"
22988 #: modules/lua/vlc.c:60
22989 msgid "Allow to build directory index"
22992 #: modules/lua/vlc.c:63
22994 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22995 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22996 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22999 #: modules/lua/vlc.c:68
23001 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
23005 #: modules/lua/vlc.c:76
23008 msgstr "TCP შესავალი"
23010 #: modules/lua/vlc.c:77
23012 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
23013 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
23014 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
23017 #: modules/lua/vlc.c:85
23022 #: modules/lua/vlc.c:86
23024 msgid "Lua interpreter"
23025 msgstr "Lua ინტერფეისი"
23027 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
23032 #: modules/lua/vlc.c:107
23036 #: modules/lua/vlc.c:111
23038 msgid "Command-line interface"
23039 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
23041 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
23045 #: modules/lua/vlc.c:135
23046 msgid "Lua Meta Fetcher"
23049 #: modules/lua/vlc.c:136
23050 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
23053 #: modules/lua/vlc.c:141
23054 msgid "Lua Meta Reader"
23057 #: modules/lua/vlc.c:142
23058 msgid "Read meta data using lua scripts"
23061 #: modules/lua/vlc.c:148
23063 msgid "Lua Playlist"
23064 msgstr "დაკვრის სია"
23066 #: modules/lua/vlc.c:149
23067 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
23070 #: modules/lua/vlc.c:154
23074 #: modules/lua/vlc.c:155
23075 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
23078 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
23079 msgid "Lua Extension"
23082 #: modules/lua/vlc.c:167
23084 msgid "Lua SD Module"
23085 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
23087 #: modules/meta_engine/folder.c:70
23089 msgid "Folder meta data"
23090 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
23092 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23094 msgid "Album art filename"
23095 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23097 #: modules/meta_engine/folder.c:72
23098 msgid "Filename to look for album art in current directory"
23101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
23106 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
23108 msgid "Classic Rock"
23109 msgstr "კლასიკური როკი"
23111 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
23115 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
23120 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
23125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
23128 msgstr "ჯგუფის სახელი"
23130 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
23134 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
23138 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
23142 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
23145 msgstr "ახალი ასაკი"
23147 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
23152 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
23156 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
23160 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
23164 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
23167 msgstr "შესავალი ნაკადი"
23169 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
23170 msgid "Alternative"
23171 msgstr "ალტერნატიული"
23173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
23175 msgid "Death Metal"
23178 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
23183 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
23186 msgstr "აუდიო კვალი"
23188 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
23189 msgid "Euro-Techno"
23190 msgstr "ევრო-ტექნო"
23192 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
23196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
23201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
23204 msgstr "ვერტიკალური"
23206 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
23211 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
23216 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
23220 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
23221 msgid "Instrumental"
23224 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
23228 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
23233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
23238 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
23242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
23247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
23249 msgid "Alternative Rock"
23250 msgstr "ალტერნატიული"
23252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
23257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
23262 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
23266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
23271 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
23272 msgid "Instrumental Pop"
23275 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
23276 msgid "Instrumental Rock"
23279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
23284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
23289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
23293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
23294 msgid "Techno-Industrial"
23297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
23302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
23306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
23311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
23316 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
23317 msgid "Southern Rock"
23320 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
23324 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
23329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
23333 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
23337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
23339 msgid "Christian Rap"
23342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
23347 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
23351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
23352 msgid "Native American"
23355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
23360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
23365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
23370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
23373 msgstr "ხმის რეგულაცია"
23375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
23380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
23385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
23390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
23394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
23399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
23404 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
23408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
23413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
23414 msgid "Rock & Roll"
23417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
23420 msgstr "მძიმე როკი"
23422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
23426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
23431 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
23432 msgid "National Folk"
23435 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
23439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
23441 msgid "Fast Fusion"
23444 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
23448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
23452 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
23456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
23461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
23465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
23467 msgid "Gothic Rock"
23470 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
23471 msgid "Progressive Rock"
23474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
23476 msgid "Psychedelic Rock"
23479 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
23480 msgid "Symphonic Rock"
23483 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
23488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
23491 msgstr "ვიდეო პორტი"
23493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
23495 msgid "Easy Listening"
23496 msgstr "დაკვრის სია"
23498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
23502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
23506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
23511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
23516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
23520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
23521 msgid "Chamber Music"
23524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
23528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
23532 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
23536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
23540 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
23541 msgid "Porn Groove"
23544 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
23548 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
23552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
23557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
23561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
23565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
23570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
23571 msgid "Power Ballad"
23574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
23575 msgid "Rhythmic Soul"
23578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
23582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
23586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
23591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
23595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23612 msgstr "[გლობალური]"
23614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23615 msgid "Drum & Bass"
23618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23619 msgid "Club - House"
23622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23627 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23654 msgid "Christian Gangsta Rap"
23657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23659 msgid "Heavy Metal"
23662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23664 msgid "Black Metal"
23667 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23671 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23672 msgid "Contemporary Christian"
23675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23677 msgid "Christian Rock"
23680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23683 msgstr "ინტერლინგვა"
23685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23690 msgid "Thrash Metal"
23693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23705 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23707 msgid "addons local storage"
23710 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23712 msgid "Addons local storage installer"
23715 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23717 msgid "Addons local storage lister"
23720 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23722 msgid "Videolan.org's addons finder"
23723 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23725 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23727 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23728 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23730 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23732 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23733 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23735 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23737 msgid "single .vlp archive addons finder"
23738 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23741 msgid "The username of your last.fm account"
23744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23745 msgid "The password of your last.fm account"
23748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23749 msgid "Scrobbler URL"
23752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23753 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23758 msgid "Audioscrobbler"
23761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23762 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23766 msgid "last.fm: Authentication failed"
23769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23771 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23776 msgid "Last.fm username not set"
23777 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
23779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23781 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23783 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23786 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23790 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23792 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23795 #: modules/misc/gnutls.c:477
23797 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23798 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23801 #: modules/misc/gnutls.c:483
23803 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23804 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23808 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23809 #: modules/misc/securetransport.c:338
23813 #: modules/misc/gnutls.c:494
23815 msgid "View certificate"
23816 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23818 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23819 #: modules/misc/securetransport.c:340
23821 msgid "Insecure site"
23822 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23824 #: modules/misc/gnutls.c:496
23827 "You attempted to reach %s. %s\n"
23828 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23829 "your privacy, or a configuration error.\n"
23831 "If in doubt, abort now.\n"
23834 #: modules/misc/gnutls.c:515
23835 msgid "Accept 24 hours"
23838 #: modules/misc/gnutls.c:515
23839 msgid "Accept permanently"
23842 #: modules/misc/gnutls.c:517
23845 "This is the certificate presented by %s:\n"
23848 "If in doubt, abort now.\n"
23851 #: modules/misc/gnutls.c:748
23853 msgid "Use system trust database"
23854 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23856 #: modules/misc/gnutls.c:750
23858 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23859 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23862 #: modules/misc/gnutls.c:753
23864 msgid "Trust directory"
23865 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
23867 #: modules/misc/gnutls.c:755
23869 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23870 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23873 #: modules/misc/gnutls.c:758
23875 msgid "TLS cipher priorities"
23876 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
23878 #: modules/misc/gnutls.c:759
23880 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23881 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23884 #: modules/misc/gnutls.c:770
23885 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23888 #: modules/misc/gnutls.c:772
23889 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23892 #: modules/misc/gnutls.c:773
23893 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23896 #: modules/misc/gnutls.c:774
23897 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23900 #: modules/misc/gnutls.c:779
23901 msgid "GNU TLS transport layer security"
23904 #: modules/misc/gnutls.c:793
23906 msgid "GNU TLS server"
23907 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23909 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23910 msgid "Playing some media."
23913 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23915 msgid "D-Bus screensaver"
23916 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23918 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23920 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23921 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23923 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23925 msgid "XDG-screensaver"
23926 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23928 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23930 msgid "XDG screen saver inhibition"
23931 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23933 #: modules/misc/logger.c:49
23935 msgstr "პროტოკოლირება"
23937 #: modules/misc/logger.c:50
23939 msgid "File logging"
23940 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23942 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23944 msgid "M3U playlist export"
23945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23947 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23949 msgid "M3U8 playlist export"
23950 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23952 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23954 msgid "XSPF playlist export"
23955 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23957 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23959 msgid "HTML playlist export"
23960 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23962 #: modules/misc/rtsp.c:63
23963 msgid "Maximum number of connections"
23964 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23966 #: modules/misc/rtsp.c:64
23969 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23970 "0 means no limit."
23971 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23973 #: modules/misc/rtsp.c:67
23974 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23977 #: modules/misc/rtsp.c:69
23978 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23981 #: modules/misc/rtsp.c:71
23983 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23984 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23985 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23986 "The default is 5."
23989 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23993 #: modules/misc/rtsp.c:78
23995 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23996 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23998 #: modules/misc/securetransport.c:55
23999 msgid "TLS support for OS X and iOS"
24002 #: modules/misc/securetransport.c:68
24004 msgid "TLS server support for OS X"
24005 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24007 #: modules/misc/securetransport.c:330
24010 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
24011 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
24012 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
24013 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
24015 "If in doubt, abort now.\n"
24018 #: modules/misc/securetransport.c:339
24019 msgid "Accept certificate temporarily"
24022 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
24024 msgstr "სტატისტიკა"
24026 #: modules/misc/stats.c:216
24028 msgid "Stats encoder function"
24031 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
24033 msgid "Stats decoder"
24036 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
24038 msgid "Stats decoder function"
24041 #: modules/misc/stats.c:240
24043 msgid "Stats demux"
24044 msgstr "&პარამეტრები"
24046 #: modules/misc/stats.c:241
24048 msgid "Stats demux function"
24051 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
24052 msgid "XML Parser (using libxml2)"
24055 #: modules/mux/asf.c:57
24057 msgid "Title to put in ASF comments."
24058 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
24060 #: modules/mux/asf.c:59
24062 msgid "Author to put in ASF comments."
24063 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
24065 #: modules/mux/asf.c:61
24067 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
24068 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
24070 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
24074 #: modules/mux/asf.c:63
24076 msgid "Comment to put in ASF comments."
24077 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
24079 #: modules/mux/asf.c:65
24081 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
24082 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
24084 #: modules/mux/asf.c:66
24085 msgid "Packet Size"
24086 msgstr "პაკეტის ზომა"
24088 #: modules/mux/asf.c:67
24090 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
24091 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
24093 #: modules/mux/asf.c:68
24095 msgid "Bitrate override"
24098 #: modules/mux/asf.c:69
24100 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
24101 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
24105 #: modules/mux/asf.c:73
24107 msgstr "ASF მუქსერი"
24109 #: modules/mux/asf.c:563
24110 msgid "Unknown Video"
24111 msgstr "უცნობი ვიდეო"
24113 #: modules/mux/avi.c:55
24117 #: modules/mux/avi.c:56
24120 msgstr "დეკოდერები"
24122 #: modules/mux/avi.c:60
24124 msgstr "AVI მუქსერი"
24126 #: modules/mux/dummy.c:45
24128 msgid "Dummy/Raw muxer"
24129 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
24131 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
24133 msgid "Create \"Fast Start\" files"
24134 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
24136 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
24139 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
24140 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
24142 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
24144 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
24145 msgid "MP4/MOV muxer"
24146 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
24148 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
24149 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
24152 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
24153 msgid "DTS delay (ms)"
24156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
24159 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24160 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
24161 "inside the client decoder."
24162 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24164 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
24166 msgid "PES maximum size"
24169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
24171 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
24172 msgstr "სიდიდე PS."
24174 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
24176 msgstr "PS მუქსერი"
24178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
24182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
24185 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
24187 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
24189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
24193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
24195 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
24196 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
24202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
24204 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
24205 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
24211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
24213 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
24214 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
24220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
24222 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
24223 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
24225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
24229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
24231 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
24232 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
24234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
24236 msgid "PMT Program numbers"
24239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
24242 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24244 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
24248 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
24254 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
24256 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
24260 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
24263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
24266 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
24268 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
24270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
24271 msgid "Set PID to ID of ES"
24274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
24276 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
24277 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
24280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
24282 msgid "Data alignment"
24285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
24288 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
24289 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
24290 msgstr "ის ყველა a ის."
24292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
24293 msgid "Shaping delay (ms)"
24296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
24299 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
24300 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
24301 "especially for reference frames."
24302 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
24304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
24306 msgid "Use keyframes"
24307 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
24309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
24311 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
24312 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
24313 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
24314 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
24315 "the biggest frames in the stream."
24318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
24320 msgid "PCR interval (ms)"
24323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
24325 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
24326 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
24329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
24331 msgid "Minimum B (deprecated)"
24334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
24335 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
24338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
24340 msgid "Maximum B (deprecated)"
24343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
24346 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
24347 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
24348 "inside the client decoder."
24349 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
24351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
24353 msgid "Crypt audio"
24354 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
24356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
24357 msgid "Crypt audio using CSA"
24360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
24362 msgid "Crypt video"
24363 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
24366 msgid "Crypt video using CSA"
24369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
24371 msgid "CSA Key in use"
24372 msgstr "CSA გასაღები"
24374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
24376 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
24380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
24381 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
24384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
24386 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
24387 "header from the value before encrypting."
24390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
24391 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
24392 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
24394 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
24395 msgid "Multipart JPEG muxer"
24398 #: modules/mux/ogg.c:47
24400 msgid "Index interval"
24401 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24403 #: modules/mux/ogg.c:48
24405 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
24408 #: modules/mux/ogg.c:50
24410 msgid "Index size ratio"
24411 msgstr "ვიდეო ტილო"
24413 #: modules/mux/ogg.c:52
24414 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
24417 #: modules/mux/ogg.c:60
24418 msgid "Ogg/OGM muxer"
24419 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
24421 #: modules/mux/wav.c:46
24423 msgstr "WAV მუქსერი"
24425 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
24427 msgid "OS X Notification Plugin"
24428 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24430 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
24432 msgid "New input playing"
24433 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24435 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
24437 msgid "Now playing"
24438 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24440 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
24443 msgstr "გამოტოვე კადრები"
24445 #: modules/notify/notify.c:55
24447 msgid "Timeout (ms)"
24448 msgstr "დაყოვნების დრო"
24450 #: modules/notify/notify.c:56
24451 msgid "How long the notification will be displayed."
24454 #: modules/notify/notify.c:61
24458 #: modules/notify/notify.c:62
24460 msgid "LibNotify Notification Plugin"
24461 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
24463 #: modules/packetizer/a52.c:51
24464 msgid "A/52 audio packetizer"
24467 #: modules/packetizer/avparser.h:49
24469 msgid "avparser packetizer"
24470 msgstr "პაკეტის ზომა"
24472 #: modules/packetizer/copy.c:48
24474 msgid "Copy packetizer"
24475 msgstr "პაკეტის ზომა"
24477 #: modules/packetizer/dirac.c:87
24479 msgid "Dirac packetizer"
24482 #: modules/packetizer/dts.c:47
24484 msgid "DTS audio packetizer"
24487 #: modules/packetizer/flac.c:49
24489 msgid "Flac audio packetizer"
24492 #: modules/packetizer/h264.c:62
24494 msgid "H.264 video packetizer"
24495 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24497 #: modules/packetizer/hevc.c:57
24499 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
24500 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
24502 #: modules/packetizer/mlp.c:50
24503 msgid "MLP/TrueHD parser"
24506 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
24508 msgid "MPEG4 audio packetizer"
24511 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
24513 msgid "MPEG4 video packetizer"
24514 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24516 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
24517 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
24520 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
24521 msgid "Sync on Intra Frame"
24524 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
24526 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
24527 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
24530 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
24532 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
24533 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
24535 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
24540 #: modules/packetizer/vc1.c:54
24542 msgid "VC-1 packetizer"
24543 msgstr "პაკეტის ზომა"
24545 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
24546 msgid "Zeroconf network services"
24549 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
24550 msgid "Zeroconf services"
24553 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
24554 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
24555 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
24556 msgid "Bonjour Network Discovery"
24559 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
24561 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
24562 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24564 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
24565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
24566 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
24571 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
24572 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
24573 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
24578 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
24583 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
24584 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
24585 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
24586 msgid "My Pictures"
24589 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
24590 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
24591 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
24593 msgid "mDNS Network Discovery"
24594 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24596 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
24598 msgid "mDNS Renderer Discovery"
24599 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24601 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
24602 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
24604 msgid "MTP devices"
24605 msgstr "DVD მოწყობილობა"
24607 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
24610 msgstr "მოწყობილობა"
24612 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
24613 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
24614 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
24615 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
24616 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
24617 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
24618 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
24619 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
24620 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
24621 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
24626 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
24627 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
24628 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
24631 msgstr "Podcast ტიპი"
24633 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
24634 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
24636 msgid "Podcast URLs list"
24637 msgstr "Podcast ლინკი"
24639 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
24640 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
24643 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
24644 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
24645 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
24647 msgid "Audio capture"
24648 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24650 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24652 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24653 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24655 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24660 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24662 msgid "SAP multicast address"
24663 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
24665 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24667 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24668 "However, you can specify a specific address."
