typo
[vlc.git] / po / lt.po
blob7bce3720fc238be0a059dc8f2460fb57636b1357
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:587
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:38
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
39 msgid "General"
40 msgstr "Bendra"
42 #: include/vlc_config_cat.h:43
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
44 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Išvaizda"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:46
53 #, fuzzy
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:49
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
78 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
79 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
80 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
82 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
87 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Garsas"
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Garso nustatymai"
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
96 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Bendri garso nustatymai"
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
101 #: src/video_output/video_output.c:436
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtrai"
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Išvesties moduliai"
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Kita"
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
137 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
138 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
139 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
141 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "Vaizdas"
151 #: include/vlc_config_cat.h:80
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Vaizdo nustatymai"
155 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
160 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr "Subtitrai/OSD"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Įvestis / Kodekai"
182 #: include/vlc_config_cat.h:104
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:107
189 #, fuzzy
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "Priėjimo moduliai"
193 #: include/vlc_config_cat.h:109
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 #, fuzzy
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Priėjimo filtrai"
204 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:120
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "Vaizdo kodekai"
223 #: include/vlc_config_cat.h:123
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "Garso kodekai"
231 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr "Kiti kodekai"
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:132
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
248 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250 msgid "Stream output"
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:147
269 msgid "Muxers"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:155
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:162
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
316 #: modules/services_discovery/sap.c:306
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:178
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:181
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
328 msgid "VOD"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:182
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
336 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
342 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
346 msgid "Playlist"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:191
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 msgid "Advanced"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:198
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 msgid "Advanced settings"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Other advanced settings"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
397 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
400 msgid "Network"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:208
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:213
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:222
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:229
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:231
440 msgid ""
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "No help available"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_config_cat.h:239
450 msgid "There is no help available for these modules."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_interface.h:147
454 msgid ""
455 "\n"
456 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
457 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
458 msgstr ""
460 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
461 msgid "Quick &Open File..."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34
465 msgid "&Advanced Open..."
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:35
469 msgid "Open &Directory..."
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:37
473 msgid "Select one or more files to open"
474 msgstr ""
476 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
477 #, fuzzy
478 msgid "Media Information..."
479 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 #, fuzzy
483 msgid "Codec Information..."
484 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
487 msgid "Messages..."
488 msgstr ""
490 #: include/vlc_intf_strings.h:44
491 #, fuzzy
492 msgid "Extended settings..."
493 msgstr "Vaizdo nustatymai"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
496 msgid "Go to specific time..."
497 msgstr ""
499 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
500 msgid "Bookmarks..."
501 msgstr ""
503 #: include/vlc_intf_strings.h:47
504 msgid "VLM Configuration..."
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 msgid "About VLC media player..."
509 msgstr ""
511 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
527 msgid "Play"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:53
531 msgid "Fetch information"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
536 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
541 msgid "Delete"
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 msgid "Information..."
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
549 msgid "Sort"
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:57
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
554 msgid "Add node"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:58
558 msgid "Stream..."
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:59
562 msgid "Save..."
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:60
566 #, fuzzy
567 msgid "Open Folder..."
568 msgstr "Priėjimo filtrai"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
571 msgid "Repeat all"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:65
575 msgid "Repeat one"
576 msgstr ""
578 #: include/vlc_intf_strings.h:66
579 msgid "No repeat"
580 msgstr ""
582 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
583 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
584 msgid "Random"
585 msgstr ""
587 #: include/vlc_intf_strings.h:69
588 msgid "Random off"
589 msgstr ""
591 #: include/vlc_intf_strings.h:71
592 msgid "Add to playlist"
593 msgstr ""
595 #: include/vlc_intf_strings.h:72
596 msgid "Add to media library"
597 msgstr ""
599 #: include/vlc_intf_strings.h:74
600 #, fuzzy
601 msgid "Add file..."
602 msgstr "Priėjimo filtrai"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:75
605 msgid "Advanced open..."
606 msgstr ""
608 #: include/vlc_intf_strings.h:76
609 msgid "Add directory..."
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:78
613 msgid "Save playlist to file..."
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:79
617 msgid "Load playlist file..."
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
622 msgid "Search"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:82
626 msgid "Search filter"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:84
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
633 #: include/vlc_intf_strings.h:88
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:94
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
649 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
650 msgid "Magnification"
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:97
654 msgid ""
655 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
656 "be magnified."
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
660 msgid "Waves"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:101
664 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:103
668 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:105
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:107
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:109
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:112
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:115
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:119
699 msgid ""
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 msgstr ""
728 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
729 msgid "Meta-information"
730 msgstr ""
732 #: include/vlc_meta.h:184
733 msgid "Codec Name"
734 msgstr ""
736 #: include/vlc_meta.h:185
737 msgid "Codec Description"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
741 #: src/audio_output/filters.c:221
742 msgid "Audio filtering failed"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
746 #: src/audio_output/filters.c:222
747 #, c-format
748 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
752 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
753 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
754 msgid "Disable"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
758 msgid "Spectrometer"
759 msgstr ""
761 #: src/audio_output/input.c:95
762 msgid "Scope"
763 msgstr ""
765 #: src/audio_output/input.c:97
766 msgid "Spectrum"
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
770 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
772 msgid "Equalizer"
773 msgstr ""
775 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
776 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
777 msgid "Audio filters"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/input.c:178
781 msgid "Replay gain"
782 msgstr ""
784 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
785 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
787 msgid "Audio Channels"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
791 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
792 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
793 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
794 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
795 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
796 #: modules/codec/twolame.c:66
797 msgid "Stereo"
798 msgstr ""
800 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
801 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
804 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
807 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
809 msgid "Left"
810 msgstr ""
812 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
813 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
816 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
817 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
818 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
819 #: modules/video_filter/rss.c:162
820 msgid "Right"
821 msgstr ""
823 #: src/audio_output/output.c:131
824 msgid "Dolby Surround"
825 msgstr ""
827 #: src/audio_output/output.c:143
828 msgid "Reverse stereo"
829 msgstr ""
831 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
832 #: src/playlist/loadsave.c:149
833 msgid "Media Library"
834 msgstr ""
836 #: src/extras/getopt.c:633
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839 msgstr ""
841 #: src/extras/getopt.c:658
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
844 msgstr ""
846 #: src/extras/getopt.c:663
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
854 msgstr ""
856 #: src/extras/getopt.c:710
857 #, c-format
858 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:714
862 #, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
864 msgstr ""
866 #: src/extras/getopt.c:740
867 #, c-format
868 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869 msgstr ""
871 #: src/extras/getopt.c:743
872 #, c-format
873 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874 msgstr ""
876 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
877 #, c-format
878 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879 msgstr ""
881 #: src/extras/getopt.c:820
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884 msgstr ""
886 #: src/extras/getopt.c:838
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr ""
891 #: src/input/control.c:310
892 #, c-format
893 msgid "Bookmark %i"
894 msgstr ""
896 #: src/input/decoder.c:106
897 #, fuzzy
898 msgid "No suitable decoder module"
899 msgstr "Subtitrai/OSD"
901 #: src/input/decoder.c:107
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
905 "there is no way for you to fix this."
906 msgstr ""
908 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
909 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
910 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
911 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
912 #: modules/stream_out/es.c:377
913 msgid "Streaming / Transcoding failed"
914 msgstr ""
916 #: src/input/decoder.c:159
917 msgid "VLC could not open the packetizer module."
918 msgstr ""
920 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
921 msgid "VLC could not open the decoder module."
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
925 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
926 #: modules/access/cdda/info.c:1002
927 #, c-format
928 msgid "Track %i"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:655
932 #, c-format
933 msgid "%s [%s %d]"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
937 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
939 msgid "Program"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
943 msgid "Closed captions 1"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
947 msgid "Closed captions 2"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
951 msgid "Closed captions 3"
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
955 msgid "Closed captions 4"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
959 #, c-format
960 msgid "Stream %d"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
967 msgid "Codec"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
973 msgid "Language"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
977 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
978 msgid "Type"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
982 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
984 msgid "Channels"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2031
992 #, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2037
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1001 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1002 msgid "Bitrate"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:2043
1006 #, c-format
1007 msgid "%u kb/s"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/es_out.c:2054
1011 msgid "Resolution"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:2060
1015 msgid "Display resolution"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1019 msgid "Frame rate"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2077
1023 msgid "Subtitle"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/input.c:2271
1027 msgid "Your input can't be opened"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/input.c:2272
1031 #, c-format
1032 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/input.c:2367
1036 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2368
1040 #, c-format
1041 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1045 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1048 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1051 msgid "Title"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1055 msgid "Artist"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:44
1059 msgid "Genre"
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1063 msgid "Copyright"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1067 msgid "Album"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/meta.c:47
1071 msgid "Track number"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1076 msgid "Description"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1080 msgid "Rating"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/meta.c:50
1084 msgid "Date"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/meta.c:51
1088 msgid "Setting"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1092 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1094 msgid "URL"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1098 msgid "Now Playing"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1102 msgid "Publisher"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/meta.c:56
1106 msgid "Encoded by"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/meta.c:57
1110 msgid "Artwork URL"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/meta.c:58
1114 msgid "Track ID"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/var.c:118
1118 msgid "Bookmark"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1122 msgid "Programs"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1127 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1129 msgid "Chapter"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1134 msgid "Navigation"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1139 msgid "Video Track"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1144 msgid "Audio Track"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/var.c:260
1153 msgid "Next title"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/var.c:265
1157 msgid "Previous title"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:288
1161 #, c-format
1162 msgid "Title %i"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1166 #, c-format
1167 msgid "Chapter %i"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1171 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1172 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1173 msgid "Next chapter"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1178 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1179 msgid "Previous chapter"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1183 #, c-format
1184 msgid "Media: %s"
1185 msgstr ""
1187 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1188 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1191 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1195 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1197 msgid "Cancel"
1198 msgstr ""
1200 #: src/interface/interaction.c:361
1201 msgid "Ok"
1202 msgstr ""
1204 #: src/interface/interface.c:223
1205 msgid "Switch interface"
1206 msgstr ""
1208 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1210 msgid "Add Interface"
1211 msgstr ""
1213 #: src/interface/interface.c:256
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Telnet Interface"
1216 msgstr "Išvaizda"
1218 #: src/interface/interface.c:259
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Web Interface"
1221 msgstr "Išvaizda"
1223 #: src/interface/interface.c:262
1224 msgid "Debug logging"
1225 msgstr ""
1227 #: src/interface/interface.c:265
1228 msgid "Mouse Gestures"
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1232 #: src/modules/modules.c:2073
1233 msgid "C"
1234 msgstr "lt"
1236 #: src/libvlc-common.c:298
1237 msgid "Help options"
1238 msgstr ""
1240 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1241 msgid "string"
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1245 msgid "integer"
1246 msgstr ""
1248 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1249 msgid "float"
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc-common.c:1575
1253 msgid " (default enabled)"
1254 msgstr ""
1256 #: src/libvlc-common.c:1576
1257 msgid " (default disabled)"
1258 msgstr ""
1260 #: src/libvlc-common.c:1841
1261 #, c-format
1262 msgid "VLC version %s\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/libvlc-common.c:1842
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc-common.c:1844
1271 #, c-format
1272 msgid "Compiler: %s\n"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc-common.c:1846
1276 #, c-format
1277 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc-common.c:1877
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc-common.c:1897
1287 msgid ""
1288 "\n"
1289 "Press the RETURN key to continue...\n"
1290 msgstr ""
1292 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1293 msgid "Auto"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc-module.c:80
1297 msgid "American English"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1301 msgid "Arabic"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc-module.c:82
1305 msgid "Brazilian Portuguese"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc-module.c:83
1309 msgid "British English"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1313 msgid "Catalan"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc-module.c:85
1317 msgid "Chinese Traditional"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1321 msgid "Czech"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1325 msgid "Danish"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1333 msgid "Finnish"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1337 msgid "French"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:91
1341 msgid "Galician"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1345 msgid "Georgian"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1349 msgid "German"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1353 msgid "Hebrew"
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1357 msgid "Hungarian"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1361 msgid "Italian"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1365 msgid "Japanese"
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1369 msgid "Korean"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1373 msgid "Malay"
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:100
1377 msgid "Occitan"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1381 msgid "Persian"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1385 msgid "Polish"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1389 msgid "Romanian"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1393 msgid "Russian"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:105
1397 msgid "Simplified Chinese"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1401 msgid "Slovak"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1405 msgid "Slovenian"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1409 msgid "Spanish"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1413 msgid "Swedish"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1417 msgid "Turkish"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:130
1421 msgid ""
1422 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1423 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1424 "related options."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:134
1428 msgid "Interface module"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:136
1432 msgid ""
1433 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1434 "automatically select the best module available."
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1438 msgid "Extra interface modules"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:142
1442 msgid ""
1443 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1444 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1445 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1446 "\", \"gestures\" ...)"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:149
1450 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:151
1454 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:153
1458 msgid ""
1459 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1460 "1=warnings, 2=debug)."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:156
1464 msgid "Be quiet"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:158
1468 msgid "Turn off all warning and information messages."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:160
1472 msgid "Default stream"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:162
1476 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:165
1480 msgid ""
1481 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1482 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:169
1486 msgid "Color messages"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:171
1490 msgid ""
1491 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1492 "needs Linux color support for this to work."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:174
1496 msgid "Show advanced options"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:176
1500 msgid ""
1501 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1502 "available options, including those that most users should never touch."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1506 msgid "Show interface with mouse"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:182
1510 msgid ""
1511 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1512 "edge of the screen in fullscreen mode."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:185
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Interface interaction"
1518 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1520 #: src/libvlc-module.c:187
1521 msgid ""
1522 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1523 "user input is required."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:197
1527 msgid ""
1528 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1529 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1530 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1531 "the \"audio filters\" modules section."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:203
1535 msgid "Audio output module"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:205
1539 msgid ""
1540 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1541 "automatically select the best method available."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1545 #: modules/stream_out/display.c:36
1546 msgid "Enable audio"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:211
1550 msgid ""
1551 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1552 "not take place, thus saving some processing power."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:214
1556 msgid "Force mono audio"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:215
1560 msgid "This will force a mono audio output."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:217
1564 msgid "Default audio volume"
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:219
1568 msgid ""
1569 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:222
1573 msgid "Audio output saved volume"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:224
1577 msgid ""
1578 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1579 "should not change this option manually."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:227
1583 msgid "Audio output volume step"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:229
1587 msgid ""
1588 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1589 "0 to 1024."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:232
1593 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:234
1597 msgid ""
1598 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1599 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:238
1603 msgid "High quality audio resampling"
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:240
1607 msgid ""
1608 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1609 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1610 "resampling algorithm will be used instead."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:245
1614 msgid "Audio desynchronization compensation"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:247
1618 msgid ""
1619 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1620 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:250
1624 msgid "Audio output channels mode"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:252
1628 msgid ""
1629 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1630 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1631 "played)."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1635 msgid "Use S/PDIF when available"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:258
1639 msgid ""
1640 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1641 "audio stream being played."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1645 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:263
1649 msgid ""
1650 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1651 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1652 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1653 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1657 msgid "On"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1661 msgid "Off"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:274
1665 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:277
1669 msgid "Audio visualizations "
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:279
1673 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:283
1677 msgid "Replay gain mode"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:285
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Select the replay gain mode"
1683 msgstr "Subtitrai/OSD"
1685 #: src/libvlc-module.c:287
1686 msgid "Replay preamp"
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:289
1690 msgid ""
1691 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1692 "replay gain information"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:292
1696 msgid "Default replay gain"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:294
1700 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:296
1704 msgid "Peak protection"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:298
1708 msgid "Protect against sound clipping"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1714 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1715 msgid "None"
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1719 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1720 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1721 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1724 msgid "Track"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:309
1728 msgid ""
1729 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1730 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1731 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1732 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1733 "options."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:315
1737 msgid "Video output module"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:317
1741 msgid ""
1742 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1743 "automatically select the best method available."
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1747 #: modules/stream_out/display.c:38
1748 msgid "Enable video"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:322
1752 msgid ""
1753 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1754 "not take place, thus saving some processing power."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1759 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1760 msgid "Video width"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:327
1764 msgid ""
1765 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1766 "characteristics."
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1771 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1772 msgid "Video height"
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:332
1776 msgid ""
1777 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1778 "video characteristics."
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:335
1782 msgid "Video X coordinate"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:337
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1788 "coordinate)."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:340
1792 msgid "Video Y coordinate"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:342
1796 msgid ""
1797 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1798 "coordinate)."
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:345
1802 msgid "Video title"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:347
1806 msgid ""
1807 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1808 "interface)."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:350
1812 msgid "Video alignment"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:352
1816 msgid ""
1817 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1818 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1819 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1824 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1825 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1826 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1828 msgid "Center"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1832 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1835 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1837 msgid "Top"
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1841 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1842 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1843 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1844 #: modules/video_filter/rss.c:162
1845 msgid "Bottom"
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1849 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1851 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1852 #: modules/video_filter/rss.c:163
1853 msgid "Top-Left"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1857 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1858 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1859 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1860 #: modules/video_filter/rss.c:163
1861 msgid "Top-Right"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1865 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1866 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1867 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1868 #: modules/video_filter/rss.c:163
1869 msgid "Bottom-Left"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1873 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1874 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1875 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1876 #: modules/video_filter/rss.c:163
1877 msgid "Bottom-Right"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:360
1881 msgid "Zoom video"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:362
1885 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:364
1889 msgid "Grayscale video output"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:366
1893 msgid ""
1894 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1895 "save some processing power."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:369
1899 msgid "Embedded video"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:371
1903 msgid "Embed the video output in the main interface."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:373
1907 msgid "Fullscreen video output"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:375
1911 msgid "Start video in fullscreen mode"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:377
1915 msgid "Overlay video output"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:379
1919 msgid ""
1920 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1921 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1926 msgid "Always on top"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:384
1930 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:386
1934 msgid "Show media title on video."
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:388
1938 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:390
1942 msgid "Show video title for x miliseconds."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:392
1946 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:394
1950 msgid "Position of video title."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:396
1954 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:403
1958 msgid "Disable screensaver"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:404
1962 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:406
1966 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:407
1970 msgid ""
1971 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1972 "computer being suspended because of inactivity."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1976 msgid "Window decorations"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:412
1980 msgid ""
1981 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1982 "giving a \"minimal\" window."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:415
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Video output filter module"
1988 msgstr "Išvesties moduliai"
1990 #: src/libvlc-module.c:417
1991 msgid ""
1992 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1993 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:421
1997 msgid "Video filter module"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:423
2001 msgid ""
2002 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2003 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:427
2007 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:429
2011 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2015 msgid "Video snapshot file prefix"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:435
2019 msgid "Video snapshot format"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:437
2023 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:439
2027 msgid "Display video snapshot preview"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:441
2031 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:443
2035 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:445
2039 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:447
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Video snapshot width"
2045 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2047 #: src/libvlc-module.c:449
2048 msgid ""
2049 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2050 "pixels."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:452
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Video snapshot height"
2056 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2058 #: src/libvlc-module.c:454
2059 msgid ""
2060 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2061 "pixels."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:457
2065 msgid "Video cropping"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:459
2069 msgid ""
2070 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2071 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:463
2075 msgid "Source aspect ratio"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:465
2079 msgid ""
2080 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2081 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2082 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2083 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2084 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:472
2088 msgid "Custom crop ratios list"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:474
2092 msgid ""
2093 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2094 "crop ratios list."
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:477
2098 msgid "Custom aspect ratios list"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:479
2102 msgid ""
2103 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2104 "aspect ratio list."
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:482
2108 msgid "Fix HDTV height"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:484
2112 msgid ""
2113 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2114 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2115 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:489
2119 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:491
2123 msgid ""
2124 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2125 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2126 "order to keep proportions."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:495
2130 msgid "Skip frames"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:497
2134 msgid ""
2135 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2136 "computer is not powerful enough"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:500
2140 msgid "Drop late frames"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:502
2144 msgid ""
2145 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2146 "intended display date)."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:505
2150 msgid "Quiet synchro"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:507
2154 msgid ""
2155 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2156 "synchronization mechanism."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:516
2160 msgid ""
2161 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2162 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2163 "channel."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:521
2167 msgid ""
2168 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2169 "Restrictions Management measure."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:524
2173 msgid "Clock reference average counter"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:526
2177 msgid ""
2178 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2179 "to 10000."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:529
2183 msgid "Clock synchronisation"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:531
2187 msgid ""
2188 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2189 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2193 msgid "Network synchronisation"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:536
2197 msgid ""
2198 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2199 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2203 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2206 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2207 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2212 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2213 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2214 msgid "Default"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2218 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2224 msgid "Enable"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2228 msgid "UDP port"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:546
2232 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:548
2236 msgid "MTU of the network interface"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:550
2240 msgid ""
2241 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2242 "over the network (in bytes)."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2246 msgid "Hop limit (TTL)"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:557
2250 msgid ""
2251 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2252 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2253 "in default)."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:561
2257 msgid "Multicast output interface"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:563
2261 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:565
2265 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:567
2269 msgid ""
2270 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2271 "table."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:570
2275 msgid "DiffServ Code Point"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:571
2279 msgid ""
2280 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2281 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:577
2285 msgid ""
2286 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2287 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:583
2291 msgid ""
2292 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2293 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2294 "(like DVB streams for example)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2299 msgid "Audio track"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:591
2303 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2308 msgid "Subtitles track"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:596
2312 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:599
2316 msgid "Audio language"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:601
2320 msgid ""
2321 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2322 "letter country code)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:604
2326 msgid "Subtitle language"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:606
2330 msgid ""
2331 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2332 "letter country code)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:610
2336 msgid "Audio track ID"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:612
2340 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:614
2344 msgid "Subtitles track ID"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:616
2348 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:618
2352 msgid "Input repetitions"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:620
2356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:622
2360 msgid "Start time"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:624
2364 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:626
2368 msgid "Stop time"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:628
2372 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:630
2376 msgid "Run time"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:632
2380 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:634
2384 msgid "Input list"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:636
2388 msgid ""
2389 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2390 "together after the normal one."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:639
2394 msgid "Input slave (experimental)"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:641
2398 msgid ""
2399 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2400 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2401 "inputs."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:645
2405 msgid "Bookmarks list for a stream"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:647
2409 msgid ""
2410 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2411 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2412 "{...}\""
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:653
2416 msgid ""
2417 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2418 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2419 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2420 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:659
2424 msgid "Force subtitle position"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:661
2428 msgid ""
2429 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2430 "over the movie. Try several positions."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:664
2434 msgid "Enable sub-pictures"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:666
2438 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2443 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2444 msgid "On Screen Display"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:670
2448 msgid ""
2449 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2450 "Display)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:673
2454 msgid "Text rendering module"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:675
2458 msgid ""
2459 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2460 "instance."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:677
2464 msgid "Subpictures filter module"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:679
2468 msgid ""
2469 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2470 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:682
2474 msgid "Autodetect subtitle files"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:684
2478 msgid ""
2479 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2480 "(based on the filename of the movie)."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:687
2484 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:689
2488 msgid ""
2489 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2490 "Options are:\n"
2491 "0 = no subtitles autodetected\n"
2492 "1 = any subtitle file\n"
2493 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2494 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2495 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:697
2499 msgid "Subtitle autodetection paths"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:699
2503 msgid ""
2504 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2505 "found in the current directory."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:702
2509 msgid "Use subtitle file"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:704
2513 msgid ""
2514 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2515 "subtitle file."
