1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
113 #: src/libvlc-module.c:195
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Stream filters"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
209 #: include/vlc_config_cat.h:106
213 #: include/vlc_config_cat.h:107
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
219 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:110
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
229 #: include/vlc_config_cat.h:113
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Subtitle codecs"
238 #: include/vlc_config_cat.h:116
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
247 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
248 #: modules/access/avio.h:50
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "ნაკადის გასავალი"
252 #: include/vlc_config_cat.h:123
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:131
264 msgid "General stream output settings"
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 msgid "Access output"
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 #: include/vlc_config_cat.h:157
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
325 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
333 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:172
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:174
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
358 #: include/vlc_config_cat.h:179
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
367 #: include/vlc_input.h:568
369 msgid "Subtitle track added"
370 msgstr "ტიტრების კვალი"
372 #: include/vlc_interface.h:140
375 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
376 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:46
381 msgid "&Open File..."
382 msgstr "ფაილის გახსნა..."
384 #: include/vlc_intf_strings.h:47
386 msgid "&Advanced Open..."
387 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:48
391 msgid "Open D&irectory..."
392 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
394 #: include/vlc_intf_strings.h:49
396 msgid "Open &Folder..."
397 msgstr "ფაილის გახსნა..."
399 #: include/vlc_intf_strings.h:50
401 msgid "Select one or more files to open"
402 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Directory"
406 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Folder"
411 msgstr "ფაილის არჩევა"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:55
415 msgid "Media &Information"
416 msgstr "Media-ინფორმაცია"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:56
420 msgid "&Codec Information"
421 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
423 #: include/vlc_intf_strings.h:57
426 msgstr "შეტყობინებები"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
435 msgid "Custom &Bookmarks"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
460 msgid "Remove Selected"
461 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:67
465 msgid "Information..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:68
470 msgid "Create Directory..."
471 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:69
475 msgid "Create Folder..."
476 msgstr "ფაილის გახსნა..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:70
480 msgid "Rename Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:71
485 msgid "Rename Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:72
490 msgid "Show Containing Directory..."
491 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
494 msgid "Show Containing Folder..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:74
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
505 msgstr "შეინახე ფაილი..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
511 msgstr "გამეორება ყველა"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
517 msgstr "გამეორება ერთი"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
526 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
529 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:83
532 msgid "Add to Playlist"
533 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:85
538 msgstr "შეინახე ფაილი..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:86
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "დამატება დირექტორია."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:87
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:89
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
560 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 #: src/audio_output/filters.c:247
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "აუდიო ფილტრები"
600 #: src/audio_output/filters.c:248
602 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
606 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
607 #: modules/video_filter/postproc.c:234
611 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
613 msgstr "სპექტრომეტრი"
615 #: src/audio_output/output.c:235
619 #: src/audio_output/output.c:238
623 #: src/audio_output/output.c:241
626 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
628 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
629 msgid "Audio filters"
630 msgstr "აუდიო ფილტრები"
632 #: src/audio_output/output.c:291
637 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
640 msgid "Stereo audio mode"
641 msgstr "სტერეო მოდუსი"
643 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
644 msgid "Dolby Surround"
645 msgstr "Dolby Surround"
647 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
648 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
650 #: modules/codec/twolame.c:70
654 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
655 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
658 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
659 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
662 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
663 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
669 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
670 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
673 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
674 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
677 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
678 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
682 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
683 msgid "Reverse stereo"
684 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
686 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
687 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
688 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
689 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
695 #: src/config/file.c:460
698 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
700 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
704 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
708 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
712 #: src/config/help.c:161
713 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
716 #: src/config/help.c:165
719 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
720 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
721 "They will be enqueued in the playlist.\n"
722 "The first item specified will be played first.\n"
725 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
726 " -option A single letter version of a global --option.\n"
727 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
728 " and that overrides previous settings.\n"
730 "Stream MRL syntax:\n"
731 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
732 " [:option=value ...]\n"
734 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
735 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
738 " file:///path/file Plain media file\n"
739 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
740 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
741 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
742 " screen:// Screen capture\n"
743 " dvd://[device] DVD device\n"
744 " vcd://[device] VCD device\n"
745 " cdda://[device] Audio CD device\n"
746 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
747 " UDP stream sent by a streaming server\n"
748 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
749 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
753 #: src/config/help.c:435
754 msgid " (default enabled)"
755 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
757 #: src/config/help.c:436
758 msgid " (default disabled)"
759 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
761 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
766 #: src/config/help.c:593
767 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
770 #: src/config/help.c:598
772 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
774 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
777 #: src/config/help.c:605
779 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
783 #: src/config/help.c:666
785 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
788 #: src/config/help.c:667
790 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
793 #: src/config/help.c:669
795 msgid "Compiler: %s\n"
796 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
798 #: src/config/help.c:698
802 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
805 #: src/config/help.c:713
808 "Press the RETURN key to continue...\n"
811 #: src/config/keys.c:56
816 #: src/config/keys.c:57
818 msgid "Brightness Down"
821 #: src/config/keys.c:58
823 msgid "Brightness Up"
826 #: src/config/keys.c:59
831 #: src/config/keys.c:60
832 msgid "Browser Favorites"
835 #: src/config/keys.c:61
837 msgid "Browser Forward"
840 #: src/config/keys.c:62
845 #: src/config/keys.c:63
847 msgid "Browser Refresh"
848 msgstr "სიის განახლება"
850 #: src/config/keys.c:64
852 msgid "Browser Search"
855 #: src/config/keys.c:65
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
867 #: src/config/keys.c:67
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
874 msgstr "უკან გადახვევა"
876 #: src/config/keys.c:69
881 #: src/config/keys.c:70
885 #: src/config/keys.c:71
889 #: src/config/keys.c:72
893 #: src/config/keys.c:73
897 #: src/config/keys.c:74
901 #: src/config/keys.c:75
905 #: src/config/keys.c:76
909 #: src/config/keys.c:77
913 #: src/config/keys.c:78
917 #: src/config/keys.c:79
921 #: src/config/keys.c:80
925 #: src/config/keys.c:81
929 #: src/config/keys.c:82
933 #: src/config/keys.c:83
937 #: src/config/keys.c:84
940 msgstr "დისკის გახსნა"
942 #: src/config/keys.c:86
947 #: src/config/keys.c:87
949 msgid "Media Audio Track"
952 #: src/config/keys.c:88
954 msgid "Media Forward"
957 #: src/config/keys.c:89
962 #: src/config/keys.c:90
964 msgid "Media Next Frame"
965 msgstr "დაკარგული კადრები"
967 #: src/config/keys.c:91
968 msgid "Media Next Track"
971 #: src/config/keys.c:92
973 msgid "Media Play Pause"
974 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
976 #: src/config/keys.c:93
978 msgid "Media Prev Frame"
981 #: src/config/keys.c:94
983 msgid "Media Prev Track"
986 #: src/config/keys.c:95
991 #: src/config/keys.c:96
994 msgstr "ყველას გამეორება"
996 #: src/config/keys.c:97
1001 #: src/config/keys.c:98
1003 msgid "Media Select"
1006 #: src/config/keys.c:99
1008 msgid "Media Shuffle"
1011 #: src/config/keys.c:100
1016 #: src/config/keys.c:101
1018 msgid "Media Subtitle"
1021 #: src/config/keys.c:102
1026 #: src/config/keys.c:103
1031 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1035 #: src/config/keys.c:105
1037 msgid "Mouse Wheel Down"
1038 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1040 #: src/config/keys.c:106
1042 msgid "Mouse Wheel Left"
1043 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1045 #: src/config/keys.c:107
1047 msgid "Mouse Wheel Right"
1050 #: src/config/keys.c:108
1052 msgid "Mouse Wheel Up"
1053 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1055 #: src/config/keys.c:109
1060 #: src/config/keys.c:110
1065 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1066 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1072 #: src/config/keys.c:112
1076 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1081 #: src/config/keys.c:115
1085 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1087 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1090 msgstr "მომხმარებელი"
1092 #: src/config/keys.c:117
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1098 msgstr "ხმის დაწევა"
1100 #: src/config/keys.c:119
1105 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1109 #: src/config/keys.c:121
1114 #: src/config/keys.c:122
1119 #: src/config/keys.c:250
1124 #: src/config/keys.c:251
1128 #: src/config/keys.c:252
1132 #: src/config/keys.c:253
1137 #: src/config/keys.c:254
1142 #: src/darwin/error.c:37
1144 msgid "Unknown error"
1145 msgstr "უცნობი ვიდეო"
1147 #: src/input/control.c:226
1152 #: src/input/decoder.c:252
1155 msgstr "პაკეტის ზომა"
1157 #: src/input/decoder.c:252
1162 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1163 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1165 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1166 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1169 #: src/input/decoder.c:262
1171 msgid "VLC could not open the %s module."
1172 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1174 #: src/input/decoder.c:454
1175 msgid "VLC could not open the decoder module."
1178 #: src/input/decoder.c:691
1179 msgid "No description for this codec"
1182 #: src/input/decoder.c:693
1184 msgid "Codec not supported"
1185 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
1187 #: src/input/decoder.c:694
1189 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1190 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1192 #: src/input/decoder.c:698
1194 msgid "Unidentified codec"
1195 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
1197 #: src/input/decoder.c:699
1199 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1200 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1202 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1203 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1208 #: src/input/es_out.c:1137
1213 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1214 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1219 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1224 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1228 #: src/input/es_out.c:2012
1230 msgid "Closed captions %u"
1231 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1233 #: src/input/es_out.c:2870
1238 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1242 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1243 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1249 #: src/input/es_out.c:2897
1252 msgstr "ჩართე აუდიო"
1254 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1255 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1262 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1264 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1268 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1274 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1275 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1279 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1280 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1284 #: src/input/es_out.c:2929
1289 #: src/input/es_out.c:2939
1290 msgid "Bits per sample"
1293 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1294 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1296 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1301 #: src/input/es_out.c:2944
1306 #: src/input/es_out.c:2956
1308 msgid "Track replay gain"
1311 #: src/input/es_out.c:2958
1313 msgid "Album replay gain"
1316 #: src/input/es_out.c:2959
1321 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1324 msgstr "გარჩევადობა"
1326 #: src/input/es_out.c:2973
1327 msgid "Display resolution"
1328 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1330 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1331 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1332 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1333 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1334 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1337 msgstr "კადრი წამში"
1339 #: src/input/es_out.c:2994
1341 msgid "Decoded format"
1344 #: src/input/input.c:2311
1345 msgid "Your input can't be opened"
1348 #: src/input/input.c:2312
1350 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1353 #: src/input/input.c:2425
1354 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1357 #: src/input/input.c:2426
1360 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1363 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1365 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1373 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1376 msgstr "შემსრულებელი"
1378 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1383 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1385 msgstr "საავტორო უფლებები"
1387 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1392 #: src/input/meta.c:60
1394 msgid "Track number"
1395 msgstr "კვალის ნომერი."
1397 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1401 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1405 #: src/input/meta.c:64
1409 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1410 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1414 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1416 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1418 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1421 msgstr "გამომცემელი"
1423 #: src/input/meta.c:69
1427 #: src/input/meta.c:70
1432 #: src/input/meta.c:71
1437 #: src/input/meta.c:72
1439 msgid "Number of Tracks"
1442 #: src/input/meta.c:73
1447 #: src/input/meta.c:74
1451 #: src/input/meta.c:75
1455 #: src/input/meta.c:76
1458 msgstr "ყველას ჩვენება"
1460 #: src/input/meta.c:77
1465 #: src/input/var.c:158
1469 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1473 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1475 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1479 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1483 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1488 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1493 #: src/input/var.c:210
1495 msgid "Subtitle Track"
1496 msgstr "ტიტრების კვალი"
1498 #: src/input/var.c:273
1500 msgstr "შემდეგი სათაური"
1502 #: src/input/var.c:278
1503 msgid "Previous title"
1504 msgstr "წინა სათაური"
1506 #: src/input/var.c:314
1511 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1516 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1517 msgid "Next chapter"
1518 msgstr "შემდეგი თავი"
1520 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1521 msgid "Previous chapter"
1524 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1529 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1531 msgid "Add Interface"
1532 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1534 #: src/interface/interface.c:91
1537 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1539 #: src/interface/interface.c:95
1543 #: src/interface/interface.c:98
1548 #: src/interface/interface.c:101
1549 msgid "Debug logging"
1552 #: src/interface/interface.c:104
1554 msgid "Mouse Gestures"
1555 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1557 #: src/interface/interface.c:206
1559 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1563 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1568 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1569 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1574 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1576 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1578 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1580 msgstr "1:2 ნახევარი"
1582 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1583 msgid "1:1 Original"
1584 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1586 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1590 #: src/libvlc-module.c:62
1592 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1593 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1597 #: src/libvlc-module.c:66
1598 msgid "Interface module"
1599 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1601 #: src/libvlc-module.c:68
1603 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1604 "automatically select the best module available."
1607 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1608 msgid "Extra interface modules"
1611 #: src/libvlc-module.c:74
1613 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1614 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1615 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1616 "\", \"gestures\" ...)"
1619 #: src/libvlc-module.c:81
1620 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1623 #: src/libvlc-module.c:83
1624 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1627 #: src/libvlc-module.c:85
1629 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1630 "1=warnings, 2=debug)."
1633 #: src/libvlc-module.c:88
1637 #: src/libvlc-module.c:90
1638 msgid "Turn off all warning and information messages."
1641 #: src/libvlc-module.c:92
1642 msgid "Default stream"
1645 #: src/libvlc-module.c:94
1646 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1649 #: src/libvlc-module.c:96
1650 msgid "Color messages"
1651 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1653 #: src/libvlc-module.c:98
1655 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1656 "needs Linux color support for this to work."
1659 #: src/libvlc-module.c:101
1660 msgid "Show advanced options"
1661 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1663 #: src/libvlc-module.c:103
1665 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1666 "available options, including those that most users should never touch."
1669 #: src/libvlc-module.c:107
1670 msgid "Interface interaction"
1673 #: src/libvlc-module.c:109
1675 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1676 "user input is required."
1679 #: src/libvlc-module.c:119
1681 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1682 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1683 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1684 "the \"audio filters\" modules section."
1687 #: src/libvlc-module.c:125
1688 msgid "Audio output module"
1689 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1691 #: src/libvlc-module.c:127
1693 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1694 "automatically select the best method available."
1697 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1698 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1699 msgid "Enable audio"
1700 msgstr "ჩართე აუდიო"
1702 #: src/libvlc-module.c:133
1704 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1705 "not take place, thus saving some processing power."
1708 #: src/libvlc-module.c:136
1713 #: src/libvlc-module.c:138
1715 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1718 #: src/libvlc-module.c:140
1720 msgid "Audio output volume step"
1721 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1723 #: src/libvlc-module.c:142
1724 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1727 #: src/libvlc-module.c:145
1729 msgid "Remember the audio volume"
1730 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1732 #: src/libvlc-module.c:147
1734 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1737 #: src/libvlc-module.c:150
1738 msgid "Audio desynchronization compensation"
1739 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1741 #: src/libvlc-module.c:152
1743 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1744 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1747 #: src/libvlc-module.c:155
1749 msgid "Audio resampler"
1752 #: src/libvlc-module.c:157
1753 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1756 #: src/libvlc-module.c:160
1758 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1759 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1763 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1765 msgid "Use S/PDIF when available"
1766 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1768 #: src/libvlc-module.c:166
1770 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1771 "audio stream being played."
1774 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1775 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1778 #: src/libvlc-module.c:171
1780 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1781 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1782 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1783 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1786 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1787 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1790 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1791 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1792 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1796 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1801 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1803 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1804 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1808 #: src/libvlc-module.c:180
1810 msgid "Stereo audio output mode"
1811 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1813 #: src/libvlc-module.c:192
1814 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1817 #: src/libvlc-module.c:197
1818 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1821 #: src/libvlc-module.c:201
1823 msgid "Replay gain mode"
1826 #: src/libvlc-module.c:203
1828 msgid "Select the replay gain mode"
1829 msgstr "ფაილის არჩევა"
1831 #: src/libvlc-module.c:205
1833 msgid "Replay preamp"
1836 #: src/libvlc-module.c:207
1838 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1839 "replay gain information"
1842 #: src/libvlc-module.c:210
1843 msgid "Default replay gain"
1846 #: src/libvlc-module.c:212
1847 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1850 #: src/libvlc-module.c:214
1851 msgid "Peak protection"
1854 #: src/libvlc-module.c:216
1855 msgid "Protect against sound clipping"
1858 #: src/libvlc-module.c:219
1860 msgid "Enable time stretching audio"
1861 msgstr "ჩართე აუდიო"
1863 #: src/libvlc-module.c:221
1865 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1869 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1870 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1871 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1873 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1875 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1876 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1877 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1879 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1884 #: src/libvlc-module.c:236
1886 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1887 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1888 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1889 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1893 #: src/libvlc-module.c:242
1894 msgid "Video output module"
1895 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1897 #: src/libvlc-module.c:244
1899 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1900 "automatically select the best method available."
1903 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1904 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1905 msgid "Enable video"
1906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1908 #: src/libvlc-module.c:249
1910 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1911 "not take place, thus saving some processing power."
1914 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1916 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1917 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1918 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1920 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1922 #: src/libvlc-module.c:254
1924 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1928 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1930 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1931 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1932 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1933 msgid "Video height"
1934 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1936 #: src/libvlc-module.c:259
1938 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1939 "video characteristics."
1942 #: src/libvlc-module.c:262
1943 msgid "Video X coordinate"
1944 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1946 #: src/libvlc-module.c:264
1948 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1952 #: src/libvlc-module.c:267
1953 msgid "Video Y coordinate"
1954 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1956 #: src/libvlc-module.c:269
1958 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1962 #: src/libvlc-module.c:272
1964 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1966 #: src/libvlc-module.c:274
1968 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1972 #: src/libvlc-module.c:277
1973 msgid "Video alignment"
1974 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1976 #: src/libvlc-module.c:279
1978 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1979 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1980 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1983 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1986 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1988 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1989 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1990 #: modules/video_filter/rss.c:173
1994 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1995 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1998 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1999 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2005 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2006 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2009 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2010 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2014 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2015 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2018 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2019 #: modules/video_filter/rss.c:174
2021 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
2023 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2024 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2026 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2027 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2028 #: modules/video_filter/rss.c:174
2030 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
2032 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2033 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2035 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2036 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2037 #: modules/video_filter/rss.c:174
2039 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
2041 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2042 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2045 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2046 #: modules/video_filter/rss.c:174
2047 msgid "Bottom-Right"
2048 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2050 #: src/libvlc-module.c:287
2052 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2054 #: src/libvlc-module.c:289
2055 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2058 #: src/libvlc-module.c:291
2059 msgid "Grayscale video output"
2060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2062 #: src/libvlc-module.c:293
2064 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2065 "save some processing power."
2068 #: src/libvlc-module.c:296
2070 msgid "Embedded video"
2073 #: src/libvlc-module.c:298
2075 msgid "Embed the video output in the main interface."
2076 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2078 #: src/libvlc-module.c:300
2079 msgid "Fullscreen video output"
2080 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2082 #: src/libvlc-module.c:302
2083 msgid "Start video in fullscreen mode"
2084 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2086 #: src/libvlc-module.c:304
2087 msgid "Overlay video output"
2090 #: src/libvlc-module.c:306
2092 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2093 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2096 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2098 msgid "Always on top"
2099 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2101 #: src/libvlc-module.c:311
2102 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2105 #: src/libvlc-module.c:313
2107 msgid "Enable wallpaper mode "
2108 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2110 #: src/libvlc-module.c:315
2112 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2115 #: src/libvlc-module.c:318
2117 msgid "Show media title on video"
2120 #: src/libvlc-module.c:320
2121 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2124 #: src/libvlc-module.c:322
2126 msgid "Show video title for x milliseconds"
2129 #: src/libvlc-module.c:324
2131 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2134 #: src/libvlc-module.c:326
2136 msgid "Position of video title"
2137 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2139 #: src/libvlc-module.c:328
2140 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2143 #: src/libvlc-module.c:330
2144 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2147 #: src/libvlc-module.c:333
2148 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2151 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2152 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2154 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2158 msgstr "დეინტერლაცია"
2160 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2165 msgid "Deinterlace mode"
2166 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2168 #: src/libvlc-module.c:348
2170 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2171 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2173 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2177 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2182 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2186 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2187 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2191 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2193 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2195 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2199 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2200 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2203 #: src/libvlc-module.c:365
2204 msgid "Disable screensaver"
2205 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2207 #: src/libvlc-module.c:366
2208 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2209 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2211 #: src/libvlc-module.c:368
2213 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2214 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2216 #: src/libvlc-module.c:369
2219 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2220 "computer being suspended because of inactivity."
2221 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2223 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2225 msgid "Window decorations"
2226 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2228 #: src/libvlc-module.c:374
2230 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2231 "giving a \"minimal\" window."
2234 #: src/libvlc-module.c:377
2236 msgid "Video splitter module"
2237 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2239 #: src/libvlc-module.c:379
2240 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2243 #: src/libvlc-module.c:381
2244 msgid "Video filter module"
2245 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2247 #: src/libvlc-module.c:383
2249 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2250 "instance deinterlacing, or distort the video."
2253 #: src/libvlc-module.c:387
2254 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2255 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2257 #: src/libvlc-module.c:389
2258 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2261 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2262 msgid "Video snapshot file prefix"
2263 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2265 #: src/libvlc-module.c:395
2266 msgid "Video snapshot format"
2267 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2269 #: src/libvlc-module.c:397
2270 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2273 #: src/libvlc-module.c:399
2274 msgid "Display video snapshot preview"
2277 #: src/libvlc-module.c:401
2278 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2281 #: src/libvlc-module.c:403
2282 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2285 #: src/libvlc-module.c:405
2286 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2289 #: src/libvlc-module.c:407
2291 msgid "Video snapshot width"
2292 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2294 #: src/libvlc-module.c:409
2296 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2297 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2300 #: src/libvlc-module.c:413
2302 msgid "Video snapshot height"
2303 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2305 #: src/libvlc-module.c:415
2307 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2308 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2312 #: src/libvlc-module.c:419
2313 msgid "Video cropping"
2316 #: src/libvlc-module.c:421
2318 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2319 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2322 #: src/libvlc-module.c:425
2323 msgid "Source aspect ratio"
2326 #: src/libvlc-module.c:427
2328 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2329 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2330 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2331 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2332 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2335 #: src/libvlc-module.c:434
2337 msgid "Video Auto Scaling"
2338 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2340 #: src/libvlc-module.c:436
2341 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2344 #: src/libvlc-module.c:438
2346 msgid "Video scaling factor"
2347 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2349 #: src/libvlc-module.c:440
2351 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2352 "Default value is 1.0 (original video size)."
2355 #: src/libvlc-module.c:443
2356 msgid "Custom crop ratios list"
2359 #: src/libvlc-module.c:445
2361 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2365 #: src/libvlc-module.c:448
2366 msgid "Custom aspect ratios list"
2369 #: src/libvlc-module.c:450
2371 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2372 "aspect ratio list."
2375 #: src/libvlc-module.c:453
2376 msgid "Fix HDTV height"
2377 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2379 #: src/libvlc-module.c:455
2381 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2382 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2383 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2386 #: src/libvlc-module.c:460
2387 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2390 #: src/libvlc-module.c:462
2392 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2393 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2394 "order to keep proportions."
2397 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2399 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2401 #: src/libvlc-module.c:468
2403 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2404 "computer is not powerful enough"
2407 #: src/libvlc-module.c:471
2408 msgid "Drop late frames"
2411 #: src/libvlc-module.c:473
2413 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2414 "intended display date)."
2417 #: src/libvlc-module.c:476
2418 msgid "Quiet synchro"
2421 #: src/libvlc-module.c:478
2423 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2424 "synchronization mechanism."
2427 #: src/libvlc-module.c:481
2428 msgid "Key press events"
2431 #: src/libvlc-module.c:483
2432 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2435 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2437 msgid "Mouse events"
2438 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2440 #: src/libvlc-module.c:487
2441 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2444 #: src/libvlc-module.c:495
2446 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2447 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2451 #: src/libvlc-module.c:499
2453 msgid "File caching (ms)"
2456 #: src/libvlc-module.c:501
2458 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2461 #: src/libvlc-module.c:503
2462 msgid "Live capture caching (ms)"
2465 #: src/libvlc-module.c:505
2467 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2468 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2470 #: src/libvlc-module.c:507
2471 msgid "Disc caching (ms)"
2474 #: src/libvlc-module.c:509
2476 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2477 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2479 #: src/libvlc-module.c:511
2481 msgid "Network caching (ms)"
2482 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2484 #: src/libvlc-module.c:513
2486 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2489 #: src/libvlc-module.c:515
2490 msgid "Clock reference average counter"
2493 #: src/libvlc-module.c:517
2495 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2499 #: src/libvlc-module.c:520
2500 msgid "Clock synchronisation"
2501 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2503 #: src/libvlc-module.c:522
2505 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2506 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2509 #: src/libvlc-module.c:526
2511 msgid "Clock jitter"
2512 msgstr "ეკვალაიზერი"
2514 #: src/libvlc-module.c:528
2516 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2517 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2520 #: src/libvlc-module.c:531
2521 msgid "Network synchronisation"
2522 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2524 #: src/libvlc-module.c:532
2526 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2527 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2530 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2531 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2534 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2536 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2539 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2540 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2543 msgstr "ნაგულისხმევი"
2545 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2548 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2552 #: src/libvlc-module.c:540
2553 msgid "MTU of the network interface"
2554 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2556 #: src/libvlc-module.c:542
2558 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2559 "over the network (in bytes)."
2562 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2563 msgid "Hop limit (TTL)"
2566 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2568 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2569 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2573 #: src/libvlc-module.c:553
2575 msgid "Multicast output interface"
2578 #: src/libvlc-module.c:555
2579 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2582 #: src/libvlc-module.c:557
2583 msgid "DiffServ Code Point"
2586 #: src/libvlc-module.c:558
2588 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2589 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2592 #: src/libvlc-module.c:564
2594 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2595 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2598 #: src/libvlc-module.c:570
2600 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2601 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2602 "(like DVB streams for example)."
2605 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2607 msgstr "აუდიო კვალი"
2609 #: src/libvlc-module.c:578
2610 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2613 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2615 msgid "Subtitle track"
2616 msgstr "ტიტრების კვალი"
2618 #: src/libvlc-module.c:583
2619 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2622 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2623 msgid "Audio language"
2626 #: src/libvlc-module.c:588
2628 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2629 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2633 #: src/libvlc-module.c:591
2634 msgid "Subtitle language"
2635 msgstr "ტიტრების ენა"
2637 #: src/libvlc-module.c:593
2639 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2640 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2643 #: src/libvlc-module.c:596
2645 msgid "Menu language"
2648 #: src/libvlc-module.c:598
2650 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2651 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2654 #: src/libvlc-module.c:602
2655 msgid "Audio track ID"
2656 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2658 #: src/libvlc-module.c:604
2659 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2662 #: src/libvlc-module.c:606
2664 msgid "Subtitle track ID"
2665 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2667 #: src/libvlc-module.c:608
2668 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2671 #: src/libvlc-module.c:610
2673 msgid "Preferred video resolution"
2676 #: src/libvlc-module.c:612
2678 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2679 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2680 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2681 "higher resolutions."
2684 #: src/libvlc-module.c:618
2686 msgid "Best available"
2687 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2689 #: src/libvlc-module.c:618
2690 msgid "Full HD (1080p)"
2693 #: src/libvlc-module.c:618
2697 #: src/libvlc-module.c:619
2698 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2701 #: src/libvlc-module.c:620
2702 msgid "Low Definition (360 lines)"
2705 #: src/libvlc-module.c:621
2706 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2709 #: src/libvlc-module.c:624
2710 msgid "Input repetitions"
2713 #: src/libvlc-module.c:626
2714 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2717 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2719 msgstr "დაწყების დრო"
2721 #: src/libvlc-module.c:630
2722 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2725 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2729 #: src/libvlc-module.c:634
2730 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2733 #: src/libvlc-module.c:636
2738 #: src/libvlc-module.c:638
2739 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2742 #: src/libvlc-module.c:640
2746 #: src/libvlc-module.c:642
2747 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2750 #: src/libvlc-module.c:644
2752 msgid "Playback speed"
2755 #: src/libvlc-module.c:646
2756 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2759 #: src/libvlc-module.c:648
2763 #: src/libvlc-module.c:650
2765 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2766 "together after the normal one."
2769 #: src/libvlc-module.c:653
2770 msgid "Input slave (experimental)"
2773 #: src/libvlc-module.c:655
2775 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2776 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2780 #: src/libvlc-module.c:659
2781 msgid "Bookmarks list for a stream"
2784 #: src/libvlc-module.c:661
2786 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2787 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2791 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2794 msgid "Record directory or filename"
2795 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2797 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2798 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2801 #: src/libvlc-module.c:669
2803 msgid "Prefer native stream recording"
2804 msgstr "სტანდარტული"
2806 #: src/libvlc-module.c:671
2808 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2812 #: src/libvlc-module.c:674
2814 msgid "Timeshift directory"
2815 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2817 #: src/libvlc-module.c:676
2818 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2821 #: src/libvlc-module.c:678
2822 msgid "Timeshift granularity"
2825 #: src/libvlc-module.c:680
2828 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2829 "to store the timeshifted streams."
2830 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2832 #: src/libvlc-module.c:683
2834 msgid "Change title according to current media"
2835 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2837 #: src/libvlc-module.c:684
2839 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2840 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2841 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2842 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2845 #: src/libvlc-module.c:691
2847 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2848 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2849 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2850 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2853 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2854 msgid "Force subtitle position"
2857 #: src/libvlc-module.c:699
2859 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2860 "over the movie. Try several positions."
2863 #: src/libvlc-module.c:702
2864 msgid "Enable sub-pictures"
2865 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2867 #: src/libvlc-module.c:704
2868 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2871 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2876 msgid "On Screen Display"
2877 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2879 #: src/libvlc-module.c:708
2881 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2885 #: src/libvlc-module.c:711
2886 msgid "Text rendering module"
2889 #: src/libvlc-module.c:713
2891 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2895 #: src/libvlc-module.c:715
2897 msgid "Subpictures source module"
2900 #: src/libvlc-module.c:717
2902 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2903 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2906 #: src/libvlc-module.c:720
2907 msgid "Subpictures filter module"
2910 #: src/libvlc-module.c:722
2912 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2913 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2916 #: src/libvlc-module.c:725
2917 msgid "Autodetect subtitle files"
2920 #: src/libvlc-module.c:727
2922 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2923 "(based on the filename of the movie)."
2926 #: src/libvlc-module.c:730
2927 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2930 #: src/libvlc-module.c:732
2932 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2934 "0 = no subtitles autodetected\n"
2935 "1 = any subtitle file\n"
2936 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2937 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2938 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2941 #: src/libvlc-module.c:740
2942 msgid "Subtitle autodetection paths"
2945 #: src/libvlc-module.c:742
2947 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2948 "found in the current directory."
2951 #: src/libvlc-module.c:745
2952 msgid "Use subtitle file"
2953 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2955 #: src/libvlc-module.c:747
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2961 #: src/libvlc-module.c:751
2963 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2965 #: src/libvlc-module.c:752
2967 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2969 #: src/libvlc-module.c:753
2970 msgid "Audio CD device"
2971 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2973 #: src/libvlc-module.c:757
2975 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2976 "the drive letter (e.g. D:)"
2979 #: src/libvlc-module.c:760
2981 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2982 "the drive letter (e.g. D:)"
2985 #: src/libvlc-module.c:763
2987 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2988 "after the drive letter (e.g. D:)"
2991 #: src/libvlc-module.c:770
2993 msgid "This is the default DVD device to use."
2994 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2996 #: src/libvlc-module.c:772
2997 msgid "This is the default VCD device to use."
3000 #: src/libvlc-module.c:774
3001 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3004 #: src/libvlc-module.c:791
3005 msgid "TCP connection timeout"
3008 #: src/libvlc-module.c:793
3009 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3012 #: src/libvlc-module.c:795
3014 msgid "HTTP server address"
3015 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
3017 #: src/libvlc-module.c:797
3019 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3020 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3021 "them to a specific network interface."
3024 #: src/libvlc-module.c:801
3026 msgid "RTSP server address"
3027 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
3029 #: src/libvlc-module.c:803
3031 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3032 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3033 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3034 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3035 "network interface."
3038 #: src/libvlc-module.c:809
3040 msgid "HTTP server port"
3041 msgstr "HTTP სერვერი"
3043 #: src/libvlc-module.c:811
3045 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3046 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3047 "by the operating system."
3050 #: src/libvlc-module.c:816
3052 msgid "HTTPS server port"
3053 msgstr "HTTP სერვერი"
3055 #: src/libvlc-module.c:818
3057 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3058 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3059 "restricted by the operating system."
3062 #: src/libvlc-module.c:823
3064 msgid "RTSP server port"
3065 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3067 #: src/libvlc-module.c:825
3069 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3070 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3074 #: src/libvlc-module.c:830
3075 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3078 #: src/libvlc-module.c:832
3080 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3081 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3084 #: src/libvlc-module.c:835
3085 msgid "HTTP/TLS server private key"
3088 #: src/libvlc-module.c:837
3089 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3092 #: src/libvlc-module.c:839
3093 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3096 #: src/libvlc-module.c:841
3098 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3099 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3102 #: src/libvlc-module.c:844
3104 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3105 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3107 #: src/libvlc-module.c:846
3109 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3110 "revoked certificates in TLS sessions."
3113 #: src/libvlc-module.c:849
3114 msgid "SOCKS server"
3115 msgstr "SOCKS სერვერი"
3117 #: src/libvlc-module.c:851
3119 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3120 "used for all TCP connections"
3123 #: src/libvlc-module.c:854
3124 msgid "SOCKS user name"
3125 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3127 #: src/libvlc-module.c:856
3128 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3131 #: src/libvlc-module.c:858
3132 msgid "SOCKS password"
3133 msgstr "SOCKS პაროლი"
3135 #: src/libvlc-module.c:860
3136 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3139 #: src/libvlc-module.c:862
3140 msgid "Title metadata"
3143 #: src/libvlc-module.c:864
3144 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3147 #: src/libvlc-module.c:866
3148 msgid "Author metadata"
3149 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3151 #: src/libvlc-module.c:868
3152 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3155 #: src/libvlc-module.c:870
3156 msgid "Artist metadata"
3157 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3159 #: src/libvlc-module.c:872
3160 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3163 #: src/libvlc-module.c:874
3164 msgid "Genre metadata"
3165 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3167 #: src/libvlc-module.c:876
3168 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3171 #: src/libvlc-module.c:878
3172 msgid "Copyright metadata"
3173 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3175 #: src/libvlc-module.c:880
3176 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3179 #: src/libvlc-module.c:882
3180 msgid "Description metadata"
3183 #: src/libvlc-module.c:884
3184 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3187 #: src/libvlc-module.c:886
3188 msgid "Date metadata"
3191 #: src/libvlc-module.c:888
3192 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3195 #: src/libvlc-module.c:890
3196 msgid "URL metadata"
3199 #: src/libvlc-module.c:892
3200 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3203 #: src/libvlc-module.c:896
3205 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3206 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3207 "can break playback of all your streams."
3210 #: src/libvlc-module.c:900
3211 msgid "Preferred decoders list"
3214 #: src/libvlc-module.c:902
3216 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3217 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3218 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3221 #: src/libvlc-module.c:907
3222 msgid "Preferred encoders list"
3225 #: src/libvlc-module.c:909
3227 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3230 #: src/libvlc-module.c:918
3232 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3236 #: src/libvlc-module.c:921
3237 msgid "Default stream output chain"
3240 #: src/libvlc-module.c:923
3242 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3243 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3247 #: src/libvlc-module.c:927
3248 msgid "Enable streaming of all ES"
3251 #: src/libvlc-module.c:929
3252 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3255 #: src/libvlc-module.c:931
3256 msgid "Display while streaming"
3257 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3259 #: src/libvlc-module.c:933
3260 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3263 #: src/libvlc-module.c:935
3264 msgid "Enable video stream output"
3267 #: src/libvlc-module.c:937
3269 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3270 "facility when this last one is enabled."
3273 #: src/libvlc-module.c:940
3274 msgid "Enable audio stream output"
3277 #: src/libvlc-module.c:942
3279 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3280 "facility when this last one is enabled."
3283 #: src/libvlc-module.c:945
3284 msgid "Enable SPU stream output"
3287 #: src/libvlc-module.c:947
3289 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3290 "facility when this last one is enabled."
3293 #: src/libvlc-module.c:950
3294 msgid "Keep stream output open"
3297 #: src/libvlc-module.c:952
3299 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3300 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3304 #: src/libvlc-module.c:956
3305 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3308 #: src/libvlc-module.c:958
3311 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3312 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3313 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3315 #: src/libvlc-module.c:961
3316 msgid "Preferred packetizer list"
3319 #: src/libvlc-module.c:963
3321 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3324 #: src/libvlc-module.c:966
3328 #: src/libvlc-module.c:968
3329 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3332 #: src/libvlc-module.c:970
3333 msgid "Access output module"
3336 #: src/libvlc-module.c:972
3337 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3340 #: src/libvlc-module.c:975
3342 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3343 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3346 #: src/libvlc-module.c:979
3347 msgid "SAP announcement interval"
3350 #: src/libvlc-module.c:981
3352 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3353 "between SAP announcements."
3356 #: src/libvlc-module.c:990
3358 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3359 "you really know what you are doing."
3362 #: src/libvlc-module.c:993
3363 msgid "Access module"
3366 #: src/libvlc-module.c:995
3368 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3369 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3370 "option unless you really know what you are doing."
3373 #: src/libvlc-module.c:999
3375 msgid "Stream filter module"
3376 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3378 #: src/libvlc-module.c:1001
3379 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3382 #: src/libvlc-module.c:1003
3383 msgid "Demux module"
3386 #: src/libvlc-module.c:1005
3388 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3389 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3390 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3391 "you really know what you are doing."
3394 #: src/libvlc-module.c:1010
3396 msgid "VoD server module"
3397 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3399 #: src/libvlc-module.c:1012
3401 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3402 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3405 #: src/libvlc-module.c:1015
3406 msgid "Allow real-time priority"
3409 #: src/libvlc-module.c:1017
3411 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3412 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3413 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3414 "only activate this if you know what you're doing."
3417 #: src/libvlc-module.c:1023
3418 msgid "Adjust VLC priority"
3421 #: src/libvlc-module.c:1025
3423 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3424 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3428 #: src/libvlc-module.c:1030
3430 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3433 #: src/libvlc-module.c:1033
3434 msgid "VLM configuration file"
3435 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3437 #: src/libvlc-module.c:1035
3438 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3441 #: src/libvlc-module.c:1037
3442 msgid "Use a plugins cache"
3443 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3445 #: src/libvlc-module.c:1039
3446 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3449 #: src/libvlc-module.c:1041
3450 msgid "Locally collect statistics"
3453 #: src/libvlc-module.c:1043
3454 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3457 #: src/libvlc-module.c:1045
3458 msgid "Run as daemon process"
3461 #: src/libvlc-module.c:1047
3462 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3465 #: src/libvlc-module.c:1049
3466 msgid "Write process id to file"
3469 #: src/libvlc-module.c:1051
3470 msgid "Writes process id into specified file."
3473 #: src/libvlc-module.c:1053
3475 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3477 #: src/libvlc-module.c:1055
3478 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3481 #: src/libvlc-module.c:1057
3482 msgid "Log to syslog"
3483 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3485 #: src/libvlc-module.c:1059
3486 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3489 #: src/libvlc-module.c:1061
3490 msgid "Allow only one running instance"
3493 #: src/libvlc-module.c:1064
3495 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3496 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3497 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3498 "This option will allow you to play the file with the already running "
3499 "instance or enqueue it."
3502 #: src/libvlc-module.c:1071
3504 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3505 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3506 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3507 "This option will allow you to play the file with the already running "
3508 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3509 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3512 #: src/libvlc-module.c:1080
3513 msgid "VLC is started from file association"
3516 #: src/libvlc-module.c:1082
3517 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3520 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3521 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3524 #: src/libvlc-module.c:1087
3525 msgid "Increase the priority of the process"
3528 #: src/libvlc-module.c:1089
3530 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3531 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3532 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3533 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3534 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3538 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3540 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3541 msgstr "a დუიმი ის."
3543 #: src/libvlc-module.c:1099
3545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3546 "playing current item."
3549 #: src/libvlc-module.c:1108
3551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3552 "overridden in the playlist dialog box."
3555 #: src/libvlc-module.c:1111
3556 msgid "Automatically preparse files"
3559 #: src/libvlc-module.c:1113
3561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3565 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3566 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3568 msgid "Allow metadata network access"
3571 #: src/libvlc-module.c:1118
3572 msgid "Services discovery modules"
3575 #: src/libvlc-module.c:1120
3577 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3578 "Typical value is \"sap\"."
3581 #: src/libvlc-module.c:1123
3582 msgid "Play files randomly forever"
3585 #: src/libvlc-module.c:1125
3586 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3589 #: src/libvlc-module.c:1127
3591 msgstr "ყველას გამეორება"
3593 #: src/libvlc-module.c:1129
3594 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3597 #: src/libvlc-module.c:1131
3598 msgid "Repeat current item"
3599 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3601 #: src/libvlc-module.c:1133
3602 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3605 #: src/libvlc-module.c:1135
3606 msgid "Play and stop"
3607 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3609 #: src/libvlc-module.c:1137
3610 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3613 #: src/libvlc-module.c:1139
3615 msgid "Play and exit"
3616 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3618 #: src/libvlc-module.c:1141
3620 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3621 msgstr "არა დუიმი სია"
3623 #: src/libvlc-module.c:1143
3625 msgid "Play and pause"
3626 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3628 #: src/libvlc-module.c:1145
3630 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3631 msgstr "a დუიმი ის."
3633 #: src/libvlc-module.c:1147
3635 msgstr "ავტო ჩართვა"
3637 #: src/libvlc-module.c:1148
3638 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3641 #: src/libvlc-module.c:1151
3642 msgid "Pause on audio communication"
3645 #: src/libvlc-module.c:1153
3647 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3653 msgid "Use media library"
3654 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3656 #: src/libvlc-module.c:1158
3658 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3662 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3664 msgid "Display playlist tree"
3665 msgstr "შემდეგი სია"
3667 #: src/libvlc-module.c:1163
3669 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3673 #: src/libvlc-module.c:1172
3674 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3677 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3682 #: src/libvlc-module.c:1183
3684 msgid "Volume Control"
3685 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3687 #: src/libvlc-module.c:1183
3689 msgid "Position Control"
3692 #: src/libvlc-module.c:1185
3694 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3695 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3697 #: src/libvlc-module.c:1187
3699 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3700 "mousewheel event can be ignored"
3703 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3710 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3712 #: src/libvlc-module.c:1190
3713 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3716 #: src/libvlc-module.c:1191
3718 msgid "Exit fullscreen"
3719 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3721 #: src/libvlc-module.c:1192
3723 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3724 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3726 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3729 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3731 #: src/libvlc-module.c:1194
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3735 #: src/libvlc-module.c:1195
3737 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3739 #: src/libvlc-module.c:1196
3740 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3743 #: src/libvlc-module.c:1197
3745 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3747 #: src/libvlc-module.c:1198
3748 msgid "Select the hotkey to use to play."
3751 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3757 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3758 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3761 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3767 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3768 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3771 #: src/libvlc-module.c:1203
3774 msgstr "ნორმალური ზომა"
3776 #: src/libvlc-module.c:1204
3778 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3779 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3781 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3782 msgid "Faster (fine)"
3785 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3786 msgid "Slower (fine)"
3789 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3790 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3791 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3797 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3801 #: src/libvlc-module.c:1210
3802 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3805 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3806 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3807 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3814 #: src/libvlc-module.c:1212
3815 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3818 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3826 #: src/libvlc-module.c:1214
3827 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3830 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3832 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3834 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3839 #: src/libvlc-module.c:1216
3840 msgid "Select the hotkey to display the position."
3843 #: src/libvlc-module.c:1218
3844 msgid "Very short backwards jump"
3847 #: src/libvlc-module.c:1220
3848 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3851 #: src/libvlc-module.c:1221
3852 msgid "Short backwards jump"
3855 #: src/libvlc-module.c:1223
3856 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3859 #: src/libvlc-module.c:1224
3860 msgid "Medium backwards jump"
3863 #: src/libvlc-module.c:1226
3864 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3867 #: src/libvlc-module.c:1227
3868 msgid "Long backwards jump"
3871 #: src/libvlc-module.c:1229
3872 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3875 #: src/libvlc-module.c:1231
3876 msgid "Very short forward jump"
3879 #: src/libvlc-module.c:1233
3880 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3883 #: src/libvlc-module.c:1234
3884 msgid "Short forward jump"
3887 #: src/libvlc-module.c:1236
3888 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3891 #: src/libvlc-module.c:1237
3892 msgid "Medium forward jump"
3895 #: src/libvlc-module.c:1239
3896 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3899 #: src/libvlc-module.c:1240
3900 msgid "Long forward jump"
3903 #: src/libvlc-module.c:1242
3904 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3907 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3910 msgstr "დაკარგული კადრები"
3912 #: src/libvlc-module.c:1245
3914 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3915 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3917 #: src/libvlc-module.c:1247
3918 msgid "Very short jump length"
3921 #: src/libvlc-module.c:1248
3922 msgid "Very short jump length, in seconds."
3925 #: src/libvlc-module.c:1249
3926 msgid "Short jump length"
3929 #: src/libvlc-module.c:1250
3930 msgid "Short jump length, in seconds."
3933 #: src/libvlc-module.c:1251
3934 msgid "Medium jump length"
3937 #: src/libvlc-module.c:1252
3938 msgid "Medium jump length, in seconds."
3941 #: src/libvlc-module.c:1253
3942 msgid "Long jump length"
3945 #: src/libvlc-module.c:1254
3946 msgid "Long jump length, in seconds."
