es_out: convert vlc_tick_t to milliseconds using MS_FROM_VLC_TICK()
[vlc.git] / po / ach.po
blob4afa70eea1764a7c044209389bf9903270bf4c30
1 # Acoli translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ach/)\n"
16 "Language: ach\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr ""
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr "Ka anena"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
75 #: modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr ""
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
99 msgid "Filters"
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Neno"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
139 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
182 #, fuzzy
183 msgid "Splitters"
184 msgstr "Labar yie"
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid ""
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Audio codecs"
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 msgid "Muxers"
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
279 msgid ""
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
291 msgid ""
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
311 msgid "Sout stream"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
315 msgid ""
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
322 msgid "VOD"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "Nying latuku"
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Kwedo tic ma imito"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
364 msgid "Advanced"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr "&Yab Fail"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "Yab L&anyut..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr "Yab &Folda"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Yer Lacim yoo"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "Yer Boc"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr "Lakub &Ngec"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Ngec ikom Codec"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr "&Kwena"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr "&Maromo"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
440 msgid "Play"
441 msgstr "Tuki"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
445 msgstr "Kwany woko magiyero"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
449 msgstr "Ngec..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
453 msgstr "Ket Lacim jami"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
457 msgstr "Cwe Boc..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
460 #, fuzzy
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Ket Lacim jami"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
465 #, fuzzy
466 msgid "Rename Folder..."
467 msgstr "Cwe Boc..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
471 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
475 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
478 msgid "Stream..."
479 msgstr "Kulu..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
482 msgid "Save..."
483 msgstr "Gwoki..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
487 msgid "Repeat All"
488 msgstr "Nwo Weng"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
492 msgid "Repeat One"
493 msgstr "Nwo acel"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
499 msgid "Random"
500 msgstr "Cudo"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
503 msgid "Random Off"
504 msgstr "Cud woko"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "Med ikom nying otuku"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
511 msgid "Add File..."
512 msgstr "Med Fail..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Med Lacim jami..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
520 msgstr "Med Boc..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
528 msgid "Search"
529 msgstr "Yeny"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
534 msgid "Waves"
535 msgstr "Yamu ma kuto"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
538 msgid ""
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
564 msgstr ""
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
568 msgstr ""
570 #: src/audio_output/filters.c:268
571 #, c-format
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
573 msgstr ""
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
578 msgid "Disable"
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
582 msgid "Spectrometer"
583 msgstr ""
585 #: src/audio_output/output.c:267
586 msgid "Scope"
587 msgstr ""
589 #: src/audio_output/output.c:270
590 msgid "Spectrum"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:273
594 msgid "VU meter"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
598 msgid "Audio filters"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:325
602 msgid "Replay gain"
603 msgstr ""
605 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
607 msgid "Stereo audio mode"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:419
611 msgid "Original"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
615 msgid "Dolby Surround"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
619 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
621 #: modules/codec/twolame.c:70
622 msgid "Stereo"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
626 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
627 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
629 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
630 #: modules/control/gestures.c:85
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
634 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
635 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
639 msgid "Left"
640 msgstr "Tung acam"
642 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
643 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
647 #: modules/control/gestures.c:85
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
651 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
652 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
653 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
654 msgid "Right"
655 msgstr "Tung acuc"
657 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr ""
661 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
663 msgid "Headphones"
664 msgstr ""
666 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
667 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
668 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
669 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
671 msgid "Automatic"
672 msgstr ""
674 #: src/config/file.c:452
675 msgid "boolean"
676 msgstr ""
678 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
679 msgid "integer"
680 msgstr ""
682 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
683 msgid "float"
684 msgstr ""
686 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
687 msgid "string"
688 msgstr ""
690 #: src/config/help.c:164
691 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
692 msgstr ""
694 #: src/config/help.c:168
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
698 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
699 "They will be enqueued in the playlist.\n"
700 "The first item specified will be played first.\n"
701 "\n"
702 "Options-styles:\n"
703 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
704 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
705 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
706 "            and that overrides previous settings.\n"
707 "\n"
708 "Stream MRL syntax:\n"
709 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
710 "  [:option=value ...]\n"
711 "\n"
712 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
713 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
714 "\n"
715 "URL syntax:\n"
716 "  file:///path/file              Plain media file\n"
717 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
718 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
719 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
720 "  screen://                      Screen capture\n"
721 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
722 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
723 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
724 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
725 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
726 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
727 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
728 "\n"
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:490
732 #, fuzzy
733 msgid "(default enabled)"
734 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
736 #: src/config/help.c:491
737 msgid "(default disabled)"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
741 msgid "Note:"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:651
745 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:656
749 #, c-format
750 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
751 msgid_plural ""
752 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
753 msgstr[0] ""
754 msgstr[1] ""
756 #: src/config/help.c:663
757 msgid ""
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
759 "modules."
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:721
763 #, c-format
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:722
768 #, c-format
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:724
773 #, c-format
774 msgid "Compiler: %s\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:753
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:768
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
790 #: src/darwin/error.c:37
791 msgid "Unknown error"
792 msgstr ""
794 #: src/input/control.c:204
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr ""
799 #: src/input/decoder.c:1875
800 msgid "No description for this codec"
801 msgstr ""
803 #: src/input/decoder.c:1877
804 #, fuzzy
805 msgid "Codec not supported"
806 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
808 #: src/input/decoder.c:1878
809 #, c-format
810 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
811 msgstr ""
813 #: src/input/decoder.c:1882
814 #, fuzzy
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
820 msgstr ""
822 #: src/input/decoder.c:1894
823 msgid "packetizer"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "decoder"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1903
837 #, c-format
838 msgid "VLC could not open the %s module."
839 msgstr ""
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
847 msgid "Track"
848 msgstr "Wer"
850 #: src/input/es_out.c:1185
851 #, c-format
852 msgid "%s [%s %d]"
853 msgstr ""
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
858 msgid "Program"
859 msgstr "Purugram"
861 #: src/input/es_out.c:1216
862 #, c-format
863 msgid "Stream %d"
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
867 msgid "Scrambled"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
872 msgid "Yes"
873 msgstr ""
875 #: src/input/es_out.c:2132
876 #, c-format
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
878 msgstr ""
880 #: src/input/es_out.c:2134
881 #, c-format
882 msgid "Closed captions %u"
883 msgstr ""
885 #: src/input/es_out.c:3061
886 msgid "Original ID"
887 msgstr ""
889 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
892 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
893 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
894 msgid "Codec"
895 msgstr "Codec"
897 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
900 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
901 msgid "Language"
902 msgstr "Leb"
904 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
905 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
906 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
907 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
908 msgid "Description"
909 msgstr "Te lok"
911 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
912 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
915 msgid "Type"
916 msgstr "Kite"
918 #: src/input/es_out.c:3088
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
921 msgid "Channels"
922 msgstr "Kabeo"
924 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
925 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
926 msgid "Sample rate"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:3093
930 #, c-format
931 msgid "%u Hz"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:3103
935 msgid "Bits per sample"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
943 msgid "Bitrate"
944 msgstr "Koboro"
946 #: src/input/es_out.c:3108
947 #, c-format
948 msgid "%u kb/s"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:3120
952 msgid "Track replay gain"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3122
956 msgid "Album replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3123
960 #, c-format
961 msgid "%.2f dB"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:3133
965 #, fuzzy
966 msgid "Video resolution"
967 msgstr "Yuba manyen"
969 #: src/input/es_out.c:3138
970 msgid "Buffer dimensions"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
974 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
975 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
976 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
978 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
980 #: modules/video_filter/fps.c:42
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:3159
985 msgid "Decoded format"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3164
989 #, fuzzy
990 msgid "Top left"
991 msgstr "Lacim"
993 #: src/input/es_out.c:3164
994 #, fuzzy
995 msgid "Left top"
996 msgstr "Tung acam"
998 #: src/input/es_out.c:3165
999 msgid "Right bottom"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:3165
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Top right"
1005 msgstr "Wie malo-Lacem"
1007 #: src/input/es_out.c:3166
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Bottom left"
1010 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1012 #: src/input/es_out.c:3166
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Bottom right"
1015 msgstr "Tere piny-Lacem"
1017 #: src/input/es_out.c:3167
1018 msgid "Left bottom"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:3167
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Right top"
1024 msgstr "Tung acuc"
1026 #: src/input/es_out.c:3169
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Orientation"
1029 msgstr "Ka ceto"
1031 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1032 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1033 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1034 msgid "Undefined"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:3177
1038 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3179
1042 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:3187
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color primaries"
1048 msgstr "rangi me tic"
1050 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1051 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1052 msgid "Linear"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3201
1056 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3205
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Color transfer function"
1062 msgstr "Waru kala"
1064 #: src/input/es_out.c:3218
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color space"
1067 msgstr "Rangi"
1069 #: src/input/es_out.c:3218
1070 #, c-format
1071 msgid "%s Range"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/es_out.c:3220
1075 msgid "Full"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1081 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1082 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1083 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1084 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1085 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1086 msgid "Center"
1087 msgstr "Dyere"
1089 #: src/input/es_out.c:3228
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Top Left"
1092 msgstr "Wie malo-Lacam"
1094 #: src/input/es_out.c:3229
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Top Center"
1097 msgstr "Dyere"
1099 #: src/input/es_out.c:3230
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Bottom Left"
1102 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1104 #: src/input/es_out.c:3231
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Bottom Center"
1107 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1109 #: src/input/es_out.c:3235
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Chroma location"
1112 msgstr "Nyut yore &mukene"
1114 #: src/input/es_out.c:3244
1115 msgid "Rectangular"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3247
1119 msgid "Equirectangular"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:3250
1123 msgid "Cubemap"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/es_out.c:3256
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Projection"
1129 msgstr "Kabedo"
1131 #: src/input/es_out.c:3258
1132 msgid "Yaw"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1136 msgid "Pitch"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/es_out.c:3262
1140 msgid "Roll"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3264
1144 msgid "Field of view"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3269
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Max. luminance"
1150 msgstr "Jwik woko"
1152 #: src/input/es_out.c:3274
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Min. luminance"
1155 msgstr "Jwik woko"
1157 #: src/input/es_out.c:3282
1158 msgid "Primary R"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3289
1162 msgid "Primary G"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:3296
1166 msgid "Primary B"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/es_out.c:3303
1170 #, fuzzy
1171 msgid "White point"
1172 msgstr "Tar"
1174 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1175 msgid "Subtitle"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/input.c:2657
1179 msgid "Your input can't be opened"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/input.c:2658
1183 #, c-format
1184 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1191 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1193 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1194 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1195 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1196 msgid "Title"
1197 msgstr "Wie maditu"
1199 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1200 #: modules/mux/avi.c:49
1201 msgid "Artist"
1202 msgstr "Lagoc"
1204 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1205 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1206 msgid "Genre"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1210 msgid "Copyright"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1214 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1215 msgid "Album"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/meta.c:60
1219 msgid "Track number"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1223 msgid "Rating"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1227 #: modules/mux/avi.c:50
1228 msgid "Date"
1229 msgstr ""
1231 #: src/input/meta.c:64
1232 msgid "Setting"
1233 msgstr ""
1235 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1236 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1237 msgid "URL"
1238 msgstr "URL"
1240 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1241 msgid "Now Playing"
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1245 msgid "Publisher"
1246 msgstr ""
1248 #: src/input/meta.c:70
1249 msgid "Encoded by"
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/meta.c:71
1253 msgid "Artwork URL"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/meta.c:72
1257 msgid "Track ID"
1258 msgstr ""
1260 #: src/input/meta.c:73
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Number of Tracks"
1263 msgstr "Namba me yiko"
1265 #: src/input/meta.c:74
1266 msgid "Director"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/meta.c:75
1270 msgid "Season"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/meta.c:76
1274 msgid "Episode"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/meta.c:77
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Show Name"
1280 msgstr "Nying"
1282 #: src/input/meta.c:78
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Actors"
1285 msgstr "Gin mamiyo"
1287 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Album Artist"
1290 msgstr "Lagoc"
1292 #: src/input/meta.c:80
1293 msgid "Disc number"
1294 msgstr ""
1296 #: src/input/var.c:152
1297 msgid "Bookmark"
1298 msgstr ""
1300 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1301 msgid "Programs"
1302 msgstr ""
1304 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1308 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1309 msgid "Chapter"
1310 msgstr "Dul"
1312 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1314 msgid "Video Track"
1315 msgstr "Wer me Video"
1317 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1319 msgid "Audio Track"
1320 msgstr "wer labongo Video"
1322 #: src/input/var.c:200
1323 msgid "Subtitle Track"
1324 msgstr ""
1326 #: src/input/var.c:264
1327 msgid "Next title"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/var.c:271
1331 msgid "Previous title"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/var.c:278
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Menu title"
1337 msgstr "Nyinge pe"
1339 #: src/input/var.c:285
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Menu popup"
1342 msgstr "Kabedo"
1344 #: src/input/var.c:319
1345 #, c-format
1346 msgid "Title %i%s"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1350 #, c-format
1351 msgid "Chapter %i"
1352 msgstr ""
1354 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1355 msgid "Next chapter"
1356 msgstr ""
1358 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1359 msgid "Previous chapter"
1360 msgstr ""
1362 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1363 #, c-format
1364 msgid "Media: %s"
1365 msgstr ""
1367 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1369 msgid "Add Interface"
1370 msgstr "Med Ka manen"
1372 #: src/interface/interface.c:89
1373 msgid "Console"
1374 msgstr ""
1376 #: src/interface/interface.c:93
1377 msgid "Telnet"
1378 msgstr ""
1380 #: src/interface/interface.c:96
1381 msgid "Web"
1382 msgstr ""
1384 #: src/interface/interface.c:99
1385 msgid "Debug logging"
1386 msgstr ""
1388 #: src/interface/interface.c:102
1389 msgid "Mouse Gestures"
1390 msgstr ""
1392 #: src/interface/interface.c:225
1393 msgid ""
1394 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1395 "interface."
1396 msgstr ""
1398 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1399 #: src/libvlc.c:174
1400 msgid "C"
1401 msgstr "ach"
1403 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1404 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1406 msgid "Zoom"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1410 msgid "1:4 Quarter"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1414 msgid "1:2 Half"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1418 msgid "1:1 Original"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1422 msgid "2:1 Double"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:64
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1429 "related options."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:68
1433 msgid "Interface module"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:70
1437 msgid ""
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:76
1447 msgid ""
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:83
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:85
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:87
1463 msgid ""
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:90
1469 msgid "Default stream"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:92
1473 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:94
1477 msgid "Color messages"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:96
1481 msgid ""
1482 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1483 "needs Linux color support for this to work."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:99
1487 msgid "Show advanced options"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:101
1491 msgid ""
1492 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1493 "available options, including those that most users should never touch."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:105
1497 msgid "Interface interaction"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:107
1501 msgid ""
1502 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1503 "user input is required."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:117
1507 msgid ""
1508 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1509 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1510 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1511 "the \"audio filters\" modules section."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:123
1515 msgid "Audio output module"
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:125
1519 msgid ""
1520 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1521 "automatically select the best method available."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:129
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Media role"
1527 msgstr "Fail me tuko wer"
1529 #: src/libvlc-module.c:130
1530 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1534 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1535 msgid "Enable audio"
1536 msgstr "Ket me awinya"
1538 #: src/libvlc-module.c:134
1539 msgid ""
1540 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1541 "not take place, thus saving some processing power."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:142
1545 msgid "Music"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:142
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Communication"
1551 msgstr "Kabedo"
1553 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1554 msgid "Game"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:143
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Notification"
1560 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
1562 #: src/libvlc-module.c:143
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Animation"
1565 msgstr "Ka ceto"
1567 #: src/libvlc-module.c:143
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Production"
1570 msgstr "Kabedo"
1572 #: src/libvlc-module.c:144
1573 msgid "Accessibility"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:144
1577 msgid "Test"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:147
1581 msgid "Audio gain"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:149
1585 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:151
1589 msgid "Audio output volume step"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:153
1593 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:156
1597 msgid "Remember the audio volume"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:158
1601 msgid ""
1602 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:161
1606 msgid "Audio desynchronization compensation"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:163
1610 msgid ""
1611 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1612 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:168
1616 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:171
1620 msgid ""
1621 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1622 "hardware and the audio stream are compatible."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:174
1626 msgid "Force S/PDIF support"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:176
1630 msgid ""
1631 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1632 "support."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1636 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1637 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1639 #: src/libvlc-module.c:180
1640 msgid ""
1641 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1642 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1643 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1644 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1648 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1649 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1650 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1651 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1652 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1653 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1654 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1655 msgid "Auto"
1656 msgstr "Matime kene"
1658 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1660 msgid "On"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1665 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1666 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1667 msgid "Off"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:189
1671 msgid "Stereo audio output mode"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1675 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1676 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1677 msgid "Unset"
1678 msgstr "Kwany ter"
1680 #: src/libvlc-module.c:203
1681 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:208
1685 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Replay gain mode"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "Select the replay gain mode"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Replay preamp"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1701 msgid ""
1702 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1703 "replay gain information"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:221
1707 msgid "Default replay gain"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:223
1711 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:225
1715 msgid "Peak protection"
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:227
1719 msgid "Protect against sound clipping"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:230
1723 msgid "Enable time stretching audio"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:232
1727 msgid ""
1728 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1729 "audio pitch"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1734 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1736 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1737 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1743 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1745 msgid "None"
1746 msgstr "Peke"
1748 #: src/libvlc-module.c:247
1749 msgid ""
1750 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1751 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1752 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1753 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1754 "options."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:253
1758 msgid "Video output module"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:255
1762 msgid ""
1763 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1764 "automatically select the best method available."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1768 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1769 msgid "Enable video"
1770 msgstr "Mi video"
1772 #: src/libvlc-module.c:260
1773 msgid ""
1774 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1775 "not take place, thus saving some processing power."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1780 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1782 msgid "Video width"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:265
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1788 "characteristics."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1793 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1794 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1795 msgid "Video height"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:270
1799 msgid ""
1800 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1801 "video characteristics."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:273
1805 msgid "Video X coordinate"
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:275
1809 msgid ""
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1811 "coordinate)."
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:278
1815 msgid "Video Y coordinate"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:280
1819 msgid ""
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1821 "coordinate)."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:283
1825 msgid "Video title"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:285
1829 msgid ""
1830 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1831 "interface)."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:288
1835 msgid "Video alignment"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:290
1839 msgid ""
1840 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1841 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1842 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1846 #: modules/codec/zvbi.c:83
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1851 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1855 msgid "Top"
1856 msgstr "Wie malo"
1858 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1859 #: modules/codec/zvbi.c:83
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1864 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1866 msgid "Bottom"
1867 msgstr "Tere piny"
1869 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1870 #: modules/codec/zvbi.c:84
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1873 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1874 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1875 msgid "Top-Left"
1876 msgstr "Wie malo-Lacam"
1878 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1879 #: modules/codec/zvbi.c:84
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1883 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1884 msgid "Top-Right"
1885 msgstr "Wie malo-Lacem"
1887 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1888 #: modules/codec/zvbi.c:84
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1892 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1893 msgid "Bottom-Left"
1894 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1896 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1897 #: modules/codec/zvbi.c:84
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1899 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1901 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1903 msgstr "Tere piny-Lacem"
1905 #: src/libvlc-module.c:298
1906 msgid "Zoom video"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:300
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:302
1914 msgid "Grayscale video output"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:304
1918 msgid ""
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:307
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:309
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:311
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:313
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1940 msgid "Always on top"
1941 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1943 #: src/libvlc-module.c:317
1944 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:319
1948 msgid "Enable wallpaper mode"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:321
1952 msgid ""
1953 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:324
1957 msgid "Show media title on video"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:326
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:328
1965 msgid "Show video title for x milliseconds"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:330
1969 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:332
1973 msgid "Position of video title"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:334
1977 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:336
1981 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:339
1985 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1989 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1992 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1994 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1995 msgid "Deinterlace"
1996 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1998 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2002 msgid "Deinterlace mode"
2003 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2005 #: src/libvlc-module.c:354
2006 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2010 msgid "Discard"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2014 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2015 msgid "Blend"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2019 msgid "Mean"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2024 msgid "Bob"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2028 msgid "Phosphor"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2032 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:371
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:372
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:374
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:375
2048 msgid ""
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2054 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr "Dirija ma kideyo"
2058 #: src/libvlc-module.c:380
2059 msgid ""
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:383
2065 msgid "Video splitter module"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:385
2069 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:387
2073 msgid "Video filter module"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:389
2077 msgid ""
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distort the video."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:393
2083 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:395
2087 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2091 msgid "Video snapshot file prefix"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:401
2095 msgid "Video snapshot format"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:403
2099 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:405
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:407
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:409
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:411
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:413
2119 msgid "Video snapshot width"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:415
2123 msgid ""
2124 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2125 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:419
2129 msgid "Video snapshot height"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:421
2133 msgid ""
2134 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2135 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2136 "ratio."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:425
2140 msgid "Video cropping"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:427
2144 msgid ""
2145 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2146 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:431
2150 msgid "Source aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:433
2154 msgid ""
2155 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2156 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2157 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2158 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2159 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:440
2163 msgid "Video Auto Scaling"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:442
2167 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:444
2171 msgid "Video scaling factor"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:446
2175 msgid ""
2176 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2177 "Default value is 1.0 (original video size)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:449
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:451
2185 msgid ""
2186 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2187 "crop ratios list."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:454
2191 msgid "Custom aspect ratios list"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:456
2195 msgid ""
2196 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2197 "aspect ratio list."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:459
2201 msgid "Fix HDTV height"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:461
2205 msgid ""
2206 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2207 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2208 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:466
2212 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:468
2216 msgid ""
2217 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2218 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2219 "order to keep proportions."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2223 msgid "Skip frames"
2224 msgstr "Kal purem "
2226 #: src/libvlc-module.c:474
2227 msgid ""
2228 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2229 "computer is not powerful enough"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:477
2233 msgid "Drop late frames"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:479
2237 msgid ""
2238 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2239 "intended display date)."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:482
2243 msgid "Quiet synchro"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:484
2247 msgid ""
2248 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2249 "synchronization mechanism."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:487
2253 msgid "Key press events"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:489
2257 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2261 msgid "Mouse events"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:493
2265 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:501
2269 msgid ""
2270 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2271 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2272 "channel."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:505
2276 msgid "File caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:507
2280 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:509
2284 msgid "Live capture caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:511
2288 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:513
2292 msgid "Disc caching (ms)"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:515
2296 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:517
2300 msgid "Network caching (ms)"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:519
2304 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:521
2308 msgid "Clock reference average counter"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:523
2312 msgid ""
2313 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2314 "to 10000."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:526
2318 msgid "Clock synchronisation"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:528
2322 msgid ""
2323 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2324 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:532
2328 msgid "Clock jitter"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:534
2332 msgid ""
2333 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2334 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:537
2338 msgid "Network synchronisation"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:538
2342 msgid ""
2343 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2344 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2348 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2351 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2352 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2353 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2355 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2359 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2360 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2361 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2362 msgid "Default"
2363 msgstr "Manen jwi"
2365 #: src/libvlc-module.c:544
2366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2367 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2370 msgid "Enable"
2371 msgstr "Ket itic"
2373 #: src/libvlc-module.c:546
2374 msgid "MTU of the network interface"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:548
2378 msgid ""
2379 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2380 "over the network (in bytes)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2384 msgid "Hop limit (TTL)"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2388 msgid ""
2389 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2390 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2391 "in default)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "Multicast output interface"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:561
2399 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:563
2403 msgid "DiffServ Code Point"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:564
2407 msgid ""
2408 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2409 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:570
2413 msgid ""
2414 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2415 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:576
2419 msgid ""
2420 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2421 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2422 "(like DVB streams for example)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2426 msgid "Audio track"
2427 msgstr "Wer awinya"
2429 #: src/libvlc-module.c:584
2430 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2434 msgid "Subtitle track"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:589
2438 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2442 msgid "Audio language"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:594
2446 msgid ""
2447 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2448 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2449 "language)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:597
2453 msgid "Subtitle language"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid ""
2458 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2459 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:602
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Menu language"
2465 msgstr "Lacim me leb:"
2467 #: src/libvlc-module.c:604
2468 msgid ""
2469 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2470 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:608
2474 msgid "Audio track ID"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:610
2478 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:612
2482 msgid "Subtitle track ID"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:614
2486 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:616
2490 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:620
2494 msgid "Preferred video resolution"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:622
2498 msgid ""
2499 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2500 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2501 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2502 "higher resolutions."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:628
2506 msgid "Best available"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:628
2510 msgid "Full HD (1080p)"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:628
2514 msgid "HD (720p)"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:629
2518 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:630
2522 msgid "Low Definition (360 lines)"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:631
2526 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:634
2530 msgid "Input repetitions"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:636
2534 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2538 msgid "Start time"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:640
2542 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2546 msgid "Stop time"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:644
2550 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:646
2554 msgid "Run time"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:648
2558 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:650
2562 msgid "Fast seek"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:652
2566 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:654
2570 msgid "Playback speed"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:656
2574 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:658
2578 msgid "Input list"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:660
2582 msgid ""
2583 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2584 "together after the normal one."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:663
2588 msgid "Input slave (experimental)"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:665
2592 msgid ""
2593 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2594 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2595 "inputs."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:669
2599 msgid "Bookmarks list for a stream"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:671
2603 msgid ""
2604 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2605 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2606 "{...}\""
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:675
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Record directory"
2612 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2614 #: src/libvlc-module.c:677
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Directory where the records will be stored"
2617 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2619 #: src/libvlc-module.c:679
2620 msgid "Prefer native stream recording"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:681
2624 msgid ""
2625 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2626 "output module"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:684
2630 msgid "Timeshift directory"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:686
2634 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2638 msgid "Timeshift granularity"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:690
2642 msgid ""
2643 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2644 "to store the timeshifted streams."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:693
2648 msgid "Change title according to current media"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:694
2652 msgid ""
2653 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2654 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2655 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2656 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:699
2660 msgid "Disable all lua plugins"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:703
2664 msgid ""
2665 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2666 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2667 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2668 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2672 msgid "Force subtitle position"
2673 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2675 #: src/libvlc-module.c:711
2676 msgid ""
2677 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2678 "over the movie. Try several positions."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:714
2682 msgid "Subtitles text scaling factor"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:715
2686 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:717
2690 msgid "Enable sub-pictures"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:719
2694 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2699 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2700 msgid "On Screen Display"
2701 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2703 #: src/libvlc-module.c:723
2704 msgid ""
2705 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2706 "Display)."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:726
2710 msgid "Text rendering module"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:728
2714 msgid ""
2715 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2716 "instance."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:730
2720 msgid "Subpictures source module"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:732
2724 msgid ""
2725 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2726 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:735
2730 msgid "Subpictures filter module"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:737
2734 msgid ""
2735 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2736 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:740
2740 msgid "Autodetect subtitle files"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:742
2744 msgid ""
2745 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2746 "(based on the filename of the movie)."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:745
2750 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:747
2754 msgid ""
2755 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2756 "Options are:\n"
2757 "0 = no subtitles autodetected\n"
2758 "1 = any subtitle file\n"
2759 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2760 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2761 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:755
2765 msgid "Subtitle autodetection paths"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:757
2769 msgid ""
2770 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2771 "found in the current directory."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:760
2775 msgid "Use subtitle file"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:762
2779 msgid ""
2780 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2781 "subtitle file."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:766
2785 msgid "DVD device"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:767
2789 msgid "VCD device"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2793 msgid "Audio CD device"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:772
2797 msgid ""
2798 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2799 "the drive letter (e.g. D:)"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:775
2803 msgid ""
2804 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2805 "the drive letter (e.g. D:)"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2809 msgid ""
2810 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2811 "after the drive letter (e.g. D:)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:785
2815 msgid "This is the default DVD device to use."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:787
2819 msgid "This is the default VCD device to use."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2823 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:803
2827 msgid "TCP connection timeout"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:805
2831 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:807
2835 msgid "HTTP server address"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:809
2839 msgid ""
2840 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2841 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2842 "them to a specific network interface."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:813
2846 msgid "RTSP server address"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:815
2850 msgid ""
2851 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2852 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2853 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2854 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2855 "network interface."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:821
2859 msgid "HTTP server port"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:823
2863 msgid ""
2864 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2865 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2866 "by the operating system."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:828
2870 msgid "HTTPS server port"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:830
2874 msgid ""
2875 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2876 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2877 "restricted by the operating system."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:835
2881 msgid "RTSP server port"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:837
2885 msgid ""
2886 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2887 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2888 "by the operating system."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:842
2892 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:844
2896 msgid ""
2897 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2898 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:847
2902 msgid "HTTP/TLS server private key"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:849
2906 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:851
2910 msgid "SOCKS server"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:853
2914 msgid ""
2915 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2916 "used for all TCP connections"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:856
2920 msgid "SOCKS user name"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:858
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:860
2928 msgid "SOCKS password"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:862
2932 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:864
2936 msgid "Title metadata"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:866
2940 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:868
2944 msgid "Author metadata"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:870
2948 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:872
2952 msgid "Artist metadata"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:874
2956 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:876
2960 msgid "Genre metadata"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:878
2964 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:880
2968 msgid "Copyright metadata"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:882
2972 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:884
2976 msgid "Description metadata"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:886
2980 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:888
2984 msgid "Date metadata"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:890
2988 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:892
2992 msgid "URL metadata"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:894
2996 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:898
3000 msgid ""
3001 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3002 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3003 "can break playback of all your streams."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:902
3007 msgid "Preferred decoders list"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:904
3011 msgid ""
3012 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3013 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3014 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:909
3018 msgid "Preferred encoders list"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:911
3022 msgid ""
3023 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:920
3027 msgid ""
3028 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3029 "subsystem."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:923
3033 msgid "Default stream output chain"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:925
3037 msgid ""
3038 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3039 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3040 "all streams."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:929
3044 msgid "Enable streaming of all ES"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:931
3048 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:933
3052 msgid "Display while streaming"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:935
3056 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:937
3060 msgid "Enable video stream output"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:939
3064 msgid ""
3065 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3066 "facility when this last one is enabled."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:942
3070 msgid "Enable audio stream output"
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:944
3074 msgid ""
3075 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:947
3080 msgid "Enable SPU stream output"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:949
3084 msgid ""
3085 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3086 "facility when this last one is enabled."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:952
3090 msgid "Keep stream output open"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:954
3094 msgid ""
3095 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3096 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3097 "specified)"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:958
3101 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:960
3105 msgid ""
3106 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3107 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:963
3111 msgid "Preferred packetizer list"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:965
3115 msgid ""
3116 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:968
3120 msgid "Mux module"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:970
3124 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:972
3128 msgid "Access output module"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:974
3132 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:977
3136 msgid ""
3137 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3138 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:981
3142 msgid "SAP announcement interval"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:983
3146 msgid ""
3147 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3148 "between SAP announcements."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:992
3152 msgid ""
3153 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3154 "you really know what you are doing."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:995
3158 msgid "Access module"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:997
3162 msgid ""
3163 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3164 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3165 "option unless you really know what you are doing."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1001
3169 msgid "Stream filter module"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1003
3173 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1005
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Demux filter module"
3179 msgstr "Kite me kwanyo"
3181 #: src/libvlc-module.c:1007
3182 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1009
3186 msgid "Demux module"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1011
3190 msgid ""
3191 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3192 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3193 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3194 "you really know what you are doing."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1016
3198 msgid "VoD server module"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1018
3202 msgid ""
3203 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3204 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1021
3208 msgid "Allow real-time priority"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1023
3212 msgid ""
3213 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3214 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3215 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3216 "only activate this if you know what you're doing."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1029
3220 msgid "Adjust VLC priority"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1031
3224 msgid ""
3225 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3226 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3227 "VLC instances."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1036
3231 msgid ""
3232 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1039
3236 msgid "VLM configuration file"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1041
3240 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1043
3244 msgid "Use a plugins cache"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1045
3248 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1047
3252 msgid "Scan for new plugins"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1049
3256 msgid ""
3257 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3258 "startup time of VLC."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1052
3262 msgid "Preferred keystore list"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1054
3266 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1056
3270 msgid "Locally collect statistics"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1058
3274 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1060
3278 msgid "Run as daemon process"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1062
3282 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1064
3286 msgid "Write process id to file"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1066
3290 msgid "Writes process id into specified file."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1068
3294 msgid "Allow only one running instance"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1070
3298 msgid ""
3299 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3300 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3301 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3302 "This option will allow you to play the file with the already running "
3303 "instance or enqueue it."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1076
3307 msgid "VLC is started from file association"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1078
3311 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3315 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1083
3319 msgid "Increase the priority of the process"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1085
3323 msgid ""
3324 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3325 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3326 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3327 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3328 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3329 "machine."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3333 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1095
3337 msgid ""
3338 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3339 "playing current item."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1098
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Expose media player via D-Bus"
3345 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
3347 #: src/libvlc-module.c:1099
3348 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 msgid ""
3353 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3354 "overridden in the playlist dialog box."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1111
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Automatically preparse items"
3360 msgstr "Yeny lamed kene"
3362 #: src/libvlc-module.c:1113
3363 msgid ""
3364 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3365 "metadata)."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1116
3369 msgid "Preparsing timeout"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1118
3373 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3377 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3379 msgid "Allow metadata network access"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1125
3383 msgid "Collapse"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1125
3387 msgid "Expand"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1127
3391 msgid "Subdirectory behavior"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1129
3395 msgid ""
3396 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3397 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3398 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3399 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1134
3403 msgid "Ignored extensions"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1136
3407 msgid ""
3408 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3409 "directory.\n"
3410 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3411 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1141
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Show hidden files"
3417 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
3419 #: src/libvlc-module.c:1143
3420 msgid "Ignore files starting with '.'"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1145
3424 msgid "Services discovery modules"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1147
3428 msgid ""
3429 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3430 "Typical value is \"sap\"."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1150
3434 msgid "Play files randomly forever"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1152
3438 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1154
3442 msgid "Repeat all"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1156
3446 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1158
3450 msgid "Repeat current item"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1160
3454 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1162
3458 msgid "Play and stop"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1164
3462 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1166
3466 msgid "Play and exit"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1168
3470 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1170
3474 msgid "Play and pause"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1172
3478 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1174
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Start paused"
3484 msgstr "Caa me cako"
3486 #: src/libvlc-module.c:1176
3487 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1178
3491 msgid "Auto start"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1179
3495 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1182
3499 msgid "Pause on audio communication"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1184
3503 msgid ""
3504 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3505 "automatically."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1187
3509 msgid "Use media library"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1189
3513 msgid ""
3514 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3515 "VLC."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3519 msgid "Display playlist tree"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1194
3523 msgid ""
3524 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3525 "directory."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1203
3529 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3533 msgid "Ignore"
3534 msgstr "Caa woko"
3536 #: src/libvlc-module.c:1208
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Volume control"
3539 msgstr "Dwone piny"
3541 #: src/libvlc-module.c:1209
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Position control"
3544 msgstr "Kabedo"
3546 #: src/libvlc-module.c:1209
3547 msgid "Position control reversed"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1212
3551 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1214
3555 msgid ""
3556 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3557 "ignored."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1216
3561 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1218
3565 msgid ""
3566 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3567 "be ignored."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3571 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3573 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3574 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3575 msgid "Fullscreen"
3576 msgstr "Ka neno lung"
3578 #: src/libvlc-module.c:1221
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1222
3583 msgid "Exit fullscreen"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1223
3587 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3591 msgid "Play/Pause"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1225
3595 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1226
3599 msgid "Pause only"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1227
3603 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1228
3607 msgid "Play only"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1229
3611 msgid "Select the hotkey to use to play."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3615 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3616 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3617 msgid "Faster"
3618 msgstr "Me oyoto"
3620 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3621 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3625 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3626 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3627 msgid "Slower"
3628 msgstr "Ma lamotmot"
3630 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3631 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1234
3635 msgid "Normal rate"
3636 msgstr "Dwonge ma romrom"
3638 #: src/libvlc-module.c:1235
3639 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3643 msgid "Faster (fine)"
3644 msgstr "Me oyoto(fine)"
3646 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3647 msgid "Slower (fine)"
3648 msgstr "Motmot (fine)"
3650 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3652 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3656 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3657 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3658 msgid "Next"
3659 msgstr "Malubo kore"
3661 #: src/libvlc-module.c:1241
3662 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3666 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3667 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3668 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3669 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3671 msgid "Previous"
3672 msgstr "Mukato angec"
3674 #: src/libvlc-module.c:1243
3675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3680 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3681 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3682 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3683 msgid "Stop"
3684 msgstr "Cung"
3686 #: src/libvlc-module.c:1245
3687 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3691 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3694 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3695 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3697 msgid "Position"
3698 msgstr "Kabedo"
3700 #: src/libvlc-module.c:1247
3701 msgid "Select the hotkey to display the position."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1249
3705 msgid "Very short backwards jump"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1251
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1252
3713 msgid "Short backwards jump"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1254
3717 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1255
3721 msgid "Medium backwards jump"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1257
3725 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1258
3729 msgid "Long backwards jump"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1260
3733 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1262
3737 msgid "Very short forward jump"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1264
3741 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1265
3745 msgid "Short forward jump"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1267
3749 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1268
3753 msgid "Medium forward jump"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1270
3757 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1271
3761 msgid "Long forward jump"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1273
3765 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3769 msgid "Next frame"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1276
3773 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1278
3777 msgid "Very short jump length"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1279
3781 msgid "Very short jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1280
3785 msgid "Short jump length"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1281
3789 msgid "Short jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1282
3793 msgid "Medium jump length"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1283
3797 msgid "Medium jump length, in seconds."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1284
3801 msgid "Long jump length"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1285
3805 msgid "Long jump length, in seconds."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3809 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3813 msgid "Quit"
3814 msgstr "Wek woko"
3816 #: src/libvlc-module.c:1288
3817 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1289
3821 msgid "Navigate up"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1290
3825 msgid ""
3826 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3827 "(pitch)."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3831 msgid "Navigate down"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1292
3835 msgid ""
3836 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3837 "down (pitch)."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1293
3841 msgid "Navigate left"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1294
3845 msgid ""
3846 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3847 "left (yaw)."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid "Navigate right"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1296
3855 msgid ""
3856 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3857 "right (yaw)."
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Activate"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3869 msgid "Go to the DVD menu"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1300
3873 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1301
3877 msgid "Select previous DVD title"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1302
3881 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Select next DVD title"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1304
3889 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1305
3893 msgid "Select prev DVD chapter"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1306
3897 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1307
3901 msgid "Select next DVD chapter"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1308
3905 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1309
3909 msgid "Volume up"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1310
3913 msgid "Select the key to increase audio volume."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1311
3917 msgid "Volume down"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1312
3921 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3926 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3927 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3928 msgid "Mute"
3929 msgstr "Jwik manok"
3931 #: src/libvlc-module.c:1314
3932 msgid "Select the key to mute audio."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Subtitle delay up"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1316
3940 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1317
3944 msgid "Subtitle delay down"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1318
3948 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1319
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Reset subtitles text scale"
3954 msgstr "Fail me Wie matino"
3956 #: src/libvlc-module.c:1320
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Scale up subtitles text"
3959 msgstr "Ket wie matino"
3961 #: src/libvlc-module.c:1321
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Scale down subtitles text"
3964 msgstr "Ket wie matino"
3966 #: src/libvlc-module.c:1322
3967 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1323
3971 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1324
3975 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1325
3979 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1326
3983 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1327
3987 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1328
3991 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1329
3995 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1330
3999 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1331
4003 msgid "Subtitle position up"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1332
4007 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1333
4011 msgid "Subtitle position down"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1334
4015 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1335
4019 msgid "Audio delay up"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1336
4023 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1337
4027 msgid "Audio delay down"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1338
4031 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1345
4035 msgid "Play playlist bookmark 1"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1346
4039 msgid "Play playlist bookmark 2"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1347
4043 msgid "Play playlist bookmark 3"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1348
4047 msgid "Play playlist bookmark 4"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1349
4051 msgid "Play playlist bookmark 5"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1350
4055 msgid "Play playlist bookmark 6"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1351
4059 msgid "Play playlist bookmark 7"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1352
4063 msgid "Play playlist bookmark 8"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1353
4067 msgid "Play playlist bookmark 9"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1354
4071 msgid "Play playlist bookmark 10"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1355
4075 msgid "Select the key to play this bookmark."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1356
4079 msgid "Set playlist bookmark 1"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1357
4083 msgid "Set playlist bookmark 2"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1358
4087 msgid "Set playlist bookmark 3"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1359
4091 msgid "Set playlist bookmark 4"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1360
4095 msgid "Set playlist bookmark 5"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1361
4099 msgid "Set playlist bookmark 6"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1362
4103 msgid "Set playlist bookmark 7"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1363
4107 msgid "Set playlist bookmark 8"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1364
4111 msgid "Set playlist bookmark 9"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1365
4115 msgid "Set playlist bookmark 10"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1366
4119 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1367
4123 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4124 msgid "Clear the playlist"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1368
4128 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1370
4132 msgid "Playlist bookmark 1"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1371
4136 msgid "Playlist bookmark 2"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1372
4140 msgid "Playlist bookmark 3"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1373
4144 msgid "Playlist bookmark 4"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1374
4148 msgid "Playlist bookmark 5"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1375
4152 msgid "Playlist bookmark 6"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1376
4156 msgid "Playlist bookmark 7"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1377
4160 msgid "Playlist bookmark 8"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1378
4164 msgid "Playlist bookmark 9"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1379
4168 msgid "Playlist bookmark 10"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1381
4172 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1383
4176 msgid "Cycle audio track"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1384
4180 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1385
4184 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1386
4188 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1387
4192 msgid "Cycle subtitle track"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1388
4196 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1389
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Toggle subtitles"
4202 msgstr "Wie maditu"
4204 #: src/libvlc-module.c:1390
4205 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1391
4209 msgid "Cycle next program Service ID"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1392
4213 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1393
4217 msgid "Cycle previous program Service ID"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1394
4221 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1395
4225 msgid "Cycle source aspect ratio"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1396
4229 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1397
4233 msgid "Cycle video crop"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1398
4237 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1399
4241 msgid "Toggle autoscaling"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1400
4245 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1401
4249 msgid "Increase scale factor"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1403
4253 msgid "Decrease scale factor"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1405
4257 msgid "Toggle deinterlacing"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1406
4261 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1407
4265 msgid "Cycle deinterlace modes"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1408
4269 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1409
4273 msgid "Show controller in fullscreen"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1410
4277 msgid "Boss key"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1411
4281 msgid "Hide the interface and pause playback."
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1412
4285 msgid "Context menu"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1413
4289 msgid "Show the contextual popup menu."
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1414
4293 msgid "Take video snapshot"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1415
4297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4302 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4303 #: modules/stream_out/record.c:60
4304 msgid "Record"
4305 msgstr "Rekod"
4307 #: src/libvlc-module.c:1418
4308 msgid "Record access filter start/stop."