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:707
2519 msgid "DVD device"
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:710
2523 msgid ""
2524 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2525 "the drive letter (eg. D:)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:714
2529 msgid "This is the default DVD device to use."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:717
2533 msgid "VCD device"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:720
2537 msgid ""
2538 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2539 "scan for a suitable CD-ROM device."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:724
2543 msgid "This is the default VCD device to use."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:727
2547 msgid "Audio CD device"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:730
2551 msgid ""
2552 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2553 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:734
2557 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2562 msgid "Force IPv6"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:739
2566 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:741
2570 msgid "Force IPv4"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:743
2574 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:745
2578 msgid "TCP connection timeout"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:747
2582 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:749
2586 msgid "SOCKS server"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:751
2590 msgid ""
2591 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2592 "used for all TCP connections"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:754
2596 msgid "SOCKS user name"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:756
2600 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:758
2604 msgid "SOCKS password"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:760
2608 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:762
2612 msgid "Title metadata"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:764
2616 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:766
2620 msgid "Author metadata"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:768
2624 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:770
2628 msgid "Artist metadata"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:772
2632 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:774
2636 msgid "Genre metadata"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:776
2640 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:778
2644 msgid "Copyright metadata"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:780
2648 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:782
2652 msgid "Description metadata"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:784
2656 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:786
2660 msgid "Date metadata"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:788
2664 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:790
2668 msgid "URL metadata"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:792
2672 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:796
2676 msgid ""
2677 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2678 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2679 "can break playback of all your streams."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:800
2683 msgid "Preferred decoders list"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:802
2687 msgid ""
2688 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2689 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2690 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:807
2694 msgid "Preferred encoders list"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:809
2698 msgid ""
2699 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:812
2703 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:814
2707 msgid ""
2708 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2709 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:823
2713 msgid ""
2714 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2715 "subsystem."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:826
2719 msgid "Default stream output chain"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:828
2723 msgid ""
2724 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2725 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2726 "all streams."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:832
2730 msgid "Enable streaming of all ES"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:834
2734 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:836
2738 msgid "Display while streaming"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:838
2742 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:840
2746 msgid "Enable video stream output"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:842
2750 msgid ""
2751 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:845
2756 msgid "Enable audio stream output"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:847
2760 msgid ""
2761 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2762 "facility when this last one is enabled."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:850
2766 msgid "Enable SPU stream output"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:852
2770 msgid ""
2771 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2772 "facility when this last one is enabled."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:855
2776 msgid "Keep stream output open"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:857
2780 msgid ""
2781 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2782 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2783 "specified)"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:861
2787 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:863
2791 msgid ""
2792 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2793 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:866
2797 msgid "Preferred packetizer list"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:868
2801 msgid ""
2802 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:871
2806 msgid "Mux module"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:873
2810 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:875
2814 msgid "Access output module"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:877
2818 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:879
2822 msgid "Control SAP flow"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:881
2826 msgid ""
2827 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2828 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:885
2832 msgid "SAP announcement interval"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:887
2836 msgid ""
2837 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2838 "between SAP announcements."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:896
2842 msgid ""
2843 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2844 "always leave all these enabled."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid "Enable FPU support"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:901
2852 msgid ""
2853 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2854 "advantage of it."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:904
2858 msgid "Enable CPU MMX support"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:906
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2864 "of them."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:909
2868 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:911
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:914
2878 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:916
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2884 "advantage of them."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:919
2888 msgid "Enable CPU SSE support"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:921
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2894 "of them."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:924
2898 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:926
2902 msgid ""
2903 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2904 "of them."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:929
2908 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:931
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2914 "advantage of them."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:936
2918 msgid ""
2919 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2920 "you really know what you are doing."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:939
2924 msgid "Memory copy module"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:941
2928 msgid ""
2929 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2930 "select the fastest one supported by your hardware."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:944
2934 msgid "Access module"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:946
2938 msgid ""
2939 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2940 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2941 "option unless you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:950
2945 msgid "Access filter module"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:952
2949 msgid ""
2950 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2951 "used for instance for timeshifting."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:955
2955 msgid "Demux module"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:957
2959 msgid ""
2960 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2961 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2962 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2963 "you really know what you are doing."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:962
2967 msgid "Allow real-time priority"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:964
2971 msgid ""
2972 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2973 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2974 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2975 "only activate this if you know what you're doing."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:970
2979 msgid "Adjust VLC priority"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:972
2983 msgid ""
2984 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2985 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2986 "VLC instances."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:976
2990 msgid "Minimize number of threads"
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:978
2994 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:980
2998 msgid "Modules search path"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:982
3002 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:984
3006 msgid "VLM configuration file"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:986
3010 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:988
3014 msgid "Use a plugins cache"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:990
3018 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:992
3022 msgid "Collect statistics"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:994
3026 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:996
3030 msgid "Run as daemon process"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:998
3034 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1000
3038 msgid "Write process id to file"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1002
3042 msgid "Writes process id into specified file."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1004
3046 msgid "Log to file"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1006
3050 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1008
3054 msgid "Log to syslog"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1010
3058 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:1012
3062 msgid "Allow only one running instance"
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1014
3066 msgid ""
3067 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3068 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3069 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3070 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3071 "running instance or enqueue it."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1022
3075 msgid ""
3076 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3077 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3078 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3079 "This option will allow you to play the file with the already running "
3080 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3081 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1030
3085 msgid "VLC is started from file association"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1032
3089 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1035
3093 msgid "One instance when started from file"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1037
3097 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1039
3101 msgid "Increase the priority of the process"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1041
3105 msgid ""
3106 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3107 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3108 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3109 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3110 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3111 "machine."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1049
3115 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1051
3119 msgid ""
3120 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3121 "playing current item."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1060
3125 msgid ""
3126 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3127 "overridden in the playlist dialog box."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1063
3131 msgid "Automatically preparse files"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1065
3135 msgid ""
3136 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3137 "metadata)."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1068
3141 msgid "Meta fetcher policy"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1070
3145 msgid ""
3146 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3147 "network."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1073
3151 msgid "Album art policy"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1075
3155 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1081
3159 msgid "Manual download only"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1082
3163 msgid "When track starts playing"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1083
3167 msgid "As soon as track is added"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1085
3171 msgid "Services discovery modules"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1087
3175 msgid ""
3176 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3177 "Typical values are sap, hal, ..."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1090
3181 msgid "Play files randomly forever"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1092
3185 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1096
3189 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1098
3193 msgid "Repeat current item"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1100
3197 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1102
3201 msgid "Play and stop"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1104
3205 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1106
3209 msgid "Play and exit"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1108
3213 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1110
3217 msgid "Use media library"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1112
3221 msgid ""
3222 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3223 "VLC."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1115
3227 msgid "Use playlist tree"
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1117
3231 msgid ""
3232 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3233 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3234 "needed."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1121
3238 msgid "Always"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1121
3242 msgid "Never"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1130
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3257 msgid "Fullscreen"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1134
3261 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1135
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1136
3269 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1137
3273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3275 msgid "Play/Pause"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1138
3279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1139
3283 msgid "Pause only"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1140
3287 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1141
3291 msgid "Play only"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1142
3295 msgid "Select the hotkey to use to play."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3302 msgid "Faster"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1144
3306 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3310 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3311 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3313 msgid "Slower"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1146
3317 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3329 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3330 msgid "Next"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1148
3334 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3341 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3344 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3345 msgid "Previous"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1150
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3363 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3364 msgid "Stop"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1152
3368 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3375 #: modules/video_filter/rss.c:188
3376 msgid "Position"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1154
3380 msgid "Select the hotkey to display the position."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1156
3384 msgid "Very short backwards jump"
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1158
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1159
3392 msgid "Short backwards jump"
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1161
3396 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1162
3400 msgid "Medium backwards jump"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1164
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1165
3408 msgid "Long backwards jump"
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1167
3412 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1169
3416 msgid "Very short forward jump"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1171
3420 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1172
3424 msgid "Short forward jump"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1174
3428 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1175
3432 msgid "Medium forward jump"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1177
3436 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1178
3440 msgid "Long forward jump"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1180
3444 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1182
3448 msgid "Very short jump length"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1183
3452 msgid "Very short jump length, in seconds."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1184
3456 msgid "Short jump length"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1185
3460 msgid "Short jump length, in seconds."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1186
3464 msgid "Medium jump length"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1187
3468 msgid "Medium jump length, in seconds."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1188
3472 msgid "Long jump length"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1189
3476 msgid "Long jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3482 msgid "Quit"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1192
3486 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1193
3490 msgid "Navigate up"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1194
3494 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1195
3498 msgid "Navigate down"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1196
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1197
3506 msgid "Navigate left"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1198
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1199
3514 msgid "Navigate right"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1200
3518 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1201
3522 msgid "Activate"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1202
3526 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1203
3530 msgid "Go to the DVD menu"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1204
3534 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1205
3538 msgid "Select previous DVD title"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1206
3542 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1207
3546 msgid "Select next DVD title"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1208
3550 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1209
3554 msgid "Select prev DVD chapter"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1210
3558 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1211
3562 msgid "Select next DVD chapter"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1212
3566 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1213
3570 msgid "Volume up"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1214
3574 msgid "Select the key to increase audio volume."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1215
3578 msgid "Volume down"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1216
3582 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3589 msgid "Mute"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1218
3593 msgid "Select the key to mute audio."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1219
3597 msgid "Subtitle delay up"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1220
3601 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1221
3605 msgid "Subtitle delay down"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1222
3609 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1223
3613 msgid "Audio delay up"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1224
3617 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1225
3621 msgid "Audio delay down"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1226
3625 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1227
3629 msgid "Play playlist bookmark 1"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1228
3633 msgid "Play playlist bookmark 2"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1229
3637 msgid "Play playlist bookmark 3"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1230
3641 msgid "Play playlist bookmark 4"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1231
3645 msgid "Play playlist bookmark 5"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1232
3649 msgid "Play playlist bookmark 6"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1233
3653 msgid "Play playlist bookmark 7"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1234
3657 msgid "Play playlist bookmark 8"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1235
3661 msgid "Play playlist bookmark 9"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1236
3665 msgid "Play playlist bookmark 10"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1237
3669 msgid "Select the key to play this bookmark."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1238
3673 msgid "Set playlist bookmark 1"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1239
3677 msgid "Set playlist bookmark 2"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1240
3681 msgid "Set playlist bookmark 3"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1241
3685 msgid "Set playlist bookmark 4"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1242
3689 msgid "Set playlist bookmark 5"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1243
3693 msgid "Set playlist bookmark 6"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1244
3697 msgid "Set playlist bookmark 7"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1245
3701 msgid "Set playlist bookmark 8"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1246
3705 msgid "Set playlist bookmark 9"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1247
3709 msgid "Set playlist bookmark 10"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1248
3713 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3717 msgid "Playlist bookmark 1"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3721 msgid "Playlist bookmark 2"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3725 msgid "Playlist bookmark 3"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3729 msgid "Playlist bookmark 4"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3733 msgid "Playlist bookmark 5"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3737 msgid "Playlist bookmark 6"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3741 msgid "Playlist bookmark 7"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3745 msgid "Playlist bookmark 8"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3749 msgid "Playlist bookmark 9"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3753 msgid "Playlist bookmark 10"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1261
3757 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1263
3761 msgid "Go back in browsing history"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1264
3765 msgid ""
3766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3767 "history."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1265
3771 msgid "Go forward in browsing history"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1266
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1268
3781 msgid "Cycle audio track"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1269
3785 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1270
3789 msgid "Cycle subtitle track"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1271
3793 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1272
3797 msgid "Cycle source aspect ratio"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1273
3801 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1274
3805 msgid "Cycle video crop"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1275
3809 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1276
3813 msgid "Cycle deinterlace modes"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1277
3817 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1278
3821 msgid "Show interface"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1279
3825 msgid "Raise the interface above all other windows."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1280
3829 msgid "Hide interface"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1281
3833 msgid "Lower the interface below all other windows."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1282
3837 msgid "Take video snapshot"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1283
3841 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3845 #: modules/access_filter/record.c:52
3846 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3848 msgid "Record"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1286
3852 msgid "Record access filter start/stop."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3856 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1290
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1291
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1294
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3877 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3878 msgid "Zoom"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3882 msgid "Un-Zoom"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3886 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3890 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3894 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3898 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3902 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3906 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3910 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3914 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1322
3918 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1324
3922 msgid ""
3923 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3924 "output for the time being."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1327
3928 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1328
3932 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1329
3936 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1330
3940 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1331
3944 msgid "Highlight widget on the right"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1333
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1334
3952 msgid "Highlight widget on the left"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1336
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1337
3960 msgid "Highlight widget on top"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1339
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1340
3968 msgid "Highlight widget below"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1342
3972 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1343
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select current widget"
3978 msgstr "Subtitrai/OSD"
3980 #: src/libvlc-module.c:1345
3981 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1348
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4024 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4025 msgid "Snapshot"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1498
4029 msgid "Window properties"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1541
4033 msgid "Subpictures"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4037 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4040 msgid "Subtitles"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4044 msgid "Overlays"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1573
4048 msgid "France"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1575
4052 msgid "Track settings"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1597
4056 msgid "Playback control"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1614
4060 msgid "Default devices"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1623
4064 msgid "Network settings"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1635
4068 msgid "Socks proxy"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1644
4072 msgid "Metadata"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1674
4076 msgid "Decoders"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4081 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4085 msgid "Input"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1721
4089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4090 msgid "VLM"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1754
4094 msgid "CPU"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1776
4098 msgid "Special modules"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1782
4102 msgid "Plugins"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1790
4106 msgid "Performance options"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1940
4110 msgid "Hot keys"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:2304
4114 msgid "Jump sizes"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:2383
4118 msgid "main program"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:2393
4122 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:2399
4126 msgid ""
4127 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4128 "--help-verbose)"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:2404
4132 msgid "print help for the advanced options"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:2409
4136 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:2415
4140 msgid "print a list of available modules"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:2420
4144 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:2426
4148 msgid ""
4149 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4150 "verbose)"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:2431
4154 msgid "save the current command line options in the config"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:2436
4158 msgid "reset the current config to the default values"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:2441
4162 msgid "use alternate config file"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:2446
4166 msgid "resets the current plugins cache"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:2451
4170 msgid "print version information"
4171 msgstr ""
4173 #: src/modules/configuration.c:1285
4174 msgid "boolean"
4175 msgstr ""
4177 #: src/modules/configuration.c:1296
4178 msgid "key"
4179 msgstr ""
4181 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4182 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4183 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4184 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4185 #: modules/access/bda/bda.c:152
4186 msgid "Undefined"
4187 msgstr ""
4189 #: src/text/iso-639_def.h:38
4190 msgid "Afar"
4191 msgstr ""
4193 #: src/text/iso-639_def.h:39
4194 msgid "Abkhazian"
4195 msgstr ""
4197 #: src/text/iso-639_def.h:40
4198 msgid "Afrikaans"
4199 msgstr ""
4201 #: src/text/iso-639_def.h:41
4202 msgid "Albanian"
4203 msgstr ""
4205 #: src/text/iso-639_def.h:42
4206 msgid "Amharic"
4207 msgstr ""
4209 #: src/text/iso-639_def.h:44
4210 msgid "Armenian"
4211 msgstr ""
4213 #: src/text/iso-639_def.h:45
4214 msgid "Assamese"
4215 msgstr ""
4217 #: src/text/iso-639_def.h:46
4218 msgid "Avestan"
4219 msgstr ""
4221 #: src/text/iso-639_def.h:47
4222 msgid "Aymara"
4223 msgstr ""
4225 #: src/text/iso-639_def.h:48
4226 msgid "Azerbaijani"
4227 msgstr ""
4229 #: src/text/iso-639_def.h:49
4230 msgid "Bashkir"
4231 msgstr ""
4233 #: src/text/iso-639_def.h:50
4234 msgid "Basque"
4235 msgstr ""
4237 #: src/text/iso-639_def.h:51
4238 msgid "Belarusian"
4239 msgstr ""
4241 #: src/text/iso-639_def.h:52
4242 msgid "Bengali"
4243 msgstr ""
4245 #: src/text/iso-639_def.h:53
4246 msgid "Bihari"
4247 msgstr ""
4249 #: src/text/iso-639_def.h:54
4250 msgid "Bislama"
4251 msgstr ""
4253 #: src/text/iso-639_def.h:55
4254 msgid "Bosnian"
4255 msgstr ""
4257 #: src/text/iso-639_def.h:56
4258 msgid "Breton"
4259 msgstr ""
4261 #: src/text/iso-639_def.h:57
4262 msgid "Bulgarian"
4263 msgstr ""
4265 #: src/text/iso-639_def.h:58
4266 msgid "Burmese"
4267 msgstr ""
4269 #: src/text/iso-639_def.h:60
4270 msgid "Chamorro"
4271 msgstr ""
4273 #: src/text/iso-639_def.h:61
4274 msgid "Chechen"
4275 msgstr ""
4277 #: src/text/iso-639_def.h:62
4278 msgid "Chinese"
4279 msgstr ""
4281 #: src/text/iso-639_def.h:63
4282 msgid "Church Slavic"
4283 msgstr ""
4285 #: src/text/iso-639_def.h:64
4286 msgid "Chuvash"
4287 msgstr ""
4289 #: src/text/iso-639_def.h:65
4290 msgid "Cornish"
4291 msgstr ""
4293 #: src/text/iso-639_def.h:66
4294 msgid "Corsican"
4295 msgstr ""
4297 #: src/text/iso-639_def.h:70
4298 msgid "Dzongkha"
4299 msgstr ""
4301 #: src/text/iso-639_def.h:71
4302 msgid "English"
4303 msgstr ""
4305 #: src/text/iso-639_def.h:72
4306 msgid "Esperanto"
4307 msgstr ""
4309 #: src/text/iso-639_def.h:73
4310 msgid "Estonian"
4311 msgstr ""
4313 #: src/text/iso-639_def.h:74
4314 msgid "Faroese"
4315 msgstr ""
4317 #: src/text/iso-639_def.h:75
4318 msgid "Fijian"
4319 msgstr ""
4321 #: src/text/iso-639_def.h:78
4322 msgid "Frisian"
4323 msgstr ""
4325 #: src/text/iso-639_def.h:81
4326 msgid "Gaelic (Scots)"
4327 msgstr ""
4329 #: src/text/iso-639_def.h:82
4330 msgid "Irish"
4331 msgstr ""
4333 #: src/text/iso-639_def.h:83
4334 msgid "Gallegan"
4335 msgstr ""
4337 #: src/text/iso-639_def.h:84
4338 msgid "Manx"
4339 msgstr ""
4341 #: src/text/iso-639_def.h:85
4342 msgid "Greek, Modern ()"
4343 msgstr ""
4345 #: src/text/iso-639_def.h:86
4346 msgid "Guarani"
4347 msgstr ""
4349 #: src/text/iso-639_def.h:87
4350 msgid "Gujarati"
4351 msgstr ""
4353 #: src/text/iso-639_def.h:89
4354 msgid "Herero"
4355 msgstr ""
4357 #: src/text/iso-639_def.h:90
4358 msgid "Hindi"
4359 msgstr ""
4361 #: src/text/iso-639_def.h:91
4362 msgid "Hiri Motu"
4363 msgstr ""
4365 #: src/text/iso-639_def.h:93
4366 msgid "Icelandic"
4367 msgstr ""
4369 #: src/text/iso-639_def.h:94
4370 msgid "Inuktitut"
4371 msgstr ""
4373 #: src/text/iso-639_def.h:95
4374 msgid "Interlingue"
4375 msgstr ""
4377 #: src/text/iso-639_def.h:96
4378 msgid "Interlingua"
4379 msgstr ""
4381 #: src/text/iso-639_def.h:97
4382 msgid "Indonesian"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:98
4386 msgid "Inupiaq"
4387 msgstr ""
4389 #: src/text/iso-639_def.h:100
4390 msgid "Javanese"
4391 msgstr ""
4393 #: src/text/iso-639_def.h:102
4394 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4395 msgstr ""
4397 #: src/text/iso-639_def.h:103
4398 msgid "Kannada"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:104
4402 msgid "Kashmiri"
4403 msgstr ""
4405 #: src/text/iso-639_def.h:105
4406 msgid "Kazakh"
4407 msgstr ""
4409 #: src/text/iso-639_def.h:106
4410 msgid "Khmer"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:107
4414 msgid "Kikuyu"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:108
4418 msgid "Kinyarwanda"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:109
4422 msgid "Kirghiz"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:110
4426 msgid "Komi"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:112
4430 msgid "Kuanyama"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:113
4434 msgid "Kurdish"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:114
4438 msgid "Lao"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:115
4442 msgid "Latin"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:116
4446 msgid "Latvian"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:117
4450 msgid "Lingala"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:118
4454 msgid "Lithuanian"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:119
4458 msgid "Letzeburgesch"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:120
4462 msgid "Macedonian"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:121
4466 msgid "Marshall"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:122
4470 msgid "Malayalam"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:123
4474 msgid "Maori"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:124
4478 msgid "Marathi"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:126
4482 msgid "Malagasy"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:127
4486 msgid "Maltese"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:128
4490 msgid "Moldavian"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:129
4494 msgid "Mongolian"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:130
4498 msgid "Nauru"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:131
4502 msgid "Navajo"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:132
4506 msgid "Ndebele, South"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:133
4510 msgid "Ndebele, North"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:134
4514 msgid "Ndonga"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:135
4518 msgid "Nepali"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:136
4522 msgid "Norwegian"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:137
4526 msgid "Norwegian Nynorsk"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:138
4530 msgid "Norwegian Bokmaal"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:139
4534 msgid "Chichewa; Nyanja"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:140
4538 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:141
4542 msgid "Oriya"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:142
4546 msgid "Oromo"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:144
4550 msgid "Ossetian; Ossetic"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:145
4554 msgid "Panjabi"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:147
4558 msgid "Pali"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:149
4562 msgid "Portuguese"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:150
4566 msgid "Pushto"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:151
4570 msgid "Quechua"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:152
4574 msgid "Original audio"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:153
4578 msgid "Raeto-Romance"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:155
4582 msgid "Rundi"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:157
4586 msgid "Sango"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:158
4590 msgid "Sanskrit"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:159
4594 msgid "Serbian"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:160
4598 msgid "Croatian"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:161
4602 msgid "Sinhalese"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:164
4606 msgid "Northern Sami"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:165
4610 msgid "Samoan"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:166
4614 msgid "Shona"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:167
4618 msgid "Sindhi"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:168
4622 msgid "Somali"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:169
4626 msgid "Sotho, Southern"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:171
4630 msgid "Sardinian"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:172
4634 msgid "Swati"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:173
4638 msgid "Sundanese"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:174
4642 msgid "Swahili"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:176
4646 msgid "Tahitian"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:177
4650 msgid "Tamil"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:178
4654 msgid "Tatar"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:179
4658 msgid "Telugu"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:180
4662 msgid "Tajik"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:181
4666 msgid "Tagalog"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:182
4670 msgid "Thai"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:183
4674 msgid "Tibetan"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:184
4678 msgid "Tigrinya"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:185
4682 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:186
4686 msgid "Tswana"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:187
4690 msgid "Tsonga"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:189
4694 msgid "Turkmen"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:190
4698 msgid "Twi"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:191
4702 msgid "Uighur"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:192
4706 msgid "Ukrainian"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:193
4710 msgid "Urdu"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:194
4714 msgid "Uzbek"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:195
4718 msgid "Vietnamese"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:196
4722 msgid "Volapuk"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:197
4726 msgid "Welsh"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:198
4730 msgid "Wolof"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:199
4734 msgid "Xhosa"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:200
4738 msgid "Yiddish"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:201
4742 msgid "Yoruba"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:202
4746 msgid "Zhuang"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:203
4750 msgid "Zulu"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4754 msgid "Unknown"
4755 msgstr ""
4757 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4758 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4759 msgid "Deinterlace"
4760 msgstr ""
4762 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4763 msgid "Discard"
4764 msgstr ""
4766 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4767 msgid "Blend"
4768 msgstr ""
4770 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4771 msgid "Mean"
4772 msgstr ""
4774 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4775 msgid "Bob"
4776 msgstr ""
4778 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4779 msgid "Linear"
4780 msgstr ""
4782 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4783 msgid "1:4 Quarter"
4784 msgstr ""
4786 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4787 msgid "1:2 Half"
4788 msgstr ""
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4791 msgid "1:1 Original"
4792 msgstr ""
4794 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4795 msgid "2:1 Double"
4796 msgstr ""
4798 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4799 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4800 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4801 msgid "Crop"
4802 msgstr ""
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4805 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4806 msgid "Aspect-ratio"
4807 msgstr ""
4809 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4811 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4812 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4813 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4814 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4815 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4816 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4817 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4818 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4819 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4820 msgid "Caching value in ms"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4824 msgid ""
4825 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4829 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4830 msgid "Adapter card to tune"
4831 msgstr ""
4833 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4834 msgid ""
4835 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4836 "n>=0."
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4840 msgid "Device number to use on adapter"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4844 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4846 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4847 msgstr ""
4849 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4850 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4851 msgstr ""
4853 #: modules/access/bda/bda.c:55
4854 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Inversion mode"
4860 msgstr "Išvaizda"
4862 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4863 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4864 msgstr ""
4866 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4867 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4871 msgid ""
4872 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4873 "disable this feature if you experience some trouble."
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Budget mode"
4879 msgstr "Išvaizda"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4882 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/bda/bda.c:75
4886 msgid "Network Identifier"
4887 msgstr ""
4889 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4890 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4894 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4898 msgid "LNB voltage"
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4902 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4903 msgstr ""
4905 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4906 msgid "High LNB voltage"
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4910 msgid ""
4911 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4912 "supported by all frontends."
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4916 msgid "22 kHz tone"
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4924 msgid "Transponder FEC"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4928 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4932 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4936 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:99
4940 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4944 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/bda/bda.c:102
4948 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4952 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/bda/bda.c:106
4956 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4960 msgid "Modulation type"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:110
4964 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:113
4968 msgid "16"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:113
4972 msgid "32"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:114
4976 msgid "64"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:114
4980 msgid "128"
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:114
4984 msgid "256"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4988 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/bda/bda.c:118
4992 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4993 msgstr ""
4995 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4996 msgid "1/2"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5000 msgid "2/3"
5001 msgstr ""
5003 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5004 msgid "3/4"
5005 msgstr ""
5007 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5008 msgid "5/6"
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5012 msgid "7/8"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5016 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:125
5020 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5024 msgid "Terrestrial bandwidth"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5028 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:134
5032 msgid "6 MHz"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/bda/bda.c:135
5036 msgid "7 MHz"
5037 msgstr ""
5039 #: modules/access/bda/bda.c:135
5040 msgid "8 MHz"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5044 msgid "Terrestrial guard interval"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/bda/bda.c:138
5048 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:140
5052 msgid "1/4"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:140
5056 msgid "1/8"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:141
5060 msgid "1/16"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:141
5064 msgid "1/32"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5068 msgid "Terrestrial transmission mode"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:144
5072 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:146
5076 msgid "2k"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:147
5080 msgid "8k"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5084 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:150
5088 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:152
5092 msgid "1"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:153
5096 msgid "2"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:153
5100 msgid "4"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:156
5104 msgid "Satellite Azimuth"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/bda/bda.c:157
5108 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/bda/bda.c:158
5112 msgid "Satellite Elevation"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/bda/bda.c:159
5116 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/bda/bda.c:160
5120 msgid "Satellite Longitude"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/bda/bda.c:162
5124 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/bda/bda.c:163
5128 msgid "Satellite Polarisation"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/bda/bda.c:164
5132 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/bda/bda.c:166
5136 msgid "Horizontal"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/bda/bda.c:166
5140 msgid "Vertical"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/bda/bda.c:167
5144 msgid "Circular Left"
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/bda/bda.c:167
5148 msgid "Circular Right"
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5152 msgid "DVB"
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/bda/bda.c:171
5156 msgid "DirectShow DVB input"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/access/cdda.c:60
5160 msgid ""
5161 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5162 "milliseconds."
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5166 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5167 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Audio CD"
5171 msgstr "Garsas"
5173 #: modules/access/cdda.c:65
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Audio CD input"
5176 msgstr "Priėjimo filtrai"
5178 #: modules/access/cdda.c:71
5179 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/cdda.c:83
5183 msgid "CDDB Server"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/cdda.c:83
5187 msgid "Address of the CDDB server to use."
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/cdda.c:86
5191 msgid "CDDB port"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/cdda.c:86
5195 msgid "CDDB Server port to use."
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/cdda.c:440
5199 msgid "Audio CD - Track "
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/cdda.c:457
5203 #, c-format
5204 msgid "Audio CD - Track %i"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/cdda/access.c:286
5208 msgid "CD reading failed"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/cdda/access.c:287
5212 #, c-format
5213 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5217 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5218 msgid "none"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5222 msgid "overlap"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5226 msgid "full"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5230 msgid ""
5231 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5232 "meta info          1\n"
5233 "events             2\n"
5234 "MRL                4\n"
5235 "external call      8\n"
5236 "all calls (0x10)  16\n"
5237 "LSN       (0x20)  32\n"
5238 "seek      (0x40)  64\n"
5239 "libcdio   (0x80) 128\n"
5240 "libcddb  (0x100) 256\n"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5244 msgid ""
5245 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5246 "units."
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5250 msgid ""
5251 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5252 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5253 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5254 "25 blocks per access."
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5258 msgid ""
5259 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5260 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5261 "   %a : The artist (for the album)\n"
5262 "   %A : The album information\n"
5263 "   %C : Category\n"
5264 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5265 "   %I : CDDB disk ID\n"
5266 "   %G : Genre\n"
5267 "   %M : The current MRL\n"
5268 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5269 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5270 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5271 "   %T : The track number\n"
5272 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5273 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5274 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5275 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5276 "   %% : a % \n"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5280 msgid ""
5281 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5282 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5283 "   %M : The current MRL\n"
5284 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5285 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5286 "   %T : The track number\n"
5287 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5288 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5289 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5290 "   %% : a % \n"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5294 msgid "Enable CD paranoia?"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5298 msgid ""
5299 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5300 "none: no paranoia - fastest.\n"
5301 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5302 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5306 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5310 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Audio Compact Disc"
5316 msgstr "Garso kodekai"
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5319 msgid "Additional debug"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5323 msgid "Caching value in microseconds"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5327 msgid "Number of blocks per CD read"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5331 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5335 msgid "Use CD audio controls and output?"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5339 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5343 msgid "Do CD-Text lookups?"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5347 #, fuzzy
5348 msgid "If set, get CD-Text information"
5349 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5352 msgid "Use Navigation-style playback?"
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5356 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5360 msgid "CDDB"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5364 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5368 msgid "CDDB lookups"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5372 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5376 msgid "CDDB server"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5380 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5384 msgid "CDDB server port"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5388 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5392 msgid "email address reported to CDDB server"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5396 msgid "Cache CDDB lookups?"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5400 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5404 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5408 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5412 msgid "CDDB server timeout"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5416 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5420 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5424 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5428 msgid ""
5429 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5430 "are available"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5434 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5435 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5436 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5437 msgid "Disc"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5442 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Duration"
5445 msgstr "Garsas"
5447 #: modules/access/cdda/info.c:334
5448 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5452 msgid "Tracks"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/info.c:401
5456 msgid "MRL"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5460 msgid "Track Number"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/dc1394.c:62
5464 msgid "dc1394 input"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/directory.c:70
5468 msgid "Subdirectory behavior"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/directory.c:72
5472 msgid ""
5473 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5474 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5475 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5476 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/directory.c:78
5480 msgid "collapse"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/directory.c:79
5484 msgid "expand"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/directory.c:81
5488 msgid "Ignored extensions"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/directory.c:83
5492 msgid ""
5493 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5494 "directory.\n"
5495 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5496 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Directory"
5502 msgstr "Priėjimo filtrai"
5504 #: modules/access/directory.c:92
5505 msgid "Standard filesystem directory input"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5509 msgid "Cable"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5513 msgid "Antenna"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5517 msgid "TV"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FM radio"
5523 msgstr "Garsas"
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5526 #, fuzzy
5527 msgid "AM radio"
5528 msgstr "Garsas"
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5531 msgid "DSS"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5535 msgid ""
5536 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5537 "millisecondss."
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5541 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5542 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Video device name"
5545 msgstr "Vaizdo kodekai"
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5548 msgid ""
5549 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5550 "don't specify anything, the default device will be used."
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5554 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5555 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Audio device name"
5558 msgstr "Garso kodekai"
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5561 msgid ""
5562 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5563 "don't specify anything, the default device will be used. "
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Video size"
5569 msgstr "Vaizdo kodekai"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5572 msgid ""
5573 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5575 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5579 #: modules/access/v4l2.c:73
5580 msgid "Video input chroma format"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5584 msgid ""
5585 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5586 "(default), RV24, etc.)"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5590 msgid "Video input frame rate"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5594 msgid ""
5595 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5596 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5600 msgid "Device properties"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5604 msgid ""
5605 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5609 msgid "Tuner properties"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5613 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5617 msgid "Tuner TV Channel"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5621 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5625 msgid "Tuner country code"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5629 msgid ""
5630 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5631 "mapping (0 means default)."