24671 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24673 msgid "SAP timeout (seconds)"
24674 msgstr "დაყოვნების დრო"
24676 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24679 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24680 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
24682 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24683 msgid "Try to parse the announce"
24686 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24688 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24689 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24692 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24693 msgid "SAP Strict mode"
24694 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
24696 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24698 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24702 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24703 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24705 msgid "Network streams (SAP)"
24708 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24712 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24714 msgid "SDP Descriptions parser"
24715 msgstr "აღწერის ფაილი"
24717 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24721 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24725 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24727 msgstr "მომხმარებელი"
24729 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24730 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24732 msgid "Video capture"
24733 msgstr "ვიდეო პორტი"
24735 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24737 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24740 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24742 msgid "Audio capture (ALSA)"
24743 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
24745 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24750 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24754 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24759 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24761 msgid "Unknown type"
24762 msgstr "უცნობი ტიპი"
24764 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24766 msgid "SAT>IP channel list"
24767 msgstr "აუდიო არხები"
24769 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24770 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24773 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24775 msgid "Master List"
24776 msgstr "განახლებები"
24778 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24780 msgid "Server List"
24783 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24785 msgid "Custom List"
24786 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24788 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24789 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24790 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24792 msgid "Universal Plug'n'Play"
24793 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
24795 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24796 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24797 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24798 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24799 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24801 msgid "Screen capture"
24804 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24805 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24808 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24810 msgid "Applications"
24813 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24814 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24819 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24820 #: modules/video_filter/erase.c:58
24821 msgid "X coordinate"
24822 msgstr "X კოორდინატი"
24824 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24826 msgid "X coordinate of the bargraph."
24827 msgstr "X კოორდინატი"
24829 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24830 #: modules/video_filter/erase.c:60
24831 msgid "Y coordinate"
24832 msgstr "Y კოორდინატი"
24834 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24836 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24837 msgstr "Y კოორდინატი"
24839 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24841 msgid "Transparency of the bargraph"
24842 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24844 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24846 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24852 msgid "Bargraph position"
24853 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24855 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24858 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24859 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24861 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24865 msgid "Bar width in pixel"
24868 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24869 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24874 msgid "Bar Height in pixel"
24875 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24877 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24879 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24880 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24884 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24889 msgid "Audio Bar Graph Video"
24890 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24892 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24897 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24898 msgid "FIFO which will be read for commands"
24901 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24903 msgid "Output FIFO"
24906 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24907 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24910 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24912 msgid "Dynamic video overlay"
24913 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24915 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24917 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24922 #: modules/spu/logo.c:50
24925 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24926 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24927 "simply enter its filename."
24929 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24930 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24932 #: modules/spu/logo.c:53
24934 msgid "Logo animation # of loops"
24935 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24937 #: modules/spu/logo.c:54
24939 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24940 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24942 #: modules/spu/logo.c:56
24944 msgid "Logo individual image time in ms"
24945 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24947 #: modules/spu/logo.c:57
24949 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24950 msgstr "ნახატი ის მწ."
24952 #: modules/spu/logo.c:60
24954 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24955 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24957 #: modules/spu/logo.c:63
24959 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24960 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24962 #: modules/spu/logo.c:65
24964 msgid "Opacity of the logo"
24965 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24967 #: modules/spu/logo.c:66
24969 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24972 #: modules/spu/logo.c:68
24973 msgid "Logo position"
24974 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24976 #: modules/spu/logo.c:70
24979 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24980 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24981 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24983 #: modules/spu/logo.c:74
24985 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24988 #: modules/spu/logo.c:93
24990 msgid "Logo sub source"
24993 #: modules/spu/logo.c:94
24995 msgid "Logo overlay"
24998 #: modules/spu/logo.c:112
25000 msgid "Logo video filter"
25001 msgstr "ლოგო ვიდეო"
25003 #: modules/spu/marq.c:90
25005 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25006 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25009 #: modules/spu/marq.c:94
25012 msgstr "სურათის ფაილი"
25014 #: modules/spu/marq.c:95
25015 msgid "File to read the marquee text from."
25018 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
25019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
25020 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25025 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
25027 msgid "X offset, from the left screen edge."
25028 msgstr "X მარცხენა."
25030 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
25031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
25032 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25037 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
25039 msgid "Y offset, down from the top."
25042 #: modules/spu/marq.c:100
25046 #: modules/spu/marq.c:101
25049 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25050 "(remains forever)."
25051 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
25053 #: modules/spu/marq.c:104
25055 msgid "Refresh period in ms"
25056 msgstr "სიის განახლება"
25058 #: modules/spu/marq.c:105
25060 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25061 "using meta data or time format string sequences."
25064 #: modules/spu/marq.c:109
25067 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25069 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25071 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
25072 msgid "Font size, pixels"
25073 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
25075 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
25077 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
25078 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
25080 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
25083 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25084 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25085 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25086 "(red + green), #FFFFFF = white"
25088 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25089 "წითელი მწვანე თეთრი"
25091 #: modules/spu/marq.c:121
25093 msgid "Marquee position"
25094 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25096 #: modules/spu/marq.c:123
25099 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25100 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25102 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25104 #: modules/spu/marq.c:134
25106 msgid "Display text above the video"
25109 #: modules/spu/marq.c:141
25112 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25114 #: modules/spu/marq.c:142
25116 msgid "Marquee display"
25117 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25119 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
25121 msgstr "სხვადასხვა"
25123 #: modules/spu/mosaic.c:89
25126 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25127 "opaque (default)."
25128 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25130 #: modules/spu/mosaic.c:93
25132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25133 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25135 #: modules/spu/mosaic.c:95
25137 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25138 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25140 #: modules/spu/mosaic.c:97
25142 msgid "Top left corner X coordinate"
25143 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25145 #: modules/spu/mosaic.c:99
25147 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25148 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25150 #: modules/spu/mosaic.c:100
25152 msgid "Top left corner Y coordinate"
25153 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25155 #: modules/spu/mosaic.c:102
25157 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25158 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25160 #: modules/spu/mosaic.c:104
25162 msgid "Border width"
25163 msgstr "კონტურის სისქე"
25165 #: modules/spu/mosaic.c:106
25167 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25168 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25170 #: modules/spu/mosaic.c:107
25172 msgid "Border height"
25173 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25175 #: modules/spu/mosaic.c:109
25177 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25178 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25180 #: modules/spu/mosaic.c:111
25182 msgid "Mosaic alignment"
25185 #: modules/spu/mosaic.c:113
25188 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25189 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25191 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25193 #: modules/spu/mosaic.c:117
25195 msgid "Positioning method"
25196 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25198 #: modules/spu/mosaic.c:119
25201 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25202 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25203 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25204 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25206 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
25207 #: modules/video_splitter/wall.c:50
25209 msgid "Number of rows"
25212 #: modules/spu/mosaic.c:126
25215 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25217 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25219 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
25220 #: modules/video_splitter/wall.c:46
25222 msgid "Number of columns"
25223 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25225 #: modules/spu/mosaic.c:131
25228 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25229 "set to \"fixed\")."
25230 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25232 #: modules/spu/mosaic.c:134
25234 msgid "Keep aspect ratio"
25235 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25237 #: modules/spu/mosaic.c:136
25239 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25240 msgstr "ორიგინალი."
25242 #: modules/spu/mosaic.c:138
25244 msgid "Keep original size"
25245 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25247 #: modules/spu/mosaic.c:140
25249 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25250 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25252 #: modules/spu/mosaic.c:142
25254 msgid "Elements order"
25255 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25257 #: modules/spu/mosaic.c:144
25260 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25261 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
25262 "\"mosaic-bridge\" module."
25263 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25265 #: modules/spu/mosaic.c:148
25267 msgid "Offsets in order"
25268 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25270 #: modules/spu/mosaic.c:150
25272 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25273 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25274 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25277 #: modules/spu/mosaic.c:156
25280 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25281 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25283 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25285 #: modules/spu/mosaic.c:166
25289 #: modules/spu/mosaic.c:166
25292 msgstr "სტაციონარული"
25294 #: modules/spu/mosaic.c:166
25299 #: modules/spu/mosaic.c:176
25301 msgid "Mosaic video sub source"
25304 #: modules/spu/mosaic.c:177
25307 msgstr "სხვადასხვა"
25309 #: modules/spu/remoteosd.c:71
25314 #: modules/spu/remoteosd.c:73
25315 msgid "VNC hostname or IP address."
25318 #: modules/spu/remoteosd.c:75
25321 msgstr "VCD ფორმატი"
25323 #: modules/spu/remoteosd.c:77
25325 msgid "VNC port number."
25326 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25328 #: modules/spu/remoteosd.c:79
25330 msgid "VNC Password"
25333 #: modules/spu/remoteosd.c:81
25335 msgid "VNC password."
25336 msgstr "SOCKS პაროლი"
25338 #: modules/spu/remoteosd.c:83
25340 msgid "VNC poll interval"
25341 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25343 #: modules/spu/remoteosd.c:85
25344 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
25347 #: modules/spu/remoteosd.c:87
25349 msgid "VNC polling"
25350 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25352 #: modules/spu/remoteosd.c:89
25353 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25356 #: modules/spu/remoteosd.c:93
25358 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25361 #: modules/spu/remoteosd.c:95
25365 #: modules/spu/remoteosd.c:97
25366 msgid "Send key events to VNC host."
25369 #: modules/spu/remoteosd.c:99
25370 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25373 #: modules/spu/remoteosd.c:101
25375 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25376 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25377 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25378 "is fully transparent (value 0)."
25381 #: modules/spu/remoteosd.c:116
25382 msgid "Remote-OSD over VNC"
25385 #: modules/spu/remoteosd.c:118
25390 #: modules/spu/rss.c:127
25394 #: modules/spu/rss.c:128
25396 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25397 msgstr "ვებმისამართები"
25399 #: modules/spu/rss.c:129
25400 msgid "Speed of feeds"
25403 #: modules/spu/rss.c:130
25404 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25407 #: modules/spu/rss.c:131
25409 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25411 #: modules/spu/rss.c:132
25413 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25416 #: modules/spu/rss.c:134
25418 msgid "Refresh time"
25419 msgstr "განაახლების დრო"
25421 #: modules/spu/rss.c:135
25423 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25424 "feeds are never updated."
25427 #: modules/spu/rss.c:137
25429 msgid "Feed images"
25432 #: modules/spu/rss.c:138
25433 msgid "Display feed images if available."
25436 #: modules/spu/rss.c:145
25439 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25441 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25443 #: modules/spu/rss.c:158
25444 msgid "Text position"
25445 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25447 #: modules/spu/rss.c:160
25450 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25451 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25453 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25455 #: modules/spu/rss.c:164
25457 msgid "Title display mode"
25458 msgstr "X11 დისპლეი"
25460 #: modules/spu/rss.c:165
25462 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25463 "images are enabled, 1 otherwise."
25466 #: modules/spu/rss.c:167
25467 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25470 #: modules/spu/rss.c:182
25474 #: modules/spu/rss.c:182
25476 msgid "Always visible"
25477 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25479 #: modules/spu/rss.c:182
25480 msgid "Scroll with feed"
25483 #: modules/spu/rss.c:191
25487 #: modules/spu/rss.c:225
25489 msgid "RSS and Atom feed display"
25490 msgstr "ვებმისამართები"
25492 #: modules/spu/subsdelay.c:45
25494 msgid "Change subtitle delay"
25495 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25497 #: modules/spu/subsdelay.c:47
25499 msgid "Delay calculation mode"
25502 #: modules/spu/subsdelay.c:49
25504 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25505 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25506 "subtitle delay from its content (text)."
25509 #: modules/spu/subsdelay.c:53
25511 msgid "Calculation factor"
25514 #: modules/spu/subsdelay.c:54
25516 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25519 #: modules/spu/subsdelay.c:57
25521 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25522 msgstr "ვიდეო სიგანე"
25524 #: modules/spu/subsdelay.c:58
25526 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25529 #: modules/spu/subsdelay.c:60
25530 msgid "Minimum alpha value"
25533 #: modules/spu/subsdelay.c:62
25535 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25539 #: modules/spu/subsdelay.c:64
25540 msgid "Interval between two disappearances"
25543 #: modules/spu/subsdelay.c:66
25545 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25546 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25550 #: modules/spu/subsdelay.c:69
25551 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25554 #: modules/spu/subsdelay.c:71
25556 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25557 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25561 #: modules/spu/subsdelay.c:74
25562 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25565 #: modules/spu/subsdelay.c:76
25567 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25568 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25572 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25574 msgid "Absolute delay"
25575 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25577 #: modules/spu/subsdelay.c:80
25578 msgid "Relative to source delay"
25581 #: modules/spu/subsdelay.c:81
25582 msgid "Relative to source content"
25585 #: modules/spu/subsdelay.c:274
25588 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
25590 #: modules/spu/subsdelay.c:291
25592 msgid "Overlap fix"
25595 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
25596 msgid "libarchive based stream directory"
25599 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
25600 msgid "libarchive based stream extractor"
25603 #: modules/stream_filter/adf.c:42
25605 msgid "ADF stream filter"
25608 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
25609 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
25612 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
25613 msgid "Block stream cache"
25616 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
25618 msgid "Byte stream cache"
25621 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
25623 msgid "LZMA decompression"
25624 msgstr "აღწერილობა"
25626 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
25627 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
25630 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
25632 msgid "gzip decompression"
25633 msgstr "აღწერილობა"
25635 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
25637 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
25638 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
25640 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
25642 msgid "Zlib decompression filter"
25643 msgstr "აღწერილობა"
25645 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
25647 msgid "Stream prefetch filter"
25650 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
25652 msgid "Buffer size"
25653 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
25655 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
25657 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
25658 msgstr "კადრი წამში"
25660 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
25663 msgstr "შემთხვევითი"
25665 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
25667 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
25668 msgstr "კადრი წამში"
25670 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
25672 msgid "Seek threshold"
25675 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
25676 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
25679 #: modules/stream_filter/record.c:49
25680 msgid "Internal stream record"
25683 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
25684 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
25687 #: modules/stream_out/autodel.c:46
25692 #: modules/stream_out/autodel.c:47
25694 msgid "Automatically add/delete input streams"
25695 msgstr "ავტომატური"
25697 #: modules/stream_out/bridge.c:43
25700 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
25701 "this stream later."
25702 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
25704 #: modules/stream_out/bridge.c:46
25706 msgid "Destination bridge-in name"
25707 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
25709 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25711 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25712 "in at a time, you can discard this option."
25715 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25718 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25719 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25720 "need to raise caching values."
25721 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
25723 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25725 msgstr "ID წანაცვლება"
25727 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25729 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25730 "IDs bridge_in will register."
25733 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25735 msgid "Name of current instance"
25736 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25738 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25740 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25741 "at a time, you can discard this option."
25744 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25745 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25748 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25750 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25751 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25752 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25753 "placeholder streams should have the same format."
25756 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25757 msgid "Placeholder delay"
25760 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25761 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25764 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25765 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25768 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25770 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25771 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25772 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25773 "frames in the streams."
25776 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25781 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25783 msgid "Bridge stream output"
25784 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25786 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25789 msgstr "ვიდეო პორტი"
25791 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25795 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25797 msgid "Duration of the fingerprinting"
25798 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
25800 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25802 msgid "Default: 90sec"
25803 msgstr "ნაგულისხმევი"
25805 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25807 msgid "Chromaprint stream output"
25810 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25815 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25817 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25821 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25822 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25825 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25826 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25829 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25830 msgid "MIME content type"
25833 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25834 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25837 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25839 msgid "IP Address of the Chromecast."
25840 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25842 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25844 msgid "Chromecast port"
25845 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25847 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25848 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25851 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25856 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25858 msgid "Chromecast stream output"
25861 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25863 msgid "Chromecast demux wrapper"
25864 msgstr "XA დემუქსერი"
25866 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25870 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25872 msgid "Cyclic stream output"
25875 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25877 msgid "Elementary Stream ID"
25878 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25880 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25882 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25883 msgstr "არჩევა ყველა"
25885 #: modules/stream_out/delay.c:43
25886 msgid "Delay of the ES (ms)"
25889 #: modules/stream_out/delay.c:45
25891 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25892 "negative means advance."
25895 #: modules/stream_out/delay.c:55
25897 msgid "Delay a stream"
25898 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
25900 #: modules/stream_out/description.c:54
25902 msgid "Description stream output"
25905 #: modules/stream_out/display.c:41
25907 msgid "Enable/disable audio rendering."
25908 msgstr "ჩართვა აუდიო."
25910 #: modules/stream_out/display.c:43
25912 msgid "Enable/disable video rendering."
25913 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
25915 #: modules/stream_out/display.c:44
25920 #: modules/stream_out/display.c:45
25922 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25923 msgstr "a დუიმი ის."
25925 #: modules/stream_out/display.c:54
25927 msgid "Display stream output"
25930 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25932 msgid "Duplicate stream output"
25935 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25937 msgid "Output access method"
25940 #: modules/stream_out/es.c:44
25942 msgid "This is the default output access method that will be used."
25943 msgstr "ნაგულისხმევი."
25945 #: modules/stream_out/es.c:46
25947 msgid "Audio output access method"
25950 #: modules/stream_out/es.c:48
25952 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25955 #: modules/stream_out/es.c:49
25957 msgid "Video output access method"
25960 #: modules/stream_out/es.c:51
25962 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25965 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25967 msgid "Output muxer"
25968 msgstr "გასავალის მოდულები"
25970 #: modules/stream_out/es.c:55
25972 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25973 msgstr "ნაგულისხმევი."
25975 #: modules/stream_out/es.c:56
25976 msgid "Audio output muxer"
25977 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
25979 #: modules/stream_out/es.c:58
25981 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25984 #: modules/stream_out/es.c:59
25985 msgid "Video output muxer"
25986 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25988 #: modules/stream_out/es.c:61
25990 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25993 #: modules/stream_out/es.c:63
25995 msgstr "გასავალის URL"
25997 #: modules/stream_out/es.c:65
25999 msgid "This is the default output URI."
26000 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
26002 #: modules/stream_out/es.c:66
26003 msgid "Audio output URL"
26004 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
26006 #: modules/stream_out/es.c:68
26008 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
26009 msgstr "URI აუდიო."
26011 #: modules/stream_out/es.c:69
26012 msgid "Video output URL"
26013 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26015 #: modules/stream_out/es.c:71
26017 msgid "This is the output URI that will be used for video."
26018 msgstr "URI აუდიო."
26020 #: modules/stream_out/es.c:80
26022 msgid "Elementary stream output"
26023 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26025 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
26027 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
26030 #: modules/stream_out/gather.c:45
26032 msgid "Gathering stream output"
26035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
26036 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
26039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
26040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
26042 msgid "Output video width."
