typo
[vlc.git] / po / ka.po
blobdd5cb97d9d95aed8eae78901ad56dacd82fc76b7
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:587
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
44 #: include/vlc_config_cat.h:43
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
46 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
47 msgid "Interface"
48 msgstr "ინტერფეისი"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
79 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
80 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
81 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
83 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
89 msgid "Audio"
90 msgstr "აუდიო"
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
97 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
102 #: src/video_output/video_output.c:436
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ფილტრები"
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "გასავალის მოდულები"
123 #: include/vlc_config_cat.h:73
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "სხვადასხვა"
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
138 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
139 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
140 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
142 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
148 #: modules/stream_out/transcode.c:197
149 msgid "Video"
150 msgstr "ვიდეო"
152 #: include/vlc_config_cat.h:80
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "ტიტრები/OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid ""
175 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
176 "subpictures\"."
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183 #: include/vlc_config_cat.h:104
184 msgid ""
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:107
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:109
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Access ფილტრები"
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "Other codecs"
236 msgstr "სხვა კოდეკები"
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "ნაკადის გასავალი"
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 msgid ""
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:147
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:149
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:155
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:157
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:170
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:171
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
315 #: modules/services_discovery/sap.c:306
316 msgid "SAP"
317 msgstr "SAP"
319 #: include/vlc_config_cat.h:178
320 msgid ""
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:181
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VOD"
330 #: include/vlc_config_cat.h:182
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
335 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
345 msgid "Playlist"
346 msgstr "დაკვრის სია"
348 #: include/vlc_config_cat.h:187
349 msgid ""
350 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
351 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:191
355 msgid "General playlist behaviour"
356 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
358 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
362 #: include/vlc_config_cat.h:193
363 msgid ""
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
365 "playlist."
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "დამატებითი"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
377 #: include/vlc_config_cat.h:200
378 msgid "CPU features"
379 msgstr "CPU-Features"
381 #: include/vlc_config_cat.h:201
382 msgid ""
383 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
384 "not change these settings."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "Advanced settings"
389 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
395 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
396 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
399 msgid "Network"
400 msgstr "ქსელი"
402 #: include/vlc_config_cat.h:208
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:213
407 msgid "Chroma modules settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Packetizer modules settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid "Encoders settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:222
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Dialog providers settings"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:229
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:231
439 msgid ""
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_config_cat.h:238
445 msgid "No help available"
446 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
448 #: include/vlc_config_cat.h:239
449 msgid "There is no help available for these modules."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_interface.h:147
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
456 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
457 msgstr ""
459 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
460 msgid "Quick &Open File..."
461 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:34
464 #, fuzzy
465 msgid "&Advanced Open..."
466 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:35
469 #, fuzzy
470 msgid "Open &Directory..."
471 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:37
474 #, fuzzy
475 msgid "Select one or more files to open"
476 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
479 #, fuzzy
480 msgid "Media Information..."
481 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:42
484 #, fuzzy
485 msgid "Codec Information..."
486 msgstr "ინფორმაცია"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
489 #, fuzzy
490 msgid "Messages..."
491 msgstr "&შეტყობინენები..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:44
494 #, fuzzy
495 msgid "Extended settings..."
496 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #, fuzzy
500 msgid "Go to specific time..."
501 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
504 #, fuzzy
505 msgid "Bookmarks..."
506 msgstr "სანიშნეები"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:47
509 #, fuzzy
510 msgid "VLM Configuration..."
511 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
514 #, fuzzy
515 msgid "About VLC media player..."
516 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
519 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
534 msgid "Play"
535 msgstr "დაკვრა"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:53
538 #, fuzzy
539 msgid "Fetch information"
540 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
544 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
549 msgid "Delete"
550 msgstr "წაშლა"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:55
553 #, fuzzy
554 msgid "Information..."
555 msgstr "ინფორმაცია"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:56
558 #, fuzzy
559 msgid "Sort"
560 msgstr "და&ხარისხება"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:57
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
564 msgid "Add node"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:58
568 #, fuzzy
569 msgid "Stream..."
570 msgstr "ნაკადი"
572 #: include/vlc_intf_strings.h:59
573 #, fuzzy
574 msgid "Save..."
575 msgstr "შეინახე ფაილი..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:60
578 #, fuzzy
579 msgid "Open Folder..."
580 msgstr "ფაილის გახსნა..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
583 msgid "Repeat all"
584 msgstr "ყველას გამეორება"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:65
587 #, fuzzy
588 msgid "Repeat one"
589 msgstr "გამეორება ერთი"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:66
592 msgid "No repeat"
593 msgstr ""
595 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
596 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
597 msgid "Random"
598 msgstr "შემთხვევითი"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:69
601 #, fuzzy
602 msgid "Random off"
603 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:71
606 #, fuzzy
607 msgid "Add to playlist"
608 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:72
611 #, fuzzy
612 msgid "Add to media library"
613 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:74
616 #, fuzzy
617 msgid "Add file..."
618 msgstr "შეინახე ფაილი..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:75
621 #, fuzzy
622 msgid "Advanced open..."
623 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:76
626 #, fuzzy
627 msgid "Add directory..."
628 msgstr "დამატება დირექტორია."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:78
631 #, fuzzy
632 msgid "Save playlist to file..."
633 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Load playlist file..."
638 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
642 msgid "Search"
643 msgstr "ძებნა"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:82
646 #, fuzzy
647 msgid "Search filter"
648 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
651 msgid "Additional sources"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:88
655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
656 msgid ""
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "them."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
663 msgid "Image clone"
664 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:94
667 #, fuzzy
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr "ვიდეო"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
672 #, fuzzy
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "გაძლიერება"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:97
677 msgid ""
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 "be magnified."
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
683 #, fuzzy
684 msgid "Waves"
685 msgstr "შენახვა"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:101
688 #, fuzzy
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:103
693 #, fuzzy
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:105
698 #, fuzzy
699 msgid "Image colors inversion"
700 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:107
703 msgid "Split the image to make an image wall"
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:109
707 msgid ""
708 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
709 "The video gets split in parts that you must sort."
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:112
713 msgid ""
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
716 msgstr ""
718 #: include/vlc_intf_strings.h:115
719 msgid ""
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
722 "settings."
723 msgstr ""
725 #: include/vlc_intf_strings.h:119
726 msgid ""
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
744 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
745 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
746 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
747 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
748 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
749 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
750 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
751 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
752 "b> VLC media player.</p></body></html>"
753 msgstr ""
755 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
756 msgid "Meta-information"
757 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
759 #: include/vlc_meta.h:184
760 msgid "Codec Name"
761 msgstr "კოდეკის სახელი"
763 #: include/vlc_meta.h:185
764 msgid "Codec Description"
765 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
767 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
768 #: src/audio_output/filters.c:221
769 #, fuzzy
770 msgid "Audio filtering failed"
771 msgstr "აუდიო ფილტრები"
773 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
774 #: src/audio_output/filters.c:222
775 #, c-format
776 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
777 msgstr ""
779 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
780 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
781 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
782 msgid "Disable"
783 msgstr "გამორთე"
785 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
786 msgid "Spectrometer"
787 msgstr "სპექტრომეტრი"
789 #: src/audio_output/input.c:95
790 msgid "Scope"
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/input.c:97
794 msgid "Spectrum"
795 msgstr "სპექტრი"
797 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
798 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
800 msgid "Equalizer"
801 msgstr "ეკვალაიზერი"
803 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
804 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
805 msgid "Audio filters"
806 msgstr "აუდიო ფილტრები"
808 #: src/audio_output/input.c:178
809 #, fuzzy
810 msgid "Replay gain"
811 msgstr "ტიპი"
813 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
814 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
815 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
816 msgid "Audio Channels"
817 msgstr "აუდიოარხი"
819 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
820 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
821 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
822 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
823 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
824 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
825 #: modules/codec/twolame.c:66
826 msgid "Stereo"
827 msgstr "სტერეო"
829 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
830 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
833 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
836 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
838 msgid "Left"
839 msgstr "მარცხენა"
841 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
842 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
845 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
846 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
847 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
848 #: modules/video_filter/rss.c:162
849 msgid "Right"
850 msgstr "მარჯვენა"
852 #: src/audio_output/output.c:131
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
856 #: src/audio_output/output.c:143
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
860 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
861 #: src/playlist/loadsave.c:149
862 msgid "Media Library"
863 msgstr ""
865 #: src/extras/getopt.c:633
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:658
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
875 #: src/extras/getopt.c:663
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
880 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
883 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
885 #: src/extras/getopt.c:710
886 #, c-format
887 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
888 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
890 #: src/extras/getopt.c:714
891 #, c-format
892 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
893 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
895 #: src/extras/getopt.c:740
896 #, c-format
897 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
898 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
900 #: src/extras/getopt.c:743
901 #, c-format
902 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
903 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
905 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
906 #, c-format
907 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
908 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
910 #: src/extras/getopt.c:820
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
913 msgstr ""
915 #: src/extras/getopt.c:838
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
918 msgstr ""
920 #: src/input/control.c:310
921 #, c-format
922 msgid "Bookmark %i"
923 msgstr "სანიშნე %i"
925 #: src/input/decoder.c:106
926 #, fuzzy
927 msgid "No suitable decoder module"
928 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
930 #: src/input/decoder.c:107
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
934 "there is no way for you to fix this."
935 msgstr ""
937 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
941 #: modules/stream_out/es.c:377
942 #, fuzzy
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
944 msgstr "ნაკადი"
946 #: src/input/decoder.c:159
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
948 msgstr ""
950 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
955 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
956 #: modules/access/cdda/info.c:1002
957 #, c-format
958 msgid "Track %i"
959 msgstr "კვალი %i"
961 #: src/input/es_out.c:655
962 #, c-format
963 msgid "%s [%s %d]"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
967 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
969 msgid "Program"
970 msgstr "პროგრამა"
972 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
973 msgid "Closed captions 1"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
977 msgid "Closed captions 2"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
981 msgid "Closed captions 3"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
985 msgid "Closed captions 4"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
989 #, c-format
990 msgid "Stream %d"
991 msgstr "ნაკადი %d"
993 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
994 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
997 msgid "Codec"
998 msgstr "კოდეკი"
1000 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1003 msgid "Language"
1004 msgstr "ენა"
1006 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1007 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1008 msgid "Type"
1009 msgstr "ტიპი"
1011 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1014 msgid "Channels"
1015 msgstr "არხი"
1017 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1018 msgid "Sample rate"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2031
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "%u Hz"
1024 msgstr "%d Hz"
1026 #: src/input/es_out.c:2037
1027 msgid "Bits per sample"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1031 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1032 msgid "Bitrate"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2043
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "%u kb/s"
1038 msgstr "%d kb/s"
1040 #: src/input/es_out.c:2054
1041 msgid "Resolution"
1042 msgstr "გარჩევადობა"
1044 #: src/input/es_out.c:2060
1045 msgid "Display resolution"
1046 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1048 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1049 msgid "Frame rate"
1050 msgstr "კადრი წამში"
1052 #: src/input/es_out.c:2077
1053 msgid "Subtitle"
1054 msgstr "ტიტრები"
1056 #: src/input/input.c:2271
1057 msgid "Your input can't be opened"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/input.c:2272
1061 #, c-format
1062 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/input.c:2367
1066 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/input.c:2368
1070 #, c-format
1071 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1078 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1081 msgid "Title"
1082 msgstr "სათაური"
1084 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1085 msgid "Artist"
1086 msgstr "შემსრულებელი"
1088 #: src/input/meta.c:44
1089 msgid "Genre"
1090 msgstr "ჟანრი"
1092 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1093 msgid "Copyright"
1094 msgstr "საავტორო უფლებები"
1096 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1097 msgid "Album"
1098 msgstr "ალბომი"
1100 #: src/input/meta.c:47
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Track number"
1103 msgstr "კვალის ნომერი."
1105 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1107 msgid "Description"
1108 msgstr "აღწერილობა"
1110 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1111 msgid "Rating"
1112 msgstr "შეფასება"
1114 #: src/input/meta.c:50
1115 msgid "Date"
1116 msgstr "თარიღი"
1118 #: src/input/meta.c:51
1119 msgid "Setting"
1120 msgstr "პარამეტრი"
1122 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1125 msgid "URL"
1126 msgstr "URL"
1128 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1129 msgid "Now Playing"
1130 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1132 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1133 msgid "Publisher"
1134 msgstr "გამომცემელი"
1136 #: src/input/meta.c:56
1137 msgid "Encoded by"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/meta.c:57
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Artwork URL"
1143 msgstr "URL"
1145 #: src/input/meta.c:58
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Track ID"
1148 msgstr "კვალი"
1150 #: src/input/var.c:118
1151 msgid "Bookmark"
1152 msgstr "სანიშნე"
1154 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1155 msgid "Programs"
1156 msgstr "პროგრამები"
1158 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1162 msgid "Chapter"
1163 msgstr "თავი"
1165 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1166 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1167 msgid "Navigation"
1168 msgstr "ნავიგაცია"
1170 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1172 msgid "Video Track"
1173 msgstr "ვიდეოკვალი"
1175 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1177 msgid "Audio Track"
1178 msgstr "აუდიოკვალი"
1180 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1182 msgid "Subtitles Track"
1183 msgstr "ტიტრების კვალი"
1185 #: src/input/var.c:260
1186 msgid "Next title"
1187 msgstr "შემდეგი სათაური"
1189 #: src/input/var.c:265
1190 msgid "Previous title"
1191 msgstr "წინა სათაური"
1193 #: src/input/var.c:288
1194 #, c-format
1195 msgid "Title %i"
1196 msgstr "სათაური %i"
1198 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1199 #, c-format
1200 msgid "Chapter %i"
1201 msgstr "თავი %i"
1203 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1206 msgid "Next chapter"
1207 msgstr "შემდეგი თავი"
1209 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1211 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "წინა თავი"
1215 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1216 #, c-format
1217 msgid "Media: %s"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1228 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1230 msgid "Cancel"
1231 msgstr "გაუქმება"
1233 #: src/interface/interaction.c:361
1234 msgid "Ok"
1235 msgstr ""
1237 #: src/interface/interface.c:223
1238 msgid "Switch interface"
1239 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1241 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1242 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1243 msgid "Add Interface"
1244 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1246 #: src/interface/interface.c:256
1247 msgid "Telnet Interface"
1248 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1250 #: src/interface/interface.c:259
1251 msgid "Web Interface"
1252 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1254 #: src/interface/interface.c:262
1255 msgid "Debug logging"
1256 msgstr ""
1258 #: src/interface/interface.c:265
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Mouse Gestures"
1261 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1263 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1264 #: src/modules/modules.c:2073
1265 msgid "C"
1266 msgstr "ka"
1268 #: src/libvlc-common.c:298
1269 msgid "Help options"
1270 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1272 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1273 msgid "string"
1274 msgstr "string"
1276 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1277 msgid "integer"
1278 msgstr "integer"
1280 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1281 msgid "float"
1282 msgstr "float"
1284 #: src/libvlc-common.c:1575
1285 msgid " (default enabled)"
1286 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1288 #: src/libvlc-common.c:1576
1289 msgid " (default disabled)"
1290 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1292 #: src/libvlc-common.c:1841
1293 #, c-format
1294 msgid "VLC version %s\n"
1295 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1297 #: src/libvlc-common.c:1842
1298 #, c-format
1299 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc-common.c:1844
1303 #, c-format
1304 msgid "Compiler: %s\n"
1305 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1307 #: src/libvlc-common.c:1846
1308 #, c-format
1309 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc-common.c:1877
1313 msgid ""
1314 "\n"
1315 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc-common.c:1897
1319 msgid ""
1320 "\n"
1321 "Press the RETURN key to continue...\n"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1325 msgid "Auto"
1326 msgstr "ავტო"
1328 #: src/libvlc-module.c:80
1329 msgid "American English"
1330 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1332 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1333 msgid "Arabic"
1334 msgstr "არაბული"
1336 #: src/libvlc-module.c:82
1337 msgid "Brazilian Portuguese"
1338 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1340 #: src/libvlc-module.c:83
1341 msgid "British English"
1342 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1344 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1345 msgid "Catalan"
1346 msgstr "კატალანური"
1348 #: src/libvlc-module.c:85
1349 msgid "Chinese Traditional"
1350 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1352 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1353 msgid "Czech"
1354 msgstr "ჩეხური"
1356 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1357 msgid "Danish"
1358 msgstr "დანიური"
1360 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1361 msgid "Dutch"
1362 msgstr "ჰოლანდიური"
1364 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1365 msgid "Finnish"
1366 msgstr "ფინური"
1368 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1369 msgid "French"
1370 msgstr "ფრანგული"
1372 #: src/libvlc-module.c:91
1373 msgid "Galician"
1374 msgstr "გალიციური"
1376 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1377 msgid "Georgian"
1378 msgstr "ქართული"
1380 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1381 msgid "German"
1382 msgstr "გერმანული"
1384 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1385 msgid "Hebrew"
1386 msgstr "ივრითი"
1388 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1389 msgid "Hungarian"
1390 msgstr "უნგრული"
1392 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1393 msgid "Italian"
1394 msgstr "იტალიური"
1396 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1397 msgid "Japanese"
1398 msgstr "იაპონური"
1400 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1401 msgid "Korean"
1402 msgstr "კორეული"
1404 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1405 msgid "Malay"
1406 msgstr "მალაიზიური"
1408 #: src/libvlc-module.c:100
1409 msgid "Occitan"
1410 msgstr "ოსიტანი"
1412 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1413 msgid "Persian"
1414 msgstr "სპარსული"
1416 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1417 msgid "Polish"
1418 msgstr "პოლონური"
1420 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1421 msgid "Romanian"
1422 msgstr "რუმინული"
1424 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1425 msgid "Russian"
1426 msgstr "რუსული"
1428 #: src/libvlc-module.c:105
1429 msgid "Simplified Chinese"
1430 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1432 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1433 msgid "Slovak"
1434 msgstr "სლოვაკური"
1436 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1437 msgid "Slovenian"
1438 msgstr "სლოვენური"
1440 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1441 msgid "Spanish"
1442 msgstr "ესპანური"
1444 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1445 msgid "Swedish"
1446 msgstr "შვედური"
1448 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1449 msgid "Turkish"
1450 msgstr "თურქული"
1452 #: src/libvlc-module.c:130
1453 msgid ""
1454 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1455 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1456 "related options."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:134
1460 msgid "Interface module"
1461 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1463 #: src/libvlc-module.c:136
1464 msgid ""
1465 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1466 "automatically select the best module available."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1470 msgid "Extra interface modules"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:142
1474 msgid ""
1475 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1476 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1477 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1478 "\", \"gestures\" ...)"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:149
1482 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:151
1486 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:153
1490 msgid ""
1491 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1492 "1=warnings, 2=debug)."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:156
1496 msgid "Be quiet"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:158
1500 msgid "Turn off all warning and information messages."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:160
1504 msgid "Default stream"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:162
1508 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:165
1512 msgid ""
1513 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1514 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:169
1518 msgid "Color messages"
1519 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1521 #: src/libvlc-module.c:171
1522 msgid ""
1523 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1524 "needs Linux color support for this to work."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:174
1528 msgid "Show advanced options"
1529 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1531 #: src/libvlc-module.c:176
1532 msgid ""
1533 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534 "available options, including those that most users should never touch."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1538 msgid "Show interface with mouse"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:182
1542 msgid ""
1543 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1544 "edge of the screen in fullscreen mode."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:185
1548 msgid "Interface interaction"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:187
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1554 "user input is required."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:197
1558 msgid ""
1559 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1560 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1561 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1562 "the \"audio filters\" modules section."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:203
1566 msgid "Audio output module"
1567 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1569 #: src/libvlc-module.c:205
1570 msgid ""
1571 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1572 "automatically select the best method available."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1576 #: modules/stream_out/display.c:36
1577 msgid "Enable audio"
1578 msgstr "ჩართე აუდიო"
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1581 msgid ""
1582 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1583 "not take place, thus saving some processing power."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:214
1587 msgid "Force mono audio"
1588 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1590 #: src/libvlc-module.c:215
1591 msgid "This will force a mono audio output."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:217
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default audio volume"
1597 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1599 #: src/libvlc-module.c:219
1600 msgid ""
1601 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:222
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Audio output saved volume"
1607 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1609 #: src/libvlc-module.c:224
1610 msgid ""
1611 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1612 "should not change this option manually."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:227
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Audio output volume step"
1618 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1620 #: src/libvlc-module.c:229
1621 msgid ""
1622 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1623 "0 to 1024."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:232
1627 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:234
1631 msgid ""
1632 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1633 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:238
1637 msgid "High quality audio resampling"
1638 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1640 #: src/libvlc-module.c:240
1641 msgid ""
1642 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1643 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1644 "resampling algorithm will be used instead."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:245
1648 msgid "Audio desynchronization compensation"
1649 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1651 #: src/libvlc-module.c:247
1652 msgid ""
1653 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1654 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:250
1658 msgid "Audio output channels mode"
1659 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1661 #: src/libvlc-module.c:252
1662 msgid ""
1663 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1664 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1665 "played)."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1669 msgid "Use S/PDIF when available"
1670 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1672 #: src/libvlc-module.c:258
1673 msgid ""
1674 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1675 "audio stream being played."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1679 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:263
1683 msgid ""
1684 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1685 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1686 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1687 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1691 msgid "On"
1692 msgstr "ჩართ."