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5635 msgid "Tuner input type"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5639 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Video input pin"
5645 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5648 msgid ""
5649 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5650 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5651 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5652 "will not be changed."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Audio input pin"
5658 msgstr "Garso nustatymai"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5661 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Video output pin"
5667 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5670 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Audio output pin"
5676 msgstr "Garso nustatymai"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5679 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5683 msgid "AM Tuner mode"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5687 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5691 msgid "DirectShow"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5695 msgid "DirectShow input"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5699 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Refresh list"
5702 msgstr "Filtrai"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5705 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5706 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5707 msgid "Configure"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5711 msgid "Capturing failed"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5715 #, c-format
5716 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5720 #, c-format
5721 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dv.c:68
5725 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dv.c:72
5729 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dv.c:73
5733 msgid "dv"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dvb/access.c:127
5737 msgid "Modulation type for front-end device."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dvb/access.c:148
5741 msgid "HTTP Host address"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dvb/access.c:150
5745 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dvb/access.c:152
5749 msgid "HTTP user name"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dvb/access.c:154
5753 msgid ""
5754 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dvb/access.c:157
5758 msgid "HTTP password"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dvb/access.c:159
5762 msgid ""
5763 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dvb/access.c:162
5767 msgid "HTTP ACL"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dvb/access.c:164
5771 msgid ""
5772 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5773 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5777 #: modules/control/http/http.c:53
5778 msgid "Certificate file"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dvb/access.c:169
5782 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5786 #: modules/control/http/http.c:56
5787 msgid "Private key file"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dvb/access.c:173
5791 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5795 #: modules/control/http/http.c:58
5796 msgid "Root CA file"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dvb/access.c:176
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5804 #: modules/control/http/http.c:61
5805 msgid "CRL file"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dvb/access.c:180
5809 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dvb/access.c:184
5813 msgid "DVB input with v4l2 support"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dvb/access.c:236
5817 msgid "HTTP server"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dvb/access.c:727
5821 msgid "Input syntax is deprecated"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dvb/access.c:728
5825 msgid ""
5826 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5827 "the new syntax."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dvb/access.c:774
5831 msgid "Illegal Polarization"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dvb/access.c:775
5835 #, c-format
5836 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5840 msgid "DVD angle"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5844 msgid "Default DVD angle."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5848 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dvdnav.c:70
5852 msgid "Start directly in menu"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvdnav.c:72
5856 msgid ""
5857 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5858 "useless warning introductions."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dvdnav.c:81
5862 msgid "DVD with menus"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dvdnav.c:82
5866 msgid "DVDnav Input"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5870 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5871 msgid "Playback failure"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dvdnav.c:299
5875 msgid ""
5876 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dvdread.c:65
5880 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dvdread.c:67
5884 msgid ""
5885 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5886 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5887 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5888 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5889 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5890 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5891 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5892 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5893 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5894 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5895 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5896 "The default method is: key."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvdread.c:83
5900 #, fuzzy
5901 msgid "title"
5902 msgstr "Subtitrai/OSD"
5904 #: modules/access/dvdread.c:83
5905 msgid "Key"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dvdread.c:89
5909 msgid "DVD without menus"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dvdread.c:90
5913 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dvdread.c:235
5917 #, c-format
5918 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dvdread.c:494
5922 #, c-format
5923 msgid "DVDRead could not read block %d."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dvdread.c:556
5927 #, c-format
5928 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/eyetv.c:44
5932 #, fuzzy
5933 msgid "EyeTV access module"
5934 msgstr "Priėjimo moduliai"
5936 #: modules/access/fake.c:40
5937 msgid ""
5938 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
5942 #: modules/access/v4l2.c:84
5943 msgid "Framerate"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/fake.c:44
5947 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5952 msgid "ID"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/fake.c:47
5956 msgid ""
5957 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5958 "(default 0)."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/fake.c:49
5962 msgid "Duration in ms"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/fake.c:51
5966 msgid ""
5967 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5968 "meaning that the stream is unlimited)."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
5972 msgid "Fake"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/fake.c:56
5976 msgid "Fake input"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/file.c:79
5980 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/file.c:81
5984 msgid "Concatenate with additional files"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/file.c:83
5988 msgid ""
5989 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5990 "a comma-separated list of files."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/file.c:87
5994 msgid "File input"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
5998 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5999 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6001 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6002 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6007 #, fuzzy
6008 msgid "File"
6009 msgstr "Filtrai"
6011 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6012 #: modules/access/file.c:449
6013 msgid "File reading failed"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/file.c:282
6017 msgid "VLC could not read the file."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6021 #, c-format
6022 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/ftp.c:54
6026 msgid ""
6027 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/ftp.c:56
6031 msgid "FTP user name"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6035 msgid "User name that will be used for the connection."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/ftp.c:59
6039 msgid "FTP password"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6043 msgid "Password that will be used for the connection."
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/ftp.c:62
6047 msgid "FTP account"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/ftp.c:63
6051 msgid "Account that will be used for the connection."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/ftp.c:68
6055 msgid "FTP input"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/ftp.c:85
6059 msgid "FTP upload output"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6063 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6064 msgid "Network interaction failed"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/ftp.c:130
6068 msgid "VLC could not connect with the given server."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/ftp.c:140
6072 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/ftp.c:201
6076 msgid "Your account was rejected."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/ftp.c:211
6080 msgid "Your password was rejected."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/ftp.c:219
6084 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6088 msgid ""
6089 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6093 msgid "GnomeVFS input"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6097 msgid "HTTP proxy"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6101 msgid ""
6102 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6103 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6104 "tried."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/http.c:56
6108 msgid ""
6109 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/http.c:59
6113 msgid "HTTP user agent"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/http.c:60
6117 msgid "User agent that will be used for the connection."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/http.c:63
6121 msgid "Auto re-connect"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/http.c:65
6125 msgid ""
6126 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/http.c:68
6130 msgid "Continuous stream"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/http.c:69
6134 msgid ""
6135 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6136 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6137 "other types of HTTP streams."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/http.c:75
6141 msgid "HTTP input"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/http.c:77
6145 msgid "HTTP(S)"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/http.c:295
6149 msgid "HTTP authentication"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6153 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/jack.c:59
6157 msgid ""
6158 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6159 "milliseconds."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/jack.c:61
6163 msgid "Pace"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/jack.c:63
6167 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/jack.c:64
6171 msgid "Auto Connection"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/jack.c:66
6175 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/jack.c:69
6179 msgid "JACK audio input"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/jack.c:71
6183 msgid "JACK Input"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/mms/mms.c:47
6187 msgid ""
6188 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/mms/mms.c:50
6192 msgid "Force selection of all streams"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/mms/mms.c:52
6196 msgid ""
6197 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6198 "You can choose to select all of them."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/mms/mms.c:55
6202 msgid "Maximum bitrate"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/mms/mms.c:57
6206 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/mms/mms.c:67
6210 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/pvr.c:57
6214 msgid ""
6215 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6216 "milliseconds."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6222 msgid "Device"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/pvr.c:61
6226 #, fuzzy
6227 msgid "PVR video device"
6228 msgstr "Vaizdo kodekai"
6230 #: modules/access/pvr.c:63
6231 msgid "Radio device"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/pvr.c:64
6235 msgid "PVR radio device"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6239 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6240 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6241 msgid "Norm"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6245 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6249 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6250 msgid "Width"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/pvr.c:71
6254 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6258 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6259 msgid "Height"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/pvr.c:75
6263 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6267 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6268 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6269 msgid "Frequency"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6273 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6277 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/pvr.c:85
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Key interval"
6283 msgstr "Bendra"
6285 #: modules/access/pvr.c:86
6286 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/pvr.c:88
6290 msgid "B Frames"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/pvr.c:89
6294 msgid ""
6295 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6296 "number of B-Frames."
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/pvr.c:93
6300 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/pvr.c:95
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Bitrate peak"
6306 msgstr "Išvaizda"
6308 #: modules/access/pvr.c:96
6309 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/pvr.c:98
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Bitrate mode"
6315 msgstr "Išvaizda"
6317 #: modules/access/pvr.c:99
6318 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/pvr.c:101
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Audio bitmask"
6324 msgstr "Priėjimo filtrai"
6326 #: modules/access/pvr.c:102
6327 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6331 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6332 msgid "Volume"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/pvr.c:106
6336 msgid "Audio volume (0-65535)."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6340 msgid "Channel"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/pvr.c:109
6344 msgid ""
6345 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6349 msgid "Automatic"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6353 msgid "SECAM"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6357 msgid "PAL"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6361 msgid "NTSC"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/pvr.c:118
6365 msgid "vbr"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/pvr.c:118
6369 msgid "cbr"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/pvr.c:123
6373 msgid "PVR"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/pvr.c:124
6377 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6381 #: modules/demux/live555.cpp:59
6382 msgid "Caching value (ms)"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6386 msgid ""
6387 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6391 msgid "Real RTSP"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6395 msgid "Connection failed"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6399 #, c-format
6400 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Session failed"
6406 msgstr "Vaizdo kodekai"
6408 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6409 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/screen/screen.c:36
6413 msgid ""
6414 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/screen/screen.c:40
6418 msgid "Desired frame rate for the capture."
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/screen/screen.c:43
6422 msgid "Capture fragment size"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/screen/screen.c:45
6426 msgid ""
6427 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6428 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/screen/screen.c:59
6432 msgid "Screen Input"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6436 msgid "Screen"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/smb.c:61
6440 msgid ""
6441 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/smb.c:63
6445 msgid "SMB user name"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/smb.c:66
6449 msgid "SMB password"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/smb.c:69
6453 msgid "SMB domain"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/smb.c:70
6457 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/smb.c:75
6461 msgid "SMB input"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/tcp.c:38
6465 msgid ""
6466 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/tcp.c:45
6470 msgid "TCP"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/tcp.c:46
6474 msgid "TCP input"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/udp.c:60
6478 msgid ""
6479 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/udp.c:63
6483 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/udp.c:65
6487 msgid ""
6488 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6489 "time specified here (in milliseconds)."
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6493 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6494 msgid "UDP/RTP"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/udp.c:73
6498 msgid "UDP/RTP input"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/v4l.c:74
6502 msgid ""
6503 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/v4l.c:78
6507 msgid ""
6508 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6509 "device will be used."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/v4l.c:82
6513 msgid ""
6514 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6515 "device will be used."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/v4l.c:86
6519 msgid ""
6520 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6521 "(default), RV24, etc.)"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/v4l.c:93
6525 msgid ""
6526 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/v4l.c:98
6530 msgid "Audio Channel"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l.c:100
6534 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/v4l.c:102
6538 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/v4l.c:105
6542 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6548 msgid "Brightness"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/v4l.c:109
6552 msgid "Brightness of the video input."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6558 msgid "Hue"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/v4l.c:112
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Hue of the video input."
6564 msgstr "Priėjimo filtrai"
6566 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6570 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6571 #: modules/video_filter/rss.c:145
6572 msgid "Color"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/v4l.c:115
6576 msgid "Color of the video input."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6582 msgid "Contrast"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/v4l.c:118
6586 msgid "Contrast of the video input."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/v4l.c:119
6590 msgid "Tuner"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/v4l.c:120
6594 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6598 #: modules/access_output/shout.c:89
6599 msgid "Samplerate"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/v4l.c:123
6603 msgid ""
6604 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6608 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/v4l.c:127
6612 msgid "MJPEG"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/v4l.c:129
6616 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/v4l.c:130
6620 msgid "Decimation"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/v4l.c:132
6624 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/v4l.c:133
6628 msgid "Quality"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/v4l.c:134
6632 msgid "Quality of the stream."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/v4l.c:145
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Video4Linux"
6638 msgstr "Vaizdas"
6640 #: modules/access/v4l.c:146
6641 msgid "Video4Linux input"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6647 msgid "Device name"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/v4l2.c:64
6651 msgid ""
6652 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6653 "be used."
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/v4l2.c:68
6657 msgid ""
6658 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6659 "will be used."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6663 #: modules/stream_out/standard.c:84
6664 msgid "Standard"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/v4l2.c:72
6668 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:75
6672 msgid ""
6673 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6674 "I420, RV24, etc.)"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/v4l2.c:79
6678 msgid ""
6679 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/v4l2.c:81
6683 msgid "IO Method"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/v4l2.c:83
6687 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/v4l2.c:92
6691 msgid ""
6692 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6693 "48000)"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:95
6697 msgid ""
6698 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/v4l2.c:112
6702 msgid "READ"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/v4l2.c:112
6706 msgid "MMAP"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:112
6710 msgid "USERPTR"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:115
6714 msgid "Video4Linux2"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:116
6718 msgid "Video4Linux2 input"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6722 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6726 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6728 msgid "VCD"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6732 msgid "VCD input"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6736 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6740 msgid "The above message had unknown log level"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6744 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6748 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6749 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6750 msgid "Entry"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6754 msgid "Segments"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6758 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6759 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6760 msgid "Segment"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6764 msgid "LID"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6768 msgid "VCD Format"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6772 msgid "Application"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6776 msgid "Preparer"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6780 msgid "Vol #"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6784 msgid "Vol max #"
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6788 msgid "Volume Set"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6792 msgid "System Id"
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6796 msgid "Entries"
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6800 msgid "First Entry Point"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6804 msgid "Last Entry Point"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6808 msgid "Track size (in sectors)"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6813 msgid "type"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6817 msgid "end"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6821 #, fuzzy
6822 msgid "play list"
6823 msgstr "Filtrai"
6825 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6826 #, fuzzy
6827 msgid "extended selection list"
6828 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6831 msgid "selection list"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6835 msgid "unknown type"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6840 msgid "List ID"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6844 msgid "(Super) Video CD"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6848 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6852 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6856 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6860 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6864 msgid "Use playback control?"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6868 msgid ""
6869 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6870 "tracks."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6874 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6878 msgid ""
6879 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6880 "entry."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6884 msgid "Show extended VCD info?"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6888 msgid ""
6889 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6890 "for example playback control navigation."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6894 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6898 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6902 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6906 msgid ""
6907 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6908 "seconds."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6912 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6913 msgid "Bandwidth"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6917 msgid "Bandwidth limiter"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access_filter/dump.c:37
6921 msgid "Force use of dump module"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access_filter/dump.c:38
6925 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access_filter/dump.c:41
6929 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access_filter/dump.c:42
6933 msgid ""
6934 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6935 "megabyte were performed."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access_filter/record.c:43
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Record directory"
6941 msgstr "Priėjimo filtrai"
6943 #: modules/access_filter/record.c:45
6944 msgid "Directory where the record will be stored."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access_filter/record.c:321
6948 msgid "Recording"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access_filter/record.c:323
6952 msgid "Recording done"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6956 msgid "Timeshift granularity"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6960 msgid ""
6961 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6962 "timeshifted streams."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6966 msgid "Timeshift directory"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6970 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6974 msgid "Force use of the timeshift module"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6978 msgid ""
6979 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6980 "control pace or pause."
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6985 msgid "Timeshift"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6989 msgid "Dummy stream output"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6993 msgid "Dummy"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access_output/file.c:61
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Append to file"
6999 msgstr "Filtrai"
7001 #: modules/access_output/file.c:62
7002 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access_output/file.c:66
7006 msgid "File stream output"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7011 msgid "Username"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access_output/http.c:61
7015 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7019 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7021 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7022 msgid "Password"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access_output/http.c:64
7026 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access_output/http.c:66
7030 msgid "Mime"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access_output/http.c:67
7034 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/http.c:70
7038 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access_output/http.c:73
7042 msgid ""
7043 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7044 "empty if you don't have one."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access_output/http.c:77
7048 msgid ""
7049 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7050 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access_output/http.c:82
7054 msgid ""
7055 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7056 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access_output/http.c:85
7060 msgid "Advertise with Bonjour"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access_output/http.c:86
7064 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access_output/http.c:90
7068 msgid "HTTP stream output"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access_output/shout.c:58
7072 msgid "Stream name"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access_output/shout.c:59
7076 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access_output/shout.c:62
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Stream description"
7082 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7084 #: modules/access_output/shout.c:63
7085 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access_output/shout.c:66
7089 msgid "Stream MP3"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/shout.c:67
7093 msgid ""
7094 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7095 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7096 "shoutcast/icecast server."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access_output/shout.c:76
7100 msgid "Genre description"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access_output/shout.c:77
7104 msgid "Genre of the content. "
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access_output/shout.c:79
7108 msgid "URL description"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/shout.c:80
7112 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access_output/shout.c:87
7116 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/shout.c:90
7120 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/shout.c:92
7124 msgid "Number of channels"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/shout.c:93
7128 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access_output/shout.c:95
7132 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/shout.c:96
7136 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access_output/shout.c:98
7140 msgid "Stream public"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_output/shout.c:99
7144 msgid ""
7145 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7146 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7147 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access_output/shout.c:105
7151 msgid "IceCAST output"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access_output/udp.c:64
7155 msgid ""
7156 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7157 "milliseconds."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/udp.c:67
7161 msgid "Group packets"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/udp.c:68
7165 msgid ""
7166 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7167 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7168 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/udp.c:73
7172 msgid "Automatic multicast streaming"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access_output/udp.c:74
7176 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access_output/udp.c:78
7180 msgid "UDP stream output"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7184 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7188 msgid "Dolby Surround decoder"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7192 msgid ""
7193 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7194 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7195 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7196 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7197 "It works with any source format from mono to 7.1."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7201 msgid "Characteristic dimension"
7202 msgstr ""
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7205 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7209 msgid "Compensate delay"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7213 msgid ""
7214 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7215 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7216 "case, turn this on to compensate."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7220 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7224 msgid ""
7225 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7226 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7231 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7235 msgid "Headphone effect"
7236 msgstr ""
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7239 msgid "Use downmix algorithm"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7243 msgid ""
7244 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7245 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7246 "speakers."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Select channel to keep"
7252 msgstr "Subtitrai/OSD"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7255 msgid ""
7256 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7257 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7261 msgid "Left rear"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7265 msgid "Right rear"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7269 msgid "Left front"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7273 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7277 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7281 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7285 msgid "A/52 dynamic range compression"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7289 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7290 msgid ""
7291 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7292 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7293 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7294 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7298 msgid "Enable internal upmixing"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7302 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7306 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7307 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7311 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7315 msgid "DTS dynamic range compression"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7319 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7320 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7324 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7328 msgid "Fixed point audio format conversions"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7332 msgid "Floating-point audio format conversions"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7336 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7337 #, fuzzy
7338 msgid "MPEG audio decoder"
7339 msgstr "Garso kodekai"
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7342 msgid "Equalizer preset"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7346 msgid "Preset to use for the equalizer."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7350 msgid "Bands gain"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7354 msgid ""
7355 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7356 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7357 "2 0\"."
7358 msgstr ""
7360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7361 msgid "Two pass"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7365 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7369 msgid "Global gain"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7373 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7377 msgid "Equalizer with 10 bands"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7381 msgid "Flat"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7386 msgid "Classical"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7390 msgid "Club"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7395 msgid "Dance"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7399 msgid "Full bass"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7403 msgid "Full bass and treble"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7407 msgid "Full treble"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7411 msgid "Headphones"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7415 msgid "Large Hall"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7419 msgid "Live"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7423 msgid "Party"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7428 msgid "Pop"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7433 msgid "Reggae"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7438 msgid "Rock"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7443 msgid "Ska"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7447 msgid "Soft"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7451 msgid "Soft rock"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7456 msgid "Techno"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/audio_filter/format.c:200
7460 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7464 msgid "Number of audio buffers"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7468 msgid ""
7469 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7470 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7471 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7475 msgid "Max level"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7479 msgid ""
7480 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7481 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7482 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7487 msgid "Volume normalizer"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7491 msgid "Parametric Equalizer"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7495 msgid "Low freq (Hz)"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7499 msgid "Low freq gain (dB)"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7503 msgid "High freq (Hz)"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7507 msgid "High freq gain (dB)"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7511 msgid "Freq 1 (Hz)"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7515 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7519 msgid "Freq 1 Q"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7523 msgid "Freq 2 (Hz)"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7527 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7531 msgid "Freq 2 Q"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7535 msgid "Freq 3 (Hz)"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7539 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7543 msgid "Freq 3 Q"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7547 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7551 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7552 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7556 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7560 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7564 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7565 msgid "spatializer"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7569 msgid "Float32 audio mixer"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7573 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7577 msgid "Trivial audio mixer"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7581 msgid "default"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7585 msgid "ALSA audio output"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7589 msgid "ALSA Device Name"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7593 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7594 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7595 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7596 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7597 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Audio Device"
7600 msgstr "Priėjimo filtrai"
7602 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7603 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7604 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7605 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7606 msgid "Mono"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7610 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7611 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7612 msgid "2 Front 2 Rear"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7616 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7617 msgid "A/52 over S/PDIF"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7621 #, fuzzy
7622 msgid "No Audio Device"
7623 msgstr "Priėjimo filtrai"
7625 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7626 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7630 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Audio output failed"
7633 msgstr "Išvesties moduliai"
7635 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7636 #, c-format
7637 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7641 #, c-format
7642 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7646 msgid "Unknown soundcard"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/audio_output/arts.c:61
7650 msgid "aRts audio output"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7654 msgid ""
7655 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7656 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7657 "playback."
7658 msgstr ""
7660 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7661 msgid "HAL AudioUnit output"
7662 msgstr ""
7664 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7665 msgid ""
7666 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7670 msgid "Audio device is not configured"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7674 msgid ""
7675 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7676 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7680 #, c-format
7681 msgid "%s (Encoded Output)"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Output device"
7687 msgstr "Išvesties moduliai"
7689 #: modules/audio_output/directx.c:204
7690 msgid ""
7691 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7692 "default device appears as 0 AND another number)."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7696 msgid "Use float32 output"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7700 msgid ""
7701 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7702 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_output/directx.c:212
7706 msgid "DirectX audio output"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7710 msgid "3 Front 2 Rear"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_output/esd.c:65
7714 msgid "EsounD audio output"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_output/esd.c:68
7718 msgid "Esound server"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_output/file.c:77
7722 msgid "Output format"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/audio_output/file.c:78
7726 msgid ""
7727 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7728 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_output/file.c:81
7732 msgid "Number of output channels"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_output/file.c:82
7736 msgid ""
7737 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7738 "restrict the number of channels here."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/audio_output/file.c:85
7742 msgid "Add WAVE header"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/audio_output/file.c:86
7746 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_output/file.c:103
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Output file"
7752 msgstr "Išvesties moduliai"
7754 #: modules/audio_output/file.c:104
7755 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_output/file.c:107
7759 msgid "File audio output"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7763 msgid "Roku HD1000 audio output"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/audio_output/jack.c:63
7767 msgid "Automatically connect to writable clients"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_output/jack.c:65
7771 msgid ""
7772 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7773 "writable JACK clients found."
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_output/jack.c:69
7777 msgid "Connect to clients matching"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_output/jack.c:71
7781 msgid ""
7782 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7783 "regular expression will be considered for connection."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_output/jack.c:79
7787 msgid "JACK audio output"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_output/oss.c:97
7791 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_output/oss.c:99
7795 msgid ""
7796 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7797 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7798 "drivers, then you need to enable this option."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_output/oss.c:105
7802 msgid "UNIX OSS audio output"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_output/oss.c:110
7806 msgid "OSS DSP device"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7810 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7814 msgid "PORTAUDIO audio output"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7818 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7822 msgid "Win32 waveOut extension output"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7826 msgid "5.1"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/codec/a52.c:93
7830 msgid "A/52 parser"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/codec/a52.c:100
7834 msgid "A/52 audio packetizer"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/codec/adpcm.c:43
7838 #, fuzzy
7839 msgid "ADPCM audio decoder"
7840 msgstr "Garso kodekai"
7842 #: modules/codec/araw.c:44
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7845 msgstr "Garso kodekai"
7847 #: modules/codec/araw.c:53
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Raw audio encoder"
7850 msgstr "Garso kodekai"
7852 #: modules/codec/cc.c:57
7853 msgid "CC 608/708"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/codec/cc.c:58
7857 msgid "Closed Captions decoder"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/codec/cdg.c:81
7861 #, fuzzy
7862 msgid "CDG video decoder"
7863 msgstr "Vaizdo kodekai"
7865 #: modules/codec/cinepak.c:38
7866 msgid "Cinepak video decoder"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7870 msgid "CMML annotations decoder"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7874 #, fuzzy
7875 msgid "CVD subtitle decoder"
7876 msgstr "Subtitrai/OSD"
7878 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7879 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7883 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7884 msgid "Encoding quality"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/codec/dirac.c:69
7888 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7889 msgstr ""
7891 #: modules/codec/dirac.c:74
7892 msgid "Dirac video decoder"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/codec/dirac.c:80
7896 msgid "Dirac video encoder"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7900 msgid "DirectMedia Object decoder"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
7904 msgid "DirectMedia Object encoder"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/codec/dts.c:95
7908 msgid "DTS parser"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/codec/dts.c:100
7912 msgid "DTS audio packetizer"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7916 msgid "Decoding X coordinate"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7920 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7924 msgid "Decoding Y coordinate"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7928 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Subpicture position"
7934 msgstr "Subtitrai/OSD"
7936 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7937 msgid ""
7938 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7939 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7940 "g. 6=top-right)."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7944 msgid "Encoding X coordinate"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7948 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7952 msgid "Encoding Y coordinate"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7956 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7960 #, fuzzy
7961 msgid "DVB subtitles decoder"
7962 msgstr "Subtitrai/OSD"
7964 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7965 #, fuzzy
7966 msgid "DVB subtitles encoder"
7967 msgstr "Subtitrai/OSD"
7969 #: modules/codec/faad.c:39
7970 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/codec/faad.c:339
7974 msgid "AAC extension"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/codec/faad.c:343
7978 #, c-format
7979 msgid "%d Hz"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
7983 #: modules/video_output/image.c:81
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Image file"
7986 msgstr "Vaizdo kodekai"
7988 #: modules/codec/fake.c:50
7989 msgid "Path of the image file for fake input."
7990 msgstr ""
7992 #: modules/codec/fake.c:51
7993 msgid "Reload image file"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/codec/fake.c:53
7997 msgid "Reload image file every n seconds."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8001 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8002 msgid "Output video width."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8006 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8007 msgid "Output video height."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8011 msgid "Keep aspect ratio"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/codec/fake.c:62
8015 msgid "Consider width and height as maximum values."
8016 msgstr ""
8018 #: modules/codec/fake.c:63
8019 msgid "Background aspect ratio"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/codec/fake.c:65
8023 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Deinterlace video"
8029 msgstr "Išvaizda"
8031 #: modules/codec/fake.c:68
8032 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8033 msgstr ""
8035 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Deinterlace module"
8038 msgstr "Išvaizda"
8040 #: modules/codec/fake.c:71
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Deinterlace module to use."
8043 msgstr "Išvaizda"
8045 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8046 msgid "Chroma used."
8047 msgstr ""
8049 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8050 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8051 msgstr ""
8053 #: modules/codec/fake.c:85
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Fake video decoder"
8056 msgstr "Priėjimo filtrai"
8058 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8059 #, c-format
8060 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8061 msgstr ""
8063 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8064 #, c-format
8065 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8069 #, c-format
8070 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8074 msgid "VLC could not open the encoder."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8078 msgid "Non-ref"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8082 msgid "Bidir"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8086 msgid "Non-key"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8090 msgid "All"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8094 msgid "rd"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8098 #, fuzzy
8099 msgid "bits"
8100 msgstr "Subtitrai/OSD"
8102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8103 msgid "simple"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8107 msgid "Fast bilinear"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8111 msgid "Bilinear"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8115 msgid "Bicubic (good quality)"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8119 msgid "Experimental"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8123 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8127 msgid "Area"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8131 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8135 msgid "Gauss"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8139 msgid "SincR"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8143 msgid "Lanczos"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8147 msgid "Bicubic spline"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8151 msgid ""
8152 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8153 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8154 "MJPEG and other codecs"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8158 msgid ""
8159 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8163 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Decoding"
8169 msgstr "Išvaizda"
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Encoding"
8175 msgstr "Išvaizda"
8177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8178 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8182 msgid "FFmpeg demuxer"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8186 msgid "FFmpeg muxer"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Video scaling filter"
8192 msgstr "Išvesties moduliai"
8194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8195 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8199 #, fuzzy
8200 msgid "FFmpeg video filter"
8201 msgstr "Priėjimo filtrai"
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8204 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8208 #, fuzzy
8209 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8210 msgstr "Priėjimo filtrai"
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8213 msgid "Direct rendering"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8217 msgid "Error resilience"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8221 msgid ""
8222 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8223 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8224 "can produce a lot of errors.\n"
8225 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8229 msgid "Workaround bugs"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8233 msgid ""
8234 "Try to fix some bugs:\n"
8235 "1  autodetect\n"
8236 "2  old msmpeg4\n"
8237 "4  xvid interlaced\n"
8238 "8  ump4 \n"
8239 "16 no padding\n"
8240 "32 ac vlc\n"
8241 "64 Qpel chroma.\n"
8242 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8243 "\", enter 40."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8247 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8248 msgid "Hurry up"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8252 msgid ""
8253 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8254 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8255 msgstr ""
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8258 msgid "Skip frame (default=0)"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8262 msgid ""
8263 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8264 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8268 msgid "Skip idct (default=0)"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8272 msgid ""
8273 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8274 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8275 msgstr ""
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8278 msgid "Post processing quality"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8282 msgid ""
8283 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8284 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8285 "looking pictures."