3949 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3952 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3956 #: src/libvlc-module.c:1257
3957 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3960 #: src/libvlc-module.c:1258
3964 #: src/libvlc-module.c:1259
3965 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3968 #: src/libvlc-module.c:1260
3969 msgid "Navigate down"
3972 #: src/libvlc-module.c:1261
3973 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3976 #: src/libvlc-module.c:1262
3978 msgid "Navigate left"
3981 #: src/libvlc-module.c:1263
3982 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3985 #: src/libvlc-module.c:1264
3987 msgid "Navigate right"
3990 #: src/libvlc-module.c:1265
3991 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3994 #: src/libvlc-module.c:1266
3996 msgstr "გააქტიურება"
3998 #: src/libvlc-module.c:1267
3999 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4002 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4003 msgid "Go to the DVD menu"
4004 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4006 #: src/libvlc-module.c:1269
4007 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4010 #: src/libvlc-module.c:1270
4012 msgid "Select previous DVD title"
4013 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4015 #: src/libvlc-module.c:1271
4016 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4019 #: src/libvlc-module.c:1272
4021 msgid "Select next DVD title"
4022 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4024 #: src/libvlc-module.c:1273
4025 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4028 #: src/libvlc-module.c:1274
4030 msgid "Select prev DVD chapter"
4033 #: src/libvlc-module.c:1275
4034 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4037 #: src/libvlc-module.c:1276
4038 msgid "Select next DVD chapter"
4039 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4041 #: src/libvlc-module.c:1277
4042 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4045 #: src/libvlc-module.c:1278
4049 #: src/libvlc-module.c:1279
4050 msgid "Select the key to increase audio volume."
4053 #: src/libvlc-module.c:1280
4055 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4057 #: src/libvlc-module.c:1281
4058 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4061 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4062 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4068 #: src/libvlc-module.c:1283
4069 msgid "Select the key to mute audio."
4072 #: src/libvlc-module.c:1284
4073 msgid "Subtitle delay up"
4074 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4076 #: src/libvlc-module.c:1285
4077 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4080 #: src/libvlc-module.c:1286
4082 msgid "Subtitle delay down"
4085 #: src/libvlc-module.c:1287
4086 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4089 #: src/libvlc-module.c:1288
4090 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4093 #: src/libvlc-module.c:1289
4095 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4098 #: src/libvlc-module.c:1290
4099 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4102 #: src/libvlc-module.c:1291
4104 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4105 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4107 #: src/libvlc-module.c:1292
4108 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4111 #: src/libvlc-module.c:1293
4113 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4114 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4116 #: src/libvlc-module.c:1294
4118 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4119 msgstr "სინქრონიზაცია"
4121 #: src/libvlc-module.c:1295
4122 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4125 #: src/libvlc-module.c:1296
4127 msgid "Subtitle position up"
4130 #: src/libvlc-module.c:1297
4132 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4135 #: src/libvlc-module.c:1298
4137 msgid "Subtitle position down"
4140 #: src/libvlc-module.c:1299
4142 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4145 #: src/libvlc-module.c:1300
4146 msgid "Audio delay up"
4149 #: src/libvlc-module.c:1301
4150 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4153 #: src/libvlc-module.c:1302
4154 msgid "Audio delay down"
4157 #: src/libvlc-module.c:1303
4158 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4161 #: src/libvlc-module.c:1310
4162 msgid "Play playlist bookmark 1"
4163 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4165 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 msgid "Play playlist bookmark 2"
4167 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4169 #: src/libvlc-module.c:1312
4170 msgid "Play playlist bookmark 3"
4171 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4173 #: src/libvlc-module.c:1313
4174 msgid "Play playlist bookmark 4"
4175 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4177 #: src/libvlc-module.c:1314
4178 msgid "Play playlist bookmark 5"
4179 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4181 #: src/libvlc-module.c:1315
4182 msgid "Play playlist bookmark 6"
4183 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4185 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 msgid "Play playlist bookmark 7"
4187 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4189 #: src/libvlc-module.c:1317
4190 msgid "Play playlist bookmark 8"
4191 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4193 #: src/libvlc-module.c:1318
4194 msgid "Play playlist bookmark 9"
4195 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4197 #: src/libvlc-module.c:1319
4198 msgid "Play playlist bookmark 10"
4199 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4201 #: src/libvlc-module.c:1320
4202 msgid "Select the key to play this bookmark."
4205 #: src/libvlc-module.c:1321
4206 msgid "Set playlist bookmark 1"
4207 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4209 #: src/libvlc-module.c:1322
4210 msgid "Set playlist bookmark 2"
4211 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4213 #: src/libvlc-module.c:1323
4214 msgid "Set playlist bookmark 3"
4215 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4217 #: src/libvlc-module.c:1324
4218 msgid "Set playlist bookmark 4"
4219 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4221 #: src/libvlc-module.c:1325
4222 msgid "Set playlist bookmark 5"
4223 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4225 #: src/libvlc-module.c:1326
4226 msgid "Set playlist bookmark 6"
4227 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4229 #: src/libvlc-module.c:1327
4230 msgid "Set playlist bookmark 7"
4231 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4233 #: src/libvlc-module.c:1328
4234 msgid "Set playlist bookmark 8"
4235 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4237 #: src/libvlc-module.c:1329
4238 msgid "Set playlist bookmark 9"
4239 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4241 #: src/libvlc-module.c:1330
4242 msgid "Set playlist bookmark 10"
4243 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4245 #: src/libvlc-module.c:1331
4246 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4247 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4249 #: src/libvlc-module.c:1332
4250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4252 msgid "Clear the playlist"
4255 #: src/libvlc-module.c:1333
4257 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4258 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4260 #: src/libvlc-module.c:1335
4261 msgid "Playlist bookmark 1"
4264 #: src/libvlc-module.c:1336
4265 msgid "Playlist bookmark 2"
4268 #: src/libvlc-module.c:1337
4269 msgid "Playlist bookmark 3"
4272 #: src/libvlc-module.c:1338
4273 msgid "Playlist bookmark 4"
4276 #: src/libvlc-module.c:1339
4277 msgid "Playlist bookmark 5"
4280 #: src/libvlc-module.c:1340
4281 msgid "Playlist bookmark 6"
4284 #: src/libvlc-module.c:1341
4285 msgid "Playlist bookmark 7"
4288 #: src/libvlc-module.c:1342
4289 msgid "Playlist bookmark 8"
4292 #: src/libvlc-module.c:1343
4293 msgid "Playlist bookmark 9"
4296 #: src/libvlc-module.c:1344
4297 msgid "Playlist bookmark 10"
4300 #: src/libvlc-module.c:1346
4301 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4304 #: src/libvlc-module.c:1348
4305 msgid "Cycle audio track"
4308 #: src/libvlc-module.c:1349
4309 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4312 #: src/libvlc-module.c:1350
4313 msgid "Cycle subtitle track"
4316 #: src/libvlc-module.c:1351
4317 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4320 #: src/libvlc-module.c:1352
4322 msgid "Cycle next program Service ID"
4325 #: src/libvlc-module.c:1353
4327 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4330 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 msgid "Cycle previous program Service ID"
4334 #: src/libvlc-module.c:1355
4336 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4339 #: src/libvlc-module.c:1356
4340 msgid "Cycle source aspect ratio"
4343 #: src/libvlc-module.c:1357
4344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4347 #: src/libvlc-module.c:1358
4348 msgid "Cycle video crop"
4351 #: src/libvlc-module.c:1359
4352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4355 #: src/libvlc-module.c:1360
4357 msgid "Toggle autoscaling"
4358 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4360 #: src/libvlc-module.c:1361
4361 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4364 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 msgid "Increase scale factor"
4368 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 msgid "Decrease scale factor"
4372 #: src/libvlc-module.c:1366
4374 msgid "Toggle deinterlacing"
4375 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4377 #: src/libvlc-module.c:1367
4378 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4381 #: src/libvlc-module.c:1368
4383 msgid "Cycle deinterlace modes"
4384 msgstr "დეინტერლაცია"
4386 #: src/libvlc-module.c:1369
4388 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4391 #: src/libvlc-module.c:1370
4393 msgid "Show controller in fullscreen"
4396 #: src/libvlc-module.c:1371
4399 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4401 #: src/libvlc-module.c:1372
4403 msgid "Hide the interface and pause playback."
4404 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4406 #: src/libvlc-module.c:1373
4408 msgid "Context menu"
4409 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4411 #: src/libvlc-module.c:1374
4412 msgid "Show the contextual popup menu."
4415 #: src/libvlc-module.c:1375
4416 msgid "Take video snapshot"
4417 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4419 #: src/libvlc-module.c:1376
4420 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4423 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4426 #: modules/stream_out/record.c:60
4430 #: src/libvlc-module.c:1379
4431 msgid "Record access filter start/stop."
4434 #: src/libvlc-module.c:1381
4436 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4437 msgstr "გამეორება ერთი"
4439 #: src/libvlc-module.c:1382
4440 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4443 #: src/libvlc-module.c:1385
4444 msgid "Toggle random playlist playback"
4447 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4449 msgstr "დაპატარავება"
4451 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4452 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4455 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4456 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4459 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4460 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4463 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4464 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4467 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4468 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4471 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4472 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4475 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4476 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4479 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4480 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4483 #: src/libvlc-module.c:1413
4485 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4486 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4488 #: src/libvlc-module.c:1415
4490 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4491 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4493 #: src/libvlc-module.c:1417
4495 msgid "Cycle through audio devices"
4498 #: src/libvlc-module.c:1418
4500 msgid "Cycle through available audio devices"
4503 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4508 msgstr "სურათის გადაღება"
4510 #: src/libvlc-module.c:1562
4511 msgid "Window properties"
4512 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4514 #: src/libvlc-module.c:1620
4518 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4519 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4520 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4524 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4528 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4532 #: src/libvlc-module.c:1655
4533 msgid "Track settings"
4534 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4536 #: src/libvlc-module.c:1691
4538 msgid "Playback control"
4539 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4541 #: src/libvlc-module.c:1719
4542 msgid "Default devices"
4545 #: src/libvlc-module.c:1728
4546 msgid "Network settings"
4547 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4549 #: src/libvlc-module.c:1753
4551 msgstr "Socks პროქსი"
4553 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4557 #: src/libvlc-module.c:1862
4561 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4566 #: src/libvlc-module.c:1905
4570 #: src/libvlc-module.c:1951
4571 msgid "Special modules"
4572 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4574 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4578 #: src/libvlc-module.c:1962
4579 msgid "Performance options"
4582 #: src/libvlc-module.c:1983
4583 msgid "Clock source"
4586 #: src/libvlc-module.c:2092
4588 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4590 #: src/libvlc-module.c:2547
4594 #: src/libvlc-module.c:2626
4595 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4598 #: src/libvlc-module.c:2629
4599 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4602 #: src/libvlc-module.c:2631
4604 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4608 #: src/libvlc-module.c:2634
4609 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4612 #: src/libvlc-module.c:2636
4613 msgid "print a list of available modules"
4616 #: src/libvlc-module.c:2638
4617 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4620 #: src/libvlc-module.c:2640
4622 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4623 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4626 #: src/libvlc-module.c:2644
4627 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4630 #: src/libvlc-module.c:2646
4631 msgid "reset the current config to the default values"
4634 #: src/libvlc-module.c:2648
4635 msgid "use alternate config file"
4638 #: src/libvlc-module.c:2650
4639 msgid "resets the current plugins cache"
4642 #: src/libvlc-module.c:2652
4643 msgid "print version information"
4644 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4646 #: src/libvlc-module.c:2690
4648 msgid "core program"
4649 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4651 #: src/misc/update.c:473
4656 #: src/misc/update.c:475
4661 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4667 #: src/misc/update.c:479
4672 #: src/misc/update.c:571
4674 msgid "Saving file failed"
4675 msgstr "ფაილის შენახვა"
4677 #: src/misc/update.c:572
4679 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4682 #: src/misc/update.c:585
4686 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4689 #: src/misc/update.c:589
4691 msgid "Downloading ..."
4692 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4694 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4695 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4696 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4698 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4702 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4703 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4704 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4710 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4712 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4716 #: src/misc/update.c:610
4720 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4723 #: src/misc/update.c:642
4725 msgid "File could not be verified"
4726 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4728 #: src/misc/update.c:643
4731 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4732 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4735 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4737 msgid "Invalid signature"
4740 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4743 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4744 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4747 #: src/misc/update.c:679
4749 msgid "File not verifiable"
4750 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4752 #: src/misc/update.c:680
4755 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4759 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4761 msgid "File corrupted"
4764 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4766 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4769 #: src/misc/update.c:715
4771 msgid "Update VLC media player"
4772 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4774 #: src/misc/update.c:716
4776 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4780 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4783 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4785 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4786 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4788 msgid "Media Library"
4791 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4796 #: src/text/iso-639_def.h:40
4800 #: src/text/iso-639_def.h:41
4804 #: src/text/iso-639_def.h:42
4809 #: src/text/iso-639_def.h:43
4813 #: src/text/iso-639_def.h:44
4818 #: src/text/iso-639_def.h:45
4822 #: src/text/iso-639_def.h:46
4826 #: src/text/iso-639_def.h:47
4831 #: src/text/iso-639_def.h:48
4836 #: src/text/iso-639_def.h:49
4840 #: src/text/iso-639_def.h:50
4842 msgstr "აზერბაიჯანული"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:51
4848 #: src/text/iso-639_def.h:52
4852 #: src/text/iso-639_def.h:53
4856 #: src/text/iso-639_def.h:54
4860 #: src/text/iso-639_def.h:55
4864 #: src/text/iso-639_def.h:56
4869 #: src/text/iso-639_def.h:57
4873 #: src/text/iso-639_def.h:58
4877 #: src/text/iso-639_def.h:59
4881 #: src/text/iso-639_def.h:60
4885 #: src/text/iso-639_def.h:61
4889 #: src/text/iso-639_def.h:62
4894 #: src/text/iso-639_def.h:63
4898 #: src/text/iso-639_def.h:64
4902 #: src/text/iso-639_def.h:65
4903 msgid "Church Slavic"
4906 #: src/text/iso-639_def.h:66
4911 #: src/text/iso-639_def.h:67
4915 #: src/text/iso-639_def.h:68
4919 #: src/text/iso-639_def.h:69
4923 #: src/text/iso-639_def.h:70
4927 #: src/text/iso-639_def.h:71
4931 #: src/text/iso-639_def.h:72
4936 #: src/text/iso-639_def.h:73
4940 #: src/text/iso-639_def.h:74
4945 #: src/text/iso-639_def.h:75
4949 #: src/text/iso-639_def.h:76
4953 #: src/text/iso-639_def.h:77
4957 #: src/text/iso-639_def.h:78
4961 #: src/text/iso-639_def.h:79
4965 #: src/text/iso-639_def.h:80
4970 #: src/text/iso-639_def.h:81
4974 #: src/text/iso-639_def.h:82
4978 #: src/text/iso-639_def.h:83
4979 msgid "Gaelic (Scots)"
4982 #: src/text/iso-639_def.h:84
4986 #: src/text/iso-639_def.h:85
4991 #: src/text/iso-639_def.h:86
4995 #: src/text/iso-639_def.h:87
4997 msgid "Greek, Modern"
4998 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:88
5004 #: src/text/iso-639_def.h:89
5008 #: src/text/iso-639_def.h:90
5012 #: src/text/iso-639_def.h:91
5017 #: src/text/iso-639_def.h:92
5021 #: src/text/iso-639_def.h:93
5026 #: src/text/iso-639_def.h:94
5030 #: src/text/iso-639_def.h:95
5034 #: src/text/iso-639_def.h:96
5038 #: src/text/iso-639_def.h:97
5041 msgstr "ინტერლინგვა"
5043 #: src/text/iso-639_def.h:98
5045 msgstr "ინტერლინგვა"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:99
5049 msgstr "ინდონეზიური"
5051 #: src/text/iso-639_def.h:100
5055 #: src/text/iso-639_def.h:101
5059 #: src/text/iso-639_def.h:102
5062 msgstr "ინდონეზიური"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:103
5068 #: src/text/iso-639_def.h:104
5069 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5072 #: src/text/iso-639_def.h:105
5076 #: src/text/iso-639_def.h:106
5080 #: src/text/iso-639_def.h:107
5084 #: src/text/iso-639_def.h:108
5088 #: src/text/iso-639_def.h:109
5092 #: src/text/iso-639_def.h:110
5095 msgstr "კინიარვანდა"
5097 #: src/text/iso-639_def.h:111
5101 #: src/text/iso-639_def.h:112
5105 #: src/text/iso-639_def.h:113
5109 #: src/text/iso-639_def.h:114
5114 #: src/text/iso-639_def.h:115
5118 #: src/text/iso-639_def.h:116
5122 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5126 #: src/text/iso-639_def.h:118
5130 #: src/text/iso-639_def.h:119
5134 #: src/text/iso-639_def.h:120
5138 #: src/text/iso-639_def.h:121
5139 msgid "Letzeburgesch"
5142 #: src/text/iso-639_def.h:122
5144 msgstr "მაკედონიური"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:123
5150 #: src/text/iso-639_def.h:124
5152 msgstr "მალაიალამური"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:125
5158 #: src/text/iso-639_def.h:126
5162 #: src/text/iso-639_def.h:127
5166 #: src/text/iso-639_def.h:128
5170 #: src/text/iso-639_def.h:129
5174 #: src/text/iso-639_def.h:130
5178 #: src/text/iso-639_def.h:131
5182 #: src/text/iso-639_def.h:132
5186 #: src/text/iso-639_def.h:133
5190 #: src/text/iso-639_def.h:134
5191 msgid "Ndebele, South"
5194 #: src/text/iso-639_def.h:135
5195 msgid "Ndebele, North"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:136
5202 #: src/text/iso-639_def.h:137
5206 #: src/text/iso-639_def.h:138
5210 #: src/text/iso-639_def.h:139
5212 msgid "Norwegian Nynorsk"
5215 #: src/text/iso-639_def.h:140
5217 msgid "Norwegian Bokmaal"
5220 #: src/text/iso-639_def.h:141
5221 msgid "Chichewa; Nyanja"
5224 #: src/text/iso-639_def.h:142
5226 msgid "Occitan; Provençal"
5229 #: src/text/iso-639_def.h:143
5233 #: src/text/iso-639_def.h:144
5238 #: src/text/iso-639_def.h:146
5239 msgid "Ossetian; Ossetic"
5242 #: src/text/iso-639_def.h:147
5246 #: src/text/iso-639_def.h:148
5250 #: src/text/iso-639_def.h:149
5254 #: src/text/iso-639_def.h:150
5258 #: src/text/iso-639_def.h:151
5260 msgstr "პორტუგალიური"
5262 #: src/text/iso-639_def.h:152
5267 #: src/text/iso-639_def.h:153
5272 #: src/text/iso-639_def.h:154
5274 msgid "Original audio"
5275 msgstr "ჩართე აუდიო"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:155
5278 msgid "Raeto-Romance"
5281 #: src/text/iso-639_def.h:156
5285 #: src/text/iso-639_def.h:157
5290 #: src/text/iso-639_def.h:158
5295 #: src/text/iso-639_def.h:159
5299 #: src/text/iso-639_def.h:160
5303 #: src/text/iso-639_def.h:161
5307 #: src/text/iso-639_def.h:162
5311 #: src/text/iso-639_def.h:163
5316 #: src/text/iso-639_def.h:164
5320 #: src/text/iso-639_def.h:165
5324 #: src/text/iso-639_def.h:166
5326 msgid "Northern Sami"
5327 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5329 #: src/text/iso-639_def.h:167
5333 #: src/text/iso-639_def.h:168
5337 #: src/text/iso-639_def.h:169
5342 #: src/text/iso-639_def.h:170
5346 #: src/text/iso-639_def.h:171
5347 msgid "Sotho, Southern"
5350 #: src/text/iso-639_def.h:172
5354 #: src/text/iso-639_def.h:173
5359 #: src/text/iso-639_def.h:174
5364 #: src/text/iso-639_def.h:175
5369 #: src/text/iso-639_def.h:176
5374 #: src/text/iso-639_def.h:177
5378 #: src/text/iso-639_def.h:178
5382 #: src/text/iso-639_def.h:179
5386 #: src/text/iso-639_def.h:180
5390 #: src/text/iso-639_def.h:181
5392 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5394 #: src/text/iso-639_def.h:182
5398 #: src/text/iso-639_def.h:183
5402 #: src/text/iso-639_def.h:184
5406 #: src/text/iso-639_def.h:185
5410 #: src/text/iso-639_def.h:186
5414 #: src/text/iso-639_def.h:187
5416 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5417 msgstr "ტონგა ტონგა"
5419 #: src/text/iso-639_def.h:188
5423 #: src/text/iso-639_def.h:189
5427 #: src/text/iso-639_def.h:190
5431 #: src/text/iso-639_def.h:191
5435 #: src/text/iso-639_def.h:192
5440 #: src/text/iso-639_def.h:193
5445 #: src/text/iso-639_def.h:194
5450 #: src/text/iso-639_def.h:195
5454 #: src/text/iso-639_def.h:196
5458 #: src/text/iso-639_def.h:197
5463 #: src/text/iso-639_def.h:198
5468 #: src/text/iso-639_def.h:199
5470 msgstr "შოტლანდიური"
5472 #: src/text/iso-639_def.h:200
5476 #: src/text/iso-639_def.h:201
5481 #: src/text/iso-639_def.h:202
5486 #: src/text/iso-639_def.h:203
5491 #: src/text/iso-639_def.h:204
5495 #: src/text/iso-639_def.h:205
5499 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5501 msgid "Autoscale video"
5502 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5504 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5506 msgid "Scale factor"
5509 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5511 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5515 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5516 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5517 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5521 msgid "Aspect ratio"
5522 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5524 #: modules/access/alsa.c:36
5526 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5527 "open a specific device named SOURCE."
5530 #: modules/access/alsa.c:49
5534 #: modules/access/alsa.c:49
5538 #: modules/access/alsa.c:50
5542 #: modules/access/alsa.c:50
5546 #: modules/access/alsa.c:50
5550 #: modules/access/alsa.c:50
5554 #: modules/access/alsa.c:51
5558 #: modules/access/alsa.c:51
5562 #: modules/access/alsa.c:51
5566 #: modules/access/alsa.c:51
5570 #: modules/access/alsa.c:52
5574 #: modules/access/alsa.c:52
5578 #: modules/access/alsa.c:52
5582 #: modules/access/alsa.c:56
5586 #: modules/access/alsa.c:57
5588 msgid "ALSA audio capture"
5589 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5591 #: modules/access/attachment.c:44
5595 #: modules/access/attachment.c:45
5596 msgid "Attachment input"
5599 #: modules/access/avio.h:33
5603 #: modules/access/avio.h:34
5604 msgid "libavformat AVIO access"
5607 #: modules/access/avio.h:44
5608 msgid "libavformat AVIO access output"
5611 #: modules/access/bd/bd.c:54
5615 #: modules/access/bd/bd.c:55
5617 msgid "Blu-ray Disc Input"
5620 #: modules/access/bluray.c:67
5621 msgid "Blu-ray menus"
5624 #: modules/access/bluray.c:68
5625 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5628 #: modules/access/bluray.c:70
5631 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
5633 #: modules/access/bluray.c:71
5635 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5639 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5640 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5644 #: modules/access/bluray.c:88
5645 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5648 #: modules/access/bluray.c:349
5649 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5652 #: modules/access/bluray.c:361
5654 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5658 #: modules/access/bluray.c:367
5660 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5663 #: modules/access/bluray.c:369
5665 msgid "Missing AACS configuration file!"
5666 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5668 #: modules/access/bluray.c:371
5669 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5672 #: modules/access/bluray.c:373
5673 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5676 #: modules/access/bluray.c:375
5677 msgid "AACS Host certificate revoked."
5680 #: modules/access/bluray.c:377
5681 msgid "AACS MMC failed."
5684 #: modules/access/bluray.c:387
5686 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5690 #: modules/access/bluray.c:390
5691 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5694 #: modules/access/bluray.c:438
5695 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5698 #: modules/access/bluray.c:466
5699 msgid "Blu-ray error"
5702 #: modules/access/bluray.c:1189
5707 #: modules/access/bluray.c:1191
5712 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5713 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5717 #: modules/access/cdda.c:63
5718 msgid "Audio CD input"
5719 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5721 #: modules/access/cdda.c:69
5722 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5725 #: modules/access/cdda.c:78
5727 msgstr "CDDB სერვერი"
5729 #: modules/access/cdda.c:79
5730 msgid "Address of the CDDB server to use."
5731 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5733 #: modules/access/cdda.c:80
5737 #: modules/access/cdda.c:81
5738 msgid "CDDB Server port to use."
5739 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5741 #: modules/access/cdda.c:487
5743 msgid "Audio CD - Track %02i"
5744 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5746 #: modules/access/dc1394.c:51
5750 #: modules/access/dc1394.c:52
5751 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5754 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5759 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5760 msgid "Digital Cinema Package module"
5763 #: modules/access/decklink.cpp:46
5765 msgid "Input card to use"
5768 #: modules/access/decklink.cpp:48
5770 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5774 #: modules/access/decklink.cpp:51
5776 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5777 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5779 #: modules/access/decklink.cpp:53
5781 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5782 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5785 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5787 msgid "Audio connection"
5788 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5790 #: modules/access/decklink.cpp:59
5792 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5793 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5796 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5797 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5799 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5802 #: modules/access/decklink.cpp:65
5804 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5807 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5808 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5810 msgid "Number of audio channels"
5813 #: modules/access/decklink.cpp:70
5815 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5816 "disables audio input."
5819 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5821 msgid "Video connection"
5822 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5824 #: modules/access/decklink.cpp:75
5826 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5827 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5830 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5836 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5840 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5844 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5847 msgstr "შესავლის არჩევა"
5849 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5852 msgstr "შესავლის არჩევა"
5854 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5859 #: modules/access/decklink.cpp:91
5864 #: modules/access/decklink.cpp:91
5868 #: modules/access/decklink.cpp:91
5873 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5875 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5876 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5878 #: modules/access/decklink.cpp:99
5882 #: modules/access/decklink.cpp:100
5883 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5886 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5891 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5892 msgid "Closed captions 1"
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5910 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5915 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5923 msgid "Video device name"
5924 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5929 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5930 "don't specify anything, the default device will be used."
5931 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5936 msgid "Audio device name"
5937 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5942 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5943 "don't specify anything, the default device will be used. "
5944 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5949 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5956 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5957 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5961 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5965 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5969 msgid "Video input chroma format"
5970 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5975 "(default), RV24, etc.)"
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5979 msgid "Video input frame rate"
5980 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5984 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5985 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5989 msgid "Device properties"
5990 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5994 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5998 msgid "Tuner properties"
5999 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 msgid "Tuner TV Channel"
6007 msgstr "მიმღების TV არხი"
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6015 msgid "Tuner Frequency"
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6019 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6026 msgid "Video standard"
6027 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6030 msgid "Tuner country code"
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6035 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6036 "mapping (0 means default)."
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6040 msgid "Tuner input type"
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6044 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6049 msgid "Video input pin"
6050 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6054 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6055 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6056 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6057 "will not be changed."
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6062 msgid "Audio input pin"
6063 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6066 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6071 msgid "Video output pin"
6072 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6075 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6080 msgid "Audio output pin"
6081 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6084 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6089 msgid "AM Tuner mode"
6090 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6094 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6100 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6107 msgid "Audio sample rate"
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6116 msgid "Audio bits per sample"
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6120 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6129 msgid "DirectShow input"
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6134 msgstr "კონფიგურირება"
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6139 msgid "Capture failed"
6140 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6143 msgid "No video or audio device selected."
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6147 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6152 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6157 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6160 #: modules/access/dtv/access.c:36
6165 #: modules/access/dtv/access.c:38
6167 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6168 "must be selected. Numbering starts from zero."
6171 #: modules/access/dtv/access.c:41
6174 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6176 #: modules/access/dtv/access.c:43
6178 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6179 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6182 #: modules/access/dtv/access.c:45
6183 msgid "Do not demultiplex"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:47
6188 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6189 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6192 #: modules/access/dtv/access.c:50
6194 msgid "Network name"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:51
6198 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:53
6203 msgid "Network name to create"
6206 #: modules/access/dtv/access.c:54
6207 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:56
6212 msgid "Frequency (Hz)"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:58
6217 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6218 "frequency. This is required to tune the receiver."
6221 #: modules/access/dtv/access.c:61
6222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6224 msgid "Modulation / Constellation"
6225 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:62
6229 msgid "Layer A modulation"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:63
6234 msgid "Layer B modulation"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:64
6239 msgid "Layer C modulation"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:66
6244 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6245 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6246 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6249 #: modules/access/dtv/access.c:81
6250 msgid "Symbol rate (bauds)"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:83
6255 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6259 #: modules/access/dtv/access.c:86
6261 msgid "Spectrum inversion"
6262 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:88
6266 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6267 "be configured manually."
6270 #: modules/access/dtv/access.c:94
6272 msgid "FEC code rate"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:95
6277 msgid "High-priority code rate"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:96
6281 msgid "Low-priority code rate"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:97
6285 msgid "Layer A code rate"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:98
6289 msgid "Layer B code rate"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:99
6293 msgid "Layer C code rate"
6296 #: modules/access/dtv/access.c:101
6297 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6300 #: modules/access/dtv/access.c:111
6302 msgid "Transmission mode"
6303 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:119
6307 msgid "Bandwidth (MHz)"
6308 msgstr "კონტურის სისქე"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:124
6315 #: modules/access/dtv/access.c:124
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6325 #: modules/access/dtv/access.c:124
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6335 #: modules/access/dtv/access.c:125
6340 #: modules/access/dtv/access.c:128
6342 msgid "Guard interval"
6343 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:136
6347 msgid "Hierarchy mode"
6348 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:144
6351 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6354 #: modules/access/dtv/access.c:146
6355 msgid "Layer A segments count"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:147
6359 msgid "Layer B segments count"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:148
6363 msgid "Layer C segments count"
6366 #: modules/access/dtv/access.c:150
6367 msgid "Layer A time interleaving"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:151
6371 msgid "Layer B time interleaving"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:152
6375 msgid "Layer C time interleaving"
6378 #: modules/access/dtv/access.c:154
6382 #: modules/access/dtv/access.c:156
6383 msgid "Roll-off factor"
6386 #: modules/access/dtv/access.c:161
6387 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6398 #: modules/access/dtv/access.c:164
6400 msgid "Transport stream ID"
6401 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6403 #: modules/access/dtv/access.c:166
6404 msgid "Polarization (Voltage)"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:168
6409 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6410 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6413 #: modules/access/dtv/access.c:171
6414 msgid "Unspecified (0V)"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:172
6419 msgid "Vertical (13V)"
6420 msgstr "ვერტიკალური"
6422 #: modules/access/dtv/access.c:172
6424 msgid "Horizontal (18V)"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:173
6428 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6431 #: modules/access/dtv/access.c:173
6432 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6435 #: modules/access/dtv/access.c:175
6436 msgid "High LNB voltage"
6437 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6439 #: modules/access/dtv/access.c:177
6441 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6442 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6443 "Not all receivers support this."
6446 #: modules/access/dtv/access.c:181
6447 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:182
6451 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6454 #: modules/access/dtv/access.c:184
6456 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6457 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6458 "RF cable is the result."
6461 #: modules/access/dtv/access.c:187
6462 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6465 #: modules/access/dtv/access.c:189
6467 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6468 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6469 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6472 #: modules/access/dtv/access.c:192
6474 msgid "Continuous 22kHz tone"
6477 #: modules/access/dtv/access.c:194
6479 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6480 "the higher frequency band from a universal LNB."
6483 #: modules/access/dtv/access.c:197
6484 msgid "DiSEqC LNB number"
6487 #: modules/access/dtv/access.c:199
6489 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6490 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6491 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6494 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6499 #: modules/access/dtv/access.c:209
6500 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6503 #: modules/access/dtv/access.c:211
6505 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6506 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6507 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6508 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6512 #: modules/access/dtv/access.c:218
6514 msgid "Network identifier"
6515 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:219
6519 msgid "Satellite azimuth"
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6522 #: modules/access/dtv/access.c:220
6523 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6526 #: modules/access/dtv/access.c:221
6528 msgid "Satellite elevation"
6529 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:222
6533 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6534 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6536 #: modules/access/dtv/access.c:223
6538 msgid "Satellite longitude"
6539 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6541 #: modules/access/dtv/access.c:225
6542 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6545 #: modules/access/dtv/access.c:227
6547 msgid "Satellite range code"
6548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6550 #: modules/access/dtv/access.c:228
6551 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6554 #: modules/access/dtv/access.c:232
6556 msgid "Major channel"
6559 #: modules/access/dtv/access.c:233
6561 msgid "ATSC minor channel"
6564 #: modules/access/dtv/access.c:234
6566 msgid "Physical channel"
6567 msgstr "აუდიო არხები"
6569 #: modules/access/dtv/access.c:240
6574 #: modules/access/dtv/access.c:241
6575 msgid "Digital Television and Radio"
6578 #: modules/access/dtv/access.c:279
6580 msgid "Terrestrial reception parameters"
6583 #: modules/access/dtv/access.c:291
6585 msgid "DVB-T reception parameters"
6586 msgstr "აღწერის ფაილი"
6588 #: modules/access/dtv/access.c:307
6590 msgid "ISDB-T reception parameters"
6591 msgstr "აღწერის ფაილი"
6593 #: modules/access/dtv/access.c:348
6594 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6597 #: modules/access/dtv/access.c:360
6598 msgid "DVB-S2 parameters"
6601 #: modules/access/dtv/access.c:368
6602 msgid "ISDB-S parameters"
6605 #: modules/access/dtv/access.c:373
6607 msgid "Satellite equipment control"
6608 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:415
6612 msgid "ATSC reception parameters"
6613 msgstr "აღწერის ფაილი"
6615 #: modules/access/dtv/access.c:471
6616 msgid "Digital broadcasting"
6619 #: modules/access/dtv/access.c:472
6621 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6622 "Please check the preferences."
6625 #: modules/access/dv.c:55
6626 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6629 #: modules/access/dv.c:56
6634 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6638 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6640 msgid "Default DVD angle."
6641 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6643 #: modules/access/dvdnav.c:74
6645 msgid "Start directly in menu"
6646 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6648 #: modules/access/dvdnav.c:76
6651 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6652 "useless warning introductions."
6653 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6655 #: modules/access/dvdnav.c:85
6656 msgid "DVD with menus"
6657 msgstr "DVD მენიუებით"
6659 #: modules/access/dvdnav.c:86
6660 msgid "DVDnav Input"
6661 msgstr "DVDnav შესავალი"
6663 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6664 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6666 msgid "Playback failure"
6669 #: modules/access/dvdnav.c:332
6671 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6674 #: modules/access/dvdread.c:75
6675 msgid "DVD without menus"
6676 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6678 #: modules/access/dvdread.c:76
6679 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6682 #: modules/access/dvdread.c:201
6684 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6685 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6687 #: modules/access/dvdread.c:463
6689 msgid "DVDRead could not read block %d."
6692 #: modules/access/dvdread.c:531
6694 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6697 #: modules/access/eyetv.m:56
6699 msgid "Channel number"
6700 msgstr "არხის სახელი"
6702 #: modules/access/eyetv.m:58
6704 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6705 "for Composite input"
6708 #: modules/access/eyetv.m:63
6711 msgstr "FTP შესავალი"
6713 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6714 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6715 #: modules/access/vdr.c:535
6717 msgid "File reading failed"
6718 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6720 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6722 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6723 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6725 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6727 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6728 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6730 #: modules/access/fs.c:33
6731 msgid "Subdirectory behavior"
6734 #: modules/access/fs.c:35
6736 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6737 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6738 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6739 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6742 #: modules/access/fs.c:42
6746 #: modules/access/fs.c:42
6751 #: modules/access/fs.c:44
6753 msgid "Ignored extensions"
6754 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6756 #: modules/access/fs.c:46
6758 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6760 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6761 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6764 #: modules/access/fs.c:53
6766 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6769 #: modules/access/fs.c:54
6771 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6772 "does not take the current language's collation rules into account."
6775 #: modules/access/fs.c:55
6777 msgid "Do not sort the items."
6778 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6780 #: modules/access/fs.c:57
6782 msgid "Directory sort order"
6785 #: modules/access/fs.c:59
6786 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6789 #: modules/access/fs.c:62
6791 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6793 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6794 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6795 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6796 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6797 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6798 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6800 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6801 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6805 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6810 #: modules/access/ftp.c:65
6811 msgid "FTP user name"
6812 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6814 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6816 msgid "User name that will be used for the connection."
6819 #: modules/access/ftp.c:68
6820 msgid "FTP password"
6823 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6825 msgid "Password that will be used for the connection."
6828 #: modules/access/ftp.c:71
6830 msgstr "FTP ანგარიში"
6832 #: modules/access/ftp.c:72
6834 msgid "Account that will be used for the connection."
6837 #: modules/access/ftp.c:77
6839 msgstr "FTP შესავალი"
6841 #: modules/access/ftp.c:93
6843 msgid "FTP upload output"
6846 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6847 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6849 msgid "Network interaction failed"
6850 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6852 #: modules/access/ftp.c:321
6853 msgid "VLC could not connect with the given server."
6856 #: modules/access/ftp.c:337
6857 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6860 #: modules/access/ftp.c:461
6861 msgid "Your account was rejected."
6864 #: modules/access/ftp.c:470
6865 msgid "Your password was rejected."
6868 #: modules/access/ftp.c:477
6869 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6872 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6873 msgid "GnomeVFS input"
6874 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6876 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6878 msgstr "HTTP პროქსი"
6880 #: modules/access/http.c:66
6882 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6883 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6886 #: modules/access/http.c:70
6888 msgid "HTTP proxy password"
6889 msgstr "HTTP პაროლი"
6891 #: modules/access/http.c:72
6892 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6895 #: modules/access/http.c:74
6897 msgid "Auto re-connect"
6898 msgstr "პარამეტრები..."
6900 #: modules/access/http.c:76
6902 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6905 #: modules/access/http.c:79
6907 msgid "Continuous stream"
6910 #: modules/access/http.c:80
6912 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6913 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6914 "other types of HTTP streams."
6917 #: modules/access/http.c:85
6919 msgid "Forward Cookies"
6922 #: modules/access/http.c:86
6923 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6926 #: modules/access/http.c:88
6928 msgid "HTTP referer value"
6929 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6931 #: modules/access/http.c:89
6932 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6935 #: modules/access/http.c:91
6938 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6940 #: modules/access/http.c:92
6942 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6943 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6944 "can only be specified per input item, not globally."
6947 #: modules/access/http.c:98
6949 msgstr "HTTP შესავალი"
6951 #: modules/access/http.c:100
6955 #: modules/access/http.c:458
6957 msgid "HTTP authentication"
6958 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6960 #: modules/access/http.c:459
6962 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6965 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6966 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6967 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6968 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6972 #: modules/access/idummy.c:43
6975 msgstr "VCD შესავალი"
6977 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6978 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6982 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6984 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6985 msgstr "არჩევა ყველა"
6987 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6991 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6993 msgid "Set the group of the elementary stream"
6994 msgstr "არჩევა ყველა"
6996 #: modules/access/imem.c:57
7001 #: modules/access/imem.c:59
7003 msgid "Set the category of the elementary stream"
7004 msgstr "არჩევა ყველა"
7006 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7007 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7010 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7012 #: modules/access/imem.c:64
7017 #: modules/access/imem.c:69
7019 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7020 msgstr "არჩევა ყველა"
7022 #: modules/access/imem.c:73
7023 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7026 #: modules/access/imem.c:77
7028 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7029 msgstr "არჩევა ყველა"
7031 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7033 msgid "Channels count"
7036 #: modules/access/imem.c:81
7038 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7039 msgstr "არჩევა ყველა"
7041 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7042 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7045 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7046 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7051 #: modules/access/imem.c:84
7053 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr "არჩევა ყველა"
7056 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7057 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7058 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7059 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7064 #: modules/access/imem.c:87
7066 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7067 msgstr "არჩევა ყველა"
7069 #: modules/access/imem.c:89
7071 msgid "Display aspect ratio"
7072 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7074 #: modules/access/imem.c:91
7076 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7077 msgstr "არჩევა ყველა"
7079 #: modules/access/imem.c:95
7081 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7082 msgstr "არჩევა ყველა"
7084 #: modules/access/imem.c:97
7085 msgid "Callback cookie string"
7088 #: modules/access/imem.c:99
7090 msgid "Text identifier for the callback functions"
7091 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7093 #: modules/access/imem.c:101
7094 msgid "Callback data"
7097 #: modules/access/imem.c:103
7099 msgid "Data for the get and release functions"
7102 #: modules/access/imem.c:105
7104 msgid "Get function"
7105 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7107 #: modules/access/imem.c:107
7109 msgid "Address of the get callback function"
7110 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7112 #: modules/access/imem.c:109
7114 msgid "Release function"
7117 #: modules/access/imem.c:111
7119 msgid "Address of the release callback function"
7120 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7122 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7127 #: modules/access/imem.c:115
7128 msgid "Size of stream in bytes"
7131 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7133 msgid "Memory input"
7134 msgstr "FTP შესავალი"
7136 #: modules/access/jack.c:59
7141 #: modules/access/jack.c:61
7143 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7144 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7146 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7147 msgid "Auto connection"
7148 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7150 #: modules/access/jack.c:64
7151 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7154 #: modules/access/jack.c:67
7156 msgid "JACK audio input"
7157 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7159 #: modules/access/jack.c:69
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7172 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7176 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7177 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7182 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7183 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7184 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7189 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7195 msgid "Audio configuration"
7196 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7198 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7200 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7203 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7205 msgid "HD-SDI Input"
7206 msgstr "DVDnav შესავალი"
7208 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7214 msgid "Teletext configuration"
7215 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7219 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7224 msgid "Teletext language"
7225 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7228 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7236 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7239 msgstr "AVI დემუქსერი"
7241 #: modules/access/live555.cpp:78
7243 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7246 #: modules/access/live555.cpp:79
7249 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7250 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7252 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7254 #: modules/access/live555.cpp:83
7256 msgid "WMServer RTSP dialect"
7259 #: modules/access/live555.cpp:84
7262 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7263 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7264 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7266 #: modules/access/live555.cpp:88
7267 msgid "RTSP user name"
7268 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7270 #: modules/access/live555.cpp:89
7272 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7276 #: modules/access/live555.cpp:91
7277 msgid "RTSP password"
7278 msgstr "RTSP პაროლი"
7280 #: modules/access/live555.cpp:92
7282 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7286 #: modules/access/live555.cpp:94
7288 msgid "RTSP frame buffer size"
7289 msgstr "კადრი წამში"
7291 #: modules/access/live555.cpp:95
7293 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7294 "broken pictures due to too small buffer."
7297 #: modules/access/live555.cpp:101
7299 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7302 #: modules/access/live555.cpp:110
7303 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7306 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7308 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7311 #: modules/access/live555.cpp:119
7313 msgstr "კლიენტის პორტი"
7315 #: modules/access/live555.cpp:120
7316 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7319 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7320 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7323 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7324 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7327 #: modules/access/live555.cpp:130
7328 msgid "HTTP tunnel port"
7329 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7331 #: modules/access/live555.cpp:131
7332 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7335 #: modules/access/live555.cpp:630
7337 msgid "RTSP authentication"
7338 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7340 #: modules/access/live555.cpp:631
7341 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7344 #: modules/access/live555.cpp:655
7346 msgid "RTSP connection failed"
7347 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7349 #: modules/access/live555.cpp:656
7350 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7353 #: modules/access/mms/mms.c:49
7355 msgid "Force selection of all streams"
7356 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7358 #: modules/access/mms/mms.c:51
7360 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7361 "You can choose to select all of them."
7364 #: modules/access/mms/mms.c:54
7366 msgid "Maximum bitrate"
7369 #: modules/access/mms/mms.c:56
7370 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7373 #: modules/access/mms/mms.c:60
7375 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7376 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7380 #: modules/access/mms/mms.c:64
7382 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7383 msgstr "დაყოვნების დრო"
7385 #: modules/access/mms/mms.c:65
7387 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7388 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7391 #: modules/access/mms/mms.c:69
7392 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7395 #: modules/access/mtp.c:57
7398 msgstr "FTP შესავალი"
7400 #: modules/access/mtp.c:58
7405 #: modules/access/mtp.c:196
7407 msgid "VLC could not read the file: %s"
7408 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7410 #: modules/access/mtp.c:287
7412 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7413 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7415 #: modules/access/oss.c:66
7416 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7419 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7423 msgstr "კადრი წამში"
7425 #: modules/access/oss.c:69
7428 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7430 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7432 #: modules/access/oss.c:76
7436 #: modules/access/oss.c:77
7439 msgstr "SMB შესავალი"
7441 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7442 msgid "Dummy stream output"
7443 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7445 #: modules/access_output/file.c:68
7447 msgid "Overwrite existing file"
7448 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7450 #: modules/access_output/file.c:70
7452 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7455 #: modules/access_output/file.c:71
7457 msgid "Append to file"
7458 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7460 #: modules/access_output/file.c:72
7461 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7464 #: modules/access_output/file.c:74
7466 msgid "Format time and date"
7469 #: modules/access_output/file.c:75
7470 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7473 #: modules/access_output/file.c:77
7475 msgid "Synchronous writing"
7476 msgstr "სინქრონიზაცია"
7478 #: modules/access_output/file.c:78
7479 msgid "Open the file with synchronous writing."
7482 #: modules/access_output/file.c:81
7483 msgid "File stream output"
7484 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7486 #: modules/access_output/file.c:206
7488 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7489 "overridden and its content will be lost."
7492 #: modules/access_output/file.c:209
7494 msgid "Keep existing file"
7495 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7497 #: modules/access_output/file.c:210
7502 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7505 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7507 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7508 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7511 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7514 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7515 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7516 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7520 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7521 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7524 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7525 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7529 #: modules/access_output/http.c:59
7530 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7533 #: modules/access_output/http.c:61
7538 #: modules/access_output/http.c:62
7540 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7543 #: modules/access_output/http.c:67
7544 msgid "HTTP stream output"
7545 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7549 msgid "Segment length"
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7553 msgid "Length of TS stream segments"
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7557 msgid "Split segments anywhere"
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7562 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7567 msgid "Number of segments"
7568 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7572 msgid "Number of segments to include in index"
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7580 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7586 msgstr "სურათის ფაილი"
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7589 msgid "Path to the index file to create"
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7593 msgid "Full URL to put in index file"
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7597 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7602 msgid "Delete segments"
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7606 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7610 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7615 msgid "AES key URI to place in playlist"
7616 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7620 msgid "AES key file"
7621 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7624 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7627 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7628 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7633 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7634 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7638 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7639 msgid "Use randomized IV for encryption"
7642 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7643 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7646 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7648 msgid "Number of first segment"
7649 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7651 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7652 msgid "The number of the first segment generated"
7655 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7657 msgid "HTTP Live streaming output"
7658 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7660 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7663 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7665 #: modules/access_output/shout.c:64
7666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7667 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7669 msgstr "ნაკადის სახელი"
7671 #: modules/access_output/shout.c:65
7673 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7674 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7676 #: modules/access_output/shout.c:68
7677 msgid "Stream description"
7678 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7680 #: modules/access_output/shout.c:69
7681 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7684 #: modules/access_output/shout.c:72
7689 #: modules/access_output/shout.c:73
7691 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7692 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7693 "shoutcast/icecast server."