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1420
4312 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1421
4316 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1424
4320 msgid "Toggle random playlist playback"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4324 msgid "Un-Zoom"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4328 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4336 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4340 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4344 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4348 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4352 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4356 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1453
4360 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1454
4364 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1455
4368 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1456
4372 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1458
4376 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1460
4380 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1462
4384 msgid "Cycle through audio devices"
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1463
4388 msgid "Cycle through available audio devices"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4394 msgid "Snapshot"
4395 msgstr "Cal macek"
4397 #: src/libvlc-module.c:1609
4398 msgid "Window properties"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1669
4402 msgid "Subpictures"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4406 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4407 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4414 msgid "Subtitles"
4415 msgstr "Wie maditu"
4417 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4418 msgid "Overlays"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1707
4422 msgid "Track settings"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4426 msgid "Playback control"
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:1776
4430 msgid "Default devices"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1783
4434 msgid "Network settings"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1809
4438 msgid "Socks proxy"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4442 msgid "Metadata"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:1919
4446 msgid "Decoders"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4451 msgid "Input"
4452 msgstr "Input"
4454 #: src/libvlc-module.c:1962
4455 msgid "VLM"
4456 msgstr ""
4458 #: src/libvlc-module.c:2008
4459 msgid "Special modules"
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4463 msgid "Plugins"
4464 msgstr "Rwak iyie"
4466 #: src/libvlc-module.c:2025
4467 msgid "Performance options"
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:2044
4471 msgid "Clock source"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2162
4475 msgid "Hot keys"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2652
4479 msgid "Jump sizes"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:2737
4483 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2740
4487 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2742
4491 msgid ""
4492 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4493 "--help-verbose)"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2745
4497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2747
4501 msgid "print a list of available modules"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:2749
4505 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2751
4509 msgid ""
4510 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4511 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2755
4515 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:2757
4519 msgid "reset the current config to the default values"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:2759
4523 msgid "use alternate config file"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:2761
4527 msgid "resets the current plugins cache"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:2763
4531 msgid "print version information"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:2803
4535 #, fuzzy
4536 msgid "core program"
4537 msgstr "Purugram"
4539 #: src/misc/actions.c:52
4540 msgid "Backspace"
4541 msgstr ""
4543 #: src/misc/actions.c:53
4544 msgid "Brightness Down"
4545 msgstr ""
4547 #: src/misc/actions.c:54
4548 msgid "Brightness Up"
4549 msgstr ""
4551 #: src/misc/actions.c:55
4552 msgid "Browser Back"
4553 msgstr ""
4555 #: src/misc/actions.c:56
4556 msgid "Browser Favorites"
4557 msgstr ""
4559 #: src/misc/actions.c:57
4560 msgid "Browser Forward"
4561 msgstr ""
4563 #: src/misc/actions.c:58
4564 msgid "Browser Home"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/actions.c:59
4568 msgid "Browser Refresh"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/actions.c:60
4572 msgid "Browser Search"
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/actions.c:61
4576 msgid "Browser Stop"
4577 msgstr ""
4579 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4580 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4581 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4582 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4583 msgid "Delete"
4584 msgstr "Kwany oko"
4586 #: src/misc/actions.c:63
4587 msgid "Down"
4588 msgstr ""
4590 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4591 msgid "End"
4592 msgstr ""
4594 #: src/misc/actions.c:65
4595 msgid "Enter"
4596 msgstr ""
4598 #: src/misc/actions.c:66
4599 msgid "Esc"
4600 msgstr ""
4602 #: src/misc/actions.c:67
4603 msgid "F1"
4604 msgstr ""
4606 #: src/misc/actions.c:68
4607 msgid "F10"
4608 msgstr ""
4610 #: src/misc/actions.c:69
4611 msgid "F11"
4612 msgstr ""
4614 #: src/misc/actions.c:70
4615 msgid "F12"
4616 msgstr ""
4618 #: src/misc/actions.c:71
4619 msgid "F2"
4620 msgstr ""
4622 #: src/misc/actions.c:72
4623 msgid "F3"
4624 msgstr ""
4626 #: src/misc/actions.c:73
4627 msgid "F4"
4628 msgstr ""
4630 #: src/misc/actions.c:74
4631 msgid "F5"
4632 msgstr ""
4634 #: src/misc/actions.c:75
4635 msgid "F6"
4636 msgstr ""
4638 #: src/misc/actions.c:76
4639 msgid "F7"
4640 msgstr ""
4642 #: src/misc/actions.c:77
4643 msgid "F8"
4644 msgstr ""
4646 #: src/misc/actions.c:78
4647 msgid "F9"
4648 msgstr ""
4650 #: src/misc/actions.c:79
4651 msgid "Home"
4652 msgstr ""
4654 #: src/misc/actions.c:80
4655 msgid "Insert"
4656 msgstr ""
4658 #: src/misc/actions.c:82
4659 msgid "Media Angle"
4660 msgstr ""
4662 #: src/misc/actions.c:83
4663 msgid "Media Audio Track"
4664 msgstr ""
4666 #: src/misc/actions.c:84
4667 msgid "Media Forward"
4668 msgstr ""
4670 #: src/misc/actions.c:85
4671 msgid "Media Menu"
4672 msgstr ""
4674 #: src/misc/actions.c:86
4675 msgid "Media Next Frame"
4676 msgstr ""
4678 #: src/misc/actions.c:87
4679 msgid "Media Next Track"
4680 msgstr ""
4682 #: src/misc/actions.c:88
4683 msgid "Media Play Pause"
4684 msgstr ""
4686 #: src/misc/actions.c:89
4687 msgid "Media Prev Frame"
4688 msgstr ""
4690 #: src/misc/actions.c:90
4691 msgid "Media Prev Track"
4692 msgstr ""
4694 #: src/misc/actions.c:91
4695 msgid "Media Record"
4696 msgstr ""
4698 #: src/misc/actions.c:92
4699 msgid "Media Repeat"
4700 msgstr ""
4702 #: src/misc/actions.c:93
4703 msgid "Media Rewind"
4704 msgstr ""
4706 #: src/misc/actions.c:94
4707 msgid "Media Select"
4708 msgstr ""
4710 #: src/misc/actions.c:95
4711 msgid "Media Shuffle"
4712 msgstr ""
4714 #: src/misc/actions.c:96
4715 msgid "Media Stop"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/actions.c:97
4719 msgid "Media Subtitle"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/actions.c:98
4723 msgid "Media Time"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/actions.c:99
4727 msgid "Media View"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4731 msgid "Menu"
4732 msgstr "Lacim"
4734 #: src/misc/actions.c:101
4735 msgid "Mouse Wheel Down"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/actions.c:102
4739 msgid "Mouse Wheel Left"
4740 msgstr ""
4742 #: src/misc/actions.c:103
4743 msgid "Mouse Wheel Right"
4744 msgstr ""
4746 #: src/misc/actions.c:104
4747 msgid "Mouse Wheel Up"
4748 msgstr ""
4750 #: src/misc/actions.c:105
4751 msgid "Page Down"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/actions.c:106
4755 msgid "Page Up"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4759 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4760 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4761 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4762 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4763 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4764 msgid "Pause"
4765 msgstr "Cung manok"
4767 #: src/misc/actions.c:108
4768 msgid "Print"
4769 msgstr ""
4771 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4772 msgid "Space"
4773 msgstr ""
4775 #: src/misc/actions.c:111
4776 msgid "Tab"
4777 msgstr ""
4779 #: src/misc/actions.c:113
4780 msgid "Up"
4781 msgstr ""
4783 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4784 msgid "Volume Down"
4785 msgstr "Dwone piny"
4787 #: src/misc/actions.c:115
4788 msgid "Volume Mute"
4789 msgstr ""
4791 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4792 msgid "Volume Up"
4793 msgstr "Dwon malo"
4795 #: src/misc/actions.c:117
4796 msgid "Zoom In"
4797 msgstr ""
4799 #: src/misc/actions.c:118
4800 msgid "Zoom Out"
4801 msgstr ""
4803 #: src/misc/actions.c:246
4804 msgid "Ctrl+"
4805 msgstr ""
4807 #: src/misc/actions.c:247
4808 msgid "Alt+"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/actions.c:248
4812 msgid "Shift+"
4813 msgstr ""
4815 #: src/misc/actions.c:249
4816 msgid "Meta+"
4817 msgstr ""
4819 #: src/misc/actions.c:250
4820 msgid "Command+"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/update.c:482
4824 #, c-format
4825 msgid "%.1f GiB"
4826 msgstr ""
4828 #: src/misc/update.c:484
4829 #, c-format
4830 msgid "%.1f MiB"
4831 msgstr ""
4833 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4834 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4835 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4836 #, c-format
4837 msgid "%.1f KiB"
4838 msgstr ""
4840 #: src/misc/update.c:488
4841 #, c-format
4842 msgid "%<PRIu64> B"
4843 msgstr ""
4845 #: src/misc/update.c:580
4846 msgid "Saving file failed"
4847 msgstr ""
4849 #: src/misc/update.c:581
4850 #, c-format
4851 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4852 msgstr ""
4854 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4855 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4858 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4859 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4860 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4863 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4865 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4866 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4867 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4868 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4869 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4871 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4876 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4880 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4881 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4882 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4883 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4884 msgid "Cancel"
4885 msgstr "Jwik woko"
4887 #: src/misc/update.c:598
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "%s\n"
4891 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4892 msgstr ""
4894 #: src/misc/update.c:649
4895 msgid "File could not be verified"
4896 msgstr ""
4898 #: src/misc/update.c:650
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4902 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4903 msgstr ""
4905 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4906 msgid "Invalid signature"
4907 msgstr ""
4909 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4913 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4914 msgstr ""
4916 #: src/misc/update.c:686
4917 msgid "File not verifiable"
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/update.c:687
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4924 "was deleted."
4925 msgstr ""
4927 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4928 msgid "File corrupted"
4929 msgstr ""
4931 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4932 #, c-format
4933 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4934 msgstr ""
4936 #: src/misc/update.c:723
4937 msgid ""
4938 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4939 "install it now?"
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4943 msgid "Install"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/update.c:727
4947 msgid "Update VLC media player"
4948 msgstr ""
4950 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4951 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4953 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4954 msgid "Media Library"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:40
4958 msgid "Afar"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:41
4962 msgid "Abkhazian"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:42
4966 msgid "Afrikaans"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:43
4970 msgid "Albanian"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:44
4974 msgid "Amharic"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:45
4978 msgid "Arabic"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:46
4982 msgid "Armenian"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:47
4986 msgid "Assamese"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:48
4990 msgid "Avestan"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:49
4994 msgid "Aymara"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:50
4998 msgid "Azerbaijani"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:51
5002 msgid "Bashkir"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:52
5006 msgid "Basque"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:53
5010 msgid "Belarusian"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:54
5014 msgid "Bengali"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:55
5018 msgid "Bihari"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:56
5022 msgid "Bislama"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:57
5026 msgid "Bosnian"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:58
5030 msgid "Breton"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:59
5034 msgid "Bulgarian"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:60
5038 msgid "Burmese"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:61
5042 msgid "Catalan"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:62
5046 msgid "Chamorro"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:63
5050 msgid "Chechen"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:64
5054 msgid "Chinese"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:65
5058 msgid "Church Slavic"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:66
5062 msgid "Chuvash"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:67
5066 msgid "Cornish"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:68
5070 msgid "Corsican"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:69
5074 msgid "Czech"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:70
5078 msgid "Danish"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:71
5082 msgid "Dutch"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:72
5086 msgid "Dzongkha"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:73
5090 msgid "English"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:74
5094 msgid "Esperanto"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:75
5098 msgid "Estonian"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:76
5102 msgid "Faroese"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:77
5106 msgid "Fijian"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:78
5110 msgid "Finnish"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:79
5114 msgid "French"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:80
5118 msgid "Frisian"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:81
5122 msgid "Georgian"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:82
5126 msgid "German"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:83
5130 msgid "Gaelic (Scots)"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:84
5134 msgid "Irish"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:85
5138 msgid "Gallegan"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:86
5142 msgid "Manx"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:87
5146 msgid "Greek, Modern"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:88
5150 msgid "Guarani"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:89
5154 msgid "Gujarati"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:90
5158 msgid "Hebrew"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:91
5162 msgid "Herero"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:92
5166 msgid "Hindi"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:93
5170 msgid "Hiri Motu"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:94
5174 msgid "Hungarian"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:95
5178 msgid "Icelandic"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:96
5182 msgid "Inuktitut"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:97
5186 msgid "Interlingue"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:98
5190 msgid "Interlingua"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:99
5194 msgid "Indonesian"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:100
5198 msgid "Inupiaq"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:101
5202 msgid "Italian"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:102
5206 msgid "Javanese"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:103
5210 msgid "Japanese"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:104
5214 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:105
5218 msgid "Kannada"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:106
5222 msgid "Kashmiri"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:107
5226 msgid "Kazakh"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:108
5230 msgid "Khmer"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:109
5234 msgid "Kikuyu"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:110
5238 msgid "Kinyarwanda"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:111
5242 msgid "Kirghiz"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:112
5246 msgid "Komi"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:113
5250 msgid "Korean"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:114
5254 msgid "Kuanyama"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:115
5258 msgid "Kurdish"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:116
5262 msgid "Lao"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5266 msgid "Latin"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:118
5270 msgid "Latvian"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:119
5274 msgid "Lingala"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:120
5278 msgid "Lithuanian"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:121
5282 msgid "Letzeburgesch"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:122
5286 msgid "Macedonian"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:123
5290 msgid "Marshall"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:124
5294 msgid "Malayalam"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:125
5298 msgid "Maori"
5299 msgstr ""
5301 #: src/text/iso-639_def.h:126
5302 msgid "Marathi"
5303 msgstr ""
5305 #: src/text/iso-639_def.h:127
5306 msgid "Malay"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:128
5310 msgid "Malagasy"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:129
5314 msgid "Maltese"
5315 msgstr ""
5317 #: src/text/iso-639_def.h:130
5318 msgid "Moldavian"
5319 msgstr ""
5321 #: src/text/iso-639_def.h:131
5322 msgid "Mongolian"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:132
5326 msgid "Nauru"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:133
5330 msgid "Navajo"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:134
5334 msgid "Ndebele, South"
5335 msgstr ""
5337 #: src/text/iso-639_def.h:135
5338 msgid "Ndebele, North"
5339 msgstr ""
5341 #: src/text/iso-639_def.h:136
5342 msgid "Ndonga"
5343 msgstr ""
5345 #: src/text/iso-639_def.h:137
5346 msgid "Nepali"
5347 msgstr ""
5349 #: src/text/iso-639_def.h:138
5350 msgid "Norwegian"
5351 msgstr ""
5353 #: src/text/iso-639_def.h:139
5354 msgid "Norwegian Nynorsk"
5355 msgstr ""
5357 #: src/text/iso-639_def.h:140
5358 msgid "Norwegian Bokmaal"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:141
5362 msgid "Chichewa; Nyanja"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:142
5366 msgid "Occitan; Provençal"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:143
5370 msgid "Oriya"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:144
5374 msgid "Oromo"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:146
5378 msgid "Ossetian; Ossetic"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:147
5382 msgid "Panjabi"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:148
5386 msgid "Persian"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:149
5390 msgid "Pali"
5391 msgstr ""
5393 #: src/text/iso-639_def.h:150
5394 msgid "Polish"
5395 msgstr ""
5397 #: src/text/iso-639_def.h:151
5398 msgid "Portuguese"
5399 msgstr ""
5401 #: src/text/iso-639_def.h:152
5402 msgid "Pushto"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:153
5406 msgid "Quechua"
5407 msgstr ""
5409 #: src/text/iso-639_def.h:154
5410 msgid "Original audio"
5411 msgstr ""
5413 #: src/text/iso-639_def.h:155
5414 msgid "Raeto-Romance"
5415 msgstr ""
5417 #: src/text/iso-639_def.h:156
5418 msgid "Romanian"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:157
5422 msgid "Rundi"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:158
5426 msgid "Russian"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:159
5430 msgid "Sango"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:160
5434 msgid "Sanskrit"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:161
5438 msgid "Serbian"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:162
5442 msgid "Croatian"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:163
5446 msgid "Sinhalese"
5447 msgstr ""
5449 #: src/text/iso-639_def.h:164
5450 msgid "Slovak"
5451 msgstr ""
5453 #: src/text/iso-639_def.h:165
5454 msgid "Slovenian"
5455 msgstr ""
5457 #: src/text/iso-639_def.h:166
5458 msgid "Northern Sami"
5459 msgstr ""
5461 #: src/text/iso-639_def.h:167
5462 msgid "Samoan"
5463 msgstr ""
5465 #: src/text/iso-639_def.h:168
5466 msgid "Shona"
5467 msgstr ""
5469 #: src/text/iso-639_def.h:169
5470 msgid "Sindhi"
5471 msgstr ""
5473 #: src/text/iso-639_def.h:170
5474 msgid "Somali"
5475 msgstr ""
5477 #: src/text/iso-639_def.h:171
5478 msgid "Sotho, Southern"
5479 msgstr ""
5481 #: src/text/iso-639_def.h:172
5482 msgid "Spanish"
5483 msgstr ""
5485 #: src/text/iso-639_def.h:173
5486 msgid "Sardinian"
5487 msgstr ""
5489 #: src/text/iso-639_def.h:174
5490 msgid "Swati"
5491 msgstr ""
5493 #: src/text/iso-639_def.h:175
5494 msgid "Sundanese"
5495 msgstr ""
5497 #: src/text/iso-639_def.h:176
5498 msgid "Swahili"
5499 msgstr ""
5501 #: src/text/iso-639_def.h:177
5502 msgid "Swedish"
5503 msgstr ""
5505 #: src/text/iso-639_def.h:178
5506 msgid "Tahitian"
5507 msgstr ""
5509 #: src/text/iso-639_def.h:179
5510 msgid "Tamil"
5511 msgstr ""
5513 #: src/text/iso-639_def.h:180
5514 msgid "Tatar"
5515 msgstr ""
5517 #: src/text/iso-639_def.h:181
5518 msgid "Telugu"
5519 msgstr ""
5521 #: src/text/iso-639_def.h:182
5522 msgid "Tajik"
5523 msgstr ""
5525 #: src/text/iso-639_def.h:183
5526 msgid "Tagalog"
5527 msgstr ""
5529 #: src/text/iso-639_def.h:184
5530 msgid "Thai"
5531 msgstr ""
5533 #: src/text/iso-639_def.h:185
5534 msgid "Tibetan"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:186
5538 msgid "Tigrinya"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:187
5542 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:188
5546 msgid "Tswana"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:189
5550 msgid "Tsonga"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:190
5554 msgid "Turkish"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:191
5558 msgid "Turkmen"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:192
5562 msgid "Twi"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:193
5566 msgid "Uighur"
5567 msgstr ""
5569 #: src/text/iso-639_def.h:194
5570 msgid "Ukrainian"
5571 msgstr ""
5573 #: src/text/iso-639_def.h:195
5574 msgid "Urdu"
5575 msgstr ""
5577 #: src/text/iso-639_def.h:196
5578 msgid "Uzbek"
5579 msgstr ""
5581 #: src/text/iso-639_def.h:197
5582 msgid "Vietnamese"
5583 msgstr ""
5585 #: src/text/iso-639_def.h:198
5586 msgid "Volapuk"
5587 msgstr ""
5589 #: src/text/iso-639_def.h:199
5590 msgid "Welsh"
5591 msgstr ""
5593 #: src/text/iso-639_def.h:200
5594 msgid "Wolof"
5595 msgstr ""
5597 #: src/text/iso-639_def.h:201
5598 msgid "Xhosa"
5599 msgstr ""
5601 #: src/text/iso-639_def.h:202
5602 msgid "Yiddish"
5603 msgstr ""
5605 #: src/text/iso-639_def.h:203
5606 msgid "Yoruba"
5607 msgstr ""
5609 #: src/text/iso-639_def.h:204
5610 msgid "Zhuang"
5611 msgstr ""
5613 #: src/text/iso-639_def.h:205
5614 msgid "Zulu"
5615 msgstr ""
5617 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5618 msgid "Autoscale video"
5619 msgstr ""
5621 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5623 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5624 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5625 msgid "Crop"
5626 msgstr "Ngol woko"
5628 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5629 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5630 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5633 msgid "Aspect ratio"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/alsa.c:36
5637 msgid ""
5638 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5639 "open a specific device named SOURCE."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/alsa.c:49
5643 msgid "192000 Hz"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/alsa.c:49
5647 msgid "176400 Hz"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/alsa.c:50
5651 msgid "96000 Hz"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/alsa.c:50
5655 msgid "88200 Hz"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/alsa.c:50
5659 msgid "48000 Hz"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/alsa.c:50
5663 msgid "44100 Hz"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/alsa.c:51
5667 msgid "32000 Hz"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/alsa.c:51
5671 msgid "22050 Hz"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/alsa.c:51
5675 msgid "24000 Hz"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/alsa.c:51
5679 msgid "16000 Hz"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/alsa.c:52
5683 msgid "11025 Hz"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/alsa.c:52
5687 msgid "8000 Hz"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/alsa.c:52
5691 msgid "4000 Hz"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/alsa.c:56
5695 msgid "ALSA"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/alsa.c:57
5699 msgid "ALSA audio capture"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/attachment.c:44
5703 msgid "Attachment"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/attachment.c:45
5707 msgid "Attachment input"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/avcapture.m:57
5711 msgid "AVFoundation Video Capture"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/avcapture.m:58
5715 msgid "AVFoundation video capture module."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5719 #, fuzzy
5720 msgid "No video devices found"
5721 msgstr "Nying giketo cinema"
5723 #: modules/access/avcapture.m:281
5724 msgid ""
5725 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5726 "Please check your connectors and drivers."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/avcapture.m:310
5730 msgid ""
5731 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5732 "check your connectors and drivers."
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/avio.h:33
5736 msgid "AVIO"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/avio.h:34
5740 msgid "libavformat AVIO access"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/avio.h:44
5744 msgid "libavformat AVIO access output"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/bluray.c:68
5748 msgid "Blu-ray menus"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/bluray.c:69
5752 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/bluray.c:71
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Region code"
5758 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
5760 #: modules/access/bluray.c:72
5761 msgid ""
5762 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5763 "region code."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5767 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5768 msgid "Blu-ray"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/bluray.c:93
5772 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/bluray.c:715
5776 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/bluray.c:730
5780 msgid ""
5781 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5782 "not have it."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/bluray.c:736
5786 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/bluray.c:738
5790 msgid "Missing AACS configuration file!"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/bluray.c:740
5794 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/bluray.c:742
5798 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/bluray.c:744
5802 msgid "AACS Host certificate revoked."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/bluray.c:746
5806 msgid "AACS MMC failed."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:756
5810 msgid ""
5811 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5812 "have it."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/bluray.c:759
5816 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/bluray.c:792
5820 msgid "Java required"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/bluray.c:793
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5827 "The disc will be played without menus."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/bluray.c:794
5831 msgid "Java was not found on your system."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/bluray.c:817
5835 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5839 #: modules/access/bluray.c:2305
5840 msgid "Blu-ray error"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/bluray.c:1680
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Top Menu"
5846 msgstr "Lacim"
5848 #: modules/access/bluray.c:1683
5849 msgid "First Play"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/cdda.c:480
5853 #, c-format
5854 msgid "Audio CD - Track %02i"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5858 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5859 msgid "Audio CD"
5860 msgstr "CD me awinya"
5862 #: modules/access/cdda.c:721
5863 msgid "Audio CD input"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/cdda.c:730
5867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/cdda.c:739
5871 msgid "CDDB Server"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/cdda.c:740
5875 msgid "Address of the CDDB server to use."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/cdda.c:741
5879 msgid "CDDB port"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/cdda.c:742
5883 msgid "CDDB Server port to use."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/concat.c:303
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Inputs list"
5889 msgstr "Jami me aketa"
5891 #: modules/access/concat.c:305
5892 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/concat.c:308
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Concatenation"
5898 msgstr "Kabedo"
5900 #: modules/access/concat.c:309
5901 msgid "Concatenated inputs"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dc1394.c:51
5905 msgid "DC1394"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dc1394.c:52
5909 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5913 msgid "KDM file"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5917 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5921 msgid "DCP"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5925 msgid "Digital Cinema Package module"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/decklink.cpp:44
5929 msgid "Input card to use"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/decklink.cpp:46
5933 msgid ""
5934 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5935 "0."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/decklink.cpp:49
5939 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/decklink.cpp:51
5943 msgid ""
5944 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5945 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5949 msgid "Audio connection"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/decklink.cpp:57
5953 msgid ""
5954 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5955 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5959 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5960 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/decklink.cpp:63
5964 msgid ""
5965 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5969 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5970 msgid "Number of audio channels"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:68
5974 msgid ""
5975 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5976 "disables audio input."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5980 msgid "Video connection"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/decklink.cpp:73
5984 msgid ""
5985 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5986 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5990 msgid "SDI"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/decklink.cpp:82
5994 msgid "HDMI"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/decklink.cpp:82
5998 msgid "Optical SDI"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/decklink.cpp:82
6002 msgid "Component"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/decklink.cpp:82
6006 msgid "Composite"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/decklink.cpp:82
6010 #, fuzzy
6011 msgid "S-Video"
6012 msgstr "Video"
6014 #: modules/access/decklink.cpp:89
6015 msgid "Embedded"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/decklink.cpp:89
6019 msgid "AES/EBU"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/decklink.cpp:89
6023 msgid "Analog"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6027 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/decklink.cpp:97
6031 msgid "DeckLink"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/decklink.cpp:98
6035 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6039 msgid "10 bits"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6043 msgid "Closed captions 1"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6047 msgid "Cable"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6051 msgid "Antenna"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6055 msgid "TV"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6059 msgid "FM radio"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6063 msgid "AM radio"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6067 msgid "DSS"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6071 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6072 msgid "Video device name"
6073 msgstr "Nying giketo cinema"
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6076 msgid ""
6077 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6078 "don't specify anything, the default device will be used."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6082 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6083 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6084 msgid "Audio device name"
6085 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6088 msgid ""
6089 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6090 "don't specify anything, the default device will be used."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6094 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6095 msgid "Video size"
6096 msgstr "Kit Video"
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6099 msgid ""
6100 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6101 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6102 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6106 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6110 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6114 msgid "Video input chroma format"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6118 msgid ""
6119 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6120 "(default), RV24, etc.)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6124 msgid "Video input frame rate"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6128 msgid ""
6129 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6130 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6134 msgid "Device properties"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6138 msgid ""
6139 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6143 msgid "Tuner properties"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6147 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6151 msgid "Tuner TV Channel"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6155 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6159 msgid "Tuner Frequency"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6163 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6167 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6168 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6169 msgid "Video standard"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6173 msgid "Tuner country code"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6177 msgid ""
6178 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6179 "mapping (0 means default)."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6183 msgid "Tuner input type"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6187 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6191 msgid "Video input pin"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6195 msgid ""
6196 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6197 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6198 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6199 "will not be changed."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6203 msgid "Audio input pin"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6207 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6211 msgid "Video output pin"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6215 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6219 msgid "Audio output pin"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6223 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6227 msgid "AM Tuner mode"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6231 msgid ""
6232 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6233 "or DSS (4)."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6237 msgid ""
6238 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6243 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6244 msgid "Audio sample rate"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6248 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6252 msgid "Audio bits per sample"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6256 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6260 msgid "DirectShow"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6264 msgid "DirectShow input"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6269 msgid "Capture failed"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6273 msgid "No video or audio device selected."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6277 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6281 msgid ""
6282 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6286 #, c-format
6287 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Windows networks"
6293 msgstr "Dirija ma kideyo"
6295 #: modules/access/dsm/access.c:63
6296 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dsm/access.c:67
6300 msgid "libdsm SMB input"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dsm/access.c:80
6304 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:36
6308 msgid "DVB adapter"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:38
6312 msgid ""
6313 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6314 "must be selected. Numbering starts from zero."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:41
6318 msgid "DVB device"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:43
6322 msgid ""
6323 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6324 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:45
6328 msgid "Do not demultiplex"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:47
6332 msgid ""
6333 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6334 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/dtv/access.c:50
6338 msgid "Network name"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:51
6342 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:53
6346 msgid "Network name to create"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:54
6350 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:56
6354 msgid "Frequency (Hz)"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dtv/access.c:58
6358 msgid ""
6359 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6360 "frequency. This is required to tune the receiver."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6364 msgid "Modulation / Constellation"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dtv/access.c:62
6368 msgid "Layer A modulation"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:63
6372 msgid "Layer B modulation"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:64
6376 msgid "Layer C modulation"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dtv/access.c:66
6380 msgid ""
6381 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6382 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6383 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:81
6387 msgid "Symbol rate (bauds)"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:83
6391 msgid ""
6392 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6393 "DVB-S and DVB-S2."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:86
6397 msgid "Spectrum inversion"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:88
6401 msgid ""
6402 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6403 "be configured manually."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/dtv/access.c:94
6407 msgid "FEC code rate"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/dtv/access.c:95
6411 msgid "High-priority code rate"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dtv/access.c:96
6415 msgid "Low-priority code rate"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dtv/access.c:97
6419 msgid "Layer A code rate"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/dtv/access.c:98
6423 msgid "Layer B code rate"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/dtv/access.c:99
6427 msgid "Layer C code rate"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dtv/access.c:101
6431 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/dtv/access.c:111
6435 msgid "Transmission mode"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dtv/access.c:119
6439 msgid "Bandwidth (MHz)"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dtv/access.c:124
6443 msgid "10 MHz"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/dtv/access.c:124
6447 msgid "8 MHz"
6448 msgstr "8 MHz"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:124
6451 msgid "7 MHz"
6452 msgstr "7 MHz"
6454 #: modules/access/dtv/access.c:124
6455 msgid "6 MHz"
6456 msgstr "6 MHz"
6458 #: modules/access/dtv/access.c:125
6459 msgid "5 MHz"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dtv/access.c:125
6463 msgid "1.712 MHz"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dtv/access.c:128
6467 msgid "Guard interval"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/dtv/access.c:136
6471 msgid "Hierarchy mode"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/dtv/access.c:144
6475 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dtv/access.c:146
6479 msgid "Layer A segments count"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/dtv/access.c:147
6483 msgid "Layer B segments count"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/dtv/access.c:148
6487 msgid "Layer C segments count"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/dtv/access.c:150
6491 msgid "Layer A time interleaving"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dtv/access.c:151
6495 msgid "Layer B time interleaving"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/dtv/access.c:152
6499 msgid "Layer C time interleaving"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/dtv/access.c:154
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Stream identifier"
6505 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:156
6508 msgid "Pilot"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/dtv/access.c:158
6512 msgid "Roll-off factor"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:163
6516 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:163
6520 msgid "0.20"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:163
6524 msgid "0.25"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:166
6528 msgid "Transport stream ID"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:168
6532 msgid "Polarization (Voltage)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:170
6536 msgid ""
6537 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6538 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/dtv/access.c:173
6542 msgid "Unspecified (0V)"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/dtv/access.c:174
6546 msgid "Vertical (13V)"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/dtv/access.c:174
6550 msgid "Horizontal (18V)"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dtv/access.c:175
6554 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/dtv/access.c:175
6558 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:177
6562 msgid "High LNB voltage"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:179
6566 msgid ""
6567 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6568 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6569 "Not all receivers support this."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:183
6573 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:184
6577 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/dtv/access.c:186
6581 msgid ""
6582 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6583 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6584 "RF cable is the result."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/dtv/access.c:189
6588 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/dtv/access.c:191
6592 msgid ""
6593 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6594 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6595 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:194
6599 msgid "Continuous 22kHz tone"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:196
6603 msgid ""
6604 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6605 "the higher frequency band from a universal LNB."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dtv/access.c:199
6609 msgid "DiSEqC LNB number"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dtv/access.c:201
6613 msgid ""
6614 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6615 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6616 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6621 msgid "Unspecified"
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/dtv/access.c:211
6625 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/dtv/access.c:213
6629 msgid ""
6630 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6631 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6632 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6633 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6634 "be 0."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/dtv/access.c:220
6638 msgid "Network identifier"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/dtv/access.c:221
6642 msgid "Satellite azimuth"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dtv/access.c:222
6646 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/dtv/access.c:223
6650 msgid "Satellite elevation"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/dtv/access.c:224
6654 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/dtv/access.c:225
6658 msgid "Satellite longitude"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/dtv/access.c:227
6662 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/dtv/access.c:229
6666 msgid "Satellite range code"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/dtv/access.c:230
6670 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/dtv/access.c:234
6674 msgid "Major channel"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dtv/access.c:235
6678 msgid "ATSC minor channel"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/dtv/access.c:236
6682 msgid "Physical channel"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/dtv/access.c:242
6686 msgid "DTV"
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/dtv/access.c:243
6690 msgid "Digital Television and Radio"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/dtv/access.c:281
6694 msgid "Terrestrial reception parameters"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/dtv/access.c:293
6698 msgid "DVB-T reception parameters"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/dtv/access.c:309
6702 msgid "ISDB-T reception parameters"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/dtv/access.c:350
6706 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dtv/access.c:362
6710 msgid "DVB-S2 parameters"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dtv/access.c:373
6714 msgid "ISDB-S parameters"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dtv/access.c:378
6718 msgid "Satellite equipment control"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dtv/access.c:420
6722 msgid "ATSC reception parameters"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dtv/access.c:474
6726 msgid "Digital broadcasting"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dtv/access.c:475
6730 msgid ""
6731 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6732 "Please check the preferences."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/dv.c:57
6736 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dv.c:58
6740 msgid "DV"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvb/access.c:66
6744 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dvb/access.c:67
6748 msgid ""
6749 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6750 "disable this feature if you experience some trouble."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/dvb/access.c:70
6754 msgid "Satellite scanning config"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dvb/access.c:71
6758 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/dvb/access.c:73
6762 msgid "Scan tuning list"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/dvb/access.c:74
6766 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/dvb/access.c:76
6770 msgid "Use NIT for scanning services"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/dvb/access.c:79
6774 #, fuzzy
6775 msgid "DVB"
6776 msgstr "DVD"
6778 #: modules/access/dvb/access.c:80
6779 msgid "DVB input with v4l2 support"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "%.1f MHz (%d services)\n"
6786 "~%s remaining"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6790 msgid "Scanning DVB"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6794 msgid "DVD angle"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6798 msgid "Default DVD angle."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/dvdnav.c:73
6802 msgid "Start directly in menu"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dvdnav.c:75
6806 msgid ""
6807 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6808 "useless warning introductions."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/dvdnav.c:89
6812 msgid "DVD with menus"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/dvdnav.c:90
6816 msgid "DVDnav Input"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/dvdnav.c:102
6820 #, fuzzy
6821 msgid "DVDnav demuxer"
6822 msgstr "Gityeko cano"
6824 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6825 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6826 #: modules/access/dvdread.c:544
6827 msgid "Playback failure"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/dvdnav.c:297
6831 msgid ""
6832 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/dvdread.c:76
6836 msgid "DVD without menus"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/dvdread.c:77
6840 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/dvdread.c:198
6844 #, c-format
6845 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/dvdread.c:213
6849 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/dvdread.c:477
6853 #, c-format
6854 msgid "DVDRead could not read block %d."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/dvdread.c:545
6858 #, c-format
6859 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/fs.c:34
6863 msgid "File input"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6867 #: modules/audio_output/file.c:113
6868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6869 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6870 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6871 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6873 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6874 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6875 msgid "File"
6876 msgstr "Fail"
6878 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6880 msgid "Directory"
6881 msgstr "Lanyut"
6883 #: modules/access/fs.c:53
6884 msgid "List special files"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/fs.c:54
6888 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6892 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6893 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6894 #: modules/access_output/http.c:52
6895 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6897 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6898 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6899 msgid "Username"
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6903 #: modules/access/smb_common.h:22
6904 msgid ""
6905 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6906 "URL."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6910 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6911 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6912 #: modules/access_output/http.c:55
6913 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6916 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6917 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6918 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6919 msgid "Password"
6920 msgstr "Icwil me donyo"
6922 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6923 #: modules/access/smb_common.h:25
6924 msgid ""
6925 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6926 "are set in URL."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/ftp.c:74
6930 msgid "FTP account"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/ftp.c:75
6934 msgid "Account that will be used for the connection."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/ftp.c:78
6938 msgid "FTP authentication"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/ftp.c:79
6942 #, c-format
6943 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/ftp.c:84
6947 msgid "FTP input"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/ftp.c:98
6951 msgid "FTP upload output"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6955 msgid "Network interaction failed"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/ftp.c:370
6959 msgid "VLC could not connect with the given server."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/ftp.c:386
6963 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/ftp.c:538
6967 msgid "Your account was rejected."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/http.c:59
6971 msgid "HTTP proxy"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/http.c:61
6975 msgid ""
6976 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6977 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/http.c:65
6981 msgid "HTTP proxy password"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/http.c:67
6985 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/http.c:69
6989 msgid "Auto re-connect"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/http.c:71
6993 msgid ""
6994 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/http.c:75
6998 msgid "HTTP input"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/http.c:77
7002 msgid "HTTP(S)"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7006 msgid "HTTP authentication"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7010 #, c-format
7011 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/http/access.c:288
7015 #, fuzzy
7016 msgid "HTTPS input"
7017 msgstr "Gin manyen pe"
7019 #: modules/access/http/access.c:289
7020 msgid "HTTPS"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/http/access.c:296
7024 msgid "Continuous stream"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/http/access.c:297
7028 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/http/access.c:300
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Cookies forwarding"
7034 msgstr "Nyik anyim"
7036 #: modules/access/http/access.c:301
7037 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/http/access.c:302
7041 msgid "Referrer"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/http/access.c:303
7045 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/http/access.c:307
7049 #, fuzzy
7050 msgid "User agent"
7051 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7053 #: modules/access/http/access.c:308
7054 msgid ""
7055 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7056 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7057 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7061 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7062 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7063 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7064 msgid "Dummy"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/idummy.c:42
7068 msgid "Dummy input"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7072 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7073 msgid "ID"
7074 msgstr "ID"
7076 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7077 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7081 msgid "Group"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7085 msgid "Set the group of the elementary stream"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/imem.c:57
7089 msgid "Category"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/imem.c:59
7093 msgid "Set the category of the elementary stream"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7097 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7098 msgid "Unknown"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/imem.c:64
7102 msgid "Data"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/imem.c:69
7106 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/imem.c:73
7110 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/imem.c:77
7114 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7118 msgid "Channels count"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/imem.c:81
7122 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7126 #: modules/demux/rawvid.c:47
7127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7129 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7130 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7131 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7132 msgid "Width"
7133 msgstr "Lac pa yie"
7135 #: modules/access/imem.c:84
7136 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7140 #: modules/demux/rawvid.c:51
7141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7142 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7143 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7144 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7145 msgid "Height"
7146 msgstr "Bor ne malo"
7148 #: modules/access/imem.c:87
7149 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:89
7153 msgid "Display aspect ratio"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:91
7157 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:95
7161 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:97
7165 msgid "Callback cookie string"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/imem.c:99
7169 msgid "Text identifier for the callback functions"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/imem.c:101
7173 msgid "Callback data"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/imem.c:103
7177 msgid "Data for the get and release functions"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/imem.c:105
7181 msgid "Get function"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/imem.c:107
7185 msgid "Address of the get callback function"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/imem.c:109
7189 msgid "Release function"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/imem.c:111
7193 msgid "Address of the release callback function"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/imem.c:113
7197 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7199 msgid "Size"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/imem.c:115
7203 msgid "Size of stream in bytes"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7207 msgid "Memory input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/imem-access.c:159
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Memory stream"
7213 msgstr "Kwany woko magiyero"
7215 #: modules/access/imem-access.c:160
7216 msgid "In-memory stream input"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/jack.c:59
7220 msgid "Pace"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/jack.c:61
7224 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7228 msgid "Auto connection"
7229 msgstr "Kube matime kene"
7231 #: modules/access/jack.c:64
7232 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/jack.c:67
7236 msgid "JACK audio input"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/jack.c:69
7240 msgid "JACK Input"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7244 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7245 msgid "Link #"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7250 msgid ""
7251 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7252 "0)."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7256 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7257 msgid "Video ID"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7261 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7262 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7267 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7272 msgid "Audio configuration"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7277 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7281 msgid "HD-SDI Input"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7285 msgid "HD-SDI"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7289 msgid "Teletext configuration"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7293 msgid ""
7294 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7298 msgid "Teletext language"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7302 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7306 msgid "SDI Input"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7310 msgid "SDI Demux"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/live555.cpp:73
7314 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:74
7318 msgid ""
7319 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7320 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7321 "RTSP servers."
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/live555.cpp:78
7325 msgid "WMServer RTSP dialect"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/live555.cpp:79
7329 msgid ""
7330 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7331 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/live555.cpp:84
7335 msgid ""
7336 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7337 "the url."
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/live555.cpp:87
7341 msgid ""
7342 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7343 "the url."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/live555.cpp:89
7347 msgid "RTSP frame buffer size"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/live555.cpp:90
7351 msgid ""
7352 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7353 "broken pictures due to too small buffer."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/live555.cpp:96
7357 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/live555.cpp:105
7361 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7365 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7366 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7368 #: modules/access/live555.cpp:114
7369 msgid "Client port"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/live555.cpp:115
7373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7377 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7381 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/live555.cpp:125
7385 msgid "HTTP tunnel port"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/live555.cpp:126
7389 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/live555.cpp:661
7393 msgid "RTSP authentication"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/live555.cpp:662
7397 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/live555.cpp:687
7401 msgid "RTSP connection failed"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/live555.cpp:688
7405 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/mms/mms.c:49
7409 msgid "Force selection of all streams"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/mms/mms.c:51
7413 msgid ""
7414 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7415 "You can choose to select all of them."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/mms/mms.c:54
7419 msgid "Maximum bitrate"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/mms/mms.c:56
7423 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/mms/mms.c:58
7427 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/mms/mms.c:59
7431 msgid ""
7432 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7433 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/mms/mms.c:63
7437 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/mtp.c:57
7441 msgid "MTP input"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/mtp.c:58
7445 msgid "MTP"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7449 msgid "File reading failed"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/mtp.c:168
7453 #, c-format
7454 msgid "VLC could not read the file: %s"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/nfs.c:49
7458 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/nfs.c:50
7462 msgid ""
7463 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7464 "gid."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/nfs.c:57
7468 #, fuzzy
7469 msgid "NFS"
7470 msgstr "FPS"
7472 #: modules/access/nfs.c:58
7473 #, fuzzy
7474 msgid "NFS input"
7475 msgstr "Gin manyen pe"
7477 #: modules/access/nfs.c:114
7478 #, fuzzy
7479 msgid "NFS operation failed"
7480 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7482 #: modules/access/oss.c:66
7483 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7488 msgid "Samplerate"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/oss.c:69
7492 msgid ""
7493 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7494 "48000)"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/oss.c:76
7498 msgid "OSS"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/oss.c:77
7502 msgid "OSS input"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/pulse.c:35
7506 msgid ""
7507 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7508 "open a specific source named SOURCE."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/pulse.c:42
7512 msgid "PulseAudio"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/pulse.c:43
7516 msgid "PulseAudio input"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/qtsound.m:59
7520 msgid "QTSound"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/qtsound.m:60
7524 msgid "QuickTime Sound Capture"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/qtsound.m:262
7528 #, fuzzy
7529 msgid "No Audio Input device found"
7530 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7532 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7533 msgid ""
7534 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7535 "Please check your connectors and drivers."
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/qtsound.m:293
7539 #, fuzzy
7540 msgid "No audio input device found"
7541 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7543 #: modules/access/rdp.c:72
7544 msgid "Encrypted connexion"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/rdp.c:74
7548 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/rdp.c:85
7552 msgid "RDP"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rdp.c:89
7556 msgid "RDP Remote Desktop"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7560 msgid "RTCP (local) port"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7564 msgid ""
7565 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7566 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7570 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7574 msgid ""
7575 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7576 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7580 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7584 msgid ""
7585 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7586 "character-long hexadecimal string."
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7590 msgid "Maximum RTP sources"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7594 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7598 msgid "RTP source timeout (sec)"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7602 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7606 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7610 msgid ""
7611 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7612 "future) by this many packets from the last received packet."
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7616 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7620 msgid ""
7621 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7622 "by this many packets from the last received packet."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7626 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7630 msgid ""
7631 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7632 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7636 msgid "RTP"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7640 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7644 msgid "SDP required"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7651 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7655 msgid "Real RTSP"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7659 msgid "Connection failed"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7663 #, c-format
7664 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7668 msgid "Session failed"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7672 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7676 msgid "Receive buffer"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7680 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/satip.c:63
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Request multicast stream"
7686 msgstr "Yer mapol"
7688 #: modules/access/satip.c:64
7689 msgid "Request server to send stream as multicast"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7693 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7694 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7695 msgid "Host"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/satip.c:70
7699 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/screen/screen.c:45
7703 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7704 msgid "Desired frame rate for the capture."
7705 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7707 #: modules/access/screen/screen.c:48
7708 msgid "Capture fragment size"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/screen/screen.c:50
7712 msgid ""
7713 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7714 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7718 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7719 msgid "Region top row"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7724 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7728 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7729 msgid "Region left column"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7733 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7734 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7738 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7739 msgid "Capture region width"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7743 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7744 msgid "Capture region height"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7749 msgid "Follow the mouse"
7750 msgstr "Lub kor oyo"
7752 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7753 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/screen/screen.c:73
7757 msgid "Mouse pointer image"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/screen/screen.c:75
7761 msgid ""
7762 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/screen/screen.c:80
7766 msgid "Display ID"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/screen/screen.c:82
7770 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/screen/screen.c:83
7774 msgid "Screen index"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/screen/screen.c:85
7778 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/screen/screen.c:98
7782 msgid "Screen Input"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7786 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7787 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7790 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7791 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7792 msgid "Screen"
7793 msgstr "Ka neno"
7795 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7796 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7797 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7801 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7805 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7811 msgstr "Yer magibitic kwede"
7813 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7814 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7818 msgid "SDP"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/sdp.c:33
7822 msgid "Session Description Protocol"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/sftp.c:53
7826 msgid "SFTP port"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/sftp.c:54
7830 msgid "SFTP port number to use on the server"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/sftp.c:64
7834 msgid "SFTP input"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/sftp.c:394
7838 msgid "SFTP authentication"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/sftp.c:395
7842 #, c-format
7843 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7847 msgid "Frame buffer depth"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/shm.c:48
7851 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/shm.c:50
7855 msgid "Frame buffer width"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/shm.c:52
7859 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/shm.c:54
7863 msgid "Frame buffer height"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/shm.c:56
7867 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/shm.c:58
7871 msgid "Frame buffer segment ID"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/shm.c:60
7875 msgid ""
7876 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7877 "shm-file is specified)."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/shm.c:63
7881 msgid "Frame buffer file"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/shm.c:65
7885 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/shm.c:75
7889 msgid "XWD file (autodetect)"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7893 msgid "8 bits"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/shm.c:76
7897 msgid "15 bits"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7901 msgid "16 bits"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7905 msgid "24 bits"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7909 msgid "32 bits"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/shm.c:83
7913 msgid "Framebuffer input"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/shm.c:84
7917 msgid "Shared memory framebuffer"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/smb.c:65
7921 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/smb.c:68
7925 msgid "SMB input"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/smb_common.h:27
7929 msgid "SMB domain"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/smb_common.h:28
7933 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/smb_common.h:31
7937 msgid "SMB authentication required"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/smb_common.h:32
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7944 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7945 "username) and a password."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7949 msgid "SRT"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/srt.c:289
7953 #, fuzzy
7954 msgid "SRT input"
7955 msgstr "Gin manyen pe"
7957 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7958 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7962 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7966 msgid "SRT latency (ms)"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/tcp.c:116
7970 msgid "TCP"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/tcp.c:117
7974 msgid "TCP input"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/timecode.c:42
7978 msgid "Time code"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/timecode.c:43
7982 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/udp.c:61
7986 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/udp.c:64
7990 msgid "UDP"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/udp.c:65
7994 msgid "UDP input"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7998 msgid "Reset defaults"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8002 msgid "Video capture device"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8006 msgid "Video capture device node."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8010 msgid "VBI capture device"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8014 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8018 msgid "Standard"
8019 msgstr "Rwom "
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8022 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8026 msgid ""
8027 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8028 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8029 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8030 "I420, I411, I410, MJPG)"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8034 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8038 msgid "Audio input"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8042 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8046 msgid ""
8047 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8048 "strictly positive)."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8052 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8056 msgid "Radio device"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8060 msgid "Radio tuner device node."