8286 msgstr ""
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8289 msgid "Debug mask"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8293 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8297 msgid "Visualize motion vectors"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8301 msgid ""
8302 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8303 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8304 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8305 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8306 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8307 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8311 msgid "Low resolution decoding"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8315 msgid ""
8316 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8317 "processing power"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8321 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8325 msgid ""
8326 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8327 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8331 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8335 msgid ""
8336 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8337 "<option>...]]...\n"
8338 "long form example:\n"
8339 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8340 "short form example:\n"
8341 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8342 "more examples:\n"
8343 "tn:64:128:256\n"
8344 "Filters                        Options\n"
8345 "short  long name       short   long option     Description\n"
8346 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8347 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8348 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8349 "disabled\n"
8350 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8351 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8352 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8353 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8354 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8355 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8356 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8357 "1\n"
8358 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8359 "1\n"
8360 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8361 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8362 "contrast\n"
8363 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8364 "(0..255)\n"
8365 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8366 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8367 "deinterlace\n"
8368 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8369 "deinterlacer\n"
8370 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8371 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8372 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8373 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8374 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8375 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8376 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8380 msgid "Ratio of key frames"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8384 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8388 msgid "Ratio of B frames"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8392 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8396 msgid "Video bitrate tolerance"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8400 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Interlaced encoding"
8406 msgstr "Išvaizda"
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8409 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8410 msgstr ""
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Interlaced motion estimation"
8415 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8418 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8422 msgid "Pre-motion estimation"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8426 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8430 msgid "Strict rate control"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8434 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8438 msgid "Rate control buffer size"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8442 msgid ""
8443 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8444 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8448 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8452 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8456 msgid "I quantization factor"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8460 msgid ""
8461 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8462 "same qscale for I and P frames)."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8466 #: modules/demux/mod.c:70
8467 msgid "Noise reduction"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8471 msgid ""
8472 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8473 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8477 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8481 msgid ""
8482 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8483 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8484 "standard MPEG2 decoders."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8488 msgid "Quality level"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8492 msgid ""
8493 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8494 "encoding very much)."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8498 msgid ""
8499 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8500 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8501 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8502 "to ease the encoder's task."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8506 msgid "Minimum video quantizer scale"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8510 msgid "Minimum video quantizer scale."
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8514 msgid "Maximum video quantizer scale"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8518 msgid "Maximum video quantizer scale."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8522 msgid "Trellis quantization"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8526 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8530 msgid "Fixed quantizer scale"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8534 msgid ""
8535 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8536 "255.0)."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8540 msgid "Strict standard compliance"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8544 msgid ""
8545 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8546 msgstr ""
8548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8549 msgid "Luminance masking"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8553 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8557 msgid "Darkness masking"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8561 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8565 msgid "Motion masking"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8569 msgid ""
8570 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8571 "(default: 0.0)."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8575 msgid "Border masking"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8579 msgid ""
8580 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8581 "0.0)."
8582 msgstr ""
8584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8585 msgid "Luminance elimination"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8589 msgid ""
8590 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8591 "The H264 specification recommends -4."
8592 msgstr ""
8594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8595 msgid "Chrominance elimination"
8596 msgstr ""
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8599 msgid ""
8600 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8601 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8605 msgid "Scaling mode"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8609 msgid "Scaling mode to use."
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8613 msgid "Ffmpeg mux"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8617 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8621 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8622 msgid "Post processing"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8626 msgid "1 (Lowest)"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8630 msgid "6 (Highest)"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/codec/flac.c:179
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Flac audio decoder"
8636 msgstr "Garso kodekai"
8638 #: modules/codec/flac.c:184
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Flac audio encoder"
8641 msgstr "Garso kodekai"
8643 #: modules/codec/flac.c:190
8644 msgid "Flac audio packetizer"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8648 msgid "Sound fonts (required)"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8652 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8656 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8660 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/lpcm.c:83
8664 msgid "Linear PCM audio decoder"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/lpcm.c:88
8668 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/mash.cpp:66
8672 msgid "Video decoder using openmash"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8676 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8680 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/png.c:54
8684 #, fuzzy
8685 msgid "PNG video decoder"
8686 msgstr "Vaizdo kodekai"
8688 #: modules/codec/quicktime.c:63
8689 msgid "QuickTime library decoder"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8693 msgid "Pseudo raw video decoder"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8697 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/realaudio.c:60
8701 msgid "RealAudio library decoder"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8705 msgid "SDL Image decoder"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8709 msgid "SDL_image video decoder"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/speex.c:110
8713 msgid "Speex audio decoder"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/speex.c:115
8717 msgid "Speex audio packetizer"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/speex.c:120
8721 msgid "Speex audio encoder"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8725 msgid "Speex comment"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Mode"
8731 msgstr "Filtrai"
8733 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8734 #, fuzzy
8735 msgid "DVD subtitles decoder"
8736 msgstr "Subtitrai/OSD"
8738 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8739 msgid "DVD subtitles packetizer"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Subtitles text encoding"
8745 msgstr "Subtitrai/OSD"
8747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8748 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Subtitles justification"
8754 msgstr "Subtitrai/OSD"
8756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8757 msgid "Set the justification of subtitles"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8761 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8765 msgid ""
8766 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Formatted Subtitles"
8772 msgstr "Priėjimo filtrai"
8774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8775 msgid ""
8776 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8777 "but you can choose to disable all formatting."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Text subtitles decoder"
8783 msgstr "Subtitrai/OSD"
8785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8786 msgid ""
8787 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8788 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8792 msgid ""
8793 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8794 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8798 msgid "T.140 text encoder"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8802 msgid "Enable debug"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8806 msgid ""
8807 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8808 "calls                 1\n"
8809 "packet assembly info  2\n"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8817 #, fuzzy
8818 msgid "SVCD subtitles"
8819 msgstr "Subtitrai/OSD"
8821 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8822 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/tarkin.c:75
8826 msgid "Tarkin decoder module"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/telx.c:50
8830 msgid "Override page"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/telx.c:51
8834 msgid ""
8835 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8836 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8837 "usually 888 or 889)."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/telx.c:56
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Ignore subtitle flag"
8843 msgstr "Subtitrai/OSD"
8845 #: modules/codec/telx.c:57
8846 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/telx.c:60
8850 msgid "Workaround for France"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/codec/telx.c:61
8854 msgid ""
8855 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8856 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8857 "your subtitles don't appear."
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/telx.c:67
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Teletext subtitles decoder"
8863 msgstr "Subtitrai/OSD"
8865 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8866 msgid ""
8867 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8868 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/theora.c:99
8872 msgid "Theora video decoder"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/theora.c:105
8876 msgid "Theora video packetizer"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/theora.c:110
8880 msgid "Theora video encoder"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/theora.c:510
8884 msgid "Theora comment"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/twolame.c:52
8888 msgid ""
8889 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8890 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/twolame.c:55
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Stereo mode"
8896 msgstr "Išvaizda"
8898 #: modules/codec/twolame.c:56
8899 msgid "Handling mode for stereo streams"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/twolame.c:57
8903 #, fuzzy
8904 msgid "VBR mode"
8905 msgstr "Išvaizda"
8907 #: modules/codec/twolame.c:59
8908 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/twolame.c:60
8912 msgid "Psycho-acoustic model"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/codec/twolame.c:62
8916 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/twolame.c:66
8920 msgid "Dual mono"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/twolame.c:66
8924 msgid "Joint stereo"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/twolame.c:71
8928 msgid "Libtwolame audio encoder"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/vorbis.c:172
8932 msgid "Maximum encoding bitrate"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/vorbis.c:174
8936 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/vorbis.c:175
8940 msgid "Minimum encoding bitrate"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/codec/vorbis.c:177
8944 msgid ""
8945 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8946 "channel."
8947 msgstr ""
8949 #: modules/codec/vorbis.c:178
8950 #, fuzzy
8951 msgid "CBR encoding"
8952 msgstr "Subtitrai/OSD"
8954 #: modules/codec/vorbis.c:180
8955 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/vorbis.c:184
8959 msgid "Vorbis audio decoder"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/vorbis.c:195
8963 msgid "Vorbis audio packetizer"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/vorbis.c:202
8967 msgid "Vorbis audio encoder"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/vorbis.c:644
8971 msgid "Vorbis comment"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/x264.c:44
8975 msgid "Maximum GOP size"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/codec/x264.c:45
8979 msgid ""
8980 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8981 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/x264.c:49
8985 msgid "Minimum GOP size"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/x264.c:50
8989 msgid ""
8990 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8991 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8992 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8993 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8994 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8995 "the IDR-frame. \n"
8996 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8997 "frames, but do not start a new GOP."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/x264.c:59
9001 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/x264.c:60
9005 msgid ""
9006 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9007 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9008 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9009 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9010 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9011 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9012 "1 to 100."
9013 msgstr ""
9015 #: modules/codec/x264.c:71
9016 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/x264.c:72
9020 msgid ""
9021 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9022 "threading."
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/x264.c:76
9026 msgid "B-frames between I and P"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/x264.c:77
9030 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/x264.c:80
9034 msgid "Adaptive B-frame decision"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/x264.c:81
9038 msgid ""
9039 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9040 "possibly before an I-frame."
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/x264.c:84
9044 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/x264.c:85
9048 msgid ""
9049 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9050 "negative values cause less B-frames."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/x264.c:88
9054 msgid "Keep some B-frames as references"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/x264.c:89
9058 msgid ""
9059 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9060 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9061 "appropriately."
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/x264.c:93
9065 msgid "CABAC"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/x264.c:94
9069 msgid ""
9070 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9071 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/x264.c:98
9075 msgid "Number of reference frames"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/codec/x264.c:99
9079 msgid ""
9080 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9081 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9082 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9083 msgstr ""
9085 #: modules/codec/x264.c:104
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Skip loop filter"
9088 msgstr "Priėjimo filtrai"
9090 #: modules/codec/x264.c:105
9091 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/x264.c:107
9095 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/x264.c:108
9099 msgid ""
9100 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9101 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/x264.c:112
9105 msgid "H.264 level"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/x264.c:113
9109 msgid ""
9110 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9111 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9112 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9113 msgstr ""
9115 #: modules/codec/x264.c:122
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Interlaced mode"
9118 msgstr "Išvaizda"
9120 #: modules/codec/x264.c:123
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Pure-interlaced mode."
9123 msgstr "Išvaizda"
9125 #: modules/codec/x264.c:128
9126 msgid "Set QP"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/x264.c:129
9130 msgid ""
9131 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9132 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/x264.c:133
9136 msgid "Quality-based VBR"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/x264.c:134
9140 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/x264.c:136
9144 msgid "Min QP"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/codec/x264.c:137
9148 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9149 msgstr ""
9151 #: modules/codec/x264.c:140
9152 msgid "Max QP"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/x264.c:141
9156 msgid "Maximum quantizer parameter."
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/x264.c:143
9160 msgid "Max QP step"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/x264.c:144
9164 msgid "Max QP step between frames."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/x264.c:146
9168 msgid "Average bitrate tolerance"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/x264.c:147
9172 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/x264.c:150
9176 msgid "Max local bitrate"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/x264.c:151
9180 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/x264.c:153
9184 msgid "VBV buffer"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/x264.c:154
9188 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/x264.c:157
9192 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/x264.c:158
9196 msgid ""
9197 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9198 "0.0 to 1.0."
9199 msgstr ""
9201 #: modules/codec/x264.c:162
9202 msgid "QP factor between I and P"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/x264.c:163
9206 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/x264.c:166
9210 msgid "QP factor between P and B"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/x264.c:167
9214 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/x264.c:169
9218 msgid "QP difference between chroma and luma"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/x264.c:170
9222 msgid "QP difference between chroma and luma."
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/x264.c:172
9226 msgid "Multipass ratecontrol"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/codec/x264.c:173
9230 msgid ""
9231 "Multipass ratecontrol:\n"
9232 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9233 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9234 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/x264.c:178
9238 msgid "QP curve compression"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/x264.c:179
9242 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9246 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/x264.c:182
9250 msgid ""
9251 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9252 "blurs complexity."
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/x264.c:186
9256 msgid ""
9257 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9258 "quants."
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/x264.c:191
9262 msgid "Partitions to consider"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/x264.c:192
9266 msgid ""
9267 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9268 " - none  : \n"
9269 " - fast  : i4x4\n"
9270 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9271 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9272 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9273 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/x264.c:200
9277 msgid "Direct MV prediction mode"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/x264.c:201
9281 msgid "Direct MV prediction mode."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/x264.c:204
9285 msgid "Direct prediction size"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/x264.c:205
9289 msgid ""
9290 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9291 " -  1: 8x8\n"
9292 " - -1: smallest possible according to level\n"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/x264.c:211
9296 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/x264.c:212
9300 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/x264.c:214
9304 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/x264.c:215
9308 msgid ""
9309 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9310 "(fast)\n"
9311 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9312 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9313 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/x264.c:222
9317 msgid "Maximum motion vector search range"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/x264.c:223
9321 msgid ""
9322 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9323 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9324 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/x264.c:228
9328 msgid "Maximum motion vector length"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/x264.c:229
9332 msgid ""
9333 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/x264.c:234
9337 msgid "Minimum buffer space between threads"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/x264.c:235
9341 msgid ""
9342 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9343 "threads."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/x264.c:239
9347 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/x264.c:243
9351 msgid ""
9352 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9353 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9354 "quality). Range 1 to 7."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/x264.c:248
9358 msgid ""
9359 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9360 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9361 "quality). Range 1 to 6."
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/x264.c:253
9365 msgid ""
9366 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9367 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9368 "quality). Range 1 to 5."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/x264.c:258
9372 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/x264.c:259
9376 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/x264.c:262
9380 msgid "Decide references on a per partition basis"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/x264.c:263
9384 msgid ""
9385 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9386 "as opposed to only one ref per macroblock."
9387 msgstr ""
9389 #: modules/codec/x264.c:267
9390 msgid "Chroma in motion estimation"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/codec/x264.c:268
9394 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/x264.c:271
9398 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/x264.c:272
9402 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9403 msgstr ""
9405 #: modules/codec/x264.c:274
9406 msgid "Adaptive spatial transform size"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/codec/x264.c:276
9410 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/x264.c:278
9414 msgid "Trellis RD quantization"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/x264.c:279
9418 msgid ""
9419 "Trellis RD quantization: \n"
9420 " - 0: disabled\n"
9421 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9422 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9423 "This requires CABAC."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/x264.c:285
9427 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/x264.c:286
9431 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/x264.c:288
9435 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/x264.c:289
9439 msgid ""
9440 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9441 "small single coefficient."
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/x264.c:294
9445 msgid ""
9446 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9447 "a useful range."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/x264.c:298
9451 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/x264.c:299
9455 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/x264.c:302
9459 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/x264.c:303
9463 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/x264.c:310
9467 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/x264.c:311
9471 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/x264.c:315
9475 msgid "CPU optimizations"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/x264.c:316
9479 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/x264.c:318
9483 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:319
9487 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/x264.c:321
9491 msgid "PSNR computation"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/codec/x264.c:322
9495 msgid ""
9496 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9497 "quality."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:325
9501 msgid "SSIM computation"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/x264.c:326
9505 msgid ""
9506 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9507 "quality."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/x264.c:329
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Quiet mode"
9513 msgstr "Išvaizda"
9515 #: modules/codec/x264.c:330
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Quiet mode."
9518 msgstr "Išvaizda"
9520 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9523 msgid "Statistics"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/x264.c:333
9527 msgid "Print stats for each frame."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/x264.c:336
9531 msgid "SPS and PPS id numbers"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/x264.c:337
9535 msgid ""
9536 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9537 "settings."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:341
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Access unit delimiters"
9543 msgstr "Priėjimo filtrai"
9545 #: modules/codec/x264.c:342
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9548 msgstr "Priėjimo filtrai"
9550 #: modules/codec/x264.c:348
9551 msgid "dia"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/x264.c:348
9555 msgid "hex"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/x264.c:348
9559 msgid "umh"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/x264.c:348
9563 msgid "esa"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/x264.c:354
9567 msgid "fast"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/x264.c:354
9571 #, fuzzy
9572 msgid "normal"
9573 msgstr "Bendra"
9575 #: modules/codec/x264.c:354
9576 msgid "slow"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:354
9580 msgid "all"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9584 msgid "spatial"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9588 msgid "temporal"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9592 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9593 msgid "auto"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/x264.c:369
9597 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9601 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/zvbi.c:74
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Teletext page"
9607 msgstr "Subtitrai/OSD"
9609 #: modules/codec/zvbi.c:75
9610 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/zvbi.c:78
9614 msgid "Text is always opaque"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/zvbi.c:79
9618 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9619 msgstr ""
9621 #: modules/codec/zvbi.c:82
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Teletext alignment"
9624 msgstr "Subtitrai/OSD"
9626 #: modules/codec/zvbi.c:84
9627 msgid ""
9628 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9629 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9630 "6 = top-right)."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/zvbi.c:88
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Teletext text subtitles"
9636 msgstr "Subtitrai/OSD"
9638 #: modules/codec/zvbi.c:89
9639 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/zvbi.c:98
9643 msgid "VBI and Teletext decoder"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/control/dbus.c:84
9647 msgid "dbus"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/control/dbus.c:87
9651 #, fuzzy
9652 msgid "D-Bus control interface"
9653 msgstr "Išvaizda"
9655 #: modules/control/gestures.c:77
9656 msgid "Motion threshold (10-100)"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/control/gestures.c:79
9660 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/control/gestures.c:81
9664 msgid "Trigger button"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/control/gestures.c:83
9668 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9669 msgstr ""
9671 #: modules/control/gestures.c:87
9672 msgid "Middle"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/control/gestures.c:90
9676 msgid "Gestures"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/control/gestures.c:98
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Mouse gestures control interface"
9682 msgstr "Išvaizda"
9684 #: modules/control/hotkeys.c:93
9685 msgid "Define playlist bookmarks."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/control/hotkeys.c:96
9689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9690 msgid "Hotkeys"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/control/hotkeys.c:97
9694 msgid "Hotkeys management interface"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/control/hotkeys.c:482
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Audio track: %s"
9700 msgstr "Garso kodekai"
9702 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Subtitle track: %s"
9705 msgstr "Subtitrai/OSD"
9707 #: modules/control/hotkeys.c:497
9708 msgid "N/A"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/control/hotkeys.c:550
9712 #, c-format
9713 msgid "Aspect ratio: %s"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/control/hotkeys.c:576
9717 #, c-format
9718 msgid "Crop: %s"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/control/hotkeys.c:602
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Deinterlace mode: %s"
9724 msgstr "Išvaizda"
9726 #: modules/control/hotkeys.c:632
9727 #, c-format
9728 msgid "Zoom mode: %s"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "Subtitle delay %i ms"
9734 msgstr "Garso kodekai"
9736 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Audio delay %i ms"
9739 msgstr "Garso kodekai"
9741 #: modules/control/hotkeys.c:978
9742 #, c-format
9743 msgid "Volume %d%%"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/control/http/http.c:34
9747 msgid "Host address"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/control/http/http.c:36
9751 msgid ""
9752 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9753 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9754 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Source directory"
9760 msgstr "Priėjimo filtrai"
9762 #: modules/control/http/http.c:42
9763 msgid "Charset"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/control/http/http.c:44
9767 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/control/http/http.c:45
9771 msgid "Handlers"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/control/http/http.c:47
9775 msgid ""
9776 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9777 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/control/http/http.c:49
9781 msgid "Export album art as /art."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/control/http/http.c:51
9785 msgid ""
9786 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9787 "id=<id> URLs."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/control/http/http.c:54
9791 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/control/http/http.c:57
9795 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/control/http/http.c:59
9799 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/control/http/http.c:62
9803 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/control/http/http.c:65
9807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9808 msgid "HTTP"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/control/http/http.c:66
9812 #, fuzzy
9813 msgid "HTTP remote control interface"
9814 msgstr "Išvaizda"
9816 #: modules/control/http/http.c:76
9817 msgid "HTTP SSL"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/control/lirc.c:36
9821 msgid "Change the lirc configuration file."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/control/lirc.c:38
9825 msgid ""
9826 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9827 "users home directory."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/control/lirc.c:61
9831 msgid "Infrared"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/control/lirc.c:64
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Infrared remote control interface"
9837 msgstr "Išvaizda"
9839 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9840 #: modules/control/rc.c:1899
9841 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/control/motion.c:65
9845 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/control/motion.c:71
9849 msgid "motion"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/control/motion.c:73
9853 #, fuzzy
9854 msgid "motion control interface"
9855 msgstr "Išvaizda"
9857 #: modules/control/netsync.c:63
9858 msgid "Act as master"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/control/netsync.c:64
9862 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/control/netsync.c:68
9866 msgid "Master client ip address"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/control/netsync.c:69
9870 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/control/netsync.c:73
9874 msgid "Network Sync"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/control/ntservice.c:38
9878 msgid "Install Windows Service"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/control/ntservice.c:40
9882 msgid "Install the Service and exit."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/control/ntservice.c:41
9886 msgid "Uninstall Windows Service"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/control/ntservice.c:43
9890 msgid "Uninstall the Service and exit."
9891 msgstr ""
9893 #: modules/control/ntservice.c:44
9894 msgid "Display name of the Service"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/control/ntservice.c:46
9898 msgid "Change the display name of the Service."
9899 msgstr ""
9901 #: modules/control/ntservice.c:47
9902 msgid "Configuration options"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/control/ntservice.c:49
9906 msgid ""
9907 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9908 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9909 "configured."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/control/ntservice.c:54
9913 msgid ""
9914 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9915 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9916 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/control/ntservice.c:60
9920 msgid "NT Service"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/control/ntservice.c:61
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Windows Service interface"
9926 msgstr "Išvaizda"
9928 #: modules/control/rc.c:153
9929 msgid "Show stream position"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/control/rc.c:154
9933 msgid ""
9934 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/control/rc.c:157
9938 msgid "Fake TTY"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/control/rc.c:158
9942 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/control/rc.c:160
9946 msgid "UNIX socket command input"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/control/rc.c:161
9950 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/control/rc.c:164
9954 msgid "TCP command input"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/control/rc.c:165
9958 msgid ""
9959 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9960 "port the interface will bind to."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
9964 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/control/rc.c:171
9968 msgid ""
9969 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9970 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9971 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/control/rc.c:178
9975 #, fuzzy
9976 msgid "RC"
9977 msgstr "lt"
9979 #: modules/control/rc.c:181
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Remote control interface"
9982 msgstr "Išvaizda"
9984 #: modules/control/rc.c:332
9985 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/control/rc.c:808
9989 #, c-format
9990 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/control/rc.c:841
9994 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/control/rc.c:843
9998 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/control/rc.c:844
10002 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/control/rc.c:845
10006 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/control/rc.c:846
10010 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/control/rc.c:847
10014 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/control/rc.c:848
10018 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/control/rc.c:849
10022 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/control/rc.c:850
10026 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/control/rc.c:851
10030 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/control/rc.c:852
10034 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/control/rc.c:853
10038 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/control/rc.c:854
10042 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/control/rc.c:855
10046 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/control/rc.c:856
10050 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/control/rc.c:857
10054 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/control/rc.c:858
10058 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/control/rc.c:859
10062 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/control/rc.c:860
10066 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/control/rc.c:861
10070 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/control/rc.c:863
10074 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/control/rc.c:864
10078 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/control/rc.c:865
10082 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/control/rc.c:866
10086 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/control/rc.c:867
10090 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/control/rc.c:868
10094 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/control/rc.c:869
10098 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/control/rc.c:870
10102 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/control/rc.c:871
10106 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/control/rc.c:872
10110 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/control/rc.c:873
10114 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/control/rc.c:874
10118 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/control/rc.c:875
10122 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/control/rc.c:877
10126 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/control/rc.c:878
10130 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/control/rc.c:879
10134 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/control/rc.c:880
10138 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/control/rc.c:881
10142 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/control/rc.c:882
10146 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/control/rc.c:883
10150 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/control/rc.c:884
10154 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/control/rc.c:885
10158 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/control/rc.c:886
10162 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/control/rc.c:887
10166 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/control/rc.c:888
10170 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/control/rc.c:889
10174 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/control/rc.c:890
10178 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/control/rc.c:895
10182 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/control/rc.c:896
10186 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/control/rc.c:897
10190 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/control/rc.c:898
10194 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/control/rc.c:899
10198 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/control/rc.c:900
10202 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/control/rc.c:901
10206 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/control/rc.c:902
10210 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/control/rc.c:904
10214 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/control/rc.c:905
10218 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/control/rc.c:906
10222 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/control/rc.c:907
10226 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/control/rc.c:908
10230 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/control/rc.c:910
10234 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/control/rc.c:911
10238 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/control/rc.c:912
10242 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/control/rc.c:913
10246 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/control/rc.c:914
10250 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/control/rc.c:915
10254 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/control/rc.c:916
10258 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/rc.c:917
10262 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/rc.c:918
10266 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/rc.c:919
10270 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/control/rc.c:920
10274 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/control/rc.c:921
10278 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/control/rc.c:922
10282 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10283 msgstr ""
10285 #: modules/control/rc.c:923
10286 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/rc.c:925
10290 msgid ""
10291 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10292 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/control/rc.c:929
10296 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/control/rc.c:930
10300 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/control/rc.c:931
10304 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/rc.c:932
10308 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/rc.c:934
10312 msgid "+----[ end of help ]"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/rc.c:1044
10316 msgid "Press menu select or pause to continue."
10317 msgstr ""
10319 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10320 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10321 #: modules/control/rc.c:1875
10322 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10323 msgstr ""
10325 #: modules/control/rc.c:1375
10326 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10327 msgstr ""
10329 #: modules/control/rc.c:1386
10330 #, c-format
10331 msgid "Playlist has only %d elements"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/control/showintf.c:61
10335 msgid "Threshold"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/control/showintf.c:62
10339 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/control/telnet.c:69
10343 msgid "Host"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/control/telnet.c:70
10347 msgid ""
10348 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10349 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10350 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10351 msgstr ""
10353 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10354 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10355 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10359 msgid "Port"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/telnet.c:75
10363 msgid ""
10364 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10365 "4212."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/control/telnet.c:79
10369 msgid ""
10370 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10371 "default value is \"admin\"."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/telnet.c:93
10375 #, fuzzy
10376 msgid "VLM remote control interface"
10377 msgstr "Išvaizda"
10379 #: modules/demux/a52.c:44
10380 msgid "Raw A/52 demuxer"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/demux/aiff.c:44
10384 msgid "AIFF demuxer"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10388 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10392 msgid "Could not demux ASF stream"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10396 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10397 msgstr ""
10399 #: modules/demux/au.c:45
10400 msgid "AU demuxer"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Force interleaved method"
10406 msgstr "Išvaizda"
10408 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Force interleaved method."
10411 msgstr "Išvaizda"
10413 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Force index creation"
10416 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
10418 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10419 msgid ""
10420 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10421 "incomplete (not seekable)."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10425 msgid "Ask"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10429 msgid "Always fix"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10433 msgid "Never fix"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10437 msgid "AVI demuxer"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10441 msgid "AVI Index"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10445 msgid ""
10446 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10447 "Do you want to try to repair it?\n"
10448 "\n"
10449 "This might take a long time."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10453 msgid "Repair"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10457 msgid "Don't repair"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10461 msgid "Fixing AVI Index..."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/demux/cdg.c:40
10465 msgid "CDG demuxer"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10469 msgid "Dump filename"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10473 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Append to existing file"
10479 msgstr "Bendri garso nustatymai"
10481 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10482 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10486 msgid "File dumper"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/demux/dts.c:40
10490 msgid "Raw DTS demuxer"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/demux/flac.c:43
10494 msgid "FLAC demuxer"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/demux/gme.cpp:50
10498 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/demux/live555.cpp:61
10502 msgid ""
10503 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10504 "should be set in millisecond units."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/demux/live555.cpp:64
10508 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/demux/live555.cpp:65
10512 msgid ""
10513 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10514 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10515 "cannot connect to normal RTSP servers."
10516 msgstr ""
10518 #: modules/demux/live555.cpp:69
10519 msgid "RTSP user name"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/demux/live555.cpp:70
10523 msgid ""
10524 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10525 "connection."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/demux/live555.cpp:72
10529 msgid "RTSP password"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/demux/live555.cpp:73
10533 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/demux/live555.cpp:77
10537 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/demux/live555.cpp:87
10541 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10546 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/demux/live555.cpp:96
10550 msgid "Client port"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/demux/live555.cpp:97
10554 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10558 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/demux/live555.cpp:102
10562 msgid "HTTP tunnel port"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/demux/live555.cpp:103
10566 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/demux/live555.cpp:482
10570 msgid "RTSP authentication"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10574 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10575 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10576 msgid "Frames per Second"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10580 msgid ""
10581 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10582 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10583 msgstr ""
10585 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10586 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10590 msgid "Matroska stream demuxer"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10594 msgid "Ordered chapters"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10598 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10599 msgstr ""
10601 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Chapter codecs"
10604 msgstr "Kiti kodekai"
10606 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10607 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Preload Directory"
10613 msgstr "Priėjimo filtrai"
10615 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10616 msgid ""
10617 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10618 "for broken files)."