7696 #: modules/access_output/shout.c:82
7698 msgid "Genre description"
7699 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7701 #: modules/access_output/shout.c:83
7702 msgid "Genre of the content. "
7705 #: modules/access_output/shout.c:85
7707 msgid "URL description"
7710 #: modules/access_output/shout.c:86
7711 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7714 #: modules/access_output/shout.c:93
7716 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7719 #: modules/access_output/shout.c:96
7721 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7724 #: modules/access_output/shout.c:98
7726 msgid "Number of channels"
7729 #: modules/access_output/shout.c:99
7731 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7732 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7734 #: modules/access_output/shout.c:101
7735 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7738 #: modules/access_output/shout.c:102
7740 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7743 #: modules/access_output/shout.c:104
7745 msgid "Stream public"
7746 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7748 #: modules/access_output/shout.c:105
7750 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7751 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7752 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7755 #: modules/access_output/shout.c:111
7756 msgid "IceCAST output"
7759 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7760 msgid "Caching value (ms)"
7763 #: modules/access_output/udp.c:64
7766 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7768 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7770 #: modules/access_output/udp.c:67
7772 msgid "Group packets"
7773 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7775 #: modules/access_output/udp.c:68
7777 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7778 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7779 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7782 #: modules/access_output/udp.c:75
7783 msgid "UDP stream output"
7784 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7786 #: modules/access/pulse.c:35
7788 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7789 "open a specific source named SOURCE."
7792 #: modules/access/pulse.c:42
7797 #: modules/access/pulse.c:43
7799 msgid "PulseAudio input"
7800 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7802 #: modules/access/qtcapture.m:45
7804 msgid "Video Capture width"
7805 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7807 #: modules/access/qtcapture.m:46
7809 msgid "Video Capture width in pixel"
7812 #: modules/access/qtcapture.m:47
7814 msgid "Video Capture height"
7815 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7817 #: modules/access/qtcapture.m:48
7819 msgid "Video Capture height in pixel"
7820 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7822 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7823 msgid "Quicktime Capture"
7826 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7828 msgid "No Input device found"
7831 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7832 #: modules/access/avcapture.m:318
7834 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7835 "check your connectors and drivers."
7838 #: modules/access/rdp.c:65
7840 msgid "RDP auth username"
7841 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7843 #: modules/access/rdp.c:66
7845 msgid "RDP auth password"
7846 msgstr "RTSP პაროლი"
7848 #: modules/access/rdp.c:67
7850 msgid "RDP Password"
7853 #: modules/access/rdp.c:68
7855 msgid "Encrypted connexion"
7856 msgstr "პარამეტრები..."
7858 #: modules/access/rdp.c:70
7860 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7863 #: modules/access/rdp.c:81
7868 #: modules/access/rdp.c:85
7869 msgid "RDP Remote Desktop"
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7873 msgid "RTCP (local) port"
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7878 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7879 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7882 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7883 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7888 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7889 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7893 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7898 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7899 "character-long hexadecimal string."
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7904 msgid "Maximum RTP sources"
7907 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7908 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7913 msgid "RTP source timeout (sec)"
7914 msgstr "დაყოვნების დრო"
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7917 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7921 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7924 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7926 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7927 "future) by this many packets from the last received packet."
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7931 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7934 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7936 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7937 "by this many packets from the last received packet."
7940 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7941 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7944 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7946 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7947 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7950 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7954 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7955 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7958 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7959 msgid "SDP required"
7962 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7965 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7966 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7969 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7971 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7973 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7975 msgid "Connection failed"
7976 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7978 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7980 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7983 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7985 msgid "Session failed"
7988 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7989 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7992 #: modules/access/screen/screen.c:44
7993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7995 msgid "Desired frame rate for the capture."
7996 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7998 #: modules/access/screen/screen.c:47
8000 msgid "Capture fragment size"
8001 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8003 #: modules/access/screen/screen.c:49
8005 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8006 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8009 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8011 msgid "Subscreen top left corner"
8012 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8014 #: modules/access/screen/screen.c:56
8016 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8017 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8019 #: modules/access/screen/screen.c:60
8021 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8022 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8024 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8025 msgid "Subscreen width"
8028 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8030 msgid "Subscreen height"
8031 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8033 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8034 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8035 msgid "Follow the mouse"
8038 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8039 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8042 #: modules/access/screen/screen.c:72
8044 msgid "Mouse pointer image"
8047 #: modules/access/screen/screen.c:74
8049 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8052 #: modules/access/screen/screen.c:79
8057 #: modules/access/screen/screen.c:81
8058 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8061 #: modules/access/screen/screen.c:82
8063 msgid "Screen index"
8066 #: modules/access/screen/screen.c:84
8067 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8070 #: modules/access/screen/screen.c:97
8072 msgid "Screen Input"
8075 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8077 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8078 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8082 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8083 #: modules/access/vnc.c:60
8084 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8087 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8088 msgid "Region left column"
8091 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8093 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8094 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8096 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8097 msgid "Region top row"
8100 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8102 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8103 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8107 msgid "Capture region width"
8108 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8111 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8114 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8116 msgid "Capture region height"
8117 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8119 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8120 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8123 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8125 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8128 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8133 #: modules/access/sdp.c:34
8135 msgid "Session Description Protocol"
8136 msgstr "სესიის აღწერა"
8138 #: modules/access/sftp.c:51
8143 #: modules/access/sftp.c:52
8145 msgid "SFTP port number to use on the server"
8146 msgstr "ხარისხი ის."
8148 #: modules/access/sftp.c:53
8151 msgstr "შემთხვევითი"
8153 #: modules/access/sftp.c:54
8154 msgid "Size of the request for reading access"
8157 #: modules/access/sftp.c:58
8160 msgstr "FTP შესავალი"
8162 #: modules/access/sftp.c:131
8164 msgid "SFTP authentication"
8165 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8167 #: modules/access/sftp.c:132
8169 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8172 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8174 msgid "Frame buffer depth"
8177 #: modules/access/shm.c:48
8179 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8180 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8182 #: modules/access/shm.c:50
8184 msgid "Frame buffer width"
8185 msgstr "კონტურის სისქე"
8187 #: modules/access/shm.c:52
8189 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8190 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8192 #: modules/access/shm.c:54
8194 msgid "Frame buffer height"
8195 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8197 #: modules/access/shm.c:56
8199 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8200 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8202 #: modules/access/shm.c:58
8204 msgid "Frame buffer segment ID"
8205 msgstr "კადრი წამში"
8207 #: modules/access/shm.c:60
8209 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8210 "shm-file is specified)."
8213 #: modules/access/shm.c:63
8215 msgid "Frame buffer file"
8216 msgstr "კადრი წამში"
8218 #: modules/access/shm.c:65
8220 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8221 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8223 #: modules/access/shm.c:75
8225 msgid "XWD file (autodetect)"
8226 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8228 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8233 #: modules/access/shm.c:76
8238 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8243 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8248 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8253 #: modules/access/shm.c:83
8255 msgid "Framebuffer input"
8258 #: modules/access/shm.c:84
8260 msgid "Shared memory framebuffer"
8261 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8263 #: modules/access/smb.c:56
8264 msgid "SMB user name"
8265 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8267 #: modules/access/smb.c:59
8268 msgid "SMB password"
8271 #: modules/access/smb.c:62
8273 msgstr "SMB დომეინი"
8275 #: modules/access/smb.c:63
8276 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8279 #: modules/access/smb.c:66
8280 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8283 #: modules/access/smb.c:69
8285 msgstr "SMB შესავალი"
8287 #: modules/access/tcp.c:45
8291 #: modules/access/tcp.c:46
8293 msgstr "TCP შესავალი"
8295 #: modules/access/timecode.c:43
8298 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8300 #: modules/access/timecode.c:44
8302 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8303 msgstr "არჩევა ყველა"
8305 #: modules/access/udp.c:54
8306 msgid "Receive buffer"
8309 #: modules/access/udp.c:55
8311 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8312 msgstr "კადრი წამში"
8314 #: modules/access/udp.c:58
8318 #: modules/access/udp.c:59
8321 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8323 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8325 msgid "Reset defaults"
8326 msgstr "ნაგულისხმევი"
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8330 msgid "Video capture device"
8331 msgstr "ვიდეო პორტი"
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8335 msgid "Video capture device node."
8336 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8340 msgid "VBI capture device"
8341 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8344 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8350 msgstr "სტანდარტული"
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8354 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8355 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8359 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8360 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8361 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8362 "I420, I411, I410, MJPG)"
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8366 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8372 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8375 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8380 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8381 "strictly positive)."
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8385 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8389 msgid "Radio device"
8390 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8394 msgid "Radio tuner device node."
8395 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8403 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8409 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8412 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8417 msgid "Reset controls"
8418 msgstr "გაფართოებული"
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8422 msgid "Reset controls to defaults."
8423 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8432 msgid "Picture brightness or black level."
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8437 msgid "Automatic brightness"
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8442 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8451 msgid "Picture contrast or luma gain."
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8460 msgstr "ხანგრძლივობა"
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8463 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8473 msgid "Hue or color balance."
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8478 msgid "Automatic hue"
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8483 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8484 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8487 msgid "White balance temperature (K)"
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8492 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8493 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8497 msgid "Automatic white balance"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8501 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8509 msgid "Red chroma balance."
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8513 msgid "Blue balance"
8516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8517 msgid "Blue chroma balance."
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8527 msgid "Gamma adjust."
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8532 msgid "Automatic gain"
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8537 msgid "Automatically set the video gain."
8538 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8547 msgid "Picture gain."
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8557 msgid "Sharpness filter adjust."
8558 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8566 msgid "Chroma gain control."
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8571 msgid "Automatic chroma gain"
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8576 msgid "Automatically control the chroma gain."
8577 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8580 msgid "Power line frequency"
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8584 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8598 msgid "Backlight compensation"
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8603 msgid "Band-stop filter"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8607 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8612 msgid "Horizontal flip"
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8617 msgid "Flip the picture horizontally."
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8622 msgid "Vertical flip"
8623 msgstr "ვერტიკალური"
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8627 msgid "Flip the picture vertically."
8628 msgstr "ვერტიკალური"
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8631 msgid "Rotate (degrees)"
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8635 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8640 msgid "Color killer"
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8645 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8651 msgid "Color effect"
8652 msgstr "Goom ეფექტი"
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8656 msgid "Select a color effect."
8657 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8661 msgid "Black & white"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8665 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8701 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8703 msgid "Audio volume"
8704 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8708 msgid "Volume of the audio input."
8709 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8713 msgid "Audio balance"
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8718 msgid "Balance of the audio input."
8719 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8724 msgstr "მაქსიმალური"
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8728 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8729 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8733 msgid "Treble level"
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8738 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8739 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8743 msgid "Mute the audio."
8744 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8748 msgid "Loudness mode"
8749 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8752 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8757 msgid "v4l2 driver controls"
8758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8762 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8763 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8764 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8765 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8769 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8770 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8771 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8772 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8773 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8778 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8782 msgid "525 lines / 60 Hz"
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8786 msgid "625 lines / 50 Hz"
8789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8790 msgid "PAL N Argentina"
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8794 msgid "NTSC M Japan"
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8798 msgid "NTSC M South Korea"
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8807 msgid "Primary language"
8810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8811 msgid "Secondary language or program"
8814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8816 msgstr "ორმაგი მონო"
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8824 msgid "Video4Linux input"
8825 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8829 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8838 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8842 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8843 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8847 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8848 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8852 msgid "Video4Linux radio tuner"
8853 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8855 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8859 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8861 msgstr "VCD შესავალი"
8863 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8864 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8867 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8868 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8873 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8877 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8882 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8891 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8893 msgstr "VCD ფორმატი"
8895 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8903 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8911 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8916 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8917 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8918 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8921 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8925 msgstr "სისტემის ID"
8927 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8935 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8936 msgid "Audio Channels"
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8941 msgid "First Entry Point"
8942 msgstr "პირველი პუნქტი"
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8946 msgid "Last Entry Point"
8947 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8949 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8950 msgid "Track size (in sectors)"
8951 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8953 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8954 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8961 msgstr "უკან გადახვევა"
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8965 msgstr "დასაკრავი სია"
8967 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8969 msgid "extended selection list"
8970 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8972 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8974 msgid "selection list"
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8978 msgid "unknown type"
8979 msgstr "უცნობი ტიპი"
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8986 msgid "(Super) Video CD"
8987 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8990 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8991 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8994 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8995 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8998 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9002 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9007 msgid "Use playback control?"
9008 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
9010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9012 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9017 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9022 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9027 msgid "Show extended VCD info?"
9028 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
9030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9032 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9033 "for example playback control navigation."
9036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9037 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9041 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9070 msgid "VDR recordings"
9073 #: modules/access/vdr.c:809
9074 msgid "VDR Cut Marks"
9077 #: modules/access/vdr.c:872
9082 #: modules/access/vnc.c:48
9084 msgid "X.509 Certificate Authority"
9085 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9087 #: modules/access/vnc.c:49
9088 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9091 #: modules/access/vnc.c:50
9093 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9094 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9096 #: modules/access/vnc.c:51
9097 msgid "List of revoked servers certificates"
9100 #: modules/access/vnc.c:52
9101 msgid "X.509 Client certificate"
9104 #: modules/access/vnc.c:53
9105 msgid "Certificate for client authentification"
9108 #: modules/access/vnc.c:54
9109 msgid "X.509 Client private key"
9112 #: modules/access/vnc.c:55
9113 msgid "Private key for authentification by certificate"
9116 #: modules/access/vnc.c:58
9117 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9120 #: modules/access/vnc.c:61
9122 msgid "Compression level"
9125 #: modules/access/vnc.c:62
9126 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9129 #: modules/access/vnc.c:63
9131 msgid "Image quality"
9134 #: modules/access/vnc.c:64
9135 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9138 #: modules/access/vnc.c:78
9143 #: modules/access/vnc.c:82
9144 msgid "VNC client access"
9147 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9149 msgid "Media in Zip"
9152 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9153 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9156 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9158 msgid "Zip files filter"
9161 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9165 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9166 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9169 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9170 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9173 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9175 msgid "ARM NEON audio volume"
9176 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9178 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9179 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9183 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9186 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9188 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9189 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9193 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9196 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9198 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9199 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9203 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9206 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9208 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9209 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9213 msgid "Time window to use in ms"
9216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9218 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9219 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9220 "alarm is sent (default 5000)."
9223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9224 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9229 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9230 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9234 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9239 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9240 "saturation (default 2000)."
9243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9245 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9246 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9248 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9250 msgid "Audiobar Graph"
9251 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9255 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9259 msgid "Dolby Surround decoder"
9260 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9264 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9265 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9266 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9267 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9268 "It works with any source format from mono to 7.1."
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9272 msgid "Characteristic dimension"
9275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9276 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9280 msgid "Compensate delay"
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9285 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9286 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9287 "case, turn this on to compensate."
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9292 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9293 msgstr "Dolby Surround"
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9298 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9299 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9304 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9309 msgid "Headphone effect"
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9313 msgid "Use downmix algorithm"
9316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9318 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9319 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9325 msgid "Select channel to keep"
9326 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9329 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9346 msgid "Low-frequency effects"
9349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9359 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9365 msgstr "პორტუგალიური"
9367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9369 msgid "Stereo to mono downmixer"
9370 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9374 msgid "Audio channel remapper"
9375 msgstr "აუდიო არხები"
9377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9378 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9382 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9385 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9391 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9392 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9397 msgid "Add a delay effect to the sound"
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9406 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9407 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9416 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9417 "be delay-time +/- sweep-depth."
9420 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9423 msgstr "კადრი წამში"
9425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9426 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9430 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9431 msgid "Feedback gain"
9434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9435 msgid "Gain on Feedback loop"
9438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9444 msgid "Level of delayed signal"
9447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9453 msgid "Level of input signal"
9454 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9456 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9462 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9468 msgstr "დაწყების დრო"
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9471 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9476 msgid "Release time"
9477 msgstr "განაახლების დრო"
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9480 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9483 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9485 msgid "Threshold level"
9488 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9489 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9492 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9498 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9499 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9502 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9507 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9508 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9511 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9516 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9517 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9520 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9526 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9527 msgid "Dynamic range compressor"
9530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9531 msgid "A/52 dynamic range compression"
9534 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9537 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9538 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9539 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9540 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9543 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9544 msgid "Enable internal upmixing"
9547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9548 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9552 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9553 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9555 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9556 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9559 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9560 msgid "DTS dynamic range compression"
9563 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9565 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9566 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9568 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9569 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9572 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9574 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9577 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9578 msgid "MPEG audio decoder"
9579 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9583 msgid "Equalizer preset"
9584 msgstr "ეკვალაიზერი"
9586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9588 msgid "Preset to use for the equalizer."
9589 msgstr "ხარისხი ის."
9591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9597 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9598 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9603 msgid "Use VLC frequency bands"
9606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9608 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9615 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9616 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9624 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9628 msgid "Equalizer with 10 bands"
9631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9632 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9634 msgstr "ეკვალაიზერი"
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9661 msgid "Full bass and treble"
9662 msgstr "სრული ბასი და "
9664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9667 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9680 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9720 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9721 msgid "Gain multiplier"
9724 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9725 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9728 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9730 msgid "Gain control filter"
9733 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9734 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9739 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9741 msgid "Simple Karaoke filter"
9744 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9745 msgid "Number of audio buffers"
9746 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9748 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9750 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9751 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9752 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9755 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9757 msgid "Maximal volume level"
9758 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9760 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9762 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9763 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9764 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9767 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9769 msgid "Volume normalizer"
9770 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9774 msgid "Parametric Equalizer"
9775 msgstr "ეკვალაიზერი"
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9778 msgid "Low freq (Hz)"
9779 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9783 msgid "Low freq gain (dB)"
9786 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9787 msgid "High freq (Hz)"
9788 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9792 msgid "High freq gain (dB)"
9795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9797 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9801 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9802 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9810 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9814 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9815 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9823 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9827 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9828 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9834 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9836 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9839 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9841 msgid "Resampling quality"
9842 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9844 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9845 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9848 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9849 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9851 msgid "Speex resampler"
9852 msgstr "კადრი წამში"
9854 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9855 msgid "Sample rate converter type"
9858 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9860 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9861 "the fast one exhibits low quality."
9864 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9865 msgid "Sinc function (best quality)"
9868 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9869 msgid "Sinc function (medium quality)"
9872 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9874 msgid "Sinc function (fast)"
9875 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9877 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9878 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9881 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9882 msgid "Linear (fastest)"
9885 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9887 msgid "SRC resampler"
9888 msgstr "კადრი წამში"
9890 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9891 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9894 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9895 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9898 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9899 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9902 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9907 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9908 msgid "Stride Length"
9911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9912 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9915 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9916 msgid "Overlap Length"
9919 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9920 msgid "Percentage of stride to overlap"
9923 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9925 msgid "Search Length"
9928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9929 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9932 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9935 msgstr "შემთხვევითი"
9937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9938 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9941 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9944 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9946 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9948 msgid "Width of the virtual room"
9949 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9964 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9971 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9973 msgid "Audio Spatializer"
9974 msgstr "ეკვალაიზერი"
9976 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9978 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9981 msgstr "ეკვალაიზერი"
9983 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9985 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9986 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9987 "thereby widening the stereo effect."
9990 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9991 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9994 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9996 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9997 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10001 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10005 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10007 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10008 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10012 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10016 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10018 msgid "Level of input signal of original channel."
10019 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10021 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10023 msgid "Stereo Enhancer"
10024 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10026 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10027 msgid "Simple stereo widening effect"
10030 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10031 msgid "Single precision audio volume"
10034 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10036 msgid "Integer audio volume"
10037 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10039 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10041 msgid "Dummy audio output"
10042 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10044 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10046 msgid "Audio output device"
10047 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10049 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10050 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10053 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10055 msgid "Audio output channels"
10056 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10058 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10060 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10061 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10062 "through is active."
10065 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10067 msgid "Surround 4.0"
10068 msgstr "Dolby Surround"
10070 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10072 msgid "Surround 4.1"
10073 msgstr "Dolby Surround"
10075 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10077 msgid "Surround 5.0"
10078 msgstr "Dolby Surround"
10080 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10082 msgid "Surround 5.1"
10083 msgstr "Dolby Surround"
10085 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10087 msgid "Surround 7.1"
10088 msgstr "Dolby Surround"
10090 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10091 msgid "ALSA audio output"
10092 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10094 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10096 msgid "Audio output failed"
10097 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10099 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10102 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10106 #: modules/audio_output/amem.c:34
10108 msgid "Audio memory"
10109 msgstr "ვიდეო პორტი"
10111 #: modules/audio_output/amem.c:35
10113 msgid "Audio memory output"
10114 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10116 #: modules/audio_output/amem.c:42
10118 msgid "Sample format"
10119 msgstr "კადრი წამში"
10121 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10122 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10125 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10127 msgid "Android AudioTrack audio output"
10128 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10130 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10132 msgid "AudioUnit output for iOS"
10133 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10135 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10137 msgid "Last audio device"
10138 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10140 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10142 msgid "HAL AudioUnit output"
10143 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10145 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10147 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10150 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10152 msgid "Audio device is not configured"
10153 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10155 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10157 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10158 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10161 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10163 msgid "System Sound Output Device"
10164 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10166 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10168 msgid "%s (Encoded Output)"
10171 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10173 msgid "Output device"
10174 msgstr "გასავალი ფაილი"
10176 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10178 msgid "Select your audio output device"
10179 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10181 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10183 msgid "Speaker configuration"
10184 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10186 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10188 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10189 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10192 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10193 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10196 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10197 msgid "DirectX audio output"
10198 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10200 #: modules/audio_output/file.c:83
10202 msgid "Output format"
10203 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10205 #: modules/audio_output/file.c:85
10207 msgid "Number of output channels"
10210 #: modules/audio_output/file.c:86
10212 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10213 "restrict the number of channels here."
10216 #: modules/audio_output/file.c:89
10217 msgid "Add WAVE header"
10220 #: modules/audio_output/file.c:90
10221 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10224 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10226 msgid "Output file"
10227 msgstr "გასავალი ფაილი"
10229 #: modules/audio_output/file.c:109
10230 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10233 #: modules/audio_output/file.c:112
10235 msgid "File audio output"
10236 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10238 #: modules/audio_output/jack.c:81
10240 msgid "Automatically connect to writable clients"
10241 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10243 #: modules/audio_output/jack.c:83
10245 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10246 "writable JACK clients found."
10249 #: modules/audio_output/jack.c:87
10250 msgid "Connect to clients matching"
10253 #: modules/audio_output/jack.c:89
10255 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10256 "regular expression will be considered for connection."
10259 #: modules/audio_output/jack.c:97
10260 msgid "JACK audio output"
10261 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10263 #: modules/audio_output/kai.c:93
10265 msgstr "მოწყობილობა"
10267 #: modules/audio_output/kai.c:95
10268 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10271 #: modules/audio_output/kai.c:98
10272 msgid "Open audio in exclusive mode."
10275 #: modules/audio_output/kai.c:100
10277 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10281 #: modules/audio_output/kai.c:110
10283 msgid "K Audio Interface audio output"
10284 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10286 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10288 msgid "OpenSLES audio output"
10289 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10291 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10296 #: modules/audio_output/oss.c:69
10297 msgid "OSS device node path."
10300 #: modules/audio_output/oss.c:73
10302 msgid "Open Sound System audio output"
10303 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10305 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10307 msgid "Pulseaudio audio output"
10308 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10310 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10312 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10313 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10315 #: modules/audio_output/volume.h:30
10317 msgid "Software gain"
10320 #: modules/audio_output/volume.h:31
10322 msgid "This linear gain will be applied in software."
10323 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10325 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10327 msgid "Windows Audio Session API output"
10328 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10330 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10331 msgid "Select Audio Device"
10332 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10334 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10336 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10337 "VLC restart to apply."
10340 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10342 msgid "WaveOut audio output"
10343 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10345 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10346 msgid "Microsoft Soundmapper"
10349 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10351 msgid "Use float32 output"
10354 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10356 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10357 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10360 #: modules/codec/a52.c:51
10361 msgid "A/52 parser"
10364 #: modules/codec/a52.c:58
10365 msgid "A/52 audio packetizer"
10368 #: modules/codec/adpcm.c:47
10370 msgid "ADPCM audio decoder"
10371 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10373 #: modules/codec/aes3.c:47
10375 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10376 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10378 #: modules/codec/aes3.c:52
10380 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10383 #: modules/codec/araw.c:51
10385 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10386 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10388 #: modules/codec/araw.c:60
10390 msgid "Raw audio encoder"
10391 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10420 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10421 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10422 "MJPEG and other codecs"
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10426 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10427 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10430 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10432 msgstr "დეკოდირება"
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10435 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10436 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10441 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10442 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10446 msgid "Direct rendering"
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10450 msgid "Error resilience"
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10455 "libavcodec can do error resilience.\n"
10456 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10457 "can produce a lot of errors.\n"
10458 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10462 msgid "Workaround bugs"
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10467 "Try to fix some bugs:\n"
10470 "4 xvid interlaced\n"
10474 "64 Qpel chroma.\n"
10475 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10476 "\"ump4\", enter 40."
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10480 #: modules/demux/rawdv.c:42
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10486 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10487 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10491 msgid "Allow speed tricks"
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10496 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10501 msgid "Skip frame (default=0)"
10502 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10506 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10507 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10511 msgid "Skip idct (default=0)"
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10516 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10517 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10526 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10535 msgid "Internal libavcodec codec name"
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10540 msgid "Visualize motion vectors"
10541 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10545 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10546 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10547 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10548 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10549 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10550 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10554 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10559 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10560 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10565 msgid "Hardware decoding"
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10569 msgid "This allows hardware decoding when available."
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10574 msgid "VDA output pixel format"
10575 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10578 msgid "The pixel format for output image buffers."
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10588 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10593 msgid "Ratio of key frames"
10594 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10598 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10599 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10603 msgid "Ratio of B frames"
10604 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10608 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10609 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10613 msgid "Video bitrate tolerance"
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10617 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10622 msgid "Interlaced encoding"
10625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10627 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10628 msgstr "ჩართვა კადრები."
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10632 msgid "Interlaced motion estimation"
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10637 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10638 msgstr "ჩართვა CPU."
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10642 msgid "Pre-motion estimation"
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10647 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10648 msgstr "ჩართვა CPU."
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10652 msgid "Rate control buffer size"
10653 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10657 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10658 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10662 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10666 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10671 msgid "I quantization factor"
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10676 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10677 "same qscale for I and P frames)."
10680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10681 #: modules/demux/mod.c:79
10683 msgid "Noise reduction"
10686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10688 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10689 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10694 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10700 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10701 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10702 "standard MPEG2 decoders."
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10706 msgid "Quality level"
10707 msgstr "ხარისხის დონე"
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10711 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10712 "encoding very much)."
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10717 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10718 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10719 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10720 "to ease the encoder's task."
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10724 msgid "Minimum video quantizer scale"
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10728 msgid "Minimum video quantizer scale."
10731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10733 msgid "Maximum video quantizer scale"
10734 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10738 msgid "Maximum video quantizer scale."
10739 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10743 msgid "Trellis quantization"
10744 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10747 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10751 msgid "Fixed quantizer scale"
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10756 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10761 msgid "Strict standard compliance"
10764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10766 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10770 msgid "Luminance masking"
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10776 msgstr "ნაგულისხმევი."
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10779 msgid "Darkness masking"
10782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10784 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10785 msgstr "ნაგულისხმევი."
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10788 msgid "Motion masking"
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10794 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10796 msgstr "ნაგულისხმევი."
10798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10800 msgid "Border masking"
10801 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10806 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10808 msgstr "ნაგულისხმევი."
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10811 msgid "Luminance elimination"
10814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10816 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10817 "The H264 specification recommends -4."
10820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10822 msgid "Chrominance elimination"
10825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10827 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10828 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10833 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10834 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10838 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10839 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10840 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10841 "enabled libavcodec"
10844 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10846 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10847 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10849 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10851 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10852 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10856 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10857 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10862 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10865 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10867 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10868 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10874 msgstr "უცნობი ვიდეო"
10876 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10893 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10894 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
10896 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10898 msgid "Dummy video decoder"
10899 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10901 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10903 msgid "VA-API video decoder via X11"
10904 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10906 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10908 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10909 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10911 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10912 msgid "420YpCbCr8Planar"
10915 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10919 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10920 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10923 #: modules/codec/cc.c:55
10927 #: modules/codec/cc.c:56
10929 msgid "Closed Captions decoder"
10930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10932 #: modules/codec/cdg.c:87
10934 msgid "CDG video decoder"
10935 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10937 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10939 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10940 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10942 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10944 msgid "CVD subtitle decoder"
10945 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10947 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10948 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10951 #: modules/codec/ddummy.c:36
10952 msgid "Save raw codec data"
10955 #: modules/codec/ddummy.c:38
10958 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10960 msgstr "შენახვა დუიმი."
10962 #: modules/codec/ddummy.c:47
10963 msgid "Dummy decoder"
10964 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10966 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10968 msgid "Dump decoder"
10969 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10971 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10972 msgid "DirectMedia Object decoder"
10975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10977 msgid "DirectMedia Object encoder"
10980 #: modules/codec/dts.c:53
10982 msgstr "DTS პარსერი"
10984 #: modules/codec/dts.c:58
10986 msgid "DTS audio packetizer"
10989 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10991 msgid "Decoding X coordinate"
10992 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10994 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10996 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10997 msgstr "X კოორდინატი"
10999 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11001 msgid "Decoding Y coordinate"
11002 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11004 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11006 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11007 msgstr "Y კოორდინატი"
11009 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11011 msgid "Subpicture position"
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11017 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11020 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11022 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11024 msgid "Encoding X coordinate"
11025 msgstr "X კოორდინატი"
11027 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11029 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11030 msgstr "X კოორდინატი"
11032 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11034 msgid "Encoding Y coordinate"
11035 msgstr "Y კოორდინატი"
11037 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11039 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11040 msgstr "Y კოორდინატი"
11042 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11044 msgid "DVB subtitles decoder"
11045 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11047 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
11049 msgid "DVB subtitles"
11052 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11054 msgid "DVB subtitles encoder"
11055 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11057 #: modules/codec/edummy.c:40
11059 msgid "Dummy encoder"
11060 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11062 #: modules/codec/faad.c:52
11064 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11065 msgstr "I II ვიდეო"
11067 #: modules/codec/faad.c:431
11068 msgid "AAC extension"
11071 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11073 msgid "Encoder Profile"
11076 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11077 msgid "Encoder Algorithm to use"
11080 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11082 msgid "Enable spectral band replication"
11083 msgstr "ეკვალაიზერი"
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11086 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11091 msgid "VBR Quality"
11094 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11095 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11098 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11099 msgid "Enable afterburner library"
11102 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11104 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11105 "CPU usage (default is enabled)"
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11109 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11114 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11118 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11122 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11126 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11130 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11134 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11138 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11142 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11144 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11147 #: modules/codec/flac.c:112
11148 msgid "Flac audio decoder"
11149 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11151 #: modules/codec/flac.c:119
11152 msgid "Flac audio encoder"
11153 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11155 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11156 msgid "Sound fonts"
11159 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11160 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11163 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11168 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11169 msgid "Synthesis gain"
11172 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11174 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11175 "when many notes are played at a time."
11178 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11182 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11184 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11185 "require more processing power."
11188 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11193 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11194 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11201 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11202 msgid "MIDI synthesis not set up"
11205 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11207 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11208 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11209 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11212 #: modules/codec/g711.c:45
11214 msgid "G.711 decoder"
11215 msgstr "დეკოდერები"
11217 #: modules/codec/g711.c:53
11219 msgid "G.711 encoder"
11220 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11222 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11223 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11226 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11228 msgid "Use DecodeBin"
11229 msgstr "დეკოდირება"
11231 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11233 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11234 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11235 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11236 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11239 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11241 msgid "GStreamer Based Decoder"
11242 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11244 #: modules/codec/jpeg.c:50
11246 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11249 #: modules/codec/jpeg.c:109
11251 msgid "JPEG image decoder"
11252 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11254 #: modules/codec/jpeg.c:118
11256 msgid "JPEG image encoder"
11257 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11259 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11260 msgid "Formatted Subtitles"
11261 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11263 #: modules/codec/kate.c:195
11265 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11266 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11267 "rendering via Tiger is enabled."
11270 #: modules/codec/kate.c:202
11273 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11275 #: modules/codec/kate.c:202
11279 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11280 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11281 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11285 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11286 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11287 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11292 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11293 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11294 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11296 msgstr "ვერცხლისფერი"
11298 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11300 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11301 #: modules/video_filter/rss.c:72
11305 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11307 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11312 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11314 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11315 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11316 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11320 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11321 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11322 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11323 #: modules/video_filter/rss.c:73
11327 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11329 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11330 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11331 #: modules/video_filter/rss.c:73
11335 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11336 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11337 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11344 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11345 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11346 #: modules/video_filter/rss.c:73
11350 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11351 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11352 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11357 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11358 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11359 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11360 #: modules/video_filter/rss.c:74
11365 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11367 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11374 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11382 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11390 #: modules/video_filter/rss.c:75
11394 #: modules/codec/kate.c:214
11396 msgid "Use Tiger for rendering"
11399 #: modules/codec/kate.c:215
11401 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11402 "only render static text and bitmap based streams."
11405 #: modules/codec/kate.c:219
11407 msgid "Rendering quality"
11408 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11410 #: modules/codec/kate.c:220
11412 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11416 #: modules/codec/kate.c:224
11418 msgid "Default font effect"
11421 #: modules/codec/kate.c:225
11423 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11427 #: modules/codec/kate.c:229
11428 msgid "Default font effect strength"
11431 #: modules/codec/kate.c:230
11432 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11435 #: modules/codec/kate.c:234
11437 msgid "Default font description"
11438 msgstr "სესიის აღწერა"
11440 #: modules/codec/kate.c:235
11442 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11443 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11444 "font parameters where appropriate."
11447 #: modules/codec/kate.c:240
11449 msgid "Default font color"
11450 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11452 #: modules/codec/kate.c:241
11454 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11455 "font color to use."
11458 #: modules/codec/kate.c:245
11460 msgid "Default font alpha"
11461 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11463 #: modules/codec/kate.c:246
11465 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11466 "particular font color to use."
11469 #: modules/codec/kate.c:250
11471 msgid "Default background color"
11472 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11474 #: modules/codec/kate.c:251
11476 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11480 #: modules/codec/kate.c:255
11481 msgid "Default background alpha"
11484 #: modules/codec/kate.c:256
11486 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11487 "specify a particular background color to use."
11490 #: modules/codec/kate.c:262
11492 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11493 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11494 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11496 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11497 "played. This will hopefully be fixed soon."
11500 #: modules/codec/kate.c:271
11504 #: modules/codec/kate.c:272
11506 msgid "Kate overlay decoder"
11509 #: modules/codec/kate.c:291
11511 msgid "Tiger rendering defaults"
11512 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11514 #: modules/codec/kate.c:326
11516 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11517 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11519 #: modules/codec/libass.c:56
11521 msgid "Subtitles (advanced)"
11524 #: modules/codec/libass.c:57
11526 msgid "Subtitle renderers using libass"
11527 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11529 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11530 msgid "Building font cache"
11533 #: modules/codec/libass.c:226
11535 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11536 "This should take less than a minute."
11539 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11541 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11542 msgstr "I II ვიდეო"
11544 #: modules/codec/lpcm.c:60
11546 msgid "Linear PCM audio decoder"
11547 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11549 #: modules/codec/lpcm.c:65
11551 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11552 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11554 #: modules/codec/lpcm.c:71
11556 msgid "Linear PCM audio encoder"
11557 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11559 #: modules/codec/mft.c:56
11561 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11562 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11564 #: modules/codec/mmal.c:50
11565 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11568 #: modules/codec/mmal.c:51
11570 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11571 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11574 #: modules/codec/mmal.c:57
11576 msgid "MMAL decoder"
11577 msgstr "დეკოდერები"
11579 #: modules/codec/mmal.c:58
11580 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11583 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11585 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11586 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11588 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11589 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11592 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11594 msgid "Android direct rendering"
11597 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11598 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11601 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11603 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11606 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11608 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11611 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11613 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11616 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11618 msgid "OpenMAX IL video output"
11619 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11621 #: modules/codec/opus.c:66
11623 msgid "Opus audio decoder"
11624 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11626 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11630 #: modules/codec/opus.c:73
11632 msgid "Opus audio encoder"
11633 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11635 #: modules/codec/png.c:91
11636 msgid "PNG video decoder"
11637 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11639 #: modules/codec/png.c:100
11641 msgid "PNG video encoder"
11642 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11644 #: modules/codec/qsv.c:56
11646 msgid "Enable software mode"
11647 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11649 #: modules/codec/qsv.c:57
11651 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11652 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11655 #: modules/codec/qsv.c:61
11657 msgid "Codec Profile"
11658 msgstr "ფაილის არჩევა"
11660 #: modules/codec/qsv.c:63
11662 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11663 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11667 #: modules/codec/qsv.c:67
11669 msgid "Codec Level"
11672 #: modules/codec/qsv.c:69
11674 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11675 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11676 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11679 #: modules/codec/qsv.c:73
11681 msgid "Group of Picture size"
11682 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11684 #: modules/codec/qsv.c:75
11686 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11687 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11691 #: modules/codec/qsv.c:79
11693 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11694 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11696 #: modules/codec/qsv.c:81
11698 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11699 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11702 #: modules/codec/qsv.c:85
11703 msgid "Target Usage"
11706 #: modules/codec/qsv.c:86
11708 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11709 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11712 #: modules/codec/qsv.c:90
11714 msgid "IDR interval"
11715 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11717 #: modules/codec/qsv.c:92
11719 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11720 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11721 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11722 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11723 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11724 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11727 #: modules/codec/qsv.c:100
11729 msgid "Rate Control Method"
11730 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11732 #: modules/codec/qsv.c:102
11734 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11735 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11738 #: modules/codec/qsv.c:105
11740 msgid "Quantization parameter"
11743 #: modules/codec/qsv.c:106
11745 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11746 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11747 "only if rc_method is 'qp'."
11750 #: modules/codec/qsv.c:110
11752 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11755 #: modules/codec/qsv.c:111
11757 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11758 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11761 #: modules/codec/qsv.c:114
11763 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11766 #: modules/codec/qsv.c:115
11768 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11769 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11772 #: modules/codec/qsv.c:118
11774 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11777 #: modules/codec/qsv.c:119
11779 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11780 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11783 #: modules/codec/qsv.c:122
11785 msgid "Maximum Bitrate"
11788 #: modules/codec/qsv.c:123
11790 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11791 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11792 "bitrate, profile, level, etc."
11795 #: modules/codec/qsv.c:127
11796 msgid "Accuracy of RateControl"
11799 #: modules/codec/qsv.c:128
11801 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11802 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11803 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11804 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11807 #: modules/codec/qsv.c:134
11808 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11811 #: modules/codec/qsv.c:135
11813 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11814 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11817 #: modules/codec/qsv.c:139
11819 msgid "Number of slices per frame"
11820 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11822 #: modules/codec/qsv.c:140
11824 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11825 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11826 "partitioning allowed by the codec standard."
11829 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11830 msgid "Number of reference frames"
11833 #: modules/codec/qsv.c:148
11835 msgid "Number of parallel operations"
11838 #: modules/codec/qsv.c:149
11840 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11841 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11842 "needs at least 1 here."
11845 #: modules/codec/qsv.c:193
11846 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11849 #: modules/codec/quicktime.c:66
11850 msgid "QuickTime library decoder"
11853 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11855 msgid "Pseudo raw video decoder"
11856 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11858 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11860 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11865 msgid "Chroma format"
11866 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11870 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11873 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11885 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11887 msgid "Rate control method"
11888 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11890 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11891 msgid "Method used to encode the video sequence"
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11896 msgid "Constant noise threshold mode"
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11901 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11906 msgid "Low Delay mode"
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11910 msgid "Lossless mode"
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11914 msgid "Constant lambda mode"
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11919 msgid "Constant error mode"
11920 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11923 msgid "Constant quality mode"
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11928 msgid "GOP structure"
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11932 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11937 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11938 "previous or future pictures."
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11942 msgid "I-frame only sequence"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11946 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11950 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11954 msgid "Constant quality factor"
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11958 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11963 msgid "Noise Threshold"
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11967 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11972 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11976 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11981 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11985 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11988 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11990 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11993 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11995 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11996 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11998 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12001 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12005 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12006 "group of pictures"
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12016 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12017 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12021 msgid "No pre-filtering"
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12025 msgid "Centre Weighted Median"
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12030 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12036 msgstr "კვანძის დამატება"
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12040 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12045 msgid "Low Pass Filter"
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12049 msgid "Amount of prefiltering"
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12053 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12058 msgid "Picture coding mode"
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12063 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12064 "pseudo-progressive frame"
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12068 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12072 msgid "force coding frame as single picture"
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12076 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12081 msgid "Size of motion compensation blocks"
12082 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12085 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12086 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12090 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12093 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12094 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12097 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12098 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12101 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12102 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12105 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12106 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12110 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12114 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12117 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12119 msgid "Motion Vector precision"
12120 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12124 msgid "Motion Vector precision in pels"
12125 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12129 msgid "Three component motion estimation"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12134 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12139 msgid "Intra picture DWT filter"
12142 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12144 msgid "Inter picture DWT filter"
12147 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12149 msgid "Number of DWT iterations"
12152 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12153 msgid "Also known as DWT levels"
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12158 msgid "Enable multiple quantizers"
12159 msgstr "ეკვალაიზერი"
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12162 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12165 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12166 msgid "Disable arithmetic coding"
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12170 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12175 msgid "perceptual weighting method"
12176 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12178 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12179 msgid "perceptual distance"
12182 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12183 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12188 msgid "Horizontal slices per frame"
12189 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12192 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12197 msgid "Vertical slices per frame"
12198 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12200 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12201 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12205 msgid "Size of code blocks in each subband"
12208 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12209 msgid "small - use small code blocks"
12212 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12213 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12216 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12217 msgid "large - use large code blocks"
12220 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12221 msgid "full - One code block per subband"
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12226 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12229 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12231 msgid "Number of levels of downsampling"
12234 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12235 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12238 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12240 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12245 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12246 msgstr "ჩართვა CPU."
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12249 msgid "Enable Scene Change Detection"
12252 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12254 msgid "Force Profile"
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12258 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12263 msgid "VC2 Simple Profile"
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12268 msgid "VC2 Main Profile"
12269 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12273 msgid "Main Profile"
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12278 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12279 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12281 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12283 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12284 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12286 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12288 msgid "SDL Image decoder"
12289 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12291 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12292 msgid "SDL_image video decoder"
12293 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12295 #: modules/codec/shine.c:64
12297 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12298 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12300 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12301 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12307 #: modules/codec/speex.c:61
12309 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12310 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12312 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12313 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12314 msgid "Encoding quality"
12315 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12317 #: modules/codec/speex.c:65
12318 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12321 #: modules/codec/speex.c:67
12323 msgid "Encoding complexity"
12324 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12326 #: modules/codec/speex.c:69
12327 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12330 #: modules/codec/speex.c:71
12332 msgid "Maximal bitrate"
12335 #: modules/codec/speex.c:73
12336 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12339 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12340 msgid "CBR encoding"
12341 msgstr "CBR კოდირება"
12343 #: modules/codec/speex.c:77
12345 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12346 "bitrate encoding (VBR)."
12349 #: modules/codec/speex.c:80
12350 msgid "Voice activity detection"
12353 #: modules/codec/speex.c:82
12355 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12359 #: modules/codec/speex.c:85
12361 msgid "Discontinuous Transmission"
12362 msgstr "გაგრძელება"
12364 #: modules/codec/speex.c:87
12365 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12368 #: modules/codec/speex.c:91
12369 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12372 #: modules/codec/speex.c:91
12373 msgid "Wide-band (16kHz)"
12376 #: modules/codec/speex.c:91
12377 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12380 #: modules/codec/speex.c:98
12381 msgid "Speex audio decoder"
12382 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12384 #: modules/codec/speex.c:100
12389 #: modules/codec/speex.c:104
12391 msgid "Speex audio packetizer"
12394 #: modules/codec/speex.c:110
12395 msgid "Speex audio encoder"
12396 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12398 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12399 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12402 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12403 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12406 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12407 msgid "DVD subtitles decoder"
12408 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12410 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12412 msgid "DVD subtitles"
12415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12417 msgid "DVD subtitles packetizer"
12418 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12420 #: modules/codec/stl.c:45
12422 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12423 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12426 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12427 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12428 #. languages using the Latin alphabet.