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8064 msgid "Frequency"
8065 msgstr "Dwiro ne"
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8068 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8072 msgid "Audio mode"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8076 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8080 msgid "Reset controls"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8084 msgid "Reset controls to defaults."
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8088 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8089 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8090 msgid "Brightness"
8091 msgstr "Maleng atika"
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8094 msgid "Picture brightness or black level."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8098 msgid "Automatic brightness"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8102 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8106 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8108 msgid "Contrast"
8109 msgstr "Lapor ne"
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8112 msgid "Picture contrast or luma gain."
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8117 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8119 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8120 msgid "Saturation"
8121 msgstr "Madong tye iyie"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8124 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8130 msgid "Hue"
8131 msgstr "Hue"
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8134 msgid "Hue or color balance."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8138 msgid "Automatic hue"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8142 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8146 msgid "White balance temperature (K)"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8150 msgid ""
8151 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8152 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8156 msgid "Automatic white balance"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8160 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8164 msgid "Red balance"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8168 msgid "Red chroma balance."
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8172 msgid "Blue balance"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8176 msgid "Blue chroma balance."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8180 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8181 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8182 msgid "Gamma"
8183 msgstr "Gamma"
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8186 msgid "Gamma adjust."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8190 msgid "Automatic gain"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8194 msgid "Automatically set the video gain."
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8198 msgid "Gain"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8202 msgid "Picture gain."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8206 msgid "Sharpness"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8210 msgid "Sharpness filter adjust."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8214 msgid "Chroma gain"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8218 msgid "Chroma gain control."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8222 msgid "Automatic chroma gain"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8226 msgid "Automatically control the chroma gain."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8230 msgid "Power line frequency"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8234 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8238 msgid "50 Hz"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8242 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8243 msgid "60 Hz"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8247 msgid "Backlight compensation"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8251 msgid "Band-stop filter"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8255 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8259 msgid "Horizontal flip"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8263 msgid "Flip the picture horizontally."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8267 msgid "Vertical flip"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8271 msgid "Flip the picture vertically."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8275 msgid "Rotate (degrees)"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8279 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8283 msgid "Color killer"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8287 msgid ""
8288 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8289 "signal is weak."
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8293 msgid "Color effect"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8297 msgid "Select a color effect."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8301 msgid "Black & white"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8306 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8307 msgid "Sepia"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8311 msgid "Negative"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8315 msgid "Emboss"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8319 msgid "Sketch"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8323 msgid "Sky blue"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8327 msgid "Grass green"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8331 msgid "Skin whiten"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8335 msgid "Vivid"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8339 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8340 msgid "Audio volume"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8344 msgid "Volume of the audio input."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8348 msgid "Audio balance"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8352 msgid "Balance of the audio input."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8356 msgid "Bass level"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8360 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8364 msgid "Treble level"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8368 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8372 msgid "Mute the audio."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8376 msgid "Loudness mode"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8380 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8384 msgid "v4l2 driver controls"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8388 msgid ""
8389 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8390 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8391 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8392 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8397 #: modules/control/hotkeys.c:395
8398 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8399 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8400 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8401 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8402 msgid "All"
8403 msgstr "Weng"
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8406 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8410 msgid "525 lines / 60 Hz"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8414 msgid "625 lines / 50 Hz"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8418 msgid "PAL N Argentina"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8422 msgid "NTSC M Japan"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8426 msgid "NTSC M South Korea"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8430 msgid "Mono"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8434 msgid "Primary language"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8438 msgid "Secondary language or program"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8442 msgid "Dual mono"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8446 msgid "V4L"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8450 msgid "Video4Linux input"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8454 msgid "Video input"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8458 msgid "Tuner"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8462 msgid "Controls"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8466 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8470 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8474 msgid "Video4Linux radio tuner"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8478 msgid "VCD"
8479 msgstr "VCD"
8481 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8482 msgid "VCD input"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8486 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vdr.c:72
8490 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vdr.c:74
8494 msgid "Chapter offset in ms"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vdr.c:76
8498 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vdr.c:80
8502 msgid "Default frame rate for chapter import."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vdr.c:84
8506 msgid "VDR"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vdr.c:87
8510 msgid "VDR recordings"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vdr.c:380
8514 #, c-format
8515 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vdr.c:545
8519 #, c-format
8520 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vdr.c:820
8524 msgid "VDR Cut Marks"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vdr.c:886
8528 msgid "Start"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vnc.c:48
8532 msgid "X.509 Certificate Authority"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vnc.c:49
8536 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vnc.c:50
8540 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vnc.c:51
8544 msgid "List of revoked servers certificates"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vnc.c:52
8548 msgid "X.509 Client certificate"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vnc.c:53
8552 msgid "Certificate for client authentication"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/vnc.c:54
8556 msgid "X.509 Client private key"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/vnc.c:55
8560 msgid "Private key for authentication by certificate"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vnc.c:58
8564 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vnc.c:61
8568 msgid "Compression level"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/vnc.c:62
8572 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/vnc.c:63
8576 msgid "Image quality"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/vnc.c:64
8580 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/vnc.c:78
8584 msgid "VNC"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/vnc.c:82
8588 msgid "VNC client access"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/wasapi.c:485
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Loopback mode"
8594 msgstr "Nwo gale:"
8596 #: modules/access/wasapi.c:486
8597 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access/wasapi.c:489
8601 msgid "WASAPI"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/wasapi.c:490
8605 msgid "Windows Audio Session API input"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8609 msgid "Dummy stream output"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access_output/file.c:315
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Keep existing file"
8615 msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
8617 #: modules/access_output/file.c:316
8618 msgid "Overwrite"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access_output/file.c:317
8622 msgid ""
8623 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8624 "overridden and its content will be lost."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access_output/file.c:375
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Overwrite existing file"
8630 msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
8632 #: modules/access_output/file.c:377
8633 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/access_output/file.c:378
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Append to file"
8639 msgstr "Cet wa i Cawa"
8641 #: modules/access_output/file.c:379
8642 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access_output/file.c:381
8646 msgid "Format time and date"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access_output/file.c:382
8650 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/access_output/file.c:384
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Synchronous writing"
8656 msgstr "Yubo"
8658 #: modules/access_output/file.c:385
8659 msgid "Open the file with synchronous writing."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access_output/file.c:388
8663 #, fuzzy
8664 msgid "File stream output"
8665 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
8667 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8668 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8672 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8676 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8677 msgid "Mime"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/access_output/http.c:59
8681 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8682 msgstr ""
8684 #: modules/access_output/http.c:61
8685 msgid "Metacube"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/access_output/http.c:62
8689 msgid ""
8690 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access_output/http.c:67
8694 #, fuzzy
8695 msgid "HTTP stream output"
8696 msgstr "Ket jami ma imaro"
8698 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8699 msgid "Segment length"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8703 msgid "Length of TS stream segments"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8707 msgid "Split segments anywhere"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8711 msgid ""
8712 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Number of segments"
8718 msgstr "Namba me yiko"
8720 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8721 msgid "Number of segments to include in index"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8725 msgid "Allow cache"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8729 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Index file"
8735 msgstr "Kan fail iyi"
8737 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Path to the index file to create"
8740 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8742 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8743 msgid "Full URL to put in index file"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8747 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Delete segments"
8753 msgstr "Kwany Lagwok weng"
8755 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8756 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8760 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8764 #, fuzzy
8765 msgid "AES key URI to place in playlist"
8766 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
8768 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8769 msgid "AES key file"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8773 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8777 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8781 msgid ""
8782 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8783 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8784 "segment."
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8788 msgid "Use randomized IV for encryption"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8792 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Number of first segment"
8798 msgstr "Namba me yiko"
8800 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8801 #, fuzzy
8802 msgid "The number of the first segment generated"
8803 msgstr "Namba me yiko"
8805 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8806 #, fuzzy
8807 msgid "HTTP Live streaming output"
8808 msgstr "Ket jami ma imaro"
8810 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8811 msgid "LiveHTTP"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/access_output/shout.c:64
8815 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8816 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8817 msgid "Stream name"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/access_output/shout.c:65
8821 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/access_output/shout.c:68
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Stream description"
8827 msgstr "Te lok"
8829 #: modules/access_output/shout.c:69
8830 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access_output/shout.c:72
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Stream MP3"
8836 msgstr "Makato kore kore "
8838 #: modules/access_output/shout.c:73
8839 msgid ""
8840 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8841 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8842 "shoutcast/icecast server."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/access_output/shout.c:82
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Genre description"
8848 msgstr "Te lok"
8850 #: modules/access_output/shout.c:83
8851 msgid "Genre of the content."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access_output/shout.c:85
8855 #, fuzzy
8856 msgid "URL description"
8857 msgstr "Te lok"
8859 #: modules/access_output/shout.c:86
8860 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/access_output/shout.c:93
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8866 msgstr "Cwal jami weng"
8868 #: modules/access_output/shout.c:96
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8871 msgstr "Cwal jami weng"
8873 #: modules/access_output/shout.c:98
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Number of channels"
8876 msgstr "Namba me yiko"
8878 #: modules/access_output/shout.c:99
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8881 msgstr "Cwal jami weng"
8883 #: modules/access_output/shout.c:101
8884 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access_output/shout.c:102
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8890 msgstr "Cwal jami weng"
8892 #: modules/access_output/shout.c:104
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Stream public"
8895 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8897 #: modules/access_output/shout.c:105
8898 msgid ""
8899 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8900 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8901 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/access_output/shout.c:111
8905 msgid "IceCAST output"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/access_output/srt.c:312
8909 #, fuzzy
8910 msgid "SRT stream output"
8911 msgstr "Ket jami ma imaro"
8913 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8914 msgid "Caching value (ms)"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/access_output/udp.c:64
8918 msgid ""
8919 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8920 "milliseconds."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/access_output/udp.c:67
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Group packets"
8926 msgstr "boc"
8928 #: modules/access_output/udp.c:68
8929 msgid ""
8930 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8931 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8932 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/access_output/udp.c:75
8936 #, fuzzy
8937 msgid "UDP stream output"
8938 msgstr "Ket jami ma imaro"
8940 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8941 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8945 msgid "ARM NEON audio volume"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8949 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8953 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8957 msgid ""
8958 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8959 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8963 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8967 msgid ""
8968 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8969 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8973 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8977 msgid ""
8978 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8979 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8983 msgid "Time window to use in ms"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8987 msgid ""
8988 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8989 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8990 "alarm is sent (default 5000)."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8994 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8998 msgid ""
8999 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9000 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9004 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9008 msgid ""
9009 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9010 "saturation (default 2000)."
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9014 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9018 msgid "Audiobar Graph"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9022 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9026 msgid "Dolby Surround decoder"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9031 msgid ""
9032 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9033 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9034 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9035 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9036 "It works with any source format from mono to 7.1."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9040 msgid "Characteristic dimension"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9044 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9048 msgid "Compensate delay"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9052 msgid ""
9053 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9054 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9055 "case, turn this on to compensate."
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9059 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9063 msgid ""
9064 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9065 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9069 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9073 msgid "Headphone effect"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9077 msgid "Use downmix algorithm"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9081 msgid ""
9082 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9083 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9084 "speakers."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9088 msgid "Select channel to keep"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9092 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9097 msgid "Rear left"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9102 msgid "Rear right"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9107 msgid "Low-frequency effects"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9112 msgid "Side left"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9117 msgid "Side right"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9122 msgid "Rear center"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9126 msgid "Stereo to mono downmixer"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9130 msgid "Audio channel remapper"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9134 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9138 msgid "HRTF file for the binauralization"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9142 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9146 msgid "Headphones mode (binaural)"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9150 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9154 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Binauralizer"
9160 msgstr "Larwomo"
9162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9163 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9167 msgid "Sound Delay"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9171 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9172 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9173 msgid "Delay"
9174 msgstr "Gale"
9176 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9177 msgid "Add a delay effect to the sound"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9181 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9183 msgid "Delay time"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9187 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9191 msgid "Sweep Depth"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9195 msgid ""
9196 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9197 "be delay-time +/- sweep-depth."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9201 msgid "Sweep Rate"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9205 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9209 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9210 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9211 msgid "Feedback gain"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9215 msgid "Gain on Feedback loop"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9219 msgid "Wet mix"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9223 msgid "Level of delayed signal"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9227 msgid "Dry Mix"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9231 msgid "Level of input signal"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9237 msgid "RMS/peak"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9241 msgid "Set the RMS/peak."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9245 msgid "Attack time"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9249 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9253 msgid "Release time"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9257 msgid "Set the release time in milliseconds."
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9261 msgid "Threshold level"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9265 msgid "Set the threshold level in dB."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9269 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9270 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9271 msgid "Ratio"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9275 msgid "Set the ratio (n:1)."
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9279 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9280 msgid "Knee radius"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9284 msgid "Set the knee radius in dB."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9288 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9289 msgid "Makeup gain"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9293 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9297 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9298 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9299 msgid "Compressor"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9303 msgid "Dynamic range compressor"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9307 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9311 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9315 msgid "Equalizer preset"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9319 msgid "Preset to use for the equalizer."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9323 msgid "Bands gain"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9327 msgid ""
9328 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9329 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9330 "-2 0 2\"."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9334 msgid "Use VLC frequency bands"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9338 msgid ""
9339 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9343 msgid "Two pass"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9347 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9348 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9352 msgid "Global gain"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9357 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9361 msgid "Equalizer with 10 bands"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9366 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9367 msgid "Equalizer"
9368 msgstr "Larwomo"
9370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9371 msgid "Flat"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9376 msgid "Classical"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9381 msgid "Club"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9386 msgid "Dance"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9390 msgid "Full bass"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9394 msgid "Full bass and treble"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9398 msgid "Full treble"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9402 msgid "Large Hall"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9406 msgid "Live"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9410 msgid "Party"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9415 msgid "Pop"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9419 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9420 msgid "Reggae"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9424 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9425 msgid "Rock"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9430 msgid "Ska"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9434 msgid "Soft"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9438 msgid "Soft rock"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9443 msgid "Techno"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9447 msgid "Gain multiplier"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9451 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9455 msgid "Gain control filter"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9459 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9460 msgid "Karaoke"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9465 msgid "Simple Karaoke filter"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9469 msgid "Number of audio buffers"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9473 msgid ""
9474 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9475 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9476 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9480 msgid "Maximal volume level"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9485 msgid ""
9486 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9487 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9488 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9493 msgid "Volume normalizer"
9494 msgstr "Giyiko dwone"
9496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9497 msgid "Parametric Equalizer"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9501 msgid "Low freq (Hz)"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9505 msgid "Low freq gain (dB)"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9509 msgid "High freq (Hz)"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9513 msgid "High freq gain (dB)"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9517 msgid "Freq 1 (Hz)"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9521 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9525 msgid "Freq 1 Q"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9529 msgid "Freq 2 (Hz)"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9533 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9537 msgid "Freq 2 Q"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9541 msgid "Freq 3 (Hz)"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9545 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9549 msgid "Freq 3 Q"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9553 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9557 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9558 msgid "Resampling quality"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9562 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9563 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9567 msgid "SoX Resampler"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9571 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9572 msgid "Speex resampler"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9576 msgid "Sample rate converter type"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9580 msgid ""
9581 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9582 "the fast one exhibits low quality."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9586 msgid "Sinc function (best quality)"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9590 msgid "Sinc function (medium quality)"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9594 msgid "Sinc function (fast)"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9598 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9602 msgid "Linear (fastest)"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9606 msgid "SRC resampler"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9610 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9614 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9618 msgid "Pitch Shifter"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Audio pitch changer"
9624 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9627 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9628 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9632 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9633 msgid "Scaletempo"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9637 msgid "Stride Length"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9641 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9645 msgid "Overlap Length"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9649 msgid "Percentage of stride to overlap"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9653 msgid "Search Length"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9657 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9661 msgid "Pitch Shift"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9665 msgid "Pitch shift in semitones."
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9669 msgid "Room size"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9673 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9674 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9678 msgid "Room width"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9683 msgid "Width of the virtual room"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9688 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9689 msgid "Wet"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9693 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9694 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9695 msgid "Dry"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9699 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9701 msgid "Damp"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9705 msgid "Audio Spatializer"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9709 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9710 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9711 msgid "Spatializer"
9712 msgstr "Gipoko"
9714 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9716 msgid ""
9717 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9718 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9719 "thereby widening the stereo effect."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9723 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9727 msgid ""
9728 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9729 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9730 "widening effect."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9734 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9735 msgid "Crossfeed"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9739 msgid ""
9740 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9741 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9742 "channels."
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9746 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9747 msgid "Dry mix"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9751 msgid "Level of input signal of original channel."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9755 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9756 msgid "Stereo Enhancer"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9760 msgid "Simple stereo widening effect"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9764 msgid "Single precision audio volume"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9768 msgid "Integer audio volume"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9772 msgid "Dummy audio output"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9776 msgid "Audio output device"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9780 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9784 msgid "Audio output channels"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9788 msgid ""
9789 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9790 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9791 "through is active."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9795 msgid "Surround 4.0"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9799 msgid "Surround 4.1"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9803 msgid "Surround 5.0"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9807 msgid "Surround 5.1"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9811 msgid "Surround 7.1"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9815 msgid "ALSA audio output"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9819 msgid "Audio output failed"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9826 "%s."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/amem.c:34
9830 msgid "Audio memory"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/amem.c:35
9834 msgid "Audio memory output"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/amem.c:42
9838 msgid "Sample format"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9842 msgid "Last audio device"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9846 msgid "HAL AudioUnit output"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9850 msgid "System Sound Output Device"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9854 #, c-format
9855 msgid "%s (Encoded Output)"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9859 msgid ""
9860 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Audio device is not configured"
9866 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9868 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9869 msgid ""
9870 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9871 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9875 msgid "Output device"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9879 msgid "Select your audio output device"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9883 msgid "Speaker configuration"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9887 msgid ""
9888 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9889 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9893 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9897 msgid "DirectX audio output"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_output/file.c:83
9901 msgid "Output format"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/audio_output/file.c:85
9905 msgid "Number of output channels"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/audio_output/file.c:86
9909 msgid ""
9910 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9911 "restrict the number of channels here."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_output/file.c:89
9915 msgid "Add WAVE header"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/audio_output/file.c:90
9919 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9924 msgid "Output file"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/audio_output/file.c:109
9928 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/audio_output/file.c:112
9932 msgid "File audio output"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/audio_output/jack.c:83
9936 msgid "Automatically connect to writable clients"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/audio_output/jack.c:85
9940 msgid ""
9941 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9942 "writable JACK clients found."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/jack.c:89
9946 msgid "Connect to clients matching"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_output/jack.c:91
9950 msgid ""
9951 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9952 "regular expression will be considered for connection."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/audio_output/jack.c:94
9956 msgid "JACK client name"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/audio_output/jack.c:101
9960 msgid "JACK audio output"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_output/kai.c:93
9964 msgid "Device"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_output/kai.c:95
9968 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/audio_output/kai.c:98
9972 msgid "Open audio in exclusive mode."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_output/kai.c:100
9976 msgid ""
9977 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9978 "audio."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/audio_output/kai.c:110
9982 msgid "K Audio Interface audio output"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9986 msgid "Windows Multimedia Device output"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Output back-end"
9992 msgstr "Kite me kwanyo"
9994 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio output back-end interface."
9997 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9999 #: modules/audio_output/oss.c:70
10000 msgid "OSS device node path."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/audio_output/oss.c:74
10004 msgid "Open Sound System audio output"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10008 msgid "Pulseaudio audio output"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10012 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/audio_output/volume.h:30
10016 msgid "Software gain"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_output/volume.h:31
10020 msgid "This linear gain will be applied in software."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10024 msgid "Windows Audio Session API output"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10028 msgid "Select Audio Device"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10032 msgid ""
10033 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10034 "VLC restart to apply."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10038 msgid "WaveOut audio output"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10042 msgid "Microsoft Soundmapper"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10046 msgid "Use float32 output"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10050 msgid ""
10051 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10052 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/a52.c:70
10056 msgid "A/52 dynamic range compression"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10060 msgid ""
10061 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10062 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10063 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10064 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/a52.c:80
10068 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/adpcm.c:48
10072 msgid "ADPCM audio decoder"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/aes3.c:47
10076 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/aes3.c:52
10080 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/aom.c:50
10084 #, fuzzy
10085 msgid "AOM video decoder"
10086 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10088 #: modules/codec/araw.c:51
10089 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/araw.c:60
10093 msgid "Raw audio encoder"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10097 #, fuzzy
10098 msgid "SoundFont file"
10099 msgstr "Cet wa i Cawa"
10101 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10102 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10106 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10110 msgid "AUMIDI"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10114 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10118 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10122 msgid "Use Core Text renderer"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10126 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ARIB subtitles decoder"
10132 msgstr "Fail me Wie matino"
10134 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10135 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10136 #, fuzzy
10137 msgid "ARIB subtitles"
10138 msgstr "Wie maditu"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10141 msgid "Non-ref"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10145 msgid "Bidir"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10149 msgid "Non-key"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10153 msgid "rd"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10157 msgid "bits"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10161 msgid "simple"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10165 msgid ""
10166 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10167 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10168 "MJPEG and other codecs"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10172 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10176 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10177 msgid "Decoding"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10181 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10182 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10183 msgid "Encoding"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10187 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10191 msgid "Direct rendering"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10195 msgid "Show corrupted frames"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10199 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10203 msgid "Error resilience"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10207 msgid ""
10208 "libavcodec can do error resilience.\n"
10209 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10210 "can produce a lot of errors.\n"
10211 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10215 msgid "Workaround bugs"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10219 msgid ""
10220 "Try to fix some bugs:\n"
10221 "1  autodetect\n"
10222 "2  old msmpeg4\n"
10223 "4  xvid interlaced\n"
10224 "8  ump4 \n"
10225 "16 no padding\n"
10226 "32 ac vlc\n"
10227 "64 Qpel chroma.\n"
10228 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10229 "\"ump4\", enter 40."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10233 #: modules/demux/rawdv.c:42
10234 msgid "Hurry up"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10238 msgid ""
10239 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10240 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10244 msgid "Allow speed tricks"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10248 msgid ""
10249 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10253 msgid "Skip frame (default=0)"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10257 msgid ""
10258 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10259 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10263 msgid "Skip idct (default=0)"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10267 msgid ""
10268 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10269 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10273 msgid "Debug mask"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10277 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10281 msgid "Codec name"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10285 msgid "Internal libavcodec codec name"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10289 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10290 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10291 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10294 msgid ""
10295 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10296 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10300 msgid "Hardware decoding"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10304 msgid "This allows hardware decoding when available."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10308 msgid "Threads"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10312 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10316 msgid "Ratio of key frames"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10320 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10324 msgid "Ratio of B frames"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10328 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10332 msgid "Video bitrate tolerance"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10336 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10340 msgid "Interlaced encoding"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10344 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10348 msgid "Interlaced motion estimation"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10352 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10356 msgid "Pre-motion estimation"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10360 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10364 msgid "Rate control buffer size"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10368 msgid ""
10369 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10370 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10374 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10378 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10382 msgid "I quantization factor"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10386 msgid ""
10387 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10388 "same qscale for I and P frames)."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10392 #: modules/demux/mod.c:79
10393 msgid "Noise reduction"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10397 msgid ""
10398 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10399 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10403 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10407 msgid ""
10408 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10409 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10410 "standard MPEG2 decoders."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10414 msgid "Quality level"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10418 msgid ""
10419 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10420 "encoding very much)."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10424 msgid ""
10425 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10426 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10427 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10428 "to ease the encoder's task."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10432 msgid "Minimum video quantizer scale"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10436 msgid "Minimum video quantizer scale."
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10440 msgid "Maximum video quantizer scale"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10444 msgid "Maximum video quantizer scale."
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10448 msgid "Trellis quantization"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10452 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10456 msgid "Fixed quantizer scale"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10460 msgid ""
10461 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10462 "255.0)."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10466 msgid "Strict standard compliance"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10470 msgid ""
10471 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10475 msgid "Luminance masking"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10479 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10483 msgid "Darkness masking"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10487 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10491 msgid "Motion masking"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10495 msgid ""
10496 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10497 "(default: 0.0)."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10501 msgid "Border masking"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10505 msgid ""
10506 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10507 "0.0)."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10511 msgid "Luminance elimination"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10515 msgid ""
10516 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10517 "The H264 specification recommends -4."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10521 msgid "Chrominance elimination"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10525 msgid ""
10526 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10527 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10531 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10535 msgid ""
10536 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10537 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10538 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10539 "enabled libavcodec"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10543 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10547 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10554 "encoder:\n"
10555 "%s.\n"
10556 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10557 "\n"
10558 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10559 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10563 msgid "unknown"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10567 #, fuzzy
10568 msgid "video"
10569 msgstr "Video"
10571 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10572 #, fuzzy
10573 msgid "audio"
10574 msgstr "Ma giwinyo"
10576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10577 #, fuzzy
10578 msgid "subpicture"
10579 msgstr "Yero cal matino"
10581 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10582 #, c-format
10583 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10587 #, fuzzy
10588 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10589 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10591 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10592 #, fuzzy
10593 msgid "VA-API video decoder"
10594 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10596 #: modules/codec/bpg.c:49
10597 #, fuzzy
10598 msgid "BPG image decoder"
10599 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10601 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10603 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10604 msgid "Opacity"
10605 msgstr "Ma pe nen"
10607 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10608 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/cc.c:56
10612 msgid "CC 608/708"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/cc.c:57
10616 msgid "Closed Captions decoder"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/cdg.c:88
10620 msgid "CDG video decoder"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10624 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10628 msgid "CVD subtitle decoder"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10632 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10636 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10637 #: modules/codec/vorbis.c:173
10638 msgid "Encoding quality"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/daala.c:111
10642 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/daala.c:112
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Keyframe interval"
10648 msgstr "Qt kaneno"
10650 #: modules/codec/daala.c:114
10651 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/daala.c:120
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Daala video decoder"
10657 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10659 #: modules/codec/daala.c:125
10660 msgid "Daala video packetizer"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/daala.c:132
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Daala video encoder"
10666 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10668 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10669 msgid "Chroma format"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10673 msgid ""
10674 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/dca.c:61
10678 msgid "DTS dynamic range compression"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/dca.c:73
10682 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/ddummy.c:36
10686 msgid "Save raw codec data"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/ddummy.c:38
10690 msgid ""
10691 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10692 "main options."
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/ddummy.c:47
10696 msgid "Dummy decoder"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10700 msgid "Dump decoder"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10704 msgid "DirectMedia Object decoder"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10708 msgid "DirectMedia Object encoder"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10712 msgid "Decoding X coordinate"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10716 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10720 msgid "Decoding Y coordinate"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10724 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10728 msgid "Subpicture position"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10732 msgid ""
10733 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10735 "g. 6=top-right)."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10739 msgid "Encoding X coordinate"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10743 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10747 msgid "Encoding Y coordinate"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10751 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10755 msgid "DVB subtitles decoder"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10759 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10760 msgid "DVB subtitles"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10764 msgid "DVB subtitles encoder"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/edummy.c:40
10768 msgid "Dummy encoder"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/faad.c:54
10772 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/faad.c:433
10776 msgid "AAC extension"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10780 msgid "Encoder Profile"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10784 msgid "Encoder Algorithm to use"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10788 msgid "Enable spectral band replication"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10792 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10796 msgid "VBR Quality"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10800 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10804 msgid "Enable afterburner library"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10808 msgid ""
10809 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10810 "CPU usage (default is enabled)"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10814 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10818 msgid ""
10819 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10820 "hierarchical"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10824 msgid "AAC-LC"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10828 msgid "HE-AAC"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10832 msgid "HE-AAC-v2"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10836 msgid "AAC-LD"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10840 msgid "AAC-ELD"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10844 msgid "FDKAAC"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10848 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/flac.c:164
10852 msgid "Flac audio decoder"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/flac.c:171
10856 msgid "Flac audio encoder"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10860 msgid "Chorus"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10864 msgid "Synthesis gain"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10868 msgid ""
10869 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10870 "when many notes are played at a time."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10874 msgid "Polyphony"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10878 msgid ""
10879 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10880 "require more processing power."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10884 msgid "Reverb"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10888 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10892 msgid "FluidSynth"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10896 msgid "MIDI synthesis not set up"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10900 msgid ""
10901 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10902 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10903 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/g711.c:46
10907 msgid "G.711 decoder"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/g711.c:54
10911 msgid "G.711 encoder"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10915 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Use DecodeBin"
10921 msgstr "Gigonyo tere"
10923 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10924 msgid ""
10925 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10926 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10927 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10928 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10932 msgid "GStreamer Based Decoder"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/jpeg.c:52
10936 msgid ""
10937 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/jpeg.c:111
10941 #, fuzzy
10942 msgid "JPEG image decoder"
10943 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10945 #: modules/codec/jpeg.c:120
10946 msgid "JPEG image encoder"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10950 msgid "Formatted Subtitles"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/kate.c:192
10954 msgid ""
10955 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10956 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10957 "rendering via Tiger is enabled."
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/kate.c:199
10961 msgid "Shadow"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/kate.c:199
10965 msgid "Outline"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10969 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10970 msgid "Black"
10971 msgstr "Col"
10973 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10974 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10975 msgid "Gray"
10976 msgstr "Ma laburuburu"
10978 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10979 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10980 msgid "Silver"
10981 msgstr "Maryeny"
10983 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10984 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10985 #: modules/video_filter/ball.c:120
10986 msgid "White"
10987 msgstr "Tar"
10989 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10990 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10991 msgid "Maroon"
10992 msgstr "Marema mito col"
10994 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10996 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10997 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10998 msgid "Red"
10999 msgstr "Makwar"
11001 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11002 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11003 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11004 msgid "Fuchsia"
11005 msgstr "Fuchsia"
11007 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11008 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11009 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11010 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11011 msgid "Yellow"
11012 msgstr "Yelo"
11014 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11015 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11016 msgid "Olive"
11017 msgstr "Olive"
11019 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11021 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11022 #: modules/video_filter/ball.c:119
11023 msgid "Green"
11024 msgstr "Ma lalum"
11026 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11027 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11028 msgid "Teal"
11029 msgstr "Teal"
11031 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11032 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11033 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11034 msgid "Lime"
11035 msgstr "Lime"
11037 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11038 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11039 msgid "Purple"
11040 msgstr "Papul"
11042 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11043 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11044 msgid "Navy"
11045 msgstr "Navy"
11047 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11048 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11049 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11050 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11051 msgid "Blue"
11052 msgstr "Bululu"
11054 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11055 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11056 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11057 msgid "Aqua"
11058 msgstr "Aqua"
11060 #: modules/codec/kate.c:211
11061 msgid "Use Tiger for rendering"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/kate.c:212
11065 msgid ""
11066 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11067 "only render static text and bitmap based streams."
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/kate.c:216
11071 msgid "Rendering quality"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/kate.c:217
11075 msgid ""
11076 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11077 "highest quality."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/kate.c:221
11081 msgid "Default font effect"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/kate.c:222
11085 msgid ""
11086 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11087 "backgrounds."
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/kate.c:226
11091 msgid "Default font effect strength"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/kate.c:227
11095 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/kate.c:231
11099 msgid "Default font description"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/kate.c:232
11103 msgid ""
11104 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11105 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11106 "font parameters where appropriate."
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/kate.c:237
11110 msgid "Default font color"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/kate.c:238
11114 msgid ""
11115 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11116 "font color to use."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/kate.c:242
11120 msgid "Default font alpha"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/kate.c:243
11124 msgid ""
11125 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11126 "particular font color to use."
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/kate.c:247
11130 msgid "Default background color"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/kate.c:248
11134 msgid ""
11135 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11136 "color to use."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/kate.c:252
11140 msgid "Default background alpha"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/kate.c:253
11144 msgid ""
11145 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11146 "specify a particular background color to use."
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/kate.c:259
11150 msgid ""
11151 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11152 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11153 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11154 "available.\n"
11155 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11156 "played. This will hopefully be fixed soon."
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/kate.c:268
11160 msgid "Kate"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/kate.c:269
11164 msgid "Kate overlay decoder"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/kate.c:288
11168 msgid "Tiger rendering defaults"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/kate.c:323
11172 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/libass.c:56
11176 msgid "Subtitles (advanced)"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/libass.c:57
11180 msgid "Subtitle renderers using libass"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/libass.c:245
11184 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11185 msgid "Building font cache"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/libass.c:246
11189 msgid ""
11190 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11191 "This should take less than a minute."
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11195 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/lpcm.c:60
11199 msgid "Linear PCM audio decoder"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/lpcm.c:65
11203 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/lpcm.c:71
11207 msgid "Linear PCM audio encoder"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/mad.c:78
11211 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/mft.c:62
11215 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/mpg123.c:67
11219 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/codec/oggspots.c:86
11223 #, fuzzy
11224 msgid "OggSpots video decoder"
11225 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11227 #: modules/codec/oggspots.c:92
11228 msgid "OggSpots video packetizer"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11232 msgid "OMX direct rendering"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11236 msgid "Enable OMX direct rendering."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11240 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11244 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11248 msgid "OpenMAX IL video output"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/opus.c:62
11252 msgid "Opus audio decoder"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11256 msgid "Opus"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/opus.c:69
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Opus audio encoder"
11262 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11264 #: modules/codec/png.c:91
11265 msgid "PNG video decoder"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/png.c:100
11269 #, fuzzy
11270 msgid "PNG video encoder"
11271 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11273 #: modules/codec/qsv.c:56
11274 msgid "Enable software mode"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/qsv.c:57
11278 msgid ""
11279 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11280 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/qsv.c:61
11284 msgid "Codec Profile"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/qsv.c:63
11288 msgid ""
11289 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11290 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11291 "'high'"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/qsv.c:67
11295 msgid "Codec Level"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/qsv.c:69
11299 msgid ""
11300 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11301 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11302 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/qsv.c:73
11306 msgid "Group of Picture size"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/qsv.c:75
11310 msgid ""
11311 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11312 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11313 "frames are used."
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/qsv.c:79
11317 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/qsv.c:81
11321 msgid ""
11322 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11323 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/qsv.c:85
11327 msgid "Target Usage"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/qsv.c:86
11331 msgid ""
11332 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11333 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/qsv.c:90
11337 msgid "IDR interval"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/qsv.c:92
11341 msgid ""
11342 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11343 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11344 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11345 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11346 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11347 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/qsv.c:100
11351 msgid "Rate Control Method"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/qsv.c:102
11355 msgid ""
11356 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11357 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/qsv.c:105
11361 msgid "Quantization parameter"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/qsv.c:106
11365 msgid ""
11366 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11367 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11368 "only if rc_method is 'qp'."
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/qsv.c:110
11372 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/qsv.c:111
11376 msgid ""
11377 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11378 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/qsv.c:114
11382 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/qsv.c:115
11386 msgid ""
11387 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11388 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/qsv.c:118
11392 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/qsv.c:119
11396 msgid ""
11397 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11398 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/qsv.c:122
11402 msgid "Maximum Bitrate"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/qsv.c:123
11406 msgid ""
11407 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11408 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11409 "bitrate, profile, level, etc."
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/qsv.c:127
11413 msgid "Accuracy of RateControl"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/qsv.c:128
11417 msgid ""
11418 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11419 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11420 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11421 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/qsv.c:134
11425 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/qsv.c:135
11429 msgid ""
11430 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11431 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/qsv.c:139
11435 msgid "Number of slices per frame"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/qsv.c:140
11439 msgid ""
11440 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11441 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11442 "partitioning allowed by the codec standard."
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11446 msgid "Number of reference frames"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/qsv.c:148
11450 msgid "Number of parallel operations"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/qsv.c:149
11454 msgid ""
11455 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11456 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11457 "needs at least 1 here."
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/qsv.c:193
11461 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11465 msgid "Pseudo raw video decoder"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11469 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Raw video encoder for RTP"
11475 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11478 msgid "4:2:0"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11482 msgid "4:2:2"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11486 msgid "4:4:4"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11490 msgid "Rate control method"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11494 msgid "Method used to encode the video sequence"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11498 msgid "Constant noise threshold mode"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11502 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11506 msgid "Low Delay mode"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11510 msgid "Lossless mode"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11514 msgid "Constant lambda mode"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11518 msgid "Constant error mode"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11522 msgid "Constant quality mode"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11526 msgid "GOP structure"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11530 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11534 msgid ""
11535 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11536 "previous or future pictures."
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11540 msgid "I-frame only sequence"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11544 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11548 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11552 msgid "Constant quality factor"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11556 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11560 msgid "Noise Threshold"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11564 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11568 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11572 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11576 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11580 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11584 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11588 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11592 msgid "GOP length"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11596 msgid ""
11597 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11598 "group of pictures"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11602 msgid "Prefilter"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11606 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11610 msgid "No pre-filtering"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11614 msgid "Centre Weighted Median"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11618 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11622 msgid "Add Noise"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11626 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11630 msgid "Low Pass Filter"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11634 msgid "Amount of prefiltering"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11638 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11642 msgid "Picture coding mode"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11646 msgid ""
11647 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11648 "pseudo-progressive frame"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11652 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11656 msgid "force coding frame as single picture"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11660 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11664 msgid "Size of motion compensation blocks"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11668 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11669 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11673 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11677 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11681 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11685 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11689 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11693 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11697 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11701 msgid "Motion Vector precision"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11705 msgid "Motion Vector precision in pels"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11709 msgid "Three component motion estimation"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11713 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11717 msgid "Intra picture DWT filter"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11721 msgid "Inter picture DWT filter"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11725 msgid "Number of DWT iterations"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11729 msgid "Also known as DWT levels"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11733 msgid "Enable multiple quantizers"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11737 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11741 msgid "Disable arithmetic coding"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11745 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11749 msgid "perceptual weighting method"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11753 msgid "perceptual distance"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11757 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11761 msgid "Horizontal slices per frame"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11765 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11769 msgid "Vertical slices per frame"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11773 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11777 msgid "Size of code blocks in each subband"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11781 msgid "small - use small code blocks"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11785 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11789 msgid "large - use large code blocks"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11793 msgid "full - One code block per subband"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11797 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11801 msgid "Number of levels of downsampling"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11805 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11809 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11813 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11817 msgid "Enable Scene Change Detection"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11821 msgid "Force Profile"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11825 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11829 msgid "VC2 Simple Profile"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11833 msgid "VC2 Main Profile"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11837 msgid "Main Profile"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11841 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11845 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/scte18.c:41
11849 msgid "SCTE-18 decoder"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/scte18.c:42
11853 msgid "SCTE-18"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/scte18.h:24
11857 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/scte27.c:42
11861 #, fuzzy
11862 msgid "SCTE-27 decoder"
11863 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11865 #: modules/codec/scte27.c:43
11866 msgid "SCTE-27"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11870 msgid "SDL Image decoder"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11874 msgid "SDL_image video decoder"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/shine.c:64
11878 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/spdif.c:36
11882 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11888 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11889 msgid "Mode"
11890 msgstr "Ma dyeredyere"
11892 #: modules/codec/speex.c:61
11893 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/speex.c:65
11897 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/speex.c:67
11901 msgid "Encoding complexity"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/speex.c:69
11905 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/speex.c:71
11909 msgid "Maximal bitrate"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/speex.c:73
11913 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11917 msgid "CBR encoding"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/speex.c:77
11921 msgid ""
11922 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11923 "bitrate encoding (VBR)."
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/speex.c:80
11927 msgid "Voice activity detection"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/speex.c:82
11931 msgid ""
11932 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11933 "mode."
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/speex.c:85
11937 msgid "Discontinuous Transmission"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/speex.c:87
11941 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/speex.c:91
11945 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/speex.c:91
11949 msgid "Wide-band (16kHz)"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/speex.c:91
11953 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/speex.c:98
11957 msgid "Speex audio decoder"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/speex.c:100
11961 msgid "Speex"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/speex.c:104
11965 msgid "Speex audio packetizer"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/speex.c:110
11969 msgid "Speex audio encoder"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11973 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11977 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11981 msgid "DVD subtitles decoder"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11985 msgid "DVD subtitles"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11989 msgid "DVD subtitles packetizer"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/stl.c:47
11993 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11994 msgstr ""
11996 #. xgettext:
11997 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11998 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11999 #. languages using the Latin alphabet.
12000 #: modules/codec/subsdec.c:100
12001 msgid "Default (Windows-1252)"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/subsdec.c:101
12005 msgid "System codeset"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/subsdec.c:102
12009 msgid "Universal (UTF-8)"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/subsdec.c:103
12013 msgid "Universal (UTF-16)"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/subsdec.c:104
12017 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/subsdec.c:105
12021 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/subsdec.c:106
12025 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/subsdec.c:110
12029 msgid "Western European (Latin-9)"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/subsdec.c:111
12033 msgid "Western European (Windows-1252)"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/subsdec.c:112
12037 msgid "Western European (IBM 00850)"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/subsdec.c:114
12041 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/subsdec.c:115
12045 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/subsdec.c:117
12049 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/subsdec.c:119
12053 msgid "Nordic (Latin-6)"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/subsdec.c:121
12057 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/subsdec.c:122
12061 msgid "Russian (KOI8-R)"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/subsdec.c:123
12065 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/subsdec.c:125
12069 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/subsdec.c:126
12073 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/subsdec.c:128
12077 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/subsdec.c:129
12081 msgid "Greek (Windows-1253)"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/subsdec.c:131
12085 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/subsdec.c:132
12089 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/subsdec.c:134
12093 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/subsdec.c:135
12097 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/subsdec.c:138
12101 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/subsdec.c:139
12105 msgid "Thai (Windows-874)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/subsdec.c:141
12109 msgid "Baltic (Latin-7)"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/subsdec.c:142
12113 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/subsdec.c:145
12117 msgid "Celtic (Latin-8)"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/subsdec.c:148
12121 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/subsdec.c:150
12125 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/subsdec.c:151
12129 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/subsdec.c:152
12133 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/subsdec.c:153
12137 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/subsdec.c:154
12141 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/subsdec.c:155
12145 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/subsdec.c:156
12149 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/subsdec.c:157
12153 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/subsdec.c:158
12157 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/subsdec.c:159
12161 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/subsdec.c:161
12165 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/subsdec.c:162
12169 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/subsdec.c:169
12173 msgid "Subtitle text encoding"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/subsdec.c:170
12177 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12181 msgid "Subtitle justification"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12185 msgid "Set the justification of subtitles"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/subsdec.c:173
12189 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/subsdec.c:174
12193 msgid ""
12194 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/subsdec.c:182
12198 msgid "Text subtitle decoder"
12199 msgstr ""
12201 #. xgettext:
12202 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12203 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12204 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12205 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12206 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12207 #. Other scripts use other code pages.
12209 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12210 #. the VideoLAN translators mailing list.