26043 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
26046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
26048 msgid "Output video height."
26049 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
26053 msgid "Sample aspect ratio"
26054 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
26056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
26057 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
26060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
26061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
26062 msgid "Video filter"
26063 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
26067 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
26068 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
26072 msgid "Image chroma"
26073 msgstr "სურათის ფორმატი"
26075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
26077 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
26078 "Alphamask or Bluescreen video filter."
26081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
26083 msgid "Transparency of the mosaic picture."
26084 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
26088 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26089 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
26093 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
26094 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26096 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
26097 msgid "Mosaic bridge"
26100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
26102 msgid "Mosaic bridge stream output"
26103 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26105 #: modules/stream_out/record.c:50
26107 msgid "Destination prefix"
26110 #: modules/stream_out/record.c:52
26111 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
26114 #: modules/stream_out/record.c:57
26116 msgid "Record stream output"
26117 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26119 #: modules/stream_out/rtp.c:78
26121 msgid "This is the output URL that will be used."
26122 msgstr "URI აუდიო."
26124 #: modules/stream_out/rtp.c:81
26126 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
26127 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
26128 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
26129 "SDP to be announced via SAP."
26132 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
26134 msgid "SAP announcing"
26135 msgstr "SAP ანონსი"
26137 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
26139 msgid "Announce this session with SAP."
26140 msgstr "სესია SAP."
26142 #: modules/stream_out/rtp.c:89
26144 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
26145 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
26148 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
26149 msgid "Session name"
26150 msgstr "სესიის სახელი"
26152 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
26155 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
26157 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26159 #: modules/stream_out/rtp.c:96
26161 msgid "Session category"
26162 msgstr "სესიის სახელი"
26164 #: modules/stream_out/rtp.c:98
26167 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
26168 "announced if you choose to use SAP."
26169 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26171 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
26172 msgid "Session description"
26173 msgstr "სესიის აღწერა"
26175 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
26177 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
26178 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
26181 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
26182 msgid "Session URL"
26183 msgstr "სესიის URL"
26185 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
26188 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
26189 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
26190 "(Session Descriptor)."
26191 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
26193 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
26194 msgid "Session email"
26195 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
26197 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
26199 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
26200 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
26203 #: modules/stream_out/rtp.c:116
26204 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
26207 #: modules/stream_out/rtp.c:117
26209 msgstr "აუდიო პორტი"
26211 #: modules/stream_out/rtp.c:119
26213 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
26216 #: modules/stream_out/rtp.c:120
26218 msgstr "ვიდეო პორტი"
26220 #: modules/stream_out/rtp.c:122
26222 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
26225 #: modules/stream_out/rtp.c:130
26226 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
26229 #: modules/stream_out/rtp.c:132
26231 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
26235 #: modules/stream_out/rtp.c:137
26238 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
26240 msgstr "დუიმი მილიწამები."
26242 #: modules/stream_out/rtp.c:140
26243 msgid "Transport protocol"
26246 #: modules/stream_out/rtp.c:142
26247 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
26250 #: modules/stream_out/rtp.c:146
26252 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
26253 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
26257 #: modules/stream_out/rtp.c:163
26261 #: modules/stream_out/rtp.c:165
26262 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
26265 #: modules/stream_out/rtp.c:167
26267 msgid "RTSP session timeout (s)"
26268 msgstr "დაყოვნების დრო"
26270 #: modules/stream_out/rtp.c:168
26272 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
26273 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
26274 "is 60 (one minute)."
26277 #: modules/stream_out/rtp.c:188
26278 msgid "RTP stream output"
26279 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26281 #: modules/stream_out/rtp.c:245
26282 msgid "RTSP VoD server"
26283 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
26285 #: modules/stream_out/setid.c:45
26289 #: modules/stream_out/setid.c:47
26291 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
26292 msgstr "არჩევა ყველა"
26294 #: modules/stream_out/setid.c:51
26296 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
26297 msgstr "არჩევა ყველა"
26299 #: modules/stream_out/setid.c:61
26304 #: modules/stream_out/setid.c:62
26308 #: modules/stream_out/setid.c:63
26310 msgid "Change the id of an elementary stream"
26311 msgstr "არჩევა ყველა"
26313 #: modules/stream_out/setid.c:74
26314 msgid "Set ES Lang"
26317 #: modules/stream_out/setid.c:75
26321 #: modules/stream_out/setid.c:76
26323 msgid "Change the language of an elementary stream"
26324 msgstr "არჩევა ყველა"
26326 #: modules/stream_out/smem.c:61
26327 msgid "Video prerender callback"
26330 #: modules/stream_out/smem.c:62
26332 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
26333 "buffer where render will be done."
26336 #: modules/stream_out/smem.c:65
26337 msgid "Audio prerender callback"
26340 #: modules/stream_out/smem.c:66
26342 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
26343 "buffer where render will be done."
26346 #: modules/stream_out/smem.c:69
26347 msgid "Video postrender callback"
26350 #: modules/stream_out/smem.c:70
26352 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
26353 "called when the render is into the buffer."
26356 #: modules/stream_out/smem.c:73
26358 msgid "Audio postrender callback"
26359 msgstr "აუდიო კვალი"
26361 #: modules/stream_out/smem.c:74
26363 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
26364 "called when the render is into the buffer."
26367 #: modules/stream_out/smem.c:77
26369 msgid "Video Callback data"
26370 msgstr "ვიდეოკვალი"
26372 #: modules/stream_out/smem.c:78
26373 msgid "Data for the video callback function."
26376 #: modules/stream_out/smem.c:80
26378 msgid "Audio callback data"
26381 #: modules/stream_out/smem.c:81
26382 msgid "Data for the audio callback function."
26385 #: modules/stream_out/smem.c:83
26387 msgid "Time Synchronized output"
26390 #: modules/stream_out/smem.c:84
26392 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
26393 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
26396 #: modules/stream_out/smem.c:96
26401 #: modules/stream_out/smem.c:97
26403 msgid "Stream output to memory buffer"
26404 msgstr "ნაკადის გასავალი"
26406 #: modules/stream_out/stats.c:42
26407 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
26410 #: modules/stream_out/stats.c:43
26411 msgid "Prefix to show on output line"
26414 #: modules/stream_out/stats.c:52
26415 msgid "Writes statistic info about stream"
26418 #: modules/stream_out/standard.c:44
26420 msgid "Output method to use for the stream."
26421 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26423 #: modules/stream_out/standard.c:47
26425 msgid "Muxer to use for the stream."
26426 msgstr "ხარისხი ის."
26428 #: modules/stream_out/standard.c:48
26429 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26432 msgid "Output destination"
26435 #: modules/stream_out/standard.c:50
26438 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
26441 #: modules/stream_out/standard.c:51
26442 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
26445 #: modules/stream_out/standard.c:53
26447 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
26448 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
26451 #: modules/stream_out/standard.c:55
26452 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
26455 #: modules/stream_out/standard.c:57
26457 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
26458 "parameter overrides this."
26461 #: modules/stream_out/standard.c:93
26463 msgid "Standard stream output"
26464 msgstr "სტანდარტული"
26466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
26467 msgid "Video encoder"
26468 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
26473 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
26477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
26479 msgid "Destination video codec"
26480 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
26482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
26484 msgid "This is the video codec that will be used."
26487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
26488 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26490 msgid "Video bitrate"
26493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
26495 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
26498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
26499 msgid "Video scaling"
26500 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
26503 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
26506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
26508 msgid "Video frame-rate"
26509 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
26511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
26513 msgid "Target output frame rate for the video stream."
26514 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
26516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
26517 msgid "Deinterlace video"
26518 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
26520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
26522 msgid "Deinterlace the video before encoding."
26523 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
26525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
26526 msgid "Deinterlace module"
26527 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
26529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
26531 msgid "Specify the deinterlace module to use."
26532 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
26536 msgid "Maximum video width"
26537 msgstr "ვიდეო სიგანე"
26539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
26541 msgid "Maximum output video width."
26542 msgstr "ვიდეო სიგანე."
26544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
26546 msgid "Maximum video height"
26547 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
26549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
26551 msgid "Maximum output video height."
26552 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
26557 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
26558 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26559 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
26563 msgid "Audio encoder"
26566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
26569 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
26573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
26575 msgid "Destination audio codec"
26576 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
26578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
26580 msgid "This is the audio codec that will be used."
26583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
26584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26586 msgid "Audio bitrate"
26589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
26591 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
26594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
26597 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
26598 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
26602 msgid "This is the language of the audio stream."
26603 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
26605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
26607 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
26608 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
26610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
26612 msgid "Audio filter"
26613 msgstr "აუდიო ფილტრები"
26615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
26618 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
26619 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
26620 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
26622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
26624 msgid "Subtitle encoder"
26627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
26630 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
26634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
26636 msgid "Destination subtitle codec"
26639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
26641 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
26644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
26646 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
26647 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
26648 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
26649 "subpicture modules."
26652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
26654 msgid "Number of threads"
26657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
26659 msgid "Number of threads used for the transcoding."
26662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
26664 msgid "High priority"
26667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
26670 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
26673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
26675 msgid "Picture pool size"
26676 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
26680 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
26681 "threads when threads > 0"
26684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
26686 msgstr "ტრანსკოდირება"
26688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
26690 msgid "Transcode stream output"
26691 msgstr "სტანდარტული"
26693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
26695 msgid "Overlays/Subtitles"
26698 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
26700 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26701 "This should take less than a few minutes."
26704 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
26705 msgid "Monospace Font"
26708 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
26709 msgid "Font family for the font you want to use"
26712 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
26713 msgid "Font file for the font you want to use"
26716 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
26717 msgid "Font size in pixels"
26718 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26720 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
26723 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
26724 "set to something different than 0 this option will override the relative "
26726 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
26730 msgid "Text opacity"
26731 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26733 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
26736 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
26737 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
26738 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
26742 msgid "Text default color"
26743 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26748 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26749 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26750 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26751 "(red + green), #FFFFFF = white"
26753 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26754 "წითელი მწვანე თეთრი"
26756 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26757 msgid "Relative font size"
26760 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26763 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26764 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26765 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
26767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26769 msgid "Background opacity"
26772 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26774 msgid "Background color"
26777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26778 msgid "Outline opacity"
26781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26783 msgid "Shadow opacity"
26784 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26788 msgid "Shadow color"
26789 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26791 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26793 msgid "Shadow angle"
26794 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26798 msgid "Shadow distance"
26799 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26801 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26803 msgid "Text direction"
26804 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26806 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26807 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26810 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26812 msgid "Use YUVP renderer"
26815 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26817 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26818 "you want to encode into DVB subtitles"
26821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26825 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26829 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26831 msgid "Left to right"
26832 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26836 msgid "Right to left"
26839 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26840 msgid "Text renderer"
26843 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26844 msgid "Freetype2 font renderer"
26847 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26848 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26851 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26852 msgid "Speech synthesis for Windows"
26855 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26857 msgid "SVG template file"
26860 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26863 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26864 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
26866 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26868 msgid "Dummy font renderer"
26871 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26872 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26875 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26876 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26877 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26879 msgid "Conversions from "
26882 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26883 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26886 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26887 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26890 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26891 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26894 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26895 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26899 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26902 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26903 msgid "MMX conversions from "
26906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26907 msgid "SSE2 conversions from "
26910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26911 msgid "AltiVec conversions from "
26914 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26915 msgid "OpenMAX DL image processing"
26918 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26920 msgid "RV32 conversion filter"
26921 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26923 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26925 msgid "Scaling mode"
26926 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26928 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26930 msgid "Scaling mode to use."
26931 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26933 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26934 msgid "Fast bilinear"
26937 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26940 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26942 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26943 msgid "Bicubic (good quality)"
26946 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26947 msgid "Experimental"
26950 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26951 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26954 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26958 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26959 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26962 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26967 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26971 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26976 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26977 msgid "Bicubic spline"
26980 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26982 msgid "Video scaling filter"
26983 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26985 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26990 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26992 msgid "YUVP converter"
26995 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26997 msgid "Image properties filter"
26998 msgstr "სურათი პარამეტრები"
27000 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
27002 msgid "Image adjust"
27005 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
27006 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
27009 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
27011 msgid "Transparency mask"
27012 msgstr "გამჭირვალობა"
27014 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
27015 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
27018 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
27020 msgid "Alpha mask video filter"
27021 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27023 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
27026 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27028 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
27030 msgid "Color scheme"
27031 msgstr "Goom ეფექტი"
27033 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
27034 msgid "Define the glasses' color scheme"
27037 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
27038 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
27041 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
27043 msgid "Window size"
27044 msgstr "ვიდეოს ზომა"
27046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
27048 msgid "Number of frames (0 to 100)"
27049 msgstr "ის კადრები I კადრები."
27051 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
27052 msgid "Softening value"
27055 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
27056 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
27059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
27061 msgid "antiflicker video filter"
27064 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
27065 msgid "antiflicker"
27068 #: modules/video_filter/ball.c:98
27073 #: modules/video_filter/ball.c:100
27075 msgid "Edge visible"
27076 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27078 #: modules/video_filter/ball.c:101
27080 msgid "Set edge visibility."
27081 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27083 #: modules/video_filter/ball.c:103
27086 msgstr "ნორმალური ზომა"
27088 #: modules/video_filter/ball.c:104
27090 "Set ball speed, the displacement value in "
27091 "number of pixels by frame."
27094 #: modules/video_filter/ball.c:107
27097 msgstr "შემთხვევითი"
27099 #: modules/video_filter/ball.c:108
27101 "Set ball size giving its radius in number of "
27105 #: modules/video_filter/ball.c:111
27107 msgid "Gradient threshold"
27110 #: modules/video_filter/ball.c:112
27111 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
27114 #: modules/video_filter/ball.c:114
27115 msgid "Augmented reality ball game"
27118 #: modules/video_filter/ball.c:123
27120 msgid "Ball video filter"
27123 #: modules/video_filter/ball.c:124
27128 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
27130 msgid "Number of time to blend"
27133 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
27134 msgid "The number of time the blend will be performed"
27137 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
27139 msgid "Alpha of the blended image"
27140 msgstr "X კოორდინატი"
27142 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
27143 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
27146 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
27147 msgid "Image to be blended onto"
27150 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
27152 msgid "The image which will be used to blend onto"
27155 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
27157 msgid "Chroma for the base image"
27158 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
27160 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
27161 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
27164 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
27166 msgid "Image which will be blended"
27169 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
27170 msgid "The image blended onto the base image"
27173 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
27175 msgid "Chroma for the blend image"
27176 msgstr "X კოორდინატი"
27178 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
27180 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
27181 msgstr "X კოორდინატი"
27183 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
27184 msgid "Blending benchmark filter"
27187 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
27191 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
27193 msgid "Benchmarking"
27194 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27196 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
27201 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
27203 msgid "Blend image"
27206 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
27208 msgid "Video pictures blending"
27211 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
27213 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
27214 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
27215 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
27219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
27221 msgid "Bluescreen U value"
27222 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
27226 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27227 "Defaults to 120 for blue."
27230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
27232 msgid "Bluescreen V value"
27233 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
27237 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
27238 "Defaults to 90 for blue."
27241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
27243 msgid "Bluescreen U tolerance"
27244 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27246 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
27248 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
27249 "value between 10 and 20 seems sensible."
27252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
27254 msgid "Bluescreen V tolerance"
27255 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27257 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
27259 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
27260 "value between 10 and 20 seems sensible."
27263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
27265 msgid "Bluescreen video filter"
27266 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
27271 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
27273 #: modules/video_filter/canvas.c:83
27275 msgid "Output width"
27276 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27278 #: modules/video_filter/canvas.c:85
27280 msgid "Output (canvas) image width"
27281 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27283 #: modules/video_filter/canvas.c:86
27285 msgid "Output height"
27286 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27288 #: modules/video_filter/canvas.c:88
27290 msgid "Output (canvas) image height"
27291 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
27293 #: modules/video_filter/canvas.c:89
27295 msgid "Output picture aspect ratio"
27296 msgstr "ვიდეო ტილო"
27298 #: modules/video_filter/canvas.c:91
27300 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
27301 "have the same SAR as the input."
27304 #: modules/video_filter/canvas.c:93
27309 #: modules/video_filter/canvas.c:95
27311 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
27312 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
27315 #: modules/video_filter/canvas.c:97
27317 msgid "Automatically resize and pad a video"
27318 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
27320 #: modules/video_filter/canvas.c:105
27323 msgstr " გაუქმება "
27325 #: modules/video_filter/canvas.c:106
27327 msgid "Canvas video filter"
27330 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
27331 msgid "Use a specific Core Image Filter"
27334 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
27336 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
27339 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
27341 msgid "Mac OS X hardware video filters"
27342 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27344 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
27347 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
27348 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
27349 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
27350 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
27352 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
27353 "წითელი მწვანე თეთრი"
27355 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
27357 msgid "Select one color in the video"
27358 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27360 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
27362 msgid "Color threshold filter"
27365 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
27367 msgid "Saturation threshold"
27370 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
27372 msgid "Similarity threshold"
27375 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
27377 msgid "Pixels to crop from top"
27378 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27380 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
27382 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
27383 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27385 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
27387 msgid "Pixels to crop from bottom"
27388 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27390 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
27392 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
27393 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27395 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
27397 msgid "Pixels to crop from left"
27398 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27400 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
27402 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
27403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27405 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
27407 msgid "Pixels to crop from right"
27408 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27410 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
27412 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
27413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27415 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
27417 msgid "Pixels to padd to top"
27418 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
27420 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
27422 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
27423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
27425 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
27427 msgid "Pixels to padd to bottom"
27428 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27430 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
27432 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
27433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
27435 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
27437 msgid "Pixels to padd to left"
27438 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
27440 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
27442 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
27443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
27445 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
27447 msgid "Pixels to padd to right"
27448 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
27450 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
27452 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
27453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
27455 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
27460 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
27462 msgid "Video cropping filter"
27463 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27465 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
27468 msgstr "დაპაუზებულია"
27470 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
27474 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
27477 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27479 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
27484 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
27489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
27492 msgstr "მაკედონიური"
27494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
27499 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
27501 msgid "Streaming deinterlace mode"
27502 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
27504 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
27506 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
27507 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
27509 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
27510 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
27513 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
27515 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
27516 "frame boundaries. \n"
27518 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
27519 "such as videos from a camcorder. \n"
27521 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
27522 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
27524 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
27525 "(bright) field, too. \n"
27527 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
27528 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
27531 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
27532 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
27535 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
27537 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
27538 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
27542 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
27544 msgid "Deinterlacing video filter"
27547 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
27549 msgid "Edge detection video filter"
27552 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
27554 msgid "Edge detection"
27557 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
27558 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
27561 #: modules/video_filter/erase.c:56
27562 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
27565 #: modules/video_filter/erase.c:59
27567 msgid "X coordinate of the mask."