1694 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1695 msgid "Off"
1696 msgstr "გათიშ."
1698 #: src/libvlc-module.c:274
1699 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:277
1703 msgid "Audio visualizations "
1704 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1706 #: src/libvlc-module.c:279
1707 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:283
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Replay gain mode"
1713 msgstr "ტიპი"
1715 #: src/libvlc-module.c:285
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr "ფაილის არჩევა"
1720 #: src/libvlc-module.c:287
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Replay preamp"
1723 msgstr "ტიპი"
1725 #: src/libvlc-module.c:289
1726 msgid ""
1727 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1728 "replay gain information"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:292
1732 msgid "Default replay gain"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:294
1736 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:296
1740 msgid "Peak protection"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:298
1744 msgid "Protect against sound clipping"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1750 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1751 #, fuzzy
1752 msgid "None"
1753 msgstr "არაფერი"
1755 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1756 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1757 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1758 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1761 msgid "Track"
1762 msgstr "კვალი"
1764 #: src/libvlc-module.c:309
1765 msgid ""
1766 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1767 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1768 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1769 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1770 "options."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:315
1774 msgid "Video output module"
1775 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1777 #: src/libvlc-module.c:317
1778 msgid ""
1779 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1780 "automatically select the best method available."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1784 #: modules/stream_out/display.c:38
1785 msgid "Enable video"
1786 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1788 #: src/libvlc-module.c:322
1789 msgid ""
1790 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1791 "not take place, thus saving some processing power."
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1795 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1796 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1797 msgid "Video width"
1798 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1800 #: src/libvlc-module.c:327
1801 msgid ""
1802 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1803 "characteristics."
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1808 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1809 msgid "Video height"
1810 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1812 #: src/libvlc-module.c:332
1813 msgid ""
1814 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1815 "video characteristics."
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:335
1819 msgid "Video X coordinate"
1820 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1822 #: src/libvlc-module.c:337
1823 msgid ""
1824 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1825 "coordinate)."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:340
1829 msgid "Video Y coordinate"
1830 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1832 #: src/libvlc-module.c:342
1833 msgid ""
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1835 "coordinate)."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:345
1839 msgid "Video title"
1840 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1842 #: src/libvlc-module.c:347
1843 msgid ""
1844 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1845 "interface)."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:350
1849 msgid "Video alignment"
1850 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1852 #: src/libvlc-module.c:352
1853 msgid ""
1854 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1855 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1856 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1862 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1863 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1865 msgid "Center"
1866 msgstr "ცენტრში"
1868 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1869 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1872 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1874 msgid "Top"
1875 msgstr "ზემოთ"
1877 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1878 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1879 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1881 #: modules/video_filter/rss.c:162
1882 msgid "Bottom"
1883 msgstr "ქვემოთ"
1885 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1886 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1887 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1888 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1889 #: modules/video_filter/rss.c:163
1890 msgid "Top-Left"
1891 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1893 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1894 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1895 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1897 #: modules/video_filter/rss.c:163
1898 msgid "Top-Right"
1899 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1901 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1902 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1903 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1905 #: modules/video_filter/rss.c:163
1906 msgid "Bottom-Left"
1907 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1909 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1910 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1911 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1913 #: modules/video_filter/rss.c:163
1914 msgid "Bottom-Right"
1915 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1917 #: src/libvlc-module.c:360
1918 msgid "Zoom video"
1919 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1921 #: src/libvlc-module.c:362
1922 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:364
1926 msgid "Grayscale video output"
1927 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1929 #: src/libvlc-module.c:366
1930 msgid ""
1931 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1932 "save some processing power."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:369
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Embedded video"
1938 msgstr "ვიდეო"
1940 #: src/libvlc-module.c:371
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Embed the video output in the main interface."
1943 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1945 #: src/libvlc-module.c:373
1946 msgid "Fullscreen video output"
1947 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1949 #: src/libvlc-module.c:375
1950 msgid "Start video in fullscreen mode"
1951 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1953 #: src/libvlc-module.c:377
1954 msgid "Overlay video output"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:379
1958 msgid ""
1959 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1960 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1965 msgid "Always on top"
1966 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1968 #: src/libvlc-module.c:384
1969 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:386
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Show media title on video."
1975 msgstr "ტიტრები"
1977 #: src/libvlc-module.c:388
1978 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:390
1982 msgid "Show video title for x miliseconds."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:392
1986 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:394
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Position of video title."
1992 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1994 #: src/libvlc-module.c:396
1995 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:403
1999 msgid "Disable screensaver"
2000 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2002 #: src/libvlc-module.c:404
2003 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2004 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2006 #: src/libvlc-module.c:406
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2009 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2011 #: src/libvlc-module.c:407
2012 #, fuzzy
2013 msgid ""
2014 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2015 "computer being suspended because of inactivity."
2016 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2018 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2019 msgid "Window decorations"
2020 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2022 #: src/libvlc-module.c:412
2023 msgid ""
2024 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2025 "giving a \"minimal\" window."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:415
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Video output filter module"
2031 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2033 #: src/libvlc-module.c:417
2034 msgid ""
2035 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2036 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:421
2040 msgid "Video filter module"
2041 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2043 #: src/libvlc-module.c:423
2044 msgid ""
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:427
2050 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2051 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2053 #: src/libvlc-module.c:429
2054 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2058 msgid "Video snapshot file prefix"
2059 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2061 #: src/libvlc-module.c:435
2062 msgid "Video snapshot format"
2063 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2065 #: src/libvlc-module.c:437
2066 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:439
2070 msgid "Display video snapshot preview"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:441
2074 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:443
2078 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:445
2082 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:447
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Video snapshot width"
2088 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090 #: src/libvlc-module.c:449
2091 msgid ""
2092 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2093 "pixels."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:452
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Video snapshot height"
2099 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2101 #: src/libvlc-module.c:454
2102 msgid ""
2103 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2104 "pixels."
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:457
2108 msgid "Video cropping"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:459
2112 msgid ""
2113 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2114 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:463
2118 msgid "Source aspect ratio"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:465
2122 msgid ""
2123 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2124 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2125 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2126 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2127 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:472
2131 msgid "Custom crop ratios list"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:474
2135 msgid ""
2136 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2137 "crop ratios list."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:477
2141 msgid "Custom aspect ratios list"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:479
2145 msgid ""
2146 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2147 "aspect ratio list."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:482
2151 msgid "Fix HDTV height"
2152 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2154 #: src/libvlc-module.c:484
2155 msgid ""
2156 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2157 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2158 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:489
2162 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:491
2166 msgid ""
2167 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2168 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2169 "order to keep proportions."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:495
2173 msgid "Skip frames"
2174 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2176 #: src/libvlc-module.c:497
2177 msgid ""
2178 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2179 "computer is not powerful enough"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:500
2183 msgid "Drop late frames"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:502
2187 msgid ""
2188 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2189 "intended display date)."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:505
2193 msgid "Quiet synchro"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:507
2197 msgid ""
2198 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2199 "synchronization mechanism."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:516
2203 msgid ""
2204 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2205 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2206 "channel."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:521
2210 msgid ""
2211 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2212 "Restrictions Management measure."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:524
2216 msgid "Clock reference average counter"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:526
2220 msgid ""
2221 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2222 "to 10000."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:529
2226 msgid "Clock synchronisation"
2227 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2229 #: src/libvlc-module.c:531
2230 msgid ""
2231 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2232 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2236 msgid "Network synchronisation"
2237 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2239 #: src/libvlc-module.c:536
2240 msgid ""
2241 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2242 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2246 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2249 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2250 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2255 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2256 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Default"
2259 msgstr "ნაგულისხმევი"
2261 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2262 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2268 msgid "Enable"
2269 msgstr "ჩართვა"
2271 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2272 msgid "UDP port"
2273 msgstr "UDP პორტი"
2275 #: src/libvlc-module.c:546
2276 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:548
2280 msgid "MTU of the network interface"
2281 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2283 #: src/libvlc-module.c:550
2284 msgid ""
2285 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2286 "over the network (in bytes)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2290 msgid "Hop limit (TTL)"
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:557
2294 msgid ""
2295 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2296 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2297 "in default)."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:561
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Multicast output interface"
2303 msgstr "მინიმალური"
2305 #: src/libvlc-module.c:563
2306 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:565
2310 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:567
2314 msgid ""
2315 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2316 "table."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:570
2320 msgid "DiffServ Code Point"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:571
2324 msgid ""
2325 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2326 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:577
2330 msgid ""
2331 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2332 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:583
2336 msgid ""
2337 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2338 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2339 "(like DVB streams for example)."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2344 msgid "Audio track"
2345 msgstr "აუდიო კვალი"
2347 #: src/libvlc-module.c:591
2348 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2353 msgid "Subtitles track"
2354 msgstr "ტიტრების კვალი"
2356 #: src/libvlc-module.c:596
2357 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:599
2361 msgid "Audio language"
2362 msgstr "აუდიოს ენა"
2364 #: src/libvlc-module.c:601
2365 msgid ""
2366 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2367 "letter country code)."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:604
2371 msgid "Subtitle language"
2372 msgstr "ტიტრების ენა"
2374 #: src/libvlc-module.c:606
2375 msgid ""
2376 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2377 "letter country code)."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:610
2381 msgid "Audio track ID"
2382 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2384 #: src/libvlc-module.c:612
2385 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:614
2389 msgid "Subtitles track ID"
2390 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2392 #: src/libvlc-module.c:616
2393 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:618
2397 msgid "Input repetitions"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:620
2401 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:622
2405 msgid "Start time"
2406 msgstr "დაწყების დრო"
2408 #: src/libvlc-module.c:624
2409 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:626
2413 msgid "Stop time"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:628
2417 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:630
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Run time"
2423 msgstr "რუნდი"
2425 #: src/libvlc-module.c:632
2426 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:634
2430 msgid "Input list"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:636
2434 msgid ""
2435 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2436 "together after the normal one."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:639
2440 msgid "Input slave (experimental)"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:641
2444 msgid ""
2445 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2446 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2447 "inputs."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:645
2451 msgid "Bookmarks list for a stream"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:647
2455 msgid ""
2456 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2457 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2458 "{...}\""
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:653
2462 msgid ""
2463 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2464 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2465 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2466 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:659
2470 msgid "Force subtitle position"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:661
2474 msgid ""
2475 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2476 "over the movie. Try several positions."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:664
2480 msgid "Enable sub-pictures"
2481 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2483 #: src/libvlc-module.c:666
2484 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2489 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2490 #, fuzzy
2491 msgid "On Screen Display"
2492 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2494 #: src/libvlc-module.c:670
2495 msgid ""
2496 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2497 "Display)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:673
2501 msgid "Text rendering module"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:675
2505 msgid ""
2506 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2507 "instance."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:677
2511 msgid "Subpictures filter module"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:679
2515 msgid ""
2516 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2517 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:682
2521 msgid "Autodetect subtitle files"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:684
2525 msgid ""
2526 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2527 "(based on the filename of the movie)."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:687
2531 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:689
2535 msgid ""
2536 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2537 "Options are:\n"
2538 "0 = no subtitles autodetected\n"
2539 "1 = any subtitle file\n"
2540 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2541 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2542 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:697
2546 msgid "Subtitle autodetection paths"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:699
2550 msgid ""
2551 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2552 "found in the current directory."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:702
2556 msgid "Use subtitle file"
2557 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2559 #: src/libvlc-module.c:704
2560 msgid ""
2561 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2562 "subtitle file."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:707
2566 msgid "DVD device"
2567 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2569 #: src/libvlc-module.c:710
2570 msgid ""
2571 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2572 "the drive letter (eg. D:)"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:714
2576 #, fuzzy
2577 msgid "This is the default DVD device to use."
2578 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2580 #: src/libvlc-module.c:717
2581 msgid "VCD device"
2582 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2584 #: src/libvlc-module.c:720
2585 msgid ""
2586 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2587 "scan for a suitable CD-ROM device."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:724
2591 msgid "This is the default VCD device to use."
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:727
2595 msgid "Audio CD device"
2596 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2598 #: src/libvlc-module.c:730
2599 msgid ""
2600 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2601 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:734
2605 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2610 msgid "Force IPv6"
2611 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2613 #: src/libvlc-module.c:739
2614 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:741
2618 msgid "Force IPv4"
2619 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2621 #: src/libvlc-module.c:743
2622 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:745
2626 msgid "TCP connection timeout"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:747
2630 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:749
2634 msgid "SOCKS server"
2635 msgstr "SOCKS სერვერი"
2637 #: src/libvlc-module.c:751
2638 msgid ""
2639 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2640 "used for all TCP connections"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:754
2644 msgid "SOCKS user name"
2645 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2647 #: src/libvlc-module.c:756
2648 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:758
2652 msgid "SOCKS password"
2653 msgstr "SOCKS პაროლი"
2655 #: src/libvlc-module.c:760
2656 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:762
2660 msgid "Title metadata"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:764
2664 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:766
2668 msgid "Author metadata"
2669 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2671 #: src/libvlc-module.c:768
2672 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:770
2676 msgid "Artist metadata"
2677 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2679 #: src/libvlc-module.c:772
2680 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:774
2684 msgid "Genre metadata"
2685 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2687 #: src/libvlc-module.c:776
2688 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:778
2692 msgid "Copyright metadata"
2693 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2695 #: src/libvlc-module.c:780
2696 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:782
2700 msgid "Description metadata"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:784
2704 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:786
2708 msgid "Date metadata"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:788
2712 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:790
2716 msgid "URL metadata"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:792
2720 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:796
2724 msgid ""
2725 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2726 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2727 "can break playback of all your streams."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:800
2731 msgid "Preferred decoders list"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:802
2735 msgid ""
2736 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2737 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2738 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:807
2742 msgid "Preferred encoders list"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:809
2746 msgid ""
2747 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:812
2751 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:814
2755 msgid ""
2756 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2757 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:823
2761 msgid ""
2762 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2763 "subsystem."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:826
2767 msgid "Default stream output chain"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:828
2771 msgid ""
2772 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2773 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2774 "all streams."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:832
2778 msgid "Enable streaming of all ES"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:834
2782 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:836
2786 msgid "Display while streaming"
2787 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2789 #: src/libvlc-module.c:838
2790 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:840
2794 msgid "Enable video stream output"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:842
2798 msgid ""
2799 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2800 "facility when this last one is enabled."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:845
2804 msgid "Enable audio stream output"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:847
2808 msgid ""
2809 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2810 "facility when this last one is enabled."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:850
2814 msgid "Enable SPU stream output"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:852
2818 msgid ""
2819 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:855
2824 msgid "Keep stream output open"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:857
2828 msgid ""
2829 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2830 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2831 "specified)"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:861
2835 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:863
2839 #, fuzzy
2840 msgid ""
2841 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2842 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2843 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2845 #: src/libvlc-module.c:866
2846 msgid "Preferred packetizer list"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:868
2850 msgid ""
2851 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:871
2855 msgid "Mux module"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:873
2859 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:875
2863 msgid "Access output module"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:877
2867 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:879
2871 msgid "Control SAP flow"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:881
2875 msgid ""
2876 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2877 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:885
2881 msgid "SAP announcement interval"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:887
2885 msgid ""
2886 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2887 "between SAP announcements."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:896
2891 msgid ""
2892 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2893 "always leave all these enabled."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:899
2897 msgid "Enable FPU support"
2898 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2900 #: src/libvlc-module.c:901
2901 msgid ""
2902 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2903 "advantage of it."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:904
2907 msgid "Enable CPU MMX support"
2908 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2910 #: src/libvlc-module.c:906
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2913 "of them."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:909
2917 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2918 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2920 #: src/libvlc-module.c:911
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2923 "advantage of them."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:914
2927 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2928 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2930 #: src/libvlc-module.c:916
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:919
2937 msgid "Enable CPU SSE support"
2938 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2940 #: src/libvlc-module.c:921
2941 msgid ""
2942 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2943 "of them."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:924
2947 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2948 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2950 #: src/libvlc-module.c:926
2951 msgid ""
2952 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2953 "of them."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:929
2957 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2958 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2960 #: src/libvlc-module.c:931
2961 msgid ""
2962 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2963 "advantage of them."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:936
2967 msgid ""
2968 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2969 "you really know what you are doing."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:939
2973 msgid "Memory copy module"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:941
2977 msgid ""
2978 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2979 "select the fastest one supported by your hardware."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:944
2983 msgid "Access module"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:946
2987 msgid ""
2988 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2989 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2990 "option unless you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:950
2994 msgid "Access filter module"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:952
2998 msgid ""
2999 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3000 "used for instance for timeshifting."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:955
3004 msgid "Demux module"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:957
3008 msgid ""
3009 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3010 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3011 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3012 "you really know what you are doing."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:962
3016 msgid "Allow real-time priority"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:964
3020 msgid ""
3021 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3022 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3023 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3024 "only activate this if you know what you're doing."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:970
3028 msgid "Adjust VLC priority"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:972
3032 msgid ""
3033 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3034 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3035 "VLC instances."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:976
3039 msgid "Minimize number of threads"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:978
3043 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:980
3047 msgid "Modules search path"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:982
3051 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:984
3055 msgid "VLM configuration file"
3056 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3058 #: src/libvlc-module.c:986
3059 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:988
3063 msgid "Use a plugins cache"
3064 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3066 #: src/libvlc-module.c:990
3067 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:992
3071 msgid "Collect statistics"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:994
3075 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:996
3079 msgid "Run as daemon process"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:998
3083 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1000
3087 msgid "Write process id to file"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1002
3091 msgid "Writes process id into specified file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1004
3095 msgid "Log to file"
3096 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3098 #: src/libvlc-module.c:1006
3099 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1008
3103 msgid "Log to syslog"
3104 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3106 #: src/libvlc-module.c:1010
3107 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1012
3111 msgid "Allow only one running instance"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1014
3115 msgid ""
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3119 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3120 "running instance or enqueue it."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1022
3124 msgid ""
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3128 "This option will allow you to play the file with the already running "
3129 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3130 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1030
3134 msgid "VLC is started from file association"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1032
3138 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1035
3142 msgid "One instance when started from file"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1037
3146 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1039
3150 msgid "Increase the priority of the process"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1041
3154 msgid ""
3155 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3156 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3157 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3158 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3159 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3160 "machine."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1049
3164 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1051
3168 msgid ""
3169 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3170 "playing current item."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1060
3174 msgid ""
3175 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3176 "overridden in the playlist dialog box."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1063
3180 msgid "Automatically preparse files"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1065
3184 msgid ""
3185 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3186 "metadata)."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1068
3190 msgid "Meta fetcher policy"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3194 msgid ""
3195 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3196 "network."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1073
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1075
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1081
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1082
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1083
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1085
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1087
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1090
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1092
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1096
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1098
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3245 #: src/libvlc-module.c:1100
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1102
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3253 #: src/libvlc-module.c:1104
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1106
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Play and exit"
3260 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3262 #: src/libvlc-module.c:1108