12211 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12212 msgctxt "GetACP"
12213 msgid "CP1252"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/subsusf.c:45
12217 msgid ""
12218 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12219 "but you can choose to disable all formatting."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/subsusf.c:50
12223 msgid "USFSubs"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/subsusf.c:51
12227 msgid "USF subtitles decoder"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/substx3g.c:40
12231 #, fuzzy
12232 msgid "tx3g subtitles decoder"
12233 msgstr "Fail me Wie matino"
12235 #: modules/codec/substx3g.c:41
12236 #, fuzzy
12237 msgid "tx3g subtitles"
12238 msgstr "Wie maditu"
12240 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12241 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12245 msgid "SVCD subtitles"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12249 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12253 msgid "Image width"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/svg.c:51
12257 msgid "Specify the width to decode the image too"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12261 msgid "Image height"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/svg.c:53
12265 msgid "Specify the height to decode the image too"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/svg.c:54
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Scale factor"
12271 msgstr "Yer ka kano"
12273 #: modules/codec/svg.c:55
12274 msgid "Scale factor to apply to image"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/svg.c:63
12278 #, fuzzy
12279 msgid "SVG video decoder"
12280 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12282 #: modules/codec/t140.c:36
12283 msgid "T.140 text encoder"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/telx.c:54
12287 msgid "Override page"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/telx.c:55
12291 msgid ""
12292 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12293 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12294 "usually 888 or 889)."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/telx.c:60
12298 msgid "Ignore subtitle flag"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/telx.c:61
12302 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/telx.c:64
12306 msgid "Workaround for France"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/telx.c:65
12310 msgid ""
12311 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12312 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12313 "your subtitles don't appear."
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/telx.c:71
12317 msgid "Teletext subtitles decoder"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/textst.c:49
12321 #, fuzzy
12322 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12323 msgstr "Fail me Wie matino"
12325 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12326 msgid ""
12327 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12328 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12332 msgid "Post processing quality"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/theora.c:116
12336 msgid "Theora video decoder"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/theora.c:124
12340 msgid "Theora video packetizer"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/theora.c:131
12344 msgid "Theora video encoder"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12348 #, fuzzy
12349 msgid "TTML decoder"
12350 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12352 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12353 #, fuzzy
12354 msgid "TTML subtitles decoder"
12355 msgstr "Fail me Wie matino"
12357 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12358 msgid "TTML"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12362 #, fuzzy
12363 msgid "TTML demuxer"
12364 msgstr "Gityeko cano"
12366 #: modules/codec/twolame.c:56
12367 msgid ""
12368 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12369 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/twolame.c:59
12373 msgid "Stereo mode"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/twolame.c:60
12377 msgid "Handling mode for stereo streams"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/twolame.c:61
12381 msgid "VBR mode"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/twolame.c:63
12385 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/twolame.c:64
12389 msgid "Psycho-acoustic model"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/twolame.c:66
12393 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/twolame.c:70
12397 msgid "Joint stereo"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/twolame.c:75
12401 msgid "Libtwolame audio encoder"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12405 msgid "Ulead DV audio decoder"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Use Hardware decoders only"
12411 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
12413 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12414 msgid "Deinterlacing"
12415 msgstr "Kwanyo kubere"
12417 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12418 msgid ""
12419 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12420 "expense of a pipeline delay."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12424 #, fuzzy
12425 msgid "VideoToolbox video decoder"
12426 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12428 #: modules/codec/vorbis.c:177
12429 msgid "Maximum encoding bitrate"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/vorbis.c:179
12433 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/vorbis.c:180
12437 msgid "Minimum encoding bitrate"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/vorbis.c:182
12441 msgid ""
12442 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12443 "channel."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/vorbis.c:185
12447 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/vorbis.c:189
12451 msgid "Vorbis audio decoder"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/vorbis.c:200
12455 msgid "Vorbis audio packetizer"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/vorbis.c:207
12459 msgid "Vorbis audio encoder"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/vpx.c:53
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Quality mode"
12465 msgstr "Kite me gwoko"
12467 #: modules/codec/vpx.c:54
12468 msgid ""
12469 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12470 " - 0: Good quality\n"
12471 " - 1: Realtime\n"
12472 " - 2: Best quality"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/vpx.c:66
12476 #, fuzzy
12477 msgid "WebM video decoder"
12478 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12480 #: modules/codec/vpx.c:75
12481 #, fuzzy
12482 msgid "WebM video encoder"
12483 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12485 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12486 #, fuzzy
12487 msgid "WEBVTT decoder"
12488 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12490 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12491 #, fuzzy
12492 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12493 msgstr "Fail me Wie matino"
12495 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12496 #, fuzzy
12497 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12498 msgstr "Fail me Wie matino"
12500 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12501 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:71
12505 msgid "Maximum GOP size"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:72
12509 msgid ""
12510 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12511 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12512 "-1 for infinite."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:76
12516 msgid "Minimum GOP size"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/x264.c:77
12520 msgid ""
12521 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12522 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12523 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12524 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12525 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12526 "the IDR-frame. \n"
12527 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12528 "frames, but do not start a new GOP."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:86
12532 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:88
12536 msgid ""
12537 "none: use closed GOPs only\n"
12538 "normal: use standard open GOPs\n"
12539 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:92
12543 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:95
12547 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/codec/x264.c:96
12551 msgid ""
12552 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12553 "ray compatibility\n"
12554 "e.g. resolution, framerate, level"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:99
12558 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/x264.c:100
12562 msgid ""
12563 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12564 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12565 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12566 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12567 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12568 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12569 "1 to 100."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:111
12573 msgid "B-frames between I and P"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:112
12577 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:115
12581 msgid "Adaptive B-frame decision"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:116
12585 msgid ""
12586 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12587 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:120
12591 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:121
12595 msgid ""
12596 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12597 "negative values cause less B-frames."
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/x264.c:125
12601 msgid "Keep some B-frames as references"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/codec/x264.c:126
12605 msgid ""
12606 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12607 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12608 "appropriately.\n"
12609 " - none: Disabled\n"
12610 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12611 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:134
12615 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:135
12619 msgid ""
12620 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12621 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/x264.c:138
12625 msgid "CABAC"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/x264.c:139
12629 msgid ""
12630 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12631 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:144
12635 msgid ""
12636 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12637 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12638 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:149
12642 msgid "Skip loop filter"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:150
12646 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:152
12650 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:153
12654 msgid ""
12655 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12656 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:157
12660 msgid "H.264 level"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:158
12664 msgid ""
12665 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12666 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12667 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12668 "for letting x264 set level."
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:163
12672 msgid "H.264 profile"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:164
12676 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:170
12680 msgid "Interlaced mode"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:171
12684 msgid "Pure-interlaced mode."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:173
12688 msgid "Frame packing"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:174
12692 msgid ""
12693 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12694 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12695 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12696 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12697 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12698 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12699 " 5: frame alternation - one view per frame"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:182
12703 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:183
12707 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:185
12711 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/codec/x264.c:186
12715 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/codec/x264.c:188
12719 msgid "Force number of slices per frame"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/x264.c:189
12723 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:191
12727 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:192
12731 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:194
12735 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:195
12739 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:198
12743 msgid "Set QP"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:199
12747 msgid ""
12748 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12749 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:203
12753 msgid "Quality-based VBR"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:204
12757 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:206
12761 msgid "Min QP"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:207
12765 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:210
12769 msgid "Max QP"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:211
12773 msgid "Maximum quantizer parameter."
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:213
12777 msgid "Max QP step"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:214
12781 msgid "Max QP step between frames."
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:216
12785 msgid "Average bitrate tolerance"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:217
12789 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:220
12793 msgid "Max local bitrate"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x264.c:221
12797 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12798 msgstr ""
12800 #: modules/codec/x264.c:223
12801 msgid "VBV buffer"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/codec/x264.c:224
12805 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/x264.c:227
12809 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/x264.c:228
12813 msgid ""
12814 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12815 "0.0 to 1.0."
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:231
12819 msgid "How AQ distributes bits"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:232
12823 msgid ""
12824 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12825 " - 0: Disabled\n"
12826 " - 1: Current x264 default mode\n"
12827 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12828 "frame"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:237
12832 msgid "Strength of AQ"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:238
12836 msgid ""
12837 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12838 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12839 " - 0.5: weak AQ\n"
12840 " - 1.5: strong AQ"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:244
12844 msgid "QP factor between I and P"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:245
12848 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:248
12852 msgid "QP factor between P and B"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:249
12856 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:251
12860 msgid "QP difference between chroma and luma"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:252
12864 msgid "QP difference between chroma and luma."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:254
12868 msgid "Multipass ratecontrol"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/x264.c:255
12872 msgid ""
12873 "Multipass ratecontrol:\n"
12874 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12875 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12876 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/x264.c:260
12880 msgid "QP curve compression"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/x264.c:261
12884 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12888 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:264
12892 msgid ""
12893 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12894 "blurs complexity."
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:268
12898 msgid ""
12899 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12900 "blurs quants."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:273
12904 msgid "Partitions to consider"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:274
12908 msgid ""
12909 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12910 " - none  : \n"
12911 " - fast  : i4x4\n"
12912 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12913 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12914 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12915 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/x264.c:282
12919 msgid "Direct MV prediction mode"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/codec/x264.c:285
12923 msgid "Direct prediction size"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/codec/x264.c:286
12927 msgid ""
12928 "Direct prediction size:\n"
12929 " -  0: 4x4\n"
12930 " -  1: 8x8\n"
12931 " - -1: smallest possible according to level\n"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:291
12935 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:292
12939 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:294
12943 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:295
12947 msgid ""
12948 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12949 " - 0: Disabled\n"
12950 " - 1: Blind offset\n"
12951 " - 2: Smart analysis\n"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:300
12955 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:301
12959 msgid ""
12960 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12961 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12962 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12963 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12964 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12965 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:308
12969 msgid "Maximum motion vector search range"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/x264.c:309
12973 msgid ""
12974 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12975 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12976 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:314
12980 msgid "Maximum motion vector length"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:315
12984 msgid ""
12985 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12986 msgstr ""
12988 #: modules/codec/x264.c:318
12989 msgid "Minimum buffer space between threads"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/codec/x264.c:319
12993 msgid ""
12994 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12995 "threads."
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:322
12999 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/x264.c:323
13003 msgid ""
13004 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13005 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13006 "default off"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:327
13010 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:329
13014 msgid ""
13015 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13016 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13017 "quality). Range 1 to 9."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:333
13021 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:336
13025 msgid "Decide references on a per partition basis"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:337
13029 msgid ""
13030 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13031 "as opposed to only one ref per macroblock."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:341
13035 msgid "Chroma in motion estimation"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:342
13039 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:345
13043 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:347
13047 msgid "Adaptive spatial transform size"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:349
13051 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/x264.c:351
13055 msgid "Trellis RD quantization"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/x264.c:352
13059 msgid ""
13060 "Trellis RD quantization:\n"
13061 " - 0: disabled\n"
13062 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13063 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13064 "This requires CABAC."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:358
13068 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/x264.c:359
13072 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:361
13076 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:362
13080 msgid ""
13081 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13082 "small single coefficient."
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/x264.c:365
13086 msgid "Use Psy-optimizations"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/x264.c:366
13090 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/x264.c:370
13094 msgid ""
13095 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13096 "a useful range."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:373
13100 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:374
13104 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:377
13108 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:378
13112 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/x264.c:383
13116 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/x264.c:384
13120 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/x264.c:387
13124 msgid "CPU optimizations"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/codec/x264.c:388
13128 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13129 msgstr ""
13131 #: modules/codec/x264.c:390
13132 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:391
13136 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/x264.c:393
13140 msgid "PSNR computation"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/codec/x264.c:394
13144 msgid ""
13145 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13146 "quality."
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/x264.c:397
13150 msgid "SSIM computation"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/codec/x264.c:398
13154 msgid ""
13155 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13156 "quality."
13157 msgstr ""
13159 #: modules/codec/x264.c:401
13160 msgid "Quiet mode"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13164 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13165 msgid "Statistics"
13166 msgstr "Wel lung"
13168 #: modules/codec/x264.c:404
13169 msgid "Print stats for each frame."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:406
13173 msgid "SPS and PPS id numbers"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/codec/x264.c:407
13177 msgid ""
13178 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13179 "settings."
13180 msgstr ""
13182 #: modules/codec/x264.c:410
13183 msgid "Access unit delimiters"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/codec/x264.c:411
13187 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13188 msgstr ""
13190 #: modules/codec/x264.c:413
13191 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/codec/x264.c:414
13195 msgid ""
13196 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13197 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:417
13201 msgid "HRD-timing information"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/x264.c:418
13205 msgid "Default tune setting used"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/codec/x264.c:419
13209 msgid "Default preset setting used"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/codec/x264.c:421
13213 #, fuzzy
13214 msgid "x264 advanced options"
13215 msgstr "Yore madito"
13217 #: modules/codec/x264.c:422
13218 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13219 msgstr ""
13221 #: modules/codec/x264.c:427
13222 msgid "dia"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/codec/x264.c:427
13226 msgid "hex"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/codec/x264.c:427
13230 msgid "umh"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/x264.c:427
13234 msgid "esa"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/codec/x264.c:427
13238 msgid "tesa"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x264.c:435
13242 msgid "Fast"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13246 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13247 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13248 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13249 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13250 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13251 msgid "Normal"
13252 msgstr "Majwi"
13254 #: modules/codec/x264.c:435
13255 msgid "Slow"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/codec/x264.c:440
13259 msgid "Spatial"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13263 msgid "Temporal"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/codec/x264.c:445
13267 msgid "checkerboard"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x264.c:445
13271 msgid "column alternation"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/x264.c:445
13275 msgid "row alternation"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/x264.c:445
13279 msgid "side by side"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/x264.c:445
13283 msgid "top bottom"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/codec/x264.c:445
13287 msgid "frame alternation"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/codec/x264.c:445
13291 msgid "2D"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/codec/x264.c:449
13295 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/codec/x264.c:453
13299 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/codec/x264.c:457
13303 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/codec/x265.c:46
13307 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/codec/xwd.c:36
13311 msgid "XWD image decoder"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/codec/zvbi.c:61
13315 msgid "Teletext page"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/codec/zvbi.c:62
13319 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13320 msgstr ""
13322 #: modules/codec/zvbi.c:69
13323 msgid "Teletext alignment"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/codec/zvbi.c:71
13327 msgid ""
13328 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13329 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13330 "6 = top-right)."
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/zvbi.c:75
13334 msgid "Teletext text subtitles"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/zvbi.c:76
13338 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13339 msgstr ""
13341 #: modules/codec/zvbi.c:79
13342 msgid "Presentation Level"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13346 msgid "1"
13347 msgstr "1"
13349 #: modules/codec/zvbi.c:88
13350 msgid "1.5"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/codec/zvbi.c:88
13354 msgid "2.5"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/codec/zvbi.c:88
13358 msgid "3.5"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/codec/zvbi.c:95
13362 msgid "VBI and Teletext decoder"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/codec/zvbi.c:96
13366 msgid "VBI & Teletext"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13370 msgid "DBus"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13374 msgid "D-Bus control interface"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13378 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13379 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13380 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13381 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13382 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13383 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13384 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13385 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13386 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13387 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13388 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13389 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13390 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13391 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13392 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13393 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13394 msgid "VLC media player"
13395 msgstr "Latuku me VLC"
13397 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13398 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/dummy.c:40
13402 msgid ""
13403 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13404 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13405 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/dummy.c:53
13409 msgid "Dummy interface"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/gestures.c:73
13413 msgid "Motion threshold (10-100)"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/gestures.c:75
13417 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/gestures.c:77
13421 msgid "Trigger button"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/gestures.c:79
13425 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/gestures.c:85
13429 msgid "Middle"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/gestures.c:88
13433 msgid "Gestures"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/gestures.c:96
13437 msgid "Mouse gestures control interface"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13441 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13442 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13443 msgid "Global Hotkeys"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13448 msgid "Global Hotkeys interface"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/control/hotkeys.c:100
13452 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13453 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13454 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13455 msgid "Hotkeys"
13456 msgstr "Lagony muywek"
13458 #: modules/control/hotkeys.c:101
13459 msgid "Hotkeys management interface"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/hotkeys.c:390
13463 msgid "One"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/hotkeys.c:397
13467 #, c-format
13468 msgid "Loop: %s"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/control/hotkeys.c:404
13472 #, c-format
13473 msgid "Random: %s"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/hotkeys.c:530
13477 #, c-format
13478 msgid "Audio Device: %s"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/hotkeys.c:591
13482 msgid "Recording"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/control/hotkeys.c:591
13486 msgid "Recording done"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/hotkeys.c:606
13490 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13494 msgid "No active subtitle"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/hotkeys.c:627
13498 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/hotkeys.c:647
13502 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/hotkeys.c:656
13506 #, c-format
13507 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/hotkeys.c:669
13511 msgid "Sub sync: delay reset"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/hotkeys.c:698
13515 #, c-format
13516 msgid "Subtitle delay %i ms"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/control/hotkeys.c:715
13520 #, c-format
13521 msgid "Audio delay %i ms"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/hotkeys.c:751
13525 #, c-format
13526 msgid "Audio track: %s"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13530 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13531 #, c-format
13532 msgid "Subtitle track: %s"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13536 #: modules/control/hotkeys.c:867
13537 msgid "N/A"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13541 #, c-format
13542 msgid "Program Service ID: %s"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13546 #, c-format
13547 msgid "Aspect ratio: %s"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13551 #, c-format
13552 msgid "Crop: %s"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13556 msgid "Zooming reset"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13560 msgid "Scaled to screen"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13564 msgid "Original Size"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13568 #, c-format
13569 msgid "Zoom mode: %s"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13573 msgid "Deinterlace off"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13577 msgid "Deinterlace on"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13581 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13585 #, c-format
13586 msgid "Subtitle position %d px"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13592 msgstr "Wi wer Maditu"
13594 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13595 #, c-format
13596 msgid "Volume %ld%%"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13600 #, c-format
13601 msgid "Speed: %.2fx"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/intromsg.h:34
13605 msgid ""
13606 "\n"
13607 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13608 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/control/lirc.c:47
13612 msgid "Change the lirc configuration file"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/control/lirc.c:49
13616 msgid ""
13617 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13618 "users home directory."
13619 msgstr ""
13621 #: modules/control/lirc.c:59
13622 msgid "Infrared"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/control/lirc.c:62
13626 msgid "Infrared remote control interface"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/motion.c:67
13630 msgid "motion"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/motion.c:70
13634 msgid "motion control interface"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13638 msgid ""
13639 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/netsync.c:56
13643 msgid "Network master clock"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/control/netsync.c:57
13647 msgid ""
13648 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13649 "for clients listening"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/netsync.c:61
13653 msgid "Master server IP address"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/netsync.c:62
13657 msgid ""
13658 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13659 msgstr ""
13661 #: modules/control/netsync.c:65
13662 msgid "UDP timeout (in ms)"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/control/netsync.c:66
13666 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13667 msgstr ""
13669 #: modules/control/netsync.c:70
13670 msgid "Network Sync"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/control/netsync.c:71
13674 msgid "Network synchronization"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/control/ntservice.c:45
13678 msgid "Install Windows Service"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/control/ntservice.c:47
13682 msgid "Install the Service and exit."
13683 msgstr ""
13685 #: modules/control/ntservice.c:48
13686 msgid "Uninstall Windows Service"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/control/ntservice.c:50
13690 msgid "Uninstall the Service and exit."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/control/ntservice.c:51
13694 msgid "Display name of the Service"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/control/ntservice.c:53
13698 msgid "Change the display name of the Service."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/ntservice.c:54
13702 msgid "Configuration options"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/control/ntservice.c:56
13706 msgid ""
13707 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13708 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13709 "configured."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/control/ntservice.c:61
13713 msgid ""
13714 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13715 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13716 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/ntservice.c:67
13720 msgid "NT Service"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/ntservice.c:68
13724 msgid "Windows Service interface"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/oldrc.c:69
13728 msgid "Initializing"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:70
13732 msgid "Opening"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13736 msgid "Error"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/oldrc.c:160
13740 msgid "Show stream position"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/control/oldrc.c:161
13744 msgid ""
13745 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13746 msgstr ""
13748 #: modules/control/oldrc.c:164
13749 msgid "Fake TTY"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/oldrc.c:165
13753 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/control/oldrc.c:167
13757 msgid "UNIX socket command input"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/control/oldrc.c:168
13761 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13762 msgstr ""
13764 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13765 msgid "TCP command input"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13769 msgid ""
13770 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13771 "port the interface will bind to."
13772 msgstr ""
13774 #: modules/control/oldrc.c:178
13775 msgid ""
13776 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13777 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13778 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:188
13782 msgid "RC"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/control/oldrc.c:191
13786 msgid "Remote control interface"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/oldrc.c:356
13790 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/control/oldrc.c:755
13794 #, c-format
13795 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13796 msgstr ""
13798 #: modules/control/oldrc.c:773
13799 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/control/oldrc.c:775
13803 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/oldrc.c:776
13807 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/control/oldrc.c:777
13811 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/control/oldrc.c:778
13815 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/control/oldrc.c:779
13819 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/control/oldrc.c:780
13823 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/control/oldrc.c:781
13827 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/control/oldrc.c:782
13831 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/control/oldrc.c:783
13835 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/control/oldrc.c:784
13839 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/control/oldrc.c:785
13843 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/control/oldrc.c:786
13847 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/control/oldrc.c:787
13851 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/control/oldrc.c:788
13855 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/control/oldrc.c:789
13859 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/control/oldrc.c:790
13863 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/control/oldrc.c:791
13867 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/control/oldrc.c:792
13871 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/control/oldrc.c:793
13875 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/control/oldrc.c:795
13879 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/control/oldrc.c:796
13883 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/control/oldrc.c:797
13887 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/control/oldrc.c:798
13891 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/control/oldrc.c:799
13895 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/control/oldrc.c:800
13899 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/control/oldrc.c:801
13903 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/control/oldrc.c:802
13907 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/control/oldrc.c:803
13911 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/control/oldrc.c:804
13915 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/control/oldrc.c:805
13919 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/control/oldrc.c:806
13923 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/control/oldrc.c:807
13927 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/control/oldrc.c:808
13931 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/control/oldrc.c:809
13935 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/control/oldrc.c:811
13939 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/control/oldrc.c:812
13943 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/control/oldrc.c:813
13947 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/control/oldrc.c:814
13951 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/control/oldrc.c:815
13955 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/control/oldrc.c:816
13959 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/control/oldrc.c:817
13963 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/control/oldrc.c:818
13967 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/control/oldrc.c:819
13971 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/control/oldrc.c:820
13975 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/control/oldrc.c:821
13979 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/control/oldrc.c:822
13983 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/control/oldrc.c:823
13987 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/control/oldrc.c:825
13991 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/control/oldrc.c:826
13995 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/control/oldrc.c:827
13999 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/control/oldrc.c:829
14003 msgid "+----[ end of help ]"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/control/oldrc.c:956
14007 msgid "Press pause to continue."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14011 #: modules/control/oldrc.c:1470
14012 msgid "Type 'pause' to continue."
14013 msgstr ""
14015 #: modules/control/oldrc.c:1266
14016 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14017 msgstr ""
14019 #: modules/control/oldrc.c:1276
14020 #, c-format
14021 msgid "Playlist has only %u element"
14022 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14023 msgstr[0] ""
14024 msgstr[1] ""
14026 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14027 msgid "+-[Incoming]"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14031 #, c-format
14032 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14036 #, c-format
14037 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14041 #, c-format
14042 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14046 #, c-format
14047 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/control/oldrc.c:1731
14051 #, c-format
14052 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/control/oldrc.c:1733
14056 #, c-format
14057 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14061 msgid "+-[Video Decoding]"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14065 #, c-format
14066 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14070 #, c-format
14071 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14075 #, c-format
14076 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14080 msgid "+-[Audio Decoding]"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14084 #, c-format
14085 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14089 #, c-format
14090 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14094 #, c-format
14095 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14099 msgid "+-[Streaming]"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14103 #, c-format
14104 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14108 #, c-format
14109 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14113 #, c-format
14114 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/control/win_msg.c:192
14118 msgid "WinMsg"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/control/win_msg.c:193
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Windows messages interface"
14124 msgstr "Qt kaneno"
14126 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Maximum device width"
14129 msgstr "Rwom mamite"
14131 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Maximum device height"
14134 msgstr "Rwom mamite"
14136 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14137 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14141 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14145 msgid "Adaptive Logic"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14149 msgid "Use regular HTTP modules"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14153 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14157 msgid "Predictive"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14161 msgid "Near Optimal"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Bandwidth Adaptive"
14167 msgstr "Cipid"
14169 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Fixed Bandwidth"
14172 msgstr "Cipid"
14174 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14175 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14179 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14183 msgid "Adaptive"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14187 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/aiff.c:50
14191 msgid "AIFF demuxer"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14195 msgid "ASF/WMV demuxer"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14199 msgid "Could not demux ASF stream"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14203 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/au.c:51
14207 msgid "AU demuxer"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14211 msgid "Avformat demuxer"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14215 msgid "Avformat"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Demuxer"
14221 msgstr "Gityeko cano"
14223 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14224 msgid "Avformat muxer"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14228 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14229 msgid "Muxer"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14233 msgid "Avformat mux"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14237 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14241 msgid "Format name"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14245 msgid "Internal libavcodec format name"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14249 msgid "Force interleaved method"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14253 msgid "Force index creation"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14257 msgid ""
14258 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14259 "incomplete (not seekable)."
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14263 msgid "Ask for action"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14267 msgid "Always fix"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14271 msgid "Never fix"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14275 msgid "Fix when necessary"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14279 msgid "AVI demuxer"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14283 msgid ""
14284 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14285 "correctly.\n"
14286 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14287 "index in memory.\n"
14288 "This step might take a long time on a large file.\n"
14289 "What do you want to do?"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14293 msgid "Do not play"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14297 msgid "Build index then play"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14301 msgid "Play as is"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14305 msgid "Broken or missing Index"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14309 msgid "Broken or missing AVI Index"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14313 msgid "Fixing AVI Index..."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/caf.c:53
14317 msgid "CAF demuxer"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/cdg.c:43
14321 msgid "CDG demuxer"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14325 msgid "Dump module"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14329 msgid "Dump filename"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14333 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14337 msgid "Append to existing file"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14341 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14345 msgid "File dumper"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/dirac.c:41
14349 msgid "Value to adjust dts by"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/dirac.c:54
14353 msgid "Dirac video demuxer"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/directory.c:94
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Directory import"
14359 msgstr "Lanyut"
14361 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14362 msgid "Seek prevention demux filter"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/flac.c:50
14366 msgid "FLAC demuxer"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/image.c:44
14370 msgid "ES ID"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/image.c:52
14374 msgid "Decode"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/image.c:54
14378 msgid "Decode at the demuxer stage"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/image.c:56
14382 msgid "Forced chroma"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/image.c:58
14386 msgid ""
14387 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14388 "specified chroma."
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/image.c:61
14392 msgid "Duration in seconds"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/image.c:63
14396 msgid ""
14397 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14398 "an unlimited play time."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/image.c:68
14402 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/image.c:70
14406 msgid "Real-time"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/image.c:72
14410 msgid ""
14411 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14412 "input slaves."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/image.c:76
14416 msgid "Image demuxer"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/image.c:77
14420 msgid "Image"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14424 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14425 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14427 msgid "Frames per Second"
14428 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14430 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14431 msgid ""
14432 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14433 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14437 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14441 msgid "Matroska stream demuxer"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14445 msgid "Respect ordered chapters"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14449 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14453 msgid "Chapter codecs"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14457 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14461 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14465 msgid ""
14466 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14467 "good for broken files)."
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14471 msgid "Seek based on percent not time"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14475 msgid "Seek based on percent not time."
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14479 msgid "Dummy Elements"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14483 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Preload clusters"
14489 msgstr "Ket Kagwoko"
14491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14492 msgid ""
14493 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mod.c:55
14497 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mod.c:56
14501 msgid "Enable reverberation"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mod.c:57
14505 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mod.c:59
14509 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mod.c:61
14513 msgid "Enable megabass mode"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mod.c:62
14517 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mod.c:64
14521 msgid ""
14522 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14523 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/mod.c:67
14527 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/mod.c:69
14531 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/mod.c:74
14535 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/mod.c:85
14539 msgid "Reverberation level"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/mod.c:87
14543 msgid "Reverberation delay"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/mod.c:89
14547 msgid "Mega bass"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/mod.c:92
14551 msgid "Mega bass level"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/mod.c:94
14555 msgid "Mega bass cutoff"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/mod.c:96
14559 msgid "Surround"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/mod.c:99
14563 msgid "Surround level"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mod.c:101
14567 msgid "Surround delay (ms)"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14571 msgid "Writer"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Composer"
14577 msgstr "%s en aye oyubo"
14579 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Producer"
14582 msgstr "Kabedo"
14584 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14585 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14586 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14587 msgid "Information"
14588 msgstr "Ngec"
14590 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14591 msgid "Disclaimer"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14595 msgid "Requirements"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Original Format"
14601 msgstr "Kit pa Fail:"
14603 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Display Source As"
14606 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14608 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14609 msgid "Host Computer"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14613 msgid "Performers"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14617 msgid "Original Performer"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14621 msgid "Providers Source Content"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14625 msgid "Warning"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14629 msgid "Software"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14633 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14634 msgid "Lyrics"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Record Company"
14640 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
14642 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Model"
14645 msgstr "Ma dyeredyere"
14647 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Product"
14650 msgstr "Kabedo"
14652 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Grouping"
14655 msgstr "Nying pa Latic kwede"
14657 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Sub-Title"
14660 msgstr "Wie maditu"
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14663 msgid "Arranger"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Art Director"
14669 msgstr "Ket Kagwoko"
14671 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14672 msgid "Copyright Acknowledgement"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Conductor"
14678 msgstr "Kabedo"
14680 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Song Description"
14683 msgstr "Te lok"
14685 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14686 msgid "Liner Notes"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14690 msgid "Phonogram Rights"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14694 msgid "Sound Engineer"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14698 msgid "Soloist"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14702 msgid "Thanks"
14703 msgstr "Pwoc"
14705 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14706 msgid "Executive Producer"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Encoding Params"
14712 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
14714 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14715 msgid "Vendor"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14719 msgid "Catalog Number"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14723 msgid "Keywords"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14727 msgid "Explicit"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Clean"
14733 msgstr "Ruc oko"
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14736 msgid "M4A audio only"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14740 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14744 msgid "MP4 stream demuxer"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14748 msgid "MP4"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14752 msgid "Do not seek"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14756 msgid "Build index"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/mpc.c:63
14760 msgid "MusePack demuxer"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14764 msgid ""
14765 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14766 "streams."
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14770 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14774 msgid "Audio ES"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14778 msgid "MPEG-4 video"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Desired frame rate for the stream."
14784 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14786 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14787 msgid "H264 video demuxer"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14791 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14795 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14799 msgid "Trust MPEG timestamps"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14803 msgid ""
14804 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14805 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14806 "calculate from the bitrate instead."
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14810 msgid "MPEG-PS demuxer"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14814 msgid "PS"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14818 msgid "Extra PMT"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14822 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14826 msgid "Set id of ES to PID"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14830 msgid ""
14831 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14832 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14833 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14837 msgid "CSA Key"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14841 msgid ""
14842 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14846 msgid "Second CSA Key"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14850 msgid ""
14851 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14852 "bytes)."
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14856 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14860 msgid ""
14861 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14862 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14866 msgid "Separate sub-streams"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14870 msgid ""
14871 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14872 "off this option when using stream output."
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14876 msgid ""
14877 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14878 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14882 msgid "Trust in-stream PCR"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14886 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14890 msgid "Digital TV Standard"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14894 msgid ""
14895 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14896 "and subtitles."
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14900 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Main audio"
14906 msgstr "Ket me awinya"
14908 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14909 msgid "Audio description for the visually impaired"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14913 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14917 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14921 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14922 msgid "Teletext"
14923 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14925 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14926 msgid "Teletext subtitles"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14930 msgid "Teletext: additional information"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14934 msgid "Teletext: program schedule"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14938 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14942 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14946 msgid "clean effects"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14950 msgid "hearing impaired"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14954 msgid "visual impaired commentary"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/nsc.c:47
14958 msgid "Windows Media NSC metademux"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/nsv.c:49
14962 msgid "NullSoft demuxer"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/nuv.c:50
14966 msgid "Nuv demuxer"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/ogg.c:57
14970 msgid "OGG demuxer"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14974 msgid "Show shoutcast adult content"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14978 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14982 msgid "Skip ads"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14986 msgid ""
14987 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14988 "prevent adding them to the playlist."
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14992 msgid "M3U playlist import"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14996 msgid "RAM playlist import"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15000 msgid "PLS playlist import"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15004 msgid "B4S playlist import"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15008 msgid "DVB playlist import"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15012 msgid "Podcast parser"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15016 msgid "XSPF playlist import"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15020 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15024 msgid "ASX playlist import"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15028 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15032 msgid "QuickTime Media Link importer"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15036 msgid "Dummy IFO demux"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15040 msgid "iTunes Music Library importer"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15044 msgid "WPL playlist import"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15049 msgid "Podcast Info"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15053 msgid "Podcast Link"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15057 msgid "Podcast Copyright"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15061 msgid "Podcast Category"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15065 msgid "Podcast Keywords"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15069 msgid "Podcast Subtitle"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15073 msgid "Podcast Summary"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15077 msgid "Podcast Publication Date"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15081 msgid "Podcast Author"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15085 msgid "Podcast Subcategory"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15089 msgid "Podcast Duration"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15093 msgid "Podcast Type"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15097 msgid "Podcast Size"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15101 #, c-format
15102 msgid "%s bytes"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15106 msgid "Shoutcast"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15110 msgid "Listeners"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15114 msgid "Load"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Total duration"
15120 msgstr "Madong tye iyie"
15122 #: modules/demux/pva.c:43
15123 msgid "PVA demuxer"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/rawaud.c:44
15127 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15131 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15132 msgid "Audio channels"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/demux/rawaud.c:47
15136 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15137 msgstr ""
15139 #: modules/demux/rawaud.c:49
15140 msgid "FOURCC code of raw input format"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/demux/rawaud.c:51
15144 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15145 msgstr ""
15147 #: modules/demux/rawaud.c:53
15148 msgid "Forces the audio language"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/demux/rawaud.c:54
15152 msgid ""
15153 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15154 "Default is 'eng'."
15155 msgstr ""
15157 #: modules/demux/rawaud.c:64
15158 msgid "Raw audio demuxer"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/demux/rawdv.c:43
15162 msgid ""
15163 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/rawdv.c:51
15167 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/demux/rawvid.c:44
15171 msgid ""
15172 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15173 "30000/1001 or 29.97"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/rawvid.c:48
15177 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/rawvid.c:52
15181 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/rawvid.c:55
15185 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/rawvid.c:56
15189 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/rawvid.c:64
15193 msgid "Raw video demuxer"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/real.c:71
15197 msgid "Real demuxer"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/sid.cpp:53
15201 msgid "C64 sid demuxer"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/smf.c:728
15205 msgid "SMF demuxer"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/stl.c:43
15209 msgid "EBU STL subtitles parser"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/subtitle.c:53
15213 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15214 msgstr ""
15216 #: modules/demux/subtitle.c:55
15217 msgid ""
15218 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15219 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15220 msgstr ""
15222 #: modules/demux/subtitle.c:58
15223 msgid ""
15224 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15225 "always work."
15226 msgstr ""
15228 #: modules/demux/subtitle.c:60
15229 msgid "Override the default track description."
15230 msgstr ""
15232 #: modules/demux/subtitle.c:72
15233 msgid "Text subtitle parser"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15237 msgid "Subtitle delay"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/subtitle.c:82
15241 msgid "Subtitle format"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/subtitle.c:85
15245 msgid "Subtitle description"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/tta.c:46
15249 msgid "TTA demuxer"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/ty.c:59
15253 msgid "TY"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/ty.c:60
15257 msgid "TY Stream audio/video demux"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/ty.c:770
15261 msgid "Closed captions 2"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/demux/ty.c:771
15265 msgid "Closed captions 3"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/demux/ty.c:772
15269 msgid "Closed captions 4"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/demux/vc1.c:44
15273 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/vc1.c:50
15277 msgid "VC1 video demuxer"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/demux/vobsub.c:51
15281 msgid "Vobsub subtitles parser"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/demux/voc.c:43
15285 msgid "VOC demuxer"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/demux/wav.c:52
15289 msgid "WAV demuxer"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/demux/xa.c:44
15293 msgid "XA demuxer"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15297 msgid "Unknown category"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15301 msgid "Closed captions"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15305 msgid "Textual audio descriptions"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15309 msgid "Ticker text"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15313 msgid "Active regions"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15317 msgid "Semantic annotations"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15321 msgid "Transcript"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15325 msgid "Linguistic markup"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15329 msgid "Cue points"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15333 msgid "Subtitles (images)"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15337 msgid "Slides (text)"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15341 msgid "Slides (images)"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15346 msgid "About VLC media player"
15347 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15349 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15350 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15351 msgid "Credits"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15355 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15356 msgid "License"
15357 msgstr "Lancec"
15359 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15360 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15361 msgid "Authors"
15362 msgstr "Lucoc"
15364 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15365 msgid ""
15366 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15370 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15371 msgid ""
15372 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15373 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15374 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15375 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15376 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15377 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15378 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15379 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15383 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15384 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Playlist parsers"
15388 msgstr "Buk me wer"
15390 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15391 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15392 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15393 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Service Discovery"
15396 msgstr "Kwedo tic ma imito"
15398 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15399 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15400 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Interfaces"
15403 msgstr "Ka anena"
15405 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15406 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15407 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15408 msgid "Art and meta fetchers"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15412 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15414 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15415 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15416 msgid "Extensions"
15417 msgstr "Nyayo"
15419 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15420 msgid "Show Installed Only"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15424 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15425 msgid "Find more addons online"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15429 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15430 msgid "Addons Manager"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15434 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15435 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Installed"
15438 msgstr "Tyelomogo"
15440 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15441 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15442 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15443 msgid "Name"
15444 msgstr "Nying"
15446 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15447 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15448 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15449 msgid "Author"
15450 msgstr "Lacoc"
15452 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15453 msgid "Uninstall"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15457 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15458 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15460 msgid "Skins"
15461 msgstr "Del Kome"
15463 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15464 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15465 msgid "2 Pass"
15466 msgstr "Okato 2"
15468 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15469 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15470 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15471 msgid "Preamp"
15472 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15475 msgid "Enable dynamic range compressor"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15479 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15480 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15481 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15482 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15483 msgid "Reset"
15484 msgstr "Ter nitit"
15486 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15488 msgid "Attack"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15492 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15493 msgid "Release"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15497 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15498 msgid "Threshold"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15502 msgid "Enable Spatializer"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15506 msgid "Headphone virtualization"
15507 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15510 msgid "Volume normalization"
15511 msgstr "Dwon mamwonya"
15513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15514 msgid "Maximum level"
15515 msgstr "Rwom mamite"
15517 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15518 msgid "Filter"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15522 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15523 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15524 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15525 msgid "Audio Effects"
15526 msgstr "Kite me wer"
15528 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15529 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15530 msgid "Duplicate current profile..."
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15534 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15535 msgid "Organize Profiles..."
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15539 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15540 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15544 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15545 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15546 msgid "Enter a name for the new profile:"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15550 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15551 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15552 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15554 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15555 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15556 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15558 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15559 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15560 msgid "Save"
15561 msgstr "Gwok"
15563 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15564 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15565 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15569 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15570 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15574 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15575 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15576 msgid "Remove a preset"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15580 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15581 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15582 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15586 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15587 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15588 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15589 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15590 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15591 msgid "Remove"
15592 msgstr "Kwany oko"
15594 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15595 msgid "Add new Preset..."
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15599 msgid "Organize Presets..."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15603 msgid "Save current selection as new preset"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15607 msgid "Enter a name for the new preset:"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15611 msgid "Bookmarks"
15612 msgstr "Gi gwoko"
15614 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15615 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15616 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15617 msgid "Add"
15618 msgstr "Med"
15620 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15621 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15622 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15623 msgid "Clear"
15624 msgstr "Ruc oko"
15626 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15628 msgid "Edit"
15629 msgstr "Yubi"
15631 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15632 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15633 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15634 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15635 msgid "Time"
15636 msgstr "Cawa"
15638 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15639 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15640 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15641 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15642 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15643 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15644 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15645 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15646 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15647 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15648 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15649 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15650 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15651 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15652 msgid "OK"
15653 msgstr "Eyo"
15655 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15657 msgid "Untitled"
15658 msgstr "Nyinge pe"
15660 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15661 msgid "No input"
15662 msgstr "Gin manyen pe"
15664 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15665 msgid ""
15666 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15670 msgid "Input has changed"
15671 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15673 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15674 msgid ""
15675 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15676 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15680 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15681 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15682 msgid "Backward"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15686 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15687 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Seek backward"
15690 msgstr "Dok cen"
15692 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15693 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15694 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15695 msgid "Forward"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15699 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15700 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Seek forward"
15703 msgstr "Nyik anyim"
15705 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Playback position"
15708 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
15710 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Playback time"
15713 msgstr "Tuk idok cen"
15715 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15716 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15717 msgid "Go to previous item"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15721 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15722 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Go to next item"
15725 msgstr "Cet wa i cawa"
15727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15728 msgid "Convert & Stream"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15732 msgid "Go!"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15736 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15737 msgid "Drop media here"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15741 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15742 msgid "Open media..."
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15746 msgid "Choose Profile"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15750 msgid "Customize..."
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15754 msgid "Choose Destination"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15758 msgid "Choose an output location"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15762 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15765 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15766 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15767 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15768 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15769 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15770 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15771 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15772 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15773 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15775 msgid "Browse..."
15776 msgstr "Yeny..."
15778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15779 msgid "Setup Streaming..."
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Select Streaming Method"
15785 msgstr "Yore me cwalo mapol"
15787 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15788 msgid "Save as File"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15793 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15794 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15795 msgid "Stream"
15796 msgstr "Makato kore kore "
15798 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15799 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15800 msgid "Apply"
15801 msgstr "Ket"
15803 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15804 msgid "Save as new Profile..."
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15808 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15809 msgid "Encapsulation"
15810 msgstr "Boyo ne"
15812 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15814 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15815 msgid "Video codec"
15816 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
15818 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15820 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15821 msgid "Audio codec"
15822 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
15824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15825 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15826 msgid "Keep original video track"
15827 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
15829 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15830 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15831 msgid "Resolution"
15832 msgstr "Yuba manyen"
15834 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15835 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15836 msgid ""
15837 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15838 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15842 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15843 msgid "Scale"
15844 msgstr "Kite mere"
15846 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15847 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15848 msgid "Keep original audio track"
15849 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
15851 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15852 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15853 msgid "Overlay subtitles on the video"
15854 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
15856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15857 msgid "Stream Destination"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15861 msgid "Stream Announcement"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15866 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15867 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15868 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15869 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15870 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15871 msgid "Address"
15872 msgstr "Address"
15874 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15875 msgid "TTL"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15879 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15880 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15881 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15882 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15883 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15884 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15885 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15886 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15887 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15888 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15889 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15890 msgid "Port"
15891 msgstr "Bur"
15893 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15894 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15895 msgid "SAP Announcement"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15899 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15900 msgid "HTTP Announcement"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15904 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15905 msgid "RTSP Announcement"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15909 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15910 msgid "Export SDP as file"
15911 msgstr "Cwal SDP calo fail"
15913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15915 msgid "Channel Name"
15916 msgstr "Nying Kaneno"
15918 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15919 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15920 msgid "SDP URL"
15921 msgstr "Kanwongo SDP"
15923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15924 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15928 msgid ""
15929 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15930 "technical reasons."
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15934 msgid "Remove a profile"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15938 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15942 msgid "Save as new profile"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15946 msgid "%@ stream to %@:%@"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15950 msgid "No Address given"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15954 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15958 msgid "No Channel Name given"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15962 msgid ""
15963 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15967 msgid "No SDP URL given"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15971 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15975 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15977 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15978 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15979 msgid "Custom"
15980 msgstr "Lakite meri"
15982 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15983 msgid "Remember"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15987 msgid "Random On"
15988 msgstr "Cudacuda iye"
15990 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15991 msgid "Repeat Off"
15992 msgstr "Nwo ne"
15994 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15995 msgid "Errors and Warnings"
15996 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15998 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15999 msgid "Clean up"
16000 msgstr "Ywe kabedo"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16003 msgid "Play/Pause the current media"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16007 msgid "Go to the previous item"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16011 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Leave fullscreen mode"
16017 msgstr "Wek Neno lung"
16019 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16020 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16021 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16022 msgid "Volume"
16023 msgstr "Dwon"
16025 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Adjust the volume"
16028 msgstr "Rib Cal maber"
16030 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16031 msgid "Adjust the current playback position"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16035 msgid "Video device"
16036 msgstr "Jami me video"
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16039 msgid ""
16040 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16041 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16042 "menu."
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16046 msgid "Opaqueness"
16047 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16050 msgid ""
16051 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16052 "is fully transparent."
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16056 msgid "Black screens in fullscreen"
16057 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16060 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16064 msgid "Show Fullscreen controller"
16065 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16068 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16069 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16072 msgid "Auto-playback of new items"
16073 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16076 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16077 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16080 msgid "Keep Recent Items"
16081 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16084 msgid ""
16085 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16086 "disabled here."
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16091 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16092 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16095 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16096 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16100 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16104 msgid ""
16105 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16106 "you can choose to control the global system volume instead."