27568 msgstr "X კოორდინატი"
27570 #: modules/video_filter/erase.c:61
27572 msgid "Y coordinate of the mask."
27573 msgstr "Y კოორდინატი"
27575 #: modules/video_filter/erase.c:63
27576 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
27579 #: modules/video_filter/erase.c:68
27581 msgid "Erase video filter"
27584 #: modules/video_filter/erase.c:69
27589 #: modules/video_filter/extract.c:55
27591 msgid "RGB component to extract"
27594 #: modules/video_filter/extract.c:56
27595 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
27598 #: modules/video_filter/extract.c:67
27600 msgid "Extract RGB component video filter"
27603 #: modules/video_filter/fps.c:45
27605 msgid "FPS conversion video filter"
27606 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27608 #: modules/video_filter/fps.c:46
27610 msgid "FPS Converter"
27613 #: modules/video_filter/freeze.c:78
27615 msgid "Freezing interactive video filter"
27618 #: modules/video_filter/freeze.c:79
27622 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
27623 msgid "Gaussian's std deviation"
27626 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
27628 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
27629 "to 3*sigma away in any direction."
27632 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
27633 msgid "Add a blurring effect"
27636 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
27638 msgid "Gaussian blur video filter"
27641 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
27643 msgid "Gaussian Blur"
27646 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
27648 msgid "Radius in pixels"
27649 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
27651 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
27654 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27656 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
27657 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
27660 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
27662 msgid "Gradfun video filter"
27665 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
27670 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
27672 msgid "Debanding algorithm"
27673 msgstr "კოდირების ხარისხი"
27675 #: modules/video_filter/gradient.c:62
27677 msgid "Distort mode"
27680 #: modules/video_filter/gradient.c:63
27682 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
27683 msgstr "რეჟიმი ის და."
27685 #: modules/video_filter/gradient.c:65
27687 msgid "Gradient image type"
27688 msgstr "ნახატი ტიპი"
27690 #: modules/video_filter/gradient.c:66
27693 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
27695 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
27697 #: modules/video_filter/gradient.c:69
27699 msgid "Apply cartoon effect"
27700 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
27702 #: modules/video_filter/gradient.c:70
27704 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
27705 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
27707 #: modules/video_filter/gradient.c:73
27708 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
27711 #: modules/video_filter/gradient.c:81
27713 msgid "Gradient video filter"
27716 #: modules/video_filter/grain.c:54
27717 msgid "Variance of the gaussian noise"
27720 #: modules/video_filter/grain.c:58
27722 msgid "Minimal period"
27723 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27725 #: modules/video_filter/grain.c:59
27727 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
27728 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27730 #: modules/video_filter/grain.c:60
27732 msgid "Maximal period"
27735 #: modules/video_filter/grain.c:61
27737 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
27738 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27740 #: modules/video_filter/grain.c:64
27742 msgid "Grain video filter"
27745 #: modules/video_filter/grain.c:65
27750 #: modules/video_filter/grain.c:66
27751 msgid "Adds filtered gaussian noise"
27754 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
27755 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
27758 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
27759 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
27762 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
27763 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
27766 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
27767 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
27770 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
27771 msgid "HQ Denoiser 3D"
27774 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
27775 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
27778 #: modules/video_filter/invert.c:50
27780 msgid "Invert video filter"
27783 #: modules/video_filter/invert.c:51
27785 msgid "Color inversion"
27788 #: modules/video_filter/magnify.c:49
27790 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
27791 msgstr "გადიდება ვიდეო"
27793 #: modules/video_filter/magnify.c:50
27796 msgstr "გაძლიერება"
27798 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27799 msgid "Mirror orientation"
27802 #: modules/video_filter/mirror.c:65
27804 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
27808 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27811 msgstr "ვერტიკალური"
27813 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27818 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27821 msgstr "დირექტორია"
27823 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27824 msgid "Direction of the mirroring"
27827 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27829 msgid "Left to right/Top to bottom"
27830 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27832 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27833 msgid "Right to left/Bottom to top"
27836 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27838 msgid "Mirror video filter"
27839 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27841 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27843 msgid "Mirror video"
27844 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27846 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27847 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27850 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27851 msgid "Blur factor (1-127)"
27854 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27855 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27858 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27860 msgid "Motion blur filter"
27863 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27865 msgid "Motion detect video filter"
27868 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27870 msgid "Old movie effect video filter"
27873 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27877 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27878 msgid "OpenCV face detection example filter"
27881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27883 msgid "OpenCV example"
27884 msgstr "ფაილის გახსნა"
27886 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27887 msgid "Haar cascade filename"
27890 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27891 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27896 msgid "Use input chroma unaltered"
27897 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27900 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27909 msgid "Don't display any video"
27912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27914 msgid "Display the input video"
27917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27919 msgid "Display the processed video"
27922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27923 msgid "Show only errors"
27926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27927 msgid "Show errors and warnings"
27930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27931 msgid "Show everything including debug messages"
27934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27936 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27937 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27945 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27950 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27956 msgid "OpenCV filter chroma"
27957 msgstr "ფაილის გახსნა"
27959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27961 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27966 msgid "Wrapper filter output"
27967 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27970 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27975 msgid "OpenCV internal filter name"
27976 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27979 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27982 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27983 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27986 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27988 msgid "Posterize video filter"
27991 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27992 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27995 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27997 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27998 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27999 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
28000 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
28003 #: modules/video_filter/postproc.c:76
28004 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
28007 #: modules/video_filter/postproc.c:85
28009 msgid "Video post processing filter"
28010 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
28012 #: modules/video_filter/postproc.c:86
28017 #: modules/video_filter/postproc.c:238
28022 #: modules/video_filter/postproc.c:241
28027 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
28029 msgid "Psychedelic video filter"
28032 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
28034 msgid "Number of puzzle rows"
28037 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
28039 msgid "Number of puzzle columns"
28040 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
28042 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
28047 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
28048 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
28051 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
28054 msgstr "კონტურის სისქე"
28056 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
28058 msgid "Unshuffled Border width."
28059 msgstr "კონტურის სისქე"
28061 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
28063 msgid "Small preview"
28064 msgstr "ნორმალური ზომა"
28066 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
28067 msgid "Show small preview."
28070 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
28071 msgid "Small preview size"
28074 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
28075 msgid "Show small preview size (percent of source)."
28078 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
28079 msgid "Piece edge shape size"
28082 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
28083 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
28086 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
28088 msgid "Auto shuffle"
28089 msgstr "ავტომატური"
28091 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
28092 msgid "Auto shuffle delay during game"
28095 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
28098 msgstr "ჩართე ვიდეო"
28100 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
28101 msgid "Auto solve delay during game"
28104 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
28109 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
28110 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
28113 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28114 msgid "jigsaw puzzle"
28117 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28118 msgid "sliding puzzle"
28121 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28122 msgid "swap puzzle"
28125 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
28126 msgid "exchange puzzle"
28129 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28133 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28137 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28138 msgid "0/90/180/270"
28141 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
28142 msgid "0/90/180/270/mirror"
28145 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
28147 msgid "Puzzle interactive game video filter"
28150 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
28154 #: modules/video_filter/ripple.c:53
28156 msgid "Ripple video filter"
28159 #: modules/video_filter/ripple.c:54
28164 #: modules/video_filter/rotate.c:56
28165 msgid "Angle in degrees"
28168 #: modules/video_filter/rotate.c:57
28169 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
28172 #: modules/video_filter/rotate.c:58
28174 msgid "Use motion sensors"
28175 msgstr "ვიზუალიზაცია"
28177 #: modules/video_filter/rotate.c:68
28179 msgid "Rotate video filter"
28182 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
28187 #: modules/video_filter/scene.c:59
28188 msgid "Image format"
28189 msgstr "სურათის ფორმატი"
28191 #: modules/video_filter/scene.c:60
28192 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
28195 #: modules/video_filter/scene.c:63
28197 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
28201 #: modules/video_filter/scene.c:68
28203 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
28204 "video characteristics."
28207 #: modules/video_filter/scene.c:72
28209 msgid "Recording ratio"
28212 #: modules/video_filter/scene.c:73
28214 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
28217 #: modules/video_filter/scene.c:76
28219 msgid "Filename prefix"
28220 msgstr "ფაილის სახელი"
28222 #: modules/video_filter/scene.c:77
28224 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
28225 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
28228 #: modules/video_filter/scene.c:81
28230 msgid "Directory path prefix"
28231 msgstr "დირექტორია"
28233 #: modules/video_filter/scene.c:82
28235 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
28236 "will be automatically saved in users homedir."
28239 #: modules/video_filter/scene.c:86
28240 msgid "Always write to the same file"
28243 #: modules/video_filter/scene.c:87
28245 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
28246 "this case, the number is not appended to the filename."
28249 #: modules/video_filter/scene.c:91
28251 msgid "Send your video to picture files"
28254 #: modules/video_filter/scene.c:95
28256 msgid "Scene filter"
28257 msgstr "Access ფილტრები"
28259 #: modules/video_filter/scene.c:96
28261 msgid "Scene video filter"
28262 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28264 #: modules/video_filter/sepia.c:59
28265 msgid "Sepia intensity"
28268 #: modules/video_filter/sepia.c:60
28269 msgid "Intensity of sepia effect"
28272 #: modules/video_filter/sepia.c:65
28274 msgid "Sepia video filter"
28275 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28277 #: modules/video_filter/sepia.c:67
28278 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
28281 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
28282 msgid "Sharpen strength (0-2)"
28285 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
28287 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
28288 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28290 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
28291 msgid "Augment contrast between contours."
28294 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
28296 msgid "Sharpen video filter"
28297 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28299 #: modules/video_filter/transform.c:49
28301 msgid "Transform type"
28304 #: modules/video_filter/transform.c:55
28307 msgstr "ტრანსკოდირება"
28309 #: modules/video_filter/transform.c:55
28310 msgid "Anti-transpose"
28313 #: modules/video_filter/transform.c:58
28314 msgid "Video transformation filter"
28315 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28317 #: modules/video_filter/transform.c:59
28319 msgid "Transformation"
28320 msgstr "ინფორმაცია"
28322 #: modules/video_filter/transform.c:60
28324 msgid "Rotate or flip the video"
28327 #: modules/video_filter/vhs.c:105
28329 msgid "VHS movie effect video filter"
28332 #: modules/video_filter/vhs.c:106
28336 #: modules/video_filter/wave.c:53
28338 msgid "Wave video filter"
28341 #: modules/video_filter/wave.c:54
28346 #: modules/video_output/aa.c:58
28351 #: modules/video_output/aa.c:61
28353 msgid "ASCII-art video output"
28356 #: modules/video_output/android/window.c:50
28358 msgid "Android Window"
28359 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28361 #: modules/video_output/android/window.c:51
28363 msgid "Android native window"
28364 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28366 #: modules/video_output/caca.c:57
28368 msgid "Color ASCII art video output"
28369 msgstr "ფერი ვიდეო"
28371 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
28372 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28375 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
28376 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28379 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
28381 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28382 "After this delay we black out the video."
28385 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
28386 msgid "Active Format Descriptor value"
28389 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28391 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
28392 msgstr "გამჭირვალობა ის"
28394 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
28395 msgid "Active Format Descriptor line."
28398 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28399 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
28402 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28403 msgid "Picture to display on input signal loss."
28406 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28408 msgid "Output card"
28409 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28411 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28412 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28415 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
28417 msgid "Desired output mode"
28418 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28420 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
28422 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28423 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28426 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28428 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28429 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28431 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28433 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28436 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28438 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28439 "disables audio output."
28442 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
28444 msgid "Video connection for DeckLink output."
28445 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28447 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
28448 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28451 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
28453 msgid "DecklinkOutput"
28456 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
28457 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28460 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
28462 msgid "DeckLink General Options"
28463 msgstr "სხვადასხვა"
28465 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
28467 msgid "DeckLink Video Output module"
28468 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28470 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
28472 msgid "DeckLink Video Options"
28473 msgstr "სხვადასხვა"
28475 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
28477 msgid "DeckLink Audio Output module"
28478 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28480 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
28482 msgid "DeckLink Audio Options"
28483 msgstr "სხვადასხვა"
28485 #: modules/video_output/drawable.c:34
28486 msgid "Window handle (HWND)"
28489 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
28491 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28495 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
28500 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
28502 msgid "Embedded window video"
28505 #: modules/video_output/fb.c:56
28506 msgid "Framebuffer device"
28509 #: modules/video_output/fb.c:58
28510 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28513 #: modules/video_output/fb.c:60
28514 msgid "Run fb on current tty"
28517 #: modules/video_output/fb.c:62
28519 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28520 "handling with caution)"
28523 #: modules/video_output/fb.c:65
28524 msgid "Framebuffer resolution to use"
28527 #: modules/video_output/fb.c:67
28529 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28530 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28533 #: modules/video_output/fb.c:70
28534 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28537 #: modules/video_output/fb.c:71
28538 msgid "Disable for double buffering in software."
28541 #: modules/video_output/fb.c:73
28543 msgid "Image format (default RGB)"
28544 msgstr "სურათის ფორმატი"
28546 #: modules/video_output/fb.c:74
28548 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28549 "has no way to report its chroma."
28552 #: modules/video_output/fb.c:92
28554 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28557 #: modules/video_output/glx.c:261
28561 #: modules/video_output/glx.c:262
28563 msgid "GLX extension for OpenGL"
28564 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28566 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
28567 msgid "Enable a workaround for T23"
28570 #: modules/video_output/kva.c:52
28572 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28573 "size is equal to or smaller than the movie size."
28576 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
28579 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28581 #: modules/video_output/kva.c:57
28582 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28585 #: modules/video_output/kva.c:62
28589 #: modules/video_output/kva.c:62
28591 msgid "WarpOverlay!"
28594 #: modules/video_output/kva.c:62
28598 #: modules/video_output/kva.c:62
28602 #: modules/video_output/kva.c:72
28604 msgid "K Video Acceleration video output"
28605 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28607 #: modules/video_output/macosx.m:75
28609 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28610 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28612 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
28614 msgid "OpenGL extension"
28615 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28617 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
28618 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28621 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
28622 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28625 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
28629 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
28631 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28634 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
28639 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
28640 msgid "OpenGL video output"
28641 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28643 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
28647 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
28648 msgid "EGL extension for OpenGL"
28651 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
28652 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
28655 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
28656 msgid "Force a \"glconv\" module."
28659 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
28660 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28663 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
28664 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
28665 msgid "Use hardware blending support"
28668 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
28669 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
28670 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28673 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
28674 msgid "Pixel Shader"
28677 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
28679 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28680 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28682 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
28683 msgid "Path to HLSL file"
28686 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
28687 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28690 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
28693 msgstr "ფაილის შენახვა"
28695 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
28696 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28699 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
28701 msgid "Direct3D9 video output"
28702 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28704 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
28705 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
28708 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
28710 msgid "Direct3D11 video output"
28711 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28713 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
28714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
28715 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28718 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
28720 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28721 "doesn't have any effect when using overlays."
28724 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
28725 msgid "Overlay video output"
28728 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
28730 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
28731 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
28734 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
28735 msgid "Use video buffers in system memory"
28738 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
28740 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28741 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28742 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28743 "doesn't have any effect when using overlays."
28746 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
28748 msgid "Use triple buffering for overlays"
28749 msgstr "გამოყენება"
28751 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
28753 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28754 "better video quality (no flickering)."
28757 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
28758 msgid "Name of desired display device"
28761 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
28763 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28764 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28765 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28768 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
28770 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28774 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
28776 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28777 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28779 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
28782 msgstr "დაპატარავება"
28784 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
28786 msgid "OpenGL video output for Windows"
28787 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28789 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
28790 msgid "Windows GDI video output"
28791 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28793 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
28794 msgid "GPU affinity"
28797 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
28799 msgid "WGL extension for OpenGL"
28800 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28802 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28804 msgid "Dummy image chroma format"
28805 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28807 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28810 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28811 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28812 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28814 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28816 msgid "Dummy video output"
28817 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28819 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28821 msgid "Statistics video output"
28824 #: modules/video_output/vmem.c:43
28825 msgid "Video memory buffer width."
28828 #: modules/video_output/vmem.c:46
28830 msgid "Video memory buffer height."
28831 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28833 #: modules/video_output/vmem.c:49
28834 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28837 #: modules/video_output/vmem.c:51
28842 #: modules/video_output/vmem.c:52
28844 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28847 #: modules/video_output/vmem.c:59
28849 msgid "Video memory output"
28850 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28852 #: modules/video_output/vmem.c:60
28854 msgid "Video memory"
28855 msgstr "ვიდეო პორტი"
28857 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28858 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28860 msgid "Wayland display"
28861 msgstr "X11 დისპლეი"
28863 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28864 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28866 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28867 "display will be used."