10619 msgstr ""
10621 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10622 msgid "Seek based on percent not time"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10626 msgid "Seek based on percent not time."
10627 msgstr ""
10629 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10630 msgid "Dummy Elements"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10634 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10638 msgid "---  DVD Menu"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10642 msgid "First Played"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10646 msgid "Video Manager"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10650 msgid "----- Title"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/demux/mod.c:46
10654 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10655 msgstr ""
10657 #: modules/demux/mod.c:47
10658 msgid "Enable reverberation"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/demux/mod.c:48
10662 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/demux/mod.c:50
10666 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/demux/mod.c:52
10670 msgid "Enable megabass mode"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/demux/mod.c:53
10674 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10675 msgstr ""
10677 #: modules/demux/mod.c:55
10678 msgid ""
10679 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10680 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/demux/mod.c:58
10684 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10685 msgstr ""
10687 #: modules/demux/mod.c:60
10688 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/demux/mod.c:65
10692 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/demux/mod.c:73
10696 msgid "Reverb"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/demux/mod.c:76
10700 msgid "Reverberation level"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/demux/mod.c:78
10704 msgid "Reverberation delay"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/demux/mod.c:80
10708 msgid "Mega bass"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/demux/mod.c:83
10712 msgid "Mega bass level"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/demux/mod.c:85
10716 msgid "Mega bass cutoff"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/demux/mod.c:87
10720 msgid "Surround"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/demux/mod.c:90
10724 msgid "Surround level"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/demux/mod.c:92
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Surround delay (ms)"
10730 msgstr "Garso kodekai"
10732 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10733 msgid "MP4 stream demuxer"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/demux/mpc.c:53
10737 msgid "MusePack demuxer"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10741 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10742 msgstr ""
10744 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10745 msgid "H264 video demuxer"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10749 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10753 msgid ""
10754 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10755 msgstr ""
10757 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10758 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10762 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10766 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/demux/nsc.c:42
10770 msgid "Windows Media NSC metademux"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/demux/nsv.c:44
10774 msgid "NullSoft demuxer"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/demux/nuv.c:46
10778 msgid "Nuv demuxer"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/demux/ogg.c:46
10782 msgid "OGG demuxer"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10786 msgid "Google Video"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10790 msgid "Auto start"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10794 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10795 msgstr ""
10797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10798 msgid "Show shoutcast adult content"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10802 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10803 msgstr ""
10805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10806 msgid "Skip ads"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10810 msgid ""
10811 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10812 "prevent adding them to the playlist."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10816 msgid "M3U playlist import"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10820 #, fuzzy
10821 msgid "PLS playlist import"
10822 msgstr "Filtrai"
10824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10825 msgid "B4S playlist import"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10829 msgid "DVB playlist import"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10833 msgid "Podcast parser"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10837 msgid "XSPF playlist import"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10841 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10845 msgid "ASX playlist import"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10849 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10853 msgid "QuickTime Media Link importer"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10857 msgid "Google Video Playlist importer"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10861 msgid "Dummy ifo demux"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
10865 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
10866 msgid "Podcast Info"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
10870 msgid "Podcast Summary"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
10874 msgid "Podcast Size"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
10878 msgid "Shoutcast"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/demux/ps.c:38
10882 msgid "Trust MPEG timestamps"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/demux/ps.c:39
10886 msgid ""
10887 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10888 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10889 "calculate from the bitrate instead."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
10893 msgid "MPEG-PS demuxer"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/demux/pva.c:38
10897 msgid "PVA demuxer"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/demux/rawdv.c:36
10901 msgid ""
10902 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10903 msgstr ""
10905 #: modules/demux/rawdv.c:44
10906 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/demux/rawvid.c:40
10910 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10911 msgstr ""
10913 #: modules/demux/rawvid.c:44
10914 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/demux/rawvid.c:48
10918 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/demux/rawvid.c:51
10922 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/demux/rawvid.c:52
10926 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10927 msgstr ""
10929 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Aspect ratio"
10932 msgstr "Garsas"
10934 #: modules/demux/rawvid.c:56
10935 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/demux/rawvid.c:60
10939 msgid "Raw video demuxer"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/demux/real.c:41
10943 msgid "Real demuxer"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/demux/smf.c:36
10947 msgid "SMF demuxer"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/demux/subtitle.c:48
10951 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10952 msgstr ""
10954 #: modules/demux/subtitle.c:50
10955 msgid ""
10956 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10957 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10958 msgstr ""
10960 #: modules/demux/subtitle.c:53
10961 msgid ""
10962 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10963 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10964 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10965 msgstr ""
10967 #: modules/demux/subtitle.c:65
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Text subtitles parser"
10970 msgstr "Subtitrai/OSD"
10972 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10973 msgid "Frames per second"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/demux/subtitle.c:73
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Subtitles delay"
10979 msgstr "Subtitrai/OSD"
10981 #: modules/demux/subtitle.c:75
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Subtitles format"
10984 msgstr "Subtitrai/OSD"
10986 #: modules/demux/ts.c:91
10987 msgid "Extra PMT"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/demux/ts.c:93
10991 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10992 msgstr ""
10994 #: modules/demux/ts.c:95
10995 msgid "Set id of ES to PID"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/demux/ts.c:96
10999 msgid ""
11000 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11001 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11002 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/demux/ts.c:101
11006 msgid "Fast udp streaming"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/demux/ts.c:103
11010 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/demux/ts.c:105
11014 msgid "MTU for out mode"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/demux/ts.c:106
11018 msgid "MTU for out mode."
11019 msgstr ""
11021 #: modules/demux/ts.c:108
11022 msgid "CSA ck"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/demux/ts.c:109
11026 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/demux/ts.c:111
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Silent mode"
11032 msgstr "Išvaizda"
11034 #: modules/demux/ts.c:112
11035 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/demux/ts.c:114
11039 msgid "CAPMT System ID"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/demux/ts.c:115
11043 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11044 msgstr ""
11046 #: modules/demux/ts.c:117
11047 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/demux/ts.c:118
11051 msgid ""
11052 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11053 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11054 msgstr ""
11056 #: modules/demux/ts.c:122
11057 msgid "Filename of dump"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/ts.c:123
11061 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11062 msgstr ""
11064 #: modules/demux/ts.c:125
11065 msgid "Append"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/demux/ts.c:127
11069 msgid ""
11070 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11071 "be overwritten."
11072 msgstr ""
11074 #: modules/demux/ts.c:130
11075 msgid "Dump buffer size"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/demux/ts.c:132
11079 msgid ""
11080 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11081 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11082 msgstr ""
11084 #: modules/demux/ts.c:136
11085 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/demux/ts.c:3314
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Teletext subtitles"
11091 msgstr "Subtitrai/OSD"
11093 #: modules/demux/ts.c:3324
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11096 msgstr "Subtitrai/OSD"
11098 #: modules/demux/ts.c:3419
11099 #, fuzzy
11100 msgid "subtitles"
11101 msgstr "Subtitrai/OSD"
11103 #: modules/demux/ts.c:3423
11104 #, fuzzy
11105 msgid "4:3 subtitles"
11106 msgstr "Subtitrai/OSD"
11108 #: modules/demux/ts.c:3427
11109 #, fuzzy
11110 msgid "16:9 subtitles"
11111 msgstr "Subtitrai/OSD"
11113 #: modules/demux/ts.c:3431
11114 #, fuzzy
11115 msgid "2.21:1 subtitles"
11116 msgstr "Subtitrai/OSD"
11118 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11119 msgid "hearing impaired"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/demux/ts.c:3439
11123 msgid "4:3 hearing impaired"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/ts.c:3443
11127 msgid "16:9 hearing impaired"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/ts.c:3447
11131 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11135 #, fuzzy
11136 msgid "clean effects"
11137 msgstr "Vaizdo kodekai"
11139 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11140 msgid "visual impaired commentary"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/demux/tta.c:40
11144 msgid "TTA demuxer"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/demux/ty.c:52
11148 msgid "TY"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/demux/ty.c:53
11152 msgid "TY Stream audio/video demux"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/demux/vc1.c:39
11156 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11157 msgstr ""
11159 #: modules/demux/vc1.c:45
11160 msgid "VC1 video demuxer"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/demux/vobsub.c:47
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Vobsub subtitles parser"
11166 msgstr "Subtitrai/OSD"
11168 #: modules/demux/voc.c:41
11169 msgid "VOC demuxer"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/demux/wav.c:40
11173 msgid "WAV demuxer"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/demux/xa.c:40
11177 msgid "XA demuxer"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11181 msgid "Use DVD Menus"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11185 msgid "BeOS standard API interface"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11189 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11193 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11194 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11197 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11198 msgid "Open"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11203 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Preferences"
11207 msgstr "VLC nustatymai"
11209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11213 msgid "Messages"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11219 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Open File"
11223 msgstr "Priėjimo filtrai"
11225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Open Disc"
11229 msgstr "Priėjimo filtrai"
11231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Open Subtitles"
11234 msgstr "Subtitrai/OSD"
11236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11239 msgid "About"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11243 msgid "Prev Title"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11247 msgid "Next Title"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11251 msgid "Go to Title"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11255 msgid "Go to Chapter"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11259 msgid "Speed"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11263 msgid "Window"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11267 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11269 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11270 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11271 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11272 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11280 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11283 msgid "OK"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11287 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11291 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11295 msgid "Drop files to play"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11299 #, fuzzy
11300 msgid "playlist"
11301 msgstr "Filtrai"
11303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11304 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11305 msgid "Close"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11309 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11312 msgid "Edit"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Select All"
11319 msgstr "Subtitrai/OSD"
11321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Select None"
11324 msgstr "Subtitrai/OSD"
11326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11327 msgid "Sort Reverse"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11331 msgid "Sort by Name"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11335 msgid "Sort by Path"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11339 msgid "Randomize"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11343 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11345 msgid "Remove"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11349 msgid "Remove All"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11353 #, fuzzy
11354 msgid "View"
11355 msgstr "Vaizdas"
11357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11358 msgid "Path"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11367 msgid "Name"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11371 msgid "Apply"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Save"
11378 msgstr "Vaizdo kodekai"
11380 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11381 msgid "Defaults"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Show Interface"
11387 msgstr "Išvaizda"
11389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11390 msgid "50%"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11394 msgid "100%"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11398 msgid "200%"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11402 msgid "Vertical Sync"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11406 msgid "Correct Aspect Ratio"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11410 msgid "Stay On Top"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11414 msgid "Take Screen Shot"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11418 msgid "Framebuffer device"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11422 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Video aspect ratio"
11428 msgstr "Vaizdo nustatymai"
11430 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11431 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11432 msgstr ""
11434 #: modules/gui/fbosd.c:112
11435 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11436 msgstr ""
11438 #: modules/gui/fbosd.c:114
11439 msgid "Transparency of the image"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/gui/fbosd.c:115
11443 msgid ""
11444 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11445 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11449 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11450 msgid "Text"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/gui/fbosd.c:120
11454 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11458 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11459 msgid "X coordinate"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/gui/fbosd.c:123
11463 msgid "X coordinate of the rendered image"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11467 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11468 msgid "Y coordinate"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/gui/fbosd.c:126
11472 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/gui/fbosd.c:130
11476 msgid ""
11477 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11478 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11479 "g. 6=top-right)."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11483 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11484 #: modules/video_filter/rss.c:137
11485 msgid "Opacity"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11489 msgid ""
11490 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11491 "totally opaque. "
11492 msgstr ""
11494 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11495 #: modules/video_filter/rss.c:141
11496 msgid "Font size, pixels"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11500 #: modules/video_filter/rss.c:142
11501 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11505 #: modules/video_filter/rss.c:146
11506 msgid ""
11507 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11508 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11509 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11510 "(red + green), #FFFFFF = white"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/gui/fbosd.c:148
11514 msgid "Clear overlay framebuffer"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/gui/fbosd.c:149
11518 msgid ""
11519 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11520 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11521 "the cache."
11522 msgstr ""
11524 #: modules/gui/fbosd.c:153
11525 msgid "Render text or image"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/gui/fbosd.c:154
11529 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11530 msgstr ""
11532 #: modules/gui/fbosd.c:157
11533 msgid "Display on overlay framebuffer"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/gui/fbosd.c:158
11537 msgid ""
11538 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11539 msgstr ""
11541 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11542 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11543 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11544 msgid "Black"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11548 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11549 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11550 msgid "Gray"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11554 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11555 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Silver"
11558 msgstr "Filtrai"
11560 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11561 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11562 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11563 msgid "White"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11567 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11568 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11569 msgid "Maroon"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11573 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11574 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11575 #: modules/video_filter/rss.c:62
11576 msgid "Red"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11580 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11581 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11582 #: modules/video_filter/rss.c:63
11583 msgid "Fuchsia"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11587 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11588 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11589 #: modules/video_filter/rss.c:63
11590 msgid "Yellow"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11594 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11595 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11596 msgid "Olive"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11600 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11601 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11602 msgid "Green"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11606 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11607 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11608 msgid "Teal"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11612 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11613 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11614 #: modules/video_filter/rss.c:64
11615 msgid "Lime"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11619 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11620 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11621 msgid "Purple"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11625 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11626 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11627 msgid "Navy"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11631 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11632 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11633 #: modules/video_filter/rss.c:64
11634 msgid "Blue"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11638 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11639 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11640 #: modules/video_filter/rss.c:65
11641 msgid "Aqua"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11645 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11646 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11647 #: modules/video_filter/rss.c:194
11648 msgid "Font"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/gui/fbosd.c:214
11652 msgid "Commands"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/gui/fbosd.c:219
11656 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11660 msgid "About VLC media player"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11664 #, c-format
11665 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11669 #, c-format
11670 msgid "Compiled by %s"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11674 msgid "VLC was brought to you by:"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11678 msgid "VLC media player Help"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11683 msgid "Bookmarks"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11687 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11688 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11690 msgid "Add"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Clear"
11699 msgstr "Filtrai"
11701 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11703 #: modules/video_filter/extract.c:68
11704 msgid "Extract"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11711 msgid "Time"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11715 msgid "Untitled"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11720 msgid "No input"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11724 msgid ""
11725 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11726 msgstr ""
11728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11729 msgid "Input has changed"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11733 msgid ""
11734 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11735 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11736 msgstr ""
11738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11740 msgid "Invalid selection"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11744 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11749 msgid "No input found"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11753 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11757 msgid "Jump To Time"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11761 msgid "sec."
11762 msgstr ""
11764 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11765 msgid "Jump to time"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11769 msgid "Random On"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11773 msgid "Random Off"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11777 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11779 msgid "Repeat One"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11783 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11785 msgid "Repeat All"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11789 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11790 msgid "Repeat Off"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11794 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11795 msgid "Half Size"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11799 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11800 msgid "Normal Size"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11804 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11805 msgid "Double Size"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11809 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11810 msgid "Float on Top"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11814 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11815 msgid "Fit to Screen"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11819 msgid "Step Forward"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11823 msgid "Step Backward"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
11827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11828 msgid "Rewind"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
11832 msgid "Fast Forward"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
11836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
11837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
11839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11843 msgid "Pause"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11847 msgid "2 Pass"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11851 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11855 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11856 msgstr ""
11858 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11859 msgid "Preamp"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Extended controls"
11865 msgstr "Priėjimo filtrai"
11867 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11868 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Video filters"
11871 msgstr "Vaizdo kodekai"
11873 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11874 msgid "Image adjustment"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11878 msgid "Shows more information about the available video filters."
11879 msgstr ""
11881 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
11882 msgid "Wave"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
11886 msgid "Ripple"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
11891 msgid "Psychedelic"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11895 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
11896 msgid "Gradient"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11900 #, fuzzy
11901 msgid "General editing filters"
11902 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11904 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Distortion filters"
11907 msgstr "Priėjimo filtrai"
11909 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11910 msgid "Blur"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11914 msgid "Adds motion blurring to the image"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11922 msgid "Image cropping"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11926 msgid "Crops a defined part of the image"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11930 msgid "Invert colors"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11934 msgid "Inverts the colors of the image"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11938 #: modules/video_filter/transform.c:67
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Transformation"
11941 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11943 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11944 msgid "Rotates or flips the image"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Interactive Zoom"
11950 msgstr "Išvaizda"
11952 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11953 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Volume normalization"
11959 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11961 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11962 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11963 msgstr ""
11965 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11966 msgid "Headphone virtualization"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11970 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11974 msgid "Maximum level"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11978 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11979 msgid "Restore Defaults"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11983 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11984 msgid "Gamma"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Saturation"
11992 msgstr "Garsas"
11994 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11996 msgid "Opaqueness"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12000 #, fuzzy
12001 msgid "About the video filters"
12002 msgstr "Priėjimo filtrai"
12004 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12005 msgid ""
12006 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12007 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12008 "subsections of Video/Filters.\n"
12009 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12010 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12011 msgstr ""
12013 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12014 msgid "(no item is being played)"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12018 msgid "Login:"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12022 msgid "Password:"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12027 msgid "Error"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12031 #, c-format
12032 msgid "Remaining time: %i seconds"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12036 msgid "Errors and Warnings"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12040 msgid "Clean up"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Show Details"
12046 msgstr "Filtrai"
12048 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12049 msgid "VLC - Controller"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12054 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12055 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12056 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12057 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12058 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12060 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12061 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12062 msgid "VLC media player"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Open CrashLog..."
12068 msgstr "Priėjimo filtrai"
12070 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Check for Update..."
12073 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12075 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Preferences..."
12078 msgstr "VLC nustatymai"
12080 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12081 msgid "Services"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12085 msgid "Hide VLC"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12089 msgid "Hide Others"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Show All"
12095 msgstr "Filtrai"
12097 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12098 msgid "Quit VLC"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12102 #, fuzzy
12103 msgid "1:File"
12104 msgstr "Filtrai"
12106 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Open File..."
12109 msgstr "Priėjimo filtrai"
12111 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Quick Open File..."
12114 msgstr "Priėjimo filtrai"
12116 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Open Disc..."
12119 msgstr "Priėjimo filtrai"
12121 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Open Network..."
12124 msgstr "Priėjimo filtrai"
12126 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12127 msgid "Open Recent"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Clear Menu"
12133 msgstr "Filtrai"
12135 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12136 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12140 msgid "Cut"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12144 msgid "Copy"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12148 msgid "Paste"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12152 msgid "Playback"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12156 msgid "Volume Up"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12160 msgid "Volume Down"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12164 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Video Device"
12167 msgstr "Vaizdo kodekai"
12169 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12170 msgid "Minimize Window"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12174 msgid "Close Window"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12178 msgid "Controller..."
12179 msgstr ""
12181 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12182 msgid "Equalizer..."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Extended Controls..."
12188 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12190 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Playlist..."
12193 msgstr "Filtrai"
12195 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12196 msgid "Errors and Warnings..."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12200 msgid "Bring All to Front"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12205 msgid "Help"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12209 msgid "VLC media player Help..."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12213 msgid "ReadMe / FAQ..."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12217 msgid "Online Documentation..."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12221 msgid "VideoLAN Website..."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Make a donation..."
12227 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12229 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Online Forum..."
12232 msgstr "Priėjimo filtrai"
12234 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Media Information"
12237 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12239 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12240 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12244 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12248 #, c-format
12249 msgid "Volume: %d%%"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12253 msgid "No CrashLog found"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12257 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12261 msgid "Embedded video output"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12265 msgid ""
12266 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Video device"
12272 msgstr "Vaizdo kodekai"
12274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12275 msgid ""
12276 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12277 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12278 "menu."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12282 msgid ""
12283 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12284 "is fully transparent."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12288 msgid "Stretch video to fill window"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12292 msgid ""
12293 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12294 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12298 msgid "Black screens in fullscreen"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12302 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12306 msgid "Use as Desktop Background"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12310 msgid ""
12311 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12312 "with in this mode."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12316 msgid "Show Fullscreen controller"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12320 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12321 msgstr ""
12323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12324 msgid "Remember wizard options"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12328 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12329 msgstr ""
12331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12332 msgid "Auto-playback of new items"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12336 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12337 msgstr ""
12339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Mac OS X interface"
12342 msgstr "Išvaizda"
12344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12345 msgid "Quartz video"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12349 msgid "Open Source"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12353 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12357 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12360 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12368 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12374 msgid "Browse..."
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12378 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12382 msgid "No DVD menus"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12386 msgid "VIDEO_TS directory"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12391 msgid "DVD"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12395 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12397 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12400 msgid "Address"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12405 msgid "UDP/RTP Multicast"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12409 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12414 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12415 msgid "Allow timeshifting"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Load subtitles file:"
12421 msgstr "Subtitrai/OSD"
12423 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Settings..."
12427 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12429 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12430 msgid "Override parametters"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12435 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12436 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12437 msgid "Delay"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12441 msgid "FPS"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Subtitles encoding"
12447 msgstr "Subtitrai/OSD"
12449 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12450 msgid "Font size"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Subtitles alignment"
12456 msgstr "Subtitrai/OSD"
12458 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12459 msgid "Font Properties"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Subtitle File"
12465 msgstr "Subtitrai/OSD"
12467 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12468 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12469 msgid "No %@s found"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12475 msgstr "Priėjimo filtrai"
12477 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12478 msgid "Retrieving Channel Info..."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12482 msgid "Streaming/Saving:"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12486 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12490 msgid "Display the stream locally"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12494 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12495 msgid "Stream"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12500 msgid "Dump raw input"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12505 msgid "Encapsulation Method"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12510 msgid "Transcoding options"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Bitrate (kb/s)"
12522 msgstr "Išvaizda"
12524 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12526 msgid "Scale"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12530 msgid "Stream Announcing"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12535 msgid "SAP announce"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12539 msgid "RTSP announce"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12543 msgid "HTTP announce"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12547 msgid "Export SDP as file"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12551 msgid "Channel Name"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12555 msgid "SDP URL"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Save File"
12561 msgstr "Vaizdo kodekai"
12563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12565 #: modules/mux/asf.c:49
12566 msgid "Author"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Save Playlist..."
12572 msgstr "Filtrai"
12574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12575 msgid "Expand Node"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Information"
12582 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Get Stream Information"
12587 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12590 msgid "Sort Node by Name"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12594 msgid "Sort Node by Author"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12599 msgid "No items in the playlist"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Search in Playlist"
12605 msgstr "Filtrai"
12607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12608 msgid "Add Folder to Playlist"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12612 #, fuzzy
12613 msgid "File Format:"
12614 msgstr "Filtrai"
12616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12617 msgid "Extended M3U"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12621 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12625 #, c-format
12626 msgid "%i items in the playlist"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12630 msgid "1 item in the playlist"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Save Playlist"
12636 msgstr "Filtrai"
12638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12639 msgid "New Node"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12643 msgid "Please enter a name for the new node."
12644 msgstr ""
12646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Empty Folder"
12649 msgstr "Filtrai"
12651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12654 msgid "URI"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Advanced Information"
12660 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12663 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12664 msgid "Read at media"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12668 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12669 msgid "Input bitrate"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12673 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12674 msgid "Demuxed"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12678 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12679 msgid "Stream bitrate"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12683 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12684 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12685 msgid "Decoded blocks"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12689 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Displayed frames"
12692 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12695 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12696 msgid "Lost frames"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12700 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12704 msgid "Streaming"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12708 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12709 msgid "Sent packets"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12713 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12714 msgid "Sent bytes"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12718 msgid "Send rate"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12722 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12723 msgid "Played buffers"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12727 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12728 msgid "Lost buffers"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12733 msgid "Reset All"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Reset Preferences"
12740 msgstr "VLC nustatymai"
12742 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12743 msgid "Continue"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12747 msgid ""
12748 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12749 "Are you sure you want to continue?"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12753 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Select a directory"
12760 msgstr "Subtitrai/OSD"
12762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Select a file"
12765 msgstr "Subtitrai/OSD"
12767 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Select"
12770 msgstr "Subtitrai/OSD"
12772 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Subpicture Filters"
12775 msgstr "Subtitrai/OSD"
12777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12778 msgid "Logo"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12782 msgid "Marquee"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Save settings"
12788 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12790 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12793 msgid "Enabled"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12797 msgid "Image:"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12802 msgid "Position:"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12806 msgid "Timestamp:"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
12811 msgid "Size:"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12815 msgid "Color:"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12819 msgid "Opaqueness:"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12823 msgid "(in pixels)"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12827 msgid "Marquee:"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12831 msgid "Timeout:"
12832 msgstr ""
12834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12835 msgid "ms"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12839 msgid "Not Available"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Check for Updates"
12845 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12847 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12848 msgid "Download now"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12852 msgid "Automatically check for updates"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12856 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12860 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12864 msgid "Yes"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12868 msgid "No"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Checking for Updates..."
12874 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12876 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12877 #, c-format
12878 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12879 msgstr ""
12881 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12882 msgid "This version of VLC is outdated."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12886 msgid "This version of VLC is the latest available."
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12890 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12894 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12898 msgid ""
12899 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12900 "RAW)"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12904 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12908 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12912 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12916 msgid ""
12917 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12918 "MPEG TS)"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12922 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12926 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12930 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12934 msgid ""
12935 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12936 "ASF and OGG)"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12940 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12944 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12946 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12950 msgid ""
12951 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12952 "ASF, OGG and RAW)"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12956 msgid ""
12957 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12961 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12965 msgid ""
12966 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12970 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12974 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12978 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12983 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12984 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12988 msgid "MPEG Program Stream"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12992 msgid "MPEG Transport Stream"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12996 msgid "MPEG 1 Format"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13000 msgid ""
13001 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13002 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13003 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13004 "at http://yourip:8080 by default."
13005 msgstr ""
13007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13008 msgid ""
13009 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13010 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13011 "generally the most compatible"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13015 msgid ""
13016 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13017 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13018 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13019 "at mms://yourip:8080 by default."
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13023 msgid ""
13024 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13025 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13026 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13027 "encapsulated in HTTP)."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13032 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13036 msgid "Use this to stream to a single computer."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13040 msgid ""
13041 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13042 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13043 "address beginning with 239.255."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13047 msgid ""
13048 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13049 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13050 "but it won't work over the Internet."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13054 msgid ""
13055 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13056 "stream"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13060 msgid ""
13061 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13062 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13063 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13067 msgid "Back"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13075 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13079 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13087 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13088 msgid "More Info"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13092 msgid ""
13093 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13094 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13095 "access to more features."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13101 msgid "Stream to network"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Transcode/Save to file"
13108 msgstr "Priėjimo filtrai"
13110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13111 msgid "Choose input"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13115 msgid "Choose here your input stream."
13116 msgstr ""
13118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Select a stream"
13123 msgstr "Subtitrai/OSD"
13125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Existing playlist item"
13129 msgstr "Filtrai"
13131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13133 msgid "Choose..."
13134 msgstr ""
13136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13138 msgid "Partial Extract"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13142 msgid ""
13143 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13144 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13145 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13150 msgid "From"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13155 msgid "To"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13159 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13164 msgid "Destination"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13169 msgid "Streaming method"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13173 msgid "Address of the computer to stream to."
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13177 msgid "UDP Unicast"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13181 msgid "UDP Multicast"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13186 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13187 msgid "Transcode"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13191 msgid ""
13192 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13193 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13198 msgid "Transcode audio"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Transcode video"
13205 msgstr "Priėjimo filtrai"
13207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13208 msgid ""
13209 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13210 "stream."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13214 msgid ""
13215 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13216 "stream."
13217 msgstr ""
13219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13221 msgid "Encapsulation format"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13225 msgid ""
13226 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13227 "previously chosen settings all formats won't be available."
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13232 msgid "Additional streaming options"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13236 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13240 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13243 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13249 msgid "SAP Announce"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13254 msgid "Local playback"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13258 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13263 msgid "Additional transcode options"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13267 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Select the file to save to"
13274 msgstr "Subtitrai/OSD"
13276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13277 msgid ""
13278 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13279 "the receiving user as they become part of the image."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13283 msgid ""
13284 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13285 "transcoding."
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13289 msgid "Summary"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13293 msgid "Encap. format"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13298 msgid "Input stream"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Save file to"
13304 msgstr "Vaizdo kodekai"
13306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Include subtitles"
13309 msgstr "Subtitrai/OSD"
13311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13312 msgid "No input selected"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13316 msgid ""
13317 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13318 "\n"
13319 "Choose one before going to the next page."
13320 msgstr ""
13322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13323 msgid "No valid destination"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13327 msgid ""
13328 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13329 "Multicast-IP.\n"
13330 "\n"
13331 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13332 "and the help texts in this window."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13336 msgid ""
13337 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13338 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13339 "\n"
13340 "Correct your selection and try again."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Select the directory to save to"
13346 msgstr "Subtitrai/OSD"
13348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13349 msgid "No folder selected"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13353 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13357 msgid ""
13358 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13359 "location."