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16111 msgid "Display VLC status menu icon"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16115 msgid ""
16116 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16117 "to disable it (restart required)."
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16121 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16125 msgid ""
16126 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16127 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16132 msgid "Control playback with media keys"
16133 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16136 msgid ""
16137 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16138 "keyboards."
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16142 msgid "Run VLC with dark interface style"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16146 msgid ""
16147 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16148 "the grey interface style is used."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16153 msgid "Use the native fullscreen mode"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16157 msgid ""
16158 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16159 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16160 "later."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16164 msgid "Resize interface to the native video size"
16165 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
16167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16168 msgid ""
16169 "You have two choices:\n"
16170 " - The interface will resize to the native video size\n"
16171 " - The video will fit to the interface size\n"
16172 " By default, interface resize to the native video size."
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16176 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16177 msgid "Pause the video playback when minimized"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16181 msgid ""
16182 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16183 "minimizing the window."
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16187 msgid "Allow automatic icon changes"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16191 msgid ""
16192 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16196 msgid "Lock Aspect Ratio"
16197 msgstr "Pung Rwome odoco"
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16200 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16204 msgid ""
16205 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16206 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16207 "Preferences."
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16211 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16215 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16219 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16223 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16227 msgid "Show Audio Effects Button"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16231 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16235 msgid "Show Sidebar"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16239 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16243 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Control external music players"
16246 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16249 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16253 msgid "Use large text for list views"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16257 msgid "Do nothing"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16261 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16265 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16269 msgid "Continue playback where you left off"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16273 msgid ""
16274 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16275 "open one of those, playback will continue."
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16279 msgid "Ask"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16283 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16284 msgid "Always"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16288 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16289 msgid "Never"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16293 msgid "Maximum Volume displayed"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16297 msgid "Mac OS X interface"
16298 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16301 msgid "Appearance"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16305 msgid "Behavior"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16309 msgid "Apple Remote and media keys"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16313 msgid "Video output"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16317 msgid "Remove old preferences?"
16318 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16320 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16321 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16322 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16324 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16325 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16326 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16328 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16329 #, c-format
16330 msgid "Level %i"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16334 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16335 msgid "Smaller"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16339 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16340 msgid "Small"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16344 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16345 msgid "Large"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16349 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16350 msgid "Larger"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16354 msgid "Check for Update..."
16355 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
16357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16358 msgid "Preferences..."
16359 msgstr "Macunya omito..."
16361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16362 msgid "Services"
16363 msgstr "Tic"
16365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16366 msgid "Hide VLC"
16367 msgstr "Kan VLC"
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16370 msgid "Hide Others"
16371 msgstr "Kan mukene"
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16374 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16375 msgid "Show All"
16376 msgstr "Nyut gin weng"
16378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16379 msgid "Quit VLC"
16380 msgstr "Wek woko VLC"
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16383 msgid "1:File"
16384 msgstr "1:Fail"
16386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16387 msgid "Advanced Open File..."
16388 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
16390 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16391 msgid "Open File..."
16392 msgstr "Yab Fail..."
16394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16395 msgid "Open Disc..."
16396 msgstr "Disc ma oyabe..."
16398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16399 msgid "Open Network..."
16400 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
16402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16403 msgid "Open Capture Device..."
16404 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
16406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16407 msgid "Open Recent"
16408 msgstr "Manyen Ma kan aler"
16410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16411 msgid "Close Window"
16412 msgstr "Ceg Dirija oko"
16414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16415 msgid "Convert / Stream..."
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16419 msgid "Save Playlist..."
16420 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16423 msgid "Reveal in Finder"
16424 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16427 msgid "Cut"
16428 msgstr "Ngol"
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16431 msgid "Copy"
16432 msgstr "Poto"
16434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16435 msgid "Paste"
16436 msgstr "Dani"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16439 msgid "Select All"
16440 msgstr "Yer lung"
16442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16443 msgid "Find"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16447 msgid "View"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16451 msgid "Playlist Table Columns"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16455 msgid "Playback"
16456 msgstr "Tuk idok cen"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16459 msgid "Playback Speed"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16463 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16464 msgid "Track Synchronization"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16468 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16469 msgid "A→B Loop"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16473 msgid "Quit after Playback"
16474 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
16476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16477 msgid "Step Forward"
16478 msgstr "Mede Anyim"
16480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16481 msgid "Step Backward"
16482 msgstr "Dok I yongec"
16484 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16485 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Jump to Time"
16488 msgstr "Pye I cawa"
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16491 msgid "Increase Volume"
16492 msgstr "Med dwone"
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16495 msgid "Decrease Volume"
16496 msgstr "Dwok Dwone "
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16499 msgid "Audio Device"
16500 msgstr "Giketo jami me awinya"
16502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16503 msgid "Half Size"
16504 msgstr "Nucu me Kite"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16507 msgid "Normal Size"
16508 msgstr "Kite kikome"
16510 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16511 msgid "Double Size"
16512 msgstr "Kit ma odoke"
16514 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16515 msgid "Fit to Screen"
16516 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
16518 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16520 msgid "Float on Top"
16521 msgstr "Lyer Iwie"
16523 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16524 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16525 msgid "Fullscreen Video Device"
16526 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
16528 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16529 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16530 msgid "Post processing"
16531 msgstr "Yubu gin acwala"
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16534 msgid "Add Subtitle File..."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16538 msgid "Subtitles Track"
16539 msgstr "Wi wer Maditu"
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16542 msgid "Text Size"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16546 msgid "Text Color"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16550 msgid "Outline Thickness"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16554 msgid "Background Opacity"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16558 msgid "Background Color"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16562 msgid "Transparent"
16563 msgstr "Reberebe"
16565 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16566 msgid "Index"
16567 msgstr "Ka nongo"
16569 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16570 msgid "Window"
16571 msgstr "Dirija"
16573 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Minimize"
16576 msgstr "Dwok Dirija piny"
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16579 msgid "Player..."
16580 msgstr "Latuku..."
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16583 msgid "Main Window..."
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16587 msgid "Audio Effects..."
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16591 msgid "Video Effects..."
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16595 msgid "Bookmarks..."
16596 msgstr "Kagwoko..."
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16599 msgid "Playlist..."
16600 msgstr "Nying wer otuku..."
16602 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16603 msgid "Media Information..."
16604 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16607 msgid "Messages..."
16608 msgstr "Kwena..."
16610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16611 msgid "Errors and Warnings..."
16612 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16614 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16615 msgid "Bring All to Front"
16616 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16618 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16619 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16620 msgid "Help"
16621 msgstr "kony"
16623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16624 msgid "VLC media player Help..."
16625 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16628 msgid "Online Documentation..."
16629 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16632 msgid "VideoLAN Website..."
16633 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16636 msgid "Make a donation..."
16637 msgstr "Mi kony..."
16639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16640 msgid "Online Forum..."
16641 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16644 msgid "File Format:"
16645 msgstr "Kit pa Fail:"
16647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16648 msgid "Extended M3U"
16649 msgstr "M3U ma Kimedo"
16651 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16652 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16653 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16655 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16656 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16657 msgid "HTML playlist"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16661 msgid "Save Playlist"
16662 msgstr "kan nying wer"
16664 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16665 msgid "Search in Playlist"
16666 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16668 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16669 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16673 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16677 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16678 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16679 msgid "Subscribe"
16680 msgstr "Kwa pi kube"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16683 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16684 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16685 msgid "Unsubscribe"
16686 msgstr "Aa woko ki ikube"
16688 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16689 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16690 msgid "Subscribe to a podcast"
16691 msgstr "Kube pi video"
16693 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16694 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16695 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16696 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16699 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16703 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16707 msgid "Check for album art and metadata?"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16711 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16715 #, fuzzy
16716 msgid "No, Thanks"
16717 msgstr "Pwoc"
16719 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16720 msgid ""
16721 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16722 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16723 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16724 "trusted services in an anonymized form."
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16728 msgid "LIBRARY"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16732 msgid "MY COMPUTER"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16736 msgid "DEVICES"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16740 msgid "LOCAL NETWORK"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16744 msgid "INTERNET"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16748 msgid "Show/Hide Playlist"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16752 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16753 msgid "Repeat"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16757 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16761 #: share/lua/http/index.html:239
16762 msgid "Shuffle"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16766 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Volume: %i %%"
16769 msgstr "Dwon malo"
16771 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16772 msgid "Full Volume"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Open Audio Effects window"
16778 msgstr "Kite me wer"
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16781 msgid "Open Source"
16782 msgstr "Me nono"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16785 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16786 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16790 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16791 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16792 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16794 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16795 msgid "Open"
16796 msgstr "Yab"
16798 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Stream output:"
16801 msgstr "Ket jami ma imaro"
16803 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16804 msgid "Settings..."
16805 msgstr "Tera..."
16807 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Choose media input type"
16810 msgstr "Yer laket"
16812 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16813 msgid "Disc"
16814 msgstr "Disc"
16816 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16817 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16819 msgid "Network"
16820 msgstr "Ka kube"
16822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16823 msgid "Capture"
16824 msgstr "Mak"
16826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16828 msgid "Choose a file"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16832 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Select a file for playback"
16835 msgstr "Yer fail"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16838 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16839 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16841 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16842 msgid "Play another media synchronously"
16843 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16845 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16846 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16847 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16849 msgid "Choose..."
16850 msgstr "Yer..."
16852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16853 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16857 msgid "Custom playback"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16863 msgstr "Yab Lanyut piny"
16865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16866 msgid "Insert Disc"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16870 msgid "Disable DVD menus"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16874 msgid "Enable DVD menus"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16878 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16879 msgid "IP Address"
16880 msgstr "Address me IP"
16882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16883 msgid ""
16884 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16885 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16886 "press the button below."
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16890 msgid ""
16891 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16892 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16893 "IP automatically.\n"
16894 "\n"
16895 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16896 "sheet."
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16900 msgid ""
16901 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16902 "button below."
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16906 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16907 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16909 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16910 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16911 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16912 msgid "Protocol"
16913 msgstr "Cik"
16915 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16916 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16917 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16918 msgid "Unicast"
16919 msgstr "Coc acel"
16921 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16922 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16923 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16924 msgid "Multicast"
16925 msgstr "Coc mapol"
16927 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16928 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16929 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16930 msgid "Input Devices"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16934 msgid "Subscreen left"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16938 msgid "Subscreen top"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Subscreen Width"
16944 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16946 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Subscreen Height"
16949 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16952 msgid "Capture Audio"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16956 msgid "Add Subtitle File:"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16960 msgid "Setup subtitle playback details"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Select a subtitle file"
16966 msgstr "Yer fail"
16968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16969 msgid "Override parameters"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16973 msgid "FPS"
16974 msgstr "FPS"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16977 msgid "Subtitle encoding"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16983 msgid "Font size"
16984 msgstr "Kit coc"
16986 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16987 msgid "Subtitle alignment"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16991 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16995 msgid "Font Properties"
16996 msgstr " Kit Yore me Coc"
16998 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16999 msgid "Subtitle File"
17000 msgstr "Fail me Wie matino"
17002 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17003 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17004 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17005 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17006 msgid "Open File"
17007 msgstr "Yab Fail"
17009 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17010 #, c-format
17011 msgid "%i tracks"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17015 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17016 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17018 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17019 msgid "Display the stream locally"
17020 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17022 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17023 msgid "Dump raw input"
17024 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17027 msgid "Encapsulation Method"
17028 msgstr "Kite me kano"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17031 msgid "Transcoding options"
17032 msgstr "Yore me kano"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17035 msgid "Bitrate (kb/s)"
17036 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17038 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17039 msgid "Stream Announcing"
17040 msgstr "Tito pi Yore mere"
17042 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17043 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17044 msgid "Save File"
17045 msgstr "Gwok Fail"
17047 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17048 msgid "Track Number"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17052 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17053 msgid "Duration"
17054 msgstr "Cawa mere"
17056 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17057 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17058 msgid "URI"
17059 msgstr "URI"
17061 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17062 #, fuzzy
17063 msgid "File Size"
17064 msgstr "Kit ma odoke"
17066 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Expand All"
17069 msgstr "Nyik Kakube"
17071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17072 msgid "Collapse All"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17076 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17077 msgid "Media Information"
17078 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17080 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17081 msgid "Location"
17082 msgstr "Kabedo"
17084 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17085 msgid "Save Metadata"
17086 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17088 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17089 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17090 msgid "General"
17091 msgstr "Jumula"
17093 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17094 msgid "Codec Details"
17095 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17098 msgid "Read at media"
17099 msgstr "Kwan ki Gituku"
17101 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17102 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17103 msgid "Input bitrate"
17104 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17106 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17107 msgid "Demuxed"
17108 msgstr "Gityeko cano"
17110 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17111 msgid "Stream bitrate"
17112 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17114 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17115 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17116 msgid "Decoded blocks"
17117 msgstr "Jami ma gi niang"
17119 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17120 msgid "Displayed frames"
17121 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17124 msgid "Lost frames"
17125 msgstr "Purem ma Orweny"
17127 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17128 msgid "Streaming"
17129 msgstr "Ceto kacel"
17131 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17132 msgid "Sent packets"
17133 msgstr "Jami ma gicwalo"
17135 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17136 msgid "Sent bytes"
17137 msgstr "byte ma gicwalo"
17139 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17140 msgid "Send rate"
17141 msgstr "Dwiro me cwalo"
17143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17144 msgid "Played buffers"
17145 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17148 msgid "Lost buffers"
17149 msgstr "Jami ma orweny"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17152 msgid "Error while saving meta"
17153 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17156 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17157 msgstr "VCL pe okano jami man."
17159 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17160 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Renderer discovery off"
17163 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17165 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17166 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Enable renderer discovery"
17169 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17171 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17172 msgid "No renderer"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Renderer discovery on"
17178 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17180 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17181 msgid "Disable renderer discovery"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17185 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Continue playback?"
17188 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17190 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17191 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17192 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17193 msgid "Continue"
17194 msgstr "Mede kwede"
17196 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Always continue media playback"
17199 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17201 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17202 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Restart playback"
17205 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17207 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17208 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17212 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17213 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17214 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17215 msgid "Interface Settings"
17216 msgstr "Kite pa Kaneno"
17218 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17219 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17220 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17221 msgid "Audio Settings"
17222 msgstr "Kite me yiko Wer"
17224 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17225 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17226 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17227 msgid "Video Settings"
17228 msgstr "Kite me yiko Video"
17230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17231 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17232 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17233 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17237 msgid "Input & Codec Settings"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17241 msgid "General Audio"
17242 msgstr "Wer Majwi"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17245 msgid "Preferred Audio language"
17246 msgstr "Yore pa leb me Wer"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17249 msgid "Enable Last.fm submissions"
17250 msgstr "Mi Last.fm cwal"
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17253 msgid "Visualization"
17254 msgstr "Kite me neno"
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17257 msgid "Keep audio level between sessions"
17258 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
17260 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17261 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17262 msgid "Always reset audio start level to:"
17263 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
17265 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17266 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17267 msgid "Change"
17268 msgstr "Lok woko"
17270 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17271 msgid "Change Hotkey"
17272 msgstr "Lok Kadiyo"
17274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17275 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17276 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
17278 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17279 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17280 msgid "Action"
17281 msgstr "Keto I tic"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17284 msgid "Shortcut"
17285 msgstr "Kite macek"
17287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17288 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17289 msgid "Record directory or filename"
17290 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17293 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17297 msgid "Repair AVI Files"
17298 msgstr "Yub fail me AVI"
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17301 msgid "Default Caching Level"
17302 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
17304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17305 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17306 msgid "Caching"
17307 msgstr "Mako"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17310 msgid ""
17311 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17312 "access module."
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17316 msgid "Codecs / Muxers"
17317 msgstr "Codecs/Muxers"
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17320 msgid "Post-Processing Quality"
17321 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17324 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17328 msgid "Open network streams using the following protocols"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17332 msgid "Note that these are system-wide settings."
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17336 #, fuzzy
17337 msgid "General settings"
17338 msgstr "Kite me yiko Wer"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17341 msgid "Interface style"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17345 msgid "Dark"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17349 msgid "Bright"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Continue playback"
17355 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17357 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Playback behaviour"
17360 msgstr "Tuk idok cen"
17362 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17365 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
17367 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17368 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17369 msgid "Privacy / Network Interaction"
17370 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
17372 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17373 msgid "Automatically check for updates"
17374 msgstr "Yeny lamed kene"
17376 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17377 #, fuzzy
17378 msgid "HTTP web interface"
17379 msgstr "Ka anena"
17381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Enable HTTP web interface"
17384 msgstr "kaneno maromo ayeka"
17386 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17387 msgid "Default Encoding"
17388 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
17390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17391 msgid "Display Settings"
17392 msgstr "Yiko kite me Nyute"
17394 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17395 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17396 msgid "Font color"
17397 msgstr "Rangi me coc"
17399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17400 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17401 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17402 msgid "Font"
17403 msgstr "Kite"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17406 msgid "Subtitle languages"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17410 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17411 msgid "Preferred subtitle language"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17415 msgid "Enable OSD"
17416 msgstr "Mi OSD ti"
17418 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17419 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17420 msgid "Force bold"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17424 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17425 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17426 msgid "Outline color"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17430 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17431 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17432 msgid "Outline thickness"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17436 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17437 msgid "Display"
17438 msgstr "Yaro kamaler"
17440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17441 msgid "Show video within the main window"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Fullscreen settings"
17447 msgstr "Ka neno lung"
17449 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Start in fullscreen"
17452 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
17454 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17455 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17456 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
17458 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17459 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17460 msgid "Video snapshots"
17461 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
17463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17464 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17465 msgid "Folder"
17466 msgstr "Boc"
17468 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17470 msgid "Format"
17471 msgstr "Kite ne"
17473 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17475 msgid "Prefix"
17476 msgstr "Ki ilangete macen"
17478 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17479 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17480 msgid "Sequential numbering"
17481 msgstr "Keto namba malube"
17483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17484 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17485 msgid "Reset All"
17486 msgstr "Nwo tera weng"
17488 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17490 msgid "Preferences"
17491 msgstr "Yore ma imito"
17493 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17494 msgid ""
17495 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17499 msgid "Last check on: %@"
17500 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
17502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17503 msgid "No check was performed yet."
17504 msgstr "Fud pe kineno"
17506 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Lowest Latency"
17509 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
17511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Low Latency"
17514 msgstr "Lyeto matidi"
17516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Higher Latency"
17519 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Highest Latency"
17524 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17527 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17528 msgid "Reset Preferences"
17529 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
17531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17532 msgid ""
17533 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17534 "\n"
17535 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17536 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17537 "stop immediately.\n"
17538 "\n"
17539 "The Media Library will not be affected.\n"
17540 "\n"
17541 "Are you sure you want to continue?"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17545 msgid ""
17546 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17550 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17551 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
17553 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17554 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17555 msgid "Choose"
17556 msgstr "Yer"
17558 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17559 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17563 msgid ""
17564 "Press new keys for\n"
17565 "\"%@\""
17566 msgstr ""
17567 "Di luyab manyen pi\n"
17568 "\"%@\""
17570 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17571 msgid "Invalid combination"
17572 msgstr "Coko ma pe konyo"
17574 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17575 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17576 msgstr ""
17577 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
17579 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17580 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17581 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17582 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
17584 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17585 msgid "Toggle Play/Pause"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17589 msgid "Toggle random order playback"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Show Main Window"
17595 msgstr "Ceg Dirija oko"
17597 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17598 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17599 msgid "Path/URL Action"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Nothing playing"
17605 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
17607 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Select File In Finder"
17610 msgstr "Yer Boc"
17612 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Copy URL to clipboard"
17615 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
17617 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17618 msgid "Not Set"
17619 msgstr "Pe Gitero"
17621 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17622 msgid "sec."
17623 msgstr "Ceken."
17625 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17626 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17627 msgid "Audio/Video"
17628 msgstr "Wer/Video"
17630 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17631 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17632 msgid "Audio track synchronization:"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17636 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17637 msgid "s"
17638 msgstr "s"
17640 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17641 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17645 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17646 msgid "Subtitles/Video"
17647 msgstr "Wie matino/Video"
17649 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17650 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17651 msgid "Subtitle track synchronization:"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17655 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17659 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17660 msgid "Subtitle speed:"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17664 msgid "fps"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17668 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17669 msgid "Subtitle duration factor:"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17673 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17674 msgid ""
17675 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17676 "Set 0 to disable."
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17680 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17681 msgid ""
17682 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17683 "Set 0 to disable."
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17687 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17688 msgid ""
17689 "Recalculate subtitle duration according\n"
17690 "to their content and this value.\n"
17691 "Set 0 to disable."
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17695 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17696 msgid "Video Effects"
17697 msgstr "Kite me Cal anena"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17700 msgid "Basic"
17701 msgstr "Mayot mamite"
17703 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17704 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17705 msgid "Geometry"
17706 msgstr "Cura"
17708 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17711 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17712 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17713 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17714 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17715 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17716 msgid "Color"
17717 msgstr "Rangi"
17719 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17720 msgid "Image Adjust"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17724 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17725 msgid "Brightness Threshold"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17729 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17730 msgid "Sharpen"
17731 msgstr "Paki"
17733 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17734 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17735 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17736 msgid "Sigma"
17737 msgstr "Sigma"
17739 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17741 msgid "Banding removal"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17745 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17746 msgid "Radius"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17750 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17751 msgid "Film Grain"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17755 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17756 msgid "Variance"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17760 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17761 msgid "Synchronize top and bottom"
17762 msgstr "Yik malu kede piny"
17764 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17765 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17766 msgid "Synchronize left and right"
17767 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17769 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17771 msgid "Transform"
17772 msgstr "Lok"
17774 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17775 #: modules/video_filter/transform.c:52
17776 msgid "Rotate by 90 degrees"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17780 #: modules/video_filter/transform.c:53
17781 msgid "Rotate by 180 degrees"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17785 #: modules/video_filter/transform.c:53
17786 msgid "Rotate by 270 degrees"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17790 #: modules/video_filter/transform.c:54
17791 msgid "Flip horizontally"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17795 #: modules/video_filter/transform.c:54
17796 msgid "Flip vertically"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17800 msgid "Magnification/Zoom"
17801 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17803 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17804 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17805 msgid "Puzzle game"
17806 msgstr "Tuku me wic"
17808 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17809 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17810 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17811 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17813 msgid "Rows"
17814 msgstr "Bor arii"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17817 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17818 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17819 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17820 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17821 msgid "Columns"
17822 msgstr "Bor atir"
17824 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17825 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17826 msgid "Clone"
17827 msgstr "Ma ki yiko"
17829 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17830 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17831 msgid "Number of clones"
17832 msgstr "Namba me yiko"
17834 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17835 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17836 msgid "Wall"
17837 msgstr "Lapama"
17839 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17840 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17841 msgid "Color threshold"
17842 msgstr "rangi me tic"
17844 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17845 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17846 msgid "Similarity"
17847 msgstr "Rom ne"
17849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17850 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17851 msgid "Intensity"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17855 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17856 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17857 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17858 msgid "Gradient"
17859 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17862 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17863 msgid "Edge"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17867 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17868 msgid "Hough"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17872 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17873 msgid "Cartoon"
17874 msgstr "Katun"
17876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17878 msgid "Color extraction"
17879 msgstr "Waru kala"
17881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17882 msgid "Invert colors"
17883 msgstr "Lok rangi"
17885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17886 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17887 msgid "Posterize"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17891 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17892 msgid "Posterize level"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17896 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17897 msgid "Motion blur"
17898 msgstr "ceto manen marac"
17900 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17901 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17902 msgid "Factor"
17903 msgstr "Gin mamiyo"
17905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17906 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17907 msgid "Motion Detect"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17911 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17912 msgid "Water effect"
17913 msgstr "Jami maa ki i pii"
17915 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17917 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17918 msgid "Psychedelic"
17919 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
17921 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17922 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17923 msgid "Anaglyph"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17927 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17928 msgid "Add text"
17929 msgstr "Med ginacoya"
17931 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17932 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17933 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17934 msgid "Text"
17935 msgstr "Coc"
17937 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17938 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17939 msgid "Add logo"
17940 msgstr "Med alama"
17942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17943 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17944 msgid "Logo"
17945 msgstr "Alama"
17947 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17948 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17949 msgid "Transparency"
17950 msgstr "Bedo maleng"
17952 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17953 msgid "Organize profiles..."
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17957 #, fuzzy
17958 msgid "B"
17959 msgstr "dB"
17961 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17962 msgid "KB"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17966 msgid "MB"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17970 msgid "GB"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17974 msgid "TB"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17978 msgid "Show Basic"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17982 msgid "Select a directory"
17983 msgstr "Yer ka kano"
17985 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17986 msgid "Select a file"
17987 msgstr "Yer fail"
17989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17990 msgid "Select"
17991 msgstr "Yer"
17993 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17994 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17995 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17997 #: modules/gui/ncurses.c:71
17998 msgid "Filebrowser starting point"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/ncurses.c:73
18002 msgid ""
18003 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18004 "show you initially."
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/ncurses.c:78
18008 msgid "Ncurses interface"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/ncurses.c:771
18012 #, c-format
18013 msgid "  [%s]"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/ncurses.c:775
18017 #, c-format
18018 msgid "      %s: %s"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/ncurses.c:868
18022 msgid "[Display]"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/ncurses.c:870
18026 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:871
18030 msgid " i                      Show/Hide info box"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:872
18034 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:873
18038 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/ncurses.c:874
18042 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/ncurses.c:875
18046 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:876
18050 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:877
18054 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/ncurses.c:878
18058 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/ncurses.c:879
18062 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/ncurses.c:883
18066 msgid "[Global]"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/ncurses.c:885
18070 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:886
18074 msgid " s                      Stop"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/ncurses.c:887
18078 msgid " <space>                Pause/Play"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/ncurses.c:888
18082 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/ncurses.c:889
18086 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/ncurses.c:890
18090 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/ncurses.c:891
18094 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/ncurses.c:892
18098 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/ncurses.c:893
18102 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/ncurses.c:894
18106 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18107 msgstr ""
18109 #. xgettext: You can use ← and → characters
18110 #: modules/gui/ncurses.c:896
18111 #, c-format
18112 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/ncurses.c:897
18116 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/ncurses.c:898
18120 msgid " m                      Mute"
18121 msgstr ""
18123 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18124 #: modules/gui/ncurses.c:900
18125 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18126 msgstr ""
18128 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18129 #: modules/gui/ncurses.c:902
18130 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18131 msgstr ""
18133 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18134 #: modules/gui/ncurses.c:904
18135 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/ncurses.c:908
18139 msgid "[Playlist]"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/ncurses.c:910
18143 msgid " r                      Toggle Random playing"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/ncurses.c:911
18147 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/ncurses.c:912
18151 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/ncurses.c:913
18155 msgid " o                      Order Playlist by title"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/ncurses.c:914
18159 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/ncurses.c:915
18163 msgid " g                      Go to the current playing item"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/ncurses.c:916
18167 msgid " /                      Look for an item"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/ncurses.c:917
18171 msgid " ;                      Look for the next item"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/ncurses.c:918
18175 msgid " A                      Add an entry"
18176 msgstr ""
18178 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18179 #: modules/gui/ncurses.c:920
18180 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/ncurses.c:921
18184 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/ncurses.c:925
18188 msgid "[Filebrowser]"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/ncurses.c:927
18192 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/ncurses.c:928
18196 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/ncurses.c:929
18200 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/ncurses.c:933
18204 msgid "[Player]"
18205 msgstr ""
18207 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18208 #: modules/gui/ncurses.c:936
18209 #, c-format
18210 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18214 #, fuzzy
18215 msgid "[Repeat]"
18216 msgstr "Nwo:"
18218 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18219 #, fuzzy
18220 msgid "[Random]"
18221 msgstr "Cudo"
18223 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18224 msgid "[Loop]"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18228 #, c-format
18229 msgid " Source   : %s"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18233 #, c-format
18234 msgid " Position : %s/%s"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18238 msgid " Volume   : Mute"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18242 #, c-format
18243 msgid " Volume   : %3ld%%"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18247 msgid " Volume   : ----"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18251 #, c-format
18252 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18256 #, c-format
18257 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18261 msgid " Source: <no current item>"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18265 msgid " [ h for help ]"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18269 #, c-format
18270 msgid "Open: %s"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18274 #, c-format
18275 msgid "Find: %s"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18279 msgid "Shift+L"
18280 msgstr "Shift+L"
18282 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18283 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18287 msgid "Previous Chapter/Title"
18288 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18290 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18291 msgid "Next Chapter/Title"
18292 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
18294 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18295 msgid "Teletext Activation"
18296 msgstr "Mito Teletext tic"
18298 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Toggle Transparency"
18301 msgstr "Bedo maleng"
18303 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18304 msgid ""
18305 "Play\n"
18306 "If the playlist is empty, open a medium"
18307 msgstr ""
18308 "Tuk\n"
18309 "Ka wer pe, yab gitic "
18311 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18312 msgid "Previous / Backward"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18316 msgid "Next / Forward"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18320 msgid "De-Fullscreen"
18321 msgstr "Me-Kaneno madit"
18323 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18324 msgid "Extended panel"
18325 msgstr "Kayiko mukene"
18327 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18328 msgid "Frame By Frame"
18329 msgstr "Purem ki Purem"
18331 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18332 msgid "Trickplay Reverse"
18333 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
18335 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18337 msgid "Step backward"
18338 msgstr "Dok cen"
18340 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18342 msgid "Step forward"
18343 msgstr "Nyik anyim"
18345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18346 msgid "Loop / Repeat"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18350 msgid "Open subtitles"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18354 msgid "Dock fullscreen controller"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18358 msgid "Stop playback"
18359 msgstr "Gik dwoko wer cen"
18361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18362 msgid "Open a medium"
18363 msgstr "Yab La kub"
18365 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18366 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18370 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18374 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18375 msgstr "Ket kaneno bed madit"
18377 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18378 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18379 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
18381 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18382 msgid "Show extended settings"
18383 msgstr "Nyut kite mabor"
18385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18386 msgid "Toggle playlist"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18390 msgid "Take a snapshot"
18391 msgstr "Mak cal"
18393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18394 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18395 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18398 msgid "Frame by frame"
18399 msgstr "Yik kwede purem"
18401 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18402 msgid "Reverse"
18403 msgstr "Dwok cen"
18405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18406 msgid "Change the loop and repeat modes"
18407 msgstr "Lok kite me beo iyie"
18409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18410 msgid "Previous media in the playlist"
18411 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18414 msgid "Next media in the playlist"
18415 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18417 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18418 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18419 msgid "Open subtitle file"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18423 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18427 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18428 msgid "Unmute"
18429 msgstr "Ket dwone"
18431 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18432 msgctxt "Tooltip|Mute"
18433 msgid "Mute"
18434 msgstr "Kwany dwone"
18436 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18437 msgid "Pause the playback"
18438 msgstr "Gik ki ituko"
18440 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18441 msgid ""
18442 "Loop from point A to point B continuously\n"
18443 "Click to set point A"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18447 msgid "Click to set point B"
18448 msgstr "Dii wek iter poin B"
18450 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18451 msgid "Stop the A to B loop"
18452 msgstr "Gik A naka i B"
18454 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18455 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18456 msgid "Aspect Ratio"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18460 #, fuzzy
18461 msgid "No EPG Data Available"
18462 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
18464 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18465 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Image Files"
18468 msgstr "Kan fail iyi"
18470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18471 msgid "Logo filenames"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18475 #: modules/video_filter/erase.c:55
18476 msgid "Image mask"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18480 msgid ""
18481 "No v4l2 instance found.\n"
18482 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18483 "\n"
18484 "Controls will automatically appear here."
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18489 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18492 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18493 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18494 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18496 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18497 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18498 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18500 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18502 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18504 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18505 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18506 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18508 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18509 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18510 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18511 msgid "dB"
18512 msgstr "dB"
18514 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18515 msgid "170 Hz"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18519 msgid "310 Hz"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18523 msgid "600 Hz"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18528 msgid "1 KHz"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18532 msgid "3 KHz"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18536 msgid "6 KHz"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18540 msgid "12 KHz"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18544 msgid "14 KHz"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18549 msgid "16 KHz"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18553 msgid "31 Hz"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18557 msgid "63 Hz"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18561 msgid "125 Hz"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18565 msgid "250 Hz"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18569 msgid "500 Hz"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18573 msgid "2 KHz"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18577 msgid "4 KHz"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18581 msgid "8 KHz"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18586 msgid "ms"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18590 msgid ""
18591 "Knee\n"
18592 "radius"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18596 msgid ""
18597 "Makeup\n"
18598 "gain"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18602 msgid "Adjust pitch"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18606 msgid "(Hastened)"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18610 msgid "(Delayed)"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18614 msgid "Force update of this dialog's values"
18615 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18617 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18618 msgid "&Fingerprint"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18622 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18626 msgid "Comments"
18627 msgstr "Tam amia"
18629 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18630 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18631 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18633 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18634 msgid ""
18635 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18636 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18640 msgid "Current media / stream statistics"
18641 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18644 msgid "Input/Read"
18645 msgstr "Laket/Kwan"
18647 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18648 msgid "Output/Written/Sent"
18649 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18652 msgid "Media data size"
18653 msgstr "Caji pa gituku"
18655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18656 msgid "Demuxed data size"
18657 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18659 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18660 msgid "Content bitrate"
18661 msgstr "Cipid me jami matye"
18663 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18664 msgid "Discarded (corrupted)"
18665 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18667 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18668 msgid "Dropped (discontinued)"
18669 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18671 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18672 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18673 msgid "Decoded"
18674 msgstr "Gigonyo tere"
18676 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18677 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18678 msgid "blocks"
18679 msgstr "blocks"
18681 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18682 msgid "Displayed"
18683 msgstr "Ginyuto"
18685 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18686 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18687 msgid "frames"
18688 msgstr "frames"
18690 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18691 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18692 msgid "Lost"
18693 msgstr "Orweny"
18695 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18696 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18697 msgid "Sent"
18698 msgstr "Gicwalo"
18700 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18701 msgid "packets"
18702 msgstr "boc"
18704 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18705 msgid "Upstream rate"
18706 msgstr "Dwiro mamalo"
18708 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18709 msgid "Played"
18710 msgstr "Gituko"
18712 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18713 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18714 msgid "buffers"
18715 msgstr "buffers"
18717 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18718 msgid "Last 60 seconds"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18722 msgid "Overall"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18726 msgid ""
18727 "Current playback speed: %1\n"
18728 "Click to adjust"
18729 msgstr ""
18730 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18731 "Dii wek i yub"
18733 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18734 msgid "Revert to normal play speed"
18735 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18737 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18738 msgid "Download cover art"
18739 msgstr "Kwany gi umo cal"
18741 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18742 msgid "Add cover art from file"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18746 msgid "Choose Cover Art"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18750 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18754 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18755 msgid "Elapsed time"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18759 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18760 msgid "Total/Remaining time"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18764 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18768 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18769 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18771 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18772 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18773 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18775 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18776 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18777 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18779 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18780 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18781 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18783 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18784 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18785 msgid "Select one or multiple files"
18786 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18788 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18789 msgid "File names:"
18790 msgstr "Nying fail:"
18792 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18793 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18794 msgid "Filter:"
18795 msgstr "Kii:"
18797 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18798 msgid "Eject the disc"
18799 msgstr "Yab gigwoko man"
18801 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18802 msgid "Entry"
18803 msgstr "Donyo"
18805 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18806 msgid "Channels:"
18807 msgstr "Yoo:"
18809 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18810 msgid "Selected ports:"
18811 msgstr "Yoo magiyero:"
18813 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18814 msgid ".*"
18815 msgstr "*"
18817 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18818 msgid "Use VLC pace"
18819 msgstr "Tii ki VLC"
18821 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18822 msgid "TV - digital"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18826 msgid "Tuner card"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18830 msgid "Delivery system"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18834 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18835 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18837 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18838 msgid "Transponder symbol rate"
18839 msgstr "Cipid me ginno"
18841 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18842 msgid "Bandwidth"
18843 msgstr "Cipid"
18845 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18846 msgid "TV - analog"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18850 msgid "Device name"
18851 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18853 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18854 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18855 msgstr ""
18857 #. xgettext: frames per second
18858 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18859 msgid " f/s"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18863 msgid "Advanced Options"
18864 msgstr "Yore madito"
18866 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18867 msgid "Double click to get media information"
18868 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18870 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18871 msgid "Change playlistview"
18872 msgstr "Lok kite me neno wer"
18874 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18875 msgid "Search the playlist"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18879 msgid "My Computer"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18883 msgid "Devices"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18887 msgid "Local Network"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18891 msgid "Internet"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18895 msgid "Remove this podcast subscription"
18896 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18899 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18900 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18902 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18903 msgid "Cover"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18907 msgid "Create Directory"
18908 msgstr "Ket Kagwoko"
18910 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18911 msgid "Create Folder"
18912 msgstr "Yik kagwoko"
18914 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18915 msgid "Enter name for new directory:"
18916 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18918 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18919 msgid "Enter name for new folder:"
18920 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18922 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Rename Directory"
18925 msgstr "Ket Kagwoko"
18927 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Rename Folder"
18930 msgstr "Yik kagwoko"
18932 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Enter a new name for the directory:"
18935 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18937 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Enter a new name for the folder:"
18940 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18943 msgid "Sort by"
18944 msgstr "Yik malube ki"
18946 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18947 msgid "Ascending"
18948 msgstr "Malube ki dito"
18950 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18951 msgid "Descending"
18952 msgstr "Malube ki tidi"
18954 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18955 msgid "Display size"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18959 msgid "Increase"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18963 msgid "Decrease"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18967 msgid "Playlist View Mode"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18971 msgid ""
18972 "Playlist is currently empty.\n"
18973 "Drop a file here or select a media source from the left."
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18977 msgid "Icons"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18981 msgid "Detailed List"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18985 msgid "List"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18989 msgid "PictureFlow"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18993 msgid "Select File"
18994 msgstr "Yer fail"
18996 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18997 #, fuzzy
18998 msgid ""
18999 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19000 "key to remove hotkeys."
19001 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
19003 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19004 msgid "in"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19008 msgid "Any field"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19012 msgid "Actions"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19016 msgid "Hotkey"
19017 msgstr "Kadiyo pire"
19019 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19020 msgid "Application level hotkey"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19024 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19025 msgid "Global"
19026 msgstr "Pi wilobo weng"
19028 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19029 msgid "Desktop level hotkey"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19033 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19034 msgid ""
19035 "Double click to change.\n"
19036 "Delete key to remove."
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19040 msgid "Hotkey change"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19044 msgid "Press the new key or combination for "
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19048 msgid "Assign"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19052 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19056 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19060 msgid "Key or combination: "
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19064 msgid "Key: "
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19068 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19069 msgid "Input & Codecs Settings"
19070 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
19072 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19073 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19074 msgid "Configure Hotkeys"
19075 msgstr "Yik Kadiyo pire"
19077 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19078 msgid "Device:"
19079 msgstr "Gitic:"
19081 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19082 msgid ""
19083 "If this property is blank, different values\n"
19084 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19085 "You can define a unique one or configure them \n"
19086 "individually in the advanced preferences."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19090 msgid "Lowest latency"
19091 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
19093 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19094 msgid "Low latency"
19095 msgstr "Lyeto matidi"
19097 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19098 msgid "High latency"
19099 msgstr "Lyeto madit"
19101 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19102 msgid "Higher latency"
19103 msgstr "Lyeto madit maloyo"
19105 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19106 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19107 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
19109 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19110 msgid "VLC skins website"
19111 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
19113 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19114 msgid "System's default"
19115 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
19117 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19118 msgid "File associations"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19122 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19123 msgid "Audio Files"
19124 msgstr "Fail me wer"
19126 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19127 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19128 msgid "Video Files"
19129 msgstr "Fail me video"
19131 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19132 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19133 msgid "Playlist Files"
19134 msgstr "Buk me wer"
19136 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19137 msgid "&Apply"
19138 msgstr "&Ket"
19140 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19141 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19144 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19145 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19146 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19147 msgid "&Cancel"
19148 msgstr "&Kwer woko"
19150 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19151 msgid "Profile"
19152 msgstr "Kop makwako"
19154 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19155 msgid "Edit selected profile"
19156 msgstr "Lok ikome"
19158 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19159 msgid "Delete selected profile"
19160 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
19162 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19163 msgid "Create a new profile"
19164 msgstr "Ket lok ikome manyen"
19166 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19168 msgid "Create"
19169 msgstr "Yab"
19171 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19172 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19176 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19180 msgid " Profile Name Missing"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19184 msgid "You must set a name for the profile."
19185 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
19187 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19188 msgid "File/Directory"
19189 msgstr "Fail/Kagwoko"
19191 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19192 msgid "File/Folder"
19193 msgstr "Fail/Kagwoko"
19195 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19196 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19197 msgid "Source"
19198 msgstr "Ka ma oa iye"
19200 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19201 msgid "Source:"
19202 msgstr "Ka ma oa iye:"
19204 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19205 msgid "Type:"
19206 msgstr "kwone:"
19208 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19209 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19210 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
19212 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19213 msgid "Filename"
19214 msgstr "Nying fail"
19216 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19217 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19218 msgid "Save file..."
19219 msgstr "Kan fail..."
19221 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19222 msgid ""
19223 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19227 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19228 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
19230 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19231 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19232 msgid "Path"
19233 msgstr "Yoo"
19235 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19236 msgid ""
19237 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19241 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19242 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
19244 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19245 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19246 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
19248 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19249 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19250 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
19252 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19253 msgid "Base port"
19254 msgstr "Ka Majwii"
19256 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19257 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19258 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
19260 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19261 msgid "Mount Point"
19262 msgstr "Ka Keto"
19264 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19265 msgid "Login:pass"
19266 msgstr "Dony:pass"
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19269 msgid "Edit Bookmarks"
19270 msgstr "Yik Lagwok"
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19273 msgid "Create a new bookmark"
19274 msgstr "Yab Lagwok manyen"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19277 msgid "Delete the selected item"
19278 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19281 msgid "Delete all the bookmarks"
19282 msgstr "Kwany Lagwok weng"
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19285 msgid "Extract"
19286 msgstr "Goli"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19289 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19293 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19294 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19297 msgid "&Close"
19298 msgstr "&Wek"
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19301 msgid "Bytes"
19302 msgstr "Bytes"
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19305 msgid "Convert"
19306 msgstr "Lok"
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Multiple files selected."
19311 msgstr "Pe giyero fail"
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19314 msgid "Destination"
19315 msgstr "Ka ceto"
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19318 msgid "Destination file:"
19319 msgstr "Ka gik pa fail:"
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19322 msgid "Browse"
19323 msgstr "Yeny"
19325 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Multiple Files Selected."
19328 msgstr "Pe giyero fail"
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19331 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19335 msgid "Append '-converted' to filename"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19339 msgid "Settings"
19340 msgstr "Tero"
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19343 msgid "Display the output"
19344 msgstr "Nyut adwogi ne"
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19347 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19348 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19351 msgid "&Start"
19352 msgstr "&Acaki"
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Containers"
19357 msgstr "Mede kwede"
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19360 msgid "Program Guide"
19361 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19363 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19364 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19365 msgid "Update"
19366 msgstr "Mi ngec manyen"
19368 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19369 msgid " (%1+ rated)"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19373 msgid "Errors"
19374 msgstr "Bal"
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19377 msgid "Cl&ear"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19381 msgid "Hide future errors"
19382 msgstr "Kan kite me bal"
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19385 msgid "Adjustments and Effects"
19386 msgstr "Kite me yiko"
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Stereo Widener"
19391 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19394 msgid "Synchronization"
19395 msgstr "Yubo"
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19398 msgid "v4l2 controls"
19399 msgstr "Gi yubo v4l2"
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19403 msgid "&Save"
19404 msgstr "&Gwoki"
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Store the Password"
19409 msgstr "Icwil me donyo"
19411 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19412 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19413 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19417 msgid ""
19418 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19419 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19420 "anyone.</p>\n"
19421 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19422 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19423 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19424 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19425 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19426 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19427 "p>\n"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19431 msgid "Network Access Policy"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19435 msgid "Regularly check for VLC updates"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19439 msgid "Go to Time"
19440 msgstr "Cet wa i Cawa"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19443 msgid "&Go"
19444 msgstr "&Ceti"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19447 msgid "Go to time"
19448 msgstr "Cet wa i cawa"
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19452 msgid "About"
19453 msgstr "Ikom"
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19456 msgid "&Recheck version"
19457 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19460 msgid "&Yes"
19461 msgstr "&Eyo"
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19464 msgid "&No"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19468 msgid "VLC media player updates"
19469 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19472 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19476 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19477 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19480 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19481 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19483 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19484 msgid "Current Media Information"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19488 msgid "&General"
19489 msgstr "&Kacel"
19491 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19492 msgid "&Metadata"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19496 msgid "Co&dec"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19500 msgid "S&tatistics"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19504 msgid "&Save Metadata"
19505 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19508 msgid "Location:"
19509 msgstr "Kabedo:"
19511 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19512 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19513 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19514 msgid "Messages"
19515 msgstr "Kwena"
19517 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19518 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19519 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19521 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19522 msgid "Save log file as..."