28870 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28874 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28875 msgid "Wayland shell surface"
28878 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28882 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28884 msgid "Wayland shared memory video output"
28885 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28887 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28891 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28892 msgid "XDG shell surface"
28895 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28896 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28897 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28898 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28899 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28900 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28903 msgid "VLC media player"
28904 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28906 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28907 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28908 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28914 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28919 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28920 msgid "X11 display"
28921 msgstr "X11 დისპლეი"
28923 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28925 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28929 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28931 msgid "X11 window ID"
28932 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28934 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28937 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28939 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28940 msgid "X11 video window (XCB)"
28943 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28947 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28949 msgid "X11 video output (XCB)"
28950 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28952 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28954 msgid "XVideo adaptor number"
28955 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28957 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28959 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28960 "functional adaptor."
28963 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28965 msgid "XVideo format id"
28966 msgstr "ვიდეო პორტი"
28968 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28970 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28971 "match for the video being played."
28974 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28979 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28981 msgid "XVideo output (XCB)"
28982 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28984 #: modules/video_output/yuv.c:41
28986 msgid "device, fifo or filename"
28987 msgstr "ფაილის არჩევა"
28989 #: modules/video_output/yuv.c:42
28990 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28993 #: modules/video_output/yuv.c:44
28995 msgid "Chroma used"
28998 #: modules/video_output/yuv.c:46
28999 msgid "Force use of a specific chroma for output."
29002 #: modules/video_output/yuv.c:48
29003 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
29006 #: modules/video_output/yuv.c:49
29008 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
29009 "requires YV12/I420 fourcc."
29012 #: modules/video_output/yuv.c:58
29017 #: modules/video_output/yuv.c:59
29019 msgid "YUV video output"
29020 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
29022 #: modules/video_splitter/clone.c:40
29024 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
29025 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
29027 #: modules/video_splitter/clone.c:43
29029 msgid "Video output modules"
29030 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29032 #: modules/video_splitter/clone.c:44
29035 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
29036 "separated list of modules."
29037 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
29039 #: modules/video_splitter/clone.c:47
29040 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
29043 #: modules/video_splitter/clone.c:55
29045 msgid "Clone video filter"
29048 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
29051 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
29052 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29054 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
29056 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
29057 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29059 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
29060 msgid "Active windows"
29061 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
29063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
29065 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
29066 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
29068 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
29069 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
29072 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
29073 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
29076 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
29081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
29082 msgid "length of the overlapping area (in %)"
29085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
29086 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
29089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
29090 msgid "height of the overlapping area (in %)"
29093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
29094 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
29097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
29099 msgid "Attenuation"
29102 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
29104 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
29105 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
29108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
29110 msgid "Attenuation, begin (in %)"
29113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
29115 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
29118 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
29119 msgid "Attenuation, middle (in %)"
29122 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
29124 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
29127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
29129 msgid "Attenuation, end (in %)"
29132 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
29133 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
29136 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
29137 msgid "middle position (in %)"
29140 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
29142 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
29146 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
29147 msgid "Gamma (Red) correction"
29150 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
29152 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
29155 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
29156 msgid "Gamma (Green) correction"
29159 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
29161 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
29164 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
29165 msgid "Gamma (Blue) correction"
29168 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
29170 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
29173 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
29174 msgid "Black Crush for Red"
29177 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
29178 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
29181 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
29182 msgid "Black Crush for Green"
29185 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
29186 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
29189 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
29190 msgid "Black Crush for Blue"
29193 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
29194 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
29197 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
29198 msgid "White Crush for Red"
29201 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
29202 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
29205 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
29206 msgid "White Crush for Green"
29209 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
29210 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
29213 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
29214 msgid "White Crush for Blue"
29217 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
29218 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
29221 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
29222 msgid "Black Level for Red"
29225 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
29226 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
29229 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
29230 msgid "Black Level for Green"
29233 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
29234 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
29237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
29238 msgid "Black Level for Blue"
29241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
29242 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
29245 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
29246 msgid "White Level for Red"
29249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
29250 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
29253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
29254 msgid "White Level for Green"
29257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
29258 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
29261 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
29262 msgid "White Level for Blue"
29265 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
29266 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
29269 #: modules/video_splitter/wall.c:47
29271 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
29272 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29274 #: modules/video_splitter/wall.c:51
29276 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
29277 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
29279 #: modules/video_splitter/wall.c:58
29281 msgid "Element aspect ratio"
29282 msgstr "ვიდეო ტილო"
29284 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29285 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29288 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29290 msgid "Wall video filter"
29293 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29298 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29300 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29301 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29303 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29305 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29306 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29308 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
29313 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
29315 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29316 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
29318 #: modules/visualization/goom.c:46
29320 msgid "Goom display width"
29321 msgstr "Goom სიგანე"
29323 #: modules/visualization/goom.c:47
29325 msgid "Goom display height"
29326 msgstr "Goom სიმაღლე"
29328 #: modules/visualization/goom.c:48
29330 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29331 "will be prettier but more CPU intensive)."
29334 #: modules/visualization/goom.c:51
29335 msgid "Goom animation speed"
29336 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29338 #: modules/visualization/goom.c:52
29341 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29342 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29344 #: modules/visualization/goom.c:58
29348 #: modules/visualization/goom.c:59
29349 msgid "Goom effect"
29350 msgstr "Goom ეფექტი"
29352 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29354 msgid "projectM configuration file"
29355 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29357 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
29359 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29362 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29363 msgid "projectM preset path"
29366 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
29367 msgid "Path to the projectM preset directory"
29370 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29375 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
29377 msgid "Font used for the titles"
29378 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29380 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29383 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29385 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
29386 msgid "Font used for the menus"
29389 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
29391 msgid "The width of the video window, in pixels."
29392 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29394 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29396 msgid "The height of the video window, in pixels."
29397 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29399 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29402 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29404 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
29406 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29407 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29409 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29411 msgid "Mesh height"
29414 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
29416 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29417 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29419 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29421 msgid "Texture size"
29422 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29424 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
29426 msgid "The size of the texture, in pixels."
29427 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29429 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29433 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
29434 msgid "libprojectM effect"
29437 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29438 msgid "Effects list"
29439 msgstr "ეფექტების სია"
29441 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29443 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29444 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29447 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29449 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29450 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29452 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29454 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29455 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29457 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29460 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29462 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29463 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29466 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29468 msgid "Kaiser window parameter"
29471 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29473 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29474 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
29477 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29478 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29481 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29482 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29485 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29487 msgid "Number of blank pixels between bands."
29488 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29490 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29491 msgid "Amplification"
29492 msgstr "გაძლიერება"
29494 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29495 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29498 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29500 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29501 msgstr "ასახვა დუიმი."
29503 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29505 msgid "Enable original graphic spectrum"
29506 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29508 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29510 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29511 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29513 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29515 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29516 msgstr "ასახვა დუიმი."
29518 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29519 msgid "Draw the base of the bands"
29522 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29524 msgid "Base pixel radius"
29527 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29529 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29530 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29532 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29534 msgid "Spectral sections"
29537 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29539 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29542 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29544 msgid "Peak height"
29547 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29549 msgid "Total pixel height of the peak items."
29550 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29552 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29554 msgid "Peak extra width"
29557 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29559 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29560 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29562 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29564 msgid "V-plane color"
29567 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29568 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29571 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29574 msgstr "ეკვალაიზერი"
29576 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29578 msgid "Visualizer filter"
29579 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29581 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29582 msgid "Spectrum analyser"
29583 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29585 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29589 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29592 msgstr "მცურავი ზემოთ"
29594 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29595 msgid "Blackman-Harris"
29598 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29602 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
29606 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29607 msgid "#paste your VLM commands here"
29610 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29611 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29614 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29615 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29618 msgstr "დაკვრის სია"
29620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29621 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
29626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29628 msgid "Subtitle codec"
29631 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29633 msgid "Output\tmethod"
29636 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29637 msgid "Multiplexer"
29640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29647 msgid "MUX options"
29650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29652 msgid "Video scale"
29653 msgstr "ვიდეო პორტი"
29655 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29658 msgid "Output port"
29659 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29663 msgid "Output\tfile"
29664 msgstr "გასავალი ფაილი"
29666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29668 msgid "Input media"
29669 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29677 msgid "Sample ui-state-error style."
29680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29683 msgstr "ფაილის სახელი"
29685 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29686 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29691 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29694 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29696 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29698 msgid "Column border"
29699 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29706 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29708 msgid "Mosaic Tiles"
29709 msgstr "სხვადასხვა"
29711 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29713 msgid "Playback Rate"
29716 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29718 msgid "Audio Delay"
29721 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29723 msgid "Subtitle Delay"
29724 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29726 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29731 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29732 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29734 msgid "VLC media player - Web Interface"
29735 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29737 #: share/lua/http/index.html:215
29738 msgid "Hide / Show Library"
29741 #: share/lua/http/index.html:216
29742 msgid "Hide / Show Viewer"
29745 #: share/lua/http/index.html:217
29747 msgid "Manage Streams"
29750 #: share/lua/http/index.html:218
29752 msgid "Track Synchronisation"
29753 msgstr "სინქრონიზაცია"
29755 #: share/lua/http/index.html:220
29757 msgid "VLM Batch Commands"
29760 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
29765 #: share/lua/http/index.html:242
29767 msgid "Empty Playlist"
29768 msgstr "დაკვრის სია"
29770 #: share/lua/http/index.html:243
29772 msgid "Queue Selected"
29773 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29775 #: share/lua/http/index.html:244
29777 msgid "Play Selected"
29780 #: share/lua/http/index.html:245
29782 msgid "Refresh List"
29783 msgstr "სიის განახლება"
29785 #: share/lua/http/index.html:252
29787 msgid "Loading flowplayer..."
29788 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29790 #: share/lua/http/index.html:252
29791 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29794 #: share/lua/http/index.html:263
29796 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29797 "instead of the main interface."
29800 #: share/lua/http/index.html:264
29802 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29803 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29804 "right: <i>Manage Streams</i>"
29807 #: share/lua/http/index.html:268
29809 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29813 #: share/lua/http/index.html:269
29815 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29818 #: share/lua/http/index.html:272
29820 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29821 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29825 #: share/lua/http/index.html:275
29827 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29831 #: share/lua/http/index.html:278
29832 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29835 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
29836 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
29841 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
29842 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
29843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
29844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
29845 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
29846 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
29851 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
29854 msgstr "პორტუგალიური"
29856 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
29860 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
29861 msgid "&Verbosity:"
29864 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
29869 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29871 msgid "&Save as..."
29872 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29874 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29876 msgid "Modules Tree"
29877 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29879 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29881 msgid "Show extended options"
29882 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29884 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29886 msgid "Show &more options"
29887 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29889 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29891 msgid "Change the caching for the media"
29892 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29894 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29899 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29904 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29907 msgstr "დაწყების დრო"
29909 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29912 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29914 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29916 msgid "Edit Options"
29919 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29921 msgid "Extra media"
29922 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29924 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29925 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29928 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29930 msgid "Select the file"
29931 msgstr "ფაილის არჩევა"
29933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29935 msgid "Change the start time for the media"
29936 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29938 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29939 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29942 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29944 msgid "Change the stop time for the media"
29945 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29947 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29948 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29951 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29953 msgid "Capture mode"
29956 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29958 msgid "Select the capture device type"
29959 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29961 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29963 msgid "Device Selection"
29966 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29971 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29972 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29975 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29976 msgid "Advanced options..."
29977 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29979 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29981 msgid "Disc Selection"
29984 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29988 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29990 msgid "Disable Disc Menus"
29991 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29993 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29995 msgid "No disc menus"
29996 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29998 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
30000 msgid "Disc device"
30001 msgstr "მოწყობილობა"
30003 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
30005 msgid "Starting Position"
30006 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
30008 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
30010 msgid "Audio and Subtitles"
30011 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
30013 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
30015 msgid "Use a sub&title file"
30018 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
30020 msgid "Select the subtitle file"
30021 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30023 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
30025 msgid "Choose one or more media file to open"
30026 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
30028 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
30030 msgid "File Selection"
30033 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
30034 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
30037 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
30040 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30042 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
30044 msgid "Network Protocol"
30047 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
30049 msgid "Please enter a network URL:"
30050 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
30052 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
30054 msgid "Profile edition"
30055 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30057 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
30061 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
30064 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
30066 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
30069 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
30071 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
30075 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
30080 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
30085 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
30089 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
30094 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
30098 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
30103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
30107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
30112 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
30116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
30121 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
30125 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
30128 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
30130 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
30133 msgstr "ნაკადის სახელი"
30135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
30140 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
30145 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
30147 msgid "Fra&me Rate"
30148 msgstr "კადრი წამში"
30150 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
30152 msgid "Same as source"
30155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
30160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
30162 msgid "Custom options"
30163 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
30170 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
30175 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
30180 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
30182 msgid "Encoding parameters"
30183 msgstr "X კოორდინატი"
30185 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
30188 msgstr "კადრი წამში"
30190 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
30194 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
30196 msgid "Sa&mple Rate"
30197 msgstr "კადრი წამში"
30199 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
30201 msgid "Profile &Name"
30202 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30204 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
30206 msgid "Set up media sources to stream"
30207 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30209 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
30211 msgid "Destination Setup"
30214 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
30216 msgid "Select destinations to stream to"
30217 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30219 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
30221 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30222 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
30225 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
30227 msgid "New destination"
30230 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
30232 msgid "Display locally"
30233 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
30235 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
30237 msgid "Transcoding Options"
30240 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
30242 msgid "Select and choose transcoding options"
30243 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
30245 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
30247 msgid "Activate Transcoding"
30248 msgstr "ტიტრების კოდირება"
30250 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
30252 msgid "Option Setup"
30255 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
30257 msgid "Set up any additional options for streaming"
30258 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30260 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
30262 msgid "Miscellaneous Options"
30263 msgstr "სხვადასხვა"
30265 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
30267 msgid "Stream all elementary streams"
30268 msgstr "არჩევა ყველა"
30270 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
30272 msgid "Generated stream output string"
30273 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
30279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
30281 msgid "Output module:"
30282 msgstr "გასავალის მოდულები"
30284 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
30285 msgid "Use S/PDIF when available"
30286 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
30288 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
30292 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
30294 msgid "Visualization:"
30295 msgstr "ვიზუალიზაცია"
30297 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
30299 msgid "Enable Time-Stretching audio"
30300 msgstr "ჩართე აუდიო"
30302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
30304 msgid "Dolby Surround:"
30305 msgstr "Dolby Surround"
30307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
30309 msgid "Replay gain mode:"
30312 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
30314 msgid "Headphone surround effect"
30317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
30318 msgid "Normalize volume to:"
30321 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
30325 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
30327 msgid "Preferred audio language:"
30328 msgstr "აუდიოს ენა"
30330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
30335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
30338 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30340 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
30341 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30344 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
30349 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
30350 msgid "x264 profile and level selection"
30353 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
30354 msgid "x264 preset and tuning selection"
30357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
30359 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
30364 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30367 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
30369 msgid "Video quality post-processing level"
30370 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30372 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
30373 msgid "Optical drive"
30376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
30378 msgid "Default optical device"
30379 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
30383 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30384 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
30388 msgid "HTTP proxy URL"
30389 msgstr "HTTP პროქსი"
30391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
30393 msgid "HTTP (default)"
30394 msgstr "ნაგულისხმევი"
30396 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
30397 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30400 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
30402 msgid "Live555 stream transport"
30403 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30405 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
30407 msgid "Default caching policy"
30408 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30410 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
30412 msgid "Menus language:"
30413 msgstr "აუდიოს ენა"
30415 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
30416 msgid "Look and feel"
30419 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
30421 msgid "Use custom skin"
30424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
30425 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
30430 msgid "Use native style"
30431 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
30435 msgid "Resize interface to video size"
30438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
30440 msgid "Show controls in full screen mode"
30441 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
30445 msgid "Pause playback when minimized"
30446 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30448 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
30449 msgid "Show media change popup:"
30452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
30454 msgid "Start in minimal view mode"
30455 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30457 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
30459 msgid "Force window style:"
30460 msgstr "შემდეგი სათაური"
30462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
30464 msgid "Integrate video in interface"
30465 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30467 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
30469 msgid "Show systray icon"
30472 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
30474 msgid "Auto raising the interface:"
30475 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
30477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
30479 msgid "Skin resource file:"
30482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
30484 msgid "Playlist and Instances"
30485 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30487 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
30488 msgid "Allow only one instance"
30491 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
30492 msgid "Pause on the last frame of a video"
30495 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
30500 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
30501 msgid "Separate words by | (without space)"
30504 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
30505 msgid "Save recently played items"
30508 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
30509 msgid "Activate updates notifier"
30512 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
30513 msgid "Operating System Integration"
30516 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
30518 msgid "File extensions association"
30519 msgstr "აღწერილობა"
30521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
30523 msgid "Set up associations..."
30524 msgstr "აღწერილობა"
30526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
30528 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30529 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
30533 msgid "Show media title on video start"
30536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
30538 msgid "Enable subtitles"
30539 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30541 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
30543 msgid "Subtitle Language"
30544 msgstr "ტიტრების ენა"
30546 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
30548 msgid "Default encoding"
30549 msgstr "დეკოდირება"
30551 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
30553 msgid "Subtitle effects"
30556 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
30557 msgid "Add a shadow"
30560 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
30561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
30562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
30563 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
30564 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
30565 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
30566 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
30567 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
30568 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
30572 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
30574 msgid "Add a background"
30577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
30582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
30584 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
30590 msgstr "დირექტორია"
30592 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
30594 msgid "Display device"
30597 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
30602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
30604 msgid "Force Aspect Ratio"
30605 msgstr "სწორია შეფარდება"
30607 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
30611 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
30615 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
30617 msgid "Edit settings"
30618 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30620 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
30623 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30625 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
30626 msgid "Run manually"
30629 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
30631 msgid "Setup schedule"
30634 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
30636 msgid "Run on schedule"
30639 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
30642 msgstr "&პარამეტრები"
30644 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
30649 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
30654 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
30657 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30659 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
30662 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30664 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
30669 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
30671 msgid "Check for VLC updates"
30672 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30674 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
30676 msgid "Launching an update request..."