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3265 msgstr "არა დუიმი სია"
3267 #: src/libvlc-module.c:1110
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Use media library"
3270 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3272 #: src/libvlc-module.c:1112
3273 msgid ""
3274 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3275 "VLC."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1115
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Use playlist tree"
3281 msgstr "შემდეგი სია"
3283 #: src/libvlc-module.c:1117
3284 msgid ""
3285 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3286 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3287 "needed."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1121
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Always"
3293 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3295 #: src/libvlc-module.c:1121
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Never"
3298 msgstr "ახალი"
3300 #: src/libvlc-module.c:1130
3301 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3305 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3312 msgid "Fullscreen"
3313 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3315 #: src/libvlc-module.c:1134
3316 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1135
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Leave fullscreen"
3322 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3324 #: src/libvlc-module.c:1136
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3327 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3329 #: src/libvlc-module.c:1137
3330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3332 msgid "Play/Pause"
3333 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3335 #: src/libvlc-module.c:1138
3336 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1139
3340 msgid "Pause only"
3341 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3343 #: src/libvlc-module.c:1140
3344 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1141
3348 msgid "Play only"
3349 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3351 #: src/libvlc-module.c:1142
3352 msgid "Select the hotkey to use to play."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3356 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3359 msgid "Faster"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1144
3363 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3367 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3370 msgid "Slower"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1146
3374 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3378 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3380 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3387 msgid "Next"
3388 msgstr "შემდეგი"
3390 #: src/libvlc-module.c:1148
3391 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3395 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3402 msgid "Previous"
3403 msgstr "წინა"
3405 #: src/libvlc-module.c:1150
3406 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3414 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3421 msgid "Stop"
3422 msgstr "შეჩერება"
3424 #: src/libvlc-module.c:1152
3425 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3430 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3432 #: modules/video_filter/rss.c:188
3433 msgid "Position"
3434 msgstr "პოზიცია"
3436 #: src/libvlc-module.c:1154
3437 msgid "Select the hotkey to display the position."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1156
3441 msgid "Very short backwards jump"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1158
3445 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1159
3449 msgid "Short backwards jump"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1161
3453 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1162
3457 msgid "Medium backwards jump"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1164
3461 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1165
3465 msgid "Long backwards jump"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1167
3469 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1169
3473 msgid "Very short forward jump"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1171
3477 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1172
3481 msgid "Short forward jump"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1174
3485 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1175
3489 msgid "Medium forward jump"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1177
3493 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1178
3497 msgid "Long forward jump"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1180
3501 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1182
3505 msgid "Very short jump length"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1183
3509 msgid "Very short jump length, in seconds."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1184
3513 msgid "Short jump length"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1185
3517 msgid "Short jump length, in seconds."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1186
3521 msgid "Medium jump length"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1187
3525 msgid "Medium jump length, in seconds."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1188
3529 msgid "Long jump length"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1189
3533 msgid "Long jump length, in seconds."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3539 msgid "Quit"
3540 msgstr "გამოსვლა"
3542 #: src/libvlc-module.c:1192
3543 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1193
3547 msgid "Navigate up"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1194
3551 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1195
3555 msgid "Navigate down"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1196
3559 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1197
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Navigate left"
3565 msgstr "მარცხენა"
3567 #: src/libvlc-module.c:1198
3568 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1199
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Navigate right"
3574 msgstr "მარჯვენა"
3576 #: src/libvlc-module.c:1200
3577 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1201
3581 msgid "Activate"
3582 msgstr "გააქტიურება"
3584 #: src/libvlc-module.c:1202
3585 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1203
3589 msgid "Go to the DVD menu"
3590 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3592 #: src/libvlc-module.c:1204
3593 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1205
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Select previous DVD title"
3599 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3601 #: src/libvlc-module.c:1206
3602 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1207
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Select next DVD title"
3608 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3610 #: src/libvlc-module.c:1208
3611 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1209
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Select prev DVD chapter"
3617 msgstr "არჩევა DVD"
3619 #: src/libvlc-module.c:1210
3620 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1211
3624 msgid "Select next DVD chapter"
3625 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3627 #: src/libvlc-module.c:1212
3628 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1213
3632 msgid "Volume up"
3633 msgstr "ხმის აწევა"
3635 #: src/libvlc-module.c:1214
3636 msgid "Select the key to increase audio volume."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1215
3640 msgid "Volume down"
3641 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3643 #: src/libvlc-module.c:1216
3644 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3648 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3649 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3651 msgid "Mute"
3652 msgstr "გააჩუმე"
3654 #: src/libvlc-module.c:1218
3655 msgid "Select the key to mute audio."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1219
3659 msgid "Subtitle delay up"
3660 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3662 #: src/libvlc-module.c:1220
3663 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1221
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Subtitle delay down"
3669 msgstr "ტიტრები"
3671 #: src/libvlc-module.c:1222
3672 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1223
3676 msgid "Audio delay up"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1224
3680 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1225
3684 msgid "Audio delay down"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1226
3688 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1227
3692 msgid "Play playlist bookmark 1"
3693 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3695 #: src/libvlc-module.c:1228
3696 msgid "Play playlist bookmark 2"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3699 #: src/libvlc-module.c:1229
3700 msgid "Play playlist bookmark 3"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3703 #: src/libvlc-module.c:1230
3704 msgid "Play playlist bookmark 4"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3707 #: src/libvlc-module.c:1231
3708 msgid "Play playlist bookmark 5"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3711 #: src/libvlc-module.c:1232
3712 msgid "Play playlist bookmark 6"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3715 #: src/libvlc-module.c:1233
3716 msgid "Play playlist bookmark 7"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3719 #: src/libvlc-module.c:1234
3720 msgid "Play playlist bookmark 8"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3723 #: src/libvlc-module.c:1235
3724 msgid "Play playlist bookmark 9"
3725 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3727 #: src/libvlc-module.c:1236
3728 msgid "Play playlist bookmark 10"
3729 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3731 #: src/libvlc-module.c:1237
3732 msgid "Select the key to play this bookmark."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1238
3736 msgid "Set playlist bookmark 1"
3737 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3739 #: src/libvlc-module.c:1239
3740 msgid "Set playlist bookmark 2"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3743 #: src/libvlc-module.c:1240
3744 msgid "Set playlist bookmark 3"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3747 #: src/libvlc-module.c:1241
3748 msgid "Set playlist bookmark 4"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3751 #: src/libvlc-module.c:1242
3752 msgid "Set playlist bookmark 5"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3755 #: src/libvlc-module.c:1243
3756 msgid "Set playlist bookmark 6"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3759 #: src/libvlc-module.c:1244
3760 msgid "Set playlist bookmark 7"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3763 #: src/libvlc-module.c:1245
3764 msgid "Set playlist bookmark 8"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3767 #: src/libvlc-module.c:1246
3768 msgid "Set playlist bookmark 9"
3769 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3771 #: src/libvlc-module.c:1247
3772 msgid "Set playlist bookmark 10"
3773 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3775 #: src/libvlc-module.c:1248
3776 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3777 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3779 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3780 msgid "Playlist bookmark 1"
3781 msgstr "სანიშნე 1"
3783 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 2"
3785 msgstr "სანიშნე 2"
3787 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 3"
3789 msgstr "სანიშნე 3"
3791 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 4"
3793 msgstr "სანიშნე 4"
3795 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 5"
3797 msgstr "სანიშნე 5"
3799 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 6"
3801 msgstr "სანიშნე 6"
3803 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 7"
3805 msgstr "სანიშნე 7"
3807 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 8"
3809 msgstr "სანიშნე 8"
3811 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 9"
3813 msgstr "სანიშნე 9"
3815 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 10"
3817 msgstr "სანიშნე 10"
3819 #: src/libvlc-module.c:1261
3820 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Go back in browsing history"
3826 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3828 #: src/libvlc-module.c:1264
3829 msgid ""
3830 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3831 "history."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1265
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Go forward in browsing history"
3837 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3839 #: src/libvlc-module.c:1266
3840 msgid ""
3841 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3842 "history."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1268
3846 msgid "Cycle audio track"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1269
3850 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1270
3854 msgid "Cycle subtitle track"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1271
3858 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1272
3862 msgid "Cycle source aspect ratio"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1273
3866 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1274
3870 msgid "Cycle video crop"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1275
3874 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1276
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Cycle deinterlace modes"
3880 msgstr "დეინტერლაცია"
3882 #: src/libvlc-module.c:1277
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3885 msgstr "ყველა"
3887 #: src/libvlc-module.c:1278
3888 msgid "Show interface"
3889 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3891 #: src/libvlc-module.c:1279
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Raise the interface above all other windows."
3894 msgstr "ყველა სხვა."
3896 #: src/libvlc-module.c:1280
3897 msgid "Hide interface"
3898 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3900 #: src/libvlc-module.c:1281
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Lower the interface below all other windows."
3903 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3905 #: src/libvlc-module.c:1282
3906 msgid "Take video snapshot"
3907 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3909 #: src/libvlc-module.c:1283
3910 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3914 #: modules/access_filter/record.c:52
3915 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3917 msgid "Record"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1286
3921 msgid "Record access filter start/stop."
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3925 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Dump"
3928 msgstr "ფიქტიური"
3930 #: src/libvlc-module.c:1288
3931 msgid "Media dump access filter trigger."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Toggle random playlist playback"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3948 msgid "Zoom"
3949 msgstr "გადიდება"
3951 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3952 msgid "Un-Zoom"
3953 msgstr "დაპატარავება"
3955 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1322
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3990 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3992 #: src/libvlc-module.c:1324
3993 msgid ""
3994 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3995 "output for the time being."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1327
3999 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1328
4003 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1329
4007 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1330
4011 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1331
4015 msgid "Highlight widget on the right"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1333
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1334
4023 msgid "Highlight widget on the left"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1336
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1337
4031 msgid "Highlight widget on top"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1339
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1340
4039 msgid "Highlight widget below"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1342
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1343
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Select current widget"
4049 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1348
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4059 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4060 "in the playlist.\n"
4061 "The first item specified will be played first.\n"
4062 "\n"
4063 "Options-styles:\n"
4064 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4065 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4066 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4067 "            and that overrides previous settings.\n"
4068 "\n"
4069 "Stream MRL syntax:\n"
4070 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4071 "option=value ...]\n"
4072 "\n"
4073 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4074 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4075 "\n"
4076 "URL syntax:\n"
4077 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4078 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4079 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4080 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4081 "  screen://                      Screen capture\n"
4082 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4083 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4084 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4085 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4086 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4087 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4088 "certain time\n"
4089 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4093 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4094 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4095 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4096 msgid "Snapshot"
4097 msgstr "სურათის გადაღება"
4099 #: src/libvlc-module.c:1498
4100 msgid "Window properties"
4101 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4103 #: src/libvlc-module.c:1541
4104 msgid "Subpictures"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4108 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4111 msgid "Subtitles"
4112 msgstr "ტიტრები"
4114 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4115 msgid "Overlays"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1573
4119 #, fuzzy
4120 msgid "France"
4121 msgstr "ტრანსი"
4123 #: src/libvlc-module.c:1575
4124 msgid "Track settings"
4125 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4127 #: src/libvlc-module.c:1597
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playback control"
4130 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1614
4133 msgid "Default devices"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1623
4137 msgid "Network settings"
4138 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1635
4141 msgid "Socks proxy"
4142 msgstr "Socks პროქსი"
4144 #: src/libvlc-module.c:1644
4145 msgid "Metadata"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1674
4149 msgid "Decoders"
4150 msgstr "დეკოდერები"
4152 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4154 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4158 msgid "Input"
4159 msgstr "შესავალი"
4161 #: src/libvlc-module.c:1721
4162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4163 msgid "VLM"
4164 msgstr "VLM"
4166 #: src/libvlc-module.c:1754
4167 msgid "CPU"
4168 msgstr "CPU"
4170 #: src/libvlc-module.c:1776
4171 msgid "Special modules"
4172 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4174 #: src/libvlc-module.c:1782
4175 msgid "Plugins"
4176 msgstr "პლაგინები"
4178 #: src/libvlc-module.c:1790
4179 msgid "Performance options"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1940
4183 msgid "Hot keys"
4184 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4186 #: src/libvlc-module.c:2304
4187 msgid "Jump sizes"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:2383
4191 msgid "main program"
4192 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4194 #: src/libvlc-module.c:2393
4195 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:2399
4199 msgid ""
4200 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4201 "--help-verbose)"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:2404
4205 msgid "print help for the advanced options"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:2409
4209 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:2415
4213 msgid "print a list of available modules"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:2420
4217 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:2426
4221 msgid ""
4222 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4223 "verbose)"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2431
4227 msgid "save the current command line options in the config"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2436
4231 msgid "reset the current config to the default values"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2441
4235 msgid "use alternate config file"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2446
4239 msgid "resets the current plugins cache"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:2451
4243 msgid "print version information"
4244 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4246 #: src/modules/configuration.c:1285
4247 #, fuzzy
4248 msgid "boolean"
4249 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
4251 #: src/modules/configuration.c:1296
4252 msgid "key"
4253 msgstr "გასაღები"
4255 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4256 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4257 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4258 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4259 #: modules/access/bda/bda.c:152
4260 msgid "Undefined"
4261 msgstr "დაუდგენელი"
4263 #: src/text/iso-639_def.h:38
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Afar"
4266 msgstr "აფარ"
4268 #: src/text/iso-639_def.h:39
4269 msgid "Abkhazian"
4270 msgstr "აფხაზური"
4272 #: src/text/iso-639_def.h:40
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Afrikaans"
4275 msgstr "აფრიკაანსი"
4277 #: src/text/iso-639_def.h:41
4278 msgid "Albanian"
4279 msgstr "ალბანური"
4281 #: src/text/iso-639_def.h:42
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Amharic"
4284 msgstr "ამჰარული"
4286 #: src/text/iso-639_def.h:44
4287 msgid "Armenian"
4288 msgstr "სომხური"
4290 #: src/text/iso-639_def.h:45
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Assamese"
4293 msgstr "ასამური"
4295 #: src/text/iso-639_def.h:46
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Avestan"
4298 msgstr "ავესტა"
4300 #: src/text/iso-639_def.h:47
4301 msgid "Aymara"
4302 msgstr "აიმარა"
4304 #: src/text/iso-639_def.h:48
4305 msgid "Azerbaijani"
4306 msgstr "აზერბაიჯანული"
4308 #: src/text/iso-639_def.h:49
4309 msgid "Bashkir"
4310 msgstr "ბაშკირული"
4312 #: src/text/iso-639_def.h:50
4313 msgid "Basque"
4314 msgstr "ბასკური"
4316 #: src/text/iso-639_def.h:51
4317 msgid "Belarusian"
4318 msgstr "ბელარუსული"
4320 #: src/text/iso-639_def.h:52
4321 msgid "Bengali"
4322 msgstr "ბენგალი"
4324 #: src/text/iso-639_def.h:53
4325 msgid "Bihari"
4326 msgstr "ბიჰარი"
4328 #: src/text/iso-639_def.h:54
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bislama"
4331 msgstr "ბისმუთი"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:55
4334 msgid "Bosnian"
4335 msgstr "ბოსნიური"
4337 #: src/text/iso-639_def.h:56
4338 msgid "Breton"
4339 msgstr "ბრეტონული"
4341 #: src/text/iso-639_def.h:57
4342 msgid "Bulgarian"
4343 msgstr "ბულგარული"
4345 #: src/text/iso-639_def.h:58
4346 msgid "Burmese"
4347 msgstr "ბურმესი"
4349 #: src/text/iso-639_def.h:60
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Chamorro"
4352 msgstr "ჩამორო"
4354 #: src/text/iso-639_def.h:61
4355 msgid "Chechen"
4356 msgstr "ჩეჩნური"
4358 #: src/text/iso-639_def.h:62
4359 msgid "Chinese"
4360 msgstr "ჩინური"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:63
4363 msgid "Church Slavic"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:64
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Chuvash"
4369 msgstr "ჩუვაშური"
4371 #: src/text/iso-639_def.h:65
4372 msgid "Cornish"
4373 msgstr "კორნიული"
4375 #: src/text/iso-639_def.h:66
4376 msgid "Corsican"
4377 msgstr "კორსიკული"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:70
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Dzongkha"
4382 msgstr "ჯონკა"
4384 #: src/text/iso-639_def.h:71
4385 msgid "English"
4386 msgstr "ინგლისური"
4388 #: src/text/iso-639_def.h:72
4389 msgid "Esperanto"
4390 msgstr "ესპერანტო"
4392 #: src/text/iso-639_def.h:73
4393 msgid "Estonian"
4394 msgstr "ესტონური"
4396 #: src/text/iso-639_def.h:74
4397 msgid "Faroese"
4398 msgstr "ფარიესი"
4400 #: src/text/iso-639_def.h:75
4401 msgid "Fijian"
4402 msgstr ""
4404 #: src/text/iso-639_def.h:78
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Frisian"
4407 msgstr "ფრიზიული"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:81
4410 msgid "Gaelic (Scots)"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:82
4414 msgid "Irish"
4415 msgstr "ირლანდიური"
4417 #: src/text/iso-639_def.h:83
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Gallegan"
4420 msgstr "გალიციური"
4422 #: src/text/iso-639_def.h:84
4423 msgid "Manx"
4424 msgstr "მანქსი"
4426 #: src/text/iso-639_def.h:85
4427 msgid "Greek, Modern ()"
4428 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4430 #: src/text/iso-639_def.h:86
4431 msgid "Guarani"
4432 msgstr "გუარანი"
4434 #: src/text/iso-639_def.h:87
4435 msgid "Gujarati"
4436 msgstr "გუჯარათი"
4438 #: src/text/iso-639_def.h:89
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Herero"
4441 msgstr "გერერო"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:90
4444 msgid "Hindi"
4445 msgstr "ინდური"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:91
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Hiri Motu"
4450 msgstr "ხირიმოტუ"
4452 #: src/text/iso-639_def.h:93
4453 msgid "Icelandic"
4454 msgstr "ისლანდიური"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:94
4457 msgid "Inuktitut"
4458 msgstr "ინუკტიტუტი"
4460 #: src/text/iso-639_def.h:95
4461 msgid "Interlingue"
4462 msgstr "ინტერლინგუე"
4464 #: src/text/iso-639_def.h:96
4465 msgid "Interlingua"
4466 msgstr "ინტერლინგვა"
4468 #: src/text/iso-639_def.h:97
4469 msgid "Indonesian"
4470 msgstr "ინდონეზიური"
4472 #: src/text/iso-639_def.h:98
4473 msgid "Inupiaq"
4474 msgstr ""
4476 #: src/text/iso-639_def.h:100
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Javanese"
4479 msgstr "ინდონეზიური"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:102
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4484 msgstr "გრენლანდიური"
4486 #: src/text/iso-639_def.h:103
4487 msgid "Kannada"
4488 msgstr "კანადური"
4490 #: src/text/iso-639_def.h:104
4491 msgid "Kashmiri"
4492 msgstr "ქაშმირული"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:105
4495 msgid "Kazakh"
4496 msgstr "ყაზახური"
4498 #: src/text/iso-639_def.h:106
4499 msgid "Khmer"
4500 msgstr "ქხმერული"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:107
4503 msgid "Kikuyu"
4504 msgstr "კიკუიუ"
4506 #: src/text/iso-639_def.h:108
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Kinyarwanda"
4509 msgstr "კინიარვანდა"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:109
4512 msgid "Kirghiz"
4513 msgstr "ყირღიზული"
4515 #: src/text/iso-639_def.h:110
4516 msgid "Komi"
4517 msgstr "კომი"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:112
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Kuanyama"
4522 msgstr "კუნიამა"
4524 #: src/text/iso-639_def.h:113
4525 msgid "Kurdish"
4526 msgstr "ქურთული"
4528 #: src/text/iso-639_def.h:114
4529 msgid "Lao"
4530 msgstr "ლაო"
4532 #: src/text/iso-639_def.h:115
4533 msgid "Latin"
4534 msgstr "ლათინური"
4536 #: src/text/iso-639_def.h:116
4537 msgid "Latvian"
4538 msgstr "ლატვიური"
4540 #: src/text/iso-639_def.h:117
4541 msgid "Lingala"
4542 msgstr "ლინგალა"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:118
4545 msgid "Lithuanian"
4546 msgstr "ლიტვური"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:119
4549 msgid "Letzeburgesch"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:120
4553 msgid "Macedonian"
4554 msgstr "მაკედონიური"
4556 #: src/text/iso-639_def.h:121
4557 msgid "Marshall"
4558 msgstr "მარშალი"
4560 #: src/text/iso-639_def.h:122
4561 msgid "Malayalam"
4562 msgstr "მალაიალამური"
4564 #: src/text/iso-639_def.h:123
4565 msgid "Maori"
4566 msgstr "მაორი"
4568 #: src/text/iso-639_def.h:124
4569 msgid "Marathi"
4570 msgstr "მარათჰი"
4572 #: src/text/iso-639_def.h:126
4573 msgid "Malagasy"
4574 msgstr "მალაგასური"
4576 #: src/text/iso-639_def.h:127
4577 msgid "Maltese"
4578 msgstr "მალტური"
4580 #: src/text/iso-639_def.h:128
4581 msgid "Moldavian"
4582 msgstr "მოლდავური"
4584 #: src/text/iso-639_def.h:129
4585 msgid "Mongolian"
4586 msgstr "მონღოლური"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:130
4589 msgid "Nauru"
4590 msgstr "ნაურუ"
4592 #: src/text/iso-639_def.h:131
4593 msgid "Navajo"
4594 msgstr "ნავახო"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:132
4597 msgid "Ndebele, South"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:133
4601 msgid "Ndebele, North"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:134
4605 msgid "Ndonga"
4606 msgstr "ნდონგა"
4608 #: src/text/iso-639_def.h:135
4609 msgid "Nepali"
4610 msgstr "ნეპალური"
4612 #: src/text/iso-639_def.h:136
4613 msgid "Norwegian"
4614 msgstr "ნორვეგიული"
4616 #: src/text/iso-639_def.h:137
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Norwegian Nynorsk"
4619 msgstr "ნორვეგიული"
4621 #: src/text/iso-639_def.h:138
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Norwegian Bokmaal"
4624 msgstr "ნორვეგიული"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:139
4627 msgid "Chichewa; Nyanja"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:140
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr "ოსიტანი"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 msgid "Oriya"
4637 msgstr "ორიული"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Oromo"
4642 msgstr "ორომო"
4644 #: src/text/iso-639_def.h:144
4645 msgid "Ossetian; Ossetic"
4646 msgstr "ოსური"
4648 #: src/text/iso-639_def.h:145
4649 msgid "Panjabi"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:147
4653 msgid "Pali"
4654 msgstr "პალი"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:149
4657 msgid "Portuguese"
4658 msgstr "პორტუგალიური"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:150
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Pushto"
4663 msgstr "პუშტუ"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:151
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Quechua"
4668 msgstr "კეჩუა"
4670 #: src/text/iso-639_def.h:152
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Original audio"
4673 msgstr "ჩართე აუდიო"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:153
4676 msgid "Raeto-Romance"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:155
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Rundi"
4682 msgstr "რუნდი"
4684 #: src/text/iso-639_def.h:157
4685 msgid "Sango"
4686 msgstr "სანგო"
4688 #: src/text/iso-639_def.h:158
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Sanskrit"
4691 msgstr "სანსკრიტი"
4693 #: src/text/iso-639_def.h:159
4694 msgid "Serbian"
4695 msgstr "სერბული"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:160
4698 msgid "Croatian"
4699 msgstr "ხორვატიული"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:161
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Sinhalese"
4704 msgstr "სინჰალური"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:164
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Northern Sami"
4709 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4711 #: src/text/iso-639_def.h:165
4712 msgid "Samoan"
4713 msgstr "სამოური"
4715 #: src/text/iso-639_def.h:166
4716 msgid "Shona"
4717 msgstr "შონა"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:167
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Sindhi"
4722 msgstr "სინდჰი"
4724 #: src/text/iso-639_def.h:168
4725 msgid "Somali"
4726 msgstr "სომალური"
4728 #: src/text/iso-639_def.h:169
4729 msgid "Sotho, Southern"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:171
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Sardinian"
4735 msgstr "სარდინიული"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:172
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Swati"
4740 msgstr "სვატი"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:173
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Sundanese"
4745 msgstr "სუდანური"
4747 #: src/text/iso-639_def.h:174
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Swahili"
4750 msgstr "სუახილი"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:176
4753 msgid "Tahitian"
4754 msgstr "ტაიტური"
4756 #: src/text/iso-639_def.h:177
4757 msgid "Tamil"
4758 msgstr "თამილური"
4760 #: src/text/iso-639_def.h:178
4761 msgid "Tatar"
4762 msgstr "თათრული"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:179
4765 msgid "Telugu"
4766 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4768 #: src/text/iso-639_def.h:180
4769 msgid "Tajik"
4770 msgstr "ტაჯიკური"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:181
4773 msgid "Tagalog"
4774 msgstr "ტაგალოგი"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:182
4777 msgid "Thai"
4778 msgstr "ტაილანდური"
4780 #: src/text/iso-639_def.h:183
4781 msgid "Tibetan"
4782 msgstr "ტიბეტური"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:184
4785 msgid "Tigrinya"
4786 msgstr "ტიგრინია"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:185
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4791 msgstr "ტონგა ტონგა"
4793 #: src/text/iso-639_def.h:186
4794 msgid "Tswana"
4795 msgstr "ცვანა"
4797 #: src/text/iso-639_def.h:187
4798 msgid "Tsonga"
4799 msgstr "ტსონგა"
4801 #: src/text/iso-639_def.h:189
4802 msgid "Turkmen"
4803 msgstr "თურქმენული"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:190
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Twi"
4808 msgstr "ტუია"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:191
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Uighur"
4813 msgstr "უიგური"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:192
4816 msgid "Ukrainian"
4817 msgstr "უკრაინული"
4819 #: src/text/iso-639_def.h:193
4820 msgid "Urdu"
4821 msgstr "ურდუ"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:194
4824 msgid "Uzbek"
4825 msgstr "უზბეკური"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:195
4828 msgid "Vietnamese"
4829 msgstr "ვიეტნამური"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:196
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Volapuk"
4834 msgstr "ვოლაპუკი"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:197
4837 msgid "Welsh"
4838 msgstr "შოტლანდიური"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:198
4841 msgid "Wolof"
4842 msgstr "ვოლოფი"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:199
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Xhosa"
4847 msgstr "ქსოსა"
4849 #: src/text/iso-639_def.h:200
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Yiddish"
4852 msgstr "იდიში"
4854 #: src/text/iso-639_def.h:201
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Yoruba"
4857 msgstr "იორუბა"
4859 #: src/text/iso-639_def.h:202
4860 msgid "Zhuang"
4861 msgstr "ზუანგი"
4863 #: src/text/iso-639_def.h:203
4864 msgid "Zulu"
4865 msgstr "ზულუ"
4867 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4868 msgid "Unknown"
4869 msgstr "უცნობი"
4871 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4872 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4873 msgid "Deinterlace"
4874 msgstr "დეინტერლაცია"
4876 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4877 msgid "Discard"
4878 msgstr "უარყოფა"
4880 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4881 msgid "Blend"
4882 msgstr ""
4884 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4885 msgid "Mean"
4886 msgstr "საშუალო"
4888 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4889 msgid "Bob"
4890 msgstr "ბობ (Bob)"
4892 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4893 msgid "Linear"
4894 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4896 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4897 msgid "1:4 Quarter"
4898 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4900 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4901 msgid "1:2 Half"
4902 msgstr "1:2 ნახევარი"
4904 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4905 msgid "1:1 Original"
4906 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4908 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4909 msgid "2:1 Double"
4910 msgstr "2:1 ორმაგი"
4912 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4913 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4915 msgid "Crop"
4916 msgstr "ჩამოჭრა"
4918 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4919 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4920 msgid "Aspect-ratio"
4921 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4925 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4926 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4927 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4928 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4929 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4930 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4931 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4932 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4933 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4934 msgid "Caching value in ms"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4938 #, fuzzy
4939 msgid ""
4940 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4941 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4943 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4944 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4945 msgid "Adapter card to tune"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4949 msgid ""
4950 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4951 "n>=0."