12429 #: modules/codec/subsdec.c:98
12430 msgid "Default (Windows-1252)"
12433 #: modules/codec/subsdec.c:99
12435 msgid "System codeset"
12436 msgstr "სისტემის ID"
12438 #: modules/codec/subsdec.c:100
12439 msgid "Universal (UTF-8)"
12442 #: modules/codec/subsdec.c:101
12443 msgid "Universal (UTF-16)"
12446 #: modules/codec/subsdec.c:102
12447 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12450 #: modules/codec/subsdec.c:103
12451 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12454 #: modules/codec/subsdec.c:104
12455 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12458 #: modules/codec/subsdec.c:108
12459 msgid "Western European (Latin-9)"
12462 #: modules/codec/subsdec.c:109
12463 msgid "Western European (Windows-1252)"
12466 #: modules/codec/subsdec.c:110
12467 msgid "Western European (IBM 00850)"
12470 #: modules/codec/subsdec.c:112
12471 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12474 #: modules/codec/subsdec.c:113
12475 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12478 #: modules/codec/subsdec.c:115
12480 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12483 #: modules/codec/subsdec.c:117
12484 msgid "Nordic (Latin-6)"
12487 #: modules/codec/subsdec.c:119
12488 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12491 #: modules/codec/subsdec.c:120
12493 msgid "Russian (KOI8-R)"
12496 #: modules/codec/subsdec.c:121
12498 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12501 #: modules/codec/subsdec.c:123
12502 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12505 #: modules/codec/subsdec.c:124
12506 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12509 #: modules/codec/subsdec.c:126
12510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12513 #: modules/codec/subsdec.c:127
12514 msgid "Greek (Windows-1253)"
12517 #: modules/codec/subsdec.c:129
12518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12521 #: modules/codec/subsdec.c:130
12522 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12525 #: modules/codec/subsdec.c:132
12526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12529 #: modules/codec/subsdec.c:133
12530 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12533 #: modules/codec/subsdec.c:136
12534 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12537 #: modules/codec/subsdec.c:137
12538 msgid "Thai (Windows-874)"
12541 #: modules/codec/subsdec.c:139
12542 msgid "Baltic (Latin-7)"
12545 #: modules/codec/subsdec.c:140
12546 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12549 #: modules/codec/subsdec.c:143
12550 msgid "Celtic (Latin-8)"
12553 #: modules/codec/subsdec.c:146
12554 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12557 #: modules/codec/subsdec.c:148
12559 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12560 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12562 #: modules/codec/subsdec.c:149
12564 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12565 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12567 #: modules/codec/subsdec.c:150
12568 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12571 #: modules/codec/subsdec.c:151
12572 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12575 #: modules/codec/subsdec.c:152
12576 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12579 #: modules/codec/subsdec.c:153
12580 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12583 #: modules/codec/subsdec.c:154
12584 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12587 #: modules/codec/subsdec.c:155
12588 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12591 #: modules/codec/subsdec.c:156
12592 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12595 #: modules/codec/subsdec.c:157
12596 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12599 #: modules/codec/subsdec.c:159
12601 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12602 msgstr "ვიეტნამური"
12604 #: modules/codec/subsdec.c:160
12605 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12608 #: modules/codec/subsdec.c:167
12610 msgid "Subtitle text encoding"
12611 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12613 #: modules/codec/subsdec.c:168
12614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12617 #: modules/codec/subsdec.c:169
12619 msgid "Subtitle justification"
12620 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12622 #: modules/codec/subsdec.c:170
12624 msgid "Set the justification of subtitles"
12627 #: modules/codec/subsdec.c:171
12629 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12632 #: modules/codec/subsdec.c:172
12634 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12637 #: modules/codec/subsdec.c:175
12639 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12640 "but you can choose to disable all formatting."
12643 #: modules/codec/subsdec.c:183
12645 msgid "Text subtitle decoder"
12646 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12649 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12650 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12651 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12652 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12653 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12654 #. Other scripts use other code pages.
12656 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12657 #. the VideoLAN translators mailing list.
12658 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12663 #: modules/codec/subsusf.c:46
12667 #: modules/codec/subsusf.c:47
12669 msgid "USF subtitles decoder"
12670 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12672 #: modules/codec/substx3g.c:40
12674 msgid "tx3g subtitles decoder"
12675 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12677 #: modules/codec/substx3g.c:41
12679 msgid "tx3g subtitles"
12682 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12684 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12687 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12688 msgid "SVCD subtitles"
12689 msgstr "SVCD ტიტრები"
12691 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12692 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12695 #: modules/codec/t140.c:35
12696 msgid "T.140 text encoder"
12697 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12699 #: modules/codec/telx.c:54
12701 msgid "Override page"
12704 #: modules/codec/telx.c:55
12706 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12707 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12708 "usually 888 or 889)."
12711 #: modules/codec/telx.c:60
12713 msgid "Ignore subtitle flag"
12714 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12716 #: modules/codec/telx.c:61
12717 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12720 #: modules/codec/telx.c:64
12721 msgid "Workaround for France"
12724 #: modules/codec/telx.c:65
12726 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12727 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12728 "your subtitles don't appear."
12731 #: modules/codec/telx.c:71
12733 msgid "Teletext subtitles decoder"
12734 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12736 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12738 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12739 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12742 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12744 msgid "Post processing quality"
12745 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12747 #: modules/codec/theora.c:114
12748 msgid "Theora video decoder"
12749 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12751 #: modules/codec/theora.c:122
12753 msgid "Theora video packetizer"
12754 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12756 #: modules/codec/theora.c:129
12757 msgid "Theora video encoder"
12758 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12760 #: modules/codec/twolame.c:56
12762 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12763 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12766 #: modules/codec/twolame.c:59
12767 msgid "Stereo mode"
12768 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12770 #: modules/codec/twolame.c:60
12771 msgid "Handling mode for stereo streams"
12774 #: modules/codec/twolame.c:61
12776 msgstr "VBR რეჟიმი"
12778 #: modules/codec/twolame.c:63
12779 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12782 #: modules/codec/twolame.c:64
12783 msgid "Psycho-acoustic model"
12786 #: modules/codec/twolame.c:66
12787 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12790 #: modules/codec/twolame.c:70
12792 msgid "Joint stereo"
12795 #: modules/codec/twolame.c:75
12797 msgid "Libtwolame audio encoder"
12800 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12802 msgid "Ulead DV audio decoder"
12803 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12805 #: modules/codec/vorbis.c:175
12807 msgid "Maximum encoding bitrate"
12808 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12810 #: modules/codec/vorbis.c:177
12811 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12814 #: modules/codec/vorbis.c:178
12815 msgid "Minimum encoding bitrate"
12818 #: modules/codec/vorbis.c:180
12821 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12823 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12825 #: modules/codec/vorbis.c:183
12826 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12829 #: modules/codec/vorbis.c:187
12830 msgid "Vorbis audio decoder"
12831 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12833 #: modules/codec/vorbis.c:198
12835 msgid "Vorbis audio packetizer"
12838 #: modules/codec/vorbis.c:205
12839 msgid "Vorbis audio encoder"
12840 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12842 #: modules/codec/vpx.c:49
12844 msgid "WebM video decoder"
12847 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12848 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12851 #: modules/codec/x264.c:70
12853 msgid "Maximum GOP size"
12856 #: modules/codec/x264.c:71
12858 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12859 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12863 #: modules/codec/x264.c:75
12865 msgid "Minimum GOP size"
12868 #: modules/codec/x264.c:76
12870 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12871 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12872 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12873 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12874 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12875 "the IDR-frame. \n"
12876 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12877 "frames, but do not start a new GOP."
12880 #: modules/codec/x264.c:85
12881 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12884 #: modules/codec/x264.c:87
12886 "none: use closed GOPs only\n"
12887 "normal: use standard open GOPs\n"
12888 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12891 #: modules/codec/x264.c:91
12892 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12895 #: modules/codec/x264.c:94
12896 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12899 #: modules/codec/x264.c:95
12901 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12902 "ray compatibility\n"
12903 "e.g. resolution, framerate, level"
12906 #: modules/codec/x264.c:98
12907 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12910 #: modules/codec/x264.c:99
12912 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12913 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12914 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12915 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12916 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12917 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12921 #: modules/codec/x264.c:110
12922 msgid "B-frames between I and P"
12923 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12925 #: modules/codec/x264.c:111
12927 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12928 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12930 #: modules/codec/x264.c:114
12931 msgid "Adaptive B-frame decision"
12934 #: modules/codec/x264.c:115
12937 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12938 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12939 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12941 #: modules/codec/x264.c:119
12943 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12944 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12946 #: modules/codec/x264.c:120
12948 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12949 "negative values cause less B-frames."
12952 #: modules/codec/x264.c:124
12953 msgid "Keep some B-frames as references"
12956 #: modules/codec/x264.c:125
12958 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12959 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12961 " - none: Disabled\n"
12962 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12963 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12966 #: modules/codec/x264.c:133
12967 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12970 #: modules/codec/x264.c:134
12972 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12973 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12976 #: modules/codec/x264.c:137
12980 #: modules/codec/x264.c:138
12982 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12983 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12986 #: modules/codec/x264.c:143
12988 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12989 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12990 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12993 #: modules/codec/x264.c:148
12995 msgid "Skip loop filter"
12998 #: modules/codec/x264.c:149
13000 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13001 msgstr "გამოყენება."
13003 #: modules/codec/x264.c:151
13004 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13007 #: modules/codec/x264.c:152
13009 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13010 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13013 #: modules/codec/x264.c:156
13014 msgid "H.264 level"
13017 #: modules/codec/x264.c:157
13019 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13020 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13021 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13022 "for letting x264 set level."
13025 #: modules/codec/x264.c:162
13027 msgid "H.264 profile"
13030 #: modules/codec/x264.c:163
13031 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13034 #: modules/codec/x264.c:169
13036 msgid "Interlaced mode"
13037 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13039 #: modules/codec/x264.c:170
13041 msgid "Pure-interlaced mode."
13042 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13044 #: modules/codec/x264.c:172
13046 msgid "Frame packing"
13047 msgstr "კადრი წამში"
13049 #: modules/codec/x264.c:173
13051 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13052 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13053 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13054 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13055 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13056 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13057 " 5: frame alternation - one view per frame"
13060 #: modules/codec/x264.c:181
13061 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13064 #: modules/codec/x264.c:182
13065 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13068 #: modules/codec/x264.c:184
13069 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13072 #: modules/codec/x264.c:185
13073 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13076 #: modules/codec/x264.c:187
13078 msgid "Force number of slices per frame"
13079 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13081 #: modules/codec/x264.c:188
13082 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13085 #: modules/codec/x264.c:190
13086 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13089 #: modules/codec/x264.c:191
13090 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13093 #: modules/codec/x264.c:193
13094 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13097 #: modules/codec/x264.c:194
13098 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13101 #: modules/codec/x264.c:197
13105 #: modules/codec/x264.c:198
13107 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13108 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13111 #: modules/codec/x264.c:202
13112 msgid "Quality-based VBR"
13115 #: modules/codec/x264.c:203
13116 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13119 #: modules/codec/x264.c:205
13121 msgstr "მინიმალური QP"
13123 #: modules/codec/x264.c:206
13124 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13127 #: modules/codec/x264.c:209
13129 msgstr "მაქსიმალური QP"
13131 #: modules/codec/x264.c:210
13132 msgid "Maximum quantizer parameter."
13135 #: modules/codec/x264.c:212
13136 msgid "Max QP step"
13137 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13139 #: modules/codec/x264.c:213
13140 msgid "Max QP step between frames."
13143 #: modules/codec/x264.c:215
13144 msgid "Average bitrate tolerance"
13147 #: modules/codec/x264.c:216
13148 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13151 #: modules/codec/x264.c:219
13153 msgid "Max local bitrate"
13156 #: modules/codec/x264.c:220
13157 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13160 #: modules/codec/x264.c:222
13162 msgstr "VBV ბუფერი"
13164 #: modules/codec/x264.c:223
13165 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13168 #: modules/codec/x264.c:226
13169 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13172 #: modules/codec/x264.c:227
13175 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13179 #: modules/codec/x264.c:230
13180 msgid "How AQ distributes bits"
13183 #: modules/codec/x264.c:231
13185 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13187 " - 1: Current x264 default mode\n"
13188 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13192 #: modules/codec/x264.c:236
13194 msgid "Strength of AQ"
13195 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13197 #: modules/codec/x264.c:237
13199 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13200 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13201 " - 0.5: weak AQ\n"
13202 " - 1.5: strong AQ"
13205 #: modules/codec/x264.c:243
13207 msgid "QP factor between I and P"
13208 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13210 #: modules/codec/x264.c:244
13211 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13214 #: modules/codec/x264.c:247
13216 msgid "QP factor between P and B"
13217 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13219 #: modules/codec/x264.c:248
13220 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13223 #: modules/codec/x264.c:250
13224 msgid "QP difference between chroma and luma"
13227 #: modules/codec/x264.c:251
13228 msgid "QP difference between chroma and luma."
13231 #: modules/codec/x264.c:253
13232 msgid "Multipass ratecontrol"
13235 #: modules/codec/x264.c:254
13237 "Multipass ratecontrol:\n"
13238 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13239 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13240 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13243 #: modules/codec/x264.c:259
13244 msgid "QP curve compression"
13247 #: modules/codec/x264.c:260
13248 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13251 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13252 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13255 #: modules/codec/x264.c:263
13257 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13258 "blurs complexity."
13261 #: modules/codec/x264.c:267
13263 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13267 #: modules/codec/x264.c:272
13268 msgid "Partitions to consider"
13271 #: modules/codec/x264.c:273
13273 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13276 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13277 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13278 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13279 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13282 #: modules/codec/x264.c:281
13284 msgid "Direct MV prediction mode"
13287 #: modules/codec/x264.c:284
13289 msgid "Direct prediction size"
13290 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13292 #: modules/codec/x264.c:285
13294 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13296 " - -1: smallest possible according to level\n"
13299 #: modules/codec/x264.c:290
13300 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13303 #: modules/codec/x264.c:291
13304 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13307 #: modules/codec/x264.c:293
13308 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13311 #: modules/codec/x264.c:294
13313 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13314 " - 1: Blind offset\n"
13315 " - 2: Smart analysis\n"
13318 #: modules/codec/x264.c:299
13320 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13323 #: modules/codec/x264.c:300
13325 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13327 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13328 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13329 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13330 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13333 #: modules/codec/x264.c:307
13335 msgid "Maximum motion vector search range"
13336 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13338 #: modules/codec/x264.c:308
13340 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13341 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13342 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13345 #: modules/codec/x264.c:313
13347 msgid "Maximum motion vector length"
13348 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13350 #: modules/codec/x264.c:314
13352 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13355 #: modules/codec/x264.c:317
13356 msgid "Minimum buffer space between threads"
13359 #: modules/codec/x264.c:318
13361 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13365 #: modules/codec/x264.c:321
13366 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13369 #: modules/codec/x264.c:322
13371 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13372 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13376 #: modules/codec/x264.c:326
13377 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13380 #: modules/codec/x264.c:328
13382 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13383 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13384 "quality). Range 1 to 9."
13387 #: modules/codec/x264.c:332
13388 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13391 #: modules/codec/x264.c:335
13392 msgid "Decide references on a per partition basis"
13395 #: modules/codec/x264.c:336
13397 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13398 "as opposed to only one ref per macroblock."
13401 #: modules/codec/x264.c:340
13403 msgid "Chroma in motion estimation"
13406 #: modules/codec/x264.c:341
13407 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13410 #: modules/codec/x264.c:344
13411 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13414 #: modules/codec/x264.c:346
13415 msgid "Adaptive spatial transform size"
13418 #: modules/codec/x264.c:348
13419 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13422 #: modules/codec/x264.c:350
13423 msgid "Trellis RD quantization"
13426 #: modules/codec/x264.c:351
13428 "Trellis RD quantization: \n"
13430 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13431 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13432 "This requires CABAC."
13435 #: modules/codec/x264.c:357
13436 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13439 #: modules/codec/x264.c:358
13440 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13443 #: modules/codec/x264.c:360
13444 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13447 #: modules/codec/x264.c:361
13449 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13450 "small single coefficient."
13453 #: modules/codec/x264.c:364
13455 msgid "Use Psy-optimizations"
13456 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13458 #: modules/codec/x264.c:365
13459 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13462 #: modules/codec/x264.c:369
13464 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13468 #: modules/codec/x264.c:372
13469 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13472 #: modules/codec/x264.c:373
13473 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13476 #: modules/codec/x264.c:376
13477 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13480 #: modules/codec/x264.c:377
13481 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13484 #: modules/codec/x264.c:382
13485 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13488 #: modules/codec/x264.c:383
13489 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13492 #: modules/codec/x264.c:386
13493 msgid "CPU optimizations"
13494 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13496 #: modules/codec/x264.c:387
13498 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13499 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13501 #: modules/codec/x264.c:389
13502 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13505 #: modules/codec/x264.c:390
13506 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13509 #: modules/codec/x264.c:392
13511 msgid "PSNR computation"
13512 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13514 #: modules/codec/x264.c:393
13516 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13520 #: modules/codec/x264.c:396
13522 msgid "SSIM computation"
13523 msgstr "SMB დომეინი"
13525 #: modules/codec/x264.c:397
13527 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13531 #: modules/codec/x264.c:400
13533 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13535 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13538 msgstr "სტატისტიკა"
13540 #: modules/codec/x264.c:403
13541 msgid "Print stats for each frame."
13544 #: modules/codec/x264.c:405
13545 msgid "SPS and PPS id numbers"
13548 #: modules/codec/x264.c:406
13550 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13554 #: modules/codec/x264.c:409
13556 msgid "Access unit delimiters"
13557 msgstr "Access ფილტრები"
13559 #: modules/codec/x264.c:410
13560 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13563 #: modules/codec/x264.c:412
13564 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13567 #: modules/codec/x264.c:413
13569 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13570 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13573 #: modules/codec/x264.c:416
13575 msgid "HRD-timing information"
13576 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13578 #: modules/codec/x264.c:417
13579 msgid "Default tune setting used"
13582 #: modules/codec/x264.c:418
13584 msgid "Default preset setting used"
13585 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13587 #: modules/codec/x264.c:420
13589 msgid "x264 advanced options."
13590 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13592 #: modules/codec/x264.c:421
13593 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13596 #: modules/codec/x264.c:426
13599 msgstr "მაკედონიური"
13601 #: modules/codec/x264.c:426
13605 #: modules/codec/x264.c:426
13609 #: modules/codec/x264.c:426
13614 #: modules/codec/x264.c:426
13618 #: modules/codec/x264.c:437
13623 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13626 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13627 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13628 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13632 #: modules/codec/x264.c:437
13636 #: modules/codec/x264.c:442
13641 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13644 msgstr "გადაგზავნა"
13646 #: modules/codec/x264.c:447
13647 msgid "checkerboard"
13650 #: modules/codec/x264.c:447
13652 msgid "column alternation"
13653 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13655 #: modules/codec/x264.c:447
13657 msgid "row alternation"
13658 msgstr "ხანგრძლივობა"
13660 #: modules/codec/x264.c:447
13661 msgid "side by side"
13664 #: modules/codec/x264.c:447
13669 #: modules/codec/x264.c:447
13671 msgid "frame alternation"
13672 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13674 #: modules/codec/x264.c:451
13676 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13677 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13679 #: modules/codec/x264.c:455
13681 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13682 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13684 #: modules/codec/x264.c:459
13686 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13687 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13689 #: modules/codec/x265.c:45
13691 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13692 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13694 #: modules/codec/xwd.c:36
13696 msgid "XWD image decoder"
13697 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13699 #: modules/codec/zvbi.c:61
13701 msgid "Teletext page"
13702 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13704 #: modules/codec/zvbi.c:62
13705 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13708 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13710 msgid "Teletext transparency"
13711 msgstr "გამჭირვალობა"
13713 #: modules/codec/zvbi.c:66
13715 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13719 #: modules/codec/zvbi.c:69
13721 msgid "Teletext alignment"
13724 #: modules/codec/zvbi.c:71
13727 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13730 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13732 #: modules/codec/zvbi.c:75
13734 msgid "Teletext text subtitles"
13735 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13737 #: modules/codec/zvbi.c:76
13738 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13741 #: modules/codec/zvbi.c:85
13743 msgid "VBI and Teletext decoder"
13744 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13746 #: modules/codec/zvbi.c:86
13748 msgid "VBI & Teletext"
13749 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13751 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13755 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13757 msgid "D-Bus control interface"
13758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13760 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13761 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13762 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13764 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13765 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13767 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13768 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13771 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13772 msgid "VLC media player"
13773 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13775 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13777 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13778 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13780 #: modules/control/dummy.c:39
13783 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13787 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13789 #: modules/control/dummy.c:49
13791 msgid "Dummy interface"
13792 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13794 #: modules/control/gestures.c:71
13796 msgid "Motion threshold (10-100)"
13799 #: modules/control/gestures.c:73
13800 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13803 #: modules/control/gestures.c:75
13804 msgid "Trigger button"
13807 #: modules/control/gestures.c:77
13808 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13811 #: modules/control/gestures.c:83
13815 #: modules/control/gestures.c:86
13818 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13820 #: modules/control/gestures.c:94
13822 msgid "Mouse gestures control interface"
13823 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13825 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13826 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13829 msgid "Global Hotkeys"
13830 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13832 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13833 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13835 msgid "Global Hotkeys interface"
13836 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13838 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13840 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13842 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13844 #: modules/control/hotkeys.c:89
13846 msgid "Hotkeys management interface"
13847 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13849 #: modules/control/hotkeys.c:188
13854 #: modules/control/hotkeys.c:195
13857 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13859 #: modules/control/hotkeys.c:202
13862 msgstr "შემთხვევითი"
13864 #: modules/control/hotkeys.c:331
13866 msgid "Audio Device: %s"
13867 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13869 #: modules/control/hotkeys.c:394
13874 #: modules/control/hotkeys.c:394
13876 msgid "Recording done"
13879 #: modules/control/hotkeys.c:409
13880 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13883 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13885 msgid "No active subtitle"
13886 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13888 #: modules/control/hotkeys.c:430
13889 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13892 #: modules/control/hotkeys.c:450
13893 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13896 #: modules/control/hotkeys.c:459
13898 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13901 #: modules/control/hotkeys.c:472
13903 msgid "Sub sync: delay reset"
13904 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13906 #: modules/control/hotkeys.c:501
13908 msgid "Subtitle delay %i ms"
13911 #: modules/control/hotkeys.c:517
13913 msgid "Audio delay %i ms"
13916 #: modules/control/hotkeys.c:553
13918 msgid "Audio track: %s"
13919 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13921 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13923 msgid "Subtitle track: %s"
13924 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13926 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13928 msgstr "არარი მოცემული"
13930 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13932 msgid "Program Service ID: %s"
13935 #: modules/control/hotkeys.c:773
13937 msgid "Aspect ratio: %s"
13938 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13940 #: modules/control/hotkeys.c:803
13943 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13945 #: modules/control/hotkeys.c:851
13946 msgid "Zooming reset"
13949 #: modules/control/hotkeys.c:858
13951 msgid "Scaled to screen"
13954 #: modules/control/hotkeys.c:860
13956 msgid "Original Size"
13957 msgstr "ჩართე აუდიო"
13959 #: modules/control/hotkeys.c:929
13961 msgid "Zoom mode: %s"
13962 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13964 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13966 msgid "Deinterlace off"
13967 msgstr "დეინტერლაცია"
13969 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13971 msgid "Deinterlace on"
13972 msgstr "დეინტერლაცია"
13974 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13976 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13979 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13981 msgid "Subtitle position %d px"
13984 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13986 msgid "Volume %ld%%"
13987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13989 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13991 msgid "Speed: %.2fx"
13994 #: modules/control/lirc.c:46
13996 msgid "Change the lirc configuration file"
13997 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13999 #: modules/control/lirc.c:48
14001 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14002 "users home directory."
14005 #: modules/control/lirc.c:58
14009 #: modules/control/lirc.c:61
14011 msgid "Infrared remote control interface"
14012 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14014 #: modules/control/motion.c:65
14019 #: modules/control/motion.c:68
14021 msgid "motion control interface"
14022 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14024 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
14026 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14029 #: modules/control/netsync.c:55
14031 msgid "Network master clock"
14034 #: modules/control/netsync.c:56
14036 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14037 "for clients listening"
14040 #: modules/control/netsync.c:60
14042 msgid "Master server ip address"
14043 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14045 #: modules/control/netsync.c:61
14047 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14050 #: modules/control/netsync.c:64
14052 msgid "UDP timeout (in ms)"
14053 msgstr "დაყოვნების დრო"
14055 #: modules/control/netsync.c:65
14056 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14059 #: modules/control/netsync.c:69
14061 msgid "Network Sync"
14064 #: modules/control/netsync.c:70
14066 msgid "Network synchronization"
14067 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14069 #: modules/control/ntservice.c:44
14071 msgid "Install Windows Service"
14072 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14074 #: modules/control/ntservice.c:46
14076 msgid "Install the Service and exit."
14077 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14079 #: modules/control/ntservice.c:47
14081 msgid "Uninstall Windows Service"
14082 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14084 #: modules/control/ntservice.c:49
14086 msgid "Uninstall the Service and exit."
14087 msgstr "სერვისი და."
14089 #: modules/control/ntservice.c:50
14091 msgid "Display name of the Service"
14092 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14094 #: modules/control/ntservice.c:52
14096 msgid "Change the display name of the Service."
14097 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14099 #: modules/control/ntservice.c:53
14100 msgid "Configuration options"
14101 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14103 #: modules/control/ntservice.c:55
14105 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14106 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14110 #: modules/control/ntservice.c:60
14112 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14113 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14114 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14117 #: modules/control/ntservice.c:66
14119 msgstr "NT სერვისი"
14121 #: modules/control/ntservice.c:67
14123 msgid "Windows Service interface"
14124 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14126 #: modules/control/rc.c:68
14128 msgid "Initializing"
14131 #: modules/control/rc.c:69
14136 #: modules/control/rc.c:73
14140 #: modules/control/rc.c:159
14141 msgid "Show stream position"
14142 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14144 #: modules/control/rc.c:160
14146 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14149 #: modules/control/rc.c:163
14153 #: modules/control/rc.c:164
14154 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14157 #: modules/control/rc.c:166
14158 msgid "UNIX socket command input"
14161 #: modules/control/rc.c:167
14162 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14165 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14167 msgid "TCP command input"
14168 msgstr "TCP შესავალი"
14170 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14172 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14173 "port the interface will bind to."
14176 #: modules/control/rc.c:177
14179 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14183 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14185 #: modules/control/rc.c:184
14190 #: modules/control/rc.c:187
14191 msgid "Remote control interface"
14192 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14194 #: modules/control/rc.c:352
14195 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14198 #: modules/control/rc.c:764
14200 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14203 #: modules/control/rc.c:782
14204 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14207 #: modules/control/rc.c:784
14209 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14210 msgstr "დახმარება დახმარება"
14212 #: modules/control/rc.c:785
14214 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14215 msgstr "დახმარება დახმარება"
14217 #: modules/control/rc.c:786
14219 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14220 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14222 #: modules/control/rc.c:787
14224 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14225 msgstr "დახმარება დახმარება"
14227 #: modules/control/rc.c:788
14229 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14230 msgstr "დახმარება დახმარება"
14232 #: modules/control/rc.c:789
14234 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14235 msgstr "დახმარება დახმარება"
14237 #: modules/control/rc.c:790
14239 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14240 msgstr "დახმარება დახმარება"
14242 #: modules/control/rc.c:791
14244 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14245 msgstr "დახმარება დახმარება"
14247 #: modules/control/rc.c:792
14249 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14250 msgstr "დახმარება დახმარება"
14252 #: modules/control/rc.c:793
14254 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14255 msgstr "დახმარება დახმარება"
14257 #: modules/control/rc.c:794
14259 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14260 msgstr "დახმარება დახმარება"
14262 #: modules/control/rc.c:795
14264 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14265 msgstr "დახმარება დახმარება"
14267 #: modules/control/rc.c:796
14269 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14270 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14272 #: modules/control/rc.c:797
14274 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14275 msgstr "დახმარება დახმარება"
14277 #: modules/control/rc.c:798
14279 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14280 msgstr "დახმარება დახმარება"
14282 #: modules/control/rc.c:799
14284 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14285 msgstr "დახმარება დახმარება"
14287 #: modules/control/rc.c:800
14289 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14292 #: modules/control/rc.c:801
14294 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14297 #: modules/control/rc.c:802
14298 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14301 #: modules/control/rc.c:804
14302 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14305 #: modules/control/rc.c:805
14307 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14308 msgstr "დახმარება დახმარება"
14310 #: modules/control/rc.c:806
14312 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14313 msgstr "დახმარება დახმარება"
14315 #: modules/control/rc.c:807
14317 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14318 msgstr "დახმარება დახმარება"
14320 #: modules/control/rc.c:808
14322 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14323 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14325 #: modules/control/rc.c:809
14327 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14328 msgstr "a დახმარება"
14330 #: modules/control/rc.c:810
14332 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14335 #: modules/control/rc.c:811
14337 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14338 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14340 #: modules/control/rc.c:812
14342 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14343 msgstr "დახმარება დახმარება"
14345 #: modules/control/rc.c:813
14346 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14349 #: modules/control/rc.c:814
14351 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14352 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14354 #: modules/control/rc.c:815
14355 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14358 #: modules/control/rc.c:816
14359 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14362 #: modules/control/rc.c:817
14363 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14366 #: modules/control/rc.c:818
14367 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14370 #: modules/control/rc.c:820
14372 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14373 msgstr "დახმარება დახმარება"
14375 #: modules/control/rc.c:821
14377 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14378 msgstr "დახმარება დახმარება"
14380 #: modules/control/rc.c:822
14382 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14383 msgstr "დახმარება დახმარება"
14385 #: modules/control/rc.c:823
14387 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14388 msgstr "დახმარება დახმარება"
14390 #: modules/control/rc.c:824
14392 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14395 #: modules/control/rc.c:825
14397 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14398 msgstr "დახმარება დახმარება"
14400 #: modules/control/rc.c:826
14402 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14403 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14405 #: modules/control/rc.c:827
14407 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14408 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14410 #: modules/control/rc.c:828
14412 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14413 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14415 #: modules/control/rc.c:829
14417 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14418 msgstr "დახმარება დახმარება"
14420 #: modules/control/rc.c:830
14422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14423 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14425 #: modules/control/rc.c:831
14427 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14430 #: modules/control/rc.c:832
14431 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14434 #: modules/control/rc.c:834
14436 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14437 msgstr "დახმარება დახმარება"
14439 #: modules/control/rc.c:835
14441 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14444 #: modules/control/rc.c:836
14446 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14447 msgstr "დახმარება დახმარება"
14449 #: modules/control/rc.c:838
14450 msgid "+----[ end of help ]"
14453 #: modules/control/rc.c:965
14454 msgid "Press pause to continue."
14457 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14458 #: modules/control/rc.c:1490
14459 msgid "Type 'pause' to continue."
14462 #: modules/control/rc.c:1283
14463 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14466 #: modules/control/rc.c:1294
14468 msgid "Playlist has only %u element"
14469 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14470 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14472 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14474 msgid "+-[Incoming]"
14477 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14479 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14482 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14484 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14487 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14489 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14492 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14494 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14497 #: modules/control/rc.c:1755
14499 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14502 #: modules/control/rc.c:1757
14504 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14507 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14509 msgid "+-[Video Decoding]"
14510 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14512 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14514 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14517 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14519 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14522 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14524 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14527 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14529 msgid "+-[Audio Decoding]"
14532 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14534 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14537 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14539 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14542 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14544 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14547 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14548 msgid "+-[Streaming]"
14549 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14551 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14553 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14556 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14558 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14561 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14563 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14566 #: modules/demux/aiff.c:49
14568 msgid "AIFF demuxer"
14569 msgstr "AVI დემუქსერი"
14571 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14573 msgid "ASF/WMV demuxer"
14574 msgstr "WAV დემუქსერი"
14576 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14577 msgid "Could not demux ASF stream"
14580 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14581 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14584 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14585 msgid "DRM protected streams are not supported."
14588 #: modules/demux/au.c:50
14591 msgstr "XA დემუქსერი"
14593 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14595 msgid "Avformat demuxer"
14596 msgstr "XA დემუქსერი"
14598 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14603 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14606 msgstr "OGG დემუქსერი"
14608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14610 msgid "Avformat muxer"
14613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14618 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14620 msgid "Avformat mux"
14623 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14624 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14627 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14629 msgid "Format name"
14632 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14633 msgid "Internal libavcodec format name"
14636 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14638 msgid "Force interleaved method"
14639 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14641 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14643 msgid "Force index creation"
14644 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14646 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14649 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14650 "incomplete (not seekable)."
14651 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14653 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14655 msgid "Ask for action"
14656 msgstr " ინფორმაცია "
14658 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14661 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14663 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14668 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14669 msgid "Fix when necessary"
14672 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14673 msgid "AVI demuxer"
14674 msgstr "AVI დემუქსერი"
14676 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14678 msgid "Broken or missing AVI Index"
14679 msgstr "AVI ინდექსი"
14681 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14683 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14685 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14686 "index in memory.\n"
14687 "This step might take a long time on a large file.\n"
14688 "What do you want to do?"
14691 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14692 msgid "Build index then play"
14695 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14698 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14700 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14701 msgid "Do not play"
14704 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14706 msgid "Fixing AVI Index..."
14707 msgstr "AVI ინდექსი"
14709 #: modules/demux/caf.c:53
14711 msgid "CAF demuxer"
14712 msgstr "AVI დემუქსერი"
14714 #: modules/demux/cdg.c:43
14716 msgid "CDG demuxer"
14717 msgstr "OGG დემუქსერი"
14719 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14721 msgid "Dump module"
14722 msgstr "გასავალის მოდულები"
14724 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14726 msgid "Dump filename"
14727 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14729 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14730 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14733 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14734 msgid "Append to existing file"
14735 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14737 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14739 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14740 msgstr "ფაილი არა."
14742 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14744 msgid "File dumper"
14747 #: modules/demux/dirac.c:41
14748 msgid "Value to adjust dts by"
14751 #: modules/demux/dirac.c:54
14753 msgid "Dirac video demuxer"
14754 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14756 #: modules/demux/flac.c:50
14758 msgid "FLAC demuxer"
14759 msgstr "XA დემუქსერი"
14761 #: modules/demux/image.c:44
14766 #: modules/demux/image.c:52
14769 msgstr "დეკოდერები"
14771 #: modules/demux/image.c:54
14772 msgid "Decode at the demuxer stage"
14775 #: modules/demux/image.c:56
14777 msgid "Forced chroma"
14778 msgstr "სურათის ფორმატი"
14780 #: modules/demux/image.c:58
14782 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14783 "specified chroma."
14786 #: modules/demux/image.c:61
14788 msgid "Duration in seconds"
14789 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14791 #: modules/demux/image.c:63
14793 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14794 "an unlimited play time."
14797 #: modules/demux/image.c:68
14799 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14800 msgstr "არჩევა ყველა"
14802 #: modules/demux/image.c:70
14807 #: modules/demux/image.c:72
14809 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14813 #: modules/demux/image.c:76
14815 msgid "Image demuxer"
14816 msgstr "AVI დემუქსერი"
14818 #: modules/demux/image.c:77
14821 msgstr "სურათის ფაილი"
14823 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14824 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14825 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14826 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14828 msgid "Frames per Second"
14829 msgstr "კადრი წამში"
14831 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14834 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14835 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14836 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14838 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14840 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14841 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14843 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14844 msgid "--- DVD Menu"
14845 msgstr "---..DVD მენიუ"
14847 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14849 msgid "First Played"
14852 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14853 msgid "Video Manager"
14854 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14856 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14857 msgid "----- Title"
14858 msgstr "----- სათაური"
14860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14862 msgid "Matroska stream demuxer"
14863 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14867 msgid "Respect ordered chapters"
14868 msgstr "შემდეგი თავი"
14870 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14872 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14873 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14877 msgid "Chapter codecs"
14880 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14882 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14885 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14887 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14893 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14894 "good for broken files)."
14895 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14897 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14899 msgid "Seek based on percent not time"
14902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14904 msgid "Seek based on percent not time."
14907 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14909 msgid "Dummy Elements"
14912 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14914 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14915 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14917 #: modules/demux/mod.c:55
14918 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14921 #: modules/demux/mod.c:56
14923 msgid "Enable reverberation"
14924 msgstr "ჩართე აუდიო"
14926 #: modules/demux/mod.c:57
14927 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14930 #: modules/demux/mod.c:59
14931 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14934 #: modules/demux/mod.c:61
14935 msgid "Enable megabass mode"
14936 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14938 #: modules/demux/mod.c:62
14939 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14942 #: modules/demux/mod.c:64
14944 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14945 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14948 #: modules/demux/mod.c:67
14949 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14952 #: modules/demux/mod.c:69
14953 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14956 #: modules/demux/mod.c:74
14958 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14959 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14961 #: modules/demux/mod.c:85
14962 msgid "Reverberation level"
14965 #: modules/demux/mod.c:87
14966 msgid "Reverberation delay"
14969 #: modules/demux/mod.c:89
14972 msgstr "მაქსიმალური"
14974 #: modules/demux/mod.c:92
14976 msgid "Mega bass level"
14977 msgstr "მაქსიმალური"
14979 #: modules/demux/mod.c:94
14981 msgid "Mega bass cutoff"
14984 #: modules/demux/mod.c:96
14987 msgstr "Dolby Surround"
14989 #: modules/demux/mod.c:99
14991 msgid "Surround level"
14992 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14994 #: modules/demux/mod.c:101
14996 msgid "Surround delay (ms)"
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
15006 msgid "Classic Rock"
15007 msgstr "კლასიკური როკი"
15009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
15026 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
15043 msgstr "ახალი ასაკი"
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
15065 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
15068 msgid "Alternative"
15069 msgstr "ალტერნატიული"
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
15073 msgid "Death Metal"
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
15084 msgstr "აუდიო კვალი"
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
15087 msgid "Euro-Techno"
15088 msgstr "ევრო-ტექნო"
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
15099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
15102 msgstr "ვერტიკალური"
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
15114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15119 msgid "Instrumental"
15122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15151 msgid "Alternative Rock"
15152 msgstr "ალტერნატიული"
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15174 msgid "Instrumental Pop"
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15178 msgid "Instrumental Rock"
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15196 msgid "Techno-Industrial"
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15219 msgid "Southern Rock"
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15241 msgid "Christian Rap"
15244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15254 msgid "Native American"
15257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15268 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15271 msgid "Psychedelic"
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15282 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15323 msgid "Rock & Roll"
15326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15329 msgstr "მძიმე როკი"
15331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15341 msgid "National Folk"
15344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15350 msgid "Fast Fusion"
15353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15376 msgid "Gothic Rock"
15379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15380 msgid "Progressive Rock"
15383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15385 msgid "Psychedelic Rock"
15388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15389 msgid "Symphonic Rock"
15392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15400 msgstr "ვიდეო პორტი"
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15404 msgid "Easy Listening"
15405 msgstr "დაკვრის სია"
15407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15430 msgid "Chamber Music"
15433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15450 msgid "Porn Groove"
15453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15480 msgid "Power Ballad"
15483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15484 msgid "Rhythmic Soul"
15487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15521 msgstr "[გლობალური]"
15523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15524 msgid "Drum & Bass"
15527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15528 msgid "Club - House"
15531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15545 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15549 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15563 msgid "Christian Gangsta Rap"
15566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15568 msgid "Heavy Metal"
15571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15573 msgid "Black Metal"
15576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15581 msgid "Contemporary Christian"
15584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15586 msgid "Christian Rock"
15589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15592 msgstr "ინტერლინგვა"
15594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15599 msgid "Thrash Metal"
15602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15615 msgid "MP4 stream demuxer"
15616 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15629 msgstr "შესავლის არჩევა"
15631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15638 msgid "Information"
15639 msgstr "ინფორმაცია"
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15646 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15648 msgid "Requirements"
15649 msgstr "სეგმენტები"
15651 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15653 msgid "Original Format"
15654 msgstr "ჩართე აუდიო"
15656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15658 msgid "Display Source As"
15661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15662 msgid "Host Computer"
15665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15669 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15671 msgid "Original Performer"
15672 msgstr "ჩართე აუდიო"
15674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15675 msgid "Providers Source Content"
15678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15687 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15694 msgid "Record Company"
15697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15720 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15722 msgid "Art Director"
15723 msgstr "დირექტორია"
15725 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15727 msgid "Copyright Acknowledgement"
15728 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15734 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15736 msgid "Song Description"
15737 msgstr "აღწერილობა"
15739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15740 msgid "Liner Notes"
15743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15744 msgid "Phonogram Rights"
15747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15748 msgid "Sound Engineer"
15751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15760 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15761 msgid "Executive Producer"
15764 #: modules/demux/mpc.c:62
15765 msgid "MusePack demuxer"
15766 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15768 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15771 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15773 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15775 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15776 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15779 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15784 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15786 msgid "MPEG-4 video"
15789 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15791 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15792 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15794 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15795 msgid "H264 video demuxer"
15796 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15798 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15800 msgid "Desired frame rate for the stream."
15801 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15803 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15805 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15806 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15808 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15809 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15810 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15812 #: modules/demux/nsc.c:47
15813 msgid "Windows Media NSC metademux"
15816 #: modules/demux/nsv.c:49
15817 msgid "NullSoft demuxer"
15818 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15820 #: modules/demux/nuv.c:49
15821 msgid "Nuv demuxer"
15822 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15824 #: modules/demux/ogg.c:56
15825 msgid "OGG demuxer"
15826 msgstr "OGG დემუქსერი"
15828 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15830 msgid "Google Video"
15831 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15834 msgid "Show shoutcast adult content"
15837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15838 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15844 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15848 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15849 "prevent adding them to the playlist."
15852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15853 msgid "M3U playlist import"
15854 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15858 msgid "RAM playlist import"
15859 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15862 msgid "PLS playlist import"
15863 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15866 msgid "B4S playlist import"
15867 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15870 msgid "DVB playlist import"
15871 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15875 msgid "Podcast parser"
15876 msgstr "Podcast ტიპი"
15878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15879 msgid "XSPF playlist import"
15880 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15883 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15888 msgid "ASX playlist import"
15889 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15892 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15896 msgid "QuickTime Media Link importer"
15899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15901 msgid "Google Video Playlist importer"
15904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15906 msgid "Dummy IFO demux"
15909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15910 msgid "iTunes Music Library importer"
15913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15915 msgid "WPL playlist import"
15916 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15920 msgid "ZPL playlist import"
15921 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15923 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15925 msgid "Podcast Info"
15926 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15930 msgid "Podcast Link"
15931 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15935 msgid "Podcast Copyright"
15936 msgstr "საავტორო უფლებები"
15938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15940 msgid "Podcast Category"
15941 msgstr "Podcast ტიპი"
15943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15945 msgid "Podcast Keywords"
15946 msgstr "Podcast ტიპი"
15948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15950 msgid "Podcast Subtitle"
15951 msgstr "Podcast ზომა"
15953 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15955 msgid "Podcast Summary"
15956 msgstr "Podcast ჯამური"
15958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15960 msgid "Podcast Publication Date"
15961 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15965 msgid "Podcast Author"
15966 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15970 msgid "Podcast Subcategory"
15971 msgstr "Podcast ჯამური"
15973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15975 msgid "Podcast Duration"
15976 msgstr "ხანგრძლივობა"
15978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15980 msgid "Podcast Type"
15981 msgstr "Podcast ტიპი"
15983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15984 msgid "Podcast Size"
15985 msgstr "Podcast ზომა"
15987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15996 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15999 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16001 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
16005 #: modules/demux/ps.c:43
16007 msgid "Trust MPEG timestamps"
16010 #: modules/demux/ps.c:44
16012 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
16013 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
16014 "calculate from the bitrate instead."
16017 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
16018 msgid "MPEG-PS demuxer"
16019 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
16021 #: modules/demux/ps.c:57
16025 #: modules/demux/pva.c:43
16026 msgid "PVA demuxer"
16027 msgstr "PVA დემუქსერი"
16029 #: modules/demux/rawaud.c:44
16030 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16033 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16035 msgid "Audio channels"
16036 msgstr "აუდიო არხები"
16038 #: modules/demux/rawaud.c:47
16039 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16042 #: modules/demux/rawaud.c:49
16043 msgid "FOURCC code of raw input format"
16046 #: modules/demux/rawaud.c:51
16047 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16050 #: modules/demux/rawaud.c:53
16052 msgid "Forces the audio language"
16053 msgstr "აუდიოს ენა"
16055 #: modules/demux/rawaud.c:54
16057 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16058 "Default is 'eng'. "
16061 #: modules/demux/rawaud.c:64
16063 msgid "Raw audio demuxer"
16064 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16066 #: modules/demux/rawdv.c:43
16069 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16070 msgstr "კადრები CPU."
16072 #: modules/demux/rawdv.c:51
16073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16074 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16076 #: modules/demux/rawvid.c:45
16079 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16080 "30000/1001 or 29.97"
16081 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16083 #: modules/demux/rawvid.c:49
16085 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16086 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16088 #: modules/demux/rawvid.c:53
16090 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16091 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16093 #: modules/demux/rawvid.c:56
16094 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16097 #: modules/demux/rawvid.c:57
16098 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16101 #: modules/demux/rawvid.c:65
16103 msgid "Raw video demuxer"
16104 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16106 #: modules/demux/real.c:70
16108 msgid "Real demuxer"
16109 msgstr "დაუმუშავებელი"
16111 #: modules/demux/sid.cpp:56
16113 msgid "C64 sid demuxer"
16114 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16116 #: modules/demux/smf.c:41
16118 msgid "SMF demuxer"
16121 #: modules/demux/stl.c:43
16123 msgid "EBU STL subtitles parser"
16124 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16126 #: modules/demux/subtitle.c:51
16127 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16130 #: modules/demux/subtitle.c:53
16132 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16133 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16136 #: modules/demux/subtitle.c:56
16138 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16142 #: modules/demux/subtitle.c:58
16144 msgid "Override the default track description."
16145 msgstr "სესიის აღწერა"
16147 #: modules/demux/subtitle.c:70
16149 msgid "Text subtitle parser"
16150 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16152 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16154 msgid "Subtitle delay"
16155 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16157 #: modules/demux/subtitle.c:80
16159 msgid "Subtitle format"
16160 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16162 #: modules/demux/subtitle.c:83
16164 msgid "Subtitle description"
16165 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16167 #: modules/demux/ts.c:92
16170 msgstr "ამოარქივება"
16172 #: modules/demux/ts.c:94
16173 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16176 #: modules/demux/ts.c:96
16177 msgid "Set id of ES to PID"
16180 #: modules/demux/ts.c:97
16182 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16183 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16184 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16187 #: modules/demux/ts.c:102
16188 msgid "Fast udp streaming"
16189 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16191 #: modules/demux/ts.c:104
16192 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16195 #: modules/demux/ts.c:106
16196 msgid "MTU for out mode"
16199 #: modules/demux/ts.c:107
16200 msgid "MTU for out mode."