30677 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30679 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
30680 msgid "Do you want to download it?"
30683 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
30688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
30689 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
30693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
30695 msgid "Negate colors"
30698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
30703 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
30705 msgid "Interactive Zoom"
30706 msgstr "ინტერფეისი"
30708 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
30713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
30714 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
30717 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30719 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
30723 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
30728 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
30733 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
30737 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
30738 msgid "Anaglyph 3D"
30741 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
30746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
30748 msgid "Motion detect"
30749 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30751 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
30753 msgid "Spatial blur"
30754 msgstr "ეკვალაიზერი"
30756 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
30757 msgid "Anti-Flickering"
30760 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
30765 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
30770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
30772 msgid "Spatial luma strength"
30773 msgstr "ეკვალაიზერი"
30775 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
30777 msgid "Temporal luma strength"
30778 msgstr "ეკვალაიზერი"
30780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
30782 msgid "Spatial chroma strength"
30783 msgstr "ეკვალაიზერი"
30785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
30787 msgid "Temporal chroma strength"
30788 msgstr "ეკვალაიზერი"
30790 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
30792 msgid "VLM configurator"
30793 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30795 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
30797 msgid "Media Manager Edition"
30798 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30800 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
30805 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
30810 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
30812 msgid "Select Input"
30815 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
30820 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
30822 msgid "Select Output"
30823 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30825 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
30827 msgid "Time Control"
30828 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30830 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
30832 msgid "Mux Control"
30833 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30835 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
30839 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
30843 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
30845 msgid "Media Manager List"
30846 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30849 #~ msgid "Capture region heigh"
30850 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30853 #~ msgid "Always &on Top"
30854 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
30857 #~ msgid "Sox Resampling quality"
30858 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30861 #~ msgid "High quality"
30862 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30865 #~ msgid "Very high quality"
30866 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30869 #~ msgid "YouTube Start Time"
30870 #~ msgstr "დაწყების დრო"
30873 #~ msgid "Disable lua"
30874 #~ msgstr "გამორთე"
30876 #~ msgid "Display resolution"
30877 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
30879 #~ msgid "Navigation"
30880 #~ msgstr "ნავიგაცია"
30883 #~ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
30884 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
30891 #~ msgid "Downloading ..."
30892 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30895 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
30898 #~ msgid "Configure"
30899 #~ msgstr "კონფიგურირება"
30902 #~ msgid "EyeTV input"
30903 #~ msgstr "FTP შესავალი"
30906 #~ msgid "Directory sort order"
30907 #~ msgstr "DirectShow"
30909 #~ msgid "FTP user name"
30910 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
30912 #~ msgid "FTP password"
30913 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30915 #~ msgid "GnomeVFS input"
30916 #~ msgstr "GnomeVFS შესავალი"
30919 #~ msgid "Forward Cookies"
30920 #~ msgstr "გადაგზავნა"
30923 #~ msgid "HTTP referer value"
30924 #~ msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
30926 #~ msgid "RTSP user name"
30927 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30929 #~ msgid "RTSP password"
30930 #~ msgstr "RTSP პაროლი"
30933 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
30934 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30937 #~ msgid "Video Capture width"
30938 #~ msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
30941 #~ msgid "Video Capture height"
30942 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
30945 #~ msgid "No Input device found"
30949 #~ msgid "RDP auth username"
30950 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
30953 #~ msgid "RDP Password"
30957 #~ msgid "Subscreen top left corner"
30958 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30961 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
30962 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30965 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
30966 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
30968 #~ msgid "SMB user name"
30969 #~ msgstr "SMB მომხმარებელი"
30971 #~ msgid "SMB password"
30972 #~ msgstr "SMB პაროლი"
30974 #~ msgid "Segments"
30975 #~ msgstr "სეგმენტები"
30978 #~ msgstr "სეგმენტი"
30983 #~ msgid "VCD Format"
30984 #~ msgstr "VCD ფორმატი"
30987 #~ msgid "Volume Set"
30988 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30990 #~ msgid "System Id"
30991 #~ msgstr "სისტემის ID"
30993 #~ msgid "Audio Channels"
30994 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30997 #~ msgid "First Entry Point"
30998 #~ msgstr "პირველი პუნქტი"
31001 #~ msgid "Last Entry Point"
31002 #~ msgstr "ბოლო პუნქტი"
31004 #~ msgid "Track size (in sectors)"
31005 #~ msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
31012 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31014 #~ msgid "play list"
31015 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
31018 #~ msgid "extended selection list"
31019 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31022 #~ msgid "selection list"
31023 #~ msgstr "&არჩეული"
31025 #~ msgid "unknown type"
31026 #~ msgstr "უცნობი ტიპი"
31029 #~ msgstr "სიის ID"
31031 #~ msgid "(Super) Video CD"
31032 #~ msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
31034 #~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
31035 #~ msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
31037 #~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31038 #~ msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
31041 #~ msgid "Use playback control?"
31042 #~ msgstr "დაკვრის კონტროლი"
31044 #~ msgid "Show extended VCD info?"
31045 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
31048 #~ msgid "Zip files filter"
31052 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
31053 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31056 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
31057 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31060 #~ msgid "OpenSLES audio output"
31061 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
31064 #~ msgid "OpenSLES"
31068 #~ msgid "Visualize motion vectors"
31069 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
31072 #~ msgid "VDA output pixel format"
31073 #~ msgstr "ტიტრების ფორმატი"
31075 #~ msgid "\"%s\" is no video encoder."
31076 #~ msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
31078 #~ msgid "\"%s\" is no audio encoder."
31079 #~ msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
31082 #~ msgid "Dummy video decoder"
31083 #~ msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
31085 #~ msgid "DTS parser"
31086 #~ msgstr "DTS პარსერი"
31089 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
31093 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
31094 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31097 #~ msgid "Google Video"
31098 #~ msgstr "ვიდეოს გადიდება"
31101 #~ msgid "Google Video Playlist importer"
31105 #~ msgid "ZPL playlist import"
31106 #~ msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
31109 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
31110 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31113 #~ msgid "VLC media player Help"
31114 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31117 #~ msgid "Invalid selection"
31118 #~ msgstr "&არჩეული"
31121 #~ msgid "No input found"
31125 #~ msgid "Hide Details"
31126 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31130 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31133 #~ msgid "Click to enable fullscreen video playback."
31134 #~ msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
31137 #~ msgid "Click to stop playback."
31138 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31141 #~ msgid "Click to play the audio at maximum volume."
31142 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
31144 #~ msgid "User name"
31145 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
31148 #~ msgid "(no item is being played)"
31149 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
31152 #~ msgid "VLC media playback"
31153 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31156 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
31157 #~ msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
31160 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
31161 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31164 #~ msgid "No device is selected"
31165 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31168 #~ msgid "Current channel:"
31171 #~ msgid "Previous Channel"
31172 #~ msgstr "წინა არხი"
31174 #~ msgid "Next Channel"
31175 #~ msgstr "შემდეგი არხი"
31178 #~ msgid "Download Plugin"
31179 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31182 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
31183 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
31186 #~ msgid "Composite input"
31187 #~ msgstr "შესავლის არჩევა"
31189 #~ msgid "S-Video input"
31190 #~ msgstr "S-Video შესავალი"
31193 #~ msgid "Streaming/Saving:"
31194 #~ msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
31197 #~ msgid "Expand Node"
31198 #~ msgstr "გაფართოება კვანძი"
31201 #~ msgid "Download Cover Art"
31202 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31205 #~ msgid "Fetch Meta Data"
31206 #~ msgstr "ჟანრის მეტადატა"
31209 #~ msgid "Sort Node by Name"
31210 #~ msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
31213 #~ msgid "Sort Node by Author"
31214 #~ msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
31216 #~ msgid "Meta-information"
31217 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
31220 #~ msgid "Always continue"
31221 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
31224 #~ msgid "Hardware Acceleration"
31228 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
31229 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31233 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31234 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31238 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
31239 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31243 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
31245 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
31248 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31249 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31252 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31253 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31256 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31257 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31261 #~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable "
31263 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31266 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
31267 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31271 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31272 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31276 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
31277 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31281 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
31283 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31287 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
31289 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31293 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
31294 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31295 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31299 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
31301 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31304 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
31305 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31309 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
31310 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
31312 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
31314 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31317 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
31318 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
31322 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
31324 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
31327 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
31328 #~ msgstr "აუდიო WAV"
31330 #~ msgid "MPEG Program Stream"
31331 #~ msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
31333 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
31334 #~ msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
31336 #~ msgid "MPEG 1 Format"
31337 #~ msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
31340 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
31341 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
31345 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31346 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31347 #~ "computers, but it won't work over the Internet."
31348 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31352 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
31353 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
31354 #~ "computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to "
31356 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
31359 #~ msgid "Stream to network"
31360 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31363 #~ msgid "Transcode/Save to file"
31364 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
31366 #~ msgid "Existing playlist item"
31367 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
31370 #~ msgid "Partial Extract"
31371 #~ msgstr "ამოღება"
31379 #~ msgid "Streaming method"
31380 #~ msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
31382 #~ msgid "UDP Unicast"
31383 #~ msgstr "UDP-უნიკასტი"
31386 #~ msgid "UDP Multicast"
31387 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
31389 #~ msgid "Transcode audio"
31390 #~ msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
31392 #~ msgid "Transcode video"
31393 #~ msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
31395 #~ msgid "Encapsulation format"
31396 #~ msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
31398 #~ msgid "Additional streaming options"
31399 #~ msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
31402 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
31403 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31406 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
31407 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
31409 #~ msgid "Local playback"
31410 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31413 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
31414 #~ msgstr "ის ვიდეო."
31417 #~ msgid "Additional transcode options"
31418 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31421 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
31422 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
31425 #~ msgid "Select the file to save to"
31426 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31432 #~ msgid "Encap. format"
31433 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31436 #~ msgid "Save file to"
31437 #~ msgstr "ფაილის შენახვა"
31440 #~ msgid "Include subtitles"
31441 #~ msgstr "ტიტრები"
31444 #~ msgid "No input selected"
31448 #~ msgid "No valid destination"
31449 #~ msgstr "სამიზნე"
31452 #~ msgid "Select the directory to save to"
31453 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31455 #~ msgid "No folder selected"
31456 #~ msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
31459 #~ msgstr "დასრულება"
31461 #~ msgid "%i items"
31462 #~ msgstr "%i ელემენტი"
31471 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
31472 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31474 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
31475 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31478 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
31479 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31482 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
31483 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
31486 #~ msgid "A->B Loop"
31490 #~ msgid "Current visualization"
31491 #~ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
31494 #~ msgid "&Write changes to config"
31495 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31499 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31502 #~ msgid "&Decrease Volume"
31503 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31506 #~ msgid "&Save To Playlist"
31507 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31510 #~ msgid "&Post processing"
31511 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
31514 #~ msgid "Preferred Width"
31515 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31518 #~ msgid "Smooth Streaming"
31519 #~ msgstr "სტრიმინგი"
31522 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
31523 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31531 #~ msgstr "მოძიება..."
31534 #~ msgid "Password file"
31538 #~ msgid "Session phone number"
31539 #~ msgstr "სესიის სახელი"
31541 #~ msgid "OSD menu"
31542 #~ msgstr "OSD მენიუ"
31545 #~ msgid "Text renderer for Mac"
31549 #~ msgid "Win32 font renderer"
31550 #~ msgstr "ფიქტიური"
31553 #~ msgid "Device type"
31554 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31557 #~ msgid "Classic AtmoLight"
31558 #~ msgstr "კლასიკური როკი"
31561 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
31565 #~ msgid "Count of channels"
31569 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
31573 #~ msgid "Save Debug Frames"
31574 #~ msgstr "კადრი წამში"
31577 #~ msgid "Extracted Image Width"
31581 #~ msgid "Extracted Image Height"
31582 #~ msgstr "სიმაღლე"
31585 #~ msgid "Color when paused"
31586 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
31589 #~ msgid "Pause-Red"
31590 #~ msgstr "დაპაუზებულია"
31593 #~ msgid "Red component of the pause color"
31597 #~ msgid "Pause-Green"
31601 #~ msgid "Pause-Blue"
31609 #~ msgid "End-Green"
31613 #~ msgid "End-Blue"
31617 #~ msgid "Number of zones on top"
31618 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31621 #~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
31622 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
31625 #~ msgid "Number of zones on bottom"
31626 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
31629 #~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
31630 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
31633 #~ msgid "White Red"
31637 #~ msgid "White Blue"
31641 #~ msgid "Filter length (ms)"
31642 #~ msgstr "ფილტრები"
31645 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
31646 #~ msgstr "ფილტრები"
31649 #~ msgid "Output Color filter mode"
31650 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31653 #~ msgid "No Filtering"
31654 #~ msgstr "ფილტრები"
31657 #~ msgid "Combined"
31658 #~ msgstr "კომედია"
31662 #~ msgstr "პორტუგალიური"
31665 #~ msgid "Frame delay (ms)"
31666 #~ msgstr "კადრი წამში"
31669 #~ msgid "Channel 0: summary"
31673 #~ msgid "Channel 1: left"
31674 #~ msgstr "არხის სახელი"
31677 #~ msgid "Channel 2: right"
31681 #~ msgid "Channel 3: top"
31685 #~ msgid "Channel 4: bottom"
31686 #~ msgstr "არხის სახელი"
31689 #~ msgid "disabled"
31690 #~ msgstr "გამორთე"
31693 #~ msgid "Zone 4:summary"
31697 #~ msgid "Zone 3:left"
31698 #~ msgstr "არხის სახელი"
31701 #~ msgid "Zone 1:right"
31705 #~ msgid "Zone 2:bottom"
31706 #~ msgstr "არხის სახელი"
31709 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
31713 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
31717 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
31721 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
31725 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
31729 #~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
31730 #~ msgstr "ნახატი ტიპი"
31733 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
31734 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31737 #~ msgid "DMX options"
31738 #~ msgstr "ოფციები"
31741 #~ msgid "MoMoLight options"
31742 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31745 #~ msgid "fnordlicht options"
31746 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
31749 #~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
31750 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31753 #~ msgid "ANativeWindow"
31754 #~ msgstr "აქტიური ფანჯრები"
31757 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
31758 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31761 #~ msgid "Android Surface video output"
31762 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31765 #~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
31766 #~ msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
31769 #~ msgid "OpenGL ES extension"
31770 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31773 #~ msgid "OpenGL ES"
31777 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
31781 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
31782 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31785 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
31786 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31789 #~ msgid "Direct2D video output"
31790 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31793 #~ msgid "SDL chroma format"
31794 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
31798 #~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
31799 #~ "to improve performances by using the most efficient one."
31800 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
31803 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
31804 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
31807 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
31808 #~ msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
31811 #~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
31812 #~ msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
31815 #~ msgid "Black Slot"
31819 #~ msgid "Output Color Filtermode"
31820 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31823 #~ msgid "Brightness (%)"
31824 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31827 #~ msgid "Filter threshold (%)"
31828 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31834 #~ msgid "--- DVD Menu"
31835 #~ msgstr "---..DVD მენიუ"
31838 #~ msgid "First Played"
31839 #~ msgstr "პირველი"
31841 #~ msgid "Video Manager"
31842 #~ msgstr "ვიდეო მმართველი"
31844 #~ msgid "----- Title"
31845 #~ msgstr "----- სათაური"
31848 #~ msgid "Video acceleration not available"
31849 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
31852 #~ msgid "Subtitle track added"
31853 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31856 #~ msgid "Media in Zip"
31857 #~ msgstr "ფაილები"
31859 #~ msgid "Fast udp streaming"
31860 #~ msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
31863 #~ msgid "Windows Store audio output"
31864 #~ msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
31867 #~ msgid "Save this Log..."
31868 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31871 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31872 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31875 #~ msgid "Streaming Output"
31876 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31880 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
31881 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
31884 #~ msgid "No suitable decoder module"
31885 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31888 #~ msgid "Load Media Library"
31889 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31893 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31896 #~ msgid "FFmpeg access"
31897 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31900 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
31901 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31904 #~ msgid "TCP port to use"
31905 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
31908 #~ msgid "Discard cropping information"
31909 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
31912 #~ msgid "Enable lossless coding"
31913 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31916 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
31917 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31921 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31925 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31928 #~ msgid "Motion vector precision"
31929 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
31932 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
31933 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31936 #~ msgid "Video decoder using openmash"
31940 #~ msgid "Open CrashLog..."
31941 #~ msgstr "გახსენი"
31944 #~ msgid "Don't Send"
31945 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31948 #~ msgid "No CrashLog found"
31949 #~ msgstr "გახსენი"
31952 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
31953 #~ msgstr "პოვნა ის a."
31956 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
31957 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31960 #~ msgid "Open BDMV folder"
31961 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31964 #~ msgid "Output module"
31965 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
31967 #~ msgid "Graphic Equalizer"
31968 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31971 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
31972 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
31975 #~ msgid "Get more extensions from"
31976 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31979 #~ msgid "Under the Video"
31983 #~ msgid "&Help..."
31984 #~ msgstr "დახმარება"
31987 #~ msgid "Synchronise on audio track"
31992 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
31993 #~ "track on the audio track."
31994 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
31998 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
31999 #~ "encoding rate."
32000 #~ msgstr "კადრები CPU."
32003 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
32011 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
32012 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32015 #~ msgid "Add a subtitle file"
32016 #~ msgstr "a ფაილი"
32019 #~ msgid "Configure Media Library"
32020 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32022 #~ msgid "Subtitles/OSD"
32023 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32026 #~ msgid "General Input"
32029 #~ msgid "CPU features"
32030 #~ msgstr "CPU-Features"
32032 #~ msgid "Quick &Open File..."