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4955 msgid "Device number to use on adapter"
4956 msgstr ""
4958 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4959 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4960 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4961 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4965 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:55
4969 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Inversion mode"
4975 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4982 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4987 msgid ""
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Budget mode"
4995 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:75
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Network Identifier"
5004 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5009 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5012 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5016 #, fuzzy
5017 msgid "LNB voltage"
5018 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5021 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5025 msgid "High LNB voltage"
5026 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5029 msgid ""
5030 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5031 "supported by all frontends."
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5035 msgid "22 kHz tone"
5036 msgstr "22 kHz ტონი"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5039 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5040 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Transponder FEC"
5045 msgstr "აუდიო"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:99
5060 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5064 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:102
5068 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5072 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:106
5076 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5080 msgid "Modulation type"
5081 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:110
5084 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:113
5088 msgid "16"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:113
5092 msgid "32"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:114
5096 msgid "64"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:114
5100 msgid "128"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:114
5104 msgid "256"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5108 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/bda/bda.c:118
5112 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5116 msgid "1/2"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5120 msgid "2/3"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5124 msgid "3/4"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5128 msgid "5/6"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5132 msgid "7/8"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5136 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/bda/bda.c:125
5140 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Terrestrial bandwidth"
5146 msgstr "სიგანე"
5148 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5149 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/bda/bda.c:134
5153 #, fuzzy
5154 msgid "6 MHz"
5155 msgstr "%d Hz"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:135
5158 #, fuzzy
5159 msgid "7 MHz"
5160 msgstr "%d Hz"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:135
5163 #, fuzzy
5164 msgid "8 MHz"
5165 msgstr "%d Hz"
5167 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5168 msgid "Terrestrial guard interval"
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/bda/bda.c:138
5172 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/bda/bda.c:140
5176 msgid "1/4"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/bda/bda.c:140
5180 msgid "1/8"
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/bda/bda.c:141
5184 msgid "1/16"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/bda/bda.c:141
5188 msgid "1/32"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5192 msgid "Terrestrial transmission mode"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/bda/bda.c:144
5196 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/bda/bda.c:146
5200 msgid "2k"
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/bda/bda.c:147
5204 msgid "8k"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5208 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/bda/bda.c:150
5212 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/bda/bda.c:152
5216 msgid "1"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/bda/bda.c:153
5220 msgid "2"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/bda/bda.c:153
5224 msgid "4"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/bda/bda.c:156
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Satellite Azimuth"
5230 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5232 #: modules/access/bda/bda.c:157
5233 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/bda/bda.c:158
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Satellite Elevation"
5239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:159
5242 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/bda/bda.c:160
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Satellite Longitude"
5248 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:162
5251 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/bda/bda.c:163
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Satellite Polarisation"
5257 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5259 #: modules/access/bda/bda.c:164
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5262 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5264 #: modules/access/bda/bda.c:166
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Horizontal"
5267 msgstr "სიგანე"
5269 #: modules/access/bda/bda.c:166
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Vertical"
5272 msgstr "ვერტიკალური"
5274 #: modules/access/bda/bda.c:167
5275 msgid "Circular Left"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/bda/bda.c:167
5279 msgid "Circular Right"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5283 #, fuzzy
5284 msgid "DVB"
5285 msgstr "DVD"
5287 #: modules/access/bda/bda.c:171
5288 #, fuzzy
5289 msgid "DirectShow DVB input"
5290 msgstr "DirectShow"
5292 #: modules/access/cdda.c:60
5293 #, fuzzy
5294 msgid ""
5295 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5296 "milliseconds."
5297 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5299 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5300 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5303 msgid "Audio CD"
5304 msgstr "აუდიო CD"
5306 #: modules/access/cdda.c:65
5307 msgid "Audio CD input"
5308 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5310 #: modules/access/cdda.c:71
5311 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda.c:83
5315 msgid "CDDB Server"
5316 msgstr "CDDB სერვერი"
5318 #: modules/access/cdda.c:83
5319 msgid "Address of the CDDB server to use."
5320 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5322 #: modules/access/cdda.c:86
5323 msgid "CDDB port"
5324 msgstr "CDDB პორტი"
5326 #: modules/access/cdda.c:86
5327 msgid "CDDB Server port to use."
5328 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5330 #: modules/access/cdda.c:440
5331 msgid "Audio CD - Track "
5332 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5334 #: modules/access/cdda.c:457
5335 #, c-format
5336 msgid "Audio CD - Track %i"
5337 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5339 #: modules/access/cdda/access.c:286
5340 #, fuzzy
5341 msgid "CD reading failed"
5342 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5344 #: modules/access/cdda/access.c:287
5345 #, c-format
5346 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5350 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5351 #, fuzzy
5352 msgid "none"
5353 msgstr "არა"
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5356 #, fuzzy
5357 msgid "overlap"
5358 msgstr "დაყოვნება"
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5361 msgid "full"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5365 msgid ""
5366 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5367 "meta info          1\n"
5368 "events             2\n"
5369 "MRL                4\n"
5370 "external call      8\n"
5371 "all calls (0x10)  16\n"
5372 "LSN       (0x20)  32\n"
5373 "seek      (0x40)  64\n"
5374 "libcdio   (0x80) 128\n"
5375 "libcddb  (0x100) 256\n"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5379 #, fuzzy
5380 msgid ""
5381 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5382 "units."
5383 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5386 msgid ""
5387 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5388 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5389 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5390 "25 blocks per access."
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5394 msgid ""
5395 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5396 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5397 "   %a : The artist (for the album)\n"
5398 "   %A : The album information\n"
5399 "   %C : Category\n"
5400 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5401 "   %I : CDDB disk ID\n"
5402 "   %G : Genre\n"
5403 "   %M : The current MRL\n"
5404 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5405 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5406 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5407 "   %T : The track number\n"
5408 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5409 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5410 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5411 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5412 "   %% : a % \n"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5416 msgid ""
5417 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5418 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5419 "   %M : The current MRL\n"
5420 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5421 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5422 "   %T : The track number\n"
5423 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5424 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5425 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5426 "   %% : a % \n"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5430 msgid "Enable CD paranoia?"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5434 msgid ""
5435 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5436 "none: no paranoia - fastest.\n"
5437 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5438 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5442 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5446 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5450 msgid "Audio Compact Disc"
5451 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Additional debug"
5456 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Caching value in microseconds"
5461 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Number of blocks per CD read"
5466 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5469 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5473 msgid "Use CD audio controls and output?"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5477 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5481 msgid "Do CD-Text lookups?"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5485 #, fuzzy
5486 msgid "If set, get CD-Text information"
5487 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5490 msgid "Use Navigation-style playback?"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5494 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5498 msgid "CDDB"
5499 msgstr "CDDB"
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5502 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5506 msgid "CDDB lookups"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5510 #, fuzzy
5511 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5512 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5515 msgid "CDDB server"
5516 msgstr "CDDB სერვერი"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5519 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5523 msgid "CDDB server port"
5524 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5527 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5531 #, fuzzy
5532 msgid "email address reported to CDDB server"
5533 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5536 msgid "Cache CDDB lookups?"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5540 #, fuzzy
5541 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5542 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5545 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5546 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5549 #, fuzzy
5550 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5551 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5554 #, fuzzy
5555 msgid "CDDB server timeout"
5556 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5559 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5563 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5567 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5571 msgid ""
5572 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5573 "are available"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5577 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5578 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5579 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5580 msgid "Disc"
5581 msgstr "დისკი"
5583 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5585 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5586 msgid "Duration"
5587 msgstr "ხანგრძლივობა"
5589 #: modules/access/cdda/info.c:334
5590 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5594 msgid "Tracks"
5595 msgstr "კვალი"
5597 #: modules/access/cdda/info.c:401
5598 #, fuzzy
5599 msgid "MRL"
5600 msgstr "MRL:"
5602 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5603 msgid "Track Number"
5604 msgstr "კვალის ნომერი"
5606 #: modules/access/dc1394.c:62
5607 #, fuzzy
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5611 #: modules/access/directory.c:70
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/directory.c:72
5616 msgid ""
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/directory.c:78
5624 msgid "collapse"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/directory.c:79
5628 #, fuzzy
5629 msgid "expand"
5630 msgstr "საშუალო"
5632 #: modules/access/directory.c:81
5633 msgid "Ignored extensions"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/directory.c:83
5637 msgid ""
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5639 "directory.\n"
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5645 msgid "Directory"
5646 msgstr "დირექტორია"
5648 #: modules/access/directory.c:92
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5654 msgid "Cable"
5655 msgstr "კაბელი"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5658 msgid "Antenna"
5659 msgstr "ანტენა"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5662 msgid "TV"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5666 #, fuzzy
5667 msgid "FM radio"
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AM radio"
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5676 msgid "DSS"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5683 "millisecondss."
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5687 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5688 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5700 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5701 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5713 msgid "Video size"
5714 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5720 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5721 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5722 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5725 #: modules/access/v4l2.c:73
5726 msgid "Video input chroma format"
5727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5730 msgid ""
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5736 msgid "Video input frame rate"
5737 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5740 msgid ""
5741 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5742 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5746 msgid "Device properties"
5747 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5750 msgid ""
5751 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5755 msgid "Tuner properties"
5756 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5759 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5763 msgid "Tuner TV Channel"
5764 msgstr "მიმღების TV არხი"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5771 msgid "Tuner country code"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5775 msgid ""
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5781 msgid "Tuner input type"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Video input pin"
5791 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5794 msgid ""
5795 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5796 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5797 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5798 "will not be changed."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Audio input pin"
5804 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5807 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Audio output pin"
5822 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5825 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AM Tuner mode"
5831 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5834 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5838 msgid "DirectShow"
5839 msgstr "DirectShow"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5842 #, fuzzy
5843 msgid "DirectShow input"
5844 msgstr "DirectShow"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5847 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5848 msgid "Refresh list"
5849 msgstr "სიის განახლება"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5852 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5853 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5854 msgid "Configure"
5855 msgstr "კონფიგურირება"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Capturing failed"
5860 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5863 #, c-format
5864 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5868 #, c-format
5869 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dv.c:68
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5875 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5877 #: modules/access/dv.c:72
5878 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dv.c:73
5882 msgid "dv"
5883 msgstr "dv"
5885 #: modules/access/dvb/access.c:127
5886 msgid "Modulation type for front-end device."
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvb/access.c:148
5890 msgid "HTTP Host address"
5891 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5893 #: modules/access/dvb/access.c:150
5894 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dvb/access.c:152
5898 msgid "HTTP user name"
5899 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5901 #: modules/access/dvb/access.c:154
5902 msgid ""
5903 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dvb/access.c:157
5907 msgid "HTTP password"
5908 msgstr "HTTP პაროლი"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:159
5911 msgid ""
5912 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dvb/access.c:162
5916 msgid "HTTP ACL"
5917 msgstr "HTTP ACL"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:164
5920 msgid ""
5921 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5922 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5926 #: modules/control/http/http.c:53
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Certificate file"
5929 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5931 #: modules/access/dvb/access.c:169
5932 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5936 #: modules/control/http/http.c:56
5937 msgid "Private key file"
5938 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5940 #: modules/access/dvb/access.c:173
5941 #, fuzzy
5942 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5943 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5945 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5946 #: modules/control/http/http.c:58
5947 msgid "Root CA file"
5948 msgstr "Root CA ფაილი"
5950 #: modules/access/dvb/access.c:176
5951 #, fuzzy
5952 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5953 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5955 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5956 #: modules/control/http/http.c:61
5957 msgid "CRL file"
5958 msgstr "CRL ფაილი"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:180
5961 #, fuzzy
5962 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5963 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:184
5966 msgid "DVB input with v4l2 support"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dvb/access.c:236
5970 msgid "HTTP server"
5971 msgstr "HTTP სერვერი"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:727
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Input syntax is deprecated"
5976 msgstr "შესავალი"
5978 #: modules/access/dvb/access.c:728
5979 msgid ""
5980 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5981 "the new syntax."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dvb/access.c:774
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Illegal Polarization"
5987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:775
5990 #, c-format
5991 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5995 msgid "DVD angle"
5996 msgstr "DVD კუთხე"
5998 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Default DVD angle."
6001 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6003 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6006 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6008 #: modules/access/dvdnav.c:70
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Start directly in menu"
6011 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6013 #: modules/access/dvdnav.c:72
6014 #, fuzzy
6015 msgid ""
6016 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6017 "useless warning introductions."
6018 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6020 #: modules/access/dvdnav.c:81
6021 msgid "DVD with menus"
6022 msgstr "DVD მენიუებით"
6024 #: modules/access/dvdnav.c:82
6025 msgid "DVDnav Input"
6026 msgstr "DVDnav შესავალი"
6028 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6029 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Playback failure"
6032 msgstr "გაშვება"
6034 #: modules/access/dvdnav.c:299
6035 msgid ""
6036 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dvdread.c:65
6040 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dvdread.c:67
6044 msgid ""
6045 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6046 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6047 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6048 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6049 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6050 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6051 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6052 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6053 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6054 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6055 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6056 "The default method is: key."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dvdread.c:83
6060 msgid "title"
6061 msgstr "სათაური"
6063 #: modules/access/dvdread.c:83
6064 msgid "Key"
6065 msgstr "გასაღები"
6067 #: modules/access/dvdread.c:89
6068 msgid "DVD without menus"
6069 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6071 #: modules/access/dvdread.c:90
6072 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dvdread.c:235
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6078 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6080 #: modules/access/dvdread.c:494
6081 #, c-format
6082 msgid "DVDRead could not read block %d."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dvdread.c:556
6086 #, c-format
6087 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/eyetv.c:44
6091 #, fuzzy
6092 msgid "EyeTV access module"
6093 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6095 #: modules/access/fake.c:40
6096 #, fuzzy
6097 msgid ""
6098 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6099 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6101 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6102 #: modules/access/v4l2.c:84
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Framerate"
6105 msgstr "კადრი წამში"
6107 #: modules/access/fake.c:44
6108 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6109 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6111 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6113 msgid "ID"
6114 msgstr "ID"
6116 #: modules/access/fake.c:47
6117 #, fuzzy
6118 msgid ""
6119 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6120 "(default 0)."
6121 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6123 #: modules/access/fake.c:49
6124 msgid "Duration in ms"
6125 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6127 #: modules/access/fake.c:51
6128 msgid ""
6129 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6130 "meaning that the stream is unlimited)."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Fake"
6136 msgstr "ტრანსი"
6138 #: modules/access/fake.c:56
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Fake input"
6141 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6143 #: modules/access/file.c:79
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6148 #: modules/access/file.c:81
6149 msgid "Concatenate with additional files"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/file.c:83
6153 #, fuzzy
6154 msgid ""
6155 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6156 "a comma-separated list of files."
6157 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
6159 #: modules/access/file.c:87
6160 msgid "File input"
6161 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6163 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6164 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6165 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6167 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6168 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6173 msgid "File"
6174 msgstr "ფაილი"
6176 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6177 #: modules/access/file.c:449
6178 #, fuzzy
6179 msgid "File reading failed"
6180 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6182 #: modules/access/file.c:282
6183 #, fuzzy
6184 msgid "VLC could not read the file."
6185 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6187 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6190 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6192 #: modules/access/ftp.c:54
6193 #, fuzzy
6194 msgid ""
6195 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6196 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6198 #: modules/access/ftp.c:56
6199 msgid "FTP user name"
6200 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6202 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6203 #, fuzzy
6204 msgid "User name that will be used for the connection."
6205 msgstr "აუდიო."
6207 #: modules/access/ftp.c:59
6208 msgid "FTP password"
6209 msgstr "FTP პაროლი"
6211 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Password that will be used for the connection."
6214 msgstr "აუდიო."
6216 #: modules/access/ftp.c:62
6217 msgid "FTP account"
6218 msgstr "FTP ანგარიში"
6220 #: modules/access/ftp.c:63
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Account that will be used for the connection."
6223 msgstr "URI აუდიო."