16203 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16205 msgstr "CSA გასაღები"
16207 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16209 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16212 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16214 msgid "Second CSA Key"
16215 msgstr "CSA გასაღები"
16217 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16219 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16223 #: modules/demux/ts.c:118
16224 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16227 #: modules/demux/ts.c:119
16229 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16230 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16233 #: modules/demux/ts.c:123
16234 msgid "Separate sub-streams"
16237 #: modules/demux/ts.c:125
16239 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16240 "off this option when using stream output."
16243 #: modules/demux/ts.c:130
16245 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16246 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16249 #: modules/demux/ts.c:133
16251 msgid "Trust in-stream PCR"
16252 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16254 #: modules/demux/ts.c:134
16255 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16258 #: modules/demux/ts.c:137
16260 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16261 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16263 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16267 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16269 #: modules/demux/ts.c:172
16271 msgid "Teletext subtitles"
16272 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16274 #: modules/demux/ts.c:173
16276 msgid "Teletext: additional information"
16277 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16279 #: modules/demux/ts.c:174
16281 msgid "Teletext: program schedule"
16282 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16284 #: modules/demux/ts.c:175
16286 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16287 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16289 #: modules/demux/ts.c:3632
16291 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16292 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16294 #: modules/demux/ts.c:3910
16296 msgid "clean effects"
16299 #: modules/demux/ts.c:3911
16300 msgid "hearing impaired"
16303 #: modules/demux/ts.c:3912
16304 msgid "visual impaired commentary"
16307 #: modules/demux/tta.c:45
16308 msgid "TTA demuxer"
16309 msgstr "TTA დემუქსერი"
16311 #: modules/demux/ty.c:59
16315 #: modules/demux/ty.c:60
16317 msgid "TY Stream audio/video demux"
16318 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16320 #: modules/demux/ty.c:777
16321 msgid "Closed captions 2"
16324 #: modules/demux/ty.c:778
16325 msgid "Closed captions 3"
16328 #: modules/demux/ty.c:779
16329 msgid "Closed captions 4"
16332 #: modules/demux/vc1.c:44
16334 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16335 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16337 #: modules/demux/vc1.c:50
16339 msgid "VC1 video demuxer"
16340 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16342 #: modules/demux/vobsub.c:49
16344 msgid "Vobsub subtitles parser"
16345 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16347 #: modules/demux/voc.c:43
16348 msgid "VOC demuxer"
16349 msgstr "VOC დემუქსერი"
16351 #: modules/demux/wav.c:47
16352 msgid "WAV demuxer"
16353 msgstr "WAV დემუქსერი"
16355 #: modules/demux/xa.c:43
16357 msgstr "XA დემუქსერი"
16359 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16361 msgid "Closed captions"
16362 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16364 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16366 msgid "Textual audio descriptions"
16367 msgstr "სესიის აღწერა"
16369 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16371 msgid "Ticker text"
16372 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16374 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16376 msgid "Active regions"
16377 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16379 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16380 msgid "Semantic annotations"
16383 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16388 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16389 msgid "Linguistic markup"
16392 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16396 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16398 msgid "Subtitles (images)"
16399 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16401 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16402 msgid "Slides (text)"
16405 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16407 msgid "Slides (images)"
16410 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16412 msgid "Unknown category"
16413 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16415 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16416 msgid "About VLC media player"
16417 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16419 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16423 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16428 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16432 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16434 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16437 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16439 msgid "Compiled by %s with %@"
16440 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16442 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16444 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16445 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16446 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16447 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16448 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16449 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16450 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16451 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16454 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16456 msgid "VLC media player Help"
16457 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16459 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16465 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16467 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16469 msgid "Playlist parsers"
16470 msgstr "Podcast ტიპი"
16472 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16474 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16476 msgid "Service Discovery"
16477 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16479 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16482 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16485 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16487 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16489 msgid "Show Installed Only"
16490 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16492 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16494 msgid "Find more addons online"
16497 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16500 msgid "Addons Manager"
16501 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16503 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16510 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16512 #: modules/mux/avi.c:53
16516 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16523 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16526 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16528 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16531 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16534 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16536 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16540 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16542 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16547 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16548 msgid "Enable dynamic range compressor"
16551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16552 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16557 msgstr "პორტუგალიური"
16559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16570 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16576 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16578 msgid "Enable Spatializer"
16579 msgstr "ეკვალაიზერი"
16581 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16583 msgid "Headphone virtualization"
16586 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16588 msgid "Volume normalization"
16589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16591 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16593 msgid "Maximum level"
16594 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16596 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16604 msgid "Audio Effects"
16605 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16607 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16609 msgid "Duplicate current profile..."
16610 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16612 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16615 msgid "Organize Profiles..."
16618 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16619 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16626 msgid "Enter a name for the new profile:"
16627 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16629 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16630 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16631 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16636 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16640 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16643 msgid "Remove a preset"
16644 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16646 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16648 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16651 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16659 msgid "Add new Preset..."
16660 msgstr "დამატება დირექტორია."
16662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16663 msgid "Organize Presets..."
16666 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16667 msgid "Save current selection as new preset"
16670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16672 msgid "Enter a name for the new preset:"
16673 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16675 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16677 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16678 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16680 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16681 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16686 msgstr "სანიშნეები"
16688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16689 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16702 msgstr "რედაქტირება"
16704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16705 #: modules/video_filter/extract.c:75
16708 msgstr "ამოარქივება"
16710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16723 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16739 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16742 msgstr "FTP შესავალი"
16744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16746 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16750 msgid "Input has changed"
16751 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16755 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16756 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16761 msgid "Invalid selection"
16764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16765 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16770 msgid "No input found"
16773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16774 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16777 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16779 msgid "Show Details"
16780 msgstr "ყველას ჩვენება"
16782 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16784 msgid "Hide Details"
16785 msgstr "ყველას ჩვენება"
16787 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16790 msgstr "უკან გადახვევა"
16792 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16794 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16795 "crash report to %@?"
16798 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16799 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16804 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16805 msgid "Problem details and system configuration"
16808 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16809 msgid "Problem Report for %@"
16812 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16813 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16816 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16817 msgid "No personal information will be sent with this report."
16820 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16821 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16823 msgid "Jump to Time"
16824 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16826 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16831 msgid "Click to play or pause the current media."
16834 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16837 msgstr "გადაგზავნა"
16839 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16841 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16845 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16848 msgstr "გადაგზავნა"
16850 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16852 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16856 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16858 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16859 "to change current playback position."
16862 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16864 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16865 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16867 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16869 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16870 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16873 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16876 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16877 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16880 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16882 msgid "Click to stop playback."
16883 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16885 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16887 msgid "Show/Hide Playlist"
16888 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16890 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16892 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16893 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16896 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16897 #: share/lua/http/index.html:241
16900 msgstr "ყველას გამეორება"
16902 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16904 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16908 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16912 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16913 msgid "Click to enable or disable random playback."
16916 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16918 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16919 "to change the volume."
16922 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16923 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16926 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16928 msgid "Full Volume"
16929 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16931 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16933 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16934 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16936 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16938 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16942 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16943 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16946 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16947 msgid "Click to go to the next playlist item."
16950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16952 msgid "Convert & Stream"
16955 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16960 msgid "Drop media here"
16963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16965 msgid "Open media..."
16966 msgstr "ფაილის გახსნა"
16968 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16970 msgid "Choose Profile"
16971 msgstr "ფაილის არჩევა"
16973 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16975 msgid "Customize..."
16978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16980 msgid "Choose Destination"
16983 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16984 msgid "Choose an output location"
16987 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16988 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16994 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16998 msgstr "მოძიება..."
17000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
17002 msgid "Setup Streaming..."
17003 msgstr "&სტრიმინგი..."
17005 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
17007 msgid "Save as File"
17008 msgstr "ფაილის შენახვა"
17010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
17011 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
17012 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
17016 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
17017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
17019 msgstr "გამოყენება"
17021 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
17023 msgid "Save as new Profile..."
17024 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17026 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
17028 msgid "Encapsulation"
17029 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
17032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
17034 msgid "Video codec"
17035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
17038 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17039 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
17040 msgid "Audio codec"
17041 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
17045 msgid "Keep original video track"
17046 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17048 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
17050 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17051 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17054 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
17055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
17059 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
17061 msgid "Keep original audio track"
17062 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17064 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
17066 msgid "Overlay subtitles on the video"
17069 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
17071 msgid "Stream Destination"
17072 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
17076 msgid "Stream Announcement"
17079 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
17080 #: modules/gui/macosx/output.m:137
17081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
17082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
17083 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
17084 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17088 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
17092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
17093 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
17094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
17095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
17096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
17097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
17098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
17099 #: modules/stream_out/rtp.c:116
17100 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17101 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17109 msgid "SAP Announcement"
17110 msgstr "SAP ანონსი"
17112 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
17113 #: modules/gui/macosx/output.m:549
17115 msgid "HTTP Announcement"
17116 msgstr "SAP ანონსი"
17118 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
17119 #: modules/gui/macosx/output.m:545
17121 msgid "RTSP Announcement"
17122 msgstr "SAP ანონსი"
17124 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
17125 #: modules/gui/macosx/output.m:553
17127 msgid "Export SDP as file"
17130 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
17131 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
17136 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17137 "technical reasons."
17140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
17142 msgid "Save as new profile"
17143 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17145 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
17147 msgid "Remove a profile"
17148 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
17152 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17153 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
17156 msgid "%@ stream to %@:%@"
17159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
17161 msgid "No Address given"
17164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
17165 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
17170 msgid "No Channel Name given"
17171 msgstr "არხის სახელი"
17173 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
17175 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
17180 msgid "No SDP URL given"
17183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
17184 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17187 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
17190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
17195 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17198 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17200 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
17202 msgid "Errors and Warnings"
17203 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17205 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
17208 msgstr " გაწმენდა "
17210 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
17213 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17215 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
17218 msgstr "გამეორება გათიშ."
17220 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17221 msgid "Hide no user action dialogs"
17224 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17226 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17230 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17232 msgid "(no item is being played)"
17233 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17235 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17236 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17241 msgid "VLC media playback"
17242 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17246 msgid "Remove old preferences?"
17247 msgstr "განულება პარამეტრები"
17249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17250 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17254 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
17258 msgid "Video device"
17259 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17263 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17264 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
17273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17275 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17276 "is fully transparent."
17279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17281 msgid "Black screens in fullscreen"
17282 msgstr "შავი დუიმი"
17284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17286 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17287 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17290 msgid "Show Fullscreen controller"
17293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17295 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17296 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17299 msgid "Auto-playback of new items"
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17303 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17308 msgid "Keep Recent Items"
17309 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17313 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17318 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17322 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17326 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17331 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17332 "you can choose to control the global system volume instead."
17335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17336 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17341 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17342 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17346 msgid "Control playback with media keys"
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17351 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17356 msgid "Run VLC with dark interface style"
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17361 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17362 "the grey interface style is used."
17365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17367 msgid "Use the native fullscreen mode"
17368 msgstr "ალტერნატიული"
17370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17372 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17373 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17380 msgid "Resize interface to the native video size"
17383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17385 "You have two choices:\n"
17386 " - The interface will resize to the native video size\n"
17387 " - The video will fit to the interface size\n"
17388 " By default, interface resize to the native video size."
17391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17394 msgid "Pause the video playback when minimized"
17395 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17399 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17400 "minimizing the window."
17403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17405 msgid "Allow automatic icon changes"
17406 msgstr "ავტომატური"
17408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17410 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17415 msgid "Lock Aspect Ratio"
17416 msgstr "სწორია შეფარდება"
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17419 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17424 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17428 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17433 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17438 msgid "Show Audio Effects Button"
17439 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17443 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17448 msgid "Show Sidebar"
17449 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17453 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17458 msgid "Control external music players"
17459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17462 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17466 msgid "Use large text for list views"
17469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17475 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17476 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17479 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17483 msgid "Continue playback where you left off"
17486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17488 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17489 "open one of those, playback will continue."
17492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17499 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17508 msgid "Maximum Volume displayed"
17509 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17512 msgid "Mac OS X interface"
17513 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17525 msgid "Apple Remote and media keys"
17528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17530 msgid "Video output"
17531 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17535 msgid "Track Number"
17536 msgstr "კვალის ნომერი."
17538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17540 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17542 msgstr "ხანგრძლივობა"
17544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17557 msgid "Check for Update..."
17558 msgstr "შემოწმება განახლება."
17560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17561 msgid "Preferences..."
17562 msgstr "პარამეტრები..."
17564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17570 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17574 msgid "Hide Others"
17575 msgstr "დამალვა სხვები"
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17579 msgstr "ყველას ჩვენება"
17581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17591 msgid "Advanced Open File..."
17592 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17595 msgid "Open File..."
17596 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17599 msgid "Open Disc..."
17600 msgstr "დისკის გახსნა..."
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17603 msgid "Open Network..."
17604 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17608 msgid "Open Capture Device..."
17609 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17613 msgid "Open Recent"
17616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17617 msgid "Close Window"
17618 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17622 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17623 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17627 msgid "Convert / Stream..."
17630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17631 msgid "Save Playlist..."
17632 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17648 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17657 msgid "Playlist Table Columns"
17658 msgstr "დაკვრის სია"
17660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17667 msgid "Playback Speed"
17670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17673 msgid "Track Synchronization"
17674 msgstr "სინქრონიზაცია"
17676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17683 msgid "Quit after Playback"
17684 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17688 msgid "Step Forward"
17689 msgstr "გადაგზავნა"
17691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17693 msgid "Step Backward"
17694 msgstr "გადაგზავნა"
17696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17698 msgid "Increase Volume"
17699 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17703 msgid "Decrease Volume"
17704 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17707 msgid "Audio Device"
17708 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17712 msgstr "ნახევარი ზომა"
17714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17716 msgid "Normal Size"
17717 msgstr "ნორმალური ზომა"
17719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17721 msgid "Double Size"
17724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17726 msgid "Fit to Screen"
17729 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17732 msgid "Float on Top"
17733 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17738 msgid "Fullscreen Video Device"
17739 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17742 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17743 msgid "Post processing"
17746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17748 msgid "Add Subtitle File..."
17749 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17752 msgid "Subtitles Track"
17753 msgstr "ტიტრების კვალი"
17755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17758 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17763 msgstr "შრიფტის ფერი"
17765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17767 msgid "Outline Thickness"
17770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17772 msgid "Background Opacity"
17775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17777 msgid "Background Color"
17780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17782 msgid "Transparent"
17783 msgstr "გამჭირვალობა"
17785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17789 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17792 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17801 msgid "Main Window..."
17802 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17806 msgid "Audio Effects..."
17807 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17811 msgid "Video Effects..."
17812 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17816 msgid "Bookmarks..."
17817 msgstr "სანიშნეები"
17819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17821 msgid "Playlist..."
17822 msgstr "დაკვრის სია"
17824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17825 msgid "Media Information..."
17826 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17830 msgid "Messages..."
17831 msgstr "&შეტყობინენები..."
17833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17834 msgid "Errors and Warnings..."
17835 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17838 msgid "Bring All to Front"
17841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17848 msgid "VLC media player Help..."
17849 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17853 msgid "ReadMe / FAQ..."
17854 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17857 msgid "Online Documentation..."
17858 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17861 msgid "VideoLAN Website..."
17862 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17866 msgid "Make a donation..."
17867 msgstr "მაკედონიური"
17869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17870 msgid "Online Forum..."
17871 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17873 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17875 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17878 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17880 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17881 "drop files here to play."
17884 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17888 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17890 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17892 msgid "Unsubscribe"
17895 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17898 msgid "Subscribe to a podcast"
17899 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17901 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17903 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17906 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17908 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17909 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17911 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17912 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17915 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17919 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17920 msgid "MY COMPUTER"
17923 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17928 msgid "LOCAL NETWORK"
17931 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17935 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17936 msgid "Check for album art and metadata?"
17939 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17941 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17942 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17944 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17949 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17951 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17952 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17953 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17954 "trusted services in an anonymized form."
17957 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17961 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17965 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17969 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17973 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17977 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17979 msgid "No device is selected"
17980 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17984 "No device is selected.\n"
17986 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17989 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17991 msgid "Open Source"
17992 msgstr "გახსენი წყარო"
17994 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17996 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17999 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
18000 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
18001 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
18002 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18006 #: modules/gui/macosx/open.m:131
18008 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
18009 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
18010 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
18011 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
18014 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
18015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
18019 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
18020 #: modules/gui/macosx/open.m:593
18025 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
18027 msgid "Choose a file"
18028 msgstr "ფაილის არჩევა"
18030 #: modules/gui/macosx/open.m:139
18031 msgid "Click to select a file for playback"
18034 #: modules/gui/macosx/open.m:140
18036 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18037 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18039 #: modules/gui/macosx/open.m:142
18040 msgid "Play another media synchronously"
18043 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
18047 msgstr "აირჩიეთ..."
18049 #: modules/gui/macosx/open.m:144
18051 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
18055 #: modules/gui/macosx/open.m:149
18057 msgid "Custom playback"
18058 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18060 #: modules/gui/macosx/open.m:157
18062 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18063 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18065 #: modules/gui/macosx/open.m:158
18067 msgid "Insert Disc"
18068 msgstr "დისკის გახსნა"
18070 #: modules/gui/macosx/open.m:164
18072 msgid "Disable DVD menus"
18073 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18075 #: modules/gui/macosx/open.m:167
18077 msgid "Enable DVD menus"
18078 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18080 #: modules/gui/macosx/open.m:177
18085 #: modules/gui/macosx/open.m:180
18087 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18088 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18089 "press the button below."
18092 #: modules/gui/macosx/open.m:181
18094 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18095 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18096 "IP automatically.\n"
18098 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18102 #: modules/gui/macosx/open.m:182
18104 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
18105 "click on the respective button below."
18108 #: modules/gui/macosx/open.m:185
18109 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18112 #: modules/gui/macosx/open.m:187
18113 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18114 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18117 msgstr "პროტოკოლი:"
18119 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
18120 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
18125 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
18126 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
18129 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18131 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
18132 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
18134 msgid "Input Devices"
18135 msgstr "მოწყობილობები"
18137 #: modules/gui/macosx/open.m:202
18139 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
18143 #: modules/gui/macosx/open.m:205
18145 msgid "Subscreen left"
18146 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18148 #: modules/gui/macosx/open.m:206
18150 msgid "Subscreen top"
18151 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18153 #: modules/gui/macosx/open.m:210
18155 msgid "Capture Audio"
18158 #: modules/gui/macosx/open.m:211
18160 msgid "Current channel:"
18163 #: modules/gui/macosx/open.m:212
18164 msgid "Previous Channel"
18167 #: modules/gui/macosx/open.m:213
18168 msgid "Next Channel"
18169 msgstr "შემდეგი არხი"
18171 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
18172 msgid "Retrieving Channel Info..."
18175 #: modules/gui/macosx/open.m:215
18176 msgid "EyeTV is not launched"
18179 #: modules/gui/macosx/open.m:216
18181 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
18182 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
18185 #: modules/gui/macosx/open.m:217
18186 msgid "Launch EyeTV now"
18189 #: modules/gui/macosx/open.m:218
18191 msgid "Download Plugin"
18192 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18194 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
18195 #: modules/codec/svg.c:50
18197 msgid "Image width"
18200 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
18201 #: modules/codec/svg.c:52
18203 msgid "Image height"
18206 #: modules/gui/macosx/open.m:355
18208 msgid "Add Subtitle File:"
18209 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18211 #: modules/gui/macosx/open.m:360
18212 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
18215 #: modules/gui/macosx/open.m:362
18217 msgid "Click to select a subtitle file."
18218 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18220 #: modules/gui/macosx/open.m:363
18222 msgid "Override parameters"
18225 #: modules/gui/macosx/open.m:366
18229 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18231 msgid "Subtitle encoding"
18232 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18234 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18237 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18239 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18241 msgid "Subtitle alignment"
18244 #: modules/gui/macosx/open.m:375
18245 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18248 #: modules/gui/macosx/open.m:376
18249 msgid "Font Properties"
18250 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18252 #: modules/gui/macosx/open.m:377
18253 msgid "Subtitle File"
18254 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18256 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
18257 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
18259 msgstr "ფაილის გახსნა"
18261 #: modules/gui/macosx/open.m:981
18264 msgstr "აუდიო კვალი"
18266 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
18268 msgid "Composite input"
18269 msgstr "შესავლის არჩევა"
18271 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18272 msgid "S-Video input"
18273 msgstr "S-Video შესავალი"
18275 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18277 msgid "Streaming/Saving:"
18278 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18280 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18281 msgid "Settings..."
18282 msgstr "პარამეტრები..."
18284 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18286 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18287 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18289 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18291 msgid "Display the stream locally"
18294 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18296 msgid "Dump raw input"
18297 msgstr "VCD შესავალი"
18299 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18300 msgid "Encapsulation Method"
18301 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18303 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18305 msgid "Transcoding options"
18308 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18311 msgid "Bitrate (kb/s)"
18314 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18316 msgid "Stream Announcing"
18319 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18320 msgid "Channel Name"
18321 msgstr "არხის სახელი"
18323 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18327 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18330 msgstr "ფაილის შენახვა"
18332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18334 msgid "Expand Node"
18335 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18339 msgid "Download Cover Art"
18340 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18344 msgid "Fetch Meta Data"
18345 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18348 msgid "Reveal in Finder"
18351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18353 msgid "Sort Node by Name"
18354 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18358 msgid "Sort Node by Author"
18359 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18363 msgid "Search in Playlist"
18364 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18367 msgid "File Format:"
18368 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18372 msgid "Extended M3U"
18373 msgstr "გაფართოებული GUI"
18375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18376 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18381 msgid "HTML playlist"
18382 msgstr "დაკვრის სია"
18384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18385 msgid "Save Playlist"
18386 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18389 msgid "Meta-information"
18390 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
18394 msgid "Continue playback?"
18395 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18400 msgstr "გაგრძელება"
18402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18404 msgid "Restart playback"
18405 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18409 msgid "Always continue"
18410 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18413 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18418 msgid "Media Information"
18419 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18428 msgid "Save Metadata"
18429 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18432 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18438 msgid "Codec Details"
18439 msgstr "ყველას ჩვენება"
18441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18443 msgid "Read at media"
18446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18449 msgid "Input bitrate"
18452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18458 msgid "Stream bitrate"
18461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18463 msgid "Decoded blocks"
18464 msgstr "დეკოდერები"
18466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18468 msgid "Displayed frames"
18469 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18472 msgid "Lost frames"
18473 msgstr "დაკარგული კადრები"
18475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18481 msgid "Sent packets"
18482 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18496 msgid "Played buffers"
18499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18501 msgid "Lost buffers"
18502 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18505 msgid "Error while saving meta"
18508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18509 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18514 msgid "Preferences"
18515 msgstr "პარამეტრები"
18517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18520 msgstr "განულება ყველა"
18522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18525 msgstr "ყველას ჩვენება"
18527 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18528 msgid "Select a directory"
18529 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18531 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18532 msgid "Select a file"
18533 msgstr "ფაილის არჩევა"
18535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18544 msgid "Interface Settings"
18545 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18551 msgid "Audio Settings"
18552 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18558 msgid "Video Settings"
18559 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18565 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18566 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18570 msgid "Input & Codec Settings"
18571 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18574 msgid "General Audio"
18575 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18579 msgid "Preferred Audio language"
18580 msgstr "აუდიოს ენა"
18582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18583 msgid "Enable Last.fm submissions"
18586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18587 msgid "Visualization"
18588 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18591 msgid "Keep audio level between sessions"
18594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18595 msgid "Always reset audio start level to:"
18598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18603 msgid "Change Hotkey"
18606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18607 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18621 msgid "Repair AVI Files"
18624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18626 msgid "Default Caching Level"
18627 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18635 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18640 msgid "Codecs / Muxers"
18643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18645 msgid "Hardware Acceleration"
18648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18649 msgid "Post-Processing Quality"
18652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18653 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18657 msgid "Open network streams using the following protocols"
18660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18661 msgid "Note that these are system-wide settings."
18664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18666 msgid "Interface style"
18667 msgstr "ინტერფეისი"
18669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18680 msgid "Show video within the main window"
18683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18685 msgid "Show Fullscreen Controller"
18686 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18691 msgid "Privacy / Network Interaction"
18692 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18695 msgid "Automatically check for updates"
18696 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18699 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18703 #: modules/lua/vlc.c:101
18708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18710 msgid "Continue playback"
18711 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18715 msgid "Default Encoding"
18716 msgstr "დეკოდირება"
18718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18720 msgid "Display Settings"
18721 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18730 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18731 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18738 msgid "Subtitle languages"
18739 msgstr "ტიტრების ენა"
18741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18744 msgid "Preferred subtitle language"
18745 msgstr "აუდიოს ენა"
18747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18749 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18752 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18759 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18764 msgid "Outline color"
18767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18769 msgid "Outline thickness"
18772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18774 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18775 msgstr "შავი დუიმი"
18777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18784 msgid "Video snapshots"
18785 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18800 msgid "Sequential numbering"
18803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18804 msgid "Last check on: %@"
18807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18808 msgid "No check was performed yet."
18811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18813 msgid "Lowest latency"
18816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18818 msgid "Low latency"
18821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18823 msgid "High latency"
18826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18828 msgid "Higher latency"
18831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18834 msgid "Reset Preferences"
18835 msgstr "განულება პარამეტრები"
18837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18839 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18841 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18842 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18843 "stop immediately.\n"
18845 "The Media Library will not be affected.\n"
18847 "Are you sure you want to continue?"
18850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18852 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18865 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18870 "Press new keys for\n"
18874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18876 msgid "Invalid combination"
18879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18880 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18885 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18888 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18893 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18895 msgid "Audio/Video"
18896 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18901 msgid "Audio track synchronization:"
18902 msgstr "სინქრონიზაცია"
18904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18905 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18909 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18910 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18913 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18915 msgid "Subtitles/Video"
18916 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18918 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18921 msgid "Subtitle track synchronization:"
18922 msgstr "სინქრონიზაცია"
18924 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18925 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18928 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18931 msgid "Subtitle speed:"
18934 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18942 msgid "Subtitle duration factor:"
18943 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18948 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18949 "Set 0 to disable."
18952 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18955 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18956 "Set 0 to disable."
18959 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18962 "Recalculate subtitle duration according\n"
18963 "to their content and this value.\n"
18964 "Set 0 to disable."
18967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18969 msgid "Video Effects"
18970 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18980 msgstr "სპექტრომეტრი"
18982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18984 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18985 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18993 msgid "Image Adjust"
18996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18999 msgid "Brightness Threshold"
19002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
19003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
19008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
19009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
19010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
19015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
19016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
19017 msgid "Banding removal"
19020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
19021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
19025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
19026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
19031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
19032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
19037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
19038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
19040 msgid "Synchronize top and bottom"
19043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
19044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
19046 msgid "Synchronize left and right"
19049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
19050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
19055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
19056 msgid "Rotate by 90 degrees"
19059 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
19060 msgid "Rotate by 180 degrees"
19063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
19064 msgid "Rotate by 270 degrees"
19067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
19069 msgid "Flip horizontally"
19072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
19074 msgid "Flip vertically"
19075 msgstr "ვერტიკალური"
19077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
19079 msgid "Magnification/Zoom"
19080 msgstr "გაძლიერება"
19082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
19083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
19085 msgid "Puzzle game"
19086 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
19089 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
19091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
19094 msgstr "მოძიება..."
19096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
19097 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
19099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
19102 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
19105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
19110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
19111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
19112 msgid "Number of clones"
19113 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
19116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
19121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
19122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
19124 msgid "Color threshold"
19127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
19128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
19133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
19134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
19137 msgstr "ინტერლინგუე"
19139 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
19140 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
19146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
19150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
19154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
19155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
19160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
19161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
19163 msgid "Color extraction"
19166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
19168 msgid "Invert colors"
19171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
19172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
19177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
19178 msgid "Posterize level"
19181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
19182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
19183 msgid "Motion blur"
19186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
19187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
19192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
19193 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19195 msgid "Motion Detect"
19196 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
19199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
19201 msgid "Water effect"
19204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
19208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
19209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
19214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
19215 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
19219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
19220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
19223 msgstr "კვანძის დამატება"
19225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
19226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
19230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
19231 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
19232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
19233 msgid "Transparency"
19234 msgstr "გამჭირვალობა"
19236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19238 msgid "Organize profiles..."
19239 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19243 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19244 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19248 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19249 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19254 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19256 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19260 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19261 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19265 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19266 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19270 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19271 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19276 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19278 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19282 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19283 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19287 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19288 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19292 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19293 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19298 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19300 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19304 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19305 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19308 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19314 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19315 "ASF, OGG and RAW)"
19316 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19321 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19322 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19326 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19327 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19332 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19333 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19336 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19337 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19341 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19342 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19346 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19347 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19351 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19355 msgid "MPEG Program Stream"
19356 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19359 msgid "MPEG Transport Stream"
19360 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19363 msgid "MPEG 1 Format"
19364 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19368 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19369 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19370 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19371 "at http://yourip:8080 by default."
19374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19376 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19377 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19378 "generally the most compatible"
19381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19383 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19384 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19385 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19386 "at mms://yourip:8080 by default."
19389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19391 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19392 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19393 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19399 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19400 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19403 msgid "Use this to stream to a single computer."
19406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19408 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19409 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19410 "address beginning with 239.255."
19413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19416 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19417 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19418 "but it won't work over the Internet."
19419 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19423 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19430 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19431 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19432 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19433 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19441 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19445 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19452 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19456 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19457 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19458 "access to more features."
19461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19464 msgid "Stream to network"
19465 msgstr "ნაკადის სახელი"
19467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19469 msgid "Transcode/Save to file"
19470 msgstr "შეინახე ფაილში"
19472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19473 msgid "Choose input"
19474 msgstr "შესავლის არჩევა"
19476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19477 msgid "Choose here your input stream."
19480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19482 msgid "Select a stream"
19483 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19486 msgid "Existing playlist item"
19487 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19491 msgid "Partial Extract"
19494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19496 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19497 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19498 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19510 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19516 msgid "Destination"
19519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19520 msgid "Streaming method"
19521 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19525 msgid "Address of the computer to stream to."
19526 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19529 msgid "UDP Unicast"
19530 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19534 msgid "UDP Multicast"
19535 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19540 msgstr "ტრანსკოდირება"
19542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19544 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19545 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19549 msgid "Transcode audio"
19550 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19553 msgid "Transcode video"
19554 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19558 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19564 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19569 msgid "Encapsulation format"
19570 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19574 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19575 "previously chosen settings all formats won't be available."
19578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19579 msgid "Additional streaming options"
19580 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19584 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19585 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19589 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19590 msgstr "დრო ვის TTL:"
19592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19594 msgid "Local playback"
19595 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19599 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19604 msgid "Additional transcode options"
19605 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19609 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19610 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19614 msgid "Select the file to save to"
19615 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19619 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19620 "the receiving user as they become part of the image."
19623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19625 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19635 msgid "Encap. format"
19636 msgstr "სურათის ფორმატი"
19638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19639 msgid "Input stream"
19640 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19644 msgid "Save file to"
19645 msgstr "ფაილის შენახვა"
19647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19649 msgid "Include subtitles"
19652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19654 msgid "No input selected"
19657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19659 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19661 "Choose one before going to the next page."
19664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19666 msgid "No valid destination"
19669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19671 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19674 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19675 "and the help texts in this window."
19678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19680 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19681 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19683 "Correct your selection and try again."
19686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19688 msgid "Select the directory to save to"
19689 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19692 msgid "No folder selected"
19693 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19696 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19701 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19706 msgid "No file selected"
19707 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19710 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19715 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19725 msgstr "%i ელემენტი"
19727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19740 msgid "yes: from %@ to %@"
19741 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19744 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19745 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19748 msgid "This allows streaming on a network."
19751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19753 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19754 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19755 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19756 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19761 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19762 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19766 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19767 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19771 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19772 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19773 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19774 "this setting to 1."
19777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19779 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19780 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19781 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19782 "extra interface.\n"
19783 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19784 "name will be used."
19787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19789 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19792 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19796 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19797 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19798 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19800 #: modules/gui/ncurses.c:70
19801 msgid "Filebrowser starting point"
19804 #: modules/gui/ncurses.c:72
19806 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19807 "show you initially."
19810 #: modules/gui/ncurses.c:77
19811 msgid "Ncurses interface"
19812 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19814 #: modules/gui/ncurses.c:775
19819 #: modules/gui/ncurses.c:779
19824 #: modules/gui/ncurses.c:873
19829 #: modules/gui/ncurses.c:875
19831 msgid " h,H Show/Hide help box"
19832 msgstr "დახმარება დახმარება"
19834 #: modules/gui/ncurses.c:876
19836 msgid " i Show/Hide info box"
19837 msgstr "დახმარება დახმარება"
19839 #: modules/gui/ncurses.c:877
19841 msgid " M Show/Hide metadata box"
19842 msgstr "დახმარება დახმარება"
19844 #: modules/gui/ncurses.c:878
19846 msgid " L Show/Hide messages box"
19847 msgstr "დახმარება დახმარება"
19849 #: modules/gui/ncurses.c:879
19851 msgid " P Show/Hide playlist box"
19852 msgstr "დახმარება დახმარება"
19854 #: modules/gui/ncurses.c:880
19856 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19857 msgstr "დახმარება დახმარება"
19859 #: modules/gui/ncurses.c:881
19861 msgid " x Show/Hide objects box"
19862 msgstr "დახმარება დახმარება"
19864 #: modules/gui/ncurses.c:882
19866 msgid " S Show/Hide statistics box"
19867 msgstr "დახმარება დახმარება"
19869 #: modules/gui/ncurses.c:883
19870 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19873 #: modules/gui/ncurses.c:884
19875 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19876 msgstr "დახმარება დახმარება"
19878 #: modules/gui/ncurses.c:888
19880 msgstr "[გლობალური]"
19882 #: modules/gui/ncurses.c:890
19883 msgid " q, Q, Esc Quit"
19886 #: modules/gui/ncurses.c:891
19890 #: modules/gui/ncurses.c:892
19891 msgid " <space> Pause/Play"
19894 #: modules/gui/ncurses.c:893
19896 msgid " f Toggle Fullscreen"
19897 msgstr "დახმარება დახმარება"
19899 #: modules/gui/ncurses.c:894
19901 msgid " c Cycle through audio tracks"
19902 msgstr "დახმარება დახმარება"
19904 #: modules/gui/ncurses.c:895
19906 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
19907 msgstr "დახმარება დახმარება"
19909 #: modules/gui/ncurses.c:896
19911 msgid " b Cycle through video tracks"
19912 msgstr "დახმარება დახმარება"
19914 #: modules/gui/ncurses.c:897
19916 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19917 msgstr "დახმარება დახმარება"
19919 #: modules/gui/ncurses.c:898
19921 msgid " [, ] Next/Previous title"
19922 msgstr "დახმარება დახმარება"
19924 #: modules/gui/ncurses.c:899
19926 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19927 msgstr "დახმარება დახმარება"
19929 #. xgettext: You can use ← and → characters
19930 #: modules/gui/ncurses.c:901
19932 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19935 #: modules/gui/ncurses.c:902
19936 msgid " a, z Volume Up/Down"
19939 #: modules/gui/ncurses.c:903
19942 msgstr "დახმარება დახმარება"
19944 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19945 #: modules/gui/ncurses.c:905
19946 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19949 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19950 #: modules/gui/ncurses.c:907
19951 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19954 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19955 #: modules/gui/ncurses.c:909
19956 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19959 #: modules/gui/ncurses.c:913
19962 msgstr "დაკვრის სია"
19964 #: modules/gui/ncurses.c:915
19966 msgid " r Toggle Random playing"
19967 msgstr "დახმარება დახმარება"
19969 #: modules/gui/ncurses.c:916
19971 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19972 msgstr "დახმარება დახმარება"
19974 #: modules/gui/ncurses.c:917
19976 msgid " R Toggle Repeat item"
19977 msgstr "დახმარება დახმარება"
19979 #: modules/gui/ncurses.c:918
19981 msgid " o Order Playlist by title"
19982 msgstr "დახმარება დახმარება"
19984 #: modules/gui/ncurses.c:919
19986 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19987 msgstr "დახმარება დახმარება"
19989 #: modules/gui/ncurses.c:920
19991 msgid " g Go to the current playing item"
19992 msgstr "დახმარება დახმარება"
19994 #: modules/gui/ncurses.c:921
19995 msgid " / Look for an item"
19998 #: modules/gui/ncurses.c:922
20000 msgid " ; Look for the next item"
20001 msgstr "დახმარება დახმარება"
20003 #: modules/gui/ncurses.c:923
20004 msgid " A Add an entry"
20007 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
20008 #: modules/gui/ncurses.c:925
20009 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
20012 #: modules/gui/ncurses.c:926
20013 msgid " e Eject (if stopped)"
20016 #: modules/gui/ncurses.c:930
20018 msgid "[Filebrowser]"
20021 #: modules/gui/ncurses.c:932
20022 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
20025 #: modules/gui/ncurses.c:933
20026 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
20029 #: modules/gui/ncurses.c:934
20031 msgid " . Show/Hide hidden files"
20032 msgstr "დახმარება დახმარება"
20034 #: modules/gui/ncurses.c:938
20039 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
20040 #: modules/gui/ncurses.c:941
20042 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
20045 #: modules/gui/ncurses.c:1061
20048 msgstr "ყველას გამეორება"
20050 #: modules/gui/ncurses.c:1062
20052 msgstr "[შემთხვევითი] "
20054 #: modules/gui/ncurses.c:1063
20059 #: modules/gui/ncurses.c:1072
20061 msgid " Source : %s"
20064 #: modules/gui/ncurses.c:1105
20066 msgid " Position : %s/%s"
20069 #: modules/gui/ncurses.c:1110
20071 msgid " Volume : Mute"
20072 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20074 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20076 msgid " Volume : %3ld%%"
20077 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20079 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20081 msgid " Volume : ----"
20082 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20084 #: modules/gui/ncurses.c:1117
20086 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
20089 #: modules/gui/ncurses.c:1123
20091 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
20094 #: modules/gui/ncurses.c:1128
20096 msgid " Source: <no current item> "
20097 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20099 #: modules/gui/ncurses.c:1130
20100 msgid " [ h for help ]"
20103 #: modules/gui/ncurses.c:1151
20106 msgstr "გახსენი: %s"
20108 #: modules/gui/ncurses.c:1153
20113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
20117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
20118 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
20121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
20123 msgid "Previous Chapter/Title"
20126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
20128 msgid "Next Chapter/Title"
20129 msgstr "შემდეგი თავი"
20131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
20133 msgid "Teletext Activation"
20134 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
20136 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
20138 msgid "Toggle Transparency "
20139 msgstr "გამჭირვალობა"
20141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
20144 "If the playlist is empty, open a medium"
20147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20149 msgid "Previous / Backward"
20152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20154 msgid "Next / Forward"
20155 msgstr "გადაგზავნა"
20157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20159 msgid "De-Fullscreen"
20160 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20164 msgid "Extended panel"
20165 msgstr "გაფართოებული"
20167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20174 msgid "Frame By Frame"
20175 msgstr "კადრი წამში"
20177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20179 msgid "Trickplay Reverse"
20180 msgstr "უკუღმად სორტირება"
20182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20185 msgid "Step backward"
20186 msgstr "გადაგზავნა"
20188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20191 msgid "Step forward"
20192 msgstr "გადაგზავნა"
20194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
20196 msgid "Loop / Repeat"
20197 msgstr "გამეორება ერთი"
20199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20201 msgid "Open subtitles"
20202 msgstr "ტიტრების გახსნა"
20204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20206 msgid "Dock fullscreen controller"
20207 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20211 msgid "Stop playback"
20212 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20216 msgid "Open a medium"
20217 msgstr "ფაილის გახსნა"
20219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
20221 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
20222 msgstr "არა დუიმი სია"
20224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
20226 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
20227 msgstr "არა დუიმი სია"
20229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20231 msgid "Toggle the video in fullscreen"
20232 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20236 msgid "Toggle the video out fullscreen"
20237 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20241 msgid "Show extended settings"
20242 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20246 msgid "Toggle playlist"
20249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20251 msgid "Take a snapshot"
20252 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20255 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20260 msgid "Frame by frame"
20261 msgstr "კადრი წამში"
20263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20269 msgid "Change the loop and repeat modes"
20272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20274 msgid "Previous media in the playlist"
20275 msgstr "არა დუიმი სია"
20277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20279 msgid "Next media in the playlist"
20280 msgstr "არა დუიმი სია"
20282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
20285 msgid "Open subtitle file"
20286 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20289 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20292 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20294 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20300 msgctxt "Tooltip|Mute"
20304 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20306 msgid "Pause the playback"
20307 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20309 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20311 "Loop from point A to point B continuously\n"
20312 "Click to set point A"
20315 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20316 msgid "Click to set point B"
20319 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20320 msgid "Stop the A to B loop"
20323 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20325 msgid "Aspect Ratio"
20326 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
20329 #: modules/video_filter/logo.c:48
20331 msgid "Logo filenames"
20334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
20335 #: modules/video_filter/erase.c:55
20340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
20342 "No v4l2 instance found.\n"
20343 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20345 "Controls will automatically appear here."
20348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
20349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
20370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20473 msgid "Force update of this dialog's values"
20476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20477 msgid "&Fingerprint"
20480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20481 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20485 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20490 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20491 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20495 msgid "Current media / stream statistics"
20498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20504 msgid "Output/Written/Sent"
20507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20509 msgid "Media data size"
20512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20513 msgid "Demuxed data size"
20516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20518 msgid "Content bitrate"
20521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20523 msgid "Discarded (corrupted)"
20526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20527 msgid "Dropped (discontinued)"
20530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20534 msgstr "დეკოდერები"
20536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20568 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20572 msgid "Upstream rate"
20575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20588 msgid "Last 60 seconds"
20589 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20598 msgid "Current visualization"
20599 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20601 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20603 "Current playback speed: %1\n"
20607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20608 msgid "Revert to normal play speed"
20611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20613 msgid "Download cover art"
20614 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20617 msgid "Add cover art from file"
20620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20622 msgid "Choose Cover Art"
20623 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20626 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20632 msgid "Elapsed time"
20633 msgstr "განაახლების დრო"
20635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20637 msgid "Total/Remaining time"
20640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20641 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20645 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20648 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20649 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20654 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20655 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20659 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20660 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20665 msgid "Select one or multiple files"
20666 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20669 msgid "File names:"
20670 msgstr "ფაილები სახელები:"
20672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20679 msgid "Eject the disc"
20680 msgstr "ფაილის არჩევა"
20682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20688 msgid "Selected ports:"
20691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20696 msgid "Use VLC pace"
20699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20700 msgid "TV - digital"
20703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20709 msgid "Delivery system"
20712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20713 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20717 msgid "Transponder symbol rate"
20720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20723 msgstr "კონტურის სისქე"
20725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20727 msgid "TV - analog"
20730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20731 msgid "Device name"
20732 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20735 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20738 #. xgettext: frames per second
20739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20745 msgid "Advanced Options"
20746 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20749 msgid "Double click to get media information"
20752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20754 msgid "Change playlistview"
20755 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20759 msgid "Search the playlist"
20760 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20763 msgid "My Computer"
20766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20768 msgstr "მოწყობილობები"
20770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20772 msgid "Local Network"
20775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20778 msgstr "ინტერლინგუე"
20780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20781 msgid "Remove this podcast subscription"
20784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20785 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20795 msgid "Create Directory"
20796 msgstr "დირექტორია"
20798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20800 msgid "Create Folder"
20803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20804 msgid "Enter name for new directory:"
20807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20808 msgid "Enter name for new folder:"
20811 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20813 msgid "Rename Directory"
20814 msgstr "დირექტორია"
20816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20818 msgid "Rename Folder"
20821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20823 msgid "Enter a new name for the directory:"
20824 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20826 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20828 msgid "Enter a new name for the folder:"
20829 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20834 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20844 msgstr "დეკოდირება"
20846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20848 msgid "Display size"
20851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20854 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20859 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20863 msgid "Playlist View Mode"
20864 msgstr "დაკვრის სია"
20866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20868 "Playlist is currently empty.\n"
20869 "Drop a file here or select a media source from the left."
20872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20878 msgid "Detailed List"
20881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20888 msgid "PictureFlow"
20891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20892 msgid "Select File"
20893 msgstr "ფაილის არჩევა"
20895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20897 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20898 "key to remove hotkeys"
20901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20915 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20918 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20922 msgid "Application level hotkey"
20925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20926 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20929 msgstr "[გლობალური]"
20931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20932 msgid "Desktop level hotkey"
20935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20938 "Double click to change.\n"
20939 "Delete key to remove."
20942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20944 msgid "Hotkey change"
20945 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20947 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20948 msgid "Press the new key or combination for "
20951 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20955 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20956 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20959 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20960 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20963 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20965 msgid "Key or combination: "
20968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20976 msgid "Input & Codecs Settings"
20977 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20982 msgid "Configure Hotkeys"
20983 msgstr "კონფიგურირება"
20985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20987 msgstr "მოწყობილობა:"
20989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20991 "If this property is blank, different values\n"
20992 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20993 "You can define a unique one or configure them \n"
20994 "individually in the advanced preferences."
20997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20998 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
21001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
21002 msgid "VLC skins website"
21005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
21007 msgid "System's default"
21008 msgstr "სისტემის ID"
21010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
21012 msgid "File associations"
21013 msgstr "აღწერილობა"
21015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
21017 msgid "Audio Files"
21018 msgstr "აუდიო ფაილები"
21020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
21022 msgid "Video Files"
21023 msgstr "ვიდეო ფაილები"
21025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
21028 msgid "Playlist Files"
21029 msgstr "დაკვრის სია"
21031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
21034 msgstr "გამოყენება"
21036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
21042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
21046 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
21051 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
21053 msgid "Edit selected profile"
21054 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
21056 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
21058 msgid "Delete selected profile"
21059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
21063 msgid "Create a new profile"
21064 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
21072 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
21073 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
21076 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
21077 msgid " Profile Name Missing"
21080 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
21082 msgid "You must set a name for the profile."
21083 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21087 msgid "File/Directory"
21088 msgstr "დირექტორია"
21090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21092 msgid "File/Folder"
21095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
21096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
21101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
21106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
21111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
21112 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
21115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
21117 msgstr "ფაილის სახელი"
21119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
21122 msgid "Save file..."