13360 msgstr ""
13362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13363 msgid "No file selected"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13367 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13368 msgstr ""
13370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13371 msgid ""
13372 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13373 msgstr ""
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13376 msgid "Finish"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13380 #, c-format
13381 msgid "%i items"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13386 msgid "yes"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13392 msgid "no"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13396 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13404 msgid "This allows to stream on a network."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13408 msgid ""
13409 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13410 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13411 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13412 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13416 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13417 msgstr ""
13419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13420 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13421 msgstr ""
13423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13424 msgid ""
13425 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13426 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13427 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13428 "leave this setting to 1."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13432 msgid ""
13433 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13434 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13435 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13436 "extra interface.\n"
13437 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13438 "name will be used."
13439 msgstr ""
13441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13442 msgid ""
13443 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13444 "streamed.\n"
13445 "\n"
13446 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13447 "streaming."
13448 msgstr ""
13450 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13451 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13455 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/gui/ncurses.c:103
13459 msgid "Filebrowser starting point"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/ncurses.c:105
13463 msgid ""
13464 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13465 "show you initially."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/gui/ncurses.c:110
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Ncurses interface"
13471 msgstr "Išvaizda"
13473 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13474 msgid "Autoplay selected file"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13478 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13482 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13486 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13488 msgid "Filename"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13492 msgid "Permissions"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13496 msgid "Size"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13500 msgid "Owner"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13504 msgid "Group"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13508 msgid "Index"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13512 msgid "Forward"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13516 msgid "00:00:00"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Add to Playlist"
13523 msgstr "Filtrai"
13525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13526 msgid "MRL:"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13531 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13532 msgid "Port:"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13536 msgid "Address:"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13540 msgid "unicast"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13544 msgid "multicast"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13548 msgid "Network: "
13549 msgstr ""
13551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13552 msgid "udp"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13556 msgid "udp6"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13560 msgid "rtp"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13564 msgid "rtp4"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13568 msgid "ftp"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13572 msgid "http"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13576 msgid "sout"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13580 msgid "mms"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13584 msgid "Protocol:"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13588 msgid "Transcode:"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13594 #, fuzzy
13595 msgid "enable"
13596 msgstr "Bendra"
13598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Video:"
13601 msgstr "Vaizdas"
13603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Audio:"
13606 msgstr "Garsas"
13608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13609 msgid "Channel:"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13613 msgid "Norm:"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13617 msgid "Frequency:"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13621 msgid "Samplerate:"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13625 msgid "Quality:"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13629 msgid "Tuner:"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13633 msgid "Sound:"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13637 msgid "MJPEG:"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13641 msgid "Decimation:"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13645 msgid "pal"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13649 msgid "ntsc"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13653 msgid "secam"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13657 msgid "240x192"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13661 msgid "320x240"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13665 msgid "qsif"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13669 msgid "qcif"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13673 msgid "sif"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13677 msgid "cif"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13681 msgid "vga"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13685 msgid "kHz"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13689 msgid "Hz/s"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13693 msgid "mono"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13697 msgid "stereo"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13701 msgid "Camera"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Video Codec:"
13707 msgstr "Vaizdo kodekai"
13709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13710 msgid "huffyuv"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13714 msgid "mp1v"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13718 msgid "mp2v"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13722 msgid "mp4v"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13726 msgid "H263"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13730 msgid "WMV1"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13734 msgid "WMV2"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Video Bitrate:"
13740 msgstr "Vaizdo kodekai"
13742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Bitrate Tolerance:"
13745 msgstr "Išvaizda"
13747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13748 msgid "Keyframe Interval:"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Audio Codec:"
13754 msgstr "Garso kodekai"
13756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Deinterlace:"
13759 msgstr "Išvaizda"
13761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Access:"
13764 msgstr "Priėjimo filtrai"
13766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13767 msgid "Muxer:"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13771 msgid "URL:"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13775 msgid "Time To Live (TTL):"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13779 msgid "127.0.0.1"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
13783 msgid "localhost"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13787 msgid "localhost.localdomain"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13791 msgid "239.0.0.42"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
13795 msgid "PS"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
13799 msgid "TS"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13803 msgid "MPEG1"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13807 msgid "AVI"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13811 msgid "OGG"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13815 msgid "MP4"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13819 msgid "MOV"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13823 msgid "ASF"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
13827 msgid "kbits/s"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
13831 msgid "alaw"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
13835 msgid "ulaw"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13839 msgid "mpga"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13843 msgid "mp3"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13847 msgid "a52"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13851 msgid "vorb"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
13855 msgid "bits/s"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Audio Bitrate :"
13861 msgstr "Priėjimo filtrai"
13863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
13864 msgid "SAP Announce:"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
13868 msgid "SLP Announce:"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
13872 msgid "Announce Channel:"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
13876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13877 msgid "Update"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
13881 #, fuzzy
13882 msgid " Clear "
13883 msgstr "Filtrai"
13885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
13886 #, fuzzy
13887 msgid " Save "
13888 msgstr "Vaizdo kodekai"
13890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
13891 msgid " Apply "
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
13895 msgid " Cancel "
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Preference"
13901 msgstr "VLC nustatymai"
13903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
13904 msgid ""
13905 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13906 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13907 "org/copyleft/gpl.html)."
13908 msgstr ""
13910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
13911 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
13915 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
13919 #, c-format
13920 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
13924 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
13928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
13929 msgid "Preamp\n"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
13933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
13934 msgid "dB"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
13938 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
13942 msgid ""
13943 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13944 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
13948 msgid ""
13949 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13950 " Played and streamed info are shown."
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
13954 msgid "Sent bitrates"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
13958 msgid "Current visualization:"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
13962 msgid "A to B"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
13966 msgid "Frame by Frame"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Take a snapshot"
13972 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Show playlist"
13977 msgstr "Filtrai"
13979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Extended Settings"
13982 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
13985 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
13986 msgid "Menu"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
13990 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
13991 msgid "Previous track"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
13995 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
13996 msgid "Next track"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14000 msgid "Revert to normal play speed"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14004 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14008 msgid "File names:"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Filter:"
14014 msgstr "Filtrai"
14016 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Open subtitles file"
14020 msgstr "Subtitrai/OSD"
14022 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14023 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14027 msgid "Channels :"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14031 msgid "Selected ports :"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14035 msgid ".*"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14039 msgid "Input caching :"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14043 msgid "Use VLC pace"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14047 msgid "Auto connnection"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14051 msgid "Radio device name"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14055 msgid "Video Device Name "
14056 msgstr ""
14058 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14059 msgid "Audio Device Name "
14060 msgstr ""
14062 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14063 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14064 msgid "Update List"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14068 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14069 msgid "DVB Type:"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14073 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14074 msgid "Transponder symbol rate"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Select File"
14080 msgstr "Subtitrai/OSD"
14082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Select Directory"
14085 msgstr "Subtitrai/OSD"
14087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14088 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14092 msgid "Action"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14096 msgid "Shortcut"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14100 msgid "Set"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14104 msgid "Hotkey for "
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14108 msgid "Press the new keys for "
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14112 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Input and Codecs"
14118 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Input & Codecs settings"
14123 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14126 msgid ""
14127 "If this propriety is blank, then you have\n"
14128 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14129 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Interface settings"
14135 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Subtitles & OSD settings"
14140 msgstr "Subtitrai/OSD"
14142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14143 msgid "Configure Hotkeys"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14147 msgid "Errors"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14152 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14153 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14159 msgid "&Close"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14163 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14167 #, fuzzy
14168 msgid "&Clear"
14169 msgstr "Filtrai"
14171 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14172 msgid "Hide future errors"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Adjustments and Effects"
14178 msgstr "Vaizdo kodekai"
14180 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14181 msgid "Graphic Equalizer"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Audio Effects"
14187 msgstr "Garso kodekai"
14189 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Video Adjustments and Effects"
14192 msgstr "Vaizdo kodekai"
14194 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14195 msgid "Go to time"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14199 msgid "&Go"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14203 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14204 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14213 msgid "&Cancel"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14217 msgid "Go to time:"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14221 msgid "Information about VLC media player."
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14225 msgid ""
14226 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14227 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14228 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14229 "works on many platforms.\n"
14230 "\n"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14234 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14239 msgid "Compiled by "
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14244 msgid "Based on SVN revision: "
14245 msgstr ""
14247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14248 msgid ""
14249 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14250 "read the distribution tab.\n"
14251 "\n"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14255 msgid ""
14256 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14257 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14258 "provide the best software."
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14262 #, fuzzy
14263 msgid "General Info"
14264 msgstr "Bendra"
14266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14267 msgid "Authors"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14271 msgid "Thanks"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Distribution License"
14277 msgstr "Priėjimo filtrai"
14279 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14280 msgid "Login"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Media information"
14286 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14288 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14289 #, fuzzy
14290 msgid "&General"
14291 msgstr "Bendra"
14293 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14294 msgid "&Extra Metadata"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14298 msgid "&Codec Details"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14302 msgid "&Statistics"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14306 msgid "&Save Metadata"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14310 msgid "Location :"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14314 msgid "&Save as..."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14318 msgid "Verbosity Level"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14322 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14326 msgid ""
14327 "Cannot write file %1:\n"
14328 "%2."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14332 #, fuzzy
14333 msgid "&File"
14334 msgstr "Filtrai"
14336 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14337 msgid "&Disc"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14341 msgid "&Network"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14345 msgid "Capture &Device"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14349 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14350 #, fuzzy
14351 msgid "&Play"
14352 msgstr "Filtrai"
14354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14355 msgid "&Enqueue"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14359 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14360 msgid "&Stream"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14364 msgid "&Convert"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14368 msgid "&Convert / Save"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14373 msgid "Basic"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14379 msgid "&Save"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14383 #, fuzzy
14384 msgid "&Reset Preferences"
14385 msgstr "VLC nustatymai"
14387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14389 msgid ""
14390 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14391 "Are you sure you want to continue?"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14395 msgid ""
14396 "Stream output string.\n"
14397 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14398 " but you can update it manually."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Save file"
14405 msgstr "Vaizdo kodekai"
14407 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14408 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14412 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14413 msgid "Name :"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14417 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14418 msgid "Input :"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14422 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Output :"
14425 msgstr "Išvesties moduliai"
14427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14428 msgid "Controls"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14432 msgid "Time Control"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14436 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14440 msgid "Day/Month/Year :"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14444 msgid "Repeat :"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Open directory"
14450 msgstr "Priėjimo filtrai"
14452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Open playlist file"
14455 msgstr "Filtrai"
14457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14458 msgid "Choose a filename to save playlist"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14462 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14466 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Media Files"
14472 msgstr "Priėjimo filtrai"
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Video Files"
14477 msgstr "Vaizdo kodekai"
14479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Audio Files"
14482 msgstr "Priėjimo filtrai"
14484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Playlist Files"
14487 msgstr "Filtrai"
14489 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Subtitles Files"
14492 msgstr "Subtitrai/OSD"
14494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14495 #, fuzzy
14496 msgid "All Files"
14497 msgstr "Filtrai"
14499 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14500 msgid "Control menu for the player"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14504 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14505 msgid "Paused"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14509 msgid "&Media"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14513 #, fuzzy
14514 msgid "&Playlist"
14515 msgstr "Filtrai"
14517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14518 msgid "&Tools"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14522 #, fuzzy
14523 msgid "&Audio"
14524 msgstr "Garsas"
14526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14527 #, fuzzy
14528 msgid "&Video"
14529 msgstr "Vaizdas"
14531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14532 msgid "&Playback"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14536 msgid "&Help"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14540 #, fuzzy
14541 msgid "&Open File..."
14542 msgstr "Priėjimo filtrai"
14544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Open &Disc..."
14548 msgstr "Priėjimo filtrai"
14550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Open &Network..."
14553 msgstr "Priėjimo filtrai"
14555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14556 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14557 msgid "Open &Capture Device..."
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14561 msgid "&Streaming..."
14562 msgstr ""
14564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14565 msgid "Conve&rt / Save..."
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14569 msgid "&Quit"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Show Playlist"
14575 msgstr "Filtrai"
14577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Undock from interface"
14580 msgstr "Išvaizda"
14582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14583 msgid "Ctrl+U"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14587 msgid "Ctrl+L"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Add Interfaces"
14593 msgstr "Išvaizda"
14595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14596 msgid "Minimal View..."
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14600 msgid "Ctrl+H"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Advanced controls"
14606 msgstr "Priėjimo filtrai"
14608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14609 msgid "Visualizations selector"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14613 msgid "Switch to skins"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14617 msgid "Help..."
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14621 msgid "Tools"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Open &File..."
14627 msgstr "Priėjimo filtrai"
14629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14630 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14634 msgid "Show VLC media player"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14638 msgid "&Open Media"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14643 msgid "Empty"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14647 msgid "Always show video area"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14651 msgid ""
14652 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14656 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14660 msgid ""
14661 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14662 "preferences dialog."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14667 msgid "Systray icon"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14671 msgid ""
14672 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14673 "basic actions"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14677 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14681 msgid ""
14682 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14683 "inyour taskbar"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14687 msgid "Show playing item name in window title"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14691 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14695 msgid "Path to use in openfile dialog"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14699 msgid "Show notification popup on track change"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14703 msgid ""
14704 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14705 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Advanced options"
14714 msgstr "Priėjimo filtrai"
14716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14717 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14721 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14725 msgid ""
14726 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14727 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14728 "extensions."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14732 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14736 msgid ""
14737 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14738 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
14739 "32; Rating: 256."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
14743 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
14747 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
14751 msgid "Activate the new updates notification"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
14755 msgid ""
14756 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
14757 "once a week."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Qt interface"
14763 msgstr "Išvaizda"
14765 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14766 msgid "2 pass"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14770 msgid "Preset"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14774 msgid "Show extended options"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14778 msgid "Show &amp;more options"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14782 msgid "Start Time"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14786 msgid "Change the start time for the media"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14791 msgid "Caching"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14795 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14799 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14803 msgid "Customize"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14807 msgid "Extra media"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Select the file"
14813 msgstr "Subtitrai/OSD"
14815 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14816 msgid "Change the caching for the media"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Select the capture device type"
14822 msgstr "Subtitrai/OSD"
14824 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
14825 msgid "Capture Mode"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14830 msgid "Options"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
14834 msgid "Card Selection"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
14838 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Advanced options..."
14845 msgstr "Priėjimo filtrai"
14847 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
14848 msgid "Disc selection"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Select the device"
14854 msgstr "Subtitrai/OSD"
14856 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
14857 msgid "Disk device"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
14861 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
14865 msgid "No DVD Menus"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
14869 msgid "Starting position"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Audio and Subtitles"
14875 msgstr "Priėjimo filtrai"
14877 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
14878 msgid "Choose one or more media file to open"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Add a subtitle file"
14884 msgstr "Subtitrai/OSD"
14886 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14889 msgstr "Subtitrai/OSD"
14891 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
14892 msgid "Alignment:"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Select the subtitle file"
14898 msgstr "Subtitrai/OSD"
14900 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14901 msgid "Network Protocol"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14905 msgid "Set the protocol for the URL"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14909 msgid "Protocol"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14913 msgid "Set the port used"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14917 msgid ""
14918 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14919 "with or without the protocol."
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
14923 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
14924 msgid "Podcast URLs list"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
14928 msgid "Stream Output"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
14932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Outputs"
14935 msgstr "Išvesties moduliai"
14937 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
14938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14939 msgid "Play locally"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
14943 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
14947 msgid "Prefer UDP over RTP"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14951 msgid "Mount Point"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
14955 msgid "Login:pass:"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
14959 msgid "Profile"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
14963 msgid "Encapsulation"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Video Codec"
14969 msgstr "Vaizdo kodekai"
14971 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Audio Codec"
14974 msgstr "Garso kodekai"
14976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
14977 msgid "Overlay subtitles on the video"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
14981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14982 msgid "Group name"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
14986 msgid "Stream all elementary streams"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
14990 msgid "Generated stream output string"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14994 #, fuzzy
14995 msgid "General Audio"
14996 msgstr "Bendra"
14998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Preferred audio language"
15001 msgstr "Subtitrai/OSD"
15003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Default volume"
15006 msgstr "Išvaizda"
15008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Effects"
15011 msgstr "Vaizdo kodekai"
15013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15014 msgid "Headphone surround effect"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15018 msgid "Visualisation"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15022 msgid "Last.fm"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15026 msgid "Enable last.fm submission"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15030 msgid "Disk Devices"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15034 msgid "Disk Device"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15038 msgid "Server Default Port"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15042 msgid "HTTP Proxy"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Default caching level"
15048 msgstr "Išvaizda"
15050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15051 msgid "Codecs / Muxers"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15055 msgid "Post-Processing Quality"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15059 msgid "Repair AVI files"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15063 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Access Filter"
15069 msgstr "Priėjimo filtrai"
15071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15072 msgid "Native or Skins"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Skin File"
15078 msgstr "Vaizdo kodekai"
15080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15081 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Native"
15087 msgstr "Vaizdo kodekai"
15089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15091 msgid "Skins"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15095 msgid "Always display the video"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Instances"
15101 msgstr "Išvaizda"
15103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15104 msgid "Allow only one instance"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15108 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Privacy / Network Interaction"
15114 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15117 msgid "Album art download policy"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15121 msgid "Activate update notifier"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15125 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15129 msgid ""
15130 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15134 msgid "Enable OSD"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Subtitles languages"
15140 msgstr "Subtitrai/OSD"
15142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Subtitles preferred language"
15145 msgstr "Subtitrai/OSD"
15147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Default Encoding"
15150 msgstr "Išvaizda"
15152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Display Settings"
15155 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15158 #: modules/video_output/opengl.c:168
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Effect"
15161 msgstr "Vaizdo kodekai"
15163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15164 msgid "Font Color"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Display"
15171 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Output"
15177 msgstr "Išvesties moduliai"
15179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15180 msgid "Accelerated video output"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Skip Frames"
15186 msgstr "Vaizdo kodekai"
15188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15189 msgid "Overlay"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15193 msgid "DirectX"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Display Device"
15199 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15202 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Video snapshots"
15208 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15211 msgid "Prefix"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15215 msgid "Format"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15219 msgid "Sequential numbering"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Edit settings"
15225 msgstr "Garso nustatymai"
15227 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15228 msgid "Control"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15232 msgid "Run manually"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15236 msgid "Setup schedule"
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15240 msgid "Run on schedule"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15244 msgid "Status"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15248 msgid "P/P"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15252 msgid "Prev"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15256 msgid "Add input"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Edit input"
15262 msgstr "Garso nustatymai"
15264 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Clear list"
15267 msgstr "Filtrai"
15269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15270 msgid "Transform"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15274 msgid "Sharpen"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15278 msgid "Sigma"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15282 msgid "Image adjust"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15286 msgid "Brightness threshold"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15290 msgid "Color fun"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15294 msgid "Color extraction"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15298 msgid "Color invert"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15302 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15303 msgid "Color threshold"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15307 msgid "Similarity"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15311 msgid "Some random name"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15315 msgid "Rotate"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15319 msgid "Angle"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15323 msgid "Puzzle game"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15327 msgid "Black slot"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15332 msgid "Columns"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15337 msgid "Rows"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15341 msgid "Image modification"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15345 msgid "Water effect"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15349 #: modules/video_filter/noise.c:48
15350 msgid "Noise"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15354 msgid "Motion detect"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15358 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15359 msgid "Motion blur"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15363 msgid "Factor"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15367 msgid "Cartoon"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15371 msgid "Find a name"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15375 msgid "Logo erase"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15379 msgid "Mask"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15383 msgid "Clone"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15387 msgid "Number of clones"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15391 msgid "Wall"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15395 msgid "Find one here too"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15399 msgid "Add text"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15403 msgid "Add logo"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15407 msgid "Transparency"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Advanced video filter controls"
15413 msgstr "Priėjimo filtrai"
15415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Subpicture filters"
15418 msgstr "Subtitrai/OSD"
15420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Vout filters"
15423 msgstr "Priėjimo filtrai"
15425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15426 msgid "Reset"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15430 msgid "VLM configurator"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Open a skin file"
15436 msgstr "Filtrai"
15438 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15439 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Open playlist"
15446 msgstr "Filtrai"
15448 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15449 msgid ""
15450 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15451 "xspf"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Save playlist"
15458 msgstr "Filtrai"
15460 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15461 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Skin to use"
15467 msgstr "Vaizdo kodekai"
15469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15470 msgid "Path to the skin to use."
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15474 msgid "Config of last used skin"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15478 msgid ""
15479 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15480 "automatically, do not touch it."
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15485 msgid "Show a systray icon for VLC"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15490 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15491 msgid "Show VLC on the taskbar"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15495 msgid "Enable transparency effects"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15499 msgid ""
15500 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15501 "when moving windows does not behave correctly."
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15506 msgid "Use a skinned playlist"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Skinnable Interface"
15512 msgstr "Išvaizda"
15514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15515 msgid "Skins loader demux"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Select skin"
15521 msgstr "Subtitrai/OSD"
15523 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Open skin..."
15526 msgstr "Priėjimo filtrai"
15528 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15529 #, fuzzy
15530 msgid ""
15531 "\n"
15532 "(WinCE interface)\n"
15533 "\n"
15534 msgstr "Išvaizda"
15536 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15537 msgid ""
15538 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15539 "\n"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15543 msgid "Compiler: "
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15547 msgid ""
15548 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15549 "http://www.videolan.org/"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15553 msgid "Open:"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15557 msgid ""
15558 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15559 "targets:"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Choose directory"
15566 msgstr "Priėjimo filtrai"
15568 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15570 msgid "Choose file"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Embed video in interface"
15576 msgstr "Priėjimo filtrai"
15578 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15579 msgid ""
15580 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15581 "window."
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15585 #, fuzzy
15586 msgid "WinCE interface module"
15587 msgstr "Išvaizda"
15589 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15590 msgid "WinCE dialogs provider"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15595 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15599 msgid "Edit bookmark"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15604 msgid "Bytes"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15613 msgid "&OK"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15617 msgid "&Delete"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15621 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15625 msgid "Removes the selected bookmarks"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15629 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15633 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15637 msgid ""
15638 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15639 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15640 "between these bookmarks"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15644 msgid "You must select two bookmarks"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15648 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15652 msgid ""
15653 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15657 msgid ""
15658 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15659 "bookmarks to keep the same input."
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15663 msgid "Input has changed "
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15667 msgid "Stream and Media Info"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Advanced information"
15673 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15676 msgid ""
15677 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15678 "Messages window."
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15682 msgid "&Yes"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15686 msgid "&No"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15690 msgid "Don't show further errors"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Playlist item info"
15696 msgstr "Filtrai"
15698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15699 msgid "Save &As..."
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15703 msgid "Save Messages As..."
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15707 msgid "Options:"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Open..."
15714 msgstr "Priėjimo filtrai"
15716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15717 msgid "Stream/Save"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15721 msgid "Use VLC as a stream server"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15725 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15729 msgid "Customize:"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15733 msgid ""
15734 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15735 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15736 "controls above."
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Use a subtitles file"
15742 msgstr "Subtitrai/OSD"
15744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Use an external subtitles file."
15747 msgstr "Subtitrai/OSD"
15749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Advanced Settings..."
15752 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15755 #, fuzzy
15756 msgid "File:"
15757 msgstr "Filtrai"
15759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15760 msgid "DVD (menus)"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15764 msgid "Disc type"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15768 msgid "Probe Disc(s)"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15772 msgid ""
15773 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15774 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15775 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15776 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15777 "parameter ranges are set based on media we find."
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15781 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15785 msgid "RTSP"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15789 msgid "DVD device to use"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15793 msgid ""
15794 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15795 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15800 msgid "CD-ROM device to use"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15804 msgid ""
15805 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15806 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15810 msgid "Title number."
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15814 msgid ""
15815 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15816 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15817 "will be shown."
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15821 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15825 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15829 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15833 msgid "Track number."
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15837 msgid ""
15838 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15839 "subtitle will be shown."
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15843 msgid ""
15844 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15848 msgid ""
15849 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15850 "given, then all tracks are played."
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15854 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15858 msgid "Shuffle"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15862 #, fuzzy
15863 msgid "&Simple Add File..."
15864 msgstr "Priėjimo filtrai"
15866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Add &Directory..."
15869 msgstr "Priėjimo filtrai"
15871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15872 #, fuzzy
15873 msgid "&Add URL..."
15874 msgstr "Priėjimo filtrai"
15876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15877 msgid "Services Discovery"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15881 #, fuzzy
15882 msgid "&Open Playlist..."
15883 msgstr "Filtrai"
15885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15886 #, fuzzy
15887 msgid "&Save Playlist..."
15888 msgstr "Filtrai"
15890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15891 msgid "Sort by &Title"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15895 msgid "&Reverse Sort by Title"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15899 msgid "&Shuffle"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15903 msgid "D&elete"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15907 msgid "&Manage"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15911 msgid "S&ort"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15915 #, fuzzy
15916 msgid "&Selection"
15917 msgstr "Subtitrai/OSD"
15919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15920 #, fuzzy
15921 msgid "&View items"
15922 msgstr "Vaizdo kodekai"
15924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15925 msgid "Play this Branch"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15930 msgid "Preparse"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15934 msgid "Sort this Branch"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15939 msgid "Info"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Add Node"
15945 msgstr "Garso kodekai"
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15949 #, c-format
15950 msgid "%i items in playlist"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15954 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
15955 msgid "root"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15959 #, fuzzy
15960 msgid "XSPF playlist"
15961 msgstr "Filtrai"
15963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Playlist is empty"
15966 msgstr "Filtrai"
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15969 msgid "Can't save"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15973 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
15974 #: modules/misc/win32text.c:74
15975 msgid "Normal"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15979 msgid "One level"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
15983 msgid "Please enter node name"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
15987 msgid "New node"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15991 msgid "Alt"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15995 msgid "Ctrl"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15999 msgid "Shift"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16003 msgid ""
16004 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16005 "\" can be modified."
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16009 msgid "Stream output MRL"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16013 msgid "Target:"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16017 msgid ""
16018 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16019 "by adjusting the stream settings."
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16023 msgid "MMSH"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16027 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16028 msgid "RTP"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16032 msgid "UDP"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16036 msgid "Channel name"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16040 msgid "Select all elementary streams"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Video codec"
16046 msgstr "Vaizdo kodekai"
16048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Audio codec"
16051 msgstr "Garso kodekai"
16053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Subtitles codec"
16056 msgstr "Subtitrai/OSD"
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Subtitles overlay"
16061 msgstr "Subtitrai/OSD"
16063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Subtitle options"
16066 msgstr "Subtitrai/OSD"
16068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Subtitles file"
16071 msgstr "Subtitrai/OSD"
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16074 msgid ""
16075 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16076 "subtitles."
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16080 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Open file"
16086 msgstr "Priėjimo filtrai"
16088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16089 msgid "Updates"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Check for updates"
16095 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16098 msgid ""
16099 "\n"
16100 "Available updates and related downloads.\n"
16101 "(Double click on a file to download it)\n"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Save file..."
16107 msgstr "Vaizdo kodekai"
16109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16110 msgid "Broadcasts"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16114 msgid "Load"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16118 msgid "Load Configuration"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16122 msgid "Save Configuration"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16126 msgid "New broadcast"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16132 msgid "Choose"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16136 msgid "Loop"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16140 msgid "Create"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16144 msgid "VLM stream"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16148 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16152 msgid "Use this to stream on a network."
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16156 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16160 msgid ""
16161 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16162 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16166 msgid "Use this to stream on a network"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16170 msgid ""
16171 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16172 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16173 "\n"
16174 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16175 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16179 msgid "You must choose a stream"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16183 msgid "Unable to find playlist"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16187 msgid ""
16188 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16189 "ending times (in seconds).\n"
16190 "\n"
16191 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16192 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16196 msgid ""
16197 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16198 "the container format, proceed to the next page."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Transcode video (if available)"
16204 msgstr "Priėjimo filtrai"
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16207 msgid ""
16208 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16209 "about it."
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16213 msgid ""
16214 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16215 "about it."
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16219 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16223 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16227 msgid "Please enter an address"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16231 msgid ""
16232 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16233 "choices, some formats might not be available."
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16237 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16241 msgid "You must choose a file to save to"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16245 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16249 msgid ""
16250 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16251 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16252 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16253 "setting to 1."
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16257 msgid ""
16258 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16259 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16260 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16261 "extra interface.\n"
16262 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16263 "default name will be used."
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16267 #, fuzzy
16268 msgid "More information"
16269 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Save to file"
16274 msgstr "Vaizdo kodekai"
16276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16277 msgid "Transcode audio (if available)"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16281 msgid ""
16282 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16283 "correlated their movement will be."