6225 #: modules/access/ftp.c:68
6226 msgid "FTP input"
6227 msgstr "FTP შესავალი"
6229 #: modules/access/ftp.c:85
6230 #, fuzzy
6231 msgid "FTP upload output"
6232 msgstr "RTP"
6234 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6235 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Network interaction failed"
6238 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6240 #: modules/access/ftp.c:130
6241 msgid "VLC could not connect with the given server."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/ftp.c:140
6245 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/ftp.c:201
6249 msgid "Your account was rejected."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/ftp.c:211
6253 msgid "Your password was rejected."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/ftp.c:219
6257 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6261 #, fuzzy
6262 msgid ""
6263 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6264 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6266 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6267 msgid "GnomeVFS input"
6268 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6270 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6271 msgid "HTTP proxy"
6272 msgstr "HTTP პროქსი"
6274 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6275 msgid ""
6276 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6277 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6278 "tried."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:56
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6287 #: modules/access/http.c:59
6288 #, fuzzy
6289 msgid "HTTP user agent"
6290 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6292 #: modules/access/http.c:60
6293 #, fuzzy
6294 msgid "User agent that will be used for the connection."
6295 msgstr "აუდიო."
6297 #: modules/access/http.c:63
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Auto re-connect"
6300 msgstr "პარამეტრები..."
6302 #: modules/access/http.c:65
6303 msgid ""
6304 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/http.c:68
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Continuous stream"
6310 msgstr "გაგრძელება"
6312 #: modules/access/http.c:69
6313 msgid ""
6314 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6315 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6316 "other types of HTTP streams."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/http.c:75
6320 msgid "HTTP input"
6321 msgstr "HTTP შესავალი"
6323 #: modules/access/http.c:77
6324 msgid "HTTP(S)"
6325 msgstr "HTTP(S)"
6327 #: modules/access/http.c:295
6328 #, fuzzy
6329 msgid "HTTP authentication"
6330 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6332 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6333 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/jack.c:59
6337 msgid ""
6338 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6339 "milliseconds."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/jack.c:61
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Pace"
6345 msgstr "პაუზა"
6347 #: modules/access/jack.c:63
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6350 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6352 #: modules/access/jack.c:64
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Auto Connection"
6355 msgstr "პარამეტრები..."
6357 #: modules/access/jack.c:66
6358 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/jack.c:69
6362 #, fuzzy
6363 msgid "JACK audio input"
6364 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6366 #: modules/access/jack.c:71
6367 #, fuzzy
6368 msgid "JACK Input"
6369 msgstr "შესავალი"
6371 #: modules/access/mms/mms.c:47
6372 #, fuzzy
6373 msgid ""
6374 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6377 #: modules/access/mms/mms.c:50
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Force selection of all streams"
6380 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6382 #: modules/access/mms/mms.c:52
6383 msgid ""
6384 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6385 "You can choose to select all of them."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/mms/mms.c:55
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Maximum bitrate"
6391 msgstr "გაგზავნა"
6393 #: modules/access/mms/mms.c:57
6394 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/mms/mms.c:67
6398 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/pvr.c:57
6402 #, fuzzy
6403 msgid ""
6404 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6405 "milliseconds."
6406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6408 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6411 msgid "Device"
6412 msgstr "მოწყობილობა"
6414 #: modules/access/pvr.c:61
6415 msgid "PVR video device"
6416 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6418 #: modules/access/pvr.c:63
6419 msgid "Radio device"
6420 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6422 #: modules/access/pvr.c:64
6423 msgid "PVR radio device"
6424 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6426 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6427 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6428 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6429 msgid "Norm"
6430 msgstr "ნორმა"
6432 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6435 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6437 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6438 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6439 msgid "Width"
6440 msgstr "სიგანე"
6442 #: modules/access/pvr.c:71
6443 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6447 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6448 msgid "Height"
6449 msgstr "სიმაღლე"
6451 #: modules/access/pvr.c:75
6452 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6456 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6457 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6458 msgid "Frequency"
6459 msgstr "სიხშირე"
6461 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6462 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6466 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/pvr.c:85
6470 msgid "Key interval"
6471 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6473 #: modules/access/pvr.c:86
6474 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/pvr.c:88
6478 msgid "B Frames"
6479 msgstr "B-კადრები"
6481 #: modules/access/pvr.c:89
6482 msgid ""
6483 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6484 "number of B-Frames."
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/pvr.c:93
6488 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/pvr.c:95
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Bitrate peak"
6494 msgstr "რეჟიმი"
6496 #: modules/access/pvr.c:96
6497 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/pvr.c:98
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Bitrate mode"
6503 msgstr "რეჟიმი"
6505 #: modules/access/pvr.c:99
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6508 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6510 #: modules/access/pvr.c:101
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Audio bitmask"
6513 msgstr "აუდიო"
6515 #: modules/access/pvr.c:102
6516 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6520 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Volume"
6523 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6525 #: modules/access/pvr.c:106
6526 msgid "Audio volume (0-65535)."
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6530 msgid "Channel"
6531 msgstr "არხი"
6533 #: modules/access/pvr.c:109
6534 msgid ""
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6539 msgid "Automatic"
6540 msgstr "ავტომატური"
6542 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6543 msgid "SECAM"
6544 msgstr "SECAM"
6546 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6547 msgid "PAL"
6548 msgstr "PAL"
6550 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6551 msgid "NTSC"
6552 msgstr "NTSC"
6554 #: modules/access/pvr.c:118
6555 msgid "vbr"
6556 msgstr "vbr"
6558 #: modules/access/pvr.c:118
6559 msgid "cbr"
6560 msgstr "cbr"
6562 #: modules/access/pvr.c:123
6563 msgid "PVR"
6564 msgstr "PVR"
6566 #: modules/access/pvr.c:124
6567 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6571 #: modules/demux/live555.cpp:59
6572 msgid "Caching value (ms)"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6576 #, fuzzy
6577 msgid ""
6578 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6579 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6581 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6582 msgid "Real RTSP"
6583 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6585 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Connection failed"
6588 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6590 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6591 #, c-format
6592 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Session failed"
6598 msgstr "სესია"
6600 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6601 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/screen/screen.c:36
6605 #, fuzzy
6606 msgid ""
6607 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6608 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6610 #: modules/access/screen/screen.c:40
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Desired frame rate for the capture."
6613 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6615 #: modules/access/screen/screen.c:43
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Capture fragment size"
6618 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6620 #: modules/access/screen/screen.c:45
6621 msgid ""
6622 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6623 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/screen/screen.c:59
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Screen Input"
6629 msgstr "ეკრანი"
6631 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6632 msgid "Screen"
6633 msgstr "ეკრანი"
6635 #: modules/access/smb.c:61
6636 #, fuzzy
6637 msgid ""
6638 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6639 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6641 #: modules/access/smb.c:63
6642 msgid "SMB user name"
6643 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6645 #: modules/access/smb.c:66
6646 msgid "SMB password"
6647 msgstr "SMB პაროლი"
6649 #: modules/access/smb.c:69
6650 msgid "SMB domain"
6651 msgstr "SMB დომეინი"
6653 #: modules/access/smb.c:70
6654 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/smb.c:75
6658 msgid "SMB input"
6659 msgstr "SMB შესავალი"
6661 #: modules/access/tcp.c:38
6662 #, fuzzy
6663 msgid ""
6664 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6665 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6667 #: modules/access/tcp.c:45
6668 msgid "TCP"
6669 msgstr "TCP"
6671 #: modules/access/tcp.c:46
6672 msgid "TCP input"
6673 msgstr "TCP შესავალი"
6675 #: modules/access/udp.c:60
6676 #, fuzzy
6677 msgid ""
6678 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6679 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6681 #: modules/access/udp.c:63
6682 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/udp.c:65
6686 msgid ""
6687 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6688 "time specified here (in milliseconds)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6692 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6693 msgid "UDP/RTP"
6694 msgstr "UDP/RTP"
6696 #: modules/access/udp.c:73
6697 msgid "UDP/RTP input"
6698 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6700 #: modules/access/v4l.c:74
6701 #, fuzzy
6702 msgid ""
6703 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6704 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6706 #: modules/access/v4l.c:78
6707 #, fuzzy
6708 msgid ""
6709 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6710 "device will be used."
6711 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6713 #: modules/access/v4l.c:82
6714 #, fuzzy
6715 msgid ""
6716 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6717 "device will be used."
6718 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6720 #: modules/access/v4l.c:86
6721 msgid ""
6722 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6723 "(default), RV24, etc.)"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l.c:93
6727 msgid ""
6728 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/v4l.c:98
6732 msgid "Audio Channel"
6733 msgstr "აუდიო არხი"
6735 #: modules/access/v4l.c:100
6736 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/v4l.c:102
6740 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l.c:105
6744 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6749 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6750 msgid "Brightness"
6751 msgstr "სიკაშკაშე"
6753 #: modules/access/v4l.c:109
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Brightness of the video input."
6756 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6758 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Hue"
6763 msgstr "Hue"
6765 #: modules/access/v4l.c:112
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Hue of the video input."
6768 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6770 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6774 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6775 #: modules/video_filter/rss.c:145
6776 msgid "Color"
6777 msgstr "ფერი"
6779 #: modules/access/v4l.c:115
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Color of the video input."
6782 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6784 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6787 msgid "Contrast"
6788 msgstr "კონტრასტი"
6790 #: modules/access/v4l.c:118
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Contrast of the video input."
6793 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6795 #: modules/access/v4l.c:119
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Tuner"
6798 msgstr "მფლობელი"
6800 #: modules/access/v4l.c:120
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6803 msgstr "ხარისხი ის."
6805 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6806 #: modules/access_output/shout.c:89
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Samplerate"
6809 msgstr "კადრი წამში"
6811 #: modules/access/v4l.c:123
6812 #, fuzzy
6813 msgid ""
6814 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6815 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
6817 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6818 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/v4l.c:127
6822 #, fuzzy
6823 msgid "MJPEG"
6824 msgstr "MJPEG:"
6826 #: modules/access/v4l.c:129
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6829 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6831 #: modules/access/v4l.c:130
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Decimation"
6834 msgstr "აღწერილობა"
6836 #: modules/access/v4l.c:132
6837 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/v4l.c:133
6841 msgid "Quality"
6842 msgstr "ხარისხი"
6844 #: modules/access/v4l.c:134
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Quality of the stream."
6847 msgstr "ხარისხი ის."
6849 #: modules/access/v4l.c:145
6850 msgid "Video4Linux"
6851 msgstr "Video4Linux"
6853 #: modules/access/v4l.c:146
6854 msgid "Video4Linux input"
6855 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6857 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6858 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6860 msgid "Device name"
6861 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6863 #: modules/access/v4l2.c:64
6864 #, fuzzy
6865 msgid ""
6866 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6867 "be used."
6868 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6870 #: modules/access/v4l2.c:68
6871 #, fuzzy
6872 msgid ""
6873 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6874 "will be used."
6875 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6877 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6878 #: modules/stream_out/standard.c:84
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Standard"
6881 msgstr "სტანდარტული"
6883 #: modules/access/v4l2.c:72
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6886 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6888 #: modules/access/v4l2.c:75
6889 msgid ""
6890 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6891 "I420, RV24, etc.)"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/v4l2.c:79
6895 msgid ""
6896 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/v4l2.c:81
6900 msgid "IO Method"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/v4l2.c:83
6904 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/v4l2.c:92
6908 #, fuzzy
6909 msgid ""
6910 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6911 "48000)"
6912 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
6914 #: modules/access/v4l2.c:95
6915 #, fuzzy
6916 msgid ""
6917 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6918 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6920 #: modules/access/v4l2.c:112
6921 msgid "READ"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/v4l2.c:112
6925 msgid "MMAP"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/v4l2.c:112
6929 msgid "USERPTR"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/v4l2.c:115
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Video4Linux2"
6935 msgstr "Video4Linux"
6937 #: modules/access/v4l2.c:116
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Video4Linux2 input"
6940 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6942 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6945 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6947 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6948 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6950 msgid "VCD"
6951 msgstr "VCD"
6953 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6954 msgid "VCD input"
6955 msgstr "VCD შესავალი"
6957 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6958 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6962 #, fuzzy
6963 msgid "The above message had unknown log level"
6964 msgstr "უცნობი"
6966 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6967 #, fuzzy
6968 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6969 msgstr "უცნობი"
6971 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6972 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Entry"
6976 msgstr "ქვეყანა"
6978 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6979 msgid "Segments"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6984 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Segment"
6987 msgstr "ეკრანი"
6989 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6990 msgid "LID"
6991 msgstr "LID"
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6994 msgid "VCD Format"
6995 msgstr "VCD ფორმატი"
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6998 msgid "Application"
6999 msgstr "პროგრამა"
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7002 msgid "Preparer"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7006 msgid "Vol #"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7010 msgid "Vol max #"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Volume Set"
7016 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7019 msgid "System Id"
7020 msgstr "სისტემის ID"
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7023 msgid "Entries"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7027 #, fuzzy
7028 msgid "First Entry Point"
7029 msgstr "პირველი პუნქტი"
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Last Entry Point"
7034 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7036 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7037 msgid "Track size (in sectors)"
7038 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7042 msgid "type"
7043 msgstr "ტიპი"
7045 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7046 #, fuzzy
7047 msgid "end"
7048 msgstr "უკან გადახვევა"
7050 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7051 #, fuzzy
7052 msgid "play list"
7053 msgstr "სია"
7055 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7056 #, fuzzy
7057 msgid "extended selection list"
7058 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7061 #, fuzzy
7062 msgid "selection list"
7063 msgstr "&არჩეული"
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7066 msgid "unknown type"
7067 msgstr "უცნობი ტიპი"
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7071 msgid "List ID"
7072 msgstr "სიის ID"
7074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7075 msgid "(Super) Video CD"
7076 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7079 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7080 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7083 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7087 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7091 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Use playback control?"
7097 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7100 msgid ""
7101 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7102 "tracks."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7106 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7110 msgid ""
7111 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7112 "entry."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7116 msgid "Show extended VCD info?"
7117 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7120 msgid ""
7121 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7122 "for example playback control navigation."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7126 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7130 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7134 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7138 msgid ""
7139 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7140 "seconds."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7144 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Bandwidth"
7147 msgstr "კონტურის სისქე"
7149 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Bandwidth limiter"
7152 msgstr "კონტურის სისქე"
7154 #: modules/access_filter/dump.c:37
7155 msgid "Force use of dump module"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access_filter/dump.c:38
7159 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_filter/dump.c:41
7163 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_filter/dump.c:42
7167 msgid ""
7168 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7169 "megabyte were performed."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_filter/record.c:43
7173 msgid "Record directory"
7174 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
7176 #: modules/access_filter/record.c:45
7177 msgid "Directory where the record will be stored."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_filter/record.c:321
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Recording"
7183 msgstr "კოდირება"
7185 #: modules/access_filter/record.c:323
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Recording done"
7188 msgstr "Y"
7190 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7191 msgid "Timeshift granularity"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7195 #, fuzzy
7196 msgid ""
7197 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7198 "timeshifted streams."
7199 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
7201 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Timeshift directory"
7204 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
7206 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7207 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7211 msgid "Force use of the timeshift module"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7215 msgid ""
7216 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7217 "control pace or pause."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Timeshift"
7224 msgstr "დრო"
7226 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7227 msgid "Dummy stream output"
7228 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7230 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7231 msgid "Dummy"
7232 msgstr "ფიქტიური"
7234 #: modules/access_output/file.c:61
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Append to file"
7237 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7239 #: modules/access_output/file.c:62
7240 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access_output/file.c:66
7244 msgid "File stream output"
7245 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7247 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7248 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7249 msgid "Username"
7250 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7252 #: modules/access_output/http.c:61
7253 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7257 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7259 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7260 msgid "Password"
7261 msgstr "პაროლი"
7263 #: modules/access_output/http.c:64
7264 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/http.c:66
7268 msgid "Mime"
7269 msgstr "Mime"
7271 #: modules/access_output/http.c:67
7272 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access_output/http.c:70
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7278 msgstr "აუდიო."
7280 #: modules/access_output/http.c:73
7281 msgid ""
7282 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7283 "empty if you don't have one."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/http.c:77
7287 msgid ""
7288 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7289 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/http.c:82
7293 msgid ""
7294 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7295 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access_output/http.c:85
7299 msgid "Advertise with Bonjour"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access_output/http.c:86
7303 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access_output/http.c:90
7307 msgid "HTTP stream output"
7308 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7310 #: modules/access_output/shout.c:58
7311 msgid "Stream name"
7312 msgstr "ნაკადის სახელი"
7314 #: modules/access_output/shout.c:59
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7317 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7319 #: modules/access_output/shout.c:62
7320 msgid "Stream description"
7321 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7323 #: modules/access_output/shout.c:63
7324 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access_output/shout.c:66
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Stream MP3"
7330 msgstr "ნაკადი"
7332 #: modules/access_output/shout.c:67
7333 msgid ""
7334 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7335 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7336 "shoutcast/icecast server."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/shout.c:76
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Genre description"
7342 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7344 #: modules/access_output/shout.c:77
7345 msgid "Genre of the content. "
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access_output/shout.c:79
7349 #, fuzzy
7350 msgid "URL description"
7351 msgstr "აღწერილობა"
7353 #: modules/access_output/shout.c:80
7354 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access_output/shout.c:87
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7360 msgstr "ის ვიდეო."
7362 #: modules/access_output/shout.c:90
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7365 msgstr "ის ვიდეო."
7367 #: modules/access_output/shout.c:92
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Number of channels"
7370 msgstr "ის"
7372 #: modules/access_output/shout.c:93
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7375 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7377 #: modules/access_output/shout.c:95
7378 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access_output/shout.c:96
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7384 msgstr "ის ვიდეო."
7386 #: modules/access_output/shout.c:98
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Stream public"
7389 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7391 #: modules/access_output/shout.c:99
7392 msgid ""
7393 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7394 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7395 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access_output/shout.c:105
7399 msgid "IceCAST output"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access_output/udp.c:64
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7406 "milliseconds."
7407 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7409 #: modules/access_output/udp.c:67
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Group packets"
7412 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7414 #: modules/access_output/udp.c:68
7415 msgid ""
7416 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7417 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7418 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access_output/udp.c:73
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Automatic multicast streaming"
7424 msgstr "ავტომატური"
7426 #: modules/access_output/udp.c:74
7427 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access_output/udp.c:78
7431 msgid "UDP stream output"
7432 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7437 msgstr "მარტივი"
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Dolby Surround decoder"
7442 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7445 msgid ""
7446 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7447 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7448 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7449 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7450 "It works with any source format from mono to 7.1."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7454 msgid "Characteristic dimension"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7458 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7462 msgid "Compensate delay"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7466 msgid ""
7467 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7468 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7469 "case, turn this on to compensate."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7473 #, fuzzy
7474 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7475 msgstr "Dolby Surround"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7478 #, fuzzy
7479 msgid ""
7480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7482 msgstr "არა."
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7488 msgstr "ეფექტი"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Headphone effect"
7493 msgstr "ეფექტი"
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7496 msgid "Use downmix algorithm"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7500 msgid ""
7501 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7502 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7503 "speakers."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Select channel to keep"
7509 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7512 msgid ""
7513 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7514 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Left rear"
7520 msgstr "მარცხენა"
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Right rear"
7525 msgstr "მარჯვენა"
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Left front"
7530 msgstr "მარცხენა"
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7535 msgstr "აუდიო"
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7540 msgstr "აუდიო"
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7545 msgstr "აუდიო"
7547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7548 msgid "A/52 dynamic range compression"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7552 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7553 msgid ""
7554 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7555 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7556 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7557 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7558 msgstr ""
7560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7561 msgid "Enable internal upmixing"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7565 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7570 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7571 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7573 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7576 msgstr "აუდიო"
7578 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7579 msgid "DTS dynamic range compression"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7583 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7584 #, fuzzy
7585 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7586 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7588 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7591 msgstr "აუდიო"
7593 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Fixed point audio format conversions"
7596 msgstr "აუდიო"
7598 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Floating-point audio format conversions"
7601 msgstr "აუდიო"
7603 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7604 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7605 msgid "MPEG audio decoder"
7606 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Equalizer preset"
7611 msgstr "ეკვალაიზერი"
7613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Preset to use for the equalizer."
7616 msgstr "ხარისხი ის."