21123 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
21127 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
21130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
21131 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
21134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
21135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
21139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
21141 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
21144 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
21145 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
21148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
21149 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
21152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
21153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
21156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
21159 msgstr "CDDB პორტი"
21161 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
21162 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
21165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
21167 msgid "Mount Point"
21170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
21177 msgid "Edit Bookmarks"
21178 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
21181 msgid "Create a new bookmark"
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
21186 msgid "Delete the selected item"
21187 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
21191 msgid "Delete all the bookmarks"
21192 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
21194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
21195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
21196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
21199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
21202 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21203 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
21204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
21208 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
21212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
21219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
21221 msgid "Destination file:"
21224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
21227 msgstr "მოძიება..."
21229 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
21236 msgid "Display the output"
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
21240 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
21243 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
21246 msgstr "სტატისტიკა"
21248 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
21251 msgstr "გაგრძელება"
21253 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
21257 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
21263 msgid "Hide future errors"
21264 msgstr "დამალვა სხვები"
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21268 msgid "Adjustments and Effects"
21269 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21272 msgid "Synchronization"
21273 msgstr "სინქრონიზაცია"
21275 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21277 msgid "v4l2 controls"
21278 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21282 msgid "&Write changes to config"
21283 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21285 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21288 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21289 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21293 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
21294 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
21296 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21297 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21298 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
21299 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
21300 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
21301 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21306 msgid "Network Access Policy"
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21311 msgid "Regularly check for VLC updates"
21312 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21317 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21319 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21323 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21326 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
21330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21335 msgid "&Recheck version"
21338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
21350 msgid "VLC media player updates"
21351 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21355 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21356 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21359 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21363 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21368 msgid "Current Media Information"
21369 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21371 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21385 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21387 msgid "S&tatistics"
21388 msgstr "სტატისტიკა"
21390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21392 msgid "&Save Metadata"
21393 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21395 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
21400 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
21401 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
21402 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
21404 msgstr "შეტყობინებები"
21406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21407 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21410 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21412 msgid "Save log file as..."
21413 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21415 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21416 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21419 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21421 "Cannot write to file %1:\n"
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21427 msgid "Update the tree"
21430 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21432 msgid "Clear the messages"
21433 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21438 msgstr "ფაილის გახსნა"
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21444 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21449 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21454 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21456 msgid "Capture &Device"
21457 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21464 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21465 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
21469 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21470 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21480 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21487 msgid "C&onvert / Save"
21490 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21496 msgid "Enter URL here..."
21499 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21500 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21503 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21505 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21506 "or the path to a file on your computer,\n"
21507 "it will be automatically selected."
21510 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21511 msgid "Plugins and extensions"
21514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21516 msgid "Active Extensions"
21517 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21523 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21528 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21533 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21534 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21536 msgid "More information..."
21537 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21539 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21540 msgid "Reload extensions"
21543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21545 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21551 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21557 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21558 "video websites, ..."
21561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21563 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21566 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21567 msgid "Only installed"
21570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21571 msgid "Retrieving addons..."
21574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21576 msgid "No addons found"
21579 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21580 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21589 msgid "%1 downloads"
21592 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21595 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21600 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21603 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21608 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21614 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21619 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21621 msgid "Deletes the selected item"
21622 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21626 msgid "Show settings"
21627 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21635 msgid "Switch to simple preferences view"
21638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21639 msgid "Switch to full preferences view"
21642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21648 msgid "Save and close the dialog"
21649 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21653 msgid "&Reset Preferences"
21654 msgstr "განულება პარამეტრები"
21656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21657 msgid "Only show current"
21660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21661 msgid "Only show modules related to current playback"
21664 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21666 msgid "Advanced Preferences"
21667 msgstr "პარამეტრები"
21669 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21671 msgid "Simple Preferences"
21672 msgstr "პარამეტრები"
21674 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21676 msgid "Cannot save Configuration"
21677 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21681 msgid "Preferences file could not be saved"
21682 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21684 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21685 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21690 msgid "Open Directory"
21691 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21695 msgid "Open Folder"
21696 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21698 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21700 msgid "Open playlist..."
21701 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21705 msgid "XSPF playlist"
21706 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21710 msgid "M3U playlist"
21711 msgstr "დასაკრავი სია"
21713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21715 msgid "M3U8 playlist"
21716 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21720 msgid "Save playlist as..."
21721 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21725 msgid "Open subtitles..."
21726 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21730 msgid "Media Files"
21733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21735 msgid "Subtitle Files"
21736 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21743 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21745 msgid "Stream Output"
21746 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21748 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21750 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21751 "on your private network, or on the Internet.\n"
21752 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21753 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21756 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21758 "Stream output string.\n"
21759 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21760 "but you can change it manually."
21763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21764 msgid "Toolbars Editor"
21767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21769 msgid "Toolbar Elements"
21772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21774 msgid "Flat Button"
21775 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21777 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21779 msgid "Next widget style"
21780 msgstr "შემდეგი სათაური"
21782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21785 msgstr "ვიდეო პორტი"
21787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21789 msgid "Native Slider"
21792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21793 msgid "Main Toolbar"
21796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21798 msgid "Above the Video"
21801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21803 msgid "Toolbar position:"
21804 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21809 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21814 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21818 msgid "Time Toolbar"
21819 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21823 msgid "Advanced Widget"
21826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21828 msgid "Fullscreen Controller"
21829 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21833 msgid "New profile"
21834 msgstr "ფაილის არჩევა"
21836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21838 msgid "Delete the current profile"
21839 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21843 msgid "Select profile:"
21844 msgstr "ფაილის არჩევა"
21846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21858 msgid "Profile Name"
21859 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21863 msgid "Please enter the new profile name."
21864 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21866 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21871 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21872 msgid "Expanding Spacer"
21875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21878 msgstr "ეკვალაიზერი"
21880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21881 msgid "Time Slider"
21884 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21886 msgid "Small Volume"
21887 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21892 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21894 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21896 msgid "Advanced Buttons"
21897 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21899 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21901 msgid "Playback Buttons"
21904 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21906 msgid "Aspect ratio selector"
21907 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21909 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21911 msgid "Speed selector"
21912 msgstr "კადრი წამში"
21914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21917 msgstr "Podcast ტიპი"
21919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21925 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21929 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21933 msgid "Day / Month / Year:"
21936 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21939 msgstr "ყველას გამეორება"
21941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21943 msgid "Repeat delay:"
21944 msgstr "ყველას გამეორება"
21946 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21952 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21955 msgstr "და&ხარისხება"
21957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21960 msgstr "ამოარქივება"
21962 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21964 msgid "Save VLM configuration as..."
21965 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21967 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21968 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21971 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21973 msgid "Open VLM configuration..."
21974 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21976 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21978 msgid "Broadcast: "
21979 msgstr "Podcast ტიპი"
21981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21990 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21991 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21995 msgid "Control menu for the player"
21998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
22000 msgstr "დაპაუზებულია"
22002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
22005 msgstr "მაკედონიური"
22007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
22012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
22016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
22020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
22025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
22030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
22035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
22037 msgstr "&დახმარება"
22039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
22041 msgid "Open &File..."
22042 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
22046 msgid "&Open Multiple Files..."
22047 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
22050 msgid "Open &Disc..."
22051 msgstr "&დისკის გახსნა..."
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
22055 msgid "Open &Network Stream..."
22056 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
22060 msgid "Open &Capture Device..."
22061 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
22063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
22064 msgid "Open &Location from clipboard"
22067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
22069 msgid "Open &Recent Media"
22070 msgstr "ფაილის გახსნა"
22072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
22073 msgid "Conve&rt / Save..."
22076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
22081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
22083 msgid "Quit at the end of playlist"
22084 msgstr "არა დუიმი სია"
22086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
22087 msgid "Close to systray"
22090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
22095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
22097 msgid "&Effects and Filters"
22098 msgstr "ეფექტების სია"
22100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
22102 msgid "&Track Synchronization"
22103 msgstr "სინქრონიზაცია"
22105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
22107 msgid "Program Guide"
22110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
22111 msgid "Plu&gins and extensions"
22114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
22116 msgid "Customi&ze Interface..."
22117 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
22119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
22121 msgid "&Preferences"
22122 msgstr "პარამეტრები"
22124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
22129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
22132 msgstr "დაკვრის სია"
22134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
22139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
22141 msgid "Docked Playlist"
22142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
22146 msgid "Mi&nimal Interface"
22147 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
22154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
22156 msgid "&Fullscreen Interface"
22157 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
22161 msgid "&Advanced Controls"
22162 msgstr "დამატებითი ოფციები"
22164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
22167 msgstr "&პარამეტრები"
22169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
22171 msgid "Visualizations selector"
22172 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
22176 msgid "&Increase Volume"
22177 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
22181 msgid "&Decrease Volume"
22182 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
22189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
22191 msgid "Audio &Track"
22192 msgstr "აუდიოკვალი"
22194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
22196 msgid "Audio &Device"
22197 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
22199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
22201 msgid "&Stereo Mode"
22202 msgstr "სტერეო მოდუსი"
22204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
22206 msgid "&Visualizations"
22207 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
22211 msgid "Add &Subtitle File..."
22212 msgstr "ტიტრების ფაილი"
22214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
22217 msgstr "აუდიოკვალი"
22219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
22221 msgid "Video &Track"
22222 msgstr "ვიდეოკვალი"
22224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
22226 msgid "&Fullscreen"
22227 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
22231 msgid "Always Fit &Window"
22232 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
22236 msgid "Always &on Top"
22237 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
22241 msgid "Set as Wall&paper"
22242 msgstr "დაპატარავება"
22244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
22249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
22251 msgid "&Aspect Ratio"
22252 msgstr "გვერდების შეფარდება"
22254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
22259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
22261 msgid "&Deinterlace"
22262 msgstr "დეინტერლაცია"
22264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
22266 msgid "&Deinterlace mode"
22267 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
22271 msgid "&Post processing"
22272 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
22276 msgid "Take &Snapshot"
22277 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
22279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
22284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
22289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
22294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
22297 msgstr "ვიდეო მმართველი"
22299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
22301 msgid "Check for &Updates..."
22302 msgstr "შემოწმება."
22304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
22309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
22314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
22319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
22323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
22328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
22330 msgid "N&ormal Speed"
22331 msgstr "ნორმალური ზომა"
22333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
22336 msgstr "ვერცხლისფერი"
22338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
22340 msgid "&Jump Forward"
22341 msgstr "გადაგზავნა"
22343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
22345 msgid "Jump Bac&kward"
22346 msgstr "გადაგზავნა"
22348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
22353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
22355 msgid "Open &Network..."
22356 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
22360 msgid "Leave Fullscreen"
22361 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
22368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
22370 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22371 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22375 msgid "Sho&w VLC media player"
22376 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
22380 msgid "&Open Media"
22381 msgstr "ფაილის გახსნა"
22383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
22387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
22389 msgid "&Save To Playlist"
22390 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22394 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22395 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
22399 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22400 "preferences dialog."
22403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22405 msgid "Systray icon"
22408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
22410 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
22415 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
22419 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22423 msgid "Show playing item name in window title"
22426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
22427 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22431 msgid "Show notification popup on track change"
22434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
22436 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22437 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22442 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22443 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22447 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22448 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
22454 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22455 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22459 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22460 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22461 "with composite extensions."
22464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22465 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22469 msgid "Activate the updates availability notification"
22472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
22474 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22475 "once every two weeks."
22478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22480 msgid "Number of days between two update checks"
22481 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
22484 msgid "Ask for network policy at start"
22487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22488 msgid "Save the recently played items in the menu"
22491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
22492 msgid "List of words separated by | to filter"
22495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
22496 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22501 msgid "Define the colors of the volume slider "
22504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22506 "Define the colors of the volume slider\n"
22507 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22508 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22509 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
22513 msgid "Selection of the starting mode and look "
22516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22518 "Start VLC with:\n"
22520 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22521 " - minimal mode with limited controls"
22524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
22526 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22527 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22530 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
22535 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22536 msgstr "შავი დუიმი"
22538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
22539 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22543 msgid "Load extensions on startup"
22546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22548 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22549 msgstr "ავტომატური"
22551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22552 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22557 msgid "Display background cone or art"
22558 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22562 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22563 "disabled to prevent burning screen."
22566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22567 msgid "Expanding background cone or art."
22570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22572 msgid "Background art fits window's size"
22573 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22576 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22581 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22582 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22583 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22584 "and change the system volume when VLC is not selected."
22587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22589 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22590 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22594 msgid "When minimized"
22595 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22599 msgid "Qt interface"
22600 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22602 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22603 msgid "Recently Played"
22606 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22611 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22615 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22621 msgid "Open a skin file"
22622 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22625 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22629 msgid "Open playlist"
22630 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22634 msgid "Playlist Files|"
22635 msgstr "დაკვრის სია"
22637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22638 msgid "Save playlist"
22639 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22643 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22644 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22648 msgid "Skin to use"
22651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22652 msgid "Path to the skin to use."
22655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22656 msgid "Config of last used skin"
22659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22661 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22662 "automatically, do not touch it."
22665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22667 msgid "Show a systray icon for VLC"
22668 msgstr "ანახე a ხატულა"
22670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22673 msgid "Show VLC on the taskbar"
22676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22677 msgid "Enable transparency effects"
22678 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22682 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22683 "when moving windows does not behave correctly."
22686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22689 msgid "Use a skinned playlist"
22690 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22693 msgid "Display video in a skinned window if any"
22696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22698 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22699 "play back video even though no video tag is implemented"
22702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22704 msgid "Skinnable Interface"
22705 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22707 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22709 msgid "Select skin"
22712 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22714 msgid "Open skin ..."
22717 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22719 msgid "VDPAU adjust video filter"
22722 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22724 msgid "VDPAU video decoder"
22725 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22727 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22729 msgid "Temporal-spatial"
22730 msgstr "გადაგზავნა"
22732 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22737 msgid "VDPAU surface conversions"
22740 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22742 msgid "Deinterlacing algorithm"
22743 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22745 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22747 msgid "Inverse telecine"
22750 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22752 msgid "Deinterlace chroma skip"
22753 msgstr "დეინტერლაცია"
22755 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22756 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22759 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22761 msgid "Noise reduction level"
22764 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22766 msgid "Scaling quality"
22767 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22769 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22771 msgid "High quality scaling level"
22772 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22774 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22776 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22779 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22781 msgid "VDPAU output"
22784 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22786 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22787 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22789 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22791 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22792 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22793 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22796 #: modules/lua/vlc.c:46
22797 msgid "Lua interface"
22798 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22800 #: modules/lua/vlc.c:47
22802 msgid "Lua interface module to load"
22803 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22805 #: modules/lua/vlc.c:49
22807 msgid "Lua interface configuration"
22808 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22810 #: modules/lua/vlc.c:50
22812 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22813 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22816 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22817 msgid "A single password restricts access to this interface."
22820 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22822 msgid "Source directory"
22823 msgstr "წყარო დირექტორია"
22825 #: modules/lua/vlc.c:56
22827 msgid "Directory index"
22828 msgstr "DirectShow"
22830 #: modules/lua/vlc.c:57
22831 msgid "Allow to build directory index"
22834 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22835 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22836 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22841 #: modules/lua/vlc.c:60
22843 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22844 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22845 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22848 #: modules/lua/vlc.c:65
22850 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22854 #: modules/lua/vlc.c:73
22857 msgstr "TCP შესავალი"
22859 #: modules/lua/vlc.c:74
22861 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22862 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22863 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22866 #: modules/lua/vlc.c:82
22871 #: modules/lua/vlc.c:83
22873 msgid "Lua interpreter"
22874 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22876 #: modules/lua/vlc.c:104
22880 #: modules/lua/vlc.c:108
22882 msgid "Command-line interface"
22883 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22885 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22889 #: modules/lua/vlc.c:132
22890 msgid "Lua Meta Fetcher"
22893 #: modules/lua/vlc.c:133
22894 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22897 #: modules/lua/vlc.c:138
22898 msgid "Lua Meta Reader"
22901 #: modules/lua/vlc.c:139
22902 msgid "Read meta data using lua scripts"
22905 #: modules/lua/vlc.c:145
22907 msgid "Lua Playlist"
22908 msgstr "დაკვრის სია"
22910 #: modules/lua/vlc.c:146
22911 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22914 #: modules/lua/vlc.c:151
22918 #: modules/lua/vlc.c:152
22919 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22922 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22923 msgid "Lua Extension"
22926 #: modules/lua/vlc.c:164
22928 msgid "Lua SD Module"
22929 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22931 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22933 msgid "Folder meta data"
22934 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22936 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22938 msgid "Album art filename"
22939 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22941 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22942 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22946 msgid "The username of your last.fm account"
22949 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22950 msgid "The password of your last.fm account"
22953 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22954 msgid "Scrobbler URL"
22957 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22958 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22961 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22963 msgid "Audioscrobbler"
22966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22967 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22971 msgid "last.fm: Authentication failed"
22974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22976 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22981 msgid "Last.fm username not set"
22982 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22984 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22986 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22988 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22991 #: modules/misc/gnutls.c:51
22993 msgid "TLS cipher priorities"
22994 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22996 #: modules/misc/gnutls.c:52
22998 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22999 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23002 #: modules/misc/gnutls.c:63
23003 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23006 #: modules/misc/gnutls.c:65
23007 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23010 #: modules/misc/gnutls.c:66
23011 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23014 #: modules/misc/gnutls.c:67
23015 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23018 #: modules/misc/gnutls.c:72
23019 msgid "GNU TLS transport layer security"
23022 #: modules/misc/gnutls.c:79
23024 msgid "GNU TLS server"
23025 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23027 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
23030 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23031 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23032 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23033 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23035 "If in doubt, abort now.\n"
23038 #: modules/misc/gnutls.c:279
23041 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23042 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
23043 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
23044 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23046 "If in doubt, abort now.\n"
23049 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
23050 #: modules/misc/securetransport.c:334
23052 msgid "Insecure site"
23053 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23055 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
23056 #: modules/misc/securetransport.c:335
23060 #: modules/misc/gnutls.c:295
23062 msgid "View certificate"
23063 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23065 #: modules/misc/gnutls.c:312
23068 "This is the certificate presented by %s:\n"
23071 "If in doubt, abort now.\n"
23074 #: modules/misc/gnutls.c:314
23075 msgid "Accept 24 hours"
23078 #: modules/misc/gnutls.c:315
23079 msgid "Accept permanently"
23082 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23083 msgid "Playing some media."
23086 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23090 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23091 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
23094 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23096 msgid "XDG-screensaver"
23097 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23099 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23101 msgid "XDG screen saver inhibition"
23102 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23104 #: modules/misc/logger.c:118
23106 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
23108 #: modules/misc/logger.c:119
23110 msgid "Specify the logging format."
23111 msgstr "ფაილის არჩევა"
23113 #: modules/misc/logger.c:122
23114 msgid "Syslog ident"
23117 #: modules/misc/logger.c:123
23118 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
23121 #: modules/misc/logger.c:126
23122 msgid "Syslog facility"
23125 #: modules/misc/logger.c:127
23126 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
23129 #: modules/misc/logger.c:154
23133 #: modules/misc/logger.c:155
23135 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
23139 #: modules/misc/logger.c:159
23141 msgstr "პროტოკოლირება"
23143 #: modules/misc/logger.c:160
23145 msgid "File logging"
23146 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23148 #: modules/misc/logger.c:166
23149 msgid "Log filename"
23150 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23152 #: modules/misc/logger.c:166
23154 msgid "Specify the log filename."
23155 msgstr "ფაილის არჩევა"
23157 #: modules/misc/playlist/export.c:50
23159 msgid "M3U playlist export"
23160 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23162 #: modules/misc/playlist/export.c:56
23164 msgid "M3U8 playlist export"
23165 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23167 #: modules/misc/playlist/export.c:62
23169 msgid "XSPF playlist export"
23170 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23172 #: modules/misc/playlist/export.c:68
23174 msgid "HTML playlist export"
23175 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23177 #: modules/misc/rtsp.c:61
23178 msgid "Maximum number of connections"
23179 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23181 #: modules/misc/rtsp.c:62
23184 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23185 "0 means no limit."
23186 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23188 #: modules/misc/rtsp.c:65
23189 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23192 #: modules/misc/rtsp.c:67
23193 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23196 #: modules/misc/rtsp.c:69
23198 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23199 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23200 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23201 "The default is 5."
23204 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
23208 #: modules/misc/rtsp.c:76
23210 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23211 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23213 #: modules/misc/securetransport.c:53
23214 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23217 #: modules/misc/securetransport.c:66
23219 msgid "TLS server support for OS X"
23220 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
23222 #: modules/misc/securetransport.c:335
23223 msgid "Accept certificate temporarily"
23226 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
23228 msgstr "სტატისტიკა"
23230 #: modules/misc/stats.c:213
23232 msgid "Stats encoder function"
23235 #: modules/misc/stats.c:219
23237 msgid "Stats decoder"
23240 #: modules/misc/stats.c:220
23242 msgid "Stats decoder function"
23245 #: modules/misc/stats.c:225
23247 msgid "Stats demux"
23248 msgstr "&პარამეტრები"
23250 #: modules/misc/stats.c:226
23252 msgid "Stats demux function"
23255 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23256 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23259 #: modules/mux/asf.c:57
23261 msgid "Title to put in ASF comments."
23262 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
23264 #: modules/mux/asf.c:59
23266 msgid "Author to put in ASF comments."
23267 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
23269 #: modules/mux/asf.c:61
23271 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23272 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
23274 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
23278 #: modules/mux/asf.c:63
23280 msgid "Comment to put in ASF comments."
23281 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
23283 #: modules/mux/asf.c:65
23285 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23286 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
23288 #: modules/mux/asf.c:66
23289 msgid "Packet Size"
23290 msgstr "პაკეტის ზომა"
23292 #: modules/mux/asf.c:67
23294 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23295 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
23297 #: modules/mux/asf.c:68
23299 msgid "Bitrate override"
23302 #: modules/mux/asf.c:69
23304 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23305 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23309 #: modules/mux/asf.c:73
23311 msgstr "ASF მუქსერი"
23313 #: modules/mux/asf.c:563
23314 msgid "Unknown Video"
23315 msgstr "უცნობი ვიდეო"
23317 #: modules/mux/avi.c:54
23321 #: modules/mux/avi.c:55
23324 msgstr "დეკოდერები"
23326 #: modules/mux/avi.c:56
23329 msgstr "Podcast ტიპი"
23331 #: modules/mux/avi.c:59
23333 msgstr "AVI მუქსერი"
23335 #: modules/mux/dummy.c:45
23337 msgid "Dummy/Raw muxer"
23338 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
23340 #: modules/mux/mp4.c:48
23342 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23343 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
23345 #: modules/mux/mp4.c:50
23348 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23349 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23351 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
23353 #: modules/mux/mp4.c:60
23354 msgid "MP4/MOV muxer"
23355 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
23357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
23358 msgid "DTS delay (ms)"
23361 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23364 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23365 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23366 "inside the client decoder."
23367 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23369 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23371 msgid "PES maximum size"
23374 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23376 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23377 msgstr "სიდიდე PS."
23379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23381 msgstr "PS მუქსერი"
23383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
23387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
23390 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23392 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
23394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
23398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
23400 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23401 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
23407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
23409 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23410 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
23416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
23418 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23419 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
23425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
23427 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23428 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
23434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23436 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23437 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23441 msgid "PMT Program numbers"
23444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23447 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23449 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23453 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23459 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23461 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23465 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23471 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23473 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23476 msgid "Set PID to ID of ES"
23479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23481 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23482 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23487 msgid "Data alignment"
23490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23493 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23494 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23495 msgstr "ის ყველა a ის."
23497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23498 msgid "Shaping delay (ms)"
23501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23504 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23505 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23506 "especially for reference frames."
23507 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23511 msgid "Use keyframes"
23512 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23516 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23517 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23518 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23519 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23520 "the biggest frames in the stream."
23523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23525 msgid "PCR interval (ms)"
23528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23530 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23531 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23536 msgid "Minimum B (deprecated)"
23539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23540 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23545 msgid "Maximum B (deprecated)"
23548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23551 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23552 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23553 "inside the client decoder."
23554 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23558 msgid "Crypt audio"
23559 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23562 msgid "Crypt audio using CSA"
23565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23567 msgid "Crypt video"
23568 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23571 msgid "Crypt video using CSA"
23574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23576 msgid "CSA Key in use"
23577 msgstr "CSA გასაღები"
23579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23581 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23586 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23591 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23592 "header from the value before encrypting."
23595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23596 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23597 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23599 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23600 msgid "Multipart JPEG muxer"
23603 #: modules/mux/ogg.c:47
23605 msgid "Index interval"
23606 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23608 #: modules/mux/ogg.c:48
23610 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23613 #: modules/mux/ogg.c:50
23615 msgid "Index size ratio"
23616 msgstr "ვიდეო ტილო"
23618 #: modules/mux/ogg.c:52
23619 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23622 #: modules/mux/ogg.c:60
23623 msgid "Ogg/OGM muxer"
23624 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23626 #: modules/mux/wav.c:46
23628 msgstr "WAV მუქსერი"
23630 #: modules/notify/growl.m:104
23632 msgid "Growl Notification Plugin"
23633 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23635 #: modules/notify/growl.m:282
23637 msgid "New input playing"
23638 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23640 #: modules/notify/growl.m:305
23642 msgid "Now playing"
23643 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23645 #: modules/notify/notify.c:53
23647 msgid "Timeout (ms)"
23648 msgstr "დაყოვნების დრო"
23650 #: modules/notify/notify.c:54
23651 msgid "How long the notification will be displayed "
23654 #: modules/notify/notify.c:59
23658 #: modules/notify/notify.c:60
23660 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23661 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23663 #: modules/packetizer/copy.c:48
23665 msgid "Copy packetizer"
23666 msgstr "პაკეტის ზომა"
23668 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23670 msgid "Dirac packetizer"
23673 #: modules/packetizer/flac.c:50
23675 msgid "Flac audio packetizer"
23678 #: modules/packetizer/h264.c:55
23680 msgid "H.264 video packetizer"
23681 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23683 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23685 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23686 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23688 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23689 msgid "MLP/TrueHD parser"
23692 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23694 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23697 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23699 msgid "MPEG4 video packetizer"
23700 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23702 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23703 msgid "Sync on Intra Frame"
23706 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23708 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23709 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23712 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23714 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23715 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23717 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23722 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23724 msgid "VC-1 packetizer"
23725 msgstr "პაკეტის ზომა"
23727 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23728 msgid "Bonjour services"
23731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23737 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23738 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23743 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23748 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23749 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23750 msgid "My Pictures"
23753 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23755 msgid "MTP devices"
23756 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23758 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23761 msgstr "მოწყობილობა"
23763 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23764 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23765 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23766 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23767 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23768 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23773 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23774 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23775 msgid "Local drives"
23778 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23779 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23781 msgid "Podcast URLs list"
23782 msgstr "Podcast ლინკი"
23784 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23785 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23788 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23791 msgstr "Podcast ტიპი"
23793 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23794 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23796 msgid "Audio capture"
23797 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23799 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23801 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23802 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23804 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23809 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23811 msgid "SAP multicast address"
23812 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23814 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23816 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23817 "However, you can specify a specific address."
23820 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23822 msgid "SAP timeout (seconds)"
23823 msgstr "დაყოვნების დრო"
23825 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23828 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23829 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23831 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23832 msgid "Try to parse the announce"
23835 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23837 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23838 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23841 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23842 msgid "SAP Strict mode"
23843 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23845 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23847 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23851 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23857 msgid "Network streams (SAP)"
23860 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23862 msgid "SDP Descriptions parser"
23863 msgstr "აღწერის ფაილი"
23865 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23869 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23873 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23875 msgstr "მომხმარებელი"
23877 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23879 msgid "Video capture"
23880 msgstr "ვიდეო პორტი"
23882 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23884 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23887 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23889 msgid "Audio capture (ALSA)"
23890 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23892 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23897 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23901 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23906 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23908 msgid "Unknown type"
23909 msgstr "უცნობი ტიპი"
23911 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23913 msgid "Universal Plug'n'Play"
23914 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23916 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23917 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23918 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23921 msgid "Screen capture"
23924 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23925 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23928 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23930 msgid "Applications"
23933 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23939 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23940 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23942 msgid "Preferred Width"
23943 msgstr "აუდიოს ენა"
23945 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23948 msgid "Preferred Height"
23949 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23951 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23952 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23955 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23957 msgid "Buffer size in seconds"
23958 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23960 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23964 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23965 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23968 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23970 msgid "LZMA decompression"
23971 msgstr "აღწერილობა"
23973 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23974 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23977 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23979 msgid "gzip decompression"
23980 msgstr "აღწერილობა"
23982 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23983 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23986 #: modules/stream_filter/record.c:49
23987 msgid "Internal stream record"
23990 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23992 msgid "Smooth Streaming"
23995 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24000 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24002 msgid "Automatically add/delete input streams"
24003 msgstr "ავტომატური"
24005 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24008 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24009 "this stream later."
24010 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
24012 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24014 msgid "Destination bridge-in name"
24015 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24017 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24019 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24020 "in at a time, you can discard this option."
24023 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24026 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24027 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24028 "need to raise caching values."
24029 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
24031 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24033 msgstr "ID წანაცვლება"
24035 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24037 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24038 "IDs bridge_in will register."
24041 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24043 msgid "Name of current instance"
24044 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
24046 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24048 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24049 "at a time, you can discard this option."
24052 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24053 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24056 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24058 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24059 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24060 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24061 "placeholder streams should have the same format. "
24064 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24065 msgid "Placeholder delay"
24068 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24069 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24072 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24073 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24076 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24078 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24079 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24080 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24081 "frames in the streams."
24084 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24089 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24091 msgid "Bridge stream output"
24092 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24094 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24097 msgstr "ვიდეო პორტი"
24099 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24103 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
24104 #: modules/stream_out/setid.c:41
24106 msgid "Elementary Stream ID"
24107 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24109 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24111 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24112 msgstr "არჩევა ყველა"
24114 #: modules/stream_out/delay.c:43
24115 msgid "Delay of the ES (ms)"
24118 #: modules/stream_out/delay.c:45
24120 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24121 "negative means advance."
24124 #: modules/stream_out/delay.c:55
24126 msgid "Delay a stream"
24127 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
24129 #: modules/stream_out/description.c:54
24131 msgid "Description stream output"
24134 #: modules/stream_out/display.c:41
24136 msgid "Enable/disable audio rendering."
24137 msgstr "ჩართვა აუდიო."
24139 #: modules/stream_out/display.c:43
24141 msgid "Enable/disable video rendering."
24142 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
24144 #: modules/stream_out/display.c:44
24149 #: modules/stream_out/display.c:45
24151 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24152 msgstr "a დუიმი ის."
24154 #: modules/stream_out/display.c:54
24156 msgid "Display stream output"
24159 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24161 msgid "Duplicate stream output"
24164 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
24166 msgid "Output access method"
24169 #: modules/stream_out/es.c:43
24171 msgid "This is the default output access method that will be used."
24172 msgstr "ნაგულისხმევი."
24174 #: modules/stream_out/es.c:45
24176 msgid "Audio output access method"
24179 #: modules/stream_out/es.c:47
24181 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24184 #: modules/stream_out/es.c:48
24186 msgid "Video output access method"
24189 #: modules/stream_out/es.c:50
24191 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24194 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
24196 msgid "Output muxer"
24197 msgstr "გასავალის მოდულები"
24199 #: modules/stream_out/es.c:54
24201 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24202 msgstr "ნაგულისხმევი."
24204 #: modules/stream_out/es.c:55
24205 msgid "Audio output muxer"
24206 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
24208 #: modules/stream_out/es.c:57
24210 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24213 #: modules/stream_out/es.c:58
24214 msgid "Video output muxer"
24215 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24217 #: modules/stream_out/es.c:60
24219 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24222 #: modules/stream_out/es.c:62
24224 msgstr "გასავალის URL"
24226 #: modules/stream_out/es.c:64
24228 msgid "This is the default output URI."
24229 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
24231 #: modules/stream_out/es.c:65
24232 msgid "Audio output URL"
24233 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
24235 #: modules/stream_out/es.c:67
24237 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24238 msgstr "URI აუდიო."
24240 #: modules/stream_out/es.c:68
24241 msgid "Video output URL"
24242 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24244 #: modules/stream_out/es.c:70
24246 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24247 msgstr "URI აუდიო."
24249 #: modules/stream_out/es.c:79
24251 msgid "Elementary stream output"
24252 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24254 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
24256 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24259 #: modules/stream_out/gather.c:44
24261 msgid "Gathering stream output"
24264 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
24266 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
24267 msgstr "არჩევა ყველა"
24269 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
24273 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
24274 msgid "Specify the magazine containing the language page"
24277 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
24282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
24283 msgid "Specify the page containing the language"
24286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
24289 msgstr "მოძიება..."
24291 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
24292 msgid "Specify the row containing the language"
24295 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
24296 msgid "Lang From Telx"
24299 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
24300 msgid "Dynamic language setting from teletext"
24303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24304 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24310 msgid "Output video width."
24311 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
24314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24316 msgid "Output video height."
24317 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24321 msgid "Sample aspect ratio"
24322 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
24324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24325 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24330 msgid "Video filter"
24331 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24335 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24336 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
24340 msgid "Image chroma"
24341 msgstr "სურათის ფორმატი"
24343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
24345 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24346 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24351 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24352 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
24355 #: modules/video_filter/rss.c:142
24356 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24363 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24364 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
24367 #: modules/video_filter/rss.c:144
24368 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
24375 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24376 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
24379 msgid "Mosaic bridge"
24382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
24384 msgid "Mosaic bridge stream output"
24385 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24387 #: modules/stream_out/raop.c:148
24388 msgid "Hostname or IP address of target device"
24391 #: modules/stream_out/raop.c:151
24393 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
24397 #: modules/stream_out/raop.c:155
24398 msgid "Password for target device."
24401 #: modules/stream_out/raop.c:157
24403 msgid "Password file"
24406 #: modules/stream_out/raop.c:158
24407 msgid "Read password for target device from file."
24410 #: modules/stream_out/raop.c:161
24414 #: modules/stream_out/raop.c:162
24415 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
24418 #: modules/stream_out/record.c:50
24420 msgid "Destination prefix"
24423 #: modules/stream_out/record.c:52
24424 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24427 #: modules/stream_out/record.c:57
24429 msgid "Record stream output"
24430 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24432 #: modules/stream_out/rtp.c:76
24434 msgid "This is the output URL that will be used."
24435 msgstr "URI აუდიო."
24437 #: modules/stream_out/rtp.c:79
24439 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24440 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24441 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24442 "SDP to be announced via SAP."
24445 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
24447 msgid "SAP announcing"
24448 msgstr "SAP ანონსი"
24450 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
24452 msgid "Announce this session with SAP."
24453 msgstr "სესია SAP."
24455 #: modules/stream_out/rtp.c:87
24457 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24458 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24461 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
24462 msgid "Session name"
24463 msgstr "სესიის სახელი"
24465 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
24468 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24470 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24472 #: modules/stream_out/rtp.c:94
24474 msgid "Session category"
24475 msgstr "სესიის სახელი"
24477 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24480 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24481 "announced if you choose to use SAP."
24482 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24484 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
24485 msgid "Session description"
24486 msgstr "სესიის აღწერა"
24488 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
24490 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24491 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24494 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
24495 msgid "Session URL"
24496 msgstr "სესიის URL"
24498 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
24501 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24502 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24503 "(Session Descriptor)."
24504 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24506 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
24507 msgid "Session email"
24508 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24510 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
24512 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24513 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24516 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
24518 msgid "Session phone number"
24519 msgstr "სესიის სახელი"
24521 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
24523 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24524 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24527 #: modules/stream_out/rtp.c:118
24528 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24531 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24533 msgstr "აუდიო პორტი"
24535 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24537 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24540 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24542 msgstr "ვიდეო პორტი"
24544 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24546 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24549 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24550 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24553 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24555 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24559 #: modules/stream_out/rtp.c:139
24562 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24566 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24567 msgid "Transport protocol"
24570 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24571 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24574 #: modules/stream_out/rtp.c:148
24576 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24577 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24581 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24585 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24586 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24589 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24591 msgid "RTSP session timeout (s)"
24592 msgstr "დაყოვნების დრო"
24594 #: modules/stream_out/rtp.c:170
24596 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24597 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24598 "is 60 (one minute)."
24601 #: modules/stream_out/rtp.c:190
24602 msgid "RTP stream output"
24603 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24605 #: modules/stream_out/rtp.c:248
24606 msgid "RTSP VoD server"
24607 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24609 #: modules/stream_out/setid.c:45
24613 #: modules/stream_out/setid.c:47
24615 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24616 msgstr "არჩევა ყველა"
24618 #: modules/stream_out/setid.c:51
24620 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24621 msgstr "არჩევა ყველა"
24623 #: modules/stream_out/setid.c:61
24628 #: modules/stream_out/setid.c:62
24632 #: modules/stream_out/setid.c:63
24634 msgid "Change the id of an elementary stream"
24635 msgstr "არჩევა ყველა"
24637 #: modules/stream_out/setid.c:74
24638 msgid "Set ES Lang"
24641 #: modules/stream_out/setid.c:75
24645 #: modules/stream_out/setid.c:76
24647 msgid "Change the language of an elementary stream"
24648 msgstr "არჩევა ყველა"
24650 #: modules/stream_out/smem.c:61
24651 msgid "Video prerender callback"
24654 #: modules/stream_out/smem.c:62
24656 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24657 "buffer where render will be done."
24660 #: modules/stream_out/smem.c:65
24661 msgid "Audio prerender callback"
24664 #: modules/stream_out/smem.c:66
24666 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24667 "buffer where render will be done."
24670 #: modules/stream_out/smem.c:69
24671 msgid "Video postrender callback"
24674 #: modules/stream_out/smem.c:70
24676 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24677 "called when the render is into the buffer."
24680 #: modules/stream_out/smem.c:73
24682 msgid "Audio postrender callback"
24683 msgstr "აუდიო კვალი"
24685 #: modules/stream_out/smem.c:74
24687 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24688 "called when the render is into the buffer."
24691 #: modules/stream_out/smem.c:77
24693 msgid "Video Callback data"
24694 msgstr "ვიდეოკვალი"
24696 #: modules/stream_out/smem.c:78
24697 msgid "Data for the video callback function."
24700 #: modules/stream_out/smem.c:80
24702 msgid "Audio callback data"
24705 #: modules/stream_out/smem.c:81
24706 msgid "Data for the audio callback function."
24709 #: modules/stream_out/smem.c:83
24711 msgid "Time Synchronized output"
24714 #: modules/stream_out/smem.c:84
24716 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24717 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24720 #: modules/stream_out/smem.c:96
24725 #: modules/stream_out/smem.c:97
24727 msgid "Stream output to memory buffer"
24728 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24730 #: modules/stream_out/stats.c:42
24731 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24734 #: modules/stream_out/stats.c:43
24735 msgid "Prefix to show on output line"
24738 #: modules/stream_out/stats.c:52
24739 msgid "Writes statistic info about stream"
24742 #: modules/stream_out/standard.c:43
24744 msgid "Output method to use for the stream."
24745 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24747 #: modules/stream_out/standard.c:46
24749 msgid "Muxer to use for the stream."
24750 msgstr "ხარისხი ის."
24752 #: modules/stream_out/standard.c:47
24753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24756 msgid "Output destination"
24759 #: modules/stream_out/standard.c:49
24762 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24765 #: modules/stream_out/standard.c:50
24766 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24769 #: modules/stream_out/standard.c:52
24771 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24772 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24775 #: modules/stream_out/standard.c:54
24776 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24779 #: modules/stream_out/standard.c:56
24781 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24785 #: modules/stream_out/standard.c:91
24787 msgid "Standard stream output"
24788 msgstr "სტანდარტული"
24790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24791 msgid "Video encoder"
24792 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24797 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24803 msgid "Destination video codec"
24804 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24808 msgid "This is the video codec that will be used."
24811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24812 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24814 msgid "Video bitrate"
24817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24819 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24823 msgid "Video scaling"
24824 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24827 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24832 msgid "Video frame-rate"
24833 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24837 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24838 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24841 msgid "Deinterlace video"
24842 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24846 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24847 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24850 msgid "Deinterlace module"
24851 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24855 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24856 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24860 msgid "Maximum video width"
24861 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24865 msgid "Maximum output video width."
24866 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24870 msgid "Maximum video height"
24871 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24875 msgid "Maximum output video height."
24876 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24881 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24882 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24883 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24887 msgid "Audio encoder"
24890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24893 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24899 msgid "Destination audio codec"
24900 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24904 msgid "This is the audio codec that will be used."
24907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24908 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24910 msgid "Audio bitrate"
24913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24915 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24921 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24922 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24926 msgid "This is the language of the audio stream."
24927 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24931 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24932 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24936 msgid "Audio filter"
24937 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24943 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24944 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24948 msgid "Subtitle encoder"
24951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24954 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24960 msgid "Destination subtitle codec"
24963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24965 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24970 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24971 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24972 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24973 "subpicture modules"
24976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24982 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24987 msgid "Number of threads"
24990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24992 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24997 msgid "High priority"
25000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
25003 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
25008 msgid "Transcode stream output"
25009 msgstr "სტანდარტული"
25011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
25013 msgid "Overlays/Subtitles"
25016 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
25017 msgid "Monospace Font"
25020 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
25021 msgid "Font family for the font you want to use"
25024 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
25025 msgid "Font file for the font you want to use"
25028 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
25029 msgid "Font size in pixels"
25030 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25032 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
25035 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25036 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25038 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25040 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
25042 msgid "Text opacity"
25043 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25045 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
25048 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25049 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
25050 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25052 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
25053 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
25055 msgid "Text default color"
25056 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25058 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
25059 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
25062 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25063 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25064 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25065 "(red + green), #FFFFFF = white"
25067 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25068 "წითელი მწვანე თეთრი"
25070 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
25071 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
25072 msgid "Relative font size"
25075 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
25076 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
25079 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25080 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25081 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25083 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
25085 msgid "Background opacity"
25088 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
25090 msgid "Background color"
25093 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
25094 msgid "Outline opacity"
25097 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
25099 msgid "Shadow opacity"
25100 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25102 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
25104 msgid "Shadow color"
25105 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25107 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
25109 msgid "Shadow angle"
25110 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25112 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
25114 msgid "Shadow distance"
25115 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25117 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25118 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25120 msgstr "დაპატარავება"
25122 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25123 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25127 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25128 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25132 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25133 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25137 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
25139 msgid "Use YUVP renderer"
25142 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
25144 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25145 "you want to encode into DVB subtitles"
25148 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25152 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25156 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
25157 msgid "Text renderer"
25160 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
25161 msgid "Freetype2 font renderer"
25164 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
25165 msgid "Name for the font you want to use"
25168 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
25170 msgid "Text renderer for Mac"
25173 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
25175 msgid "CoreText font renderer"
25178 #: modules/text_renderer/svg.c:61
25180 msgid "SVG template file"
25183 #: modules/text_renderer/svg.c:62
25186 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25187 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
25189 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25191 msgid "Dummy font renderer"
25194 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
25195 msgid "Filename for the font you want to use"
25198 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
25200 msgid "Win32 font renderer"
25203 #: modules/video_chroma/chain.c:43
25204 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25207 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
25208 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
25209 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
25211 msgid "Conversions from "
25214 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
25215 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25218 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
25219 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25222 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
25223 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25226 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
25227 msgid "MMX conversions from "
25230 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
25231 msgid "SSE2 conversions from "
25234 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
25235 msgid "AltiVec conversions from "
25238 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
25239 msgid "OpenMAX DL image processing"
25242 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
25244 msgid "RV32 conversion filter"
25245 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25247 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
25249 msgid "Scaling mode"
25250 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25252 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
25254 msgid "Scaling mode to use."
25255 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25257 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25258 msgid "Fast bilinear"
25261 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25264 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25266 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25267 msgid "Bicubic (good quality)"
25270 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25271 msgid "Experimental"
25274 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25275 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25278 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25282 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25283 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25286 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25291 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25300 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25301 msgid "Bicubic spline"
25304 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
25306 msgid "Video scaling filter"
25307 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25309 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
25314 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25316 msgid "Brightness threshold"
25319 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25322 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25323 "threshold value will be the brightness defined below."
25324 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
25326 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25327 msgid "Image contrast (0-2)"
25328 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
25330 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25332 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25333 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25335 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25337 msgid "Image hue (0-360)"
25340 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25342 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25343 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25345 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25347 msgid "Image saturation (0-3)"
25350 #: modules/video_filter/adjust.c:75
25352 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25353 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25355 #: modules/video_filter/adjust.c:76
25357 msgid "Image brightness (0-2)"
25360 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25362 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25363 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25365 #: modules/video_filter/adjust.c:78
25367 msgid "Image gamma (0-10)"
25370 #: modules/video_filter/adjust.c:79
25372 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25373 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25375 #: modules/video_filter/adjust.c:82
25377 msgid "Image properties filter"
25378 msgstr "სურათი პარამეტრები"
25380 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
25382 msgid "Image adjust"
25385 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
25386 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25389 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
25391 msgid "Transparency mask"
25392 msgstr "გამჭირვალობა"
25394 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
25395 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25398 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
25400 msgid "Alpha mask video filter"
25401 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25403 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25406 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25408 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25410 msgid "Color scheme"
25411 msgstr "Goom ეფექტი"
25413 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25414 msgid "Define the glasses' color scheme"
25417 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
25418 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25421 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
25423 msgid "Window size"
25424 msgstr "ვიდეოს ზომა"
25426 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25428 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25429 msgstr "ის კადრები I კადრები."