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16287 msgid "Creates several clones of the image"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Distortion"
16293 msgstr "Priėjimo filtrai"
16295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Adds distortion effects"
16298 msgstr "Priėjimo filtrai"
16300 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Image inversion"
16303 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16306 msgid "Blurring"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16310 msgid "Magnify"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16314 msgid "Magnifies part of the image"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16318 msgid "Puzzle"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16322 msgid "Turns the image into a puzzle"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Video Options"
16328 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16331 msgid "Aspect Ratio"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16335 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16339 msgid ""
16340 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16341 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16345 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16349 msgid "Smooth :"
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16353 msgid ""
16354 "Preamp\n"
16355 "12.0dB"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16359 msgid ""
16360 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16361 "these settings to take effect.\n"
16362 "\n"
16363 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16364 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16365 "Video Filter Module inside the preferences."
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16369 #, fuzzy
16370 msgid "More Information"
16371 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16373 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16374 msgid "Stopped"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Playing"
16380 msgstr "Filtrai"
16382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16385 msgstr "Priėjimo filtrai"
16387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16390 msgstr "Priėjimo filtrai"
16392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16395 msgstr "Priėjimo filtrai"
16397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16398 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16402 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16406 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16410 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16414 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16418 #, fuzzy
16419 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16420 msgstr "Filtrai"
16422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16423 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16427 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16431 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16435 msgid "VideoLAN's Website"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16439 msgid "Online Help"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16443 msgid "About..."
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Check for Updates..."
16449 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16452 #, fuzzy
16453 msgid "V&iew"
16454 msgstr "Vaizdas"
16456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16457 #, fuzzy
16458 msgid "&Settings"
16459 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16462 msgid "&Navigation"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16467 msgid "Embedded playlist"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Previous playlist item"
16473 msgstr "Filtrai"
16475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Next playlist item"
16478 msgstr "Filtrai"
16480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16481 msgid "Play slower"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Play faster"
16487 msgstr "Filtrai"
16489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16490 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16494 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16500 msgstr "VLC nustatymai"
16502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16503 #, fuzzy
16504 msgid ""
16505 " (wxWidgets interface)\n"
16506 "\n"
16507 msgstr "Išvaizda"
16509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16510 msgid ""
16511 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16512 "http://www.videolan.org/\n"
16513 "\n"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16517 #, c-format
16518 msgid "About %s"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Show/Hide Interface"
16524 msgstr "Išvaizda"
16526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Open D&irectory..."
16529 msgstr "Priėjimo filtrai"
16531 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Open &Network Stream..."
16534 msgstr "Priėjimo filtrai"
16536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Media &Info..."
16539 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16542 msgid "&Messages..."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&Preferences..."
16548 msgstr "VLC nustatymai"
16550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16551 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16555 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16559 msgid ""
16560 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16561 "and RAW)"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16565 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16569 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16573 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16577 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16581 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16585 msgid "RTP Unicast"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16589 msgid "Stream to a single computer."
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16593 msgid "RTP Multicast"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16597 msgid ""
16598 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16599 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16600 "work over the Internet."
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16604 msgid ""
16605 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16606 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16607 "with 239.255."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16611 msgid ""
16612 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16613 "needs to send the stream several times."
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16617 msgid ""
16618 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16619 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16620 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16621 "at http://yourip:8080 by default."
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16625 msgid "Bookmarks dialog"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16629 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16633 msgid "Extended GUI"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16637 msgid ""
16638 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16642 msgid "Taskbar"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Minimal interface"
16648 msgstr "Išvaizda"
16650 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16651 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16655 msgid "Size to video"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16659 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16663 msgid "Show labels in toolbar"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16667 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Playlist view"
16673 msgstr "Filtrai"
16675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16676 msgid ""
16677 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16678 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16679 "with less features). You can select which one will be available on the "
16680 "toolbar (or both)."
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16684 msgid "Embedded"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16688 msgid "Both"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16692 #, fuzzy
16693 msgid "wxWidgets interface module"
16694 msgstr "Išvesties moduliai"
16696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16697 msgid "last config"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16701 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/meta_engine/folder.c:53
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Folder"
16707 msgstr "Filtrai"
16709 #: modules/meta_engine/folder.c:54
16710 msgid "Folder meta data"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16714 msgid "Blues"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16718 msgid "Classic rock"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16722 msgid "Country"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16726 msgid "Disco"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16730 msgid "Funk"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16734 msgid "Grunge"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16738 msgid "Hip-Hop"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16742 msgid "Jazz"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16746 msgid "Metal"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16750 msgid "New Age"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16754 msgid "Oldies"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16758 msgid "Other"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16762 msgid "R&B"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16766 msgid "Rap"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16770 msgid "Industrial"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16774 msgid "Alternative"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16778 msgid "Death metal"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16782 msgid "Pranks"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16786 msgid "Soundtrack"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16790 msgid "Euro-Techno"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16794 msgid "Ambient"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16798 msgid "Trip-Hop"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16802 msgid "Vocal"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16806 msgid "Jazz+Funk"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16810 msgid "Fusion"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16814 msgid "Trance"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16818 msgid "Instrumental"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16822 msgid "Acid"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16826 msgid "House"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16830 msgid "Game"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16834 msgid "Sound clip"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16838 msgid "Gospel"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Alternative rock"
16844 msgstr "Išvaizda"
16846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16847 msgid "Bass"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16851 msgid "Soul"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16855 msgid "Punk"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16859 msgid "Space"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16863 msgid "Meditative"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16867 msgid "Instrumental pop"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16871 msgid "Instrumental rock"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16875 msgid "Ethnic"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16879 msgid "Gothic"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16883 msgid "Darkwave"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16887 msgid "Techno-Industrial"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16891 msgid "Electronic"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16895 msgid "Pop-Folk"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16899 msgid "Eurodance"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16903 msgid "Dream"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16907 msgid "Southern rock"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16911 msgid "Comedy"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16915 msgid "Cult"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16919 msgid "Gangsta"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16923 msgid "Top 40"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16927 msgid "Christian rap"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16931 msgid "Pop/funk"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16935 msgid "Jungle"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16939 msgid "Native American"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16943 msgid "Cabaret"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16947 msgid "New wave"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16951 msgid "Rave"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16955 msgid "Showtunes"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16959 msgid "Trailer"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16963 msgid "Lo-Fi"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16967 msgid "Tribal"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16971 msgid "Acid punk"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16975 msgid "Acid jazz"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16979 msgid "Polka"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16983 msgid "Retro"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16987 msgid "Musical"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16991 msgid "Rock & roll"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16995 msgid "Hard rock"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
16999 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17003 msgid "MusicBrainz"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17007 msgid "MusicBrainz meta data"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17011 msgid "The username of your last.fm account"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17015 msgid "The password of your last.fm account"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Audioscrobbler"
17021 msgstr "Garso kodekai"
17023 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17024 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17028 msgid "Last.fm username not set"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17032 msgid ""
17033 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17034 "VLC.\n"
17035 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17039 msgid "last.fm: Authentication failed"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17043 msgid ""
17044 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17045 "relaunch VLC."
17046 msgstr ""
17048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17049 msgid "Dummy image chroma format"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17053 msgid ""
17054 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17055 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17056 msgstr ""
17058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17059 msgid "Save raw codec data"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17063 msgid ""
17064 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17065 "main options."
17066 msgstr ""
17068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17069 msgid ""
17070 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17071 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17072 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17073 msgstr ""
17075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Dummy interface function"
17078 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Dummy Interface"
17083 msgstr "Išvaizda"
17085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17086 msgid "Dummy access function"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17090 msgid "Dummy demux function"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17094 msgid "Dummy decoder"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17098 msgid "Dummy decoder function"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17102 msgid "Dummy encoder function"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17106 msgid "Dummy audio output function"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17110 msgid "Dummy video output function"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17114 msgid "Dummy Video output"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17118 msgid "Dummy font renderer function"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17122 msgid "Filename for the font you want to use"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17126 msgid "Font size in pixels"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17130 msgid ""
17131 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17132 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17133 "font size."
17134 msgstr ""
17136 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17137 msgid ""
17138 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17139 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17140 msgstr ""
17142 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17143 msgid "Text default color"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17147 msgid ""
17148 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17149 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17150 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17151 "(red + green), #FFFFFF = white"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17155 msgid "Relative font size"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17159 msgid ""
17160 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17161 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17165 msgid "Smaller"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17169 msgid "Small"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17173 msgid "Large"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17177 msgid "Larger"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/misc/freetype.c:129
17181 msgid "Use YUVP renderer"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/misc/freetype.c:130
17185 msgid ""
17186 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17187 "you want to encode into DVB subtitles"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/misc/freetype.c:132
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Font Effect"
17193 msgstr "Vaizdo kodekai"
17195 #: modules/misc/freetype.c:133
17196 msgid ""
17197 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17198 "readability."
17199 msgstr ""
17201 #: modules/misc/freetype.c:141
17202 msgid "Background"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/misc/freetype.c:141
17206 msgid "Outline"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/misc/freetype.c:142
17210 msgid "Fat Outline"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17214 msgid "Text renderer"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/misc/freetype.c:155
17218 msgid "Freetype2 font renderer"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/misc/gnutls.c:65
17222 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/misc/gnutls.c:67
17226 msgid ""
17227 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17228 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17229 msgstr ""
17231 #: modules/misc/gnutls.c:70
17232 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/misc/gnutls.c:72
17236 msgid ""
17237 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17238 msgstr ""
17240 #: modules/misc/gnutls.c:77
17241 msgid "GnuTLS transport layer security"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/misc/gnutls.c:87
17245 msgid "GnuTLS server"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17249 msgid "Gtk+ GUI helper"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/misc/inhibit.c:61
17253 msgid "Power Management Inhibiter"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/misc/logger.c:119
17257 msgid "Log format"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/misc/logger.c:121
17261 msgid ""
17262 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17263 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17264 msgstr ""
17266 #: modules/misc/logger.c:125
17267 msgid ""
17268 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17269 "\"."
17270 msgstr ""
17272 #: modules/misc/logger.c:130
17273 msgid "Logging"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/misc/logger.c:131
17277 msgid "File logging"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/misc/logger.c:137
17281 msgid "Log filename"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/misc/logger.c:137
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Specify the log filename."
17287 msgstr "Subtitrai/OSD"
17289 #: modules/misc/logger.c:142
17290 msgid "RRD output file"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/misc/logger.c:143
17294 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17295 msgstr ""
17297 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Lua interface"
17300 msgstr "Išvaizda"
17302 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17303 msgid "Lua interface module to load"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Lua inteface configuration"
17309 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17311 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17312 msgid ""
17313 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17314 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17315 msgstr ""
17317 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17318 msgid "Lua Meta"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17322 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17326 msgid "Lua Art"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17330 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Lua Playlist"
17336 msgstr "Filtrai"
17338 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17339 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Lua Interface Module"
17345 msgstr "Išvaizda"
17347 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17348 msgid "libc memcpy"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17352 msgid "3D Now! memcpy"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17356 msgid "MMX memcpy"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17360 msgid "MMX EXT memcpy"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17364 msgid "AltiVec memcpy"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17368 msgid "Server"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17372 msgid ""
17373 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17374 "notifications are sent locally."
17375 msgstr ""
17377 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17378 msgid "Growl password on the Growl server."
17379 msgstr ""
17381 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17382 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17383 msgstr ""
17385 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17386 msgid "Growl Notification Plugin"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17390 msgid "Title format string"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17394 msgid ""
17395 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17396 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17397 msgstr ""
17399 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17400 msgid "MSN Now-Playing"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17404 msgid "Timeout (ms)"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17408 msgid "How long the notification will be displayed "
17409 msgstr ""
17411 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17412 msgid "Notify"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17416 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17420 msgid ""
17421 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17422 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17423 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17424 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17425 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17426 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17427 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17431 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17435 msgid "Flip vertical position"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17439 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17440 msgstr ""
17442 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17443 msgid "Vertical offset"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17447 msgid ""
17448 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17449 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17450 msgstr ""
17452 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17453 msgid "Shadow offset"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17457 msgid ""
17458 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17459 msgstr ""
17461 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17462 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17463 msgstr ""
17465 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17466 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17467 msgstr ""
17469 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17470 #, fuzzy
17471 msgid "XOSD interface"
17472 msgstr "Išvaizda"
17474 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17475 #, fuzzy
17476 msgid "OSD configuration importer"
17477 msgstr "Priėjimo filtrai"
17479 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17480 #, fuzzy
17481 msgid "XML OSD configuration importer"
17482 msgstr "Priėjimo filtrai"
17484 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17485 msgid "M3U playlist exporter"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Old playlist exporter"
17491 msgstr "Filtrai"
17493 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17494 msgid "XSPF playlist export"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17498 msgid "HAL devices detection"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17502 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17506 msgid ""
17507 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17508 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17509 msgstr ""
17511 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17512 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17516 #, fuzzy
17517 msgid "video"
17518 msgstr "Vaizdas"
17520 #: modules/misc/quartztext.c:80
17521 msgid "Mac Text renderer"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/misc/quartztext.c:81
17525 msgid "Quartz font renderer"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/misc/rtsp.c:49
17529 msgid "RTSP host address"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/misc/rtsp.c:51
17533 msgid ""
17534 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17535 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17536 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17537 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17538 msgstr ""
17540 #: modules/misc/rtsp.c:56
17541 msgid "Maximum number of connections"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/misc/rtsp.c:57
17545 msgid ""
17546 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17547 "0 means no limit."
17548 msgstr ""
17550 #: modules/misc/rtsp.c:60
17551 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/misc/rtsp.c:62
17555 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/misc/rtsp.c:64
17559 msgid ""
17560 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17561 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17562 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17563 "The default is 5."
17564 msgstr ""
17566 #: modules/misc/rtsp.c:70
17567 msgid "RTSP VoD"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/misc/rtsp.c:71
17571 msgid "RTSP VoD server"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/misc/screensaver.c:85
17575 msgid "X Screensaver disabler"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/misc/svg.c:65
17579 #, fuzzy
17580 msgid "SVG template file"
17581 msgstr "Subtitrai/OSD"
17583 #: modules/misc/svg.c:66
17584 msgid ""
17585 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17589 msgid "C module that does nothing"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Miscellaneous stress tests"
17595 msgstr "Kita"
17597 #: modules/misc/win32text.c:88
17598 msgid "Win32 font renderer"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17602 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17606 msgid "Simple XML Parser"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/mux/asf.c:48
17610 msgid "Title to put in ASF comments."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/mux/asf.c:50
17614 msgid "Author to put in ASF comments."
17615 msgstr ""
17617 #: modules/mux/asf.c:52
17618 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/mux/asf.c:53
17622 msgid "Comment"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/mux/asf.c:54
17626 msgid "Comment to put in ASF comments."
17627 msgstr ""
17629 #: modules/mux/asf.c:56
17630 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17631 msgstr ""
17633 #: modules/mux/asf.c:57
17634 msgid "Packet Size"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/mux/asf.c:58
17638 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/mux/asf.c:61
17642 msgid "ASF muxer"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/mux/asf.c:539
17646 msgid "Unknown Video"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/mux/avi.c:42
17650 msgid "AVI muxer"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/mux/dummy.c:40
17654 msgid "Dummy/Raw muxer"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/mux/mp4.c:44
17658 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/mux/mp4.c:46
17662 msgid ""
17663 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17664 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17665 "downloading."
17666 msgstr ""
17668 #: modules/mux/mp4.c:56
17669 msgid "MP4/MOV muxer"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17673 msgid "DTS delay (ms)"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17677 msgid ""
17678 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17679 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17680 "inside the client decoder."
17681 msgstr ""
17683 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17684 msgid "PES maximum size"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17688 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17689 msgstr ""
17691 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
17692 msgid "PS muxer"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Video PID"
17698 msgstr "Vaizdas"
17700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17701 msgid ""
17702 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17703 "the video."
17704 msgstr ""
17706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Audio PID"
17709 msgstr "Garsas"
17711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17712 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17713 msgstr ""
17715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17716 msgid "SPU PID"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17720 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17721 msgstr ""
17723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17724 msgid "PMT PID"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17728 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17732 msgid "TS ID"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17736 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17737 msgstr ""
17739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17740 msgid "NET ID"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17744 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17748 msgid "PMT Program numbers"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17752 msgid ""
17753 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17754 "to be enabled."
17755 msgstr ""
17757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17758 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17762 msgid ""
17763 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17764 "be enabled."
17765 msgstr ""
17767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17768 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17772 msgid ""
17773 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17774 "be enabled."
17775 msgstr ""
17777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17778 msgid "Set PID to ID of ES"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17782 msgid ""
17783 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17784 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17785 msgstr ""
17787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Data alignment"
17790 msgstr "Subtitrai/OSD"
17792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17793 msgid ""
17794 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17795 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17796 msgstr ""
17798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
17799 msgid "Shaping delay (ms)"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17803 msgid ""
17804 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17805 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17806 "especially for reference frames."
17807 msgstr ""
17809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
17810 msgid "Use keyframes"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17814 msgid ""
17815 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17816 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17817 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17818 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17819 "the biggest frames in the stream."
17820 msgstr ""
17822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
17823 msgid "PCR delay (ms)"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17827 msgid ""
17828 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17829 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17830 msgstr ""
17832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
17833 msgid "Minimum B (deprecated)"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
17837 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
17841 msgid "Maximum B (deprecated)"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
17845 msgid ""
17846 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17847 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17848 "inside the client decoder."
17849 msgstr ""
17851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
17852 msgid "Crypt audio"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17856 msgid "Crypt audio using CSA"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17860 msgid "Crypt video"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17864 msgid "Crypt video using CSA"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
17868 msgid "CSA Key"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17872 msgid ""
17873 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
17877 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17881 msgid ""
17882 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17883 "header from the value before encrypting."
17884 msgstr ""
17886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
17887 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
17891 msgid "Multipart JPEG muxer"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/mux/ogg.c:47
17895 msgid "Ogg/OGM muxer"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/mux/wav.c:41
17899 msgid "WAV muxer"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/packetizer/copy.c:42
17903 msgid "Copy packetizer"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/packetizer/h264.c:48
17907 msgid "H.264 video packetizer"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
17911 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
17915 msgid "MPEG4 video packetizer"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17919 msgid "Sync on Intra Frame"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17923 msgid ""
17924 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17925 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17929 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/packetizer/vc1.c:45
17933 msgid "VC-1 packetizer"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
17937 msgid "Bonjour services"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
17941 msgid "Bonjour"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/services_discovery/hal.c:159
17945 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
17946 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17947 msgid "Devices"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
17951 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
17955 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
17956 msgid "Podcasts"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/services_discovery/sap.c:77
17960 msgid "SAP multicast address"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17964 msgid ""
17965 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17966 "However, you can specify a specific address."
17967 msgstr ""
17969 #: modules/services_discovery/sap.c:81
17970 msgid "IPv4 SAP"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/services_discovery/sap.c:83
17974 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17975 msgstr ""
17977 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17978 msgid "IPv6 SAP"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/services_discovery/sap.c:86
17982 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17983 msgstr ""
17985 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17986 msgid "IPv6 SAP scope"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/services_discovery/sap.c:89
17990 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17991 msgstr ""
17993 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17994 msgid "SAP timeout (seconds)"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/services_discovery/sap.c:92
17998 msgid ""
17999 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18000 msgstr ""
18002 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18003 msgid "Try to parse the announce"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18007 msgid ""
18008 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18009 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18010 msgstr ""
18012 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18013 msgid "SAP Strict mode"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18017 msgid ""
18018 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18019 "announcements."
18020 msgstr ""
18022 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18023 msgid "Use SAP cache"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18027 msgid ""
18028 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18029 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18030 msgstr ""
18032 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18033 msgid ""
18034 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18035 "announcements."
18036 msgstr ""
18038 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18039 msgid "SAP Announcements"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18043 msgid "SDP Descriptions parser"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18047 msgid "Session"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18051 msgid "Tool"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18055 msgid "User"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18059 msgid "Shoutcast radio listings"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18063 msgid "Shoutcast TV listings"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18067 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18068 msgid "Shoutcast TV"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18072 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18073 msgid "Shoutcast Radio"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18077 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18081 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18085 msgid "Autodel"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18089 msgid "Automatically add/delete input streams"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18093 msgid ""
18094 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18095 "this stream later."
18096 msgstr ""
18098 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18099 msgid ""
18100 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18101 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18102 "need to raise caching values."
18103 msgstr ""
18105 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18106 msgid "ID Offset"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18110 msgid ""
18111 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18112 "IDs bridge_in will register."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18116 msgid "Bridge"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18120 msgid "Bridge stream output"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18124 msgid "Bridge out"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18128 msgid "Bridge in"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/stream_out/description.c:47
18132 msgid "Description stream output"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/stream_out/display.c:37
18136 msgid "Enable/disable audio rendering."
18137 msgstr ""
18139 #: modules/stream_out/display.c:39
18140 msgid "Enable/disable video rendering."
18141 msgstr ""
18143 #: modules/stream_out/display.c:41
18144 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18145 msgstr ""
18147 #: modules/stream_out/display.c:50
18148 msgid "Display stream output"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18152 msgid "Duplicate stream output"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18156 msgid "Output access method"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/stream_out/es.c:38
18160 msgid "This is the default output access method that will be used."
18161 msgstr ""
18163 #: modules/stream_out/es.c:40
18164 msgid "Audio output access method"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/stream_out/es.c:42
18168 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18169 msgstr ""
18171 #: modules/stream_out/es.c:43
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Video output access method"
18174 msgstr "Išvesties moduliai"
18176 #: modules/stream_out/es.c:45
18177 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18178 msgstr ""
18180 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Output muxer"
18183 msgstr "Išvesties moduliai"
18185 #: modules/stream_out/es.c:49
18186 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18187 msgstr ""
18189 #: modules/stream_out/es.c:50
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Audio output muxer"
18192 msgstr "Priėjimo filtrai"
18194 #: modules/stream_out/es.c:52
18195 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18196 msgstr ""
18198 #: modules/stream_out/es.c:53
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Video output muxer"
18201 msgstr "Išvesties moduliai"
18203 #: modules/stream_out/es.c:55
18204 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18205 msgstr ""
18207 #: modules/stream_out/es.c:57
18208 msgid "Output URL"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/stream_out/es.c:59
18212 msgid "This is the default output URI."
18213 msgstr ""
18215 #: modules/stream_out/es.c:60
18216 msgid "Audio output URL"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/stream_out/es.c:62
18220 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/stream_out/es.c:63
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Video output URL"
18226 msgstr "Išvesties moduliai"
18228 #: modules/stream_out/es.c:65
18229 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18230 msgstr ""
18232 #: modules/stream_out/es.c:74
18233 msgid "Elementary stream output"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18237 #, c-format
18238 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18239 msgstr ""
18241 #: modules/stream_out/gather.c:39
18242 msgid "Gathering stream output"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18246 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18250 msgid "Sample aspect ratio"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18254 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Video filter"
18260 msgstr "Vaizdo kodekai"
18262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18263 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18264 msgstr ""
18266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18267 msgid "Image chroma"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18271 msgid ""
18272 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18273 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18274 msgstr ""
18276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18277 msgid "Mosaic bridge"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18281 msgid "Mosaic bridge stream output"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18285 msgid "This is the output URL that will be used."
18286 msgstr ""
18288 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18289 msgid "SDP"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18293 msgid ""
18294 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18295 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18296 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18297 "SDP to be announced via SAP."
18298 msgstr ""
18300 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18301 msgid "Muxer"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18305 msgid ""
18306 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18307 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18308 msgstr ""
18310 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18311 msgid "Session name"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18315 msgid ""
18316 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18317 "Descriptor)."
18318 msgstr ""
18320 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18321 msgid "Session descriptipn"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18325 msgid ""
18326 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18327 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18328 msgstr ""
18330 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18331 msgid "Session URL"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18335 msgid ""
18336 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18337 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18338 "(Session Descriptor)."
18339 msgstr ""
18341 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18342 msgid "Session email"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18346 msgid ""
18347 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18348 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18349 msgstr ""
18351 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18352 msgid "Session phone number"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18356 msgid ""
18357 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18358 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18359 msgstr ""
18361 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18362 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Audio port"
18368 msgstr "Garsas"
18370 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18371 msgid ""
18372 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Video port"
18378 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18380 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18381 msgid ""
18382 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18383 msgstr ""
18385 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18386 msgid ""
18387 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18388 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18389 "in default)."
18390 msgstr ""
18392 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18393 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18397 msgid ""
18398 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18399 "packets."
18400 msgstr ""
18402 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18403 msgid "DCCP transport"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18407 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18408 msgstr ""
18410 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18411 msgid "TCP transport"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18415 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18419 msgid "UDP-Lite transport"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18423 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18427 msgid "MP4A LATM"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18431 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18432 msgstr ""
18434 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18435 msgid "RTP stream output"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/stream_out/standard.c:39
18439 msgid "Output method to use for the stream."
18440 msgstr ""
18442 #: modules/stream_out/standard.c:42
18443 msgid "Muxer to use for the stream."
18444 msgstr ""
18446 #: modules/stream_out/standard.c:43
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Output destination"
18449 msgstr "Išvesties moduliai"
18451 #: modules/stream_out/standard.c:45
18452 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18453 msgstr ""
18455 #: modules/stream_out/standard.c:48
18456 msgid ""
18457 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18458 "you choose to use SAP."
18459 msgstr ""
18461 #: modules/stream_out/standard.c:51
18462 msgid "Session groupname"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/stream_out/standard.c:53
18466 msgid ""
18467 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18468 "if you choose to use SAP."
18469 msgstr ""
18471 #: modules/stream_out/standard.c:75
18472 msgid "SAP announcing"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/stream_out/standard.c:76
18476 msgid "Announce this session with SAP."
18477 msgstr ""
18479 #: modules/stream_out/standard.c:85
18480 msgid "Standard stream output"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Files"
18486 msgstr "Filtrai"
18488 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18489 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18490 msgstr ""
18492 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18493 msgid "Sizes"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18497 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18498 msgstr ""
18500 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18501 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18502 msgstr ""
18504 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18505 msgid "Command UDP port"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18509 msgid "UDP port to listen to for commands."
18510 msgstr ""
18512 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18513 msgid "Command"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18517 msgid "Initial command to execute."
18518 msgstr ""
18520 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18521 msgid "GOP size"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18525 msgid "Number of P frames between two I frames."
18526 msgstr ""
18528 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18529 msgid "Quantizer scale"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18533 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18534 msgstr ""
18536 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Mute audio"
18539 msgstr "Garsas"
18541 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18542 msgid "Mute audio when command is not 0."
18543 msgstr ""
18545 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18546 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Video encoder"
18552 msgstr "Vaizdo kodekai"
18554 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18555 msgid ""
18556 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18557 "options)."
18558 msgstr ""
18560 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18561 msgid "Destination video codec"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18565 msgid "This is the video codec that will be used."
18566 msgstr ""
18568 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Video bitrate"
18571 msgstr "Vaizdo kodekai"
18573 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18574 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18575 msgstr ""
18577 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Video scaling"
18580 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18582 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18583 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18587 msgid "Video frame-rate"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18591 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18592 msgstr ""
18594 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18595 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18596 msgstr ""
18598 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18599 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18600 msgstr ""
18602 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18603 msgid "Maximum video width"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18607 msgid "Maximum output video width."
18608 msgstr ""
18610 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18611 msgid "Maximum video height"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18615 msgid "Maximum output video height."
18616 msgstr ""
18618 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18619 msgid ""
18620 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18621 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18622 msgstr ""
18624 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18625 msgid "Video crop (top)"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18629 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18630 msgstr ""
18632 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Video crop (left)"
18635 msgstr "Vaizdo kodekai"
18637 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18638 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18639 msgstr ""
18641 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18642 msgid "Video crop (bottom)"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18646 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18647 msgstr ""
18649 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18650 msgid "Video crop (right)"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18654 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18655 msgstr ""
18657 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18658 msgid "Video padding (top)"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18662 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18663 msgstr ""
18665 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18666 msgid "Video padding (left)"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18670 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/stream_out/transcode.c:104
18674 msgid "Video padding (bottom)"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18678 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18679 msgstr ""
18681 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18682 msgid "Video padding (right)"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18686 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18687 msgstr ""
18689 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Video canvas width"
18692 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18694 #: modules/stream_out/transcode.c:113
18695 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18696 msgstr ""
18698 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Video canvas height"
18701 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18703 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18704 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18705 msgstr ""
18707 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18708 msgid "Video canvas aspect ratio"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18712 msgid ""
18713 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18714 "accordingly."
18715 msgstr ""
18717 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Audio encoder"
18720 msgstr "Garso kodekai"
18722 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18723 msgid ""
18724 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18725 "options)."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/stream_out/transcode.c:126
18729 msgid "Destination audio codec"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/stream_out/transcode.c:128
18733 msgid "This is the audio codec that will be used."