19523 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19526 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19530 msgid "Application"
19531 msgstr "Gi tic"
19533 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19534 msgid ""
19535 "Cannot write to file %1:\n"
19536 "%2."
19537 msgstr ""
19538 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19539 "%2."
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19542 msgid "Update the tree"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19546 msgid "Clear the messages"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19550 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19551 msgid "Open Media"
19552 msgstr "Yab Yore me kube"
19554 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19555 msgid "&File"
19556 msgstr "&Fail"
19558 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19559 msgid "&Disc"
19560 msgstr "&Disc"
19562 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19563 msgid "&Network"
19564 msgstr "&Gi kube"
19566 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19567 msgid "Capture &Device"
19568 msgstr "Mak &Nyonyo"
19570 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19571 msgid "&Select"
19572 msgstr "&Yer"
19574 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19575 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19576 msgid "&Enqueue"
19577 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19579 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19580 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19581 msgid "&Play"
19582 msgstr "&Tuki"
19584 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19585 msgid "&Stream"
19586 msgstr "&Nam"
19588 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19589 msgid "C&onvert"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19593 msgid "C&onvert / Save"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19597 msgid "Open URL"
19598 msgstr "Yab URL"
19600 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19601 msgid "Enter URL here..."
19602 msgstr "Ket URL kany..."
19604 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19605 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19609 msgid ""
19610 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19611 "or the path to a file on your computer,\n"
19612 "it will be automatically selected."
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19616 msgid "Plugins and extensions"
19617 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19619 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Active Extensions"
19622 msgstr "Nyayo"
19624 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19625 msgid "Capability"
19626 msgstr "Romo"
19628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19629 msgid "Score"
19630 msgstr "Mato"
19632 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19633 msgid "&Search:"
19634 msgstr "&Yeny:"
19636 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19637 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19638 msgid "More information..."
19639 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19642 msgid "Reload extensions"
19643 msgstr "Nwo keto nyayo"
19645 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19646 msgid ""
19647 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19648 "preferences."
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19652 msgid ""
19653 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19654 "meta data."
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19658 msgid ""
19659 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19660 "video websites, ..."
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19664 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19668 msgid ""
19669 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19673 msgid "Only installed"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Retrieving addons..."
19679 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
19681 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19682 #, fuzzy
19683 msgid "No addons found"
19684 msgstr "Gin manyen pe ononge"
19686 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19687 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Version %1"
19693 msgstr "Cik "
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19696 msgid "%1 downloads"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19700 msgid "&Uninstall"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19704 msgid "&Install"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19708 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19709 msgid "Version"
19710 msgstr "Cik "
19712 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19713 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19714 msgid "Website"
19715 msgstr "Kakube me Wilobo"
19717 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19718 msgid "Files"
19719 msgstr "Fail"
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19722 msgid "Deletes the selected item"
19723 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19726 msgid "Show settings"
19727 msgstr "Nyut Tera"
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19730 msgid "Simple"
19731 msgstr "Yot"
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19734 msgid "Switch to simple preferences view"
19735 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19738 msgid "Switch to full preferences view"
19739 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19742 msgid "Save and close the dialog"
19743 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19746 msgid "&Reset Preferences"
19747 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19750 msgid "Only show current"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19754 msgid "Only show modules related to current playback"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19758 msgid "Advanced Preferences"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19762 msgid "Simple Preferences"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19766 msgid "Cannot save Configuration"
19767 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19770 msgid "Preferences file could not be saved"
19771 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19774 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19778 msgid "Stream Output"
19779 msgstr "Ket jami ma imaro"
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19782 msgid ""
19783 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19784 "on your private network, or on the Internet.\n"
19785 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19786 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19790 msgid ""
19791 "Stream output string.\n"
19792 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19793 "but you can change it manually."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19797 msgid "Back"
19798 msgstr "Lacen"
19800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19801 msgid "Toolbars Editor"
19802 msgstr "Layub bao me Gitic"
19804 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19805 msgid "Toolbar Elements"
19806 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19808 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19809 msgid "Flat Button"
19810 msgstr "Amapeca ma romrom"
19812 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Next widget style"
19815 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19817 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19818 msgid "Big Button"
19819 msgstr "Amapeca Madit"
19821 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19822 msgid "Native Slider"
19823 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19825 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19826 msgid "Main Toolbar"
19827 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19829 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19830 msgid "Above the Video"
19831 msgstr "Iwi Cal anena"
19833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19834 msgid "Toolbar position:"
19835 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19837 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19838 msgid "Line 1:"
19839 msgstr "Rek 1:"
19841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19842 msgid "Line 2:"
19843 msgstr "Rek 2:"
19845 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19846 msgid "Time Toolbar"
19847 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19849 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Advanced Widget"
19852 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19854 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19855 msgid "Fullscreen Controller"
19856 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19858 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19859 msgid "New profile"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19863 msgid "Delete the current profile"
19864 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19867 msgid "Select profile:"
19868 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19870 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Preview"
19873 msgstr "Imalomalo"
19875 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19876 msgid "Cl&ose"
19877 msgstr "C&egi"
19879 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19880 msgid "Profile Name"
19881 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19883 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19884 msgid "Please enter the new profile name."
19885 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19887 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19888 msgid "Spacer"
19889 msgstr "Lapok akina ne"
19891 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19892 msgid "Expanding Spacer"
19893 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19895 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19896 msgid "Splitter"
19897 msgstr "Labar yie"
19899 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19900 msgid "Time Slider"
19901 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19903 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19904 msgid "Small Volume"
19905 msgstr "Dwon matidi"
19907 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19908 msgid "DVD menus"
19909 msgstr "Acaki me DVD"
19911 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19912 msgid "Teletext transparency"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19916 msgid "Advanced Buttons"
19917 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19919 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19920 msgid "Playback Buttons"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19924 msgid "Aspect ratio selector"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19928 msgid "Speed selector"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19932 msgid "Broadcast"
19933 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19935 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19936 msgid "Schedule"
19937 msgstr "Makiyiko"
19939 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19940 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19941 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19943 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19944 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19945 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19947 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19948 msgid "Day / Month / Year:"
19949 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19951 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19952 msgid "Repeat:"
19953 msgstr "Nwo:"
19955 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19956 msgid "Repeat delay:"
19957 msgstr "Nwo gale:"
19959 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19960 msgid " days"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19964 msgid "I&mport"
19965 msgstr "K&el iyie"
19967 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19968 msgid "E&xport"
19969 msgstr "C&wal woko"
19971 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19972 msgid "Save VLM configuration as..."
19973 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19975 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19976 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19977 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19979 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19980 msgid "Open VLM configuration..."
19981 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19983 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19984 msgid "Broadcast: "
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19988 msgid "Schedule: "
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19992 msgid "VOD: "
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19996 msgid "Open Directory"
19997 msgstr "Yab Lanyut piny"
19999 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20000 msgid "Open Folder"
20001 msgstr "Yab Boc"
20003 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20004 msgid "Open playlist..."
20005 msgstr "Yab Nyig wer..."
20007 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20008 msgid "XSPF playlist"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20012 msgid "M3U playlist"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20016 msgid "M3U8 playlist"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20020 msgid "Save playlist as..."
20021 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20023 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20024 msgid "Open subtitles..."
20025 msgstr "Yab wie matino..."
20027 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20028 msgid "Media Files"
20029 msgstr "Fail me tuko wer"
20031 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20032 msgid "Subtitle Files"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20036 msgid "All Files"
20037 msgstr "Fail weng"
20039 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20040 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20041 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20042 msgid "Empty"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
20046 msgid "Deactivate"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
20050 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
20054 #, fuzzy
20055 msgid "&Continue"
20056 msgstr "Mede kwede"
20058 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
20059 msgid "Control menu for the player"
20060 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
20062 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
20063 msgid "Paused"
20064 msgstr "Ki juko"
20066 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20067 msgid "&Media"
20068 msgstr "&Gitic"
20070 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20071 msgid "P&layback"
20072 msgstr "T&uko"
20074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20075 msgid "&Audio"
20076 msgstr "&Wer"
20078 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20079 msgid "&Video"
20080 msgstr "&Video"
20082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20083 msgid "Subti&tle"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Tool&s"
20089 msgstr "&Gitic"
20091 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20092 msgid "V&iew"
20093 msgstr "N&en"
20095 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20096 msgid "&Help"
20097 msgstr "&Kony"
20099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20100 msgid "Open &File..."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20104 msgid "&Open Multiple Files..."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20108 msgid "Open &Disc..."
20109 msgstr "Yan &Gituko..."
20111 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20112 msgid "Open &Network Stream..."
20113 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
20115 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20116 msgid "Open &Capture Device..."
20117 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
20119 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20120 msgid "Open &Location from clipboard"
20121 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
20123 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20124 msgid "Open &Recent Media"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20128 msgid "Conve&rt / Save..."
20129 msgstr "Lo&k/Gwok..."
20131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20132 msgid "&Stream..."
20133 msgstr ""
20135 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20136 msgid "Quit at the end of playlist"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20140 msgid "Close to systray"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20144 msgid "&Quit"
20145 msgstr "&Wek"
20147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20148 msgid "&Effects and Filters"
20149 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20152 msgid "&Track Synchronization"
20153 msgstr "&Lub Yiko"
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20156 msgid "Plu&gins and extensions"
20157 msgstr "La&med kede wie"
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20160 msgid "Customi&ze Interface..."
20161 msgstr "Yi&k Kaneno"
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20164 msgid "&Preferences"
20165 msgstr "&Kite"
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20168 msgid "&View"
20169 msgstr "&Nen"
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20172 msgid "Play&list"
20173 msgstr "Nyig&wer"
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20176 msgid "Ctrl+L"
20177 msgstr "Ctrl+L"
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20180 msgid "Docked Playlist"
20181 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
20183 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Always on &top"
20186 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20188 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20189 msgid "Mi&nimal Interface"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20193 msgid "Ctrl+H"
20194 msgstr "Ctrl+H"
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20197 msgid "&Fullscreen Interface"
20198 msgstr "&Neno Madit"
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20201 msgid "&Advanced Controls"
20202 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20205 msgid "Status Bar"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20209 msgid "Visualizations selector"
20210 msgstr "Giyero neno"
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20213 msgid "&Increase Volume"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20217 #, fuzzy
20218 msgid "D&ecrease Volume"
20219 msgstr "Dwok Dwone "
20221 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20222 msgid "&Mute"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20226 msgid "Audio &Device"
20227 msgstr "Gituko &Wer"
20229 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20230 msgid "Audio &Track"
20231 msgstr "&Moo Wer"
20233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20234 msgid "&Stereo Mode"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20238 msgid "&Visualizations"
20239 msgstr "&Neno"
20241 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20242 msgid "Add &Subtitle File..."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20246 msgid "Sub &Track"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20250 msgid "Video &Track"
20251 msgstr "&Moyo Video"
20253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20254 msgid "&Fullscreen"
20255 msgstr "Madit weng"
20257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20258 msgid "Always Fit &Window"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20262 msgid "Set as Wall&paper"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20266 msgid "&Zoom"
20267 msgstr "&Loko caji"
20269 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20270 msgid "&Aspect Ratio"
20271 msgstr "&Pimo rwom"
20273 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20274 msgid "&Crop"
20275 msgstr "&Koti apita"
20277 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20278 msgid "&Deinterlace"
20279 msgstr "&Kwany kube"
20281 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20282 msgid "&Deinterlace mode"
20283 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
20285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20286 msgid "Take &Snapshot"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20290 msgid "T&itle"
20291 msgstr "W&ie madito"
20293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20294 msgid "&Chapter"
20295 msgstr "Dul"
20297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20298 msgid "&Program"
20299 msgstr "&Puruguram"
20301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20302 msgid "&Manage"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20306 msgid "Check for &Updates..."
20307 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
20309 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20310 msgid "&Stop"
20311 msgstr "&Cung"
20313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20314 msgid "Pre&vious"
20315 msgstr "Mu&kato"
20317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20318 msgid "Ne&xt"
20319 msgstr "Ma&ubo kore"
20321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20322 msgid "Sp&eed"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20326 msgid "&Faster"
20327 msgstr "&Oyoto"
20329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20330 msgid "N&ormal Speed"
20331 msgstr "Dwiro m&arom"
20333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20334 msgid "Slo&wer"
20335 msgstr "M&otmot"
20337 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20338 msgid "&Jump Forward"
20339 msgstr "&Pyee Lanyim"
20341 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20342 msgid "Jump Bac&kward"
20343 msgstr "Pyee idok C&en"
20345 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20346 msgid "Ctrl+T"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20350 msgid "Open &Network..."
20351 msgstr "Yab &Kakube..."
20353 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20354 msgid "Leave Fullscreen"
20355 msgstr "Wek Neno lung"
20357 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20358 msgid "&Playback"
20359 msgstr "&Tuk i dok cen"
20361 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20362 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20366 msgid "Sho&w VLC media player"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20370 msgid "&Open Media"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20374 msgid "&Clear"
20375 msgstr "&Ywe"
20377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20378 msgid "&Renderer"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20382 msgid "<Local>"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20386 msgid "Scan"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20390 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20391 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
20393 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20394 msgid ""
20395 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20396 "preferences dialog."
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20400 msgid "Systray icon"
20401 msgstr "Cal me Systray"
20403 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20404 msgid ""
20405 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20406 "basic actions."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20410 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20411 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
20413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20414 #, fuzzy
20415 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20416 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20419 msgid "Show playing item name in window title"
20420 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20423 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20427 msgid "Show notification popup on track change"
20428 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
20430 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20431 msgid ""
20432 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20433 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20437 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20438 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
20440 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20441 msgid ""
20442 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20443 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20444 "extensions."
20445 msgstr ""
20447 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20448 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20449 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20451 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20452 msgid ""
20453 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20454 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20455 "with composite extensions."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20459 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20460 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20463 msgid "Activate the updates availability notification"
20464 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20466 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20467 msgid ""
20468 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20469 "once every two weeks."
20470 msgstr ""
20472 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20473 msgid "Number of days between two update checks"
20474 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20476 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20477 msgid "Ask for network policy at start"
20478 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20481 msgid "Save the recently played items in the menu"
20482 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20485 msgid "List of words separated by | to filter"
20486 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20489 msgid ""
20490 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20491 msgstr ""
20493 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Define the colors of the volume slider"
20496 msgstr "Lok rangi me cal"
20498 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20499 msgid ""
20500 "Define the colors of the volume slider\n"
20501 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20502 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20503 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20507 msgid "Selection of the starting mode and look"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20511 msgid ""
20512 "Start VLC with:\n"
20513 " - normal mode\n"
20514 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20515 " - minimal mode with limited controls"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20519 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20520 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20522 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20523 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20524 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20526 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20527 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20528 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20530 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20531 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20535 msgid "Load extensions on startup"
20536 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20538 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20541 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20543 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20544 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20545 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20547 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20548 msgid "Display background cone or art"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20552 msgid ""
20553 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20554 "disabled to prevent burning screen."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20558 msgid "Expanding background cone or art"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20562 msgid "Background art fits window's size."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20566 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20570 msgid ""
20571 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20572 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20573 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20574 "and change the system volume when VLC is not selected."
20575 msgstr ""
20577 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20578 #, fuzzy
20579 msgid "When to raise the interface"
20580 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
20582 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20583 msgid ""
20584 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20585 "audio playback starts, or never."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20591 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20593 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20594 msgid "When minimized"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20598 msgid "Qt interface"
20599 msgstr "Qt kaneno"
20601 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20602 msgid "errors"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20606 msgid "warnings"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20610 msgid "debug"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20614 #, fuzzy
20615 msgctxt "Tooltip|Clear"
20616 msgid "Clear"
20617 msgstr "Ruc oko"
20619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20620 msgid "Open a skin file"
20621 msgstr "Yab fail kikome"
20623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20624 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20625 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Playlist Files |"
20630 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20633 #, fuzzy
20634 msgid "|All Files |*"
20635 msgstr "Fail weng"
20637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20638 msgid "Open playlist"
20639 msgstr "Yab nying otuku"
20641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20642 msgid "Save playlist"
20643 msgstr "Gwok nying otuku"
20645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20646 #, fuzzy
20647 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20648 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20651 msgid "Skin to use"
20652 msgstr "Kome me tic"
20654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20655 msgid "Path to the skin to use."
20656 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20659 msgid "Config of last used skin"
20660 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20663 msgid ""
20664 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20665 "automatically, do not touch it."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20669 msgid "Show a systray icon for VLC"
20670 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20674 msgid "Show VLC on the taskbar"
20675 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20678 msgid "Enable transparency effects"
20679 msgstr "Ket jami obed maleng"
20681 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20682 msgid ""
20683 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20684 "when moving windows does not behave correctly."
20685 msgstr ""
20687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20689 msgid "Use a skinned playlist"
20690 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20693 msgid "Display video in a skinned window if any"
20694 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20697 msgid ""
20698 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20699 "play back video even though no video tag is implemented"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20703 msgid "Skinnable Interface"
20704 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20707 msgid "Select skin"
20708 msgstr "Yer kome"
20710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Open skin..."
20713 msgstr "Yab kome.."
20715 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20716 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20717 msgid "Brightness threshold"
20718 msgstr "Tic me lengo"
20720 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20721 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20722 msgid ""
20723 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20724 "threshold value will be the brightness defined below."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20728 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20729 msgid "Image contrast (0-2)"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20733 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20734 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20738 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20739 msgid "Image hue (0-360)"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20743 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20744 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20745 msgstr ""
20747 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20748 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20749 msgid "Image saturation (0-3)"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20753 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20754 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20758 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20759 msgid "Image brightness (0-2)"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20763 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20764 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20768 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20769 msgid "Image gamma (0-10)"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20773 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20774 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20778 msgid "Direct3D11 filter"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20784 msgstr "Iwi Cal anena"
20786 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20787 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20788 msgstr ""
20790 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20791 msgid ""
20792 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20793 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20797 msgid "MMAL decoder"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20801 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20805 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20809 msgid ""
20810 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20814 #, fuzzy
20815 msgid "MMAL deinterlace"
20816 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
20818 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20819 #, fuzzy
20820 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20821 msgstr "Kwanyo kubere"
20823 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20824 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20828 msgid ""
20829 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20830 "directly above and a black background directly below."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20834 msgid "Blank screen below video."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20838 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20842 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Force interlaced video mode."
20848 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20850 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20851 msgid ""
20852 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20853 "content."
20854 msgstr ""
20856 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20857 msgid "MMAL vout"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20861 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20865 #, fuzzy
20866 msgid "VAAPI filters"
20867 msgstr "Yero weng"
20869 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Video Accelerated API filters"
20872 msgstr "Fail me video"
20874 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20875 #, fuzzy
20876 msgid "VDPAU adjust video filter"
20877 msgstr "Iwi Cal anena"
20879 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20880 #, fuzzy
20881 msgid "VDPAU video decoder"
20882 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20884 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20885 msgid "Temporal-spatial"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20889 msgid "VDPAU"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20893 msgid "VDPAU surface conversions"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Deinterlacing algorithm"
20899 msgstr "Kwanyo kubere"
20901 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Inverse telecine"
20904 msgstr "Yera ma pe tye atira"
20906 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Deinterlace chroma skip"
20909 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20912 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20916 msgid "Noise reduction level"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20920 msgid "Scaling quality"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20924 #, fuzzy
20925 msgid "High quality scaling level"
20926 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
20928 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20929 #, fuzzy
20930 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20931 msgstr "Kwanyo kubere"
20933 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20934 msgid "VDPAU output"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20938 #, fuzzy
20939 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20940 msgstr "Yero video"
20942 #: modules/keystore/file.c:54
20943 msgid "File keystore (plaintext)"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/keystore/file.c:55
20947 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/keystore/file.c:65
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Crypt keystore"
20953 msgstr "Kwany woko magiyero"
20955 #: modules/keystore/file.c:66
20956 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/keystore/keychain.m:40
20960 #, fuzzy
20961 msgid "No"
20962 msgstr "Peke"
20964 #: modules/keystore/keychain.m:40
20965 msgid "Any"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/keystore/keychain.m:46
20969 #, fuzzy
20970 msgid "System default"
20971 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20973 #: modules/keystore/keychain.m:47
20974 msgid "After first unlock"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/keystore/keychain.m:48
20978 msgid "After first unlock, on this device only"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/keystore/keychain.m:50
20982 msgid "When passcode set, on this device only"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/keystore/keychain.m:51
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Always, on this device only"
20988 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20990 #: modules/keystore/keychain.m:52
20991 msgid "When unlocked"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/keystore/keychain.m:53
20995 msgid "When unlocked, on this device only"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/keystore/keychain.m:56
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Synchronize stored items"
21001 msgstr "Yik malu kede piny"
21003 #: modules/keystore/keychain.m:57
21004 msgid ""
21005 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/keystore/keychain.m:59
21009 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/keystore/keychain.m:61
21013 msgid "Keychain access group"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/keystore/keychain.m:62
21017 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/keystore/keychain.m:108
21021 msgid "Keychain keystore"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/keystore/keychain.m:109
21025 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/keystore/kwallet.c:48
21029 msgid "KWallet keystore"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/keystore/kwallet.c:49
21033 msgid "Secrets are stored via KWallet"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/keystore/memory.c:41
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Memory keystore"
21039 msgstr "Kwany woko magiyero"
21041 #: modules/keystore/memory.c:42
21042 msgid "Secrets are stored in memory"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/keystore/secret.c:39
21046 msgid "libsecret keystore"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/keystore/secret.c:40
21050 msgid "Secrets are stored via libsecret"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/logger/android.c:85
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Android log"
21056 msgstr "Med alama"
21058 #: modules/logger/android.c:86
21059 msgid "Android log using logcat"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/logger/console.c:114
21063 msgid "Be quiet"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/logger/console.c:115
21067 msgid "Turn off all messages on the console."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/logger/console.c:118
21071 msgid "Console log"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/logger/console.c:119
21075 msgid "Console logger"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/logger/file.c:193
21079 msgid "HTML"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/logger/file.c:203
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Info"
21085 msgstr "Ngec mukene"
21087 #: modules/logger/file.c:203
21088 msgid "Debug"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/logger/file.c:205
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Log to file"
21094 msgstr "Cet wa i Cawa"
21096 #: modules/logger/file.c:206
21097 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21098 msgstr ""
21100 #: modules/logger/file.c:208
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Log filename"
21103 msgstr "Nying fail"
21105 #: modules/logger/file.c:209
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Specify the log filename."
21108 msgstr "Yer fail"
21110 #: modules/logger/file.c:211
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Log format"
21113 msgstr "Kite ne"
21115 #: modules/logger/file.c:212
21116 msgid "Specify the logging format."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/logger/file.c:214
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Verbosity"
21122 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
21124 #: modules/logger/file.c:215
21125 msgid ""
21126 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21127 "verbose."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/logger/file.c:219
21131 msgid "Logger"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/logger/file.c:220
21135 #, fuzzy
21136 msgid "File logger"
21137 msgstr "Fail/Kagwoko"
21139 #: modules/logger/journal.c:77
21140 msgid "Journal"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/logger/journal.c:78
21144 msgid "SystemD journal logger"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/logger/syslog.c:138
21148 msgid "System log (syslog)"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/logger/syslog.c:139
21152 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21153 msgstr ""
21155 #: modules/logger/syslog.c:141
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Debug messages"
21158 msgstr "Kwena"
21160 #: modules/logger/syslog.c:142
21161 msgid "Include debug messages in system log."
21162 msgstr ""
21164 #: modules/logger/syslog.c:144
21165 msgid "Identity"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/logger/syslog.c:145
21169 msgid "Process identity in system log."
21170 msgstr ""
21172 #: modules/logger/syslog.c:147
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Facility"
21175 msgstr "Romo"
21177 #: modules/logger/syslog.c:148
21178 msgid "System logging facility."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/logger/syslog.c:151
21182 msgid "syslog"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/logger/syslog.c:152
21186 msgid "System logger (syslog)"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/lua/extension.c:1185
21190 msgid "Extension not responding!"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/lua/extension.c:1186
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "Extension '%s' does not respond.\n"
21197 "Do you want to kill it now? "
21198 msgstr ""
21200 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21201 msgid ""
21202 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21203 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21204 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/lua/vlc.c:49
21208 msgid "Lua interface"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/lua/vlc.c:50
21212 msgid "Lua interface module to load"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/lua/vlc.c:52
21216 msgid "Lua interface configuration"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/lua/vlc.c:53
21220 msgid ""
21221 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21222 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21223 msgstr ""
21225 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21226 msgid "A single password restricts access to this interface."
21227 msgstr ""
21229 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21230 msgid "Source directory"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/lua/vlc.c:59
21234 msgid "Directory index"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/lua/vlc.c:60
21238 msgid "Allow to build directory index"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/lua/vlc.c:63
21242 msgid ""
21243 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21244 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21245 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/lua/vlc.c:68
21249 msgid ""
21250 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21251 "4212."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/lua/vlc.c:76
21255 msgid "CLI input"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/lua/vlc.c:77
21259 msgid ""
21260 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21261 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21262 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/lua/vlc.c:85
21266 msgid "Lua"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/lua/vlc.c:86
21270 msgid "Lua interpreter"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21274 msgid "Lua HTTP"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/lua/vlc.c:107
21278 msgid "Lua CLI"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/lua/vlc.c:111
21282 msgid "Command-line interface"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21286 msgid "Lua Telnet"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/lua/vlc.c:135
21290 msgid "Lua Meta Fetcher"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/lua/vlc.c:136
21294 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/lua/vlc.c:141
21298 msgid "Lua Meta Reader"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/lua/vlc.c:142
21302 msgid "Read meta data using lua scripts"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/lua/vlc.c:148
21306 msgid "Lua Playlist"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/lua/vlc.c:149
21310 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/lua/vlc.c:154
21314 msgid "Lua Art"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/lua/vlc.c:155
21318 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21322 msgid "Lua Extension"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/lua/vlc.c:167
21326 msgid "Lua SD Module"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21330 msgid "Folder meta data"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21334 msgid "Album art filename"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21338 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21342 msgid "Blues"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21346 msgid "Classic Rock"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21350 msgid "Country"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21354 msgid "Disco"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21358 msgid "Funk"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21362 msgid "Grunge"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21366 msgid "Hip-Hop"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21370 msgid "Jazz"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21374 msgid "Metal"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21378 msgid "New Age"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21382 msgid "Oldies"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21386 msgid "Other"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21390 msgid "R&B"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21394 msgid "Rap"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21398 msgid "Industrial"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21402 msgid "Alternative"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21406 msgid "Death Metal"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21410 msgid "Pranks"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21414 msgid "Soundtrack"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21418 msgid "Euro-Techno"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21422 msgid "Ambient"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21426 msgid "Trip-Hop"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21430 msgid "Vocal"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21434 msgid "Jazz+Funk"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21438 msgid "Fusion"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21442 msgid "Trance"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21446 msgid "Instrumental"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21450 msgid "Acid"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21454 msgid "House"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21458 msgid "Sound Clip"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21462 msgid "Gospel"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21466 msgid "Noise"
21467 msgstr "Woo"
21469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21470 msgid "Alternative Rock"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21474 msgid "Bass"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21478 msgid "Soul"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21482 msgid "Punk"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21486 msgid "Meditative"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21490 msgid "Instrumental Pop"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21494 msgid "Instrumental Rock"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21498 msgid "Ethnic"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21502 msgid "Gothic"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21506 msgid "Darkwave"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21510 msgid "Techno-Industrial"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21514 msgid "Electronic"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21518 msgid "Pop-Folk"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21522 msgid "Eurodance"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21526 msgid "Dream"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21530 msgid "Southern Rock"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21534 msgid "Comedy"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21538 msgid "Cult"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21542 msgid "Gangsta"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21546 msgid "Top 40"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21550 msgid "Christian Rap"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21554 msgid "Pop/Funk"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21558 msgid "Jungle"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21562 msgid "Native American"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21566 msgid "Cabaret"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21570 msgid "New Wave"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21574 msgid "Rave"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21578 msgid "Showtunes"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21582 msgid "Trailer"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21586 msgid "Lo-Fi"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21590 msgid "Tribal"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21594 msgid "Acid Punk"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21598 msgid "Acid Jazz"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21602 msgid "Polka"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21606 msgid "Retro"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21610 msgid "Musical"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21614 msgid "Rock & Roll"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21618 msgid "Hard Rock"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21622 msgid "Folk"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21626 msgid "Folk-Rock"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21630 msgid "National Folk"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21634 msgid "Swing"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21638 msgid "Fast Fusion"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21642 msgid "Bebob"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21646 msgid "Revival"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21650 msgid "Celtic"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21654 msgid "Bluegrass"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21658 msgid "Avantgarde"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21662 msgid "Gothic Rock"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21666 msgid "Progressive Rock"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21670 msgid "Psychedelic Rock"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21674 msgid "Symphonic Rock"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21678 msgid "Slow Rock"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21682 msgid "Big Band"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21686 msgid "Easy Listening"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21690 msgid "Acoustic"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21694 msgid "Humour"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21698 msgid "Speech"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21702 msgid "Chanson"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21706 msgid "Opera"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21710 msgid "Chamber Music"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21714 msgid "Sonata"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21718 msgid "Symphony"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21722 msgid "Booty Bass"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21726 msgid "Primus"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21730 msgid "Porn Groove"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21734 msgid "Satire"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21738 msgid "Slow Jam"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21742 msgid "Tango"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21746 msgid "Samba"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21750 msgid "Folklore"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21754 msgid "Ballad"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21758 msgid "Power Ballad"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21762 msgid "Rhythmic Soul"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21766 msgid "Freestyle"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21770 msgid "Duet"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21774 msgid "Punk Rock"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21778 msgid "Drum Solo"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21782 msgid "Acapella"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21786 msgid "Euro-House"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21790 msgid "Dance Hall"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21794 msgid "Goa"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21798 msgid "Drum & Bass"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21802 msgid "Club - House"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21806 msgid "Hardcore"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21810 msgid "Terror"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21814 msgid "Indie"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21818 msgid "BritPop"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21822 msgid "Negerpunk"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21826 msgid "Polsk Punk"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21830 msgid "Beat"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21834 msgid "Christian Gangsta Rap"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21838 msgid "Heavy Metal"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21842 msgid "Black Metal"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21846 msgid "Crossover"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21850 msgid "Contemporary Christian"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21854 msgid "Christian Rock"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21858 msgid "Merengue"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21862 msgid "Salsa"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21866 msgid "Thrash Metal"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21870 msgid "Anime"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21874 msgid "JPop"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21878 msgid "Synthpop"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21882 msgid "addons local storage"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21886 msgid "Addons local storage installer"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21890 msgid "Addons local storage lister"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21894 msgid "Videolan.org's addons finder"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21898 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21902 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21906 msgid "single .vlp archive addons finder"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21910 msgid "The username of your last.fm account"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21914 msgid "The password of your last.fm account"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21918 msgid "Scrobbler URL"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21922 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21926 msgid "Audioscrobbler"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21930 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21934 msgid "last.fm: Authentication failed"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21938 msgid ""
21939 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21940 "relaunch VLC."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21944 msgid "Last.fm username not set"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21948 msgid ""
21949 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21950 "VLC.\n"
21951 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21955 msgid "acoustid"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21961 msgstr "Gin manyen pe ononge"
21963 #: modules/misc/gnutls.c:477
21964 msgid ""
21965 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21966 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/misc/gnutls.c:483
21970 msgid ""
21971 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21972 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21973 "Authority."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21977 #: modules/misc/securetransport.c:338
21978 msgid "Abort"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/misc/gnutls.c:494
21982 msgid "View certificate"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21986 #: modules/misc/securetransport.c:340
21987 msgid "Insecure site"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/misc/gnutls.c:496
21991 #, c-format
21992 msgid ""
21993 "You attempted to reach %s. %s\n"
21994 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21995 "your privacy, or a configuration error.\n"
21996 "\n"
21997 "If in doubt, abort now.\n"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/misc/gnutls.c:515
22001 msgid "Accept 24 hours"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/gnutls.c:515
22005 msgid "Accept permanently"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/misc/gnutls.c:517
22009 #, c-format
22010 msgid ""
22011 "This is the certificate presented by %s:\n"
22012 "%s\n"
22013 "\n"
22014 "If in doubt, abort now.\n"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/misc/gnutls.c:748
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Use system trust database"
22020 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
22022 #: modules/misc/gnutls.c:750
22023 msgid ""
22024 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22025 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/misc/gnutls.c:753
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Trust directory"
22031 msgstr "Ket Kagwoko"
22033 #: modules/misc/gnutls.c:755
22034 msgid ""
22035 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22036 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/misc/gnutls.c:758
22040 msgid "TLS cipher priorities"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/misc/gnutls.c:759
22044 msgid ""
22045 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22046 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/misc/gnutls.c:770
22050 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/misc/gnutls.c:772
22054 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/misc/gnutls.c:773
22058 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/misc/gnutls.c:774
22062 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/misc/gnutls.c:779
22066 msgid "GNU TLS transport layer security"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/misc/gnutls.c:793
22070 msgid "GNU TLS server"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22074 msgid "Playing some media."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22078 #, fuzzy
22079 msgid "D-Bus screensaver"
22080 msgstr "Me-Kaneno madit"
22082 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22083 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22087 msgid "XDG-screensaver"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22091 msgid "XDG screen saver inhibition"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/misc/logger.c:49
22095 msgid "Logging"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/misc/logger.c:50
22099 msgid "File logging"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22103 msgid "M3U playlist export"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22107 msgid "M3U8 playlist export"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22111 msgid "XSPF playlist export"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22115 msgid "HTML playlist export"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/misc/rtsp.c:63
22119 msgid "Maximum number of connections"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/misc/rtsp.c:64
22123 msgid ""
22124 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22125 "0 means no limit."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/misc/rtsp.c:67
22129 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/misc/rtsp.c:69
22133 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/misc/rtsp.c:71
22137 msgid ""
22138 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22139 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22140 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22141 "The default is 5."
22142 msgstr ""
22144 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22145 msgid "RTSP VoD"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/misc/rtsp.c:78
22149 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/misc/securetransport.c:55
22153 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/misc/securetransport.c:68
22157 msgid "TLS server support for OS X"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/misc/securetransport.c:330
22161 #, c-format
22162 msgid ""
22163 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22164 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22165 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22166 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22167 "\n"
22168 "If in doubt, abort now.\n"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/misc/securetransport.c:339
22172 msgid "Accept certificate temporarily"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22176 msgid "Stats"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/misc/stats.c:216
22180 msgid "Stats encoder function"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22184 msgid "Stats decoder"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22188 msgid "Stats decoder function"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/misc/stats.c:240
22192 msgid "Stats demux"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/misc/stats.c:241
22196 msgid "Stats demux function"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22200 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/mux/asf.c:57
22204 msgid "Title to put in ASF comments."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/mux/asf.c:59
22208 msgid "Author to put in ASF comments."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/mux/asf.c:61
22212 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22216 msgid "Comment"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/mux/asf.c:63
22220 msgid "Comment to put in ASF comments."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/mux/asf.c:65
22224 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/mux/asf.c:66
22228 msgid "Packet Size"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/mux/asf.c:67
22232 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/mux/asf.c:68
22236 msgid "Bitrate override"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/mux/asf.c:69
22240 msgid ""
22241 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22242 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22243 "in bytes"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/mux/asf.c:73
22247 msgid "ASF muxer"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/mux/asf.c:563
22251 msgid "Unknown Video"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/mux/avi.c:55
22255 msgid "Subject"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/mux/avi.c:56
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Encoder"
22261 msgstr "Kan woko"
22263 #: modules/mux/avi.c:60
22264 msgid "AVI muxer"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/mux/dummy.c:45
22268 msgid "Dummy/Raw muxer"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22272 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22276 msgid ""
22277 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22278 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22279 "downloading."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22283 msgid "MP4/MOV muxer"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22287 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22291 msgid "DTS delay (ms)"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22295 msgid ""
22296 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22297 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22298 "inside the client decoder."
22299 msgstr ""
22301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22302 msgid "PES maximum size"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22306 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22310 msgid "PS muxer"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22314 msgid "Video PID"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22318 msgid ""
22319 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22320 "the video."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22324 msgid "Audio PID"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22328 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22332 msgid "SPU PID"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22336 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22340 msgid "PMT PID"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22344 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22348 msgid "TS ID"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22352 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22356 msgid "NET ID"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22360 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22364 msgid "PMT Program numbers"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22368 msgid ""
22369 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22370 "to be enabled."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22374 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22378 msgid ""
22379 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22380 "be enabled."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22384 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22388 msgid ""
22389 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22390 "to be enabled."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22394 msgid "Set PID to ID of ES"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22398 msgid ""
22399 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22400 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22404 msgid "Data alignment"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22408 msgid ""
22409 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22410 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22414 msgid "Shaping delay (ms)"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22418 msgid ""
22419 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22420 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22421 "especially for reference frames."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22425 msgid "Use keyframes"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22429 msgid ""
22430 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22431 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22432 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22433 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22434 "the biggest frames in the stream."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22438 msgid "PCR interval (ms)"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22442 msgid ""
22443 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22444 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22448 msgid "Minimum B (deprecated)"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22452 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22456 msgid "Maximum B (deprecated)"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22460 msgid ""
22461 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22462 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22463 "inside the client decoder."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22467 msgid "Crypt audio"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22471 msgid "Crypt audio using CSA"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22475 msgid "Crypt video"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22479 msgid "Crypt video using CSA"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22483 msgid "CSA Key in use"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22487 msgid ""
22488 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22489 "second/2 one."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22493 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22497 msgid ""
22498 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22499 "header from the value before encrypting."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22503 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22507 msgid "Multipart JPEG muxer"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/mux/ogg.c:47
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Index interval"
22513 msgstr "Qt kaneno"
22515 #: modules/mux/ogg.c:48
22516 msgid ""
22517 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/mux/ogg.c:50
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Index size ratio"
22523 msgstr "Pung Rwome odoco"
22525 #: modules/mux/ogg.c:52
22526 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/mux/ogg.c:60
22530 msgid "Ogg/OGM muxer"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/mux/wav.c:46
22534 msgid "WAV muxer"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22538 msgid "OS X Notification Plugin"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22542 msgid "New input playing"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22546 msgid "Now playing"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22550 msgid "Skip"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/notify/notify.c:55
22554 msgid "Timeout (ms)"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/notify/notify.c:56
22558 msgid "How long the notification will be displayed."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/notify/notify.c:61
22562 msgid "Notify"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/notify/notify.c:62
22566 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/packetizer/a52.c:51
22570 msgid "A/52 audio packetizer"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22574 msgid "avparser packetizer"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/packetizer/copy.c:48
22578 msgid "Copy packetizer"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22582 msgid "Dirac packetizer"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/packetizer/dts.c:47
22586 msgid "DTS audio packetizer"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/packetizer/flac.c:49
22590 msgid "Flac audio packetizer"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/packetizer/h264.c:62
22594 msgid "H.264 video packetizer"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22598 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22602 msgid "MLP/TrueHD parser"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22606 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22610 msgid "MPEG4 video packetizer"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22614 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22618 msgid "Sync on Intra Frame"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22622 msgid ""
22623 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22624 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22625 msgstr ""
22627 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22628 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22632 msgid "MPEG Video"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22636 msgid "VC-1 packetizer"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22640 msgid "Zeroconf network services"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22644 msgid "Zeroconf services"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22648 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22649 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22650 msgid "Bonjour Network Discovery"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22656 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22658 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22659 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22660 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22661 msgid "My Videos"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22665 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22666 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22667 msgid "My Music"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22671 msgid "Picture"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22675 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22676 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22677 msgid "My Pictures"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22681 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22682 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22683 #, fuzzy
22684 msgid "mDNS Network Discovery"
22685 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22687 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22688 #, fuzzy
22689 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22690 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22692 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22693 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22694 msgid "MTP devices"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22698 msgid "MTP Device"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22702 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22703 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22704 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22705 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22706 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22707 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22708 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22709 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22710 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22711 msgid "Discs"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22715 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22716 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22717 msgid "Podcasts"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22721 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22722 msgid "Podcast URLs list"
22723 msgstr "Pok URLs nying"
22725 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22726 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22730 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22731 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22732 msgid "Audio capture"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22736 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22740 msgid "Generic"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22744 msgid "SAP multicast address"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22748 msgid ""
22749 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22750 "However, you can specify a specific address."
22751 msgstr ""
22753 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22754 msgid "SAP timeout (seconds)"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22758 msgid ""
22759 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22763 msgid "Try to parse the announce"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22767 msgid ""
22768 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22769 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22770 msgstr ""
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22773 msgid "SAP Strict mode"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22777 msgid ""
22778 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22779 "announcements."
22780 msgstr ""
22782 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22783 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22784 msgid "Network streams (SAP)"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22788 msgid "SAP"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22792 msgid "SDP Descriptions parser"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22796 msgid "Session"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22800 msgid "Tool"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22804 msgid "User"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22809 msgid "Video capture"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22813 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22817 msgid "Audio capture (ALSA)"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22821 msgid "CD"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22825 msgid "DVD"
22826 msgstr "DVD"
22828 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22829 msgid "HD DVD"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22833 msgid "Unknown type"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22837 msgid "SAT>IP channel list"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22841 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Master List"
22847 msgstr "Ruc nying jami "
22849 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Server List"
22852 msgstr "Ruc nying jami "
22854 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Custom List"
22857 msgstr "Nyut yore &mukene"
22859 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22860 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22861 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22862 msgid "Universal Plug'n'Play"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22866 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22867 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22868 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22869 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22870 msgid "Screen capture"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22874 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22878 msgid "Applications"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22882 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22883 msgid "Desktop"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22887 #: modules/video_filter/erase.c:58
22888 msgid "X coordinate"
22889 msgstr "X kub"
22891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22892 msgid "X coordinate of the bargraph."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22896 #: modules/video_filter/erase.c:60
22897 msgid "Y coordinate"
22898 msgstr "Y kubo"
22900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22901 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22902 msgstr ""
22904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22905 msgid "Transparency of the bargraph"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22909 msgid ""
22910 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22911 "opacity)."
22912 msgstr ""
22914 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22915 msgid "Bargraph position"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22919 msgid ""
22920 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22921 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22922 "right)."
22923 msgstr ""
22925 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22926 msgid "Bar width in pixel"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22930 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22934 msgid "Bar Height in pixel"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22938 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22942 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22946 msgid "Audio Bar Graph Video"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22950 msgid "Input FIFO"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22954 msgid "FIFO which will be read for commands"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22958 msgid "Output FIFO"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22962 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22966 msgid "Dynamic video overlay"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22971 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22972 msgid "Overlay"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/spu/logo.c:50
22976 msgid ""
22977 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22978 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22979 "simply enter its filename."
22980 msgstr ""
22982 #: modules/spu/logo.c:53
22983 msgid "Logo animation # of loops"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/spu/logo.c:54
22987 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/spu/logo.c:56
22991 msgid "Logo individual image time in ms"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/spu/logo.c:57
22995 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22996 msgstr ""
22998 #: modules/spu/logo.c:60
22999 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/spu/logo.c:63
23003 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23004 msgstr ""
23006 #: modules/spu/logo.c:65
23007 msgid "Opacity of the logo"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/spu/logo.c:66
23011 msgid ""
23012 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23013 msgstr ""
23015 #: modules/spu/logo.c:68
23016 msgid "Logo position"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/spu/logo.c:70
23020 msgid ""
23021 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23022 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23023 msgstr ""
23025 #: modules/spu/logo.c:74
23026 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/spu/logo.c:93
23030 msgid "Logo sub source"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/spu/logo.c:94
23034 msgid "Logo overlay"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/spu/logo.c:112
23038 msgid "Logo video filter"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/spu/marq.c:90
23042 msgid ""
23043 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23044 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/spu/marq.c:94
23048 msgid "Text file"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/spu/marq.c:95
23052 msgid "File to read the marquee text from."
23053 msgstr ""
23055 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23057 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23058 msgid "X offset"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23062 msgid "X offset, from the left screen edge."
23063 msgstr ""
23065 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23067 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23068 msgid "Y offset"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23072 msgid "Y offset, down from the top."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/spu/marq.c:100
23076 msgid "Timeout"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/spu/marq.c:101
23080 msgid ""
23081 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23082 "(remains forever)."