25431 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
25432 msgid "Softening value"
25435 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25436 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25439 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
25441 msgid "antiflicker video filter"
25444 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25445 msgid "antiflicker"
25448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
25450 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
25452 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
25453 "If you need further information feel free to visit us at\n"
25455 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
25456 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
25458 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
25459 "where to get the required parts.\n"
25460 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
25464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
25466 msgid "Device type"
25467 msgstr "მოწყობილობა"
25469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
25471 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
25472 "delegate processing to the external process - with more options"
25475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
25476 msgid "AtmoWin Software"
25479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
25481 msgid "Classic AtmoLight"
25482 msgstr "კლასიკური როკი"
25484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
25485 msgid "Quattro AtmoLight"
25488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
25492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
25496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
25500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
25502 msgid "Count of AtmoLight channels"
25505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
25506 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
25509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
25510 msgid "DMX address for each channel"
25513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
25515 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
25519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
25521 msgid "Count of channels"
25524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
25525 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
25530 msgid "Count of fnordlicht's"
25533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
25535 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
25540 msgid "Save Debug Frames"
25541 msgstr "კადრი წამში"
25543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
25544 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
25548 msgid "Debug Frame Folder"
25551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
25552 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25557 msgid "Extracted Image Width"
25560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25561 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
25566 msgid "Extracted Image Height"
25569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
25570 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25574 msgid "Mark analyzed pixels"
25577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
25578 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25583 msgid "Color when paused"
25584 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
25588 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25595 msgstr "დაპაუზებულია"
25597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
25599 msgid "Red component of the pause color"
25602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
25604 msgid "Pause-Green"
25607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25608 msgid "Green component of the pause color"
25611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
25617 msgid "Blue component of the pause color"
25620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
25621 msgid "Pause-Fadesteps"
25624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25626 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25635 msgid "Red component of the shutdown color"
25638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25644 msgid "Green component of the shutdown color"
25647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
25653 msgid "Blue component of the shutdown color"
25656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
25657 msgid "End-Fadesteps"
25660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25662 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25663 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25668 msgid "Number of zones on top"
25669 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25673 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25674 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25678 msgid "Number of zones on bottom"
25679 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25683 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25684 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
25687 msgid "Zones on left / right side"
25690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25691 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25695 msgid "Calculate a average zone"
25698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25700 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25701 "single channel AtmoLight)"
25704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25705 msgid "Use Software White adjust"
25708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25710 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25719 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25724 msgid "White Green"
25727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25728 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25737 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25741 msgid "Serial Port/Device"
25744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25746 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25747 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25752 msgid "Edge weightning"
25755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25757 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25762 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25767 msgid "Darkness limit"
25770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25772 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25773 "than one for letterboxed videos."
25776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25777 msgid "Hue windowing"
25780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25783 msgid "Used for statistics."
25784 msgstr "სტატისტიკა"
25786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25787 msgid "Sat windowing"
25790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25793 msgid "Filter length (ms)"
25796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25798 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25803 msgid "Filter threshold"
25806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25807 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25813 msgid "Filter smoothness (%)"
25816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25817 msgid "Filter Smoothness"
25820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25822 msgid "Output Color filter mode"
25823 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25827 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25832 msgid "No Filtering"
25835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25843 msgstr "პორტუგალიური"
25845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25847 msgid "Frame delay (ms)"
25848 msgstr "კადრი წამში"
25850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25852 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25853 "20ms should do the trick."
25856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25858 msgid "Channel 0: summary"
25861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25863 msgid "Channel 1: left"
25864 msgstr "არხის სახელი"
25866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25868 msgid "Channel 2: right"
25871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25873 msgid "Channel 3: top"
25876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25878 msgid "Channel 4: bottom"
25879 msgstr "არხის სახელი"
25881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25882 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25892 msgid "Zone 4:summary"
25895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25897 msgid "Zone 3:left"
25898 msgstr "არხის სახელი"
25900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25902 msgid "Zone 1:right"
25905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25911 msgid "Zone 2:bottom"
25912 msgstr "არხის სახელი"
25914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25915 msgid "Channel / Zone Assignment"
25918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25920 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25921 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25922 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25923 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25924 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25925 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25930 msgid "Zone 0: Top gradient"
25933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25935 msgid "Zone 1: Right gradient"
25938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25940 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25945 msgid "Zone 3: Left gradient"
25948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25950 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25955 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25960 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25961 msgstr "ნახატი ტიპი"
25963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25965 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25966 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25971 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25972 msgstr "ფაილის სახელი"
25974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25976 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25977 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25981 msgid "AtmoLight Filter"
25984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25991 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25995 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25999 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
26002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
26004 msgid "DMX options"
26007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
26009 msgid "MoMoLight options"
26010 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
26014 msgid "fnordlicht options"
26015 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
26018 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
26021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
26023 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
26024 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
26026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
26027 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
26030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
26031 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
26034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
26035 msgid "Change gradients"
26038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
26039 #: modules/video_filter/logo.c:58
26040 msgid "X coordinate"
26041 msgstr "X კოორდინატი"
26043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
26045 msgid "X coordinate of the bargraph."
26046 msgstr "X კოორდინატი"
26048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
26049 #: modules/video_filter/logo.c:61
26050 msgid "Y coordinate"
26051 msgstr "Y კოორდინატი"
26053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
26055 msgid "Y coordinate of the bargraph."
26056 msgstr "Y კოორდინატი"
26058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
26060 msgid "Transparency of the bargraph"
26061 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
26065 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
26069 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
26071 msgid "Bargraph position"
26072 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26074 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
26077 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26078 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26080 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
26083 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
26086 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
26088 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
26091 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
26092 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
26094 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
26097 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
26099 msgid "Audio Bar Graph Video"
26100 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
26102 #: modules/video_filter/ball.c:98
26107 #: modules/video_filter/ball.c:100
26109 msgid "Edge visible"
26110 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26112 #: modules/video_filter/ball.c:101
26114 msgid "Set edge visibility."
26115 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26117 #: modules/video_filter/ball.c:103
26120 msgstr "ნორმალური ზომა"
26122 #: modules/video_filter/ball.c:104
26124 "Set ball speed, the displacement value in "
26125 "number of pixels by frame."
26128 #: modules/video_filter/ball.c:107
26131 msgstr "შემთხვევითი"
26133 #: modules/video_filter/ball.c:108
26135 "Set ball size giving its radius in number of "
26139 #: modules/video_filter/ball.c:111
26141 msgid "Gradient threshold"
26144 #: modules/video_filter/ball.c:112
26145 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26148 #: modules/video_filter/ball.c:114
26149 msgid "Augmented reality ball game"
26152 #: modules/video_filter/ball.c:123
26154 msgid "Ball video filter"
26157 #: modules/video_filter/ball.c:124
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
26164 msgid "Number of time to blend"
26167 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26168 msgid "The number of time the blend will be performed"
26171 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
26173 msgid "Alpha of the blended image"
26174 msgstr "X კოორდინატი"
26176 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26177 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26180 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
26181 msgid "Image to be blended onto"
26184 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26186 msgid "The image which will be used to blend onto"
26189 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
26191 msgid "Chroma for the base image"
26192 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
26194 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26195 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26198 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
26200 msgid "Image which will be blended"
26203 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26204 msgid "The image blended onto the base image"
26207 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
26209 msgid "Chroma for the blend image"
26210 msgstr "X კოორდინატი"
26212 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26214 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26215 msgstr "X კოორდინატი"
26217 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
26218 msgid "Blending benchmark filter"
26221 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26225 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
26227 msgid "Benchmarking"
26228 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26230 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
26235 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
26237 msgid "Blend image"
26240 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26242 msgid "Video pictures blending"
26245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
26247 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26248 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26249 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26253 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
26255 msgid "Bluescreen U value"
26256 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
26260 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26261 "Defaults to 120 for blue."
26264 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
26266 msgid "Bluescreen V value"
26267 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26269 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
26271 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26272 "Defaults to 90 for blue."
26275 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
26277 msgid "Bluescreen U tolerance"
26278 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26280 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
26282 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26283 "value between 10 and 20 seems sensible."
26286 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
26288 msgid "Bluescreen V tolerance"
26289 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26291 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
26293 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26294 "value between 10 and 20 seems sensible."
26297 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
26299 msgid "Bluescreen video filter"
26300 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26305 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26307 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26309 msgid "Output width"
26310 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26312 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26314 msgid "Output (canvas) image width"
26315 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26317 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26319 msgid "Output height"
26320 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26322 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26324 msgid "Output (canvas) image height"
26325 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26327 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26329 msgid "Output picture aspect ratio"
26330 msgstr "ვიდეო ტილო"
26332 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26334 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26335 "have the same SAR as the input."
26338 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26343 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26345 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26346 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26349 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26351 msgid "Automatically resize and pad a video"
26352 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
26354 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26357 msgstr " გაუქმება "
26359 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26361 msgid "Canvas video filter"
26364 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
26367 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26368 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26369 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26370 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26372 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26373 "წითელი მწვანე თეთრი"
26375 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
26377 msgid "Select one color in the video"
26378 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
26380 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
26382 msgid "Color threshold filter"
26385 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
26387 msgid "Saturation threshold"
26390 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
26392 msgid "Similarity threshold"
26395 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
26397 msgid "Pixels to crop from top"
26398 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26400 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
26402 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26405 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26407 msgid "Pixels to crop from bottom"
26408 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26410 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
26412 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26415 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26417 msgid "Pixels to crop from left"
26418 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26420 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
26422 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26425 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26427 msgid "Pixels to crop from right"
26428 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26430 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
26432 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26435 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
26437 msgid "Pixels to padd to top"
26438 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26440 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
26442 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26445 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26447 msgid "Pixels to padd to bottom"
26448 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26450 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
26452 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26455 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26457 msgid "Pixels to padd to left"
26458 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26460 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
26462 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26463 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26465 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26467 msgid "Pixels to padd to right"
26468 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26470 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26472 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26473 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26475 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26480 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26482 msgid "Video cropping filter"
26483 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26485 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26488 msgstr "დაპაუზებულია"
26490 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26497 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26499 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26504 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26509 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26512 msgstr "მაკედონიური"
26514 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26519 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26521 msgid "Streaming deinterlace mode"
26522 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26524 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26526 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26527 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26529 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26530 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26533 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26535 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26536 "frame boundaries. \n"
26538 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26539 "such as videos from a camcorder. \n"
26541 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26542 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26544 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26545 "(bright) field, too. \n"
26547 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26548 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26551 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26552 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26555 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26557 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26558 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26562 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26564 msgid "Deinterlacing video filter"
26567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26572 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26573 msgid "FIFO which will be read for commands"
26576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26578 msgid "Output FIFO"
26581 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26582 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26585 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26587 msgid "Dynamic video overlay"
26588 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26590 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
26597 #: modules/video_filter/erase.c:56
26598 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26601 #: modules/video_filter/erase.c:59
26603 msgid "X coordinate of the mask."
26604 msgstr "X კოორდინატი"
26606 #: modules/video_filter/erase.c:61
26608 msgid "Y coordinate of the mask."
26609 msgstr "Y კოორდინატი"
26611 #: modules/video_filter/erase.c:63
26612 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26615 #: modules/video_filter/erase.c:68
26617 msgid "Erase video filter"
26620 #: modules/video_filter/erase.c:69
26625 #: modules/video_filter/extract.c:62
26627 msgid "RGB component to extract"
26630 #: modules/video_filter/extract.c:63
26631 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26634 #: modules/video_filter/extract.c:74
26636 msgid "Extract RGB component video filter"
26639 #: modules/video_filter/freeze.c:77
26641 msgid "Freezing interactive video filter"
26644 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26648 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26649 msgid "Gaussian's std deviation"
26652 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26654 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26655 "to 3*sigma away in any direction."
26658 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26659 msgid "Add a blurring effect"
26662 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26664 msgid "Gaussian blur video filter"
26667 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26669 msgid "Gaussian Blur"
26672 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26674 msgid "Radius in pixels"
26675 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26677 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26680 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26682 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26683 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26686 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26688 msgid "Gradfun video filter"
26691 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26696 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26698 msgid "Debanding algorithm"
26699 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26701 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26703 msgid "Distort mode"
26706 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26708 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26709 msgstr "რეჟიმი ის და."
26711 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26713 msgid "Gradient image type"
26714 msgstr "ნახატი ტიპი"
26716 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26719 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26721 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26723 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26725 msgid "Apply cartoon effect"
26726 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26728 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26730 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26731 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26733 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26734 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26737 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26739 msgid "Gradient video filter"
26742 #: modules/video_filter/grain.c:54
26743 msgid "Variance of the gaussian noise"
26746 #: modules/video_filter/grain.c:58
26748 msgid "Minimal period"
26749 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26751 #: modules/video_filter/grain.c:59
26753 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26754 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26756 #: modules/video_filter/grain.c:60
26758 msgid "Maximal period"
26761 #: modules/video_filter/grain.c:61
26763 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26764 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26766 #: modules/video_filter/grain.c:64
26768 msgid "Grain video filter"
26771 #: modules/video_filter/grain.c:65
26776 #: modules/video_filter/grain.c:66
26777 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26780 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26781 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26784 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26785 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26788 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26789 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26792 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26793 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26796 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26797 msgid "HQ Denoiser 3D"
26800 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26801 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26804 #: modules/video_filter/invert.c:50
26806 msgid "Invert video filter"
26809 #: modules/video_filter/invert.c:51
26811 msgid "Color inversion"
26814 #: modules/video_filter/logo.c:49
26817 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26818 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26819 "simply enter its filename."
26821 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26822 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26824 #: modules/video_filter/logo.c:52
26826 msgid "Logo animation # of loops"
26827 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26829 #: modules/video_filter/logo.c:53
26831 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26832 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26834 #: modules/video_filter/logo.c:55
26836 msgid "Logo individual image time in ms"
26837 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26839 #: modules/video_filter/logo.c:56
26841 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26842 msgstr "ნახატი ის მწ."
26844 #: modules/video_filter/logo.c:59
26846 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26847 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26849 #: modules/video_filter/logo.c:62
26851 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26852 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26854 #: modules/video_filter/logo.c:64
26856 msgid "Opacity of the logo"
26857 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26859 #: modules/video_filter/logo.c:65
26861 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26864 #: modules/video_filter/logo.c:67
26865 msgid "Logo position"
26866 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26868 #: modules/video_filter/logo.c:69
26871 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26872 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26873 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26875 #: modules/video_filter/logo.c:73
26877 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26880 #: modules/video_filter/logo.c:92
26882 msgid "Logo sub source"
26885 #: modules/video_filter/logo.c:93
26887 msgid "Logo overlay"
26890 #: modules/video_filter/logo.c:111
26892 msgid "Logo video filter"
26893 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26895 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26897 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26898 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26900 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26903 msgstr "გაძლიერება"
26905 #: modules/video_filter/marq.c:89
26907 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26908 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26911 #: modules/video_filter/marq.c:93
26914 msgstr "სურათის ფაილი"
26916 #: modules/video_filter/marq.c:94
26917 msgid "File to read the marquee text from."
26920 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26922 msgid "X offset, from the left screen edge."
26923 msgstr "X მარცხენა."
26925 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26927 msgid "Y offset, down from the top."
26930 #: modules/video_filter/marq.c:99
26934 #: modules/video_filter/marq.c:100
26937 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26938 "(remains forever)."
26939 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26941 #: modules/video_filter/marq.c:103
26943 msgid "Refresh period in ms"
26944 msgstr "სიის განახლება"
26946 #: modules/video_filter/marq.c:104
26948 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26949 "using meta data or time format string sequences."
26952 #: modules/video_filter/marq.c:108
26955 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26957 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26959 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26960 msgid "Font size, pixels"
26961 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26963 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26965 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26966 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26968 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26971 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26972 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26973 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26974 "(red + green), #FFFFFF = white"
26976 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26977 "წითელი მწვანე თეთრი"
26979 #: modules/video_filter/marq.c:120
26981 msgid "Marquee position"
26982 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26984 #: modules/video_filter/marq.c:122
26987 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26988 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26990 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26992 #: modules/video_filter/marq.c:133
26994 msgid "Display text above the video"
26997 #: modules/video_filter/marq.c:140
27000 msgstr "ტექსტი -სკენ"
27002 #: modules/video_filter/marq.c:141
27004 msgid "Marquee display"
27005 msgstr "ტექსტი -სკენ."
27007 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
27009 msgstr "სხვადასხვა"
27011 #: modules/video_filter/mirror.c:63
27012 msgid "Mirror orientation"
27015 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27017 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
27021 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27024 msgstr "ვერტიკალური"
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:70
27034 msgstr "დირექტორია"
27036 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27037 msgid "Direction of the mirroring"
27040 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27042 msgid "Left to right/Top to bottom"
27043 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27045 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27046 msgid "Right to left/Bottom to top"
27049 #: modules/video_filter/mirror.c:79
27051 msgid "Mirror video filter"
27052 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27054 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27056 msgid "Mirror video"
27057 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27059 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27060 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27063 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
27066 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
27067 "opaque (default)."
27068 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
27070 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
27072 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
27073 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27075 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
27077 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
27078 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27080 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
27082 msgid "Top left corner X coordinate"
27083 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
27085 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
27087 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27088 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
27090 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
27092 msgid "Top left corner Y coordinate"
27093 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
27095 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
27097 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27098 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
27100 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
27102 msgid "Border width"
27103 msgstr "კონტურის სისქე"
27105 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
27107 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
27108 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27110 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
27112 msgid "Border height"
27113 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27115 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
27117 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
27118 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27120 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
27122 msgid "Mosaic alignment"
27125 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
27128 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
27129 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
27131 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27133 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
27135 msgid "Positioning method"
27136 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27138 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
27141 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
27142 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
27143 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
27144 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
27146 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
27147 #: modules/video_splitter/wall.c:50
27149 msgid "Number of rows"
27152 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
27155 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
27157 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
27159 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
27160 #: modules/video_splitter/wall.c:46
27162 msgid "Number of columns"
27163 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27165 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
27168 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
27169 "set to \"fixed\"."
27170 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
27172 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
27174 msgid "Keep aspect ratio"
27175 msgstr "გვერდების შეფარდება"
27177 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
27179 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
27180 msgstr "ორიგინალი."
27182 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
27184 msgid "Keep original size"
27185 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27187 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
27189 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
27190 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
27192 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
27194 msgid "Elements order"
27195 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27197 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
27200 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
27201 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
27203 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
27205 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
27207 msgid "Offsets in order"
27208 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27210 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
27212 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
27213 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
27214 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
27217 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
27220 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
27221 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
27223 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
27225 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27229 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27232 msgstr "სტაციონარული"
27234 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27239 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
27241 msgid "Mosaic video sub source"
27244 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
27247 msgstr "სხვადასხვა"
27249 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
27250 msgid "Blur factor (1-127)"
27253 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27254 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27257 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
27259 msgid "Motion blur filter"
27262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27264 msgid "Motion detect video filter"
27267 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
27269 msgid "Old movie effect video filter"
27272 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
27276 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
27277 msgid "OpenCV face detection example filter"
27280 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
27282 msgid "OpenCV example"
27283 msgstr "ფაილის გახსნა"
27285 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
27286 msgid "Haar cascade filename"
27289 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
27290 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27295 msgid "Use input chroma unaltered"
27296 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27299 msgid "I420 - first plane is greyscale"
27302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27308 msgid "Don't display any video"
27311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27313 msgid "Display the input video"
27316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27318 msgid "Display the processed video"
27321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27322 msgid "Show only errors"
27325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27326 msgid "Show errors and warnings"
27329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27330 msgid "Show everything including debug messages"
27333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27335 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27336 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27344 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27349 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27355 msgid "OpenCV filter chroma"
27356 msgstr "ფაილის გახსნა"
27358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27360 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27365 msgid "Wrapper filter output"
27366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27369 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27374 msgid "OpenCV internal filter name"
27375 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27378 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27381 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27382 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27385 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27387 msgid "Posterize video filter"
27390 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27391 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27394 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27396 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27397 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27398 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27399 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27402 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27403 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27406 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27408 msgid "Video post processing filter"
27409 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27411 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27416 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27421 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27426 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27428 msgid "Psychedelic video filter"
27431 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27433 msgid "Number of puzzle rows"
27436 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27438 msgid "Number of puzzle columns"
27439 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27441 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27446 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27447 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27450 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27453 msgstr "კონტურის სისქე"
27455 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27457 msgid "Unshuffled Border width."
27458 msgstr "კონტურის სისქე"
27460 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27462 msgid "Small preview"
27463 msgstr "ნორმალური ზომა"
27465 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27466 msgid "Show small preview."
27469 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27470 msgid "Small preview size"
27473 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27474 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27477 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27478 msgid "Piece edge shape size"
27481 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27482 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27485 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27487 msgid "Auto shuffle"
27488 msgstr "ავტომატური"
27490 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27491 msgid "Auto shuffle delay during game"
27494 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27497 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27499 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27500 msgid "Auto solve delay during game"
27503 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27508 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27509 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27512 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27513 msgid "jigsaw puzzle"
27516 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27517 msgid "sliding puzzle"
27520 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27521 msgid "swap puzzle"
27524 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27525 msgid "exchange puzzle"
27528 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27532 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27536 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27537 msgid "0/90/180/270"
27540 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27541 msgid "0/90/180/270/mirror"
27544 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27546 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27549 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27559 msgid "VNC hostname or IP address."
27562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27565 msgstr "VCD ფორმატი"
27567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27569 msgid "VNC port number."
27570 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27574 msgid "VNC Password"
27577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27579 msgid "VNC password."
27580 msgstr "SOCKS პაროლი"
27582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27584 msgid "VNC poll interval"
27585 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27589 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27594 msgid "VNC polling"
27595 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27598 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27601 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27603 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27611 msgid "Send key events to VNC host."
27614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27615 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27620 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27621 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27622 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27623 "is fully transparent (value 0)."
27626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27627 msgid "Remote-OSD over VNC"
27630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27635 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27637 msgid "Ripple video filter"
27640 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27645 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27646 msgid "Angle in degrees"
27649 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27650 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27653 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27655 msgid "Use motion sensors"
27656 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27658 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27660 msgid "Rotate video filter"
27663 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
27668 #: modules/video_filter/rss.c:129
27672 #: modules/video_filter/rss.c:130
27674 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27675 msgstr "ვებმისამართები"
27677 #: modules/video_filter/rss.c:131
27678 msgid "Speed of feeds"
27681 #: modules/video_filter/rss.c:132
27682 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27685 #: modules/video_filter/rss.c:133
27687 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27689 #: modules/video_filter/rss.c:134
27691 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27694 #: modules/video_filter/rss.c:136
27696 msgid "Refresh time"
27697 msgstr "განაახლების დრო"
27699 #: modules/video_filter/rss.c:137
27701 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27702 "feeds are never updated."
27705 #: modules/video_filter/rss.c:139
27707 msgid "Feed images"
27710 #: modules/video_filter/rss.c:140
27711 msgid "Display feed images if available."
27714 #: modules/video_filter/rss.c:147
27717 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27719 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27721 #: modules/video_filter/rss.c:160
27722 msgid "Text position"
27723 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27725 #: modules/video_filter/rss.c:162
27728 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27729 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27731 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27733 #: modules/video_filter/rss.c:166
27735 msgid "Title display mode"
27736 msgstr "X11 დისპლეი"
27738 #: modules/video_filter/rss.c:167
27740 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27741 "images are enabled, 1 otherwise."
27744 #: modules/video_filter/rss.c:169
27745 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27748 #: modules/video_filter/rss.c:184
27752 #: modules/video_filter/rss.c:184
27754 msgid "Always visible"
27755 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27757 #: modules/video_filter/rss.c:184
27758 msgid "Scroll with feed"
27761 #: modules/video_filter/rss.c:193
27765 #: modules/video_filter/rss.c:227
27767 msgid "RSS and Atom feed display"
27768 msgstr "ვებმისამართები"
27770 #: modules/video_filter/scene.c:59
27771 msgid "Image format"
27772 msgstr "სურათის ფორმატი"
27774 #: modules/video_filter/scene.c:60
27775 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27778 #: modules/video_filter/scene.c:63
27780 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27784 #: modules/video_filter/scene.c:68
27786 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27787 "video characteristics."
27790 #: modules/video_filter/scene.c:72
27792 msgid "Recording ratio"
27795 #: modules/video_filter/scene.c:73
27797 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27800 #: modules/video_filter/scene.c:76
27802 msgid "Filename prefix"
27803 msgstr "ფაილის სახელი"
27805 #: modules/video_filter/scene.c:77
27807 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27808 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27811 #: modules/video_filter/scene.c:81
27813 msgid "Directory path prefix"
27814 msgstr "დირექტორია"
27816 #: modules/video_filter/scene.c:82
27818 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27819 "will be automatically saved in users homedir."
27822 #: modules/video_filter/scene.c:86
27823 msgid "Always write to the same file"
27826 #: modules/video_filter/scene.c:87
27828 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27829 "this case, the number is not appended to the filename."
27832 #: modules/video_filter/scene.c:91
27834 msgid "Send your video to picture files"
27837 #: modules/video_filter/scene.c:95
27839 msgid "Scene filter"
27840 msgstr "Access ფილტრები"
27842 #: modules/video_filter/scene.c:96
27844 msgid "Scene video filter"
27845 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27847 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27848 msgid "Sepia intensity"
27851 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27852 msgid "Intensity of sepia effect"
27855 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27857 msgid "Sepia video filter"
27858 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27860 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27861 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27864 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27865 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27868 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27870 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27871 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27873 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27874 msgid "Augment contrast between contours."
27877 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27879 msgid "Sharpen video filter"
27880 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27882 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27884 msgid "Change subtitle delay"
27885 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27887 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27889 msgid "Delay calculation mode"
27892 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27894 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27895 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27896 "subtitle delay from its content (text)."
27899 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27901 msgid "Calculation factor"
27904 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27906 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27911 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27912 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27914 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27916 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27919 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27920 msgid "Minimum alpha value"
27923 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27925 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27929 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27930 msgid "Interval between two disappearances"
27933 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27935 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27936 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27940 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27941 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27944 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27946 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27947 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27951 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27952 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27955 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27957 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27958 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27962 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27964 msgid "Absolute delay"
27965 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27967 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27968 msgid "Relative to source delay"
27971 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27972 msgid "Relative to source content"
27975 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27978 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27980 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27982 msgid "Overlap fix"
27985 #: modules/video_filter/transform.c:47
27987 msgid "Transform type"
27990 #: modules/video_filter/transform.c:53
27993 msgstr "ტრანსკოდირება"
27995 #: modules/video_filter/transform.c:53
27996 msgid "Anti-transpose"
27999 #: modules/video_filter/transform.c:56
28000 msgid "Video transformation filter"
28001 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28003 #: modules/video_filter/transform.c:57
28005 msgid "Transformation"
28006 msgstr "ინფორმაცია"
28008 #: modules/video_filter/transform.c:58
28010 msgid "Rotate or flip the video"
28013 #: modules/video_filter/vhs.c:108
28015 msgid "VHS movie effect video filter"
28018 #: modules/video_filter/vhs.c:109
28022 #: modules/video_filter/wave.c:53
28024 msgid "Wave video filter"
28027 #: modules/video_filter/wave.c:54
28032 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
28034 msgid "YUVP converter"
28037 #: modules/video_output/aa.c:56
28042 #: modules/video_output/aa.c:59
28044 msgid "ASCII-art video output"
28047 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
28049 msgid "ANativeWindow"
28050 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28052 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
28054 msgid "Android native window"
28055 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28057 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
28059 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
28060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28062 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
28064 msgid "Chroma used"
28067 #: modules/video_output/android/surface.c:54
28068 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
28071 #: modules/video_output/android/surface.c:65
28073 msgid "Android Surface video output"
28074 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28076 #: modules/video_output/caca.c:56
28078 msgid "Color ASCII art video output"
28079 msgstr "ფერი ვიდეო"
28081 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
28082 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28085 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
28086 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28089 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
28091 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28092 "After this delay we black out the video."
28095 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28096 msgid "Picture to display on input signal loss."
28099 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28101 msgid "Output card"
28102 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28104 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28105 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28108 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28110 msgid "Desired output mode"
28111 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28113 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28115 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28116 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28119 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
28121 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28122 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28124 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28126 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28129 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28131 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28132 "disables audio output."
28135 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28137 msgid "Video connection for DeckLink output."
28138 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28140 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
28141 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28144 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
28146 msgid "DecklinkOutput"
28149 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
28150 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28153 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
28154 msgid "Decklink General Options"
28157 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
28159 msgid "Decklink Video Output module"
28160 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28162 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
28164 msgid "Decklink Video Options"
28165 msgstr "სხვადასხვა"
28167 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
28169 msgid "Decklink Audio Output module"
28170 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28172 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
28173 msgid "Decklink Audio Options"
28176 #: modules/video_output/directfb.c:50
28178 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
28179 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
28181 #: modules/video_output/drawable.c:34
28182 msgid "Window handle (HWND)"
28185 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28187 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28191 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28196 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28198 msgid "Embedded window video"
28201 #: modules/video_output/egl.c:47
28205 #: modules/video_output/egl.c:48
28206 msgid "EGL extension for OpenGL"
28209 #: modules/video_output/fb.c:56
28210 msgid "Framebuffer device"
28213 #: modules/video_output/fb.c:58
28214 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28217 #: modules/video_output/fb.c:60
28218 msgid "Run fb on current tty"
28221 #: modules/video_output/fb.c:62
28223 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28224 "handling with caution)"
28227 #: modules/video_output/fb.c:65
28228 msgid "Framebuffer resolution to use"
28231 #: modules/video_output/fb.c:67
28233 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28234 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28237 #: modules/video_output/fb.c:70
28238 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28241 #: modules/video_output/fb.c:72
28243 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28244 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28248 #: modules/video_output/fb.c:76
28250 msgid "Image format (default RGB)"
28251 msgstr "სურათის ფორმატი"
28253 #: modules/video_output/fb.c:77
28255 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28256 "has no way to report its chroma."
28259 #: modules/video_output/fb.c:95
28261 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28262 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28264 #: modules/video_output/gl.c:40
28266 msgid "OpenGL extension"
28267 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28269 #: modules/video_output/gl.c:41
28270 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28273 #: modules/video_output/gl.c:42
28275 msgid "OpenGL ES extension"
28276 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28278 #: modules/video_output/gl.c:44
28279 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28282 #: modules/video_output/gl.c:50
28286 #: modules/video_output/gl.c:51
28288 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28291 #: modules/video_output/gl.c:61
28296 #: modules/video_output/gl.c:62
28298 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28301 #: modules/video_output/gl.c:71
28306 #: modules/video_output/gl.c:72
28308 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28309 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28311 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
28315 #: modules/video_output/glx.c:43
28317 msgid "GLX extension for OpenGL"
28318 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28320 #: modules/video_output/ios2.m:72
28322 msgid "iOS OpenGL video output"
28323 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28325 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
28326 msgid "Enable a workaround for T23"
28329 #: modules/video_output/kva.c:52
28331 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28332 "size is equal to or smaller than the movie size."
28335 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
28338 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28340 #: modules/video_output/kva.c:57
28341 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28344 #: modules/video_output/kva.c:62
28348 #: modules/video_output/kva.c:62
28350 msgid "WarpOverlay!"
28353 #: modules/video_output/kva.c:62
28357 #: modules/video_output/kva.c:62
28361 #: modules/video_output/kva.c:72
28363 msgid "K Video Acceleration video output"
28364 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28366 #: modules/video_output/macosx.m:86
28368 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28369 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28371 #: modules/video_output/mmal.c:52
28372 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
28375 #: modules/video_output/mmal.c:53
28377 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
28378 "directly above and a black background directly below."
28381 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
28382 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
28385 #: modules/video_output/mmal.c:63
28389 #: modules/video_output/mmal.c:64
28390 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
28393 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
28394 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28397 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
28399 msgid "Direct2D video output"
28400 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28403 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28407 msgid "Use hardware blending support"
28410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
28411 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28414 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28415 msgid "Pixel Shader"
28418 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
28420 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28421 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28423 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
28424 msgid "Path to HLSL file"
28427 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
28428 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
28434 msgstr "ფაილის შენახვა"
28436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
28437 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28440 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
28442 msgid "Direct3D video output"
28443 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28445 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
28446 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28449 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
28451 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28452 "doesn't have any effect when using overlays."
28455 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28456 msgid "Use video buffers in system memory"
28459 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
28461 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28462 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28463 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28464 "doesn't have any effect when using overlays."
28467 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
28469 msgid "Use triple buffering for overlays"
28470 msgstr "გამოყენება"
28472 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
28474 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28475 "better video quality (no flickering)."
28478 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28479 msgid "Name of desired display device"
28482 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28484 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28485 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28486 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28489 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
28491 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28495 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
28497 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28498 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28500 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
28503 msgstr "დაპატარავება"
28505 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
28506 msgid "GPU affinity"
28509 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
28510 msgid "OpenGL video output"
28511 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28513 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
28514 msgid "Windows GDI video output"
28515 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28517 #: modules/video_output/sdl.c:56
28519 msgid "SDL chroma format"
28520 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28522 #: modules/video_output/sdl.c:58
28525 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28526 "improve performances by using the most efficient one."
28527 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28529 #: modules/video_output/sdl.c:65
28531 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28532 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28534 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28536 msgid "Dummy image chroma format"
28537 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28539 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28542 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28543 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28544 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28546 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28548 msgid "Dummy video output"
28549 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28551 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28553 msgid "Statistics video output"
28556 #: modules/video_output/vmem.c:43
28557 msgid "Video memory buffer width."
28560 #: modules/video_output/vmem.c:46
28562 msgid "Video memory buffer height."
28563 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28565 #: modules/video_output/vmem.c:48
28570 #: modules/video_output/vmem.c:49
28571 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28574 #: modules/video_output/vmem.c:51
28579 #: modules/video_output/vmem.c:52
28581 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28584 #: modules/video_output/vmem.c:59
28586 msgid "Video memory output"
28587 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28589 #: modules/video_output/vmem.c:60
28591 msgid "Video memory"
28592 msgstr "ვიდეო პორტი"
28594 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
28596 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28597 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28599 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28600 msgid "X11 display"
28601 msgstr "X11 დისპლეი"
28603 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28605 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28609 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28611 msgid "X11 window ID"
28612 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28614 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28617 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28619 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28620 msgid "X11 video window (XCB)"
28623 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28624 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28625 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28626 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28627 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28628 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28631 msgid "VLC media player"
28632 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28634 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28635 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28636 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28642 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28647 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28651 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28653 msgid "X11 video output (XCB)"
28654 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28658 msgid "XVideo adaptor number"
28659 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28663 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28664 "functional adaptor."
28667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28669 msgid "XVideo format id"
28670 msgstr "ვიდეო პორტი"
28672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28674 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28675 "match for the video being played."
28678 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28683 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28685 msgid "XVideo output (XCB)"
28686 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28688 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
28690 msgid "Video acceleration not available"
28691 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28693 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
28696 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28697 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28698 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28699 "the resolution is large."
28702 #: modules/video_output/yuv.c:41
28704 msgid "device, fifo or filename"
28705 msgstr "ფაილის არჩევა"
28707 #: modules/video_output/yuv.c:42
28708 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28711 #: modules/video_output/yuv.c:46
28712 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28715 #: modules/video_output/yuv.c:48
28717 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28718 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28720 #: modules/video_output/yuv.c:49
28722 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28723 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28724 "frame into the output destination."
28727 #: modules/video_output/yuv.c:59
28732 #: modules/video_output/yuv.c:60
28734 msgid "YUV video output"
28735 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28737 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28739 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28740 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
28742 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28744 msgid "Video output modules"
28745 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28747 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28750 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28751 "separated list of modules."
28752 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
28754 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28755 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28758 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28760 msgid "Clone video filter"
28763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28766 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28767 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28771 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28772 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28774 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28775 msgid "Active windows"
28776 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28780 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28781 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
28783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28784 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28788 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28796 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28797 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28800 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28801 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28804 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28805 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28809 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28814 msgid "Attenuation"
28817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28819 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28820 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28825 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28830 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28834 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28839 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28842 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28844 msgid "Attenuation, end (in %)"
28847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28848 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28852 msgid "middle position (in %)"
28855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28857 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28861 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28862 msgid "Gamma (Red) correction"
28865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28867 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28870 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28871 msgid "Gamma (Green) correction"
28874 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28879 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28880 msgid "Gamma (Blue) correction"
28883 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28885 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28889 msgid "Black Crush for Red"
28892 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28893 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28896 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28897 msgid "Black Crush for Green"
28900 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28901 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28904 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28905 msgid "Black Crush for Blue"
28908 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28909 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28912 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28913 msgid "White Crush for Red"
28916 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28917 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28920 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28921 msgid "White Crush for Green"
28924 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28925 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28929 msgid "White Crush for Blue"
28932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28933 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28936 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28937 msgid "Black Level for Red"
28940 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28941 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28944 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28945 msgid "Black Level for Green"
28948 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28949 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28952 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28953 msgid "Black Level for Blue"
28956 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28957 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28961 msgid "White Level for Red"
28964 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28965 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28968 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28969 msgid "White Level for Green"
28972 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28973 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28976 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28977 msgid "White Level for Blue"
28980 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28981 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28984 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28986 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28987 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28989 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28991 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28992 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28994 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28996 msgid "Element aspect ratio"
28997 msgstr "ვიდეო ტილო"
28999 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29000 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29003 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29005 msgid "Wall video filter"
29008 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29013 #: modules/visualization/goom.c:45
29015 msgid "Goom display width"
29016 msgstr "Goom სიგანე"
29018 #: modules/visualization/goom.c:46
29020 msgid "Goom display height"
29021 msgstr "Goom სიმაღლე"
29023 #: modules/visualization/goom.c:47
29025 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29026 "will be prettier but more CPU intensive)."
29029 #: modules/visualization/goom.c:50
29030 msgid "Goom animation speed"
29031 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29033 #: modules/visualization/goom.c:51
29036 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29037 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29039 #: modules/visualization/goom.c:57
29043 #: modules/visualization/goom.c:58
29044 msgid "Goom effect"
29045 msgstr "Goom ეფექტი"
29047 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
29049 msgid "projectM configuration file"
29050 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29052 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29054 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29057 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
29058 msgid "projectM preset path"
29061 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29062 msgid "Path to the projectM preset directory"
29065 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
29070 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29072 msgid "Font used for the titles"
29073 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29075 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
29078 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29080 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29081 msgid "Font used for the menus"
29084 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29086 msgid "The width of the video window, in pixels."
29087 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29089 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
29091 msgid "The height of the video window, in pixels."
29092 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29094 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
29097 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29099 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29101 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29102 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29104 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
29106 msgid "Mesh height"
29109 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29111 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29112 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29114 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
29116 msgid "Texture size"
29117 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29119 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29121 msgid "The size of the texture, in pixels."
29122 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29124 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
29128 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29129 msgid "libprojectM effect"
29132 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29133 msgid "Effects list"
29134 msgstr "ეფექტების სია"
29136 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29138 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29139 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29142 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29144 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29145 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29147 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29149 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29150 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29152 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29155 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29157 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29158 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29161 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29163 msgid "Kaiser window parameter"
29166 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29168 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29169 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
29172 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29173 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29176 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29177 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29180 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29182 msgid "Number of blank pixels between bands."
29183 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29185 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29186 msgid "Amplification"
29187 msgstr "გაძლიერება"
29189 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29190 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29193 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29195 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29196 msgstr "ასახვა დუიმი."
29198 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29200 msgid "Enable original graphic spectrum"
29201 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29203 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29205 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29206 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29208 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29210 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29211 msgstr "ასახვა დუიმი."
29213 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29214 msgid "Draw the base of the bands"
29217 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29219 msgid "Base pixel radius"
29222 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29224 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29225 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29227 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29229 msgid "Spectral sections"
29232 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29234 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29237 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29239 msgid "Peak height"
29242 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29244 msgid "Total pixel height of the peak items."
29245 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29247 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29249 msgid "Peak extra width"
29252 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29254 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29255 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29257 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29259 msgid "V-plane color"
29262 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29263 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29266 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29269 msgstr "ეკვალაიზერი"
29271 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29273 msgid "Visualizer filter"
29274 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29276 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29277 msgid "Spectrum analyser"
29278 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29280 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
29284 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29285 msgid "#paste your VLM commands here"
29288 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29289 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29292 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29293 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29296 msgstr "დაკვრის სია"
29298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
29304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29306 msgid "Subtitle codec"
29309 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29311 msgid "Output\tmethod"
29314 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29315 msgid "Multiplexer"
29318 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29323 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29325 msgid "MUX options"
29328 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29330 msgid "Video scale"
29331 msgstr "ვიდეო პორტი"
29333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29334 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29336 msgid "Output port"
29337 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29341 msgid "Output\tfile"
29342 msgstr "გასავალი ფაილი"
29344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29346 msgid "Input media"
29347 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29349 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29354 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29355 msgid "Sample ui-state-error style."
29358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29361 msgstr "ფაილის სახელი"
29363 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29364 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29369 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29372 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29374 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29376 msgid "Column border"
29377 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29379 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29384 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29386 msgid "Mosaic Tiles"
29387 msgstr "სხვადასხვა"
29389 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29391 msgid "Playback Rate"
29394 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29396 msgid "Audio Delay"
29399 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29401 msgid "Subtitle Delay"
29402 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29404 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29409 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29410 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29412 msgid "VLC media player - Web Interface"
29413 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29415 #: share/lua/http/index.html:215
29416 msgid "Hide / Show Library"
29419 #: share/lua/http/index.html:216
29420 msgid "Hide / Show Viewer"
29423 #: share/lua/http/index.html:217
29425 msgid "Manage Streams"
29428 #: share/lua/http/index.html:218
29430 msgid "Track Synchronisation"
29431 msgstr "სინქრონიზაცია"
29433 #: share/lua/http/index.html:220
29435 msgid "VLM Batch Commands"
29438 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
29443 #: share/lua/http/index.html:242
29445 msgid "Empty Playlist"
29446 msgstr "დაკვრის სია"
29448 #: share/lua/http/index.html:243
29450 msgid "Queue Selected"
29451 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29453 #: share/lua/http/index.html:244
29455 msgid "Play Selected"
29458 #: share/lua/http/index.html:245
29460 msgid "Refresh List"
29461 msgstr "სიის განახლება"
29463 #: share/lua/http/index.html:252
29465 msgid "Loading flowplayer..."
29466 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29468 #: share/lua/http/index.html:252
29469 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29472 #: share/lua/http/index.html:263
29474 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29475 "instead of the main interface."
29478 #: share/lua/http/index.html:264
29480 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29481 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29482 "right: <i>Manage Streams</i>"
29485 #: share/lua/http/index.html:268
29487 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29491 #: share/lua/http/index.html:269
29493 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29496 #: share/lua/http/index.html:272
29498 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29499 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29503 #: share/lua/http/index.html:275
29505 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29509 #: share/lua/http/index.html:278
29510 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29513 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
29514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
29519 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
29520 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
29524 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29525 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
29534 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
29537 msgstr "პორტუგალიური"
29539 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
29543 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29544 msgid "&Verbosity:"
29547 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29552 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
29554 msgid "&Save as..."
29555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29557 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
29559 msgid "Modules Tree"
29560 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
29564 msgid "Show extended options"
29565 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29567 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
29569 msgid "Show &more options"
29570 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29572 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
29574 msgid "Change the caching for the media"
29575 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29582 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29587 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29590 msgstr "დაწყების დრო"
29592 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29594 msgid "Edit Options"
29597 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
29599 msgid "Extra media"
29600 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29602 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
29603 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29606 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
29608 msgid "Select the file"
29609 msgstr "ფაილის არჩევა"
29611 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
29613 msgid "Change the start time for the media"
29614 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29616 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29617 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29620 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
29621 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29624 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
29626 msgid "Capture mode"
29629 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
29631 msgid "Select the capture device type"
29632 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29634 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29636 msgid "Device Selection"
29639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
29644 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
29645 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29648 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
29649 msgid "Advanced options..."
29650 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29652 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
29654 msgid "Disc Selection"
29657 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
29661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
29663 msgid "Disable Disc Menus"
29664 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29668 msgid "No disc menus"
29669 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
29673 msgid "Disc device"
29674 msgstr "მოწყობილობა"
29676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
29678 msgid "Starting Position"
29679 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
29683 msgid "Audio and Subtitles"
29684 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29686 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
29688 msgid "Use a sub&title file"
29691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
29693 msgid "Select the subtitle file"
29694 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29696 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
29698 msgid "Choose one or more media file to open"
29699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29701 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29703 msgid "File Selection"
29706 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29707 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
29713 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29715 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29717 msgid "Network Protocol"
29720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29722 msgid "Please enter a network URL:"
29723 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29727 msgid "Profile edition"
29728 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29730 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29745 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29754 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29758 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29766 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29768 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29780 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29786 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29790 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29793 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29798 msgstr "ნაკადის სახელი"
29800 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29810 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29813 msgstr "კადრი წამში"
29815 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
29817 msgid "Same as source"
29820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29825 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29827 msgid "Custom options"
29828 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29830 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
29834 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
29839 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
29846 msgid "Encoding parameters"
29847 msgstr "X კოორდინატი"
29849 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
29852 msgstr "კადრი წამში"
29854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
29858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29860 msgid "Sample Rate"
29861 msgstr "კადრი წამში"
29863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29864 msgid "Set up media sources to stream"
29867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29869 msgid "Destination Setup"
29872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29874 msgid "Select destinations to stream to"
29875 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29877 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29879 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29880 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29883 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29885 msgid "New destination"
29888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29890 msgid "Display locally"
29891 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29895 msgid "Transcoding Options"
29898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29900 msgid "Select and choose transcoding options"
29901 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29903 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29905 msgid "Activate Transcoding"
29906 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29910 msgid "Option Setup"
29913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29914 msgid "Set up any additional options for streaming"
29917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29919 msgid "Miscellaneous Options"
29920 msgstr "სხვადასხვა"
29922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29924 msgid "Stream all elementary streams"
29925 msgstr "არჩევა ყველა"
29927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29929 msgid "Generated stream output string"
29930 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29938 msgid "Output module:"
29939 msgstr "გასავალის მოდულები"
29941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29947 msgid "Visualization:"
29948 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29952 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29953 msgstr "ჩართე აუდიო"
29955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29957 msgid "Dolby Surround:"
29958 msgstr "Dolby Surround"
29960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29962 msgid "Replay gain mode:"
29965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29967 msgid "Headphone surround effect"
29970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29971 msgid "Normalize volume to:"
29974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29976 msgid "Preferred audio language:"
29977 msgstr "აუდიოს ენა"
29979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29987 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29990 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29999 msgid "x264 profile and level selection"
30002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
30003 msgid "x264 preset and tuning selection"
30006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
30008 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
30013 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
30018 msgid "Video quality post-processing level"
30019 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
30022 msgid "Optical drive"
30025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
30027 msgid "Default optical device"
30028 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
30032 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30033 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
30037 msgid "HTTP proxy URL"
30038 msgstr "HTTP პროქსი"
30040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
30042 msgid "HTTP (default)"
30043 msgstr "ნაგულისხმევი"
30045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
30046 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
30051 msgid "Live555 stream transport"
30052 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
30056 msgid "Default caching policy"
30057 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
30061 msgid "Menus language:"
30062 msgstr "აუდიოს ენა"
30064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
30065 msgid "Look and feel"
30068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
30070 msgid "Use custom skin"
30073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
30074 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
30079 msgid "Use native style"
30080 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
30084 msgid "Resize interface to video size"
30087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
30089 msgid "Show controls in full screen mode"
30090 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
30094 msgid "Pause playback when minimized"
30095 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
30098 msgid "Show media change popup:"
30101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
30103 msgid "Start in minimal view mode"
30104 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
30108 msgid "Force window style:"
30109 msgstr "შემდეგი სათაური"
30111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
30113 msgid "Integrate video in interface"
30114 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
30118 msgid "Show systray icon"
30121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
30123 msgid "Skin resource file:"
30126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
30128 msgid "Playlist and Instances"
30129 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
30132 msgid "Allow only one instance"
30135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
30136 msgid "Pause on the last frame of a video"
30139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
30144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
30145 msgid "Separate words by | (without space)"
30148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
30149 msgid "Save recently played items"
30152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
30153 msgid "Activate updates notifier"
30156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
30157 msgid "Operating System Integration"
30160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
30162 msgid "File extensions association"
30163 msgstr "აღწერილობა"
30165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
30167 msgid "Set up associations..."