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7619 msgid "Bands gain"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7623 msgid ""
7624 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7625 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7626 "2 0\"."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Two pass"
7632 msgstr "FTP პაროლი"
7634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7635 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Global gain"
7641 msgstr "ტიპი"
7643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7644 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7648 msgid "Equalizer with 10 bands"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Flat"
7654 msgstr "float"
7656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7658 msgid "Classical"
7659 msgstr "კლასიკური"
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 msgid "Club"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Dance"
7669 msgstr "გაუქმება"
7671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7672 msgid "Full bass"
7673 msgstr "სრული ბასი"
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Full bass and treble"
7678 msgstr "სრული ბასი"
7680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Full treble"
7683 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Headphones"
7688 msgstr "ეფექტი"
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Large Hall"
7693 msgstr "სურათი"
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Live"
7698 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Party"
7703 msgstr "დაკვრა"
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Pop"
7709 msgstr "ზემოთ"
7711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7713 msgid "Reggae"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7718 msgid "Rock"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7723 msgid "Ska"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Soft"
7729 msgstr "და&ხარისხება"
7731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7732 msgid "Soft rock"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Techno"
7739 msgstr "ევრო-ტექნო"
7741 #: modules/audio_filter/format.c:200
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7744 msgstr "აუდიო"
7746 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7747 msgid "Number of audio buffers"
7748 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7750 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7751 msgid ""
7752 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7753 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7754 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7755 msgstr ""
7757 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Max level"
7760 msgstr "მაქსიმალური"
7762 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7763 msgid ""
7764 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7765 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7766 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Volume normalizer"
7773 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Parametric Equalizer"
7778 msgstr "ეკვალაიზერი"
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Low freq (Hz)"
7783 msgstr "მაღალი"
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Low freq gain (dB)"
7788 msgstr "მაღალი"
7790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7791 #, fuzzy
7792 msgid "High freq (Hz)"
7793 msgstr "მაღალი"
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7796 #, fuzzy
7797 msgid "High freq gain (dB)"
7798 msgstr "მაღალი"
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7801 msgid "Freq 1 (Hz)"
7802 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7807 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7810 msgid "Freq 1 Q"
7811 msgstr "სიხშ 1 Q"
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7814 msgid "Freq 2 (Hz)"
7815 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7820 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7823 msgid "Freq 2 Q"
7824 msgstr "სიხშ 2 Q"
7826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7827 msgid "Freq 3 (Hz)"
7828 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7833 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7836 msgid "Freq 3 Q"
7837 msgstr "სიხშ 3 Q"
7839 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7842 msgstr "აუდიო"
7844 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7845 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7848 msgstr "აუდიო"
7850 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7853 msgstr "აუდიო"
7855 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7858 msgstr "აუდიო"
7860 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7861 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7862 #, fuzzy
7863 msgid "spatializer"
7864 msgstr "ეკვალაიზერი"
7866 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Float32 audio mixer"
7869 msgstr "აუდიო"
7871 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7874 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7876 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Trivial audio mixer"
7879 msgstr "აუდიო"
7881 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7882 #, fuzzy
7883 msgid "default"
7884 msgstr "ნაგულისხმევი"
7886 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7887 msgid "ALSA audio output"
7888 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7890 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7891 msgid "ALSA Device Name"
7892 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7894 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7896 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7897 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7898 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7899 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7900 msgid "Audio Device"
7901 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7904 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7905 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7906 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7907 msgid "Mono"
7908 msgstr "მონო"
7910 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7911 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7912 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7913 #, fuzzy
7914 msgid "2 Front 2 Rear"
7915 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7917 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7918 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7919 msgid "A/52 over S/PDIF"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7923 #, fuzzy
7924 msgid "No Audio Device"
7925 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7927 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7928 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7932 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Audio output failed"
7935 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7940 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7942 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7943 #, c-format
7944 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7948 msgid "Unknown soundcard"
7949 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7951 #: modules/audio_output/arts.c:61
7952 #, fuzzy
7953 msgid "aRts audio output"
7954 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7956 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7957 #, fuzzy
7958 msgid ""
7959 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7960 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7961 "playback."
7962 msgstr ""
7963 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7964 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7966 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7967 #, fuzzy
7968 msgid "HAL AudioUnit output"
7969 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7971 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7972 msgid ""
7973 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Audio device is not configured"
7979 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7981 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7982 msgid ""
7983 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7984 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7988 #, c-format
7989 msgid "%s (Encoded Output)"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Output device"
7995 msgstr "გასავალი ფაილი"
7997 #: modules/audio_output/directx.c:204
7998 msgid ""
7999 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8000 "default device appears as 0 AND another number)."
8001 msgstr ""
8003 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Use float32 output"
8006 msgstr "RTP"
8008 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8009 msgid ""
8010 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8011 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_output/directx.c:212
8015 msgid "DirectX audio output"
8016 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8018 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8019 msgid "3 Front 2 Rear"
8020 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8022 #: modules/audio_output/esd.c:65
8023 msgid "EsounD audio output"
8024 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8026 #: modules/audio_output/esd.c:68
8027 msgid "Esound server"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/file.c:77
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Output format"
8033 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8035 #: modules/audio_output/file.c:78
8036 msgid ""
8037 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8038 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_output/file.c:81
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Number of output channels"
8044 msgstr "ის"
8046 #: modules/audio_output/file.c:82
8047 msgid ""
8048 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8049 "restrict the number of channels here."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_output/file.c:85
8053 msgid "Add WAVE header"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_output/file.c:86
8057 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/file.c:103
8061 msgid "Output file"
8062 msgstr "გასავალი ფაილი"
8064 #: modules/audio_output/file.c:104
8065 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/file.c:107
8069 #, fuzzy
8070 msgid "File audio output"
8071 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8073 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8074 msgid "Roku HD1000 audio output"
8075 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8077 #: modules/audio_output/jack.c:63
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Automatically connect to writable clients"
8080 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8082 #: modules/audio_output/jack.c:65
8083 msgid ""
8084 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8085 "writable JACK clients found."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/jack.c:69
8089 msgid "Connect to clients matching"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/jack.c:71
8093 msgid ""
8094 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8095 "regular expression will be considered for connection."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/jack.c:79
8099 msgid "JACK audio output"
8100 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8102 #: modules/audio_output/oss.c:97
8103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/oss.c:99
8107 msgid ""
8108 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8109 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8110 "drivers, then you need to enable this option."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/audio_output/oss.c:105
8114 #, fuzzy
8115 msgid "UNIX OSS audio output"
8116 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8118 #: modules/audio_output/oss.c:110
8119 #, fuzzy
8120 msgid "OSS DSP device"
8121 msgstr "მოწყობილობა"
8123 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8124 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8128 msgid "PORTAUDIO audio output"
8129 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8131 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8134 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8136 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8137 msgid "Win32 waveOut extension output"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8141 msgid "5.1"
8142 msgstr "5.1"
8144 #: modules/codec/a52.c:93
8145 msgid "A/52 parser"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/codec/a52.c:100
8149 msgid "A/52 audio packetizer"
8150 msgstr "A აუდიო"
8152 #: modules/codec/adpcm.c:43
8153 #, fuzzy
8154 msgid "ADPCM audio decoder"
8155 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8157 #: modules/codec/araw.c:44
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8160 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8162 #: modules/codec/araw.c:53
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Raw audio encoder"
8165 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8167 #: modules/codec/cc.c:57
8168 msgid "CC 608/708"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/codec/cc.c:58
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Closed Captions decoder"
8174 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8176 #: modules/codec/cdg.c:81
8177 #, fuzzy
8178 msgid "CDG video decoder"
8179 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8181 #: modules/codec/cinepak.c:38
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Cinepak video decoder"
8184 msgstr "ვიდეო"
8186 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8187 #, fuzzy
8188 msgid "CMML annotations decoder"
8189 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8191 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8192 #, fuzzy
8193 msgid "CVD subtitle decoder"
8194 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8196 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8197 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8201 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8202 msgid "Encoding quality"
8203 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8205 #: modules/codec/dirac.c:69
8206 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/codec/dirac.c:74
8210 msgid "Dirac video decoder"
8211 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8213 #: modules/codec/dirac.c:80
8214 msgid "Dirac video encoder"
8215 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8217 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8218 #, fuzzy
8219 msgid "DirectMedia Object decoder"
8220 msgstr "ობიექტი"
8222 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8223 #, fuzzy
8224 msgid "DirectMedia Object encoder"
8225 msgstr "ობიექტი"
8227 #: modules/codec/dts.c:95
8228 #, fuzzy
8229 msgid "DTS parser"
8230 msgstr "RTSP პაროლი"
8232 #: modules/codec/dts.c:100
8233 #, fuzzy
8234 msgid "DTS audio packetizer"
8235 msgstr "A აუდიო"
8237 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Decoding X coordinate"
8240 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8242 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8243 #, fuzzy
8244 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8245 msgstr "X კოორდინატი"
8247 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Decoding Y coordinate"
8250 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8255 msgstr "Y კოორდინატი"
8257 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Subpicture position"
8260 msgstr "ფილტრები"
8262 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8263 #, fuzzy
8264 msgid ""
8265 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8266 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8267 "g. 6=top-right)."
8268 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8270 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Encoding X coordinate"
8273 msgstr "X კოორდინატი"
8275 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8276 #, fuzzy
8277 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8278 msgstr "X კოორდინატი"
8280 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Encoding Y coordinate"
8283 msgstr "Y კოორდინატი"
8285 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8288 msgstr "Y კოორდინატი"
8290 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8291 #, fuzzy
8292 msgid "DVB subtitles decoder"
8293 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8295 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8296 #, fuzzy
8297 msgid "DVB subtitles encoder"
8298 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8300 #: modules/codec/faad.c:39
8301 #, fuzzy
8302 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8303 msgstr "I II ვიდეო"
8305 #: modules/codec/faad.c:339
8306 msgid "AAC extension"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/codec/faad.c:343
8310 #, c-format
8311 msgid "%d Hz"
8312 msgstr "%d Hz"
8314 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8315 #: modules/video_output/image.c:81
8316 msgid "Image file"
8317 msgstr "სურათის ფაილი"
8319 #: modules/codec/fake.c:50
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Path of the image file for fake input."
8322 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8324 #: modules/codec/fake.c:51
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Reload image file"
8327 msgstr "სურათის ფაილი"
8329 #: modules/codec/fake.c:53
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Reload image file every n seconds."
8332 msgstr "სურათის ფაილი"
8334 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8335 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Output video width."
8338 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8340 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8341 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Output video height."
8344 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8346 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Keep aspect ratio"
8349 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8351 #: modules/codec/fake.c:62
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Consider width and height as maximum values."
8354 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8356 #: modules/codec/fake.c:63
8357 msgid "Background aspect ratio"
8358 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8360 #: modules/codec/fake.c:65
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8363 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8365 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8366 msgid "Deinterlace video"
8367 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8369 #: modules/codec/fake.c:68
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8372 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8374 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8375 msgid "Deinterlace module"
8376 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8378 #: modules/codec/fake.c:71
8379 msgid "Deinterlace module to use."
8380 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8382 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Chroma used."
8385 msgstr "ბრძანება"
8387 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8388 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/fake.c:85
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Fake video decoder"
8394 msgstr "ვიდეო"
8396 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8399 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8401 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8404 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8406 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8407 #, c-format
8408 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8412 #, fuzzy
8413 msgid "VLC could not open the encoder."
8414 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Non-ref"
8419 msgstr "არაფერი"
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Bidir"
8424 msgstr "ინდური"
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Non-key"
8429 msgstr "გასაღები"
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8432 msgid "All"
8433 msgstr "ყველა"
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8436 #, fuzzy
8437 msgid "rd"
8438 msgstr "ურდუ"
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8441 #, fuzzy
8442 msgid "bits"
8443 msgstr "bits/s"
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8446 #, fuzzy
8447 msgid "simple"
8448 msgstr "ფაილი"
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8451 msgid "Fast bilinear"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Bilinear"
8457 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8460 msgid "Bicubic (good quality)"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8464 msgid "Experimental"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8468 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8472 msgid "Area"
8473 msgstr "არე"
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8476 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Gauss"
8482 msgstr "პაუზა"
8484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8485 msgid "SincR"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Lanczos"
8491 msgstr "ლაო"
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8494 msgid "Bicubic spline"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8498 msgid ""
8499 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8500 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8501 "MJPEG and other codecs"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8505 #, fuzzy
8506 msgid ""
8507 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8508 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8511 #, fuzzy
8512 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8513 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8516 msgid "Decoding"
8517 msgstr "დეკოდირება"
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8521 msgid "Encoding"
8522 msgstr "კოდირება"
8524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8525 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8526 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8529 msgid "FFmpeg demuxer"
8530 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8533 msgid "FFmpeg muxer"
8534 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Video scaling filter"
8539 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
8541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8542 #, fuzzy
8543 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8544 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8547 msgid "FFmpeg video filter"
8548 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8551 #, fuzzy
8552 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8553 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8556 #, fuzzy
8557 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8558 msgstr "ვიდეო"
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Direct rendering"
8563 msgstr "ტექსტი"
8565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8566 msgid "Error resilience"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8570 msgid ""
8571 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8572 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8573 "can produce a lot of errors.\n"
8574 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8578 msgid "Workaround bugs"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8582 msgid ""
8583 "Try to fix some bugs:\n"
8584 "1  autodetect\n"
8585 "2  old msmpeg4\n"
8586 "4  xvid interlaced\n"
8587 "8  ump4 \n"
8588 "16 no padding\n"
8589 "32 ac vlc\n"
8590 "64 Qpel chroma.\n"
8591 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8592 "\", enter 40."
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8596 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8597 msgid "Hurry up"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8601 msgid ""
8602 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8603 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8604 msgstr ""
8606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Skip frame (default=0)"
8609 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8612 msgid ""
8613 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8614 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8618 msgid "Skip idct (default=0)"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8622 msgid ""
8623 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8624 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Post processing quality"
8630 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8633 msgid ""
8634 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8635 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8636 "looking pictures."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Debug mask"
8642 msgstr "გამართვა"
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8645 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Visualize motion vectors"
8651 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8654 msgid ""
8655 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8656 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8657 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8658 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8659 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8660 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8664 msgid "Low resolution decoding"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8668 msgid ""
8669 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8670 "processing power"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8674 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8678 msgid ""
8679 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8680 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8684 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8688 msgid ""
8689 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8690 "<option>...]]...\n"
8691 "long form example:\n"
8692 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8693 "short form example:\n"
8694 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8695 "more examples:\n"
8696 "tn:64:128:256\n"
8697 "Filters                        Options\n"
8698 "short  long name       short   long option     Description\n"
8699 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8700 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8701 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8702 "disabled\n"
8703 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8704 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8705 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8706 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8707 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8708 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8709 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8710 "1\n"
8711 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8712 "1\n"
8713 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8714 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8715 "contrast\n"
8716 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8717 "(0..255)\n"
8718 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8719 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8720 "deinterlace\n"
8721 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8722 "deinterlacer\n"
8723 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8724 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8725 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8726 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8727 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8728 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8729 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Ratio of key frames"
8735 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8740 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Ratio of B frames"
8745 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8750 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Video bitrate tolerance"
8755 msgstr "ვიდეო"
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8758 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Interlaced encoding"
8764 msgstr "ჩართვა"
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8769 msgstr "ჩართვა კადრები."
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Interlaced motion estimation"
8774 msgstr "ჩართვა"
8776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8779 msgstr "ჩართვა CPU."
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Pre-motion estimation"
8784 msgstr "ჩართვა"
8786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8789 msgstr "ჩართვა CPU."
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8792 msgid "Strict rate control"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8796 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Rate control buffer size"
8802 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8805 msgid ""
8806 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8807 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8811 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8815 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8816 msgstr ""
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8819 #, fuzzy
8820 msgid "I quantization factor"
8821 msgstr "MPEG4"
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8824 msgid ""
8825 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8826 "same qscale for I and P frames)."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8830 #: modules/demux/mod.c:70
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Noise reduction"
8833 msgstr "&არჩეული"
8835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8836 msgid ""
8837 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8838 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8842 #, fuzzy
8843 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8844 msgstr "MPEG4"
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8847 #, fuzzy
8848 msgid ""
8849 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8850 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8851 "standard MPEG2 decoders."
8852 msgstr "MPEG4 a."
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8855 msgid "Quality level"
8856 msgstr "ხარისხის დონე"
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8859 msgid ""
8860 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8861 "encoding very much)."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8865 msgid ""
8866 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8867 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8868 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8869 "to ease the encoder's task."
8870 msgstr ""
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8873 msgid "Minimum video quantizer scale"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8877 msgid "Minimum video quantizer scale."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Maximum video quantizer scale"
8883 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Maximum video quantizer scale."
8888 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Trellis quantization"
8893 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8896 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8900 msgid "Fixed quantizer scale"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8904 msgid ""
8905 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8906 "255.0)."
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8910 msgid "Strict standard compliance"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8914 msgid ""
8915 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8919 msgid "Luminance masking"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8925 msgstr "ნაგულისხმევი."
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8928 msgid "Darkness masking"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8934 msgstr "ნაგულისხმევი."
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8937 msgid "Motion masking"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8941 #, fuzzy
8942 msgid ""
8943 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8944 "(default: 0.0)."
8945 msgstr "ნაგულისხმევი."
8947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Border masking"
8950 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8953 #, fuzzy
8954 msgid ""
8955 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8956 "0.0)."
8957 msgstr "ნაგულისხმევი."
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8960 msgid "Luminance elimination"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8964 msgid ""
8965 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8966 "The H264 specification recommends -4."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Chrominance elimination"
8972 msgstr "ჩართვა"
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8975 msgid ""
8976 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8977 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Scaling mode"
8983 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
8985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Scaling mode to use."
8988 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Ffmpeg mux"
8993 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8996 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
9000 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
9001 msgid "Post processing"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9005 msgid "1 (Lowest)"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9009 msgid "6 (Highest)"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/flac.c:179
9013 msgid "Flac audio decoder"
9014 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9016 #: modules/codec/flac.c:184
9017 msgid "Flac audio encoder"
9018 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9020 #: modules/codec/flac.c:190
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Flac audio packetizer"
9023 msgstr "A აუდიო"
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9026 msgid "Sound fonts (required)"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9030 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9034 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9038 #, fuzzy
9039 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9040 msgstr "I II ვიდეო"
9042 #: modules/codec/lpcm.c:83
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Linear PCM audio decoder"
9045 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9047 #: modules/codec/lpcm.c:88
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9050 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9052 #: modules/codec/mash.cpp:66
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Video decoder using openmash"
9055 msgstr "ვიდეო"
9057 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9058 #, fuzzy
9059 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9060 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9062 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9063 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/codec/png.c:54
9067 msgid "PNG video decoder"
9068 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9070 #: modules/codec/quicktime.c:63
9071 msgid "QuickTime library decoder"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Pseudo raw video decoder"
9077 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9079 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9082 msgstr "A აუდიო"
9084 #: modules/codec/realaudio.c:60
9085 #, fuzzy
9086 msgid "RealAudio library decoder"
9087 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9089 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9090 #, fuzzy
9091 msgid "SDL Image decoder"
9092 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9094 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9095 msgid "SDL_image video decoder"
9096 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9098 #: modules/codec/speex.c:110
9099 msgid "Speex audio decoder"
9100 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9102 #: modules/codec/speex.c:115
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Speex audio packetizer"
9105 msgstr "A აუდიო"
9107 #: modules/codec/speex.c:120
9108 msgid "Speex audio encoder"
9109 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9111 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Speex comment"
9114 msgstr "Theora კომენტარი"
9116 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9117 msgid "Mode"
9118 msgstr "რეჟიმი"
9120 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9121 msgid "DVD subtitles decoder"
9122 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9124 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9125 #, fuzzy
9126 msgid "DVD subtitles packetizer"
9127 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9129 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9130 msgid "Subtitles text encoding"
9131 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9133 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9134 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Subtitles justification"
9140 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9142 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Set the justification of subtitles"
9145 msgstr "ნიშნულება"
9147 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9148 #, fuzzy
9149 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9150 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9152 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9153 msgid ""
9154 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9158 msgid "Formatted Subtitles"
9159 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9161 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9162 msgid ""
9163 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9164 "but you can choose to disable all formatting."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9168 msgid "Text subtitles decoder"
9169 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9172 msgid ""
9173 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9174 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9178 msgid ""
9179 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9180 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9184 #, fuzzy
9185 msgid "T.140 text encoder"
9186 msgstr "ტექსტი"
9188 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Enable debug"
9191 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9193 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9194 msgid ""
9195 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9196 "calls                 1\n"
9197 "packet assembly info  2\n"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9203 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9205 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9206 #, fuzzy
9207 msgid "SVCD subtitles"
9208 msgstr "ტიტრები"
9210 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/tarkin.c:75
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Tarkin decoder module"
9217 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9219 #: modules/codec/telx.c:50
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Override page"
9222 msgstr "ვიდეო"
9224 #: modules/codec/telx.c:51
9225 msgid ""
9226 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9227 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9228 "usually 888 or 889)."
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/telx.c:56
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Ignore subtitle flag"
9234 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9236 #: modules/codec/telx.c:57
9237 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/telx.c:60
9241 msgid "Workaround for France"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/telx.c:61
9245 msgid ""
9246 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9247 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9248 "your subtitles don't appear."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/codec/telx.c:67
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Teletext subtitles decoder"
9254 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9256 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9257 msgid ""
9258 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9259 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/theora.c:99
9263 msgid "Theora video decoder"
9264 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9266 #: modules/codec/theora.c:105
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Theora video packetizer"
9269 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9271 #: modules/codec/theora.c:110
9272 msgid "Theora video encoder"
9273 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9275 #: modules/codec/theora.c:510
9276 msgid "Theora comment"
9277 msgstr "Theora კომენტარი"
9279 #: modules/codec/twolame.c:52
9280 msgid ""
9281 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9282 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9283 msgstr ""
9285 #: modules/codec/twolame.c:55
9286 msgid "Stereo mode"
9287 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9289 #: modules/codec/twolame.c:56
9290 msgid "Handling mode for stereo streams"
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/twolame.c:57
9294 msgid "VBR mode"
9295 msgstr "VBR რეჟიმი"
9297 #: modules/codec/twolame.c:59
9298 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/twolame.c:60
9302 msgid "Psycho-acoustic model"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/twolame.c:62
9306 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/twolame.c:66
9310 msgid "Dual mono"
9311 msgstr "ორმაგი მონო"
9313 #: modules/codec/twolame.c:66
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Joint stereo"
9316 msgstr "სტერეო"
9318 #: modules/codec/twolame.c:71
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Libtwolame audio encoder"
9321 msgstr "აუდიო"
9323 #: modules/codec/vorbis.c:172
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Maximum encoding bitrate"
9326 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9328 #: modules/codec/vorbis.c:174
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9331 msgstr "დუიმი."