32033 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
32036 #~ msgid "&Bookmarks"
32037 #~ msgstr "სანიშნეები"
32040 #~ msgid "Fetch Information"
32041 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
32045 #~ msgstr "და&ხარისხება"
32048 #~ msgid "Add to Media Library"
32049 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
32052 #~ msgid "Advanced Open..."
32053 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
32056 #~ msgid "Open Play&list..."
32057 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32060 #~ msgid "Search Filter"
32061 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32063 #~ msgid "Image clone"
32064 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
32067 #~ msgid "Clone the image"
32071 #~ msgid "Magnification"
32072 #~ msgstr "გაძლიერება"
32075 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
32076 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32079 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
32080 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
32083 #~ msgid "Image colors inversion"
32084 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
32086 #~ msgid "Force mono audio"
32087 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32089 #~ msgid "Audio output channels mode"
32090 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
32092 #~ msgid "Audio visualizations "
32093 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32096 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
32097 #~ msgstr "ყველა სხვა."
32100 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
32101 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
32104 #~ msgid "Select current widget"
32105 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
32111 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
32112 #~ msgstr "გრენლანდიური"
32114 #~ msgid "Aspect-ratio"
32115 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
32117 #~ msgid "3D Now! memcpy"
32118 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
32121 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
32122 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
32125 #~ msgid "Capture format of audio stream."
32126 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
32129 #~ msgid "GSM Audio"
32133 #~ msgid "dc1394 input"
32134 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
32136 #~ msgid "Refresh list"
32137 #~ msgstr "სიის განახლება"
32140 #~ msgid "Coffee pot control"
32141 #~ msgstr "გაფართოებული"
32144 #~ msgid "Auto Connection"
32145 #~ msgstr "პარამეტრები..."
32148 #~ msgid "RTMP stream output"
32149 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
32155 #~ msgid "PVR video device"
32156 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
32158 #~ msgid "PVR radio device"
32159 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
32165 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
32166 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32169 #~ msgid "Framerate"
32170 #~ msgstr "კადრი წამში"
32172 #~ msgid "B Frames"
32173 #~ msgstr "B-კადრები"
32176 #~ msgid "Bitrate peak"
32180 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
32181 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32184 #~ msgid "Audio bitmask"
32206 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
32207 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32210 #~ msgid "RTMP input"
32211 #~ msgstr "FTP შესავალი"
32214 #~ msgid "SFTP user name"
32215 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
32218 #~ msgid "SFTP password"
32219 #~ msgstr "FTP პაროლი"
32222 #~ msgid "Backlight compensation."
32223 #~ msgstr "&არჩეული"
32226 #~ msgid "Tuner id"
32227 #~ msgstr "მფლობელი"
32229 #~ msgid "Video4Linux2"
32230 #~ msgstr "Video4Linux2"
32232 #~ msgid "Video4Linux2 input"
32233 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
32235 #~ msgid "AltiVec memcpy"
32236 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
32239 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
32243 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
32247 #~ msgid "Float32 audio mixer"
32252 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
32253 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
32254 #~ "audio playback."
32256 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
32257 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
32259 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
32260 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
32262 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
32263 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32266 #~ msgid "Open Sound System"
32267 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
32270 #~ msgid "OSS DSP device"
32271 #~ msgstr "მოწყობილობა"
32273 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
32274 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
32280 #~ msgid "Default Audio Device"
32281 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32284 #~ msgid "RealVideo library decoder"
32285 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32288 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
32289 #~ msgstr "ობიექტი"
32295 #~ msgstr "ნორმალური"
32304 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32305 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32308 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32309 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32312 #~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
32313 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32316 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
32317 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32320 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
32321 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32324 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
32325 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32328 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
32329 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32332 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
32333 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32336 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
32337 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32340 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
32341 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32344 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
32345 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
32348 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
32349 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32352 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
32353 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32356 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
32357 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32360 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
32361 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32364 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
32365 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32368 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
32369 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32372 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
32373 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32376 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
32377 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32380 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
32381 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
32384 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
32385 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
32388 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
32389 #~ msgstr "რიცხვი ის"
32392 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
32393 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
32396 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
32397 #~ msgstr "a დახმარება"
32400 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
32403 #~ msgid "Frames per second"
32404 #~ msgstr "კადრი წამში"
32406 #~ msgid "Silent mode"
32407 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32410 #~ msgid "CAPMT System ID"
32411 #~ msgstr "სისტემის ID"
32414 #~ msgid "Filename of dump"
32415 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32419 #~ msgstr "გაჩერებული"
32423 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
32424 #~ "not be overwritten."
32425 #~ msgstr "ფაილი არა."
32429 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32430 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32433 #~ msgid "Transparency of the image"
32434 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
32437 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
32438 #~ msgstr "X კოორდინატი"
32441 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
32442 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
32446 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
32447 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32448 #~ "e.g. 6=top-right)."
32449 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32452 #~ msgid "Render text or image"
32456 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
32457 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
32460 #~ msgid "Commands"
32461 #~ msgstr "ბრძანება"
32464 #~ msgid "Maemo hildon interface"
32465 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32468 #~ msgid "Frames per Second:"
32469 #~ msgstr "კადრი წამში"
32472 #~ msgid "Subscreen height:"
32473 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
32476 #~ msgid "Image width:"
32480 #~ msgid "Image height:"
32481 #~ msgstr "სიმაღლე"
32484 #~ msgid "Load subtitles file:"
32485 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
32487 #~ msgid "SAP announce"
32488 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32491 #~ msgid "RTSP announce"
32495 #~ msgid "HTTP announce"
32499 #~ msgid "HTML Playlist"
32500 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32502 #~ msgid "General Audio Settings"
32503 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32505 #~ msgid "General Video Settings"
32506 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32509 #~ msgid "Input & Codecs"
32510 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32513 #~ msgid "Input & Codec settings"
32514 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32516 #~ msgid "Enable Audio"
32517 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
32519 #~ msgid "HTTP Proxy"
32520 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
32522 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
32523 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
32525 #~ msgid "Font Size"
32526 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
32529 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
32530 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32533 #~ msgid "Force Bold"
32534 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
32537 #~ msgid "Outline Color"
32540 #~ msgid "Enable Video"
32541 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32543 #~ msgid "SAP Announce"
32544 #~ msgstr "SAP ანონსი"
32547 #~ msgid " [Incoming]"
32548 #~ msgstr "კოდირება"
32551 #~ msgid " [Video Decoding]"
32552 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32555 #~ msgid " [Audio Decoding]"
32559 #~ msgid "Show playlist"
32560 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32563 #~ msgid "Preamp\n"
32567 #~ msgid "Enable spatializer"
32568 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
32571 #~ msgid "Add to playlist"
32572 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
32575 #~ msgid "Icon View"
32579 #~ msgid "List View"
32580 #~ msgstr "სიის ID"
32583 #~ msgid "Hotkey for "
32584 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32587 #~ msgid "Subtitles && OSD"
32588 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
32591 #~ msgid "Input && Codecs"
32592 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
32595 #~ msgid "Save and Continue"
32596 #~ msgstr "გაგრძელება"
32600 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
32602 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32605 #~ msgid "Compiler: "
32606 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32609 #~ msgid "Copyright (C) "
32610 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
32613 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
32615 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32623 #~ msgid "&Convert"
32627 #~ msgid "&Open (advanced)..."
32628 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
32631 #~ msgid "Audio &Channels"
32632 #~ msgstr "აუდიოარხი"
32635 #~ msgid "&Subtitles Track"
32636 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
32638 #~ msgid "&Navigation"
32639 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
32641 #~ msgid "Advanced options"
32642 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
32645 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
32646 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
32649 #~ msgid "French TV"
32650 #~ msgstr "ფრანგული"
32653 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
32654 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32657 #~ msgid "Port for the database"
32658 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32661 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
32662 #~ msgstr "ავტომატური"
32664 #~ msgid "X Screensaver disabler"
32665 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
32667 #~ msgid "libc memcpy"
32668 #~ msgstr "libc memcpy"
32671 #~ msgid "OSD configuration importer"
32672 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32675 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
32676 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32679 #~ msgid "SQLite database module"
32680 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32682 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
32683 #~ msgstr "MMX memcpy"
32685 #~ msgid "MMX memcpy"
32686 #~ msgstr "MMX memcpy"
32689 #~ msgid "Title format string"
32690 #~ msgstr "MSN სათაური"
32693 #~ msgid "MSN Now-Playing"
32694 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
32697 #~ msgid "Flip vertical position"
32698 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
32701 #~ msgid "Vertical offset"
32702 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32706 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
32707 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
32708 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32711 #~ msgid "Shadow offset"
32712 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
32716 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
32717 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
32719 #~ msgid "XOSD interface"
32720 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
32723 #~ msgid "Command UDP port"
32724 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
32727 #~ msgid "Disable ES id"
32728 #~ msgstr "გამორთე"
32731 #~ msgid "Enable ES id"
32732 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
32738 #~ msgid "Initial command to execute."
32739 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
32741 #~ msgid "GOP size"
32742 #~ msgstr "GOP ზომა"
32745 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
32746 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
32749 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
32750 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
32753 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
32754 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
32757 #~ msgid "Audio Language"
32758 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
32761 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
32762 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
32766 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
32767 #~ "<left offset> + <top offset>."
32768 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
32771 #~ msgid "Automatic cropping"
32772 #~ msgstr "ავტომატური"
32775 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
32776 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
32779 #~ msgid "Manual ratio"
32780 #~ msgstr "მარათჰი"
32783 #~ msgid "Number of images for change"
32787 #~ msgid "Number of lines for change"
32791 #~ msgid "Number of non black pixels "
32792 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
32795 #~ msgid "Luminance threshold "
32796 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
32799 #~ msgid "Crop video filter"
32800 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32803 #~ msgid "Cropping failed"
32804 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32807 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
32808 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
32811 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
32812 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32814 #~ msgid "Configuration file"
32815 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32818 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
32819 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32822 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
32823 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
32825 #~ msgid "Menu position"
32826 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
32830 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
32831 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32832 #~ "eg. 6 = top-right)."
32833 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32836 #~ msgid "Menu update interval"
32837 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32840 #~ msgid "On Screen Display menu"
32841 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
32844 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
32845 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
32848 #~ msgid "Enable desktop mode "
32849 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
32852 #~ msgid "Stream Name"
32853 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
32856 #~ msgid "Video Codec"
32857 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
32860 #~ msgid "Audio Codec"
32861 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
32864 #~ msgid "Subtitle Codec"
32865 #~ msgstr "ტიტრები"
32868 #~ msgid "Video Bit Rate"
32872 #~ msgid "Audio Bit Rate"
32876 #~ msgid "Audio Sample Rate"
32880 #~ msgid "MUX Options"
32881 #~ msgstr "ოფციები"
32884 #~ msgid "Output Destination"
32885 #~ msgstr "ნიშნულება"
32888 #~ msgid "Output File"
32889 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32892 #~ msgid "File Name"
32893 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32897 #~ msgstr "მოძიება..."
32900 #~ msgid "x offset"
32908 #~ msgid "Columns:"
32909 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32912 #~ msgid "y offset"
32917 #~ msgstr "სიმაღლე"
32920 #~ msgid "Preamp: "
32925 #~ msgstr "ლიცენზია"
32929 #~ msgstr "00:00:00"
32932 #~ msgid "Destinations"
32933 #~ msgstr "სამიზნე"
32935 #~ msgid "Group name"
32936 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
32939 #~ msgid "Instances"
32940 #~ msgstr "ინტერფეისები"
32943 #~ msgid "Subtitles Language"
32944 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
32947 #~ msgid "Black slot"
32951 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
32955 #~ msgid "Duration in second"
32956 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
32959 #~ msgid "Override parametters"
32963 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
32964 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
32967 #~ msgid "Previous/Backward"
32968 #~ msgstr "წინა თავი"
32971 #~ msgid "Next/Forward"
32972 #~ msgstr "გადაგზავნა"
32975 #~ msgid "Video Filters..."
32976 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32979 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
32980 #~ msgstr "ტიტრები"
32983 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
32984 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32987 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
32988 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
32991 #~ msgid "Front speakers"
32992 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32995 #~ msgid "ALSA device"
32996 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
33000 #~ msgstr "ფიქტიური"
33003 #~ msgid "Session groupname"
33007 #~ msgid "Default Volume"
33008 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33011 #~ msgid "Open a Media"
33012 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33015 #~ msgid "&Open a Media"
33016 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
33019 #~ msgid "Live Update"
33020 #~ msgstr "განახლება"
33023 #~ msgid "Display on &Desktop"
33024 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
33027 #~ msgid "Elasped time"
33028 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33031 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
33032 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
33034 #~ msgid "Clear Menu"
33035 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
33038 #~ msgid "RTSP host address"
33039 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
33043 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
33045 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
33046 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
33047 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
33049 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
33050 #~ " ვის localhost."
33057 #~ msgid "Full Screen"
33058 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33061 #~ msgid "Easy Stream"
33065 #~ msgid "Seek Time"
33066 #~ msgstr "დაწყების დრო"
33069 #~ msgid "Graphical Equalizer"
33070 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
33073 #~ msgid "Create Stream"
33077 #~ msgid "Capture Screen"
33078 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
33081 #~ msgstr "დახურვა"
33085 #~ msgstr "შეცდომა"
33088 #~ msgid "Create Mosaic"
33089 #~ msgstr "ცენტრში"
33092 #~ msgid "Stream Input Configuration"
33093 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
33096 #~ msgid "Create New Stream"
33097 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
33100 #~ msgid "Delete All Streams"
33101 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33104 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
33105 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33108 #~ msgid "Refresh Streams"
33109 #~ msgstr "განაახლების დრო"
33111 #~ msgid "Left rear"
33112 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
33114 #~ msgid "Right rear"
33115 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
33117 #~ msgid "Quiet mode."
33118 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
33121 #~ msgid "Motion blue"
33128 #~ msgid "Zoom playlist"
33129 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
33132 #~ msgstr "გასაღები"
33134 #~ msgid "Telnet Interface"
33135 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
33137 #~ msgid "Web Interface"
33138 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
33141 #~ msgid "Audio output saved volume"
33142 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
33145 #~ msgid "Video output filter module"
33146 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
33148 #~ msgid "UDP port"
33149 #~ msgstr "UDP პორტი"
33151 #~ msgid "Force IPv6"
33152 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
33154 #~ msgid "Force IPv4"
33155 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
33157 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
33158 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
33160 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
33161 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
33163 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
33164 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
33166 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
33167 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33169 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
33170 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33173 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
33174 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33177 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
33178 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33181 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
33182 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
33185 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
33186 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
33188 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
33189 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
33192 #~ msgid "Go back in browsing history"
33193 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33196 #~ msgid "Go forward in browsing history"
33197 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
33201 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
33202 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33206 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
33207 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33210 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
33211 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33214 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
33215 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
33218 #~ msgid "LNB voltage"
33219 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
33221 #~ msgid "22 kHz tone"
33222 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
33224 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
33225 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
33228 #~ msgid "Transponder FEC"
33240 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
33244 #~ msgid "Satellite Polarisation"
33245 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33248 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
33249 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33252 #~ msgid "DirectShow DVB input"
33253 #~ msgstr "DirectShow"
33257 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
33259 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33263 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
33265 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33269 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
33270 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33272 #~ msgid "HTTP password"
33273 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
33275 #~ msgid "HTTP ACL"
33276 #~ msgstr "HTTP ACL"
33279 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
33280 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33282 #~ msgid "Root CA file"
33283 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
33286 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
33287 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33290 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
33291 #~ msgstr "შესავალი"
33294 #~ msgid "Invalid polarization"
33295 #~ msgstr "&არჩეული"
33298 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
33299 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33303 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
33305 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33309 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
33310 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33312 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
33313 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
33317 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
33318 #~ "constructs (default 0)."
33319 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
33326 #~ msgid "Fake video input"
33327 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
33330 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
33331 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33335 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
33336 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33340 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
33342 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33346 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
33347 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33350 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
33354 #~ msgid "Max number of redirection"
33355 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
33359 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
33360 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33363 #~ msgid "Memory-mapped file input"
33364 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33368 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
33369 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33372 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
33373 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33377 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
33378 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33382 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
33384 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33388 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
33389 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33392 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
33393 #~ msgstr "ფილტრები"
33397 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
33398 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33402 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
33404 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33408 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
33409 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33413 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
33414 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33418 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
33419 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33423 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
33424 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33428 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
33429 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33433 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
33434 #~ "device will be used."
33435 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33437 #~ msgid "Audio Channel"
33438 #~ msgstr "აუდიო არხი"
33440 #~ msgid "Brightness of the video input."
33441 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
33443 #~ msgid "Color of the video input."
33444 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
33447 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
33448 #~ msgstr "ხარისხი ის."
33451 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
33452 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33454 #~ msgid "Quality of the stream."
33455 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
33457 #~ msgid "Video4Linux"
33458 #~ msgstr "Video4Linux"
33461 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33462 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33465 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
33466 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33469 #~ msgid "Horizontal centering"
33473 #~ msgid "Vertical centering"
33474 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33477 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33478 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33481 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33482 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33485 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33486 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33489 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33490 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33493 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
33494 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33498 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
33499 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33502 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
33506 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
33507 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
33510 #~ msgid "Trivial audio mixer"
33515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
33518 #~ msgid "No Audio Device"
33519 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
33522 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
33523 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
33525 #~ msgid "Unknown soundcard"
33526 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33528 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
33529 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
33532 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
33533 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33536 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
33537 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
33540 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
33541 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
33544 #~ msgid "Reload image file"
33545 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33548 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
33549 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
33553 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
33554 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
33557 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
33558 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
33560 #~ msgid "Deinterlace module to use."