23083 msgstr ""
23085 #: modules/spu/marq.c:104
23086 msgid "Refresh period in ms"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/spu/marq.c:105
23090 msgid ""
23091 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23092 "using meta data or time format string sequences."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/spu/marq.c:109
23096 msgid ""
23097 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23098 "totally opaque."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23102 msgid "Font size, pixels"
23103 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23105 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23108 msgstr ""
23109 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
23111 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23112 msgid ""
23113 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23114 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23115 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23116 "(red + green), #FFFFFF = white"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/spu/marq.c:121
23120 msgid "Marquee position"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/spu/marq.c:123
23124 msgid ""
23125 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23127 "6 = top-right)."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/spu/marq.c:134
23131 msgid "Display text above the video"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/spu/marq.c:141
23135 msgid "Marquee"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/spu/marq.c:142
23139 msgid "Marquee display"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23143 msgid "Misc"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/spu/mosaic.c:89
23147 msgid ""
23148 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23149 "opaque (default)."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/spu/mosaic.c:93
23153 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23154 msgstr ""
23156 #: modules/spu/mosaic.c:95
23157 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/spu/mosaic.c:97
23161 msgid "Top left corner X coordinate"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/spu/mosaic.c:99
23165 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23166 msgstr ""
23168 #: modules/spu/mosaic.c:100
23169 msgid "Top left corner Y coordinate"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/spu/mosaic.c:102
23173 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/spu/mosaic.c:104
23177 msgid "Border width"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/spu/mosaic.c:106
23181 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/spu/mosaic.c:107
23185 msgid "Border height"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/spu/mosaic.c:109
23189 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/spu/mosaic.c:111
23193 msgid "Mosaic alignment"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/spu/mosaic.c:113
23197 msgid ""
23198 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23199 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23200 "6 = top-right)."
23201 msgstr ""
23203 #: modules/spu/mosaic.c:117
23204 msgid "Positioning method"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/spu/mosaic.c:119
23208 msgid ""
23209 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23210 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23211 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23215 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23216 msgid "Number of rows"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/spu/mosaic.c:126
23220 msgid ""
23221 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23222 "to \"fixed\")."
23223 msgstr ""
23225 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23226 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23227 msgid "Number of columns"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/spu/mosaic.c:131
23231 msgid ""
23232 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23233 "set to \"fixed\")."
23234 msgstr ""
23236 #: modules/spu/mosaic.c:134
23237 msgid "Keep aspect ratio"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/spu/mosaic.c:136
23241 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/spu/mosaic.c:138
23245 msgid "Keep original size"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/spu/mosaic.c:140
23249 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23250 msgstr ""
23252 #: modules/spu/mosaic.c:142
23253 msgid "Elements order"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/spu/mosaic.c:144
23257 msgid ""
23258 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23259 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23260 "\"mosaic-bridge\" module."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/spu/mosaic.c:148
23264 msgid "Offsets in order"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/spu/mosaic.c:150
23268 msgid ""
23269 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23270 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23271 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23272 msgstr ""
23274 #: modules/spu/mosaic.c:156
23275 msgid ""
23276 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23277 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23278 "input."
23279 msgstr ""
23281 #: modules/spu/mosaic.c:166
23282 msgid "auto"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/spu/mosaic.c:166
23286 msgid "fixed"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/spu/mosaic.c:166
23290 msgid "offsets"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/spu/mosaic.c:176
23294 msgid "Mosaic video sub source"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/spu/mosaic.c:177
23298 msgid "Mosaic"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23302 msgid "VNC Host"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23306 msgid "VNC hostname or IP address."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23310 msgid "VNC Port"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23314 msgid "VNC port number."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23318 msgid "VNC Password"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23322 msgid "VNC password."
23323 msgstr ""
23325 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23326 msgid "VNC poll interval"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23330 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23331 msgstr ""
23333 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23334 msgid "VNC polling"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23338 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23342 msgid ""
23343 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23344 msgstr ""
23346 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23347 msgid "Key events"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23351 msgid "Send key events to VNC host."
23352 msgstr ""
23354 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23355 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23359 msgid ""
23360 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23361 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23362 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23363 "is fully transparent (value 0)."
23364 msgstr ""
23366 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23367 msgid "Remote-OSD over VNC"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23371 msgid "Remote-OSD"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/spu/rss.c:127
23375 msgid "Feed URLs"
23376 msgstr ""
23378 #: modules/spu/rss.c:128
23379 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/spu/rss.c:129
23383 msgid "Speed of feeds"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/spu/rss.c:130
23387 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23388 msgstr ""
23390 #: modules/spu/rss.c:131
23391 msgid "Max length"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/spu/rss.c:132
23395 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/spu/rss.c:134
23399 msgid "Refresh time"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/spu/rss.c:135
23403 msgid ""
23404 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23405 "feeds are never updated."
23406 msgstr ""
23408 #: modules/spu/rss.c:137
23409 msgid "Feed images"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/spu/rss.c:138
23413 msgid "Display feed images if available."
23414 msgstr ""
23416 #: modules/spu/rss.c:145
23417 msgid ""
23418 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23419 "totally opaque."
23420 msgstr ""
23422 #: modules/spu/rss.c:158
23423 msgid "Text position"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/spu/rss.c:160
23427 msgid ""
23428 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23429 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23430 "right)."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/spu/rss.c:164
23434 msgid "Title display mode"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/spu/rss.c:165
23438 msgid ""
23439 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23440 "images are enabled, 1 otherwise."
23441 msgstr ""
23443 #: modules/spu/rss.c:167
23444 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/spu/rss.c:182
23448 msgid "Don't show"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/spu/rss.c:182
23452 msgid "Always visible"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/spu/rss.c:182
23456 msgid "Scroll with feed"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/spu/rss.c:191
23460 msgid "RSS / Atom"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/spu/rss.c:225
23464 msgid "RSS and Atom feed display"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23468 msgid "Change subtitle delay"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23472 msgid "Delay calculation mode"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23476 msgid ""
23477 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23478 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23479 "subtitle delay from its content (text)."
23480 msgstr ""
23482 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23483 msgid "Calculation factor"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23487 msgid ""
23488 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23492 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23496 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23497 msgstr ""
23499 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23500 msgid "Minimum alpha value"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23504 msgid ""
23505 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23506 "is fully opaque."
23507 msgstr ""
23509 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23510 msgid "Interval between two disappearances"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23514 msgid ""
23515 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23516 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23517 "requirement)."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23521 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23525 msgid ""
23526 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23527 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23528 "gap)."
23529 msgstr ""
23531 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23532 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23536 msgid ""
23537 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23538 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23539 "overlap)."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23543 msgid "Absolute delay"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23547 msgid "Relative to source delay"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23551 msgid "Relative to source content"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23555 msgid "Subsdelay"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23559 msgid "Overlap fix"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23563 msgid "libarchive based stream directory"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23567 msgid "libarchive based stream extractor"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23571 #, fuzzy
23572 msgid "ADF stream filter"
23573 msgstr "Ka gik pa fail:"
23575 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23576 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23580 msgid "Block stream cache"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Byte stream cache"
23586 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
23588 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23589 msgid "LZMA decompression"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23593 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23597 msgid "gzip decompression"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23601 #, fuzzy
23602 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23603 msgstr "Ceto kacel"
23605 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Zlib decompression filter"
23608 msgstr "Fail me video"
23610 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Stream prefetch filter"
23613 msgstr "Yer fail"
23615 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Buffer size"
23618 msgstr "buffers"
23620 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23621 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23625 msgid "Read size"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23629 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Seek threshold"
23635 msgstr "rangi me tic"
23637 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23638 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/stream_filter/record.c:49
23642 msgid "Internal stream record"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23646 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23650 msgid "Autodel"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23654 msgid "Automatically add/delete input streams"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23658 msgid ""
23659 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23660 "this stream later."
23661 msgstr ""
23663 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23664 msgid "Destination bridge-in name"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23668 msgid ""
23669 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23670 "in at a time, you can discard this option."
23671 msgstr ""
23673 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23674 msgid ""
23675 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23676 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23677 "need to raise caching values."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23681 msgid "ID Offset"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23685 msgid ""
23686 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23687 "IDs bridge_in will register."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23691 msgid "Name of current instance"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23695 msgid ""
23696 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23697 "at a time, you can discard this option."
23698 msgstr ""
23700 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23701 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23705 msgid ""
23706 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23707 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23708 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23709 "placeholder streams should have the same format."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23713 msgid "Placeholder delay"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23717 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23718 msgstr ""
23720 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23721 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23725 msgid ""
23726 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23727 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23728 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23729 "frames in the streams."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23733 msgid "Bridge"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23737 msgid "Bridge stream output"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23741 msgid "Bridge out"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23745 msgid "Bridge in"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Duration of the fingerprinting"
23751 msgstr "Kite me yiko Wer"
23753 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Default: 90sec"
23756 msgstr "Manen jwi"
23758 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Chromaprint stream output"
23761 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23763 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23764 #, fuzzy
23765 msgid "HTTP port"
23766 msgstr "Icwil me donyo"
23768 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23769 msgid ""
23770 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23771 "Chromecast."
23772 msgstr ""
23774 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23775 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23776 msgstr ""
23778 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23779 #, fuzzy
23780 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23781 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
23783 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23784 msgid "MIME content type"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23788 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23789 msgstr ""
23791 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23792 #, fuzzy
23793 msgid "IP Address of the Chromecast."
23794 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
23796 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Chromecast port"
23799 msgstr "Nyut yore &mukene"
23801 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23802 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23803 msgstr ""
23805 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Chromecast"
23808 msgstr "Nyut yore &mukene"
23810 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Chromecast stream output"
23813 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23815 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Chromecast demux wrapper"
23818 msgstr "Nyut yore &mukene"
23820 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23821 msgid "cycle"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Cyclic stream output"
23827 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23829 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23830 msgid "Elementary Stream ID"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23834 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/stream_out/delay.c:43
23838 msgid "Delay of the ES (ms)"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/stream_out/delay.c:45
23842 msgid ""
23843 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23844 "negative means advance."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/stream_out/delay.c:55
23848 msgid "Delay a stream"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/stream_out/description.c:54
23852 msgid "Description stream output"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/stream_out/display.c:41
23856 msgid "Enable/disable audio rendering."
23857 msgstr ""
23859 #: modules/stream_out/display.c:43
23860 msgid "Enable/disable video rendering."
23861 msgstr ""
23863 #: modules/stream_out/display.c:44
23864 msgid "Delay (ms)"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/stream_out/display.c:45
23868 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23869 msgstr ""
23871 #: modules/stream_out/display.c:54
23872 msgid "Display stream output"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23876 msgid "Duplicate stream output"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23880 msgid "Output access method"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/stream_out/es.c:44
23884 msgid "This is the default output access method that will be used."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/stream_out/es.c:46
23888 msgid "Audio output access method"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/stream_out/es.c:48
23892 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/stream_out/es.c:49
23896 msgid "Video output access method"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/stream_out/es.c:51
23900 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23901 msgstr ""
23903 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23904 msgid "Output muxer"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/stream_out/es.c:55
23908 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/stream_out/es.c:56
23912 msgid "Audio output muxer"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/stream_out/es.c:58
23916 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/stream_out/es.c:59
23920 msgid "Video output muxer"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/stream_out/es.c:61
23924 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23925 msgstr ""
23927 #: modules/stream_out/es.c:63
23928 msgid "Output URL"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/stream_out/es.c:65
23932 msgid "This is the default output URI."
23933 msgstr ""
23935 #: modules/stream_out/es.c:66
23936 msgid "Audio output URL"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/stream_out/es.c:68
23940 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23941 msgstr ""
23943 #: modules/stream_out/es.c:69
23944 msgid "Video output URL"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/stream_out/es.c:71
23948 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23949 msgstr ""
23951 #: modules/stream_out/es.c:80
23952 msgid "Elementary stream output"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23956 #, c-format
23957 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/stream_out/gather.c:45
23961 msgid "Gathering stream output"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23965 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23970 msgid "Output video width."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23975 msgid "Output video height."
23976 msgstr ""
23978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23979 msgid "Sample aspect ratio"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23983 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23988 msgid "Video filter"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23992 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23993 msgstr ""
23995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23996 msgid "Image chroma"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24000 msgid ""
24001 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24002 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
24006 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24007 msgstr ""
24009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24010 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24011 msgstr ""
24013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24014 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24015 msgstr ""
24017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
24018 msgid "Mosaic bridge"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
24022 msgid "Mosaic bridge stream output"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/stream_out/record.c:50
24026 msgid "Destination prefix"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/record.c:52
24030 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/stream_out/record.c:57
24034 msgid "Record stream output"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24038 msgid "This is the output URL that will be used."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24042 msgid ""
24043 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24044 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24045 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24046 "SDP to be announced via SAP."
24047 msgstr ""
24049 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24050 msgid "SAP announcing"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24054 msgid "Announce this session with SAP."
24055 msgstr ""
24057 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24058 msgid ""
24059 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24060 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24061 msgstr ""
24063 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24064 msgid "Session name"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24068 msgid ""
24069 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24070 "Descriptor)."
24071 msgstr ""
24073 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24074 msgid "Session category"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24078 msgid ""
24079 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24080 "announced if you choose to use SAP."
24081 msgstr ""
24083 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24084 msgid "Session description"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24088 msgid ""
24089 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24090 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24091 msgstr ""
24093 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24094 msgid "Session URL"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24098 msgid ""
24099 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24100 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24101 "(Session Descriptor)."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24105 msgid "Session email"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24109 msgid ""
24110 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24111 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24112 msgstr ""
24114 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24115 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24116 msgstr ""
24118 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24119 msgid "Audio port"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24123 msgid ""
24124 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24128 msgid "Video port"
24129 msgstr ""
24131 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24132 msgid ""
24133 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24137 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24141 msgid ""
24142 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24143 "packets."
24144 msgstr ""
24146 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24147 msgid ""
24148 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24149 "milliseconds."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24153 msgid "Transport protocol"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24157 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24161 msgid ""
24162 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24163 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24164 "string."
24165 msgstr ""
24167 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24168 msgid "MP4A LATM"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24172 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24173 msgstr ""
24175 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24176 msgid "RTSP session timeout (s)"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24180 msgid ""
24181 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24182 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24183 "is 60 (one minute)."
24184 msgstr ""
24186 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24187 msgid "RTP stream output"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24191 msgid "RTSP VoD server"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/stream_out/setid.c:45
24195 msgid "New ES ID"
24196 msgstr ""
24198 #: modules/stream_out/setid.c:47
24199 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/stream_out/setid.c:51
24203 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/stream_out/setid.c:61
24207 msgid "Set ID"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/stream_out/setid.c:62
24211 msgid "Set ES id"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/stream_out/setid.c:63
24215 msgid "Change the id of an elementary stream"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/stream_out/setid.c:74
24219 msgid "Set ES Lang"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/stream_out/setid.c:75
24223 msgid "Set Lang"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/stream_out/setid.c:76
24227 msgid "Change the language of an elementary stream"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/stream_out/smem.c:61
24231 msgid "Video prerender callback"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/stream_out/smem.c:62
24235 msgid ""
24236 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24237 "buffer where render will be done."
24238 msgstr ""
24240 #: modules/stream_out/smem.c:65
24241 msgid "Audio prerender callback"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/stream_out/smem.c:66
24245 msgid ""
24246 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24247 "buffer where render will be done."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/stream_out/smem.c:69
24251 msgid "Video postrender callback"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/stream_out/smem.c:70
24255 msgid ""
24256 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24257 "called when the render is into the buffer."
24258 msgstr ""
24260 #: modules/stream_out/smem.c:73
24261 msgid "Audio postrender callback"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/stream_out/smem.c:74
24265 msgid ""
24266 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24267 "called when the render is into the buffer."
24268 msgstr ""
24270 #: modules/stream_out/smem.c:77
24271 msgid "Video Callback data"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/stream_out/smem.c:78
24275 msgid "Data for the video callback function."
24276 msgstr ""
24278 #: modules/stream_out/smem.c:80
24279 msgid "Audio callback data"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/stream_out/smem.c:81
24283 msgid "Data for the audio callback function."
24284 msgstr ""
24286 #: modules/stream_out/smem.c:83
24287 msgid "Time Synchronized output"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/stream_out/smem.c:84
24291 msgid ""
24292 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24293 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24294 msgstr ""
24296 #: modules/stream_out/smem.c:96
24297 msgid "Smem"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/stream_out/smem.c:97
24301 msgid "Stream output to memory buffer"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/stream_out/stats.c:42
24305 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/stream_out/stats.c:43
24309 msgid "Prefix to show on output line"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/stream_out/stats.c:52
24313 msgid "Writes statistic info about stream"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/stream_out/standard.c:44
24317 msgid "Output method to use for the stream."
24318 msgstr ""
24320 #: modules/stream_out/standard.c:47
24321 msgid "Muxer to use for the stream."
24322 msgstr ""
24324 #: modules/stream_out/standard.c:48
24325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24326 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24327 msgid "Output destination"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/stream_out/standard.c:50
24331 msgid ""
24332 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24333 msgstr ""
24335 #: modules/stream_out/standard.c:51
24336 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/stream_out/standard.c:53
24340 msgid ""
24341 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24342 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24343 msgstr ""
24345 #: modules/stream_out/standard.c:55
24346 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/stream_out/standard.c:57
24350 msgid ""
24351 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24352 "parameter overrides this."
24353 msgstr ""
24355 #: modules/stream_out/standard.c:93
24356 msgid "Standard stream output"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24360 msgid "Video encoder"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24364 msgid ""
24365 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24366 "options)."
24367 msgstr ""
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24370 msgid "Destination video codec"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24374 msgid "This is the video codec that will be used."
24375 msgstr ""
24377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24378 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24379 msgid "Video bitrate"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24383 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24384 msgstr ""
24386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24387 msgid "Video scaling"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24391 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24395 msgid "Video frame-rate"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24399 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24400 msgstr ""
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24403 msgid "Deinterlace video"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24407 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24408 msgstr ""
24410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24411 msgid "Deinterlace module"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24415 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24416 msgstr ""
24418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24419 msgid "Maximum video width"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24423 msgid "Maximum output video width."
24424 msgstr ""
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24427 msgid "Maximum video height"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24431 msgid "Maximum output video height."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24435 msgid ""
24436 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24437 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24441 msgid "Audio encoder"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24445 msgid ""
24446 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24447 "options)."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24451 msgid "Destination audio codec"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24455 msgid "This is the audio codec that will be used."
24456 msgstr ""
24458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24460 msgid "Audio bitrate"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24464 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24465 msgstr ""
24467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24468 msgid ""
24469 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24470 msgstr ""
24472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24473 msgid "This is the language of the audio stream."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24477 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24478 msgstr ""
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24481 msgid "Audio filter"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24485 msgid ""
24486 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24487 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24488 msgstr ""
24490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24491 msgid "Subtitle encoder"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24495 msgid ""
24496 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24497 "options)."
24498 msgstr ""
24500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24501 msgid "Destination subtitle codec"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24505 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24506 msgstr ""
24508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24509 msgid ""
24510 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24511 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24512 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24513 "subpicture modules."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24517 msgid "Number of threads"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24521 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24522 msgstr ""
24524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24525 msgid "High priority"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24529 msgid ""
24530 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24534 msgid "Picture pool size"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24538 msgid ""
24539 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24540 "threads when threads > 0"
24541 msgstr ""
24543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24544 msgid "Transcode"
24545 msgstr "Kan woko"
24547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24548 msgid "Transcode stream output"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24552 msgid "Overlays/Subtitles"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24556 msgid ""
24557 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24558 "This should take less than a few minutes."
24559 msgstr ""
24561 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24562 msgid "Monospace Font"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24566 msgid "Font family for the font you want to use"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24570 msgid "Font file for the font you want to use"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24574 msgid "Font size in pixels"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24578 msgid ""
24579 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24580 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24581 "font size."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24585 msgid "Text opacity"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24589 msgid ""
24590 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24591 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24592 msgstr ""
24594 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24595 msgid "Text default color"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24599 msgid ""
24600 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24601 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24602 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24603 "(red + green), #FFFFFF = white"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24607 msgid "Relative font size"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24611 msgid ""
24612 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24613 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24614 msgstr ""
24616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24617 msgid "Background opacity"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24621 msgid "Background color"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24625 msgid "Outline opacity"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24629 msgid "Shadow opacity"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24633 msgid "Shadow color"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24637 msgid "Shadow angle"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24641 msgid "Shadow distance"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Text direction"
24647 msgstr "Yer ka kano"
24649 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24650 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24654 msgid "Use YUVP renderer"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24658 msgid ""
24659 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24660 "you want to encode into DVB subtitles"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24664 msgid "Thin"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24668 msgid "Thick"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24672 msgid "Left to right"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Right to left"
24678 msgstr "Tung acuc"
24680 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24681 msgid "Text renderer"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24685 msgid "Freetype2 font renderer"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24689 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24693 msgid "Speech synthesis for Windows"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24697 msgid "SVG template file"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24701 msgid ""
24702 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24706 msgid "Dummy font renderer"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24710 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24714 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24715 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24716 msgid "Conversions from "
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24720 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24724 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24728 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24732 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24736 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24740 msgid "MMX conversions from "
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24744 msgid "SSE2 conversions from "
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24748 msgid "AltiVec conversions from "
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24752 msgid "OpenMAX DL image processing"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24756 msgid "RV32 conversion filter"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24760 msgid "Scaling mode"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24764 msgid "Scaling mode to use."
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24768 msgid "Fast bilinear"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24772 msgid "Bilinear"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24776 msgid "Bicubic (good quality)"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24780 msgid "Experimental"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24784 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24788 msgid "Area"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24792 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24796 msgid "Gauss"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24800 msgid "SincR"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24804 msgid "Lanczos"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24808 msgid "Bicubic spline"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24812 msgid "Video scaling filter"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24816 msgid "Swscale"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24820 msgid "YUVP converter"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24824 msgid "Image properties filter"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24828 msgid "Image adjust"
24829 msgstr "Rib Cal manok"
24831 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24832 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24836 msgid "Transparency mask"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24840 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24844 msgid "Alpha mask video filter"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24848 msgid "Alpha mask"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24852 msgid "Color scheme"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24856 msgid "Define the glasses' color scheme"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24860 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24864 msgid "Window size"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24868 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24872 msgid "Softening value"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24876 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24880 msgid "antiflicker video filter"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24884 msgid "antiflicker"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/ball.c:98
24888 msgid "Ball color"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/ball.c:100
24892 msgid "Edge visible"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/ball.c:101
24896 msgid "Set edge visibility."
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/ball.c:103
24900 msgid "Ball speed"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/ball.c:104
24904 msgid ""
24905 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24906 "number of pixels by frame."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/ball.c:107
24910 msgid "Ball size"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/ball.c:108
24914 msgid ""
24915 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24916 "pixels"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/ball.c:111
24920 msgid "Gradient threshold"
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/ball.c:112
24924 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/ball.c:114
24928 msgid "Augmented reality ball game"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/ball.c:123
24932 msgid "Ball video filter"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/ball.c:124
24936 msgid "Ball"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24940 msgid "Number of time to blend"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24944 msgid "The number of time the blend will be performed"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24948 msgid "Alpha of the blended image"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24952 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24956 msgid "Image to be blended onto"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24960 msgid "The image which will be used to blend onto"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24964 msgid "Chroma for the base image"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24968 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24972 msgid "Image which will be blended"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24976 msgid "The image blended onto the base image"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24980 msgid "Chroma for the blend image"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24984 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24988 msgid "Blending benchmark filter"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24992 msgid "Blendbench"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24996 msgid "Benchmarking"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
25000 msgid "Base image"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
25004 msgid "Blend image"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25008 msgid "Video pictures blending"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
25012 msgid ""
25013 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25014 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25015 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25016 "default)."
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
25020 msgid "Bluescreen U value"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
25024 msgid ""
25025 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25026 "Defaults to 120 for blue."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25030 msgid "Bluescreen V value"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25034 msgid ""
25035 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25036 "Defaults to 90 for blue."
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25040 msgid "Bluescreen U tolerance"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25044 msgid ""
25045 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25046 "value between 10 and 20 seems sensible."
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25050 msgid "Bluescreen V tolerance"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25054 msgid ""
25055 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25056 "value between 10 and 20 seems sensible."
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25060 msgid "Bluescreen video filter"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25064 msgid "Bluescreen"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25068 msgid "Output width"
25069 msgstr ""
25071 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25072 msgid "Output (canvas) image width"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25076 msgid "Output height"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25080 msgid "Output (canvas) image height"
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25084 msgid "Output picture aspect ratio"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25088 msgid ""
25089 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25090 "have the same SAR as the input."
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25094 msgid "Pad video"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25098 msgid ""
25099 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25100 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25104 msgid "Automatically resize and pad a video"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25108 msgid "Canvas"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25112 msgid "Canvas video filter"
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25116 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25117 msgstr ""
25119 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25120 msgid ""
25121 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25127 msgstr "Yero video"
25129 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25130 msgid ""
25131 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25132 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25133 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25134 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25138 msgid "Select one color in the video"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25142 msgid "Color threshold filter"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25146 msgid "Saturation threshold"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25150 msgid "Similarity threshold"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25154 msgid "Pixels to crop from top"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25158 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25162 msgid "Pixels to crop from bottom"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25166 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25170 msgid "Pixels to crop from left"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25174 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25178 msgid "Pixels to crop from right"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25182 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25186 msgid "Pixels to padd to top"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25190 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25194 msgid "Pixels to padd to bottom"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25198 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25202 msgid "Pixels to padd to left"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25206 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25210 msgid "Pixels to padd to right"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25214 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Croppadd"
25220 msgstr "Ngol woko"
25222 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Video cropping filter"
25225 msgstr "Fail me video"
25227 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25228 msgid "Padd"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25232 msgid "Latest"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25236 msgid "AltLine"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25240 msgid "Upconvert"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25244 msgid "Low"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25248 msgid "Medium"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25252 msgid "High"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25256 msgid "Streaming deinterlace mode"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25260 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25264 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25268 msgid ""
25269 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25270 "frame boundaries. \n"
25271 "\n"
25272 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25273 "such as videos from a camcorder. \n"
25274 "\n"
25275 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25276 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25277 "\n"
25278 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25279 "(bright) field, too. \n"
25280 "\n"
25281 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25282 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25286 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25290 msgid ""
25291 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25292 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25293 "Default: Low."
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25297 msgid "Deinterlacing video filter"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Edge detection video filter"
25303 msgstr "Lok caji me neno video"
25305 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Edge detection"
25308 msgstr "Yero fail"
25310 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25311 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/erase.c:56
25315 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_filter/erase.c:59
25319 msgid "X coordinate of the mask."
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_filter/erase.c:61
25323 msgid "Y coordinate of the mask."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/erase.c:63
25327 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/erase.c:68
25331 msgid "Erase video filter"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/erase.c:69
25335 msgid "Erase"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_filter/extract.c:55
25339 msgid "RGB component to extract"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/extract.c:56
25343 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/extract.c:67
25347 msgid "Extract RGB component video filter"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/fps.c:45
25351 #, fuzzy
25352 msgid "FPS conversion video filter"
25353 msgstr "Lok caji me neno video"
25355 #: modules/video_filter/fps.c:46
25356 #, fuzzy
25357 msgid "FPS Converter"
25358 msgstr "Lok"
25360 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Freezing interactive video filter"
25363 msgstr "Lok caji me neno video"
25365 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25366 msgid "Freeze"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25370 msgid "Gaussian's std deviation"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25374 msgid ""
25375 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25376 "to 3*sigma away in any direction."
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25380 msgid "Add a blurring effect"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25384 msgid "Gaussian blur video filter"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25388 msgid "Gaussian Blur"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25392 msgid "Radius in pixels"
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25396 msgid "Strength"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25400 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25404 msgid "Gradfun video filter"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25408 msgid "Gradfun"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25412 msgid "Debanding algorithm"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25416 msgid "Distort mode"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25420 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25424 msgid "Gradient image type"
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25428 msgid ""
25429 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25430 "keep colors."
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25434 msgid "Apply cartoon effect"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25438 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25442 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25446 msgid "Gradient video filter"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/grain.c:54
25450 msgid "Variance of the gaussian noise"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/grain.c:58
25454 msgid "Minimal period"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/grain.c:59
25458 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/grain.c:60
25462 msgid "Maximal period"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_filter/grain.c:61
25466 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_filter/grain.c:64
25470 msgid "Grain video filter"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/grain.c:65
25474 msgid "Grain"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/grain.c:66
25478 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25482 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25486 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25490 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25494 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25498 msgid "HQ Denoiser 3D"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25502 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/invert.c:50
25506 msgid "Invert video filter"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/invert.c:51
25510 msgid "Color inversion"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25514 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25518 msgid "Magnify"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25522 msgid "Mirror orientation"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25526 msgid ""
25527 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25528 "horizontal"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25532 msgid "Vertical"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25536 msgid "Horizontal"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25540 msgid "Direction"
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25544 msgid "Direction of the mirroring"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25548 msgid "Left to right/Top to bottom"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25552 msgid "Right to left/Bottom to top"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25556 msgid "Mirror video filter"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25560 msgid "Mirror video"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25564 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25568 msgid "Blur factor (1-127)"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25572 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25576 msgid "Motion blur filter"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25580 msgid "Motion detect video filter"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Old movie effect video filter"
25586 msgstr "Lok caji me neno video"
25588 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25589 msgid "Old movie"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25593 msgid "OpenCV face detection example filter"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25597 msgid "OpenCV example"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25601 msgid "Haar cascade filename"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25605 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25609 msgid "Use input chroma unaltered"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25613 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25617 msgid "RGB32"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25621 msgid "Don't display any video"
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25625 msgid "Display the input video"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25629 msgid "Display the processed video"
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25633 msgid "Show only errors"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25637 msgid "Show errors and warnings"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25641 msgid "Show everything including debug messages"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25645 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25649 msgid "OpenCV"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25653 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25657 msgid ""
25658 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25659 "OpenCV filter"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25663 msgid "OpenCV filter chroma"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25667 msgid ""
25668 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25672 msgid "Wrapper filter output"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25676 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25680 msgid "OpenCV internal filter name"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25684 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25688 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25692 msgid "Posterize video filter"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25696 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25700 msgid ""
25701 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25702 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25703 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25704 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25708 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25712 msgid "Video post processing filter"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25716 msgid "Postproc"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25720 msgid "Lowest"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25724 msgid "Highest"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25728 msgid "Psychedelic video filter"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25732 msgid "Number of puzzle rows"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25736 msgid "Number of puzzle columns"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25740 msgid "Game mode"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25744 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25748 msgid "Border"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25752 msgid "Unshuffled Border width."
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25756 msgid "Small preview"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25760 msgid "Show small preview."
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25764 msgid "Small preview size"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25768 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25772 msgid "Piece edge shape size"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25776 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25780 msgid "Auto shuffle"
25781 msgstr ""
25783 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25784 msgid "Auto shuffle delay during game"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25788 msgid "Auto solve"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25792 msgid "Auto solve delay during game"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25796 msgid "Rotation"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25800 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25804 msgid "jigsaw puzzle"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25808 msgid "sliding puzzle"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25812 msgid "swap puzzle"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25816 msgid "exchange puzzle"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25820 msgid "0"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25824 msgid "0/180"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25828 msgid "0/90/180/270"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25832 msgid "0/90/180/270/mirror"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25836 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25840 msgid "Puzzle"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25844 msgid "Ripple video filter"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25848 msgid "Ripple"
25849 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25851 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25852 msgid "Angle in degrees"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25856 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25860 msgid "Use motion sensors"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25864 msgid "Rotate video filter"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25868 msgid "Rotate"
25869 msgstr "Lok"
25871 #: modules/video_filter/scene.c:59
25872 msgid "Image format"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_filter/scene.c:60
25876 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_filter/scene.c:63
25880 msgid ""
25881 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25882 "characteristics."
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_filter/scene.c:68
25886 msgid ""
25887 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25888 "video characteristics."
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_filter/scene.c:72
25892 msgid "Recording ratio"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_filter/scene.c:73
25896 msgid ""
25897 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_filter/scene.c:76
25901 msgid "Filename prefix"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_filter/scene.c:77
25905 msgid ""
25906 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25907 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25908 msgstr ""
25910 #: modules/video_filter/scene.c:81
25911 msgid "Directory path prefix"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_filter/scene.c:82
25915 msgid ""
25916 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25917 "will be automatically saved in users homedir."
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_filter/scene.c:86
25921 msgid "Always write to the same file"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_filter/scene.c:87
25925 msgid ""
25926 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25927 "this case, the number is not appended to the filename."
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_filter/scene.c:91
25931 msgid "Send your video to picture files"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_filter/scene.c:95
25935 msgid "Scene filter"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_filter/scene.c:96
25939 msgid "Scene video filter"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25943 msgid "Sepia intensity"
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25947 msgid "Intensity of sepia effect"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25951 msgid "Sepia video filter"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25955 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25959 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25963 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25967 msgid "Augment contrast between contours."
25968 msgstr ""
25970 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25971 msgid "Sharpen video filter"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_filter/transform.c:49
25975 msgid "Transform type"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_filter/transform.c:55
25979 msgid "Transpose"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_filter/transform.c:55
25983 msgid "Anti-transpose"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/transform.c:58
25987 msgid "Video transformation filter"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_filter/transform.c:59
25991 msgid "Transformation"
25992 msgstr "Loko kabedo"
25994 #: modules/video_filter/transform.c:60
25995 msgid "Rotate or flip the video"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25999 #, fuzzy
26000 msgid "VHS movie effect video filter"
26001 msgstr "Lok caji me neno video"
26003 #: modules/video_filter/vhs.c:106
26004 msgid "VHS movie"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_filter/wave.c:53
26008 msgid "Wave video filter"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/video_filter/wave.c:54
26012 msgid "Wave"
26013 msgstr "Twagere pa pii"
26015 #: modules/video_output/aa.c:58
26016 msgid "ASCII Art"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/aa.c:61
26020 msgid "ASCII-art video output"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_output/android/window.c:50
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Android Window"
26026 msgstr "Ceg Dirija oko"
26028 #: modules/video_output/android/window.c:51
26029 msgid "Android native window"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_output/caca.c:57
26033 msgid "Color ASCII art video output"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
26037 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26041 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26045 msgid ""
26046 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26047 "After this delay we black out the video."
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
26051 msgid "Active Format Descriptor value"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26055 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
26059 msgid "Active Format Descriptor line."
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26063 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26067 msgid "Picture to display on input signal loss."
26068 msgstr ""
26070 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26071 msgid "Output card"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
26075 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26076 msgstr ""
26078 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
26079 msgid "Desired output mode"
26080 msgstr ""
26082 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
26083 msgid ""
26084 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26085 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26089 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
26093 msgid ""
26094 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
26098 msgid ""
26099 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26100 "disables audio output."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
26104 msgid "Video connection for DeckLink output."
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
26108 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
26112 msgid "DecklinkOutput"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26116 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26120 msgid "DeckLink General Options"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26124 #, fuzzy
26125 msgid "DeckLink Video Output module"
26126 msgstr "Kite me kwanyo"
26128 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26129 msgid "DeckLink Video Options"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26133 #, fuzzy
26134 msgid "DeckLink Audio Output module"
26135 msgstr "Kite me kwanyo"
26137 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26138 msgid "DeckLink Audio Options"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_output/drawable.c:34
26142 msgid "Window handle (HWND)"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26146 msgid ""
26147 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26148 "will be created."
26149 msgstr ""
26151 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26152 msgid "Drawable"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26156 msgid "Embedded window video"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_output/fb.c:56
26160 msgid "Framebuffer device"
26161 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
26163 #: modules/video_output/fb.c:58
26164 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26165 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
26167 #: modules/video_output/fb.c:60
26168 msgid "Run fb on current tty"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_output/fb.c:62
26172 msgid ""
26173 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26174 "handling with caution)"
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_output/fb.c:65
26178 msgid "Framebuffer resolution to use"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_output/fb.c:67
26182 msgid ""
26183 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26184 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_output/fb.c:70
26188 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_output/fb.c:71
26192 msgid "Disable for double buffering in software."
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_output/fb.c:73
26196 msgid "Image format (default RGB)"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/video_output/fb.c:74
26200 msgid ""
26201 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26202 "has no way to report its chroma."
26203 msgstr ""
26205 #: modules/video_output/fb.c:92
26206 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/video_output/glx.c:261
26210 msgid "GLX"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_output/glx.c:262
26214 msgid "GLX extension for OpenGL"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26218 msgid "Enable a workaround for T23"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/video_output/kva.c:52
26222 msgid ""
26223 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26224 "size is equal to or smaller than the movie size."
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26228 msgid "Video mode"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_output/kva.c:57
26232 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_output/kva.c:62
26236 msgid "SNAP"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/kva.c:62
26240 msgid "WarpOverlay!"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_output/kva.c:62
26244 msgid "VMAN"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/kva.c:62
26248 msgid "DIVE"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_output/kva.c:72
26252 msgid "K Video Acceleration video output"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_output/macosx.m:75
26256 #, fuzzy
26257 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26258 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26260 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26261 msgid "OpenGL extension"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26265 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26269 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26273 msgid "OpenGL ES2"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26277 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26281 msgid "OpenGL"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26285 msgid "OpenGL video output"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26289 msgid "EGL"
26290 msgstr ""
26292 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26293 msgid "EGL extension for OpenGL"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26297 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26301 msgid "Force a \"glconv\" module."
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26305 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26309 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26310 msgid "Use hardware blending support"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26314 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26315 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26316 msgstr ""
26318 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26319 msgid "Pixel Shader"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26323 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26324 msgstr ""
26326 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26327 msgid "Path to HLSL file"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26333 msgstr "Yo beo i kome me tic."
26335 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26336 #, fuzzy
26337 msgid "HLSL File"
26338 msgstr "Gwok Fail"
26340 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26341 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Direct3D9 video output"
26347 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26349 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26350 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26354 msgid "Direct3D11 video output"
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26358 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26359 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26360 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
26362 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26363 msgid ""
26364 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26365 "doesn't have any effect when using overlays."
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26369 msgid "Overlay video output"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26373 msgid ""
26374 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26375 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26379 msgid "Use video buffers in system memory"
26380 msgstr ""
26382 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26383 msgid ""
26384 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26385 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26386 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26387 "doesn't have any effect when using overlays."
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26391 msgid "Use triple buffering for overlays"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26395 msgid ""
26396 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26397 "better video quality (no flickering)."
26398 msgstr ""
26400 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26401 msgid "Name of desired display device"
26402 msgstr ""
26404 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26405 msgid ""
26406 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26407 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26408 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26412 msgid ""
26413 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26414 "interface"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26418 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26422 msgid "Wallpaper"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26426 #, fuzzy
26427 msgid "OpenGL video output for Windows"
26428 msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
26430 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26431 msgid "Windows GDI video output"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26435 msgid "GPU affinity"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26439 #, fuzzy
26440 msgid "WGL extension for OpenGL"
26441 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
26443 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26444 msgid "Dummy image chroma format"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26448 msgid ""
26449 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26450 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26451 msgstr ""
26453 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26454 msgid "Dummy video output"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26458 msgid "Statistics video output"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_output/vmem.c:43
26462 msgid "Video memory buffer width."
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_output/vmem.c:46
26466 msgid "Video memory buffer height."
26467 msgstr ""
26469 #: modules/video_output/vmem.c:49
26470 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_output/vmem.c:51
26474 msgid "Chroma"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_output/vmem.c:52
26478 msgid ""
26479 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_output/vmem.c:59
26483 msgid "Video memory output"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_output/vmem.c:60
26487 msgid "Video memory"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26491 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26492 msgid "Wayland display"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26496 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26497 msgid ""
26498 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26499 "display will be used."
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26503 msgid "WL shell"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26507 msgid "Wayland shell surface"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26511 msgid "WL SHM"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26515 msgid "Wayland shared memory video output"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26519 msgid "XDG shell"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26523 msgid "XDG shell surface"
26524 msgstr ""
26526 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26527 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26528 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26529 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26530 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26531 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26532 msgctxt "ASCII"
26533 msgid "VLC media player"
26534 msgstr ""
26536 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26537 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26538 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26539 msgctxt "ASCII"
26540 msgid "VLC"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26544 msgid "VLC"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26548 msgid "X11 display"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26552 msgid ""
26553 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26554 "will be used."
26555 msgstr ""
26557 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26558 msgid "X11 window ID"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26562 msgid "X window"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26566 msgid "X11 video window (XCB)"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26570 msgid "X11"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26574 msgid "X11 video output (XCB)"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26578 msgid "XVideo adaptor number"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26582 msgid ""
26583 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26584 "functional adaptor."
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26588 msgid "XVideo format id"
26589 msgstr ""
26591 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26592 msgid ""
26593 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26594 "match for the video being played."
26595 msgstr ""
26597 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26598 msgid "XVideo"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26602 msgid "XVideo output (XCB)"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_output/yuv.c:41
26606 msgid "device, fifo or filename"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_output/yuv.c:42
26610 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_output/yuv.c:44
26614 msgid "Chroma used"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_output/yuv.c:46
26618 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26619 msgstr ""
26621 #: modules/video_output/yuv.c:48
26622 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/video_output/yuv.c:49
26626 msgid ""
26627 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26628 "requires YV12/I420 fourcc."
26629 msgstr ""
26631 #: modules/video_output/yuv.c:58
26632 msgid "YUV output"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/video_output/yuv.c:59
26636 msgid "YUV video output"
26637 msgstr ""
26639 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26640 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26641 msgstr ""
26643 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26644 msgid "Video output modules"
26645 msgstr ""
26647 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26648 msgid ""
26649 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26650 "separated list of modules."
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26654 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26658 msgid "Clone video filter"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26662 msgid ""
26663 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26667 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26671 msgid "Active windows"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26675 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26679 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26683 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26687 msgid "Panoramix"
26688 msgstr "Panoramix"
26690 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26691 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26695 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26699 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26703 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26707 msgid "Attenuation"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26711 msgid ""
26712 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26713 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26714 msgstr ""
26716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26717 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26721 msgid ""
26722 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26723 msgstr ""
26725 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26726 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26727 msgstr ""
26729 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26730 msgid ""
26731 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26735 msgid "Attenuation, end (in %)"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26739 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26743 msgid "middle position (in %)"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26747 msgid ""
26748 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26749 "of blended zone"
26750 msgstr ""
26752 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26753 msgid "Gamma (Red) correction"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26757 msgid ""
26758 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26762 msgid "Gamma (Green) correction"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26766 msgid ""
26767 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26771 msgid "Gamma (Blue) correction"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26775 msgid ""
26776 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26780 msgid "Black Crush for Red"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26784 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26788 msgid "Black Crush for Green"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26792 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26793 msgstr ""
26795 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26796 msgid "Black Crush for Blue"
26797 msgstr ""
26799 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26800 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26804 msgid "White Crush for Red"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26808 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26812 msgid "White Crush for Green"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26816 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26820 msgid "White Crush for Blue"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26824 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26825 msgstr ""
26827 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26828 msgid "Black Level for Red"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26832 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26836 msgid "Black Level for Green"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26840 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26844 msgid "Black Level for Blue"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26848 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26852 msgid "White Level for Red"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26856 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26860 msgid "White Level for Green"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26864 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26868 msgid "White Level for Blue"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26872 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26876 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26877 msgstr ""
26879 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26880 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26881 msgstr ""
26883 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26884 msgid "Element aspect ratio"
26885 msgstr ""
26887 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26888 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26889 msgstr ""
26891 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26892 msgid "Wall video filter"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26896 msgid "Image wall"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26900 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26901 msgstr ""
26903 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26904 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26905 msgstr ""
26907 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26908 msgid "glSpectrum"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26912 #, fuzzy
26913 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26914 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
26916 #: modules/visualization/goom.c:46
26917 msgid "Goom display width"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/visualization/goom.c:47
26921 msgid "Goom display height"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/visualization/goom.c:48
26925 msgid ""
26926 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26927 "will be prettier but more CPU intensive)."
26928 msgstr ""
26930 #: modules/visualization/goom.c:51
26931 msgid "Goom animation speed"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/visualization/goom.c:52
26935 msgid ""
26936 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26937 msgstr ""
26939 #: modules/visualization/goom.c:58
26940 msgid "Goom"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/visualization/goom.c:59
26944 msgid "Goom effect"
26945 msgstr ""
26947 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26948 msgid "projectM configuration file"
26949 msgstr ""
26951 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26952 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26953 msgstr ""
26955 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26956 msgid "projectM preset path"
26957 msgstr ""
26959 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26960 msgid "Path to the projectM preset directory"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26964 msgid "Title font"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26968 msgid "Font used for the titles"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26972 msgid "Font menu"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26976 msgid "Font used for the menus"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26980 msgid "The width of the video window, in pixels."
26981 msgstr ""
26983 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26984 msgid "The height of the video window, in pixels."
26985 msgstr ""
26987 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26988 msgid "Mesh width"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26992 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26993 msgstr ""
26995 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26996 msgid "Mesh height"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27000 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27001 msgstr ""
27003 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27004 msgid "Texture size"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
27008 msgid "The size of the texture, in pixels."
27009 msgstr ""
27011 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27012 msgid "projectM"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
27016 msgid "libprojectM effect"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27020 msgid "Effects list"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27024 msgid ""
27025 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27026 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27027 msgstr ""
27029 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27030 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27031 msgstr ""
27033 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27034 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27035 msgstr ""
27037 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27038 #, fuzzy
27039 msgid "FFT window"
27040 msgstr "Dirija"
27042 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27043 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27044 msgstr ""
27046 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Kaiser window parameter"
27049 msgstr "coo iwi coc macon"
27051 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27052 msgid ""
27053 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27054 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27055 msgstr ""
27057 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27058 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27062 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27063 msgstr ""
27065 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27066 msgid "Number of blank pixels between bands."