9333 #: modules/codec/vorbis.c:175
9334 msgid "Minimum encoding bitrate"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/vorbis.c:177
9338 #, fuzzy
9339 msgid ""
9340 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9341 "channel."
9342 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9344 #: modules/codec/vorbis.c:178
9345 #, fuzzy
9346 msgid "CBR encoding"
9347 msgstr "კოდირება"
9349 #: modules/codec/vorbis.c:180
9350 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/vorbis.c:184
9354 msgid "Vorbis audio decoder"
9355 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9357 #: modules/codec/vorbis.c:195
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Vorbis audio packetizer"
9360 msgstr "A აუდიო"
9362 #: modules/codec/vorbis.c:202
9363 msgid "Vorbis audio encoder"
9364 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9366 #: modules/codec/vorbis.c:644
9367 msgid "Vorbis comment"
9368 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9370 #: modules/codec/x264.c:44
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Maximum GOP size"
9373 msgstr "სიდიდე"
9375 #: modules/codec/x264.c:45
9376 msgid ""
9377 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9378 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/x264.c:49
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Minimum GOP size"
9384 msgstr "GOP ზომა"
9386 #: modules/codec/x264.c:50
9387 msgid ""
9388 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9389 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9390 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9391 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9392 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9393 "the IDR-frame. \n"
9394 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9395 "frames, but do not start a new GOP."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/x264.c:59
9399 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/x264.c:60
9403 msgid ""
9404 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9405 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9406 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9407 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9408 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9409 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9410 "1 to 100."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/x264.c:71
9414 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/x264.c:72
9418 msgid ""
9419 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9420 "threading."
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/x264.c:76
9424 msgid "B-frames between I and P"
9425 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9427 #: modules/codec/x264.c:77
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9430 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9432 #: modules/codec/x264.c:80
9433 msgid "Adaptive B-frame decision"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/x264.c:81
9437 #, fuzzy
9438 msgid ""
9439 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9440 "possibly before an I-frame."
9441 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9443 #: modules/codec/x264.c:84
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9446 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9448 #: modules/codec/x264.c:85
9449 msgid ""
9450 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9451 "negative values cause less B-frames."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/x264.c:88
9455 msgid "Keep some B-frames as references"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/x264.c:89
9459 msgid ""
9460 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9461 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9462 "appropriately."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:93
9466 msgid "CABAC"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/x264.c:94
9470 msgid ""
9471 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9472 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/x264.c:98
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Number of reference frames"
9478 msgstr "ის"
9480 #: modules/codec/x264.c:99
9481 msgid ""
9482 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9483 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9484 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/x264.c:104
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Skip loop filter"
9490 msgstr "ლოგო"
9492 #: modules/codec/x264.c:105
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9495 msgstr "გამოყენება."
9497 #: modules/codec/x264.c:107
9498 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/x264.c:108
9502 msgid ""
9503 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9504 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/x264.c:112
9508 #, fuzzy
9509 msgid "H.264 level"
9510 msgstr "მაქსიმალური"
9512 #: modules/codec/x264.c:113
9513 msgid ""
9514 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9515 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9516 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/x264.c:122
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Interlaced mode"
9522 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9524 #: modules/codec/x264.c:123
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Pure-interlaced mode."
9527 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9529 #: modules/codec/x264.c:128
9530 msgid "Set QP"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/x264.c:129
9534 msgid ""
9535 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9536 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/x264.c:133
9540 msgid "Quality-based VBR"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/x264.c:134
9544 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/x264.c:136
9548 msgid "Min QP"
9549 msgstr "მინიმალური QP"
9551 #: modules/codec/x264.c:137
9552 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:140
9556 msgid "Max QP"
9557 msgstr "მაქსიმალური QP"
9559 #: modules/codec/x264.c:141
9560 msgid "Maximum quantizer parameter."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/x264.c:143
9564 msgid "Max QP step"
9565 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9567 #: modules/codec/x264.c:144
9568 msgid "Max QP step between frames."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:146
9572 msgid "Average bitrate tolerance"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:147
9576 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:150
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Max local bitrate"
9582 msgstr "ვიდეო"
9584 #: modules/codec/x264.c:151
9585 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/x264.c:153
9589 msgid "VBV buffer"
9590 msgstr "VBV ბუფერი"
9592 #: modules/codec/x264.c:154
9593 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/x264.c:157
9597 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/x264.c:158
9601 #, fuzzy
9602 msgid ""
9603 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9604 "0.0 to 1.0."
9605 msgstr "a სიდიდე."
9607 #: modules/codec/x264.c:162
9608 #, fuzzy
9609 msgid "QP factor between I and P"
9610 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9612 #: modules/codec/x264.c:163
9613 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/x264.c:166
9617 #, fuzzy
9618 msgid "QP factor between P and B"
9619 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9621 #: modules/codec/x264.c:167
9622 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/x264.c:169
9626 msgid "QP difference between chroma and luma"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/x264.c:170
9630 msgid "QP difference between chroma and luma."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/x264.c:172
9634 msgid "Multipass ratecontrol"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:173
9638 msgid ""
9639 "Multipass ratecontrol:\n"
9640 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9641 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9642 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/x264.c:178
9646 msgid "QP curve compression"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/x264.c:179
9650 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9654 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/x264.c:182
9658 msgid ""
9659 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9660 "blurs complexity."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/x264.c:186
9664 msgid ""
9665 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9666 "quants."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/x264.c:191
9670 msgid "Partitions to consider"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/x264.c:192
9674 msgid ""
9675 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9676 " - none  : \n"
9677 " - fast  : i4x4\n"
9678 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9679 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9680 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9681 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:200
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Direct MV prediction mode"
9687 msgstr "ობიექტი"
9689 #: modules/codec/x264.c:201
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Direct MV prediction mode."
9692 msgstr "ობიექტი"
9694 #: modules/codec/x264.c:204
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Direct prediction size"
9697 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9699 #: modules/codec/x264.c:205
9700 msgid ""
9701 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9702 " -  1: 8x8\n"
9703 " - -1: smallest possible according to level\n"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/x264.c:211
9707 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/x264.c:212
9711 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:214
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9717 msgstr "ჩართვა"
9719 #: modules/codec/x264.c:215
9720 msgid ""
9721 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9722 "(fast)\n"
9723 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9724 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9725 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:222
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Maximum motion vector search range"
9731 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9733 #: modules/codec/x264.c:223
9734 msgid ""
9735 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9736 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9737 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/x264.c:228
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Maximum motion vector length"
9743 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9745 #: modules/codec/x264.c:229
9746 msgid ""
9747 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/x264.c:234
9751 msgid "Minimum buffer space between threads"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/x264.c:235
9755 msgid ""
9756 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9757 "threads."
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/x264.c:239
9761 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/x264.c:243
9765 msgid ""
9766 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9767 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9768 "quality). Range 1 to 7."
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/x264.c:248
9772 msgid ""
9773 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9774 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9775 "quality). Range 1 to 6."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:253
9779 msgid ""
9780 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9781 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9782 "quality). Range 1 to 5."
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/x264.c:258
9786 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/x264.c:259
9790 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/x264.c:262
9794 msgid "Decide references on a per partition basis"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/x264.c:263
9798 msgid ""
9799 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9800 "as opposed to only one ref per macroblock."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:267
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Chroma in motion estimation"
9806 msgstr "ჩართვა"
9808 #: modules/codec/x264.c:268
9809 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:271
9813 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:272
9817 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:274
9821 msgid "Adaptive spatial transform size"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/x264.c:276
9825 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/x264.c:278
9829 msgid "Trellis RD quantization"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/x264.c:279
9833 msgid ""
9834 "Trellis RD quantization: \n"
9835 " - 0: disabled\n"
9836 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9837 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9838 "This requires CABAC."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:285
9842 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:286
9846 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:288
9850 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:289
9854 msgid ""
9855 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9856 "small single coefficient."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/x264.c:294
9860 msgid ""
9861 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9862 "a useful range."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/x264.c:298
9866 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:299
9870 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/x264.c:302
9874 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/x264.c:303
9878 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:310
9882 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/x264.c:311
9886 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/x264.c:315
9890 msgid "CPU optimizations"
9891 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9893 #: modules/codec/x264.c:316
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9896 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9898 #: modules/codec/x264.c:318
9899 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:319
9903 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:321
9907 #, fuzzy
9908 msgid "PSNR computation"
9909 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9911 #: modules/codec/x264.c:322
9912 msgid ""
9913 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9914 "quality."
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/x264.c:325
9918 #, fuzzy
9919 msgid "SSIM computation"
9920 msgstr "SMB დომეინი"
9922 #: modules/codec/x264.c:326
9923 msgid ""
9924 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9925 "quality."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:329
9929 msgid "Quiet mode"
9930 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9932 #: modules/codec/x264.c:330
9933 msgid "Quiet mode."
9934 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9936 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9939 msgid "Statistics"
9940 msgstr "სტატისტიკა"
9942 #: modules/codec/x264.c:333
9943 msgid "Print stats for each frame."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:336
9947 msgid "SPS and PPS id numbers"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:337
9951 msgid ""
9952 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9953 "settings."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:341
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Access unit delimiters"
9959 msgstr "Access ფილტრები"
9961 #: modules/codec/x264.c:342
9962 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/x264.c:348
9966 #, fuzzy
9967 msgid "dia"
9968 msgstr "მაკედონიური"
9970 #: modules/codec/x264.c:348
9971 msgid "hex"
9972 msgstr "hex"
9974 #: modules/codec/x264.c:348
9975 msgid "umh"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:348
9979 #, fuzzy
9980 msgid "esa"
9981 msgstr "დიახ"
9983 #: modules/codec/x264.c:354
9984 #, fuzzy
9985 msgid "fast"
9986 msgstr "float"
9988 #: modules/codec/x264.c:354
9989 #, fuzzy
9990 msgid "normal"
9991 msgstr "ნორმალური"
9993 #: modules/codec/x264.c:354
9994 #, fuzzy
9995 msgid "slow"
9996 msgstr "ყვითელი"
9998 #: modules/codec/x264.c:354
9999 msgid "all"
10000 msgstr "ყველა"
10002 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10003 #, fuzzy
10004 msgid "spatial"
10005 msgstr "pal"
10007 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10008 #, fuzzy
10009 msgid "temporal"
10010 msgstr "გადაგზავნა"
10012 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10013 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10014 msgid "auto"
10015 msgstr "auto"
10017 #: modules/codec/x264.c:369
10018 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10019 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10021 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10022 #, fuzzy
10023 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10024 msgstr "I II ვიდეო"
10026 #: modules/codec/zvbi.c:74
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Teletext page"
10029 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10031 #: modules/codec/zvbi.c:75
10032 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/zvbi.c:78
10036 msgid "Text is always opaque"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/zvbi.c:79
10040 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/zvbi.c:82
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Teletext alignment"
10046 msgstr "მონაცემი"
10048 #: modules/codec/zvbi.c:84
10049 #, fuzzy
10050 msgid ""
10051 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10052 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10053 "6 = top-right)."
10054 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10056 #: modules/codec/zvbi.c:88
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Teletext text subtitles"
10059 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10061 #: modules/codec/zvbi.c:89
10062 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/zvbi.c:98
10066 #, fuzzy
10067 msgid "VBI and Teletext decoder"
10068 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10070 #: modules/control/dbus.c:84
10071 msgid "dbus"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/control/dbus.c:87
10075 #, fuzzy
10076 msgid "D-Bus control interface"
10077 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10079 #: modules/control/gestures.c:77
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Motion threshold (10-100)"
10082 msgstr "სიკაშკაშე"
10084 #: modules/control/gestures.c:79
10085 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10086 msgstr ""
10088 #: modules/control/gestures.c:81
10089 msgid "Trigger button"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/control/gestures.c:83
10093 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10094 msgstr ""
10096 #: modules/control/gestures.c:87
10097 msgid "Middle"
10098 msgstr "შუა"
10100 #: modules/control/gestures.c:90
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Gestures"
10103 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10105 #: modules/control/gestures.c:98
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Mouse gestures control interface"
10108 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10110 #: modules/control/hotkeys.c:93
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Define playlist bookmarks."
10113 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10115 #: modules/control/hotkeys.c:96
10116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10117 msgid "Hotkeys"
10118 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10120 #: modules/control/hotkeys.c:97
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Hotkeys management interface"
10123 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10125 #: modules/control/hotkeys.c:482
10126 #, c-format
10127 msgid "Audio track: %s"
10128 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10130 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10131 #, c-format
10132 msgid "Subtitle track: %s"
10133 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10135 #: modules/control/hotkeys.c:497
10136 msgid "N/A"
10137 msgstr "არარი მოცემული"
10139 #: modules/control/hotkeys.c:550
10140 #, c-format
10141 msgid "Aspect ratio: %s"
10142 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10144 #: modules/control/hotkeys.c:576
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Crop: %s"
10147 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10149 #: modules/control/hotkeys.c:602
10150 #, c-format
10151 msgid "Deinterlace mode: %s"
10152 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10154 #: modules/control/hotkeys.c:632
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Zoom mode: %s"
10157 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10159 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Subtitle delay %i ms"
10162 msgstr "ტიტრები"
10164 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "Audio delay %i ms"
10167 msgstr "აუდიო"
10169 #: modules/control/hotkeys.c:978
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Volume %d%%"
10172 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10174 #: modules/control/http/http.c:34
10175 msgid "Host address"
10176 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10178 #: modules/control/http/http.c:36
10179 msgid ""
10180 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10181 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10182 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Source directory"
10188 msgstr "წყარო დირექტორია"
10190 #: modules/control/http/http.c:42
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Charset"
10193 msgstr "პორტუგალიური"
10195 #: modules/control/http/http.c:44
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10198 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
10200 #: modules/control/http/http.c:45
10201 msgid "Handlers"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/http/http.c:47
10205 msgid ""
10206 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10207 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/control/http/http.c:49
10211 msgid "Export album art as /art."
10212 msgstr ""
10214 #: modules/control/http/http.c:51
10215 msgid ""
10216 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10217 "id=<id> URLs."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/control/http/http.c:54
10221 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10222 msgstr ""
10224 #: modules/control/http/http.c:57
10225 #, fuzzy
10226 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10227 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10229 #: modules/control/http/http.c:59
10230 #, fuzzy
10231 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10232 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10234 #: modules/control/http/http.c:62
10235 #, fuzzy
10236 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10237 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10239 #: modules/control/http/http.c:65
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10241 msgid "HTTP"
10242 msgstr "HTTP"
10244 #: modules/control/http/http.c:66
10245 #, fuzzy
10246 msgid "HTTP remote control interface"
10247 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10249 #: modules/control/http/http.c:76
10250 msgid "HTTP SSL"
10251 msgstr "HTTP SSL"
10253 #: modules/control/lirc.c:36
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Change the lirc configuration file."
10256 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10258 #: modules/control/lirc.c:38
10259 msgid ""
10260 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10261 "users home directory."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/control/lirc.c:61
10265 msgid "Infrared"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/control/lirc.c:64
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Infrared remote control interface"
10271 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10273 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10274 #: modules/control/rc.c:1899
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10277 msgstr "ის:"
10279 #: modules/control/motion.c:65
10280 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/control/motion.c:71
10284 #, fuzzy
10285 msgid "motion"
10286 msgstr "პოზიცია"
10288 #: modules/control/motion.c:73
10289 #, fuzzy
10290 msgid "motion control interface"
10291 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10293 #: modules/control/netsync.c:63
10294 msgid "Act as master"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/netsync.c:64
10298 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/control/netsync.c:68
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Master client ip address"
10304 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10306 #: modules/control/netsync.c:69
10307 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10308 msgstr ""
10310 #: modules/control/netsync.c:73
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Network Sync"
10313 msgstr "ქსელი"
10315 #: modules/control/ntservice.c:38
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Install Windows Service"
10318 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10320 #: modules/control/ntservice.c:40
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Install the Service and exit."
10323 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10325 #: modules/control/ntservice.c:41
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Uninstall Windows Service"
10328 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10330 #: modules/control/ntservice.c:43
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Uninstall the Service and exit."
10333 msgstr "სერვისი და."
10335 #: modules/control/ntservice.c:44
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Display name of the Service"
10338 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10340 #: modules/control/ntservice.c:46
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Change the display name of the Service."
10343 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10345 #: modules/control/ntservice.c:47
10346 msgid "Configuration options"
10347 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10349 #: modules/control/ntservice.c:49
10350 msgid ""
10351 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10352 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10353 "configured."