33561 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
33564 #~ msgid "Memory video decoder"
33565 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33568 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
33569 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
33572 #~ msgid "Enable debug"
33573 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33577 #~ msgstr "მანძილი"
33583 #~ msgid "Host address"
33584 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
33587 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
33588 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33591 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
33592 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
33595 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
33596 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
33599 #~ msgid "HTTP remote control interface"
33600 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33602 #~ msgid "HTTP SSL"
33603 #~ msgstr "HTTP SSL"
33607 #~ msgstr "სინჰალური"
33610 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
33611 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
33614 #~ msgid "VLM remote control interface"
33615 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
33618 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
33621 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
33622 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
33625 #~ msgid "Ffmpeg mux"
33626 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
33628 #~ msgid "AVI Index"
33629 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
33633 #~ msgstr "ნეპალური"
33637 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
33638 #~ "value should be set in millisecond units."
33639 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33642 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
33647 #~ msgstr "CSA გასაღები"
33651 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
33654 #~ msgid "Fast Forward"
33655 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
33658 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
33659 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
33662 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
33663 #~ msgstr "ჩართვა a."
33666 #~ msgid "Extended controls"
33667 #~ msgstr "გაფართოებული"
33670 #~ msgid "General editing filters"
33671 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
33674 #~ msgid "Distortion filters"
33682 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
33683 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33686 #~ msgid "Image cropping"
33690 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
33691 #~ msgstr "a ის ნახატი"
33694 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
33695 #~ msgstr "ის ნახატი"
33698 #~ msgid "Rotates or flips the image"
33702 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
33703 #~ msgstr "აუდიო a."
33706 #~ msgid "Audio Filter"
33707 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
33710 #~ msgid "Controller..."
33711 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33713 #~ msgid "Equalizer..."
33714 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
33717 #~ msgid "Extended Controls..."
33718 #~ msgstr "გაფართოებული"
33720 #~ msgid "Use as Desktop Background"
33721 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
33725 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
33726 #~ "interacted with in this mode."
33727 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
33730 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
33731 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
33734 #~ msgid "No device connected"
33735 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
33738 #~ msgid "Screen Capture Input"
33741 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
33742 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33745 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
33746 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
33749 #~ msgstr "1 ელემენტი"
33751 #~ msgid "Empty Folder"
33752 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
33755 #~ msgid "Default Server Port"
33756 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33759 #~ msgid "Add controls to the video window"
33760 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
33763 #~ msgid "Interface Settings not saved"
33764 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
33767 #~ msgid "Audio Settings not saved"
33768 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
33771 #~ msgid "Hotkeys not saved"
33772 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
33775 #~ msgstr " დახმარება "
33778 #~ msgid "[Miscellaneous]"
33779 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33781 #~ msgid " Information "
33782 #~ msgstr " ინფორმაცია "
33785 #~ msgid "No item currently playing"
33786 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
33789 #~ msgstr " ლოგები "
33792 #~ msgstr " სტატისტიკა "
33795 #~ msgid " Playlist (By category) "
33796 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
33799 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
33800 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
33803 #~ msgid "Input caching:"
33804 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
33807 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
33808 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
33811 #~ msgid "A new version of VLC("
33812 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33815 #~ msgid "&Extra Metadata"
33816 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
33819 #~ msgid "&Codec Details"
33820 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
33823 #~ msgid "&Statistics"
33824 #~ msgstr "სტატისტიკა"
33828 #~ msgstr "გაწმენდა"
33831 #~ msgid "Message filter"
33832 #~ msgstr "Access ფილტრები"
33836 #~ msgstr "განახლება"
33839 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
33840 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33843 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
33844 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33847 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
33848 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33851 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
33852 #~ msgstr "ობიექტი"
33855 #~ msgid "Sna&pshot"
33856 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33860 #~ msgstr "სკალირება"
33863 #~ msgid "Manage &bookmarks"
33864 #~ msgstr "სანიშნეები"
33867 #~ msgid "Configure podcasts..."
33868 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33870 #~ msgid "Dummy interface function"
33871 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
33874 #~ msgid "Dummy demux function"
33875 #~ msgstr "ფიქტიური"
33877 #~ msgid "Dummy decoder function"
33878 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33881 #~ msgid "Dump decoder function"
33882 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33885 #~ msgid "Dummy encoder function"
33886 #~ msgstr "ფიქტიური"
33889 #~ msgid "Dummy audio output function"
33890 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
33893 #~ msgid "Dummy video output function"
33894 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33897 #~ msgid "Stats video output function"
33898 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33900 #~ msgid "Font Effect"
33901 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
33904 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
33905 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33908 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
33909 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33912 #~ msgid "Lua Interface Module"
33913 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33916 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
33917 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33920 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
33921 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
33923 #~ msgid "Simple XML Parser"
33924 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
33926 #~ msgid "IPv4 SAP"
33927 #~ msgstr "IPv4 SAP"
33929 #~ msgid "IPv6 SAP"
33930 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33933 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
33934 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33937 #~ msgid "Use SAP cache"
33938 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
33940 #~ msgid "HD1000 video output"
33941 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
33944 #~ msgid "OMAP framebuffer"
33948 #~ msgid "OpenGL Provider"
33949 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33952 #~ msgid "Snapshot width"
33953 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33956 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33957 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33960 #~ msgid "Snapshot height"
33961 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33964 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33965 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33968 #~ msgid "Snapshot output"
33969 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33971 #~ msgid "SVGAlib video output"
33972 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33975 #~ msgid "ID of the video output X window"
33976 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33979 #~ msgid "Enable peaks"
33983 #~ msgid "Enable bands"
33987 #~ msgid "Enable base"
33991 #~ msgid "Font size:"
33992 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33995 #~ msgid "Text alignment:"
33996 #~ msgstr "მონაცემი"
33999 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
34000 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
34003 #~ msgid "Embed video in interface"
34004 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
34007 #~ msgid "Color fun"
34011 #~ msgid "Vout/Overlay"
34012 #~ msgstr "დაყოვნება"
34014 #~ msgid "Video filters"
34015 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
34018 #~ msgid "Advanced video filter controls"
34022 #~ msgid "Automate picture coding mode"
34026 #~ msgid "SessionManager"
34027 #~ msgstr "სესიის სახელი"
34030 #~ msgstr "სათაური"
34033 #~ msgstr "გასაღები"
34040 #~ msgid "SDL video driver name"
34041 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
34044 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
34045 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34048 #~ msgid "Select the port used"
34049 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34051 #~ msgid "Other codecs"
34052 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
34055 #~ msgid "Random off"
34056 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
34059 #~ msgid "Advanced open..."
34060 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
34062 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
34063 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
34065 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
34066 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
34069 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
34070 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
34072 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
34073 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
34075 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
34076 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
34078 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
34079 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
34082 #~ msgid "Full support"
34083 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34086 #~ msgid "Fullscreen-only"
34087 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
34089 #~ msgid "Enable FPU support"
34090 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
34093 #~ msgid "CD reading failed"
34094 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34098 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
34100 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34102 #~ msgid "Audio Compact Disc"
34103 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
34106 #~ msgid "Additional debug"
34107 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34110 #~ msgid "Caching value in microseconds"
34111 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
34114 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
34115 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
34121 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
34122 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34124 #~ msgid "CDDB server"
34125 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
34128 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
34129 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
34132 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
34133 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34135 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
34136 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
34139 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
34140 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
34143 #~ msgid "CDDB server timeout"
34144 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
34146 #~ msgid "Track %i"
34147 #~ msgstr "კვალი %i"
34150 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
34151 #~ msgstr "სტანდარტული"
34154 #~ msgid "Max level"
34155 #~ msgstr "მაქსიმალური"
34158 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
34162 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
34166 #~ msgid "CMML annotations decoder"
34167 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
34170 #~ msgid "Tarkin decoder"
34171 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
34175 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
34176 #~ "possibly before an I-frame."
34177 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
34180 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
34181 #~ msgstr "I II ვიდეო"
34183 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
34184 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
34187 #~ msgid "Unknown command!"
34188 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
34191 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
34192 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
34196 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
34199 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
34200 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
34203 #~ msgid "MPEG-4 V"
34207 #~ msgid "BeOS standard API interface"
34208 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34210 #~ msgid "Prev Title"
34211 #~ msgstr "წინა სათაური"
34213 #~ msgid "Next Title"
34214 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
34217 #~ msgid "Go to Title"
34218 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
34221 #~ msgid "Go to Chapter"
34225 #~ msgstr "სიჩქარე"
34227 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
34228 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
34230 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
34231 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
34234 #~ msgid "Select None"
34235 #~ msgstr "არჩევა არა"
34237 #~ msgid "Sort Reverse"
34238 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
34241 #~ msgid "Sort by Path"
34242 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
34245 #~ msgid "Randomize"
34246 #~ msgstr "შემთხვევითი"
34248 #~ msgid "Remove All"
34249 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
34261 #~ msgid "Vertical Sync"
34262 #~ msgstr "ვერტიკალური"
34265 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
34266 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
34269 #~ msgid "Stay On Top"
34270 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
34272 #~ msgid "Take Screen Shot"
34273 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
34275 #~ msgid "Download now"
34276 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
34278 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
34279 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
34281 #~ msgid "Autoplay selected file"
34282 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
34285 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
34286 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
34288 #~ msgid "Permissions"
34289 #~ msgstr "უფლებები"
34292 #~ msgstr "მფლობელი"
34294 #~ msgid "00:00:00"
34295 #~ msgstr "00:00:00"
34303 #~ msgid "Address:"
34304 #~ msgstr "მისამართი:"
34311 #~ msgid "multicast"
34312 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
34314 #~ msgid "Network: "
34315 #~ msgstr "ქსელი: "
34341 #~ msgid "Protocol:"
34342 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
34345 #~ msgid "Transcode:"
34346 #~ msgstr "კოდირება"
34350 #~ msgstr "აქტიური"
34358 #~ msgid "Channel:"
34367 #~ msgid "Frequency:"
34368 #~ msgstr "სიხშირე:"
34371 #~ msgid "Samplerate:"
34372 #~ msgstr "კადრი წამში"
34374 #~ msgid "Quality:"
34375 #~ msgstr "ხარისხი:"
34378 #~ msgstr "ტუნერი:"
34384 #~ msgid "Decimation:"
34385 #~ msgstr "აღწერილობა"
34397 #~ msgstr "240x192"
34400 #~ msgstr "320x240"
34430 #~ msgstr "huffyuv"
34451 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
34454 #~ msgid "Deinterlace:"
34455 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
34459 #~ msgstr "მისამართი:"
34465 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
34466 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
34468 #~ msgid "127.0.0.1"
34469 #~ msgstr "127.0.0.1"
34471 #~ msgid "localhost"
34472 #~ msgstr "localhost"
34474 #~ msgid "localhost.localdomain"
34475 #~ msgstr "localhost.localdomain"
34477 #~ msgid "239.0.0.42"
34478 #~ msgstr "239.0.0.42"
34496 #~ msgstr "kbits/s"
34519 #~ msgid "SAP Announce:"
34520 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34523 #~ msgid "SLP Announce:"
34524 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
34527 #~ msgid "Announce Channel:"
34528 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
34531 #~ msgstr " გაწმენდა "
34534 #~ msgstr " შენახვა "
34537 #~ msgstr " გამოყენება "
34539 #~ msgid " Cancel "
34540 #~ msgstr " გაუქმება "
34543 #~ msgid "Preference"
34544 #~ msgstr "პარამეტრები"
34546 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
34547 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
34550 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
34552 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34556 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
34557 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
34560 #~ msgid "Corrupted"
34564 #~ msgid "Audio Port"
34565 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
34568 #~ msgid "Video Port"
34569 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
34572 #~ msgid "Select play mode"
34573 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
34576 #~ msgid "Alignment:"
34577 #~ msgstr "მონაცემი"
34580 #~ msgid "Default volume"
34581 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
34584 #~ msgid "Disc Devices"
34585 #~ msgstr "მოწყობილობები"
34588 #~ msgid "Server default port"
34589 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
34592 #~ msgid "Post-Processing quality"
34593 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34597 #~ "(WinCE interface)\n"
34601 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34606 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
34609 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
34613 #~ msgid "Compiled by "
34614 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
34617 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
34618 #~ "http://www.videolan.org/"
34620 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
34621 #~ "http://www.videolan.org/"
34624 #~ msgstr "გახსენი:"
34626 #~ msgid "Choose directory"
34627 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
34631 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
34633 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
34636 #~ msgid "WinCE interface"
34639 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
34643 #~ msgid "Dummy access function"
34644 #~ msgstr "ფიქტიური"
34647 #~ msgid "Old playlist export"
34648 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
34651 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
34652 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
34655 #~ msgid "C module that does nothing"
34656 #~ msgstr "C არაფერი"
34659 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
34660 #~ msgstr "სხვადასხვა"
34664 #~ msgstr " გაუქმება "
34671 #~ msgid "video-filter-event"
34672 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
34675 #~ msgid "Xinerama option"
34676 #~ msgstr "ინფორმაცია"
34679 #~ msgid "Embedded Windows video"
34683 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
34684 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
34686 #~ msgid "DirectX video output"
34687 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34690 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
34691 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34694 #~ msgid "XVimage chroma format"
34695 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
34699 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
34700 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
34701 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
34703 #~ msgid "X11 display name"
34704 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
34707 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
34708 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
34711 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
34715 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
34719 #~ msgid "XVMC extension video output"
34720 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
34723 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
34724 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34727 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
34728 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
34731 #~ msgid "GaLaktos visualization"
34732 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
34735 #~ msgid "Spatialization"
34736 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
34739 #~ msgid "Processing"
34740 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
34743 #~ msgid "Shaping delay"
34744 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
34747 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
34751 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
34755 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
34756 #~ msgstr "სტანდარტული"
34759 #~ msgid "Transrate"
34760 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
34763 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
34764 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
34766 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
34767 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
34770 #~ msgid "Video On Demand"
34771 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
34773 #~ msgid "FFmpeg video filter"
34774 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
34777 #~ msgid "Autodetect"
34785 #~ msgid "New Node"
34789 #~ msgstr "UDP/RTP"
34792 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
34793 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
34796 #~ msgid "textFormat"
34797 #~ msgstr "ფორმატი"
34799 #~ msgid "Other advanced settings"
34800 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
34803 #~ msgid "Media &Information..."
34804 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
34807 #~ msgid "&Messages..."
34808 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
34811 #~ msgid "&Extended Settings..."
34812 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
34815 #~ msgid "&Bookmarks..."
34816 #~ msgstr "სანიშნეები"
34819 #~ msgid "&About..."
34820 #~ msgstr "შესახებ..."
34823 #~ msgid "&Load Playlist File..."
34824 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
34827 #~ msgid "Additional &Sources"
34828 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34830 #~ msgid "American English"
34831 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
34833 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
34834 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
34836 #~ msgid "British English"
34837 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
34839 #~ msgid "Chinese Traditional"
34840 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
34842 #~ msgid "Galician"
34843 #~ msgstr "გალიციური"
34846 #~ msgstr "ოსიტანი"
34849 #~ msgid "Cancelled"
34850 #~ msgstr "გაუქმება"
34853 #~ msgid "Illegal Polarization"
34854 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
34858 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
34859 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34865 #~ msgid "EyeTV access module"
34866 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34869 #~ msgid "Timeshift"
34874 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
34876 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34880 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34881 #~ "\" will be used for OSS."
34882 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34886 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34887 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
34888 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34891 #~ msgid "Audio method"
34896 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
34897 #~ "device will be used."
34898 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34902 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
34903 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
34906 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
34910 #~ msgid "spatializer"
34911 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34913 #~ msgid "EsounD audio output"
34914 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
34917 #~ msgid "Cinepak video decoder"
34924 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
34925 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
34928 #~ msgid "Kate comment"
34929 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34931 #~ msgid "Speex comment"
34932 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
34934 #~ msgid "Theora comment"
34935 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34937 #~ msgid "Vorbis comment"
34938 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34941 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34942 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34945 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34946 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34949 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34950 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34952 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34953 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34955 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34956 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34959 #~ msgid "16:9 subtitles"
34960 #~ msgstr "ტიტრები"
34963 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34964 #~ msgstr "ტიტრები"
34966 #~ msgid "Quick Open File..."
34967 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34969 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34970 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34973 #~ msgid "Save As:"
34974 #~ msgstr " შენახვა "
34980 #~ msgid "Open playlist file"
34981 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34984 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34985 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34988 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34989 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34992 #~ msgid "&Playlist"
34993 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34996 #~ msgid "Show P&laylist"
34997 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
35000 #~ msgid "&Preferences..."
35001 #~ msgstr "პარამეტრები..."
35004 #~ msgid "Minimal View..."
35005 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
35008 #~ msgid "Card Selection"
35009 #~ msgstr "&არჩეული"
35017 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
35018 #~ "playlist|*.xspf"
35019 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35022 #~ msgid "WinCE interface module"
35023 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
35026 #~ msgid "RRD output file"
35027 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
35030 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
35031 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
35034 #~ msgid "Image video output"
35037 #~ msgid "Transparent Cube"
35038 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
35040 #~ msgid "Cylinder"
35041 #~ msgstr "ცილინდრი"
35048 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
35049 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35052 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
35053 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35056 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
35057 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
35059 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
35060 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
35063 #~ msgid "Number of bands"
35066 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
35067 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
35070 #~ msgid "MusicBrainz"
35071 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35074 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
35075 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
35078 #~ msgid "Seam Carving video filter"
35079 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
35082 #~ msgid "Seam Carving"
35085 #~ msgid "Audio CD - Track "
35086 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
35089 #~ msgid "VLC - Controller"
35090 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35097 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
35098 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
35101 #~ msgid "Choose subtitles file"
35102 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
35105 #~ msgid "Undock from Interface"
35106 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
35113 #~ msgid "Add Interfaces"
35114 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
35117 #~ msgid "&Equalizer"
35118 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
35122 #~ msgstr "სათაური"
35124 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35125 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
35127 #~ msgid "Open Subtitles"
35128 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"