18734 msgstr ""
18736 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Audio bitrate"
18739 msgstr "Priėjimo filtrai"
18741 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18742 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18743 msgstr ""
18745 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Audio sample rate"
18748 msgstr "Priėjimo filtrai"
18750 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18751 msgid ""
18752 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/stream_out/transcode.c:135
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Audio channels"
18758 msgstr "Garso kodekai"
18760 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18761 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18762 msgstr ""
18764 #: modules/stream_out/transcode.c:138
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Audio filter"
18767 msgstr "Priėjimo filtrai"
18769 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18770 msgid ""
18771 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18772 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18773 msgstr ""
18775 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Subtitles encoder"
18778 msgstr "Subtitrai/OSD"
18780 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18781 msgid ""
18782 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18783 "options)."
18784 msgstr ""
18786 #: modules/stream_out/transcode.c:147
18787 msgid "Destination subtitles codec"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/stream_out/transcode.c:149
18791 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/stream_out/transcode.c:153
18795 msgid ""
18796 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18797 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18798 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18799 "of subpicture modules"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
18803 msgid "OSD menu"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/stream_out/transcode.c:160
18807 msgid ""
18808 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18809 msgstr ""
18811 #: modules/stream_out/transcode.c:162
18812 msgid "Number of threads"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/stream_out/transcode.c:164
18816 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18817 msgstr ""
18819 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18820 msgid "High priority"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18824 msgid ""
18825 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18826 msgstr ""
18828 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18829 msgid "Synchronise on audio track"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18833 msgid ""
18834 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18835 "on the audio track."
18836 msgstr ""
18838 #: modules/stream_out/transcode.c:176
18839 msgid ""
18840 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18841 "rate."
18842 msgstr ""
18844 #: modules/stream_out/transcode.c:191
18845 msgid "Transcode stream output"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/stream_out/transcode.c:270
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Overlays/Subtitles"
18851 msgstr "Subtitrai/OSD"
18853 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
18854 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
18858 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
18859 msgid "Conversions from "
18860 msgstr ""
18862 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
18863 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
18867 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
18871 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
18875 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
18876 msgid "MMX conversions from "
18877 msgstr ""
18879 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
18880 msgid "SSE2 conversions from "
18881 msgstr ""
18883 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
18884 msgid "AltiVec conversions from "
18885 msgstr ""
18887 #: modules/video_filter/adjust.c:59
18888 msgid ""
18889 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18890 "threshold value will be the brighness defined below."
18891 msgstr ""
18893 #: modules/video_filter/adjust.c:62
18894 msgid "Image contrast (0-2)"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/video_filter/adjust.c:63
18898 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18899 msgstr ""
18901 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18902 msgid "Image hue (0-360)"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18906 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18910 msgid "Image saturation (0-3)"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18914 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18915 msgstr ""
18917 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18918 msgid "Image brightness (0-2)"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18922 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18926 msgid "Image gamma (0-10)"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18930 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/video_filter/adjust.c:74
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Image properties filter"
18936 msgstr "Priėjimo filtrai"
18938 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
18939 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18940 msgstr ""
18942 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18943 msgid "Transparency mask"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18947 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Alpha mask video filter"
18953 msgstr "Priėjimo filtrai"
18955 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Alpha mask"
18958 msgstr "Priėjimo filtrai"
18960 #: modules/video_filter/blend.c:95
18961 msgid "Video pictures blending"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
18965 msgid ""
18966 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18967 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18968 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18969 "default)."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Bluescreen U value"
18975 msgstr "Priėjimo filtrai"
18977 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18978 msgid ""
18979 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18980 "Defaults to 120 for blue."
18981 msgstr ""
18983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Bluescreen V value"
18986 msgstr "Priėjimo filtrai"
18988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18989 msgid ""
18990 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18991 "Defaults to 90 for blue."
18992 msgstr ""
18994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Bluescreen U tolerance"
18997 msgstr "Priėjimo filtrai"
18999 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19000 msgid ""
19001 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19002 "value between 10 and 20 seems sensible."
19003 msgstr ""
19005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Bluescreen V tolerance"
19008 msgstr "Priėjimo filtrai"
19010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19011 msgid ""
19012 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19013 "value between 10 and 20 seems sensible."
19014 msgstr ""
19016 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Bluescreen video filter"
19019 msgstr "Priėjimo filtrai"
19021 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Bluescreen"
19024 msgstr "Priėjimo filtrai"
19026 #: modules/video_filter/clone.c:54
19027 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/video_filter/clone.c:57
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Video output modules"
19033 msgstr "Išvesties moduliai"
19035 #: modules/video_filter/clone.c:58
19036 msgid ""
19037 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19038 "separated list of modules."
19039 msgstr ""
19041 #: modules/video_filter/clone.c:64
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Clone video filter"
19044 msgstr "Priėjimo filtrai"
19046 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19047 msgid ""
19048 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19049 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19050 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19051 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19055 msgid "Color threshold filter"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19059 msgid "Saturaton threshold"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19063 msgid "Similarity threshold"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/video_filter/crop.c:68
19067 msgid "Crop geometry (pixels)"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/video_filter/crop.c:69
19071 msgid ""
19072 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19073 "<left offset> + <top offset>."
19074 msgstr ""
19076 #: modules/video_filter/crop.c:71
19077 msgid "Automatic cropping"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/video_filter/crop.c:72
19081 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19082 msgstr ""
19084 #: modules/video_filter/crop.c:75
19085 msgid "Ratio max (x 1000)"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/video_filter/crop.c:76
19089 msgid ""
19090 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19091 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19092 "4/3."
19093 msgstr ""
19095 #: modules/video_filter/crop.c:78
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Manual ratio"
19098 msgstr "Garsas"
19100 #: modules/video_filter/crop.c:79
19101 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19102 msgstr ""
19104 #: modules/video_filter/crop.c:81
19105 msgid "Number of images for change"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/video_filter/crop.c:82
19109 msgid ""
19110 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19111 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19112 "trigger recrop."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/video_filter/crop.c:84
19116 msgid "Number of lines for change"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/video_filter/crop.c:85
19120 msgid ""
19121 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19122 "that ratio changed and trigger recrop."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/video_filter/crop.c:87
19126 msgid "Number of non black pixels "
19127 msgstr ""
19129 #: modules/video_filter/crop.c:88
19130 msgid ""
19131 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19132 msgstr ""
19134 #: modules/video_filter/crop.c:91
19135 msgid "Skip percentage (%)"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/video_filter/crop.c:92
19139 msgid ""
19140 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19141 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19142 msgstr ""
19144 #: modules/video_filter/crop.c:94
19145 msgid "Luminance threshold "
19146 msgstr ""
19148 #: modules/video_filter/crop.c:95
19149 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/video_filter/crop.c:99
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Crop video filter"
19155 msgstr "Priėjimo filtrai"
19157 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19158 msgid "Cropping failed"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19162 msgid "VLC could not open the video output module."
19163 msgstr ""
19165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Deinterlace mode"
19168 msgstr "Išvaizda"
19170 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19171 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19172 msgstr ""
19174 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Streaming deinterlace mode"
19177 msgstr "Išvaizda"
19179 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19180 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Deinterlacing video filter"
19186 msgstr "Priėjimo filtrai"
19188 #: modules/video_filter/erase.c:49
19189 msgid "Image mask"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/video_filter/erase.c:50
19193 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19194 msgstr ""
19196 #: modules/video_filter/erase.c:53
19197 msgid "X coordinate of the mask."
19198 msgstr ""
19200 #: modules/video_filter/erase.c:55
19201 msgid "Y coordinate of the mask."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/video_filter/erase.c:60
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Erase video filter"
19207 msgstr "Priėjimo filtrai"
19209 #: modules/video_filter/erase.c:61
19210 msgid "Erase"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/video_filter/extract.c:56
19214 msgid "RGB component to extract"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/video_filter/extract.c:57
19218 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19219 msgstr ""
19221 #: modules/video_filter/extract.c:67
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Extract RGB component video filter"
19224 msgstr "Priėjimo filtrai"
19226 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19227 #, fuzzy
19228 msgid "video-filter-event"
19229 msgstr "Priėjimo filtrai"
19231 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19232 msgid "Gaussian's std deviation"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19236 msgid ""
19237 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19238 "to 3*sigma away in any direction."
19239 msgstr ""
19241 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Gaussian blur video filter"
19244 msgstr "Priėjimo filtrai"
19246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Gaussian Blur"
19249 msgstr "Priėjimo filtrai"
19251 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Distort mode"
19254 msgstr "Išvaizda"
19256 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19257 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19258 msgstr ""
19260 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19261 msgid "Gradient image type"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19265 msgid ""
19266 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19267 "keep colors."
19268 msgstr ""
19270 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19271 msgid "Apply cartoon effect"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19275 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19279 msgid "Edge"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19283 msgid "Hough"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Gradient video filter"
19289 msgstr "Priėjimo filtrai"
19291 #: modules/video_filter/grain.c:47
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Grain video filter"
19294 msgstr "Priėjimo filtrai"
19296 #: modules/video_filter/grain.c:48
19297 msgid "Grain"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/video_filter/invert.c:45
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Invert video filter"
19303 msgstr "Priėjimo filtrai"
19305 #: modules/video_filter/invert.c:46
19306 msgid "Color inversion"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/video_filter/logo.c:66
19310 msgid "Logo filenames"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/video_filter/logo.c:67
19314 msgid ""
19315 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19316 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19317 "simply enter its filename."
19318 msgstr ""
19320 #: modules/video_filter/logo.c:70
19321 msgid "Logo animation # of loops"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/video_filter/logo.c:71
19325 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/video_filter/logo.c:73
19329 msgid "Logo individual image time in ms"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/video_filter/logo.c:74
19333 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19334 msgstr ""
19336 #: modules/video_filter/logo.c:77
19337 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19338 msgstr ""
19340 #: modules/video_filter/logo.c:80
19341 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19342 msgstr ""
19344 #: modules/video_filter/logo.c:82
19345 msgid "Transparency of the logo"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/video_filter/logo.c:83
19349 msgid ""
19350 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19351 "opacity)."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/video_filter/logo.c:85
19355 msgid "Logo position"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/video_filter/logo.c:87
19359 msgid ""
19360 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19361 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19362 msgstr ""
19364 #: modules/video_filter/logo.c:99
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Logo video filter"
19367 msgstr "Priėjimo filtrai"
19369 #: modules/video_filter/logo.c:101
19370 msgid "Logo overlay"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/video_filter/logo.c:122
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Logo sub filter"
19376 msgstr "Priėjimo filtrai"
19378 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19379 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/video_filter/marq.c:80
19383 msgid ""
19384 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19385 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19386 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19387 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19388 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19389 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19390 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19391 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19392 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19393 msgstr ""
19395 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19396 msgid "X offset"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19400 msgid "X offset, from the left screen edge."
19401 msgstr ""
19403 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19404 msgid "Y offset"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19408 msgid "Y offset, down from the top."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/video_filter/marq.c:99
19412 msgid "Timeout"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/video_filter/marq.c:100
19416 msgid ""
19417 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19418 "(remains forever)."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/video_filter/marq.c:116
19422 msgid "Marquee position"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/video_filter/marq.c:118
19426 msgid ""
19427 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19428 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19429 "6 = top-right)."
19430 msgstr ""
19432 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19433 msgid "Misc"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/video_filter/marq.c:161
19437 msgid "Marquee display"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19441 msgid ""
19442 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19443 "opaque (default)."
19444 msgstr ""
19446 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19447 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19448 msgstr ""
19450 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19451 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19452 msgstr ""
19454 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19455 msgid "Top left corner X coordinate"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19459 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19460 msgstr ""
19462 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19463 msgid "Top left corner Y coordinate"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19467 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19471 msgid "Border width"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19475 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19476 msgstr ""
19478 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19479 msgid "Border height"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19483 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Mosaic alignment"
19489 msgstr "Subtitrai/OSD"
19491 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19492 msgid ""
19493 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19494 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19495 "6 = top-right)."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19499 msgid "Positioning method"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19503 msgid ""
19504 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19505 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19506 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19507 msgstr ""
19509 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19510 #: modules/video_filter/wall.c:55
19511 msgid "Number of rows"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19515 msgid ""
19516 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19517 "to \"fixed\")."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19521 #: modules/video_filter/wall.c:51
19522 msgid "Number of columns"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19526 msgid ""
19527 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19528 "set to \"fixed\"."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19532 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19536 msgid "Keep original size"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19540 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19541 msgstr ""
19543 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19544 msgid "Elements order"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19548 msgid ""
19549 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19550 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19551 "bridge\" module."
19552 msgstr ""
19554 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19555 msgid "Offsets in order"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19559 msgid ""
19560 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19561 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19562 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19563 msgstr ""
19565 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19566 msgid ""
19567 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19568 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19569 "input."
19570 msgstr ""
19572 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19573 msgid "fixed"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19577 #, fuzzy
19578 msgid "offsets"
19579 msgstr "Vaizdo kodekai"
19581 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Mosaic video sub filter"
19584 msgstr "Priėjimo filtrai"
19586 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19587 msgid "Mosaic"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19591 msgid "Blur factor (1-127)"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19595 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19596 msgstr ""
19598 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Motion blur filter"
19601 msgstr "Priėjimo filtrai"
19603 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Motion detect video filter"
19606 msgstr "Priėjimo filtrai"
19608 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19609 msgid "Motion Detect"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/video_filter/noise.c:47
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Noise video filter"
19615 msgstr "Priėjimo filtrai"
19617 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19618 msgid "OpenCV face detection example filter"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19622 msgid "OpenCV example"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19626 msgid "Haar cascade filename"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19630 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19634 msgid "Use input chroma unaltered"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19638 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19642 msgid "RGB32"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19646 msgid "Don't display any video"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19650 msgid "Display the input video"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19654 msgid "Display the processed video"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19658 msgid "Show only errors"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19662 msgid "Show errors and warnings"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19666 msgid "Show everything including debug messages"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
19670 #, fuzzy
19671 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19672 msgstr "Priėjimo filtrai"
19674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
19675 msgid "OpenCV"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
19679 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
19683 msgid ""
19684 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19685 "OpenCV filter"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
19689 msgid "OpenCV filter chroma"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
19693 msgid ""
19694 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
19698 msgid "Wrapper filter output"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
19702 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
19706 msgid "Wrapper filter verbosity"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
19710 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
19714 msgid "OpenCV internal filter name"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
19718 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Configuration file"
19724 msgstr "Priėjimo filtrai"
19726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19727 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19728 msgstr ""
19730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
19731 msgid "Path to OSD menu images"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19735 msgid ""
19736 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19737 "configuration file."
19738 msgstr ""
19740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
19741 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
19745 msgid "Menu position"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19749 msgid ""
19750 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19751 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19752 "6 = top-right)."
19753 msgstr ""
19755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
19756 msgid "Menu timeout"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19760 msgid ""
19761 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19762 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19763 "visible."
19764 msgstr ""
19766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
19767 msgid "Menu update interval"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19771 msgid ""
19772 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19773 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19774 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19775 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
19779 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19783 msgid ""
19784 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19785 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19786 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19787 "is fully transparent (value 0)."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
19791 msgid "On Screen Display menu"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
19795 msgid ""
19796 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
19800 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
19804 msgid "Active windows"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
19808 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
19812 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
19816 msgid "Panoramix"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
19820 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
19824 msgid ""
19825 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19826 "misalignment due to autoratio control)"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
19830 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
19834 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
19838 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
19842 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
19846 msgid "Attenuation"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
19850 msgid ""
19851 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19852 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
19856 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
19860 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
19864 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
19868 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
19872 msgid "Attenuation, end (in %)"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
19876 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
19880 msgid "middle position (in %)"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
19884 msgid ""
19885 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19886 "of blended zone"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
19890 msgid "Gamma (Red) correction"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
19894 msgid ""
19895 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
19899 msgid "Gamma (Green) correction"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
19903 msgid ""
19904 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
19908 msgid "Gamma (Blue) correction"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
19912 msgid ""
19913 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
19917 msgid "Black Crush for Red"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
19921 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19925 msgid "Black Crush for Green"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19929 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19933 msgid "Black Crush for Blue"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19937 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19941 msgid "White Crush for Red"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
19945 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19949 msgid "White Crush for Green"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19953 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19957 msgid "White Crush for Blue"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19961 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19965 msgid "Black Level for Red"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
19969 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19973 msgid "Black Level for Green"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19977 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19981 msgid "Black Level for Blue"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19985 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19989 msgid "White Level for Red"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
19993 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19997 msgid "White Level for Green"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20001 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20005 msgid "White Level for Blue"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20009 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20013 msgid "Xinerama option"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20017 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Psychedelic video filter"
20023 msgstr "Priėjimo filtrai"
20025 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20026 msgid "Number of puzzle rows"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20030 msgid "Number of puzzle columns"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20034 msgid "Make one tile a black slot"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20038 msgid ""
20039 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20040 msgstr ""
20042 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20045 msgstr "Priėjimo filtrai"
20047 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Ripple video filter"
20050 msgstr "Priėjimo filtrai"
20052 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20053 msgid "Angle in degrees"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20057 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Rotate video filter"
20063 msgstr "Priėjimo filtrai"
20065 #: modules/video_filter/rss.c:120
20066 msgid "Feed URLs"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/video_filter/rss.c:121
20070 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20071 msgstr ""
20073 #: modules/video_filter/rss.c:122
20074 msgid "Speed of feeds"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/video_filter/rss.c:123
20078 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/video_filter/rss.c:124
20082 msgid "Max length"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/video_filter/rss.c:125
20086 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/video_filter/rss.c:127
20090 msgid "Refresh time"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/video_filter/rss.c:128
20094 msgid ""
20095 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20096 "feeds are never updated."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/rss.c:130
20100 msgid "Feed images"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/rss.c:131
20104 msgid "Display feed images if available."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/rss.c:138
20108 msgid ""
20109 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20110 "totally opaque."
20111 msgstr ""
20113 #: modules/video_filter/rss.c:151
20114 msgid "Text position"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/video_filter/rss.c:153
20118 msgid ""
20119 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20120 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20121 "right)."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/video_filter/rss.c:157
20125 msgid "Title display mode"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/video_filter/rss.c:158
20129 msgid ""
20130 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20131 "images are enabled, 1 otherwise."
20132 msgstr ""
20134 #: modules/video_filter/rss.c:173
20135 msgid "Don't show"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/video_filter/rss.c:173
20139 msgid "Always visible"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/video_filter/rss.c:173
20143 msgid "Scroll with feed"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/video_filter/rss.c:213
20147 msgid "RSS and Atom feed display"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20151 #, fuzzy
20152 msgid "RV32 conversion filter"
20153 msgstr "Išvesties moduliai"
20155 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Seam Carving video filter"
20158 msgstr "Priėjimo filtrai"
20160 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20161 msgid "Seam Carvinf"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20165 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20169 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20173 msgid "Augment contrast between contours."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Sharpen video filter"
20179 msgstr "Priėjimo filtrai"
20181 #: modules/video_filter/transform.c:55
20182 msgid "Transform type"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/video_filter/transform.c:56
20186 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20187 msgstr ""
20189 #: modules/video_filter/transform.c:59
20190 msgid "Rotate by 90 degrees"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/video_filter/transform.c:60
20194 msgid "Rotate by 180 degrees"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/video_filter/transform.c:60
20198 msgid "Rotate by 270 degrees"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/video_filter/transform.c:61
20202 msgid "Flip horizontally"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/video_filter/transform.c:61
20206 msgid "Flip vertically"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/video_filter/transform.c:66
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Video transformation filter"
20212 msgstr "Išvesties moduliai"
20214 #: modules/video_filter/wall.c:52
20215 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20216 msgstr ""
20218 #: modules/video_filter/wall.c:56
20219 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/video_filter/wall.c:60
20223 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/wall.c:63
20227 msgid "Element aspect ratio"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/video_filter/wall.c:64
20231 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/video_filter/wall.c:70
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Wall video filter"
20237 msgstr "Priėjimo filtrai"
20239 #: modules/video_filter/wall.c:71
20240 msgid "Image wall"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/video_filter/wave.c:48
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Wave video filter"
20246 msgstr "Priėjimo filtrai"
20248 #: modules/video_output/aa.c:53
20249 msgid "ASCII Art"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/video_output/aa.c:56
20253 msgid "ASCII-art video output"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/video_output/caca.c:78
20257 msgid "Color ASCII art video output"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/video_output/directfb.c:67
20261 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/video_output/fb.c:70
20265 msgid "Run fb on current tty."
20266 msgstr ""
20268 #: modules/video_output/fb.c:72
20269 msgid ""
20270 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20271 "handling with caution)"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/video_output/fb.c:83
20275 msgid "Framebuffer resolution to use."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_output/fb.c:85
20279 msgid ""
20280 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20281 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/video_output/fb.c:101
20285 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20289 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20290 msgid "X11 display"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_output/ggi.c:56
20294 msgid ""
20295 "X11 hardware display to use.\n"
20296 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/video_output/glide.c:62
20300 msgid "3dfx Glide video output"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20304 msgid "HD1000 video output"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/video_output/image.c:48
20308 msgid "Image format"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/video_output/image.c:49
20312 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20313 msgstr ""
20315 #: modules/video_output/image.c:51
20316 msgid "Image width"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/video_output/image.c:52
20320 msgid ""
20321 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20322 "characteristics."
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_output/image.c:56
20326 msgid "Image height"
20327 msgstr ""
20329 #: modules/video_output/image.c:57
20330 msgid ""
20331 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20332 "video characteristics."
20333 msgstr ""
20335 #: modules/video_output/image.c:61
20336 msgid "Recording ratio"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/video_output/image.c:62
20340 msgid ""
20341 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_output/image.c:65
20345 msgid "Filename prefix"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/video_output/image.c:66
20349 msgid ""
20350 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20351 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_output/image.c:70
20355 msgid "Always write to the same file"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_output/image.c:71
20359 msgid ""
20360 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20361 "this case, the number is not appended to the filename."
20362 msgstr ""
20364 #: modules/video_output/image.c:82
20365 msgid "Image video output"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/video_output/mga.c:57
20369 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20373 msgid "DirectX 3D video output"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20377 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20381 msgid ""
20382 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20383 "doesn't have any effect when using overlays."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20387 msgid "Use video buffers in system memory"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20391 msgid ""
20392 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20393 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20394 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20395 "doesn't have any effect when using overlays."
20396 msgstr ""
20398 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20399 msgid "Use triple buffering for overlays"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20403 msgid ""
20404 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20405 "better video quality (no flickering)."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20409 msgid "Name of desired display device"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20413 msgid ""
20414 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20415 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20416 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20420 msgid "Enable wallpaper mode "
20421 msgstr ""
20423 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20424 msgid ""
20425 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20426 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20427 "desktop must not already have a wallpaper."
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20431 msgid "DirectX video output"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20435 msgid "Wallpaper"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20439 msgid "OpenGL video output"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20443 msgid "Windows GAPI video output"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20447 msgid "Windows GDI video output"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20451 msgid "Cube"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20455 msgid "Transparent Cube"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/video_output/opengl.c:121
20459 msgid "Cylinder"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/video_output/opengl.c:121
20463 msgid "Torus"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_output/opengl.c:121
20467 msgid "Sphere"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_output/opengl.c:121
20471 msgid "SQUAREXY"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_output/opengl.c:121
20475 msgid "SQUARER"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/video_output/opengl.c:121
20479 msgid "ASINXY"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/video_output/opengl.c:121
20483 msgid "ASINR"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/video_output/opengl.c:121
20487 msgid "SINEXY"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/video_output/opengl.c:121
20491 msgid "SINER"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/video_output/opengl.c:149
20495 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20496 msgstr ""
20498 #: modules/video_output/opengl.c:150
20499 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/video_output/opengl.c:151
20503 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/video_output/opengl.c:152
20507 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/video_output/opengl.c:153
20511 msgid "Point of view x-coordinate"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_output/opengl.c:154
20515 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20516 msgstr ""
20518 #: modules/video_output/opengl.c:156
20519 msgid "Point of view y-coordinate"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_output/opengl.c:157
20523 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_output/opengl.c:159
20527 msgid "Point of view z-coordinate"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_output/opengl.c:160
20531 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_output/opengl.c:163
20535 #, fuzzy
20536 msgid "OpenGL Provider"
20537 msgstr "Priėjimo filtrai"
20539 #: modules/video_output/opengl.c:164
20540 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/video_output/opengl.c:165
20544 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/video_output/opengl.c:166
20548 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20549 msgstr ""
20551 #: modules/video_output/opengl.c:170
20552 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20556 msgid "QT Embedded display"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20560 msgid ""
20561 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20562 "the DISPLAY environment variable."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20566 msgid "QT Embedded video output"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_output/sdl.c:99
20570 msgid "SDL chroma format"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/video_output/sdl.c:101
20574 msgid ""
20575 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20576 "improve performances by using the most efficient one."
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_output/sdl.c:111
20580 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20584 msgid "Snapshot width"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20588 msgid "Width of the snapshot image."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20592 msgid "Snapshot height"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20596 msgid "Height of the snapshot image."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20600 msgid "Chroma"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20604 msgid ""
20605 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20609 msgid "Cache size (number of images)"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20613 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Snapshot module"
20619 msgstr "Išvesties moduliai"
20621 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20622 msgid "SVGAlib video output"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20626 msgid "XVideo adaptor number"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20630 msgid ""
20631 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20632 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20637 msgid "Alternate fullscreen method"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20642 msgid ""
20643 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20644 "its drawbacks.\n"
20645 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20646 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20647 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20648 "show on top of the video."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20652 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20653 msgid ""
20654 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20655 "DISPLAY environment variable."
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20660 msgid "Screen for fullscreen mode."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
20664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20665 msgid ""
20666 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20667 "1 for the second."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
20671 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
20675 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
20676 msgid "Use shared memory"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20680 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20681 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20682 msgstr ""
20684 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
20685 msgid "X11 video output"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20689 msgid ""
20690 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20691 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
20695 msgid "XVimage chroma format"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20699 msgid ""
20700 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20701 "to improve performances by using the most efficient one."
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
20705 msgid "XVideo extension video output"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
20709 msgid "XVMC adaptor number"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20713 msgid ""
20714 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20715 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
20719 msgid "X11 display name"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20723 msgid ""
20724 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20725 "the value of the DISPLAY environment variable."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20729 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20733 msgid ""
20734 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20735 "0 for first screen, 1 for the second."
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
20739 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20743 msgid "You can choose the crop style to apply."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
20747 msgid "XVMC extension video output"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20751 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/visualization/goom.c:56
20755 msgid "Goom display width"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/visualization/goom.c:57
20759 msgid "Goom display height"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/visualization/goom.c:58
20763 msgid ""
20764 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20765 "will be prettier but more CPU intensive)."
20766 msgstr ""
20768 #: modules/visualization/goom.c:61
20769 msgid "Goom animation speed"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/visualization/goom.c:62
20773 msgid ""
20774 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/visualization/goom.c:68
20778 msgid "Goom"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/visualization/goom.c:69
20782 msgid "Goom effect"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Effects list"
20788 msgstr "Vaizdo kodekai"
20790 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20791 msgid ""
20792 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20793 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
20797 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
20801 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20805 msgid "Number of bands"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20809 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20810 msgstr ""
20812 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20813 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20817 msgid "Band separator"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20821 msgid "Number of blank pixels between bands."
20822 msgstr ""
20824 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20825 msgid "Amplification"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20829 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20830 msgstr ""
20832 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20833 msgid "Enable peaks"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20837 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20838 msgstr ""
20840 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20841 msgid "Enable original graphic spectrum"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20845 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20846 msgstr ""
20848 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20849 msgid "Enable bands"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20853 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20854 msgstr ""
20856 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20857 msgid "Enable base"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20861 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20862 msgstr ""
20864 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20865 msgid "Base pixel radius"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20869 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20870 msgstr ""
20872 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Spectral sections"
20875 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20877 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20878 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20879 msgstr ""
20881 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20882 msgid "Peak height"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20886 msgid "Total pixel height of the peak items."
20887 msgstr ""
20889 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20890 msgid "Peak extra width"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20894 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20895 msgstr ""
20897 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20898 msgid "V-plane color"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20902 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20903 msgstr ""
20905 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20906 msgid "Number of stars"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20910 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20911 msgstr ""
20913 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
20914 msgid "Visualizer"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Visualizer filter"
20920 msgstr "Priėjimo filtrai"
20922 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
20923 msgid "Spectrum analyser"
20924 msgstr ""
20926 #, fuzzy
20927 #~ msgid "Default Interface"
20928 #~ msgstr "Išvaizda"
20930 #~ msgid "General interface setttings"
20931 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"