27067 msgstr ""
27069 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27070 msgid "Amplification"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27074 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27075 msgstr ""
27077 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27078 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27079 msgstr ""
27081 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27082 msgid "Enable original graphic spectrum"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27086 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27087 msgstr ""
27089 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27090 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27094 msgid "Draw the base of the bands"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27098 msgid "Base pixel radius"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27102 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27103 msgstr ""
27105 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27106 msgid "Spectral sections"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27110 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27111 msgstr ""
27113 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27114 msgid "Peak height"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27118 msgid "Total pixel height of the peak items."
27119 msgstr ""
27121 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27122 msgid "Peak extra width"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27126 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27127 msgstr ""
27129 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27130 msgid "V-plane color"
27131 msgstr ""
27133 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27134 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27135 msgstr ""
27137 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27138 msgid "Visualizer"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27142 msgid "Visualizer filter"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27146 msgid "Spectrum analyser"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27150 msgid "Hann"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Flat Top"
27156 msgstr "Lyer Iwie"
27158 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27159 msgid "Blackman-Harris"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27163 msgid "Kaiser"
27164 msgstr ""
27166 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27167 msgid "vsxu"
27168 msgstr ""
27170 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27171 msgid "#paste your VLM commands here"
27172 msgstr ""
27174 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27175 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27176 msgstr ""
27178 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27179 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27180 msgid "Play List"
27181 msgstr ""
27183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27184 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27185 msgid "Output"
27186 msgstr "Me woko"
27188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27189 msgid "Subtitle codec"
27190 msgstr ""
27192 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27193 msgid "Output\tmethod"
27194 msgstr ""
27196 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27197 msgid "Multiplexer"
27198 msgstr ""
27200 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27201 msgid "Video FPS"
27202 msgstr ""
27204 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27205 msgid "MUX options"
27206 msgstr ""
27208 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27209 msgid "Video scale"
27210 msgstr ""
27212 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27213 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27214 msgid "Output port"
27215 msgstr ""
27217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27218 msgid "Output\tfile"
27219 msgstr ""
27221 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27222 msgid "Input media"
27223 msgstr ""
27225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27226 msgid "Error:"
27227 msgstr ""
27229 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27230 msgid "Sample ui-state-error style."
27231 msgstr ""
27233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27234 msgid "File name"
27235 msgstr ""
27237 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27238 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27239 msgid "Preamp:"
27240 msgstr ""
27242 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27243 msgid "Row border"
27244 msgstr ""
27246 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27247 msgid "Column border"
27248 msgstr ""
27250 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27251 msgid "Background"
27252 msgstr ""
27254 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27255 msgid "Mosaic Tiles"
27256 msgstr ""
27258 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27259 msgid "Playback Rate"
27260 msgstr ""
27262 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27263 msgid "Audio Delay"
27264 msgstr ""
27266 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27267 msgid "Subtitle Delay"
27268 msgstr ""
27270 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27271 msgid "Time:"
27272 msgstr ""
27274 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27275 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27276 msgid "VLC media player - Web Interface"
27277 msgstr ""
27279 #: share/lua/http/index.html:215
27280 msgid "Hide / Show Library"
27281 msgstr ""
27283 #: share/lua/http/index.html:216
27284 msgid "Hide / Show Viewer"
27285 msgstr ""
27287 #: share/lua/http/index.html:217
27288 msgid "Manage Streams"
27289 msgstr ""
27291 #: share/lua/http/index.html:218
27292 msgid "Track Synchronisation"
27293 msgstr ""
27295 #: share/lua/http/index.html:220
27296 msgid "VLM Batch Commands"
27297 msgstr ""
27299 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27300 msgid "Loop"
27301 msgstr "Kal"
27303 #: share/lua/http/index.html:242
27304 msgid "Empty Playlist"
27305 msgstr ""
27307 #: share/lua/http/index.html:243
27308 msgid "Queue Selected"
27309 msgstr ""
27311 #: share/lua/http/index.html:244
27312 msgid "Play Selected"
27313 msgstr ""
27315 #: share/lua/http/index.html:245
27316 msgid "Refresh List"
27317 msgstr ""
27319 #: share/lua/http/index.html:252
27320 msgid "Loading flowplayer..."
27321 msgstr ""
27323 #: share/lua/http/index.html:252
27324 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27325 msgstr ""
27327 #: share/lua/http/index.html:263
27328 msgid ""
27329 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27330 "instead of the main interface."
27331 msgstr ""
27333 #: share/lua/http/index.html:264
27334 msgid ""
27335 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27336 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27337 "right: <i>Manage Streams</i>"
27338 msgstr ""
27340 #: share/lua/http/index.html:268
27341 msgid ""
27342 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27343 "stream."
27344 msgstr ""
27346 #: share/lua/http/index.html:269
27347 msgid ""
27348 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27349 msgstr ""
27351 #: share/lua/http/index.html:272
27352 msgid ""
27353 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27354 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27355 "the stream."
27356 msgstr ""
27358 #: share/lua/http/index.html:275
27359 msgid ""
27360 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27361 "button again."
27362 msgstr ""
27364 #: share/lua/http/index.html:278
27365 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27366 msgstr ""
27368 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27369 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27370 msgid "Dialog"
27371 msgstr "Lok"
27373 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27374 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27375 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27379 msgid "Form"
27380 msgstr "Fom"
27382 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27383 msgid "Preset"
27384 msgstr "Yik con"
27386 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27387 msgid "0.00 dB"
27388 msgstr ""
27390 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27391 #, fuzzy
27392 msgid "&Verbosity:"
27393 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27395 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27396 #, fuzzy
27397 msgid "&Filter:"
27398 msgstr "Kii:"
27400 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27401 msgid "&Save as..."
27402 msgstr "&Gwok macalo..."
27404 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27405 msgid "Modules Tree"
27406 msgstr ""
27408 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27409 msgid "Show extended options"
27410 msgstr "Nyut yore mukene"
27412 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27413 msgid "Show &more options"
27414 msgstr "Nyut yore &mukene"
27416 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27417 msgid "Change the caching for the media"
27418 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
27420 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27421 msgid " ms"
27422 msgstr ""
27424 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27425 msgid "MRL"
27426 msgstr "MRL"
27428 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27429 msgid "Start Time"
27430 msgstr "Caa me cako"
27432 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27433 #, fuzzy
27434 msgid "Stop Time"
27435 msgstr "Cet wa i Cawa"
27437 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27438 msgid "Edit Options"
27439 msgstr "Yik kite mere"
27441 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27442 msgid "Extra media"
27443 msgstr "Wer mukene"
27445 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27446 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27447 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
27449 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27450 msgid "Select the file"
27451 msgstr "Yer fail"
27453 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27454 msgid "Change the start time for the media"
27455 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
27457 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27458 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Change the stop time for the media"
27464 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
27466 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27467 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27468 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
27470 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27471 msgid "Capture mode"
27472 msgstr "Kite me gwoko"
27474 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27475 msgid "Select the capture device type"
27476 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
27478 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27479 msgid "Device Selection"
27480 msgstr "Yero gitic"
27482 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27483 msgid "Options"
27484 msgstr "Kite me yero"
27486 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27487 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27488 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
27490 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27491 msgid "Advanced options..."
27492 msgstr "Yore madito..."
27494 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27495 msgid "Disc Selection"
27496 msgstr "Kite me yero dic"
27498 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27499 msgid "SVCD/VCD"
27500 msgstr "SVCD/VCD"
27502 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27503 msgid "Disable Disc Menus"
27504 msgstr ""
27506 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27507 msgid "No disc menus"
27508 msgstr ""
27510 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27511 msgid "Disc device"
27512 msgstr "Gitic me Dic"
27514 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27515 msgid "Starting Position"
27516 msgstr "Kacako"
27518 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27519 msgid "Audio and Subtitles"
27520 msgstr "Wer kede Wie matino"
27522 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Use a sub&title file"
27525 msgstr "Fail me Wie matino"
27527 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27528 #, fuzzy
27529 msgid "Select the subtitle file"
27530 msgstr "Yer fail"
27532 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27533 msgid "Choose one or more media file to open"
27534 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
27536 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27537 msgid "File Selection"
27538 msgstr "Yero fail"
27540 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27541 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27542 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
27544 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27545 msgid "Add..."
27546 msgstr "Med..."
27548 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27549 msgid "Network Protocol"
27550 msgstr "Cik ikom kube"
27552 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27553 msgid "Please enter a network URL:"
27554 msgstr "Ket URL me kakube"
27556 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Profile edition"
27559 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27562 msgid "FLAC"
27563 msgstr ""
27565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27566 #, fuzzy
27567 msgid "MP&4/MOV"
27568 msgstr "MP4/MOV"
27570 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27571 msgid "Ogg/Ogm"
27572 msgstr "Ogg/Ogm"
27574 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27575 msgid "M&KV"
27576 msgstr ""
27578 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27579 #, fuzzy
27580 msgid "M&JPEG"
27581 msgstr "MJPEG"
27583 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27584 msgid "MPEG-PS"
27585 msgstr "MPEG-PS"
27587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27588 msgid "F&LV"
27589 msgstr ""
27591 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27592 #, fuzzy
27593 msgid "&MPEG-TS"
27594 msgstr "MPEG-TS"
27596 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27597 msgid "RAW"
27598 msgstr "REK ME ARI"
27600 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27601 msgid "WAV"
27602 msgstr "WAV"
27604 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27605 msgid "Webm"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27609 #, fuzzy
27610 msgid "MPEG &1"
27611 msgstr "MPEG 1"
27613 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27614 msgid "AVI"
27615 msgstr "AVI"
27617 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27618 msgid "ASF/WMV"
27619 msgstr "ASF/WMV"
27621 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27622 msgid "MP&3"
27623 msgstr ""
27625 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Features"
27628 msgstr "Mak"
27630 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Streamable"
27633 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
27635 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Chapters"
27638 msgstr "Dul"
27640 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27641 #, fuzzy
27642 msgid "Menus"
27643 msgstr "Lacim"
27645 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Fra&me Rate"
27648 msgstr "Rwom me Purem"
27650 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27651 #, fuzzy
27652 msgid "Same as source"
27653 msgstr "Ka ma oa iye"
27655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27656 msgid " fps"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Custom options"
27662 msgstr "Nyut yore &mukene"
27664 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27665 msgid "&Quality"
27666 msgstr ""
27668 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Not Used"
27671 msgstr "Pe Gitero"
27673 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27674 msgid " kb/s"
27675 msgstr ""
27677 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27678 #, fuzzy
27679 msgid "Encoding parameters"
27680 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
27682 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27683 #, fuzzy
27684 msgid "Frame size"
27685 msgstr "Rwom me Purem"
27687 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27688 msgid "px"
27689 msgstr ""
27691 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27692 #, fuzzy
27693 msgid "Sa&mple Rate"
27694 msgstr "Rwom me nyutu"
27696 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Profile &Name"
27699 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27701 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Set up media sources to stream"
27704 msgstr "Yer mapol"
27706 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Destination Setup"
27709 msgstr "Ka ceto"
27711 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Select destinations to stream to"
27714 msgstr "Yer mapol"
27716 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27717 msgid ""
27718 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27719 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27720 msgstr ""
27722 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27723 msgid "New destination"
27724 msgstr "Agiki manyen"
27726 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27727 msgid "Display locally"
27728 msgstr "Ten ki cing"
27730 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Transcoding Options"
27733 msgstr "Yore me kano"
27735 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Select and choose transcoding options"
27738 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
27740 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27741 msgid "Activate Transcoding"
27742 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27744 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Option Setup"
27747 msgstr "Kite me yero"
27749 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27750 #, fuzzy
27751 msgid "Set up any additional options for streaming"
27752 msgstr "Yer mapol"
27754 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27755 msgid "Miscellaneous Options"
27756 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27758 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27759 msgid "Stream all elementary streams"
27760 msgstr "Cwal jami weng"
27762 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27763 msgid "Generated stream output string"
27764 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27767 msgid " %"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27771 msgid "Output module:"
27772 msgstr "Jami ceto woko:"
27774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27775 msgid "Use S/PDIF when available"
27776 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
27778 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27779 msgid "Effects"
27780 msgstr "Adwogi"
27782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27783 msgid "Visualization:"
27784 msgstr "Neno:"
27786 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27787 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27788 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27790 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27791 msgid "Dolby Surround:"
27792 msgstr "Langete:"
27794 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27795 msgid "Replay gain mode:"
27796 msgstr "Nwoo tuku:"
27798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27799 msgid "Headphone surround effect"
27800 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27802 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27803 msgid "Normalize volume to:"
27804 msgstr "Dwok dwone naka:"
27806 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27807 msgid "Tracks"
27808 msgstr "Wer"
27810 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27811 msgid "Preferred audio language:"
27812 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27815 msgid "Password:"
27816 msgstr "Icwil me donyo:"
27818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27819 msgid "Username:"
27820 msgstr "Nying pa latickede:"
27822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27823 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27824 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27826 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27827 msgid "Codecs"
27828 msgstr "Codecs"
27830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27831 msgid "x264 profile and level selection"
27832 msgstr ""
27834 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27835 msgid "x264 preset and tuning selection"
27836 msgstr ""
27838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27839 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27840 msgstr ""
27842 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27843 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27844 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27846 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27847 msgid "Video quality post-processing level"
27848 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27850 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27851 msgid "Optical drive"
27852 msgstr "Kawiro jami me anena"
27854 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27855 msgid "Default optical device"
27856 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27859 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27860 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27862 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27863 msgid "HTTP proxy URL"
27864 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27866 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27867 msgid "HTTP (default)"
27868 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27870 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27871 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27872 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27874 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27875 msgid "Live555 stream transport"
27876 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27878 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27879 msgid "Default caching policy"
27880 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27883 msgid "Menus language:"
27884 msgstr "Lacim me leb:"
27886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27887 msgid "Look and feel"
27888 msgstr "Nen ite maro"
27890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27891 msgid "Use custom skin"
27892 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27894 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27895 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27896 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27899 msgid "Use native style"
27900 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27902 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27903 msgid "Resize interface to video size"
27904 msgstr "Lok caji me neno video"
27906 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27907 msgid "Show controls in full screen mode"
27908 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27910 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27911 msgid "Pause playback when minimized"
27912 msgstr ""
27914 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27915 msgid "Show media change popup:"
27916 msgstr ""
27918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Start in minimal view mode"
27921 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27923 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27924 msgid "Force window style:"
27925 msgstr "Dii kit me dirija:"
27927 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Integrate video in interface"
27930 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
27932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27933 msgid "Show systray icon"
27934 msgstr "Nyut cal marac"
27936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27937 msgid "Auto raising the interface:"
27938 msgstr ""
27940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27941 msgid "Skin resource file:"
27942 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Playlist and Instances"
27947 msgstr "Buk me wer"
27949 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27950 msgid "Allow only one instance"
27951 msgstr "Wek tyen acel keken"
27953 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27954 msgid "Pause on the last frame of a video"
27955 msgstr ""
27957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27958 msgid "Every "
27959 msgstr ""
27961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27962 msgid "Separate words by | (without space)"
27963 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27966 msgid "Save recently played items"
27967 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27970 #, fuzzy
27971 msgid "Activate updates notifier"
27972 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
27974 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27975 msgid "Operating System Integration"
27976 msgstr ""
27978 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27979 msgid "File extensions association"
27980 msgstr ""
27982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27983 msgid "Set up associations..."
27984 msgstr "Ter kube..."
27986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27987 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27988 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27991 msgid "Show media title on video start"
27992 msgstr "Nyut wi video"
27994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Enable subtitles"
27997 msgstr "Ket wie matino"
27999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
28000 #, fuzzy
28001 msgid "Subtitle Language"
28002 msgstr "Wi wer Maditu"
28004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
28005 msgid "Default encoding"
28006 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28008 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Subtitle effects"
28011 msgstr "Wie maditu"
28013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
28014 msgid "Add a shadow"
28015 msgstr ""
28017 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
28018 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
28019 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
28020 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
28021 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
28022 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
28023 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
28024 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
28025 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
28026 msgid " px"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
28030 msgid "Add a background"
28031 msgstr ""
28033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
28034 #, fuzzy
28035 msgid "O&utput"
28036 msgstr "Me woko"
28038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
28039 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28040 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28042 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
28043 msgid "DirectX"
28044 msgstr "DirectX"
28046 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
28047 msgid "Display device"
28048 msgstr "Gitic me nyuto"
28050 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
28051 #, fuzzy
28052 msgid "KVA"
28053 msgstr "MKV"
28055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
28056 msgid "Force Aspect Ratio"
28057 msgstr "Pimo Teko"
28059 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
28060 msgid "vlc-snap"
28061 msgstr "vlc-snap"
28063 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
28064 msgid "Stuff"
28065 msgstr "Jami tic"
28067 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
28068 msgid "Edit settings"
28069 msgstr "Yub tera"
28071 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28072 msgid "Control"
28073 msgstr "Yiko"
28075 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28076 msgid "Run manually"
28077 msgstr "Tii kede ki cingi"
28079 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28080 msgid "Setup schedule"
28081 msgstr "Caa me yiko"
28083 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28084 msgid "Run on schedule"
28085 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28087 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28088 msgid "Status"
28089 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28091 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28092 msgid "P/P"
28093 msgstr "P/P"
28095 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28096 msgid "Prev"
28097 msgstr "Imalomalo"
28099 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28100 msgid "Add Input"
28101 msgstr "Med Jami magiketo"
28103 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28104 msgid "Edit Input"
28105 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28107 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28108 msgid "Clear List"
28109 msgstr "Ruc nying jami "
28111 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Check for VLC updates"
28114 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
28116 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28117 msgid "Launching an update request..."
28118 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28120 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28121 msgid "Do you want to download it?"
28122 msgstr ""
28124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28125 msgid "Essential"
28126 msgstr ""
28128 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28130 msgid ">HHHHHH;#"
28131 msgstr ">HHHHHH;#"
28133 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28134 #, fuzzy
28135 msgid "Negate colors"
28136 msgstr "Lok rangi"
28138 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28139 #, fuzzy
28140 msgid "Colors"
28141 msgstr "Rangi"
28143 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28144 msgid "Interactive Zoom"
28145 msgstr "Dwoko ne kacel"
28147 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28148 msgid "Angle"
28149 msgstr "Lakinane "
28151 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28152 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28153 #, fuzzy
28154 msgid "..."
28155 msgstr "Med..."
28157 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28158 msgid "full"
28159 msgstr ""
28161 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28162 msgid "none"
28163 msgstr ""
28165 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28166 msgid "Logo erase"
28167 msgstr "Dunyo alama"
28169 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28170 msgid "Mask"
28171 msgstr "Lawum"
28173 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28174 msgid "Anaglyph 3D"
28175 msgstr ""
28177 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Mirror"
28180 msgstr "Bal"
28182 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28183 msgid "Motion detect"
28184 msgstr "Ngeyo mol ne"
28186 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Spatial blur"
28189 msgstr "Gipoko"
28191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28192 msgid "Anti-Flickering"
28193 msgstr ""
28195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28196 msgid "Soften"
28197 msgstr ""
28199 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Denoiser"
28202 msgstr "Woo"
28204 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Spatial luma strength"
28207 msgstr "Gipoko"
28209 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Temporal luma strength"
28212 msgstr "Gipoko"
28214 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Spatial chroma strength"
28217 msgstr "Gipoko"
28219 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Temporal chroma strength"
28222 msgstr "Gipoko"
28224 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28225 msgid "VLM configurator"
28226 msgstr "Layik pa VLM "
28228 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28229 msgid "Media Manager Edition"
28230 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28232 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28233 msgid "Name:"
28234 msgstr "Nying:"
28236 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28237 msgid "Input:"
28238 msgstr "Magitiyo kwede:"
28240 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28241 msgid "Select Input"
28242 msgstr "Yer magibitic kwede"
28244 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28245 msgid "Output:"
28246 msgstr "Maya ikom tic:"
28248 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28249 msgid "Select Output"
28250 msgstr "Yer maya ikom tic"
28252 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28253 msgid "Time Control"
28254 msgstr "Gwoko cawa"
28256 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28257 msgid "Mux Control"
28258 msgstr "Gwoko Ruruba"
28260 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28261 msgid "Muxer:"
28262 msgstr "Magwoko rurubane:"
28264 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28265 msgid "AAAA; "
28266 msgstr ""
28268 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28269 msgid "Media Manager List"
28270 msgstr "Nying Ludito lakub"
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Capture region heigh"
28274 #~ msgstr "Kite me gwoko"
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "High quality"
28278 #~ msgstr "Lyeto madit"
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "YouTube Start Time"
28282 #~ msgstr "Caa me cako"
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Disable lua"
28286 #~ msgstr "Ket itic"
28288 #~ msgid "Audio Channels"
28289 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28291 #~ msgid "VLC media player Help"
28292 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28294 #~ msgid "Invalid selection"
28295 #~ msgstr "Yera ma pe tye atira"
28297 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
28298 #~ msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
28300 #~ msgid "No input found"
28301 #~ msgstr "Gin manyen pe ononge"
28303 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
28304 #~ msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Hide Details"
28308 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
28310 #~ msgid "Send"
28311 #~ msgstr "Cwali"
28313 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
28314 #~ msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
28316 #~ msgid "(no item is being played)"
28317 #~ msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
28319 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
28320 #~ msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
28322 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
28323 #~ msgstr "Kwana/FAQ..."
28325 #~ msgid "Current channel:"
28326 #~ msgstr "Kite me kare man:"
28328 #~ msgid "Previous Channel"
28329 #~ msgstr "Kite ma okato"
28331 #~ msgid "Next Channel"
28332 #~ msgstr "Kite malubo kore"
28334 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
28335 #~ msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
28337 #~ msgid "EyeTV is not launched"
28338 #~ msgstr "EyeTV pe gicako"
28340 #~ msgid "Launch EyeTV now"
28341 #~ msgstr "Cak EyeTV kombedi"
28343 #~ msgid "Download Plugin"
28344 #~ msgstr "Gol Rwako iyie"
28346 #~ msgid "Composite input"
28347 #~ msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
28349 #~ msgid "S-Video input"
28350 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28352 #~ msgid "Streaming/Saving:"
28353 #~ msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
28355 #~ msgid "Download Cover Art"
28356 #~ msgstr "Gol Gi Lawum"
28358 #~ msgid "Fetch Meta Data"
28359 #~ msgstr "Om Nyig Coc"
28361 #~ msgid "Sort Node by Name"
28362 #~ msgstr "Yik karwate ki Nying"
28364 #~ msgid "Sort Node by Author"
28365 #~ msgstr "Yik ki nying Laco ne"
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "Always continue"
28369 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
28371 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
28372 #~ msgstr "Nyut Layub Madit"
28374 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28375 #~ msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28377 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28378 #~ msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28380 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28381 #~ msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28383 #~ msgid ""
28384 #~ "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
28385 #~ msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
28387 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
28388 #~ msgstr ""
28389 #~ "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
28391 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
28392 #~ msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
28394 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
28395 #~ msgstr ""
28396 #~ "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki "
28397 #~ "RAW)"
28399 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
28400 #~ msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
28402 #~ msgid "MPEG Program Stream"
28403 #~ msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
28405 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
28406 #~ msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
28408 #~ msgid "MPEG 1 Format"
28409 #~ msgstr "Lakite me MPEG 1 "
28411 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
28412 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
28414 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
28415 #~ msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
28417 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
28418 #~ msgstr "Tye ka keto Lakony"
28420 #~ msgid "Stream to network"
28421 #~ msgstr "Maceto iyi kakube"
28423 #~ msgid "Transcode/Save to file"
28424 #~ msgstr "Gwok iyi fail"
28426 #~ msgid "Choose here your input stream."
28427 #~ msgstr "Yer laket mapol ki kany"
28429 #~ msgid "Existing playlist item"
28430 #~ msgstr "Wer matye"
28432 #~ msgid "Partial Extract"
28433 #~ msgstr "Magikwanyo matidi"
28435 #~ msgid "From"
28436 #~ msgstr "Aa iyi"
28438 #~ msgid "To"
28439 #~ msgstr "Naka iyi"
28441 #~ msgid "Streaming method"
28442 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol"
28444 #~ msgid "UDP Unicast"
28445 #~ msgstr "Cwalo UDP acel"
28447 #~ msgid "UDP Multicast"
28448 #~ msgstr "Cwalo UDP mapol"
28450 #~ msgid "Transcode audio"
28451 #~ msgstr "Kan wer"
28453 #~ msgid "Transcode video"
28454 #~ msgstr "Kan video"
28456 #~ msgid "Encapsulation format"
28457 #~ msgstr "Yore me kano"
28459 #~ msgid "Additional streaming options"
28460 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
28462 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
28463 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
28465 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
28466 #~ msgstr "Time-To-Live(TTL)"
28468 #~ msgid "Local playback"
28469 #~ msgstr "Tuko ki ikan"
28471 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
28472 #~ msgstr "Med Wie matino me kano video"
28474 #~ msgid "Additional transcode options"
28475 #~ msgstr "Kite me kano mukene"
28477 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
28478 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
28480 #~ msgid "Select the file to save to"
28481 #~ msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
28483 #~ msgid "Summary"
28484 #~ msgstr "Ladol tere"
28486 #~ msgid "Encap. format"
28487 #~ msgstr "Kite me gwoko"
28489 #~ msgid "Save file to"
28490 #~ msgstr "Kan fail iyi"
28492 #~ msgid "Include subtitles"
28493 #~ msgstr "Ket wie matino"
28495 #~ msgid "No input selected"
28496 #~ msgstr "Jami aketa pe giyero"
28498 #~ msgid "No valid destination"
28499 #~ msgstr "Ka ceto matye maber pe"
28501 #~ msgid "Select the directory to save to"
28502 #~ msgstr "Yer kagwoko"
28504 #~ msgid "No folder selected"
28505 #~ msgstr "Kagwoko pe giyero"
28507 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
28508 #~ msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
28510 #~ msgid "Finish"
28511 #~ msgstr "Tyek woko"
28513 #~ msgid "%i items"
28514 #~ msgstr "jami %i"
28516 #~ msgid "yes"
28517 #~ msgstr "Eyo"
28519 #~ msgid "no"
28520 #~ msgstr "ku"
28522 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
28523 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28525 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
28526 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28528 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
28529 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28531 #~ msgid "A->B Loop"
28532 #~ msgstr "Cako A->B"
28534 #~ msgid "Current visualization"
28535 #~ msgstr "Kite me neno ma kombedi"
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "&Save To Playlist"
28539 #~ msgstr "kan nying wer"
28541 #~ msgid "&Post processing"
28542 #~ msgstr "&Ket yenyo"
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid "Recently Played"
28546 #~ msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28548 #~ msgid "Edge weightning"
28549 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28551 #~ msgid "Filter length (ms)"
28552 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28554 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
28555 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28557 #~ msgid "AtmoLight"
28558 #~ msgstr "AtmoLight"
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "ANativeWindow"
28562 #~ msgstr "Dirija"
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "Black Slot"
28566 #~ msgstr "Col"
28568 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28569 #~ msgstr "Kite me yero rangi"
28571 #~ msgid "Brightness (%)"
28572 #~ msgstr "Lerone (%)"
28574 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28575 #~ msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28577 #~ msgid "Filter threshold (%)"
28578 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28580 #~ msgid "MKV"
28581 #~ msgstr "MKV"
28583 #~ msgid "FLV"
28584 #~ msgstr "FLV"
28586 #~ msgid "Save this Log..."
28587 #~ msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28591 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28595 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28597 #~ msgid "Add to Media Library"
28598 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28600 #~ msgid "Image clone"
28601 #~ msgstr "Nya pa cal"
28603 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28604 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28606 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28607 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28609 #~ msgid "Image colors inversion"
28610 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28612 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28613 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28617 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Refresh list"
28621 #~ msgstr "Mede gupu"
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "Coffee pot control"
28625 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28629 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28631 #, fuzzy
28632 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28633 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28635 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28636 #~ msgstr ""
28637 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28639 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28640 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28642 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28643 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
28645 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28646 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
28648 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28649 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
28651 #~ msgid "Render text or image"
28652 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
28654 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28655 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
28657 #, fuzzy
28658 #~ msgid ""
28659 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28660 #~ msgstr ""
28661 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28663 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28664 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
28666 #, fuzzy
28667 #~ msgid "Image height:"
28668 #~ msgstr "Fail me cal"
28670 #~ msgid "SAP announce"
28671 #~ msgstr "SAP announce"
28673 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28674 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "Outline Color"
28678 #~ msgstr "Lok rangi"
28680 #~ msgid "Icon View"
28681 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
28683 #~ msgid "List View"
28684 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28688 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "Port for the database"
28692 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Darkness Limit"
28696 #~ msgstr "Colne (%)"
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "Automatic cropping"
28700 #~ msgstr "Ngolo cal"
28702 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28703 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28707 #~ msgstr "Yero weng"
28709 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28710 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
28712 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28713 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
28715 #, fuzzy
28716 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28717 #~ msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "Elasped time"
28721 #~ msgstr "Mede gupu"
28723 #, fuzzy
28724 #~ msgid "Library"
28725 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28727 #, fuzzy
28728 #~ msgid "Refresh Streams"
28729 #~ msgstr "Mede gupu"
28731 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28732 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
28734 #, fuzzy
28735 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28736 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28738 #, fuzzy
28739 #~ msgid "VLM remote control interface"
28740 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28742 #, fuzzy
28743 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28744 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28746 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28747 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28749 #~ msgid "Rewind"
28750 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28752 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28753 #~ msgstr ""
28754 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28756 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28757 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28759 #~ msgid "Blur"
28760 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28762 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28763 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28765 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28766 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28768 #~ msgid "Image cropping"
28769 #~ msgstr "Ngolo cal"
28771 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28772 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28774 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28775 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28777 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28778 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28780 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28781 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28783 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28784 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28786 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28787 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28789 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28790 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28792 #~ msgid "iSight Capture Input"
28793 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28795 #~ msgid "Default Server Port"
28796 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28798 #~ msgid "Add controls to the video window"
28799 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28801 #~ msgid "Input Settings not saved"
28802 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28804 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28805 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28807 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28808 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28812 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28814 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28815 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28817 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28818 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28820 #~ msgid "Sca&le"
28821 #~ msgstr "Loko c&aji"
28823 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28824 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28826 #~ msgid "Skins loader demux"
28827 #~ msgstr "Laket kom demux"
28829 #~ msgid "Text alignment:"
28830 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28832 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28833 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28835 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28836 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28838 #~ msgid "Vout/Overlay"
28839 #~ msgstr "Ma okato"
28841 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28842 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28844 #~ msgid "...when VLC is in background"
28845 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"
28847 #~ msgid "Jump to time"
28848 #~ msgstr "Pye i cawa"
28850 #~ msgid "Open CrashLog..."
28851 #~ msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
28853 #~ msgid "Don't Send"
28854 #~ msgstr "Pe I cwal"
28856 #~ msgid "VLC crashed previously"
28857 #~ msgstr "VLC otyeko too lacen con"
28859 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28860 #~ msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
28862 #~ msgid "No CrashLog found"
28863 #~ msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
28865 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28866 #~ msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
28868 #~ msgid "Album art download policy"
28869 #~ msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
28871 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28872 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28876 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28878 #~ msgid "Under the Video"
28879 #~ msgstr "Ite Cal anena"
28881 #~ msgid "&Help..."
28882 #~ msgstr "&Kony"
28884 #~ msgid "Album art download policy:"
28885 #~ msgstr "Polici me loko albam me cale"
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28889 #~ msgstr "Wie maditu"
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid "General Input"
28893 #~ msgstr "Jumula"
28895 #, fuzzy
28896 #~ msgid "Chroma modules settings"
28897 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "Encoders settings"
28901 #~ msgstr "Yub tera"
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "Quick &Open File..."
28905 #~ msgstr "&Yab Fail"
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid "&Bookmarks"
28909 #~ msgstr "Gi gwoko"
28911 #, fuzzy
28912 #~ msgid "Fetch Information"
28913 #~ msgstr "&Ngec ikom Codec"
28915 #, fuzzy
28916 #~ msgid "Sort"
28917 #~ msgstr "Yik malube ki"
28919 #, fuzzy
28920 #~ msgid "Advanced Open..."
28921 #~ msgstr "&Yab me rwom malamal..."
28923 #, fuzzy
28924 #~ msgid "Open Play&list..."
28925 #~ msgstr "Yab Nyig wer..."
28927 #, fuzzy
28928 #~ msgid "Clone the image"
28929 #~ msgstr "Iwi Cal anena"
28931 #, fuzzy
28932 #~ msgid "Audio visualizations "
28933 #~ msgstr "Neno"
28935 #, fuzzy
28936 #~ msgid "Control SAP flow"
28937 #~ msgstr "Yiko"
28939 #, fuzzy
28940 #~ msgid "Select current widget"
28941 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28943 #, fuzzy
28944 #~ msgid "Aspect-ratio"
28945 #~ msgstr "&Pimo rwom"
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "GSM Audio"
28949 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28951 #, fuzzy
28952 #~ msgid "dc1394 input"
28953 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28955 #, fuzzy
28956 #~ msgid "Auto Connection"
28957 #~ msgstr "Kube matime kene"
28959 #, fuzzy
28960 #~ msgid "PVR radio device"
28961 #~ msgstr "Jami me video"
28963 #, fuzzy
28964 #~ msgid "Norm"
28965 #~ msgstr "Majwi"
28967 #, fuzzy
28968 #~ msgid "Framerate"
28969 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28971 #, fuzzy
28972 #~ msgid "B Frames"
28973 #~ msgstr "frames"
28975 #, fuzzy
28976 #~ msgid "Bitrate peak"
28977 #~ msgstr "Koboro"
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "Audio bitmask"
28981 #~ msgstr "Wer awinya"
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "SFTP user name"
28985 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "SFTP password"
28989 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Backlight compensation."
28993 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "Video4Linux2"
28997 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29001 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Open Sound System"
29005 #~ msgstr "Me nono"
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "OSS DSP device"
29009 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Default Audio Device"
29013 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "normal"
29017 #~ msgstr "Majwi"
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "all"
29021 #~ msgstr "Lapama"
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Frames per second"
29025 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Silent mode"
29029 #~ msgstr "Nying fail"
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Filename of dump"
29033 #~ msgstr "Nying fail"
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "Transparency of the image"
29037 #~ msgstr "Bedo maleng"
29039 #, fuzzy
29040 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29041 #~ msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid "Commands"
29045 #~ msgstr "Tam amia"
29047 #, fuzzy
29048 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29049 #~ msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
29051 #, fuzzy
29052 #~ msgid "Frames per Second:"
29053 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29055 #, fuzzy
29056 #~ msgid "Image width:"
29057 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29059 #, fuzzy
29060 #~ msgid "Load subtitles file:"
29061 #~ msgstr "Fail me Wie matino"
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "HTML Playlist"
29065 #~ msgstr "Nying latuku"
29067 #, fuzzy
29068 #~ msgid "General Video Settings"
29069 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29071 #, fuzzy
29072 #~ msgid "Input & Codecs"
29073 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Input & Codec settings"
29077 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Enable Audio"
29081 #~ msgstr "Ket me awinya"
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "HTTP Proxy"
29085 #~ msgstr "URL matiyo ki HTTP"
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "Font Size"
29089 #~ msgstr "Kit coc"
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29093 #~ msgstr "Yore pa leb me Wer"
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "Enable Video"
29097 #~ msgstr "Mi video"
29099 #, fuzzy
29100 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29101 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29103 #, fuzzy
29104 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29105 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid "Show playlist"
29109 #~ msgstr "Gwok nying otuku"
29111 #, fuzzy
29112 #~ msgid "Preamp\n"
29113 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29115 #, fuzzy
29116 #~ msgid " dB"
29117 #~ msgstr "dB"
29119 #, fuzzy
29120 #~ msgid "Enable spatializer"
29121 #~ msgstr "Gipoko"
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Add to playlist"
29125 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29127 #, fuzzy
29128 #~ msgid "Hotkey for "
29129 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29131 #, fuzzy
29132 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29133 #~ msgstr "Wie maditu"
29135 #, fuzzy
29136 #~ msgid "Input && Codecs"
29137 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29139 #, fuzzy
29140 #~ msgid "Allow downloading media information"
29141 #~ msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
29143 #, fuzzy
29144 #~ msgid "Save and Continue"
29145 #~ msgstr "Mede kwede"
29147 #, fuzzy
29148 #~ msgid "&Codec"
29149 #~ msgstr "Codec"
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid "&Convert"
29153 #~ msgstr "Lok"
29155 #, fuzzy
29156 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29157 #~ msgstr "&Yab Fail"
29159 #, fuzzy
29160 #~ msgid "Audio &Channels"
29161 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29163 #, fuzzy
29164 #~ msgid "&Subtitles Track"
29165 #~ msgstr "Wi wer Maditu"
29167 #, fuzzy
29168 #~ msgid "&Navigation"
29169 #~ msgstr "&Neno"
29171 #, fuzzy
29172 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29173 #~ msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
29175 #, fuzzy
29176 #~ msgid "OSD configuration importer"
29177 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29179 #, fuzzy
29180 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29181 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29183 #, fuzzy
29184 #~ msgid "Flip vertical position"
29185 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "Enable ES id"
29189 #~ msgstr "Mi video"
29191 #, fuzzy
29192 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29193 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29195 #, fuzzy
29196 #~ msgid "Audio Language"
29197 #~ msgstr "Leb"
29199 #, fuzzy
29200 #~ msgid "Edge Weightning"
29201 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29203 #, fuzzy
29204 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29205 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29207 #, fuzzy
29208 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29209 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29211 #, fuzzy
29212 #~ msgid "Manual ratio"
29213 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Number of images for change"
29217 #~ msgstr "Namba me yiko"
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "Number of non black pixels "
29221 #~ msgstr "Namba me yiko"
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid "Luminance threshold "
29225 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29227 #, fuzzy
29228 #~ msgid "On Screen Display menu"
29229 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29231 #, fuzzy
29232 #~ msgid "Video Codec"
29233 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Audio Codec"
29237 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "Video Bit Rate"
29241 #~ msgstr "Kit Video"
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29245 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "MUX Options"
29249 #~ msgstr "Kite me yero"
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "Output Destination"
29253 #~ msgstr "Ka ceto"
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "File Name"
29257 #~ msgstr "Nying fail"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "Rows:"
29261 #~ msgstr "Bor arii"
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "width"
29265 #~ msgstr "Lac pa yie"
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Columns:"
29269 #~ msgstr "Bor atir"
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "height"
29273 #~ msgstr "Bor ne malo"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Preamp: "
29277 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Licence"
29281 #~ msgstr "Lancec"
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Destinations"
29285 #~ msgstr "Ka ceto"
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Duration in second"
29289 #~ msgstr "Cawa mere"
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29293 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Previous/Backward"
29297 #~ msgstr "Mukato angec"
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Next/Forward"
29301 #~ msgstr "Mede Anyim"
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Video Filters..."
29305 #~ msgstr "Fail me video"
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29309 #~ msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29313 #~ msgstr "Ket wie matino"
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Front speakers"
29317 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "ALSA device"
29321 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Default Volume"
29325 #~ msgstr "Dwon matidi"
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "Open a Media"
29329 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "&Open a Media"
29333 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Live Update"
29337 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Display on &Desktop"
29341 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Clear Menu"
29345 #~ msgstr "Ruc oko"
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "Viewer"
29349 #~ msgstr "&Nen"
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Full Screen"
29353 #~ msgstr "Ka neno lung"
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Easy Stream"
29357 #~ msgstr "Makato kore kore "
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "Seek Time"
29361 #~ msgstr "Caa me cako"
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29365 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Create Stream"
29369 #~ msgstr "Makato kore kore "
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "Close"
29373 #~ msgstr "&Wek"
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Error!"
29377 #~ msgstr "Bal"
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Create Mosaic"
29381 #~ msgstr "Yab"
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29385 #~ msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Create New Stream"
29389 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29393 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Enqueue"
29397 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Left rear"
29401 #~ msgstr "Tung acam"
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Motion blue"
29405 #~ msgstr "ceto manen marac"
29407 #, fuzzy
29408 #~ msgid "Effect"
29409 #~ msgstr "Adwogi"
29411 #, fuzzy
29412 #~ msgid "Zoom playlist"
29413 #~ msgstr "Yab nying otuku"
29415 #, fuzzy
29416 #~ msgid "key"
29417 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29419 #, fuzzy
29420 #~ msgid "Telnet Interface"
29421 #~ msgstr "Ka anena"
29423 #, fuzzy
29424 #~ msgid "Transponder FEC"
29425 #~ msgstr "Kan woko"
29427 #, fuzzy
29428 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29429 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29433 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "Invalid polarization"
29437 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "Fake video input"
29441 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29445 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Audio Channel"
29449 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid "Brightness of the video input."
29453 #~ msgstr "Tic me lengo"
29455 #, fuzzy
29456 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29457 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "Video4Linux"
29461 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "default"
29465 #~ msgstr "Manen jwi"
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "No Audio Device"
29469 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "Reload image file"
29473 #~ msgstr "Yer fail"
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29477 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29479 #, fuzzy
29480 #~ msgid "Enable debug"
29481 #~ msgstr "Mi video"
29483 #, fuzzy
29484 #~ msgid "Host address"
29485 #~ msgstr "Address me IP"
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "AVI Index"
29489 #~ msgstr "Ka nongo"
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Don't repair"
29493 #~ msgstr "Pe I cwal"
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Fast Forward"
29497 #~ msgstr "Mede Anyim"
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "Extended controls"
29501 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "Audio Filter"
29505 #~ msgstr "Fail me wer"
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Controller..."
29509 #~ msgstr "Yiko"
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "Equalizer..."
29513 #~ msgstr "Larwomo"
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Extended Controls..."
29517 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "No device connected"
29521 #~ msgstr "Pe giyero fail"
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29525 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29527 #, fuzzy
29528 #~ msgid "1 item"
29529 #~ msgstr "jami %i"
29531 #, fuzzy
29532 #~ msgid "Empty Folder"
29533 #~ msgstr "Yab Boc"
29535 #, fuzzy
29536 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29537 #~ msgstr "Kite pa Kaneno"
29539 #, fuzzy
29540 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29541 #~ msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
29543 #, fuzzy
29544 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29545 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29547 #, fuzzy
29548 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29549 #~ msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
29551 #, fuzzy
29552 #~ msgid " Help "
29553 #~ msgstr "kony"
29555 #, fuzzy
29556 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29557 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29559 #, fuzzy
29560 #~ msgid " Information "
29561 #~ msgstr "Ngec"
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid " Stats "
29565 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29567 #, fuzzy
29568 #~ msgid "Input caching:"
29569 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29571 #, fuzzy
29572 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29573 #~ msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
29575 #, fuzzy
29576 #~ msgid "&Extra Metadata"
29577 #~ msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
29579 #, fuzzy
29580 #~ msgid "&Codec Details"
29581 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "&Statistics"
29585 #~ msgstr "Wel lung"
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "C&lear"
29589 #~ msgstr "Ruc oko"
29591 #, fuzzy
29592 #~ msgid "Message filter"
29593 #~ msgstr "Kwena"
29595 #, fuzzy
29596 #~ msgid "&Update"
29597 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29599 #, fuzzy
29600 #~ msgid "Sna&pshot"
29601 #~ msgstr "Cal macek"
29603 #, fuzzy
29604 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29605 #~ msgstr "Yab Lagwok manyen"
29607 #, fuzzy
29608 #~ msgid "Configure podcasts..."
29609 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29611 #, fuzzy
29612 #~ msgid "Font Effect"
29613 #~ msgstr "Kite me wer"
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "Lua Interface Module"
29617 #~ msgstr "Ka anena"
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "Use SAP cache"
29621 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29625 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
29627 #, fuzzy
29628 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29629 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29633 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "OpenGL Provider"
29637 #~ msgstr "Yab Boc"
29639 #, fuzzy
29640 #~ msgid "Snapshot width"
29641 #~ msgstr "Cal macek"
29643 #, fuzzy
29644 #~ msgid "Snapshot height"
29645 #~ msgstr "Cal macek"
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "Snapshot output"
29649 #~ msgstr "Cal macek"
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "Enable peaks"
29653 #~ msgstr "Ket me awinya"
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "Enable bands"
29657 #~ msgstr "Ket me awinya"
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Enable base"
29661 #~ msgstr "Ket itic"
29663 #, fuzzy
29664 #~ msgid "Font size:"
29665 #~ msgstr "Kit coc"
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29669 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Color fun"
29673 #~ msgstr "Rangi"
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29677 #~ msgstr "&Yiko me rwom mamalu"