30168 msgstr "აღწერილობა"
30170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
30172 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30173 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
30177 msgid "Show media title on video start"
30180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
30182 msgid "Enable subtitles"
30183 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
30187 msgid "Subtitle Language"
30188 msgstr "ტიტრების ენა"
30190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
30192 msgid "Default encoding"
30193 msgstr "დეკოდირება"
30195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
30197 msgid "Subtitle effects"
30200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
30201 msgid "Add a shadow"
30204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
30205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
30206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
30207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
30208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
30209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
30210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
30211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
30212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
30216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
30218 msgid "Add a background"
30221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
30223 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
30229 msgstr "დირექტორია"
30231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
30233 msgid "Display device"
30236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
30241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
30243 msgid "Deinterlacing"
30244 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
30248 msgid "Force Aspect Ratio"
30249 msgstr "სწორია შეფარდება"
30251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
30255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
30259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
30263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
30265 msgid "Edit settings"
30266 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
30271 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30273 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
30274 msgid "Run manually"
30277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
30279 msgid "Setup schedule"
30282 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
30284 msgid "Run on schedule"
30287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
30290 msgstr "&პარამეტრები"
30292 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
30297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
30302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
30305 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30307 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
30310 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
30317 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
30319 msgid "Check for VLC updates"
30320 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30322 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
30324 msgid "Launching an update request..."
30325 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30327 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
30328 msgid "Do you want to download it?"
30331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
30336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
30337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
30341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
30343 msgid "Negate colors"
30346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
30351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
30353 msgid "Interactive Zoom"
30354 msgstr "ინტერფეისი"
30356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
30360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
30365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
30366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
30369 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
30375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
30380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
30385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
30389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
30391 msgid "Output Color Filtermode"
30392 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
30396 msgid "Brightness (%)"
30399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
30400 msgid "Mark analyzed Pixels"
30403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
30405 msgid "Filter threshold (%)"
30408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
30409 msgid "Anaglyph 3D"
30412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
30417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
30419 msgid "Motion detect"
30420 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
30424 msgid "Spatial blur"
30425 msgstr "ეკვალაიზერი"
30427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
30428 msgid "Anti-Flickering"
30431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
30435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
30440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
30442 msgid "Spatial luma strength"
30443 msgstr "ეკვალაიზერი"
30445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
30446 msgid "Temporal luma strength"
30449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
30450 msgid "Spatial chroma strength"
30453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
30454 msgid "Temporal chroma strength"
30457 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
30459 msgid "VLM configurator"
30460 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30462 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
30464 msgid "Media Manager Edition"
30465 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30467 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
30472 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
30477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
30479 msgid "Select Input"
30482 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
30487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
30489 msgid "Select Output"
30490 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30492 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
30494 msgid "Time Control"
30495 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
30499 msgid "Mux Control"
30500 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
30506 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
30510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
30512 msgid "Media Manager List"
30513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30515 #: modules/access/avcapture.m:55
30517 msgid "AVFoundation Video Capture"
30518 msgstr "ვიდეო პორტი"
30520 #: modules/access/avcapture.m:56
30522 msgid "AVFoundation video capture module."
30523 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30525 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
30527 msgid "No video devices found"
30530 #: modules/access/avcapture.m:289
30532 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
30533 "Please check your connectors and drivers."
30536 #: modules/access/dvb/access.c:54
30537 msgid "Probe DVB card for capabilities"
30540 #: modules/access/dvb/access.c:55
30542 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
30543 "disable this feature if you experience some trouble."
30546 #: modules/access/dvb/access.c:58
30548 msgid "Satellite scanning config"
30549 msgstr "ხმის რეგულაცია"
30551 #: modules/access/dvb/access.c:59
30552 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
30555 #: modules/access/dvb/access.c:62
30560 #: modules/access/dvb/access.c:63
30561 msgid "DVB input with v4l2 support"
30564 #: modules/access/dvb/scan.c:662
30567 "%.1f MHz (%d services)\n"
30571 #: modules/access/dvb/scan.c:669
30572 msgid "Scanning DVB"
30575 #: modules/access/qtsound.m:59
30580 #: modules/access/qtsound.m:60
30581 msgid "QuickTime Sound Capture"
30584 #: modules/access/qtsound.m:267
30586 msgid "No Audio Input device found"
30589 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
30591 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
30592 "Please check your connectors and drivers."
30595 #: modules/access/qtsound.m:294
30597 msgid "No audio input device found"
30600 #: modules/access/rar/module.c:33
30601 msgid "Uncompressed RAR"
30604 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
30606 msgid "Windows Multimedia Device output"
30607 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
30609 #: modules/audio_output/winstore.c:204
30611 msgid "Windows Store audio output"
30612 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
30614 #: modules/codec/scte27.c:42
30616 msgid "SCTE-27 decoder"
30617 msgstr "დეკოდერები"
30619 #: modules/codec/scte27.c:43
30623 #: modules/codec/svg.c:51
30624 msgid "Specify the width to decode the image too"
30627 #: modules/codec/svg.c:53
30629 msgid "Specify the height to decode the image too"
30630 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
30632 #: modules/codec/svg.c:55
30633 msgid "Scale factor to apply to image"
30636 #: modules/codec/svg.c:63
30638 msgid "SVG video decoder"
30639 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
30641 #: modules/control/win_msg.c:192
30645 #: modules/control/win_msg.c:193
30647 msgid "Windows messages interface"
30648 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
30650 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
30652 msgid "Save this Log..."
30653 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30655 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
30657 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
30660 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
30662 msgid "No EPG Data Available"
30663 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30665 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
30666 msgid " (%1+ rated)"
30669 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
30670 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
30671 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
30675 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
30678 msgstr "გააქტიურება"
30680 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
30682 msgid "Audio Fingerprinting"
30683 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30685 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
30686 msgid "Select a matching identity"
30689 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
30691 msgid "No fingerprint has been found"
30694 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
30695 msgid "Fingerprinting track..."
30698 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
30700 msgctxt "Tooltip|Clear"
30704 #: modules/lua/extension.c:1216
30707 "Extension '%s' does not respond.\n"
30708 "Do you want to kill it now? "
30711 #: modules/lua/extension.c:1243
30712 msgid "Extension not responding!"
30715 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
30717 msgid "addons local storage"
30720 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
30721 msgid "Addons local storage installer"
30724 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
30725 msgid "Addons local storage lister"
30728 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
30730 msgid "Videolan.org's addons finder"
30731 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
30733 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
30734 msgid "addons.videolan.org addons finder"
30737 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
30738 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
30741 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
30742 msgid "single .vlp archive addons finder"
30745 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
30749 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
30750 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
30753 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
30754 msgid "Duration of the fingerprinting"
30757 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
30759 msgid "Default: 90sec"
30760 msgstr "ნაგულისხმევი"
30762 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
30764 msgid "Chromaprint stream output"
30767 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
30769 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
30770 "This should take less than a few minutes."
30773 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
30775 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
30776 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
30778 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
30780 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
30781 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
30783 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
30788 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
30790 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
30791 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
30793 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30800 msgstr "მცურავი ზემოთ"
30802 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30803 msgid "Blackman-Harris"
30806 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30810 #: share/lua/http/view.html:26
30812 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30813 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30815 #: share/lua/http/view.html:65
30817 msgid "Streaming Output"
30818 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30822 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
30823 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
30826 #~ msgid "No suitable decoder module"
30827 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30830 #~ msgid "Load Media Library"
30831 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30835 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30838 #~ msgid "FFmpeg access"
30839 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30842 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
30843 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30846 #~ msgid "TCP port to use"
30847 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
30850 #~ msgid "Discard cropping information"
30851 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
30854 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
30855 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30858 #~ msgid "Enable lossless coding"
30859 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30862 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
30863 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30867 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30871 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30874 #~ msgid "Motion vector precision"
30875 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
30878 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30879 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30882 #~ msgid "Video decoder using openmash"
30886 #~ msgid "Open CrashLog..."
30887 #~ msgstr "გახსენი"
30890 #~ msgid "Don't Send"
30891 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30894 #~ msgid "No CrashLog found"
30895 #~ msgstr "გახსენი"
30898 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30899 #~ msgstr "პოვნა ის a."
30902 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30903 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30906 #~ msgid "Open BDMV folder"
30907 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30910 #~ msgid "Output module"
30911 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
30913 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30914 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30917 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30918 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
30921 #~ msgid "Get more extensions from"
30922 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30925 #~ msgid "Under the Video"
30929 #~ msgid "&Help..."
30930 #~ msgstr "დახმარება"
30933 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30938 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
30939 #~ "track on the audio track."
30940 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
30944 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
30945 #~ "encoding rate."
30946 #~ msgstr "კადრები CPU."
30949 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30957 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30958 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30961 #~ msgid "Add a subtitle file"
30962 #~ msgstr "a ფაილი"
30965 #~ msgid "Configure Media Library"
30966 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30968 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30969 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30972 #~ msgid "General Input"
30975 #~ msgid "CPU features"
30976 #~ msgstr "CPU-Features"
30978 #~ msgid "Quick &Open File..."
30979 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30982 #~ msgid "&Bookmarks"
30983 #~ msgstr "სანიშნეები"
30986 #~ msgid "Fetch Information"
30987 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30991 #~ msgstr "და&ხარისხება"
30994 #~ msgid "Add to Media Library"
30995 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30998 #~ msgid "Advanced Open..."
30999 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31002 #~ msgid "Open Play&list..."
31003 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31006 #~ msgid "Search Filter"
31007 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
31009 #~ msgid "Image clone"
31010 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
31013 #~ msgid "Clone the image"
31017 #~ msgid "Magnification"
31018 #~ msgstr "გაძლიერება"
31021 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31022 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31025 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31026 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31029 #~ msgid "Image colors inversion"
31030 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
31032 #~ msgid "Force mono audio"
31033 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31035 #~ msgid "Audio output channels mode"
31036 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
31038 #~ msgid "Audio visualizations "
31039 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
31042 #~ msgid "Leave fullscreen"
31043 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31046 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
31047 #~ msgstr "ყველა სხვა."
31049 #~ msgid "Hide interface"
31050 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
31053 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
31054 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
31057 #~ msgid "Select current widget"
31058 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
31064 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
31065 #~ msgstr "გრენლანდიური"
31067 #~ msgid "Aspect-ratio"
31068 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
31070 #~ msgid "3D Now! memcpy"
31071 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
31074 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31075 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31078 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31079 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31082 #~ msgid "GSM Audio"
31086 #~ msgid "dc1394 input"
31087 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31089 #~ msgid "Refresh list"
31090 #~ msgstr "სიის განახლება"
31093 #~ msgid "Coffee pot control"
31094 #~ msgstr "გაფართოებული"
31097 #~ msgid "Auto Connection"
31098 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31101 #~ msgid "RTMP stream output"
31102 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
31108 #~ msgid "PVR video device"
31109 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
31111 #~ msgid "PVR radio device"
31112 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
31118 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
31119 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31122 #~ msgid "Framerate"
31123 #~ msgstr "კადრი წამში"
31125 #~ msgid "B Frames"
31126 #~ msgstr "B-კადრები"
31129 #~ msgid "Bitrate peak"
31133 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
31134 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31137 #~ msgid "Audio bitmask"
31159 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31160 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31163 #~ msgid "RTMP input"
31164 #~ msgstr "FTP შესავალი"
31167 #~ msgid "SFTP user name"
31168 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
31171 #~ msgid "SFTP password"
31172 #~ msgstr "FTP პაროლი"
31175 #~ msgid "Backlight compensation."
31176 #~ msgstr "&არჩეული"
31179 #~ msgid "Tuner id"
31180 #~ msgstr "მფლობელი"
31182 #~ msgid "Video4Linux2"
31183 #~ msgstr "Video4Linux2"
31185 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31186 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
31188 #~ msgid "AltiVec memcpy"
31189 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
31192 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
31196 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
31200 #~ msgid "Float32 audio mixer"
31205 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
31206 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
31207 #~ "audio playback."
31209 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
31210 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
31212 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
31213 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
31215 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
31216 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31219 #~ msgid "Open Sound System"
31220 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
31223 #~ msgid "OSS DSP device"
31224 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31226 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
31227 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
31233 #~ msgid "Default Audio Device"
31234 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31237 #~ msgid "RealVideo library decoder"
31238 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
31241 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31242 #~ msgstr "ობიექტი"
31248 #~ msgstr "ნორმალური"
31257 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31258 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31261 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31262 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31265 #~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
31266 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31269 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
31270 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31273 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
31274 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31277 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
31278 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31281 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
31282 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31285 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31286 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31289 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31290 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31293 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
31294 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31297 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
31298 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31301 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
31302 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31305 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
31306 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31309 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
31310 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31313 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
31314 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31317 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
31318 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31321 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
31322 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31325 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
31326 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31329 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
31330 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31333 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
31334 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31337 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
31338 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31341 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
31342 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31345 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
31346 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
31349 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
31350 #~ msgstr "a დახმარება"
31353 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
31357 #~ msgid "Force interleaved method."
31358 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
31360 #~ msgid "Frames per second"
31361 #~ msgstr "კადრი წამში"
31363 #~ msgid "Silent mode"
31364 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
31367 #~ msgid "CAPMT System ID"
31368 #~ msgstr "სისტემის ID"
31371 #~ msgid "Filename of dump"
31372 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31376 #~ msgstr "გაჩერებული"
31380 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
31381 #~ "not be overwritten."
31382 #~ msgstr "ფაილი არა."
31386 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31387 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31389 #~ msgid "Image file"
31390 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31393 #~ msgid "Transparency of the image"
31394 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
31397 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31398 #~ msgstr "X კოორდინატი"
31401 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31402 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
31406 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
31407 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31408 #~ "e.g. 6=top-right)."
31409 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31412 #~ msgid "Render text or image"
31416 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31417 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
31420 #~ msgid "Commands"
31421 #~ msgstr "ბრძანება"
31424 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31425 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
31428 #~ msgid "Frames per Second:"
31429 #~ msgstr "კადრი წამში"
31432 #~ msgid "Subscreen width:"
31433 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31436 #~ msgid "Subscreen height:"
31437 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31440 #~ msgid "Image width:"
31444 #~ msgid "Image height:"
31445 #~ msgstr "სიმაღლე"
31448 #~ msgid "Load subtitles file:"
31449 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
31451 #~ msgid "SAP announce"
31452 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31455 #~ msgid "RTSP announce"
31459 #~ msgid "HTTP announce"
31463 #~ msgid "HTML Playlist"
31464 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31466 #~ msgid "General Audio Settings"
31467 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31469 #~ msgid "General Video Settings"
31470 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31473 #~ msgid "Input & Codecs"
31474 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31477 #~ msgid "Input & Codec settings"
31478 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31480 #~ msgid "Enable Audio"
31481 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
31483 #~ msgid "HTTP Proxy"
31484 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
31486 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31487 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
31489 #~ msgid "Font Size"
31490 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31493 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31494 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31497 #~ msgid "Force Bold"
31498 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31501 #~ msgid "Outline Color"
31504 #~ msgid "Enable Video"
31505 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31507 #~ msgid "SAP Announce"
31508 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31511 #~ msgid " [Incoming]"
31512 #~ msgstr "კოდირება"
31515 #~ msgid " [Video Decoding]"
31516 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
31519 #~ msgid " [Audio Decoding]"
31523 #~ msgid " [Streaming]"
31524 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
31527 #~ msgid "Show playlist"
31528 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31531 #~ msgid "Preamp\n"
31535 #~ msgid "Enable spatializer"
31536 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31539 #~ msgid "Add to playlist"
31540 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
31543 #~ msgid "Icon View"
31547 #~ msgid "List View"
31548 #~ msgstr "სიის ID"
31551 #~ msgid "Hotkey for "
31552 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31555 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31556 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31559 #~ msgid "Input && Codecs"
31560 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31563 #~ msgid "Save and Continue"
31564 #~ msgstr "გაგრძელება"
31568 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
31570 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31573 #~ msgid "Compiler: "
31574 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31577 #~ msgid "Copyright (C) "
31578 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
31581 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
31583 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
31591 #~ msgid "&Convert"
31596 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31599 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31600 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31603 #~ msgid "Audio &Channels"
31604 #~ msgstr "აუდიოარხი"
31607 #~ msgid "&Subtitles Track"
31608 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31610 #~ msgid "&Navigation"
31611 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
31613 #~ msgid "Advanced options"
31614 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31617 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31618 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
31621 #~ msgid "French TV"
31622 #~ msgstr "ფრანგული"
31625 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31626 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31629 #~ msgid "Username for the database"
31630 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31633 #~ msgid "Port for the database"
31634 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31637 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31638 #~ msgstr "ავტომატური"
31640 #~ msgid "X Screensaver disabler"
31641 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
31643 #~ msgid "libc memcpy"
31644 #~ msgstr "libc memcpy"
31647 #~ msgid "OSD configuration importer"
31648 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31651 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31652 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31655 #~ msgid "SQLite database module"
31656 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31658 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
31659 #~ msgstr "MMX memcpy"
31661 #~ msgid "MMX memcpy"
31662 #~ msgstr "MMX memcpy"
31665 #~ msgid "Title format string"
31666 #~ msgstr "MSN სათაური"
31669 #~ msgid "MSN Now-Playing"
31670 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
31673 #~ msgid "Flip vertical position"
31674 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
31677 #~ msgid "Vertical offset"
31678 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31682 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
31683 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
31684 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31687 #~ msgid "Shadow offset"
31688 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31692 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
31693 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31695 #~ msgid "XOSD interface"
31696 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
31699 #~ msgid "Command UDP port"
31700 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
31703 #~ msgid "Disable ES id"
31704 #~ msgstr "გამორთე"
31707 #~ msgid "Enable ES id"
31708 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31714 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
31715 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
31718 #~ msgid "Initial command to execute."
31719 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
31721 #~ msgid "GOP size"
31722 #~ msgstr "GOP ზომა"
31725 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31726 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31728 #~ msgid "Mute audio"
31729 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
31732 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
31733 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
31736 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
31737 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
31740 #~ msgid "Audio Language"
31741 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31744 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
31745 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
31749 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
31750 #~ "<left offset> + <top offset>."
31751 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
31754 #~ msgid "Automatic cropping"
31755 #~ msgstr "ავტომატური"
31758 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31759 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
31762 #~ msgid "Manual ratio"
31763 #~ msgstr "მარათჰი"
31766 #~ msgid "Number of images for change"
31770 #~ msgid "Number of lines for change"
31774 #~ msgid "Number of non black pixels "
31775 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
31778 #~ msgid "Luminance threshold "
31779 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31782 #~ msgid "Crop video filter"
31783 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31786 #~ msgid "Cropping failed"
31787 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31790 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
31791 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
31794 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
31795 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31797 #~ msgid "Configuration file"
31798 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31801 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
31802 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31805 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
31806 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
31808 #~ msgid "Menu position"
31809 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31813 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
31814 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31815 #~ "eg. 6 = top-right)."
31816 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31819 #~ msgid "Menu timeout"
31820 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31823 #~ msgid "Menu update interval"
31824 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
31827 #~ msgid "On Screen Display menu"
31828 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
31831 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
31832 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
31835 #~ msgid "Enable desktop mode "
31836 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31839 #~ msgid "Stream Name"
31840 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31843 #~ msgid "Video Codec"
31844 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
31847 #~ msgid "Audio Codec"
31848 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
31851 #~ msgid "Subtitle Codec"
31852 #~ msgstr "ტიტრები"
31855 #~ msgid "Video Bit Rate"
31859 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31863 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31867 #~ msgid "MUX Options"
31868 #~ msgstr "ოფციები"
31871 #~ msgid "Output Destination"
31872 #~ msgstr "ნიშნულება"
31875 #~ msgid "Output File"
31876 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31879 #~ msgid "File Name"
31880 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31884 #~ msgstr "მოძიება..."
31887 #~ msgid "x offset"
31895 #~ msgid "Columns:"
31896 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31899 #~ msgid "y offset"
31904 #~ msgstr "სიმაღლე"
31907 #~ msgid "Preamp: "
31912 #~ msgstr "ლიცენზია"
31916 #~ msgstr "00:00:00"
31919 #~ msgid "Destinations"
31920 #~ msgstr "სამიზნე"
31922 #~ msgid "Group name"
31923 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
31926 #~ msgid "Instances"
31927 #~ msgstr "ინტერფეისები"
31930 #~ msgid "Subtitles Language"
31931 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
31934 #~ msgid "Black slot"
31938 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31942 #~ msgid "Duration in second"
31943 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
31946 #~ msgid "Override parametters"
31950 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31951 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31954 #~ msgid "Previous/Backward"
31955 #~ msgstr "წინა თავი"
31958 #~ msgid "Next/Forward"
31959 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31962 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31963 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31966 #~ msgid "Video Filters..."
31967 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31970 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31971 #~ msgstr "ტიტრები"
31974 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31975 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31978 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31979 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31982 #~ msgid "Front speakers"
31983 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31986 #~ msgid "ALSA device"
31987 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31991 #~ msgstr "ფიქტიური"
31994 #~ msgid "Session groupname"
31998 #~ msgid "Default Volume"
31999 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32002 #~ msgid "Open a Media"
32003 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32006 #~ msgid "&Open a Media"
32007 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32010 #~ msgid "Live Update"
32011 #~ msgstr "განახლება"
32014 #~ msgid "Display on &Desktop"
32015 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
32018 #~ msgid "Elasped time"
32019 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32022 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
32023 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32025 #~ msgid "Clear Menu"
32026 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
32029 #~ msgid "RTSP host address"
32030 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
32034 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
32036 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
32037 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
32038 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
32040 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
32041 #~ " ვის localhost."
32052 #~ msgid "Full Screen"
32053 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32056 #~ msgid "Easy Stream"
32060 #~ msgid "Seek Time"
32061 #~ msgstr "დაწყების დრო"
32064 #~ msgid "Graphical Equalizer"
32065 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
32068 #~ msgid "Create Stream"
32072 #~ msgid "Capture Screen"
32073 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
32076 #~ msgstr "დახურვა"
32080 #~ msgstr "შეცდომა"
32083 #~ msgid "Create Mosaic"
32084 #~ msgstr "ცენტრში"
32087 #~ msgid "Stream Input Configuration"
32088 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
32091 #~ msgid "Remove Stream"
32092 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32095 #~ msgid "Create New Stream"
32096 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
32099 #~ msgid "Delete All Streams"
32100 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32103 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
32104 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32107 #~ msgid "Refresh Streams"
32108 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32110 #~ msgid "Left rear"
32111 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
32113 #~ msgid "Right rear"
32114 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
32116 #~ msgid "Left front"
32117 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
32120 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
32123 #~ msgid "Quiet mode."
32124 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
32127 #~ msgid "Preload Directory"
32128 #~ msgstr "დირექტორია"
32131 #~ msgid "Motion blue"
32138 #~ msgid "Zoom playlist"
32139 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32142 #~ msgstr "გასაღები"
32144 #~ msgid "Telnet Interface"
32145 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
32147 #~ msgid "Web Interface"
32148 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
32151 #~ msgid "Audio output saved volume"
32152 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
32155 #~ msgid "Video output filter module"
32156 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
32158 #~ msgid "UDP port"
32159 #~ msgstr "UDP პორტი"
32161 #~ msgid "Force IPv6"
32162 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
32164 #~ msgid "Force IPv4"
32165 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
32167 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
32168 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
32170 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
32171 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
32173 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
32174 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
32176 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
32177 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32179 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
32180 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32183 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
32184 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32187 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
32188 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32191 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
32192 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32195 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
32196 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32198 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
32199 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
32202 #~ msgid "Go back in browsing history"
32203 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32206 #~ msgid "Go forward in browsing history"
32207 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32211 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
32212 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32216 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
32217 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32220 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
32221 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32224 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
32225 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
32228 #~ msgid "LNB voltage"
32229 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
32231 #~ msgid "22 kHz tone"
32232 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
32234 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
32235 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32238 #~ msgid "Transponder FEC"
32250 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
32254 #~ msgid "Satellite Polarisation"
32255 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32258 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
32259 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32262 #~ msgid "DirectShow DVB input"
32263 #~ msgstr "DirectShow"
32267 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
32269 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32273 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
32275 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32279 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
32280 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32282 #~ msgid "HTTP password"
32283 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
32285 #~ msgid "HTTP ACL"
32286 #~ msgstr "HTTP ACL"
32289 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
32290 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32292 #~ msgid "Root CA file"
32293 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
32296 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
32297 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32299 #~ msgid "CRL file"
32300 #~ msgstr "CRL ფაილი"
32303 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
32304 #~ msgstr "შესავალი"
32307 #~ msgid "Invalid polarization"
32308 #~ msgstr "&არჩეული"
32311 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
32312 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32316 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
32318 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32322 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
32323 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32325 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
32326 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
32330 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
32331 #~ "constructs (default 0)."
32332 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
32339 #~ msgid "Fake video input"
32340 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
32343 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
32344 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32347 #~ msgid "Directory input"
32348 #~ msgstr "DirectShow"
32352 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
32353 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32357 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
32359 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32363 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
32364 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32367 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
32371 #~ msgid "Max number of redirection"
32372 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
32376 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
32377 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32380 #~ msgid "Memory-mapped file input"
32381 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32385 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
32386 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32389 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
32390 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32394 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
32395 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32399 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
32401 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32405 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
32406 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32409 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
32410 #~ msgstr "ფილტრები"
32414 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
32415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32419 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
32421 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32425 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
32426 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32430 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
32431 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32435 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
32436 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32440 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
32441 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32445 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
32446 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32450 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
32451 #~ "device will be used."
32452 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32454 #~ msgid "Audio Channel"
32455 #~ msgstr "აუდიო არხი"
32457 #~ msgid "Brightness of the video input."
32458 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
32460 #~ msgid "Color of the video input."
32461 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
32464 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
32465 #~ msgstr "ხარისხი ის."
32468 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
32469 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32472 #~ msgid "Decimation"
32473 #~ msgstr "აღწერილობა"
32475 #~ msgid "Quality of the stream."
32476 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
32478 #~ msgid "Video4Linux"
32479 #~ msgstr "Video4Linux"
32482 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32483 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32486 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32487 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32490 #~ msgid "Horizontal centering"
32494 #~ msgid "Vertical centering"
32495 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32499 #~ msgstr "გაუქმება"
32502 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32503 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32506 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32507 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32510 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32511 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32514 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32515 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32518 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32519 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32523 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
32524 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32527 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
32531 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
32532 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
32535 #~ msgid "Trivial audio mixer"
32540 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32543 #~ msgid "No Audio Device"
32544 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
32547 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
32548 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
32550 #~ msgid "Unknown soundcard"
32551 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32553 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
32554 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
32557 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
32558 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32561 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
32562 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
32565 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
32566 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
32569 #~ msgid "Reload image file"
32570 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32573 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
32574 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32578 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32579 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32582 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
32583 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
32585 #~ msgid "Deinterlace module to use."
32586 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32589 #~ msgid "Memory video decoder"
32590 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32593 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
32594 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32597 #~ msgid "Enable debug"
32598 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32602 #~ msgstr "მანძილი"
32608 #~ msgid "Host address"
32609 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
32612 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
32613 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32616 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
32617 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32620 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
32621 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
32627 #~ msgid "HTTP remote control interface"
32628 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32630 #~ msgid "HTTP SSL"
32631 #~ msgstr "HTTP SSL"
32635 #~ msgstr "სინჰალური"
32638 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
32639 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
32642 #~ msgid "VLM remote control interface"
32643 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32646 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
32649 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
32650 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
32653 #~ msgid "Ffmpeg mux"
32654 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
32656 #~ msgid "AVI Index"
32657 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
32661 #~ msgstr "ნეპალური"
32665 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
32666 #~ "value should be set in millisecond units."
32667 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32670 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
32675 #~ msgstr "CSA გასაღები"
32679 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
32682 #~ msgid "Fast Forward"
32683 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
32686 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
32687 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
32690 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
32691 #~ msgstr "ჩართვა a."
32694 #~ msgid "Extended controls"
32695 #~ msgstr "გაფართოებული"
32698 #~ msgid "General editing filters"
32699 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32702 #~ msgid "Distortion filters"
32710 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
32711 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32714 #~ msgid "Image cropping"
32718 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
32719 #~ msgstr "a ის ნახატი"
32722 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
32723 #~ msgstr "ის ნახატი"
32726 #~ msgid "Rotates or flips the image"
32730 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
32731 #~ msgstr "აუდიო a."
32734 #~ msgid "Audio Filter"
32735 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
32738 #~ msgid "About the video filters"
32742 #~ msgid "Controller..."
32743 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
32745 #~ msgid "Equalizer..."
32746 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
32749 #~ msgid "Extended Controls..."
32750 #~ msgstr "გაფართოებული"
32753 #~ msgid "Volume: %d%%"
32754 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32756 #~ msgid "Use as Desktop Background"
32757 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
32761 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
32762 #~ "interacted with in this mode."
32763 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
32766 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
32767 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32770 #~ msgid "No device connected"
32771 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32774 #~ msgid "Screen Capture Input"
32777 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
32778 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
32781 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
32782 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
32785 #~ msgstr "1 ელემენტი"
32787 #~ msgid "Empty Folder"
32788 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
32791 #~ msgid "Default Server Port"
32792 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32795 #~ msgid "Add controls to the video window"
32796 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32799 #~ msgid "Interface Settings not saved"
32800 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
32803 #~ msgid "Audio Settings not saved"
32804 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
32807 #~ msgid "Hotkeys not saved"
32808 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32811 #~ msgstr " დახმარება "
32814 #~ msgid "[Miscellaneous]"
32815 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32817 #~ msgid " Information "
32818 #~ msgstr " ინფორმაცია "
32821 #~ msgid "No item currently playing"
32822 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
32825 #~ msgstr " ლოგები "
32828 #~ msgstr " სტატისტიკა "
32831 #~ msgid " Playlist (By category) "
32832 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
32835 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
32836 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
32839 #~ msgid "Input caching:"
32840 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
32843 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
32844 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
32847 #~ msgid "A new version of VLC("
32848 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32851 #~ msgid "&Extra Metadata"
32852 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
32855 #~ msgid "&Codec Details"
32856 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
32859 #~ msgid "&Statistics"
32860 #~ msgstr "სტატისტიკა"
32864 #~ msgstr "გაწმენდა"
32867 #~ msgid "Message filter"
32868 #~ msgstr "Access ფილტრები"
32872 #~ msgstr "განახლება"
32875 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
32876 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32879 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
32880 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32883 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
32884 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32887 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
32888 #~ msgstr "ობიექტი"
32891 #~ msgid "Sna&pshot"
32892 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32896 #~ msgstr "სკალირება"
32899 #~ msgid "Manage &bookmarks"
32900 #~ msgstr "სანიშნეები"
32903 #~ msgid "Configure podcasts..."
32904 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32906 #~ msgid "Dummy interface function"
32907 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
32910 #~ msgid "Dummy demux function"
32911 #~ msgstr "ფიქტიური"
32913 #~ msgid "Dummy decoder function"
32914 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32917 #~ msgid "Dump decoder function"
32918 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32921 #~ msgid "Dummy encoder function"
32922 #~ msgstr "ფიქტიური"
32925 #~ msgid "Dummy audio output function"
32926 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32929 #~ msgid "Dummy video output function"
32930 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32933 #~ msgid "Stats video output function"
32934 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32936 #~ msgid "Font Effect"
32937 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32940 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32941 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32944 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32945 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32948 #~ msgid "Lua Interface Module"
32949 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32952 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32953 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32956 #~ msgstr "სერვერი"
32959 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32960 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32962 #~ msgid "Simple XML Parser"
32963 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32965 #~ msgid "IPv4 SAP"
32966 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32968 #~ msgid "IPv6 SAP"
32969 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32972 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32973 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32976 #~ msgid "Use SAP cache"
32977 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32979 #~ msgid "HD1000 video output"
32980 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32983 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32987 #~ msgid "OpenGL Provider"
32988 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32991 #~ msgid "Snapshot width"
32992 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
32995 #~ msgid "Width of the snapshot image."
32996 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32999 #~ msgid "Snapshot height"
33000 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33003 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33004 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33007 #~ msgid "Snapshot output"
33008 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33010 #~ msgid "SVGAlib video output"
33011 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33014 #~ msgid "ID of the video output X window"
33015 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33018 #~ msgid "Enable peaks"
33022 #~ msgid "Enable bands"
33026 #~ msgid "Enable base"
33030 #~ msgid "Font size:"
33031 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33034 #~ msgid "Text alignment:"
33035 #~ msgstr "მონაცემი"
33038 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33039 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33042 #~ msgid "Embed video in interface"
33043 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
33046 #~ msgid "Color fun"
33050 #~ msgid "Vout/Overlay"
33051 #~ msgstr "დაყოვნება"
33053 #~ msgid "Video filters"
33054 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33057 #~ msgid "Vout filters"
33058 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33061 #~ msgid "Advanced video filter controls"
33065 #~ msgid "Automate picture coding mode"
33069 #~ msgid "SessionManager"
33070 #~ msgstr "სესიის სახელი"
33073 #~ msgstr "სათაური"
33076 #~ msgstr "გასაღები"
33083 #~ msgid "SDL video driver name"
33084 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
33087 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
33088 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33091 #~ msgid "Select the port used"
33092 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33094 #~ msgid "Other codecs"
33095 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
33098 #~ msgid "Random off"
33099 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
33102 #~ msgid "Advanced open..."
33103 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
33105 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
33106 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
33108 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
33109 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
33112 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
33113 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
33115 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
33116 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
33118 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
33119 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
33121 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
33122 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
33125 #~ msgid "Full support"
33126 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33129 #~ msgid "Fullscreen-only"
33130 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33132 #~ msgid "Enable FPU support"
33133 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33136 #~ msgid "CD reading failed"
33137 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33141 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
33143 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33145 #~ msgid "Audio Compact Disc"
33146 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
33149 #~ msgid "Additional debug"
33150 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33153 #~ msgid "Caching value in microseconds"
33154 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
33157 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
33158 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
33164 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
33165 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33167 #~ msgid "CDDB server"
33168 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
33171 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
33172 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33175 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
33176 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33178 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
33179 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
33182 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
33183 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33186 #~ msgid "CDDB server timeout"
33187 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33189 #~ msgid "Track %i"
33190 #~ msgstr "კვალი %i"
33193 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
33194 #~ msgstr "სტანდარტული"
33197 #~ msgid "Max level"
33198 #~ msgstr "მაქსიმალური"
33201 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
33205 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
33209 #~ msgid "CMML annotations decoder"
33210 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
33213 #~ msgid "Tarkin decoder"
33214 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
33218 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
33219 #~ "possibly before an I-frame."
33220 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
33223 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
33224 #~ msgstr "I II ვიდეო"
33226 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
33227 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
33230 #~ msgid "Unknown command!"
33231 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33234 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
33235 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
33239 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
33242 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
33243 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
33246 #~ msgid "MPEG-4 V"
33250 #~ msgid "BeOS standard API interface"
33251 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33253 #~ msgid "Prev Title"
33254 #~ msgstr "წინა სათაური"
33256 #~ msgid "Next Title"
33257 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
33260 #~ msgid "Go to Title"
33261 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
33264 #~ msgid "Go to Chapter"
33268 #~ msgstr "სიჩქარე"
33270 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
33271 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
33273 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
33274 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
33277 #~ msgid "Select None"
33278 #~ msgstr "არჩევა არა"
33280 #~ msgid "Sort Reverse"
33281 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
33284 #~ msgid "Sort by Path"
33285 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
33288 #~ msgid "Randomize"
33289 #~ msgstr "შემთხვევითი"
33291 #~ msgid "Remove All"
33292 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
33304 #~ msgid "Vertical Sync"
33305 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33308 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
33309 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
33312 #~ msgid "Stay On Top"
33313 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
33315 #~ msgid "Take Screen Shot"
33316 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33318 #~ msgid "Download now"
33319 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
33321 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
33322 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33324 #~ msgid "Autoplay selected file"
33325 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
33328 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
33329 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
33331 #~ msgid "Permissions"
33332 #~ msgstr "უფლებები"
33335 #~ msgstr "მფლობელი"
33337 #~ msgid "00:00:00"
33338 #~ msgstr "00:00:00"
33346 #~ msgid "Address:"
33347 #~ msgstr "მისამართი:"
33354 #~ msgid "multicast"
33355 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
33357 #~ msgid "Network: "
33358 #~ msgstr "ქსელი: "
33384 #~ msgid "Protocol:"
33385 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
33388 #~ msgid "Transcode:"
33389 #~ msgstr "კოდირება"
33393 #~ msgstr "აქტიური"
33401 #~ msgid "Channel:"
33410 #~ msgid "Frequency:"
33411 #~ msgstr "სიხშირე:"
33414 #~ msgid "Samplerate:"
33415 #~ msgstr "კადრი წამში"
33417 #~ msgid "Quality:"
33418 #~ msgstr "ხარისხი:"
33421 #~ msgstr "ტუნერი:"
33427 #~ msgid "Decimation:"
33428 #~ msgstr "აღწერილობა"
33440 #~ msgstr "240x192"
33443 #~ msgstr "320x240"
33473 #~ msgstr "huffyuv"
33494 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
33498 #~ msgid "Keyframe Interval:"
33499 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
33501 #~ msgid "Deinterlace:"
33502 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
33506 #~ msgstr "მისამართი:"
33512 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
33513 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
33515 #~ msgid "127.0.0.1"
33516 #~ msgstr "127.0.0.1"
33518 #~ msgid "localhost"
33519 #~ msgstr "localhost"
33521 #~ msgid "localhost.localdomain"
33522 #~ msgstr "localhost.localdomain"
33524 #~ msgid "239.0.0.42"
33525 #~ msgstr "239.0.0.42"
33543 #~ msgstr "kbits/s"
33566 #~ msgid "SAP Announce:"
33567 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33570 #~ msgid "SLP Announce:"
33571 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33574 #~ msgid "Announce Channel:"
33575 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
33578 #~ msgstr " გაწმენდა "
33581 #~ msgstr " შენახვა "
33584 #~ msgstr " გამოყენება "
33586 #~ msgid " Cancel "
33587 #~ msgstr " გაუქმება "
33590 #~ msgid "Preference"
33591 #~ msgstr "პარამეტრები"
33593 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
33594 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
33597 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
33599 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33603 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
33604 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33607 #~ msgid "Corrupted"
33611 #~ msgid "Audio Port"
33612 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
33615 #~ msgid "Video Port"
33616 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
33619 #~ msgid "Select play mode"
33620 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33623 #~ msgid "Alignment:"
33624 #~ msgstr "მონაცემი"
33627 #~ msgid "Default volume"
33628 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33631 #~ msgid "Disc Devices"
33632 #~ msgstr "მოწყობილობები"
33635 #~ msgid "Server default port"
33636 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
33639 #~ msgid "Post-Processing quality"
33640 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33644 #~ "(WinCE interface)\n"
33648 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33653 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
33656 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33660 #~ msgid "Compiled by "
33661 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
33664 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
33665 #~ "http://www.videolan.org/"
33667 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
33668 #~ "http://www.videolan.org/"
33671 #~ msgstr "გახსენი:"
33673 #~ msgid "Choose directory"
33674 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33678 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
33680 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
33683 #~ msgid "WinCE interface"
33686 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33690 #~ msgid "Dummy access function"
33691 #~ msgstr "ფიქტიური"
33694 #~ msgid "Old playlist export"
33695 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
33698 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
33699 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
33702 #~ msgid "C module that does nothing"
33703 #~ msgstr "C არაფერი"
33706 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
33707 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33711 #~ msgstr " გაუქმება "
33718 #~ msgid "video-filter-event"
33719 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
33722 #~ msgid "Xinerama option"
33723 #~ msgstr "ინფორმაცია"
33726 #~ msgid "Embedded Windows video"
33730 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
33731 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33733 #~ msgid "DirectX video output"
33734 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33737 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
33738 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33741 #~ msgid "XVimage chroma format"
33742 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
33746 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
33747 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
33748 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
33750 #~ msgid "X11 display name"
33751 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
33754 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
33755 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33758 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
33762 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
33766 #~ msgid "XVMC extension video output"
33767 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33770 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
33771 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33774 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
33775 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33778 #~ msgid "GaLaktos visualization"
33779 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
33782 #~ msgid "Spatialization"
33783 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
33786 #~ msgid "Processing"
33787 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33790 #~ msgid "Shaping delay"
33791 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
33794 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
33798 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
33802 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
33803 #~ msgstr "სტანდარტული"
33806 #~ msgid "Transrate"
33807 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
33810 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
33811 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
33813 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
33814 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
33817 #~ msgid "Video On Demand"
33818 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
33820 #~ msgid "FFmpeg video filter"
33821 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
33824 #~ msgid "Autodetect"
33832 #~ msgid "New Node"
33836 #~ msgstr "UDP/RTP"
33839 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
33840 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
33843 #~ msgid "textFormat"
33844 #~ msgstr "ფორმატი"
33846 #~ msgid "Other advanced settings"
33847 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
33850 #~ msgid "Media &Information..."
33851 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
33854 #~ msgid "&Messages..."
33855 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
33858 #~ msgid "&Extended Settings..."
33859 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
33862 #~ msgid "&Bookmarks..."
33863 #~ msgstr "სანიშნეები"
33866 #~ msgid "&About..."
33867 #~ msgstr "შესახებ..."
33870 #~ msgid "&Load Playlist File..."
33871 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
33874 #~ msgid "Additional &Sources"
33875 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33877 #~ msgid "American English"
33878 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
33880 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
33881 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
33883 #~ msgid "British English"
33884 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
33886 #~ msgid "Chinese Traditional"
33887 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
33889 #~ msgid "Galician"
33890 #~ msgstr "გალიციური"
33893 #~ msgstr "ოსიტანი"
33896 #~ msgid "Cancelled"
33897 #~ msgstr "გაუქმება"
33900 #~ msgid "Illegal Polarization"
33901 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33905 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
33906 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33912 #~ msgid "EyeTV access module"
33913 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33916 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33917 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33919 #~ msgid "Record directory"
33920 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33923 #~ msgid "Timeshift"
33928 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33930 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33934 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33935 #~ "\" will be used for OSS."
33936 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33940 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33941 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33942 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33945 #~ msgid "Audio method"
33950 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33951 #~ "device will be used."
33952 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33956 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33957 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33960 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33964 #~ msgid "spatializer"
33965 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33967 #~ msgid "EsounD audio output"
33968 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33971 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33978 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33979 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33982 #~ msgid "Kate comment"
33983 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33985 #~ msgid "Speex comment"
33986 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33988 #~ msgid "Theora comment"
33989 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33991 #~ msgid "Vorbis comment"
33992 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
33995 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
33996 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33999 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34000 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34003 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34004 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34006 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34007 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34009 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34010 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34013 #~ msgid "16:9 subtitles"
34014 #~ msgstr "ტიტრები"
34017 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34018 #~ msgstr "ტიტრები"
34020 #~ msgid "Quick Open File..."
34021 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34023 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34024 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34026 #~ msgid "Access Filter"
34027 #~ msgstr "Access ფილტრი"
34030 #~ msgid "Save As:"
34031 #~ msgstr " შენახვა "
34037 #~ msgid "Open playlist file"
34038 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34041 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34042 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34045 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34046 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34049 #~ msgid "&Playlist"
34050 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34053 #~ msgid "Show P&laylist"
34054 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34057 #~ msgid "&Preferences..."
34058 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34061 #~ msgid "Minimal View..."
34062 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
34065 #~ msgid "Card Selection"
34066 #~ msgstr "&არჩეული"
34074 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
34075 #~ "playlist|*.xspf"
34076 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34079 #~ msgid "WinCE interface module"
34080 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34083 #~ msgid "RRD output file"
34084 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
34087 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
34088 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
34091 #~ msgid "Image video output"
34098 #~ msgid "Transparent Cube"
34099 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
34101 #~ msgid "Cylinder"
34102 #~ msgstr "ცილინდრი"
34109 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
34110 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34113 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
34114 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34117 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
34118 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34120 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
34121 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
34124 #~ msgid "Number of bands"
34127 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
34128 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
34131 #~ msgid "MusicBrainz"
34132 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34135 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
34136 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34139 #~ msgid "Seam Carving video filter"
34140 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34143 #~ msgid "Seam Carving"
34146 #~ msgid "Audio CD - Track "
34147 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
34150 #~ msgid "VLC - Controller"
34151 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34158 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34159 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
34162 #~ msgid "&Update List"
34163 #~ msgstr "განახლებები"
34166 #~ msgid "Choose subtitles file"
34167 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
34170 #~ msgid "Undock from Interface"
34171 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34178 #~ msgid "Add Interfaces"
34179 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34182 #~ msgid "&Equalizer"
34183 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34187 #~ msgstr "სათაური"
34189 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34190 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34192 #~ msgid "Open Subtitles"
34193 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
34197 #~ msgstr "მარცხენა"