10354 msgstr ""
10356 #: modules/control/ntservice.c:54
10357 msgid ""
10358 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10359 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10360 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/control/ntservice.c:60
10364 msgid "NT Service"
10365 msgstr "NT სერვისი"
10367 #: modules/control/ntservice.c:61
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Windows Service interface"
10370 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10372 #: modules/control/rc.c:153
10373 msgid "Show stream position"
10374 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10376 #: modules/control/rc.c:154
10377 msgid ""
10378 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/rc.c:157
10382 msgid "Fake TTY"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/control/rc.c:158
10386 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10387 msgstr ""
10389 #: modules/control/rc.c:160
10390 msgid "UNIX socket command input"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/control/rc.c:161
10394 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/control/rc.c:164
10398 #, fuzzy
10399 msgid "TCP command input"
10400 msgstr "TCP შესავალი"
10402 #: modules/control/rc.c:165
10403 msgid ""
10404 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10405 "port the interface will bind to."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10411 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10413 #: modules/control/rc.c:171
10414 #, fuzzy
10415 msgid ""
10416 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10417 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10418 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10419 msgstr ""
10420 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10422 #: modules/control/rc.c:178
10423 #, fuzzy
10424 msgid "RC"
10425 msgstr "ka"
10427 #: modules/control/rc.c:181
10428 msgid "Remote control interface"
10429 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10431 #: modules/control/rc.c:332
10432 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/control/rc.c:808
10436 #, c-format
10437 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10438 msgstr ""
10440 #: modules/control/rc.c:841
10441 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/control/rc.c:843
10445 #, fuzzy
10446 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10447 msgstr "დახმარება დახმარება"
10449 #: modules/control/rc.c:844
10450 #, fuzzy
10451 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10452 msgstr "დახმარება დახმარება"
10454 #: modules/control/rc.c:845
10455 #, fuzzy
10456 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10457 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10459 #: modules/control/rc.c:846
10460 #, fuzzy
10461 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10462 msgstr "დახმარება დახმარება"
10464 #: modules/control/rc.c:847
10465 #, fuzzy
10466 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10467 msgstr "დახმარება დახმარება"
10469 #: modules/control/rc.c:848
10470 #, fuzzy
10471 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10472 msgstr "დახმარება დახმარება"
10474 #: modules/control/rc.c:849
10475 #, fuzzy
10476 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10477 msgstr "დახმარება დახმარება"
10479 #: modules/control/rc.c:850
10480 #, fuzzy
10481 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10482 msgstr "დახმარება დახმარება"
10484 #: modules/control/rc.c:851
10485 #, fuzzy
10486 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10487 msgstr "დახმარება დახმარება"
10489 #: modules/control/rc.c:852
10490 #, fuzzy
10491 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10492 msgstr "დახმარება დახმარება"
10494 #: modules/control/rc.c:853
10495 #, fuzzy
10496 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10497 msgstr "დახმარება დახმარება"
10499 #: modules/control/rc.c:854
10500 #, fuzzy
10501 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10502 msgstr "დახმარება დახმარება"
10504 #: modules/control/rc.c:855
10505 #, fuzzy
10506 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10507 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10509 #: modules/control/rc.c:856
10510 #, fuzzy
10511 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10512 msgstr "დახმარება დახმარება"
10514 #: modules/control/rc.c:857
10515 #, fuzzy
10516 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10517 msgstr "დახმარება დახმარება"
10519 #: modules/control/rc.c:858
10520 #, fuzzy
10521 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10522 msgstr "დახმარება დახმარება"
10524 #: modules/control/rc.c:859
10525 #, fuzzy
10526 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10527 msgstr "რიცხვი ის"
10529 #: modules/control/rc.c:860
10530 #, fuzzy
10531 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10532 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10534 #: modules/control/rc.c:861
10535 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/rc.c:863
10539 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/control/rc.c:864
10543 #, fuzzy
10544 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10545 msgstr "დახმარება დახმარება"
10547 #: modules/control/rc.c:865
10548 #, fuzzy
10549 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10550 msgstr "დახმარება დახმარება"
10552 #: modules/control/rc.c:866
10553 #, fuzzy
10554 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10555 msgstr "დახმარება დახმარება"
10557 #: modules/control/rc.c:867
10558 #, fuzzy
10559 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10560 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10562 #: modules/control/rc.c:868
10563 #, fuzzy
10564 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10565 msgstr "a დახმარება"
10567 #: modules/control/rc.c:869
10568 #, fuzzy
10569 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10570 msgstr "რიცხვი ის"
10572 #: modules/control/rc.c:870
10573 #, fuzzy
10574 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10575 msgstr "დახმარება დახმარება"
10577 #: modules/control/rc.c:871
10578 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/control/rc.c:872
10582 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/control/rc.c:873
10586 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/rc.c:874
10590 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/rc.c:875
10594 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/rc.c:877
10598 #, fuzzy
10599 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10600 msgstr "დახმარება დახმარება"
10602 #: modules/control/rc.c:878
10603 #, fuzzy
10604 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10605 msgstr "დახმარება დახმარება"
10607 #: modules/control/rc.c:879
10608 #, fuzzy
10609 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10610 msgstr "დახმარება დახმარება"
10612 #: modules/control/rc.c:880
10613 #, fuzzy
10614 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10615 msgstr "დახმარება დახმარება"
10617 #: modules/control/rc.c:881
10618 #, fuzzy
10619 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10620 msgstr "რიცხვი ის"
10622 #: modules/control/rc.c:882
10623 #, fuzzy
10624 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10625 msgstr "დახმარება დახმარება"
10627 #: modules/control/rc.c:883
10628 #, fuzzy
10629 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10630 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10632 #: modules/control/rc.c:884
10633 #, fuzzy
10634 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10635 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10637 #: modules/control/rc.c:885
10638 #, fuzzy
10639 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10640 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10642 #: modules/control/rc.c:886
10643 #, fuzzy
10644 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10645 msgstr "დახმარება დახმარება"
10647 #: modules/control/rc.c:887
10648 #, fuzzy
10649 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10650 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10652 #: modules/control/rc.c:888
10653 #, fuzzy
10654 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10655 msgstr "რიცხვი ის"
10657 #: modules/control/rc.c:889
10658 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/control/rc.c:890
10662 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/control/rc.c:895
10666 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/control/rc.c:896
10670 #, fuzzy
10671 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10672 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10674 #: modules/control/rc.c:897
10675 #, fuzzy
10676 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10677 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10679 #: modules/control/rc.c:898
10680 #, fuzzy
10681 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10682 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10684 #: modules/control/rc.c:899
10685 #, fuzzy
10686 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10687 msgstr "რიცხვი ის"
10689 #: modules/control/rc.c:900
10690 #, fuzzy
10691 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10692 msgstr "დახმარება დახმარება"
10694 #: modules/control/rc.c:901
10695 #, fuzzy
10696 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10697 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10699 #: modules/control/rc.c:902
10700 #, fuzzy
10701 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10702 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10704 #: modules/control/rc.c:904
10705 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/rc.c:905
10709 #, fuzzy
10710 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10711 msgstr "დახმარება დახმარება"
10713 #: modules/control/rc.c:906
10714 #, fuzzy
10715 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10716 msgstr "დახმარება დახმარება"
10718 #: modules/control/rc.c:907
10719 #, fuzzy
10720 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10721 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10723 #: modules/control/rc.c:908
10724 #, fuzzy
10725 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10726 msgstr "დახმარება დახმარება"
10728 #: modules/control/rc.c:910
10729 #, fuzzy
10730 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10731 msgstr "რიცხვი ის"
10733 #: modules/control/rc.c:911
10734 #, fuzzy
10735 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10736 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10738 #: modules/control/rc.c:912
10739 #, fuzzy
10740 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10741 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10743 #: modules/control/rc.c:913
10744 #, fuzzy
10745 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10746 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10748 #: modules/control/rc.c:914
10749 #, fuzzy
10750 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10751 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10753 #: modules/control/rc.c:915
10754 #, fuzzy
10755 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10756 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10758 #: modules/control/rc.c:916
10759 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/control/rc.c:917
10763 #, fuzzy
10764 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10765 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10767 #: modules/control/rc.c:918
10768 #, fuzzy
10769 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10770 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10772 #: modules/control/rc.c:919
10773 #, fuzzy
10774 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10775 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10777 #: modules/control/rc.c:920
10778 #, fuzzy
10779 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10780 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10782 #: modules/control/rc.c:921
10783 #, fuzzy
10784 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10785 msgstr "რიცხვი ის"
10787 #: modules/control/rc.c:922
10788 #, fuzzy
10789 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10790 msgstr "ჰორიზონტალური"
10792 #: modules/control/rc.c:923
10793 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:925
10797 #, fuzzy
10798 msgid ""
10799 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10800 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10801 msgstr "n წყარო"
10803 #: modules/control/rc.c:929
10804 #, fuzzy
10805 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10806 msgstr "დახმარება დახმარება"
10808 #: modules/control/rc.c:930
10809 #, fuzzy
10810 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10811 msgstr "a დახმარება"
10813 #: modules/control/rc.c:931
10814 #, fuzzy
10815 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10816 msgstr "დუიმი"
10818 #: modules/control/rc.c:932
10819 #, fuzzy
10820 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10821 msgstr "დახმარება დახმარება"
10823 #: modules/control/rc.c:934
10824 msgid "+----[ end of help ]"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/rc.c:1044
10828 msgid "Press menu select or pause to continue."
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10832 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10833 #: modules/control/rc.c:1875
10834 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10835 msgstr ""
10837 #: modules/control/rc.c:1375
10838 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10839 msgstr ""
10841 #: modules/control/rc.c:1386
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Playlist has only %d elements"
10844 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
10846 #: modules/control/showintf.c:61
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Threshold"
10849 msgstr "სიკაშკაშე"
10851 #: modules/control/showintf.c:62
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10854 msgstr "სიმაღლე ის."
10856 #: modules/control/telnet.c:69
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Host"
10859 msgstr "ჰოსტი"
10861 #: modules/control/telnet.c:70
10862 msgid ""
10863 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10864 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10865 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10870 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10874 msgid "Port"
10875 msgstr "პორტი"
10877 #: modules/control/telnet.c:75
10878 msgid ""
10879 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10880 "4212."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/control/telnet.c:79
10884 msgid ""
10885 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10886 "default value is \"admin\"."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/telnet.c:93
10890 #, fuzzy
10891 msgid "VLM remote control interface"
10892 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10894 #: modules/demux/a52.c:44
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Raw A/52 demuxer"
10897 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10899 #: modules/demux/aiff.c:44
10900 #, fuzzy
10901 msgid "AIFF demuxer"
10902 msgstr "AVI დემუქსერი"
10904 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10905 #, fuzzy
10906 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10907 msgstr "ASF"
10909 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10910 msgid "Could not demux ASF stream"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10914 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/demux/au.c:45
10918 #, fuzzy
10919 msgid "AU demuxer"
10920 msgstr "XA დემუქსერი"
10922 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Force interleaved method"
10925 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10927 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Force interleaved method."
10930 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10932 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Force index creation"
10935 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10937 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10941 "incomplete (not seekable)."
10942 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10944 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10945 msgid "Ask"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Always fix"
10951 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10953 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Never fix"
10956 msgstr "ახალი"
10958 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10959 msgid "AVI demuxer"
10960 msgstr "AVI დემუქსერი"
10962 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10963 msgid "AVI Index"
10964 msgstr "AVI ინდექსი"
10966 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10967 msgid ""
10968 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10969 "Do you want to try to repair it?\n"
10970 "\n"
10971 "This might take a long time."
10972 msgstr ""
10974 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Repair"
10977 msgstr "ნეპალური"
10979 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10980 msgid "Don't repair"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Fixing AVI Index..."
10986 msgstr "AVI ინდექსი"
10988 #: modules/demux/cdg.c:40
10989 #, fuzzy
10990 msgid "CDG demuxer"
10991 msgstr "OGG დემუქსერი"
10993 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Dump filename"
10996 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10998 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10999 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11003 msgid "Append to existing file"
11004 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11006 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11007 #, fuzzy
11008 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11009 msgstr "ფაილი არა."
11011 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11012 #, fuzzy
11013 msgid "File dumper"
11014 msgstr "ფაილი"
11016 #: modules/demux/dts.c:40
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Raw DTS demuxer"
11019 msgstr "დაუმუშავებელი"
11021 #: modules/demux/flac.c:43
11022 #, fuzzy
11023 msgid "FLAC demuxer"
11024 msgstr "XA დემუქსერი"
11026 #: modules/demux/gme.cpp:50
11027 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/demux/live555.cpp:61
11031 #, fuzzy
11032 msgid ""
11033 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11034 "should be set in millisecond units."
11035 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11037 #: modules/demux/live555.cpp:64
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11040 msgstr "RTSP"
11042 #: modules/demux/live555.cpp:65
11043 #, fuzzy
11044 msgid ""
11045 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11046 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11047 "cannot connect to normal RTSP servers."
11048 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11050 #: modules/demux/live555.cpp:69
11051 msgid "RTSP user name"
11052 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11054 #: modules/demux/live555.cpp:70
11055 msgid ""
11056 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11057 "connection."
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/live555.cpp:72
11061 msgid "RTSP password"
11062 msgstr "RTSP პაროლი"
11064 #: modules/demux/live555.cpp:73
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11067 msgstr "აუდიო."
11069 #: modules/demux/live555.cpp:77
11070 #, fuzzy
11071 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11072 msgstr "RTP RTSP"
11074 #: modules/demux/live555.cpp:87
11075 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
11079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11080 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/live555.cpp:96
11084 msgid "Client port"
11085 msgstr "კლიენტის პორტი"
11087 #: modules/demux/live555.cpp:97
11088 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11092 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/live555.cpp:102
11096 msgid "HTTP tunnel port"
11097 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11099 #: modules/demux/live555.cpp:103
11100 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11101 msgstr ""
11103 #: modules/demux/live555.cpp:482
11104 #, fuzzy
11105 msgid "RTSP authentication"
11106 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11108 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11109 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11110 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Frames per Second"
11113 msgstr "კადრი წამში"
11115 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11116 #, fuzzy
11117 msgid ""
11118 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11119 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11120 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11122 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11123 #, fuzzy
11124 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11125 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11127 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Matroska stream demuxer"
11130 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11132 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Ordered chapters"
11135 msgstr "შემდეგი თავი"
11137 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11140 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11142 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Chapter codecs"
11145 msgstr "თავი"
11147 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11150 msgstr "დუიმი."
11152 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Preload Directory"
11155 msgstr "დირექტორია"
11157 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11158 #, fuzzy
11159 msgid ""
11160 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11161 "for broken files)."
11162 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11164 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Seek based on percent not time"
11167 msgstr "არა"
11169 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Seek based on percent not time."
11172 msgstr "არა"
11174 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Dummy Elements"
11177 msgstr "ფიქტიური"
11179 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11182 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11184 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
11185 msgid "---  DVD Menu"
11186 msgstr "---..DVD მენიუ"
11188 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
11189 #, fuzzy
11190 msgid "First Played"
11191 msgstr "პირველი"
11193 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
11194 msgid "Video Manager"
11195 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11197 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
11198 msgid "----- Title"
11199 msgstr "----- სათაური"
11201 #: modules/demux/mod.c:46
11202 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/demux/mod.c:47
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Enable reverberation"
11208 msgstr "ჩართე აუდიო"
11210 #: modules/demux/mod.c:48
11211 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11212 msgstr ""
11214 #: modules/demux/mod.c:50
11215 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11216 msgstr ""
11218 #: modules/demux/mod.c:52
11219 msgid "Enable megabass mode"
11220 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11222 #: modules/demux/mod.c:53
11223 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11224 msgstr ""
11226 #: modules/demux/mod.c:55
11227 msgid ""
11228 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11229 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/demux/mod.c:58
11233 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11234 msgstr ""
11236 #: modules/demux/mod.c:60
11237 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/demux/mod.c:65
11241 #, fuzzy
11242 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11243 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11245 #: modules/demux/mod.c:73
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Reverb"
11248 msgstr "ახალი"
11250 #: modules/demux/mod.c:76
11251 msgid "Reverberation level"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/demux/mod.c:78
11255 msgid "Reverberation delay"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/demux/mod.c:80
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Mega bass"
11261 msgstr "მაქსიმალური"
11263 #: modules/demux/mod.c:83
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Mega bass level"
11266 msgstr "მაქსიმალური"
11268 #: modules/demux/mod.c:85
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Mega bass cutoff"
11271 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11273 #: modules/demux/mod.c:87
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Surround"
11276 msgstr "Dolby Surround"
11278 #: modules/demux/mod.c:90
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Surround level"
11281 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11283 #: modules/demux/mod.c:92
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Surround delay (ms)"
11286 msgstr "აუდიო"
11288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11289 msgid "MP4 stream demuxer"
11290 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11292 #: modules/demux/mpc.c:53
11293 msgid "MusePack demuxer"
11294 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11296 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11299 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11301 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11302 msgid "H264 video demuxer"
11303 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11305 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11306 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11307 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11309 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11310 #, fuzzy
11311 msgid ""
11312 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11313 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11315 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11316 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11317 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11319 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11320 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11321 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11323 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11324 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11325 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11327 #: modules/demux/nsc.c:42
11328 msgid "Windows Media NSC metademux"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/demux/nsv.c:44
11332 msgid "NullSoft demuxer"
11333 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11335 #: modules/demux/nuv.c:46
11336 msgid "Nuv demuxer"
11337 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11339 #: modules/demux/ogg.c:46
11340 msgid "OGG demuxer"
11341 msgstr "OGG დემუქსერი"
11343 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Google Video"
11346 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11349 msgid "Auto start"
11350 msgstr "ავტო ჩართვა"
11352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11353 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11354 msgstr ""
11356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11357 msgid "Show shoutcast adult content"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11361 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11362 msgstr ""
11364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Skip ads"
11367 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11370 msgid ""
11371 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11372 "prevent adding them to the playlist."
11373 msgstr ""
11375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11376 msgid "M3U playlist import"
11377 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11380 msgid "PLS playlist import"
11381 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11384 msgid "B4S playlist import"
11385 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11388 msgid "DVB playlist import"
11389 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Podcast parser"
11394 msgstr "Podcast ტიპი"
11396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11397 msgid "XSPF playlist import"
11398 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11401 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11405 #, fuzzy
11406 msgid "ASX playlist import"
11407 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11410 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11414 msgid "QuickTime Media Link importer"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Google Video Playlist importer"
11420 msgstr "სია"
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Dummy ifo demux"
11425 msgstr "ფიქტიური"
11427 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11429 msgid "Podcast Info"
11430 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
11432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Podcast Summary"
11435 msgstr "Podcast ჯამური"
11437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11438 msgid "Podcast Size"
11439 msgstr "Podcast ზომა"
11441 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11442 msgid "Shoutcast"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/ps.c:38
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Trust MPEG timestamps"
11448 msgstr "დრო"
11450 #: modules/demux/ps.c:39
11451 msgid ""
11452 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11453 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11454 "calculate from the bitrate instead."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11458 msgid "MPEG-PS demuxer"
11459 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
11461 #: modules/demux/pva.c:38
11462 msgid "PVA demuxer"
11463 msgstr "PVA დემუქსერი"
11465 #: modules/demux/rawdv.c:36
11466 #, fuzzy
11467 msgid ""
11468 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11469 msgstr "კადრები CPU."
11471 #: modules/demux/rawdv.c:44
11472 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11473 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
11475 #: modules/demux/rawvid.c:40
11476 #, fuzzy
11477 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11478 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11480 #: modules/demux/rawvid.c:44
11481 #, fuzzy
11482 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11483 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11485 #: modules/demux/rawvid.c:48
11486 #, fuzzy
11487 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11488 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11490 #: modules/demux/rawvid.c:51
11491 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/demux/rawvid.c:52
11495 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Aspect ratio"
11501 msgstr "გვერდების შეფარდება"
11503 #: modules/demux/rawvid.c:56
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11506 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
11508 #: modules/demux/rawvid.c:60
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Raw video demuxer"
11511 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11513 #: modules/demux/real.c:41
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Real demuxer"
11516 msgstr "დაუმუშავებელი"
11518 #: modules/demux/smf.c:36
11519 #, fuzzy
11520 msgid "SMF demuxer"
11521 msgstr "ASF"
11523 #: modules/demux/subtitle.c:48
11524 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/subtitle.c:50
11528 msgid ""
11529 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11530 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/demux/subtitle.c:53
11534 msgid ""
11535 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11536 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11537 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11538 msgstr ""
11540 #: modules/demux/subtitle.c:65
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Text subtitles parser"
11543 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11545 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11546 msgid "Frames per second"
11547 msgstr "კადრი წამში"
11549 #: modules/demux/subtitle.c:73
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Subtitles delay"
11552 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
11554 #: modules/demux/subtitle.c:75
11555 msgid "Subtitles format"
11556 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11558 #: modules/demux/ts.c:91
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Extra PMT"
11561 msgstr "ამოარქივება"
11563 #: modules/demux/ts.c:93
11564 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/demux/ts.c:95
11568 msgid "Set id of ES to PID"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/demux/ts.c:96
11572 msgid ""
11573 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11574 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11575 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/ts.c:101
11579 msgid "Fast udp streaming"
11580 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
11582 #: modules/demux/ts.c:103
11583 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/ts.c:105
11587 msgid "MTU for out mode"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/ts.c:106
11591 msgid "MTU for out mode."
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/ts.c:108
11595 #, fuzzy
11596 msgid "CSA ck"
11597 msgstr "CSA გასაღები"
11599 #: modules/demux/ts.c:109
11600 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/ts.c:111
11604 msgid "Silent mode"
11605 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
11607 #: modules/demux/ts.c:112
11608 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/ts.c:114
11612 #, fuzzy
11613 msgid "CAPMT System ID"
11614 msgstr "სისტემის ID"
11616 #: modules/demux/ts.c:115
11617 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/demux/ts.c:117
11621 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/demux/ts.c:118
11625 msgid ""
11626 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11627 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/ts.c:122
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Filename of dump"
11633 msgstr "ფაილის სახელი"
11635 #: modules/demux/ts.c:123
11636 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/ts.c:125
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Append"
11642 msgstr "გაჩერებული"
11644 #: modules/demux/ts.c:127
11645 #, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11648 "be overwritten."
11649 msgstr "ფაილი არა."
11651 #: modules/demux/ts.c:130
11652 msgid "Dump buffer size"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/ts.c:132
11656 msgid ""
11657 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11658 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/ts.c:136
11662 #, fuzzy
11663 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11664 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11666 #: modules/demux/ts.c:3314
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Teletext subtitles"
11669 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11671 #: modules/demux/ts.c:3324
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11674 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11676 #: modules/demux/ts.c:3419
11677 #, fuzzy
11678 msgid "subtitles"
11679 msgstr "ტიტრები"
11681 #: modules/demux/ts.c:3423
11682 #, fuzzy
11683 msgid "4:3 subtitles"
11684 msgstr "ტიტრები"
11686 #: modules/demux/ts.c:3427
11687 #, fuzzy
11688 msgid "16:9 subtitles"
11689 msgstr "ტიტრები"
11691 #: modules/demux/ts.c:3431
11692 #, fuzzy
11693 msgid "2.21:1 subtitles"
11694 msgstr "ტიტრები"
11696 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11697 msgid "hearing impaired"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/demux/ts.c:3439
11701 msgid "4:3 hearing impaired"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/demux/ts.c:3443
11705 msgid "16:9 hearing impaired"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/demux/ts.c:3447
11709 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11713 #, fuzzy
11714 msgid "clean effects"
11715 msgstr "ეფექტი"
11717 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11718 msgid "visual impaired commentary"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/tta.c:40
11722 msgid "TTA demuxer"
11723 msgstr "TTA დემუქსერი"
11725 #: modules/demux/ty.c:52
11726 msgid "TY"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/ty.c:53
11730 #, fuzzy
11731 msgid "TY Stream audio/video demux"
11732 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
11734 #: modules/demux/vc1.c:39
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11737 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11739 #: modules/demux/vc1.c:45
11740 #, fuzzy
11741 msgid "VC1 video demuxer"
11742 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11744 #: modules/demux/vobsub.c:47
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Vobsub subtitles parser"
11747 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11749 #: modules/demux/voc.c:41
11750 msgid "VOC demuxer"
11751 msgstr "VOC დემუქსერი"
11753 #: modules/demux/wav.c:40
11754 msgid "WAV demuxer"
11755 msgstr "WAV დემუქსერი"
11757 #: modules/demux/xa.c:40
11758 msgid "XA demuxer"
11759 msgstr "XA დემუქსერი"
11761 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11762 msgid "Use DVD Menus"
11763 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
11765 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11766 #, fuzzy
11767 msgid "BeOS standard API interface"
11768 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
11770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11771 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11776 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11780 msgid "Open"
11781 msgstr "გახსნა"
11783 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11785 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11787 msgid "Preferences"
11788 msgstr "პარამეტრები"
11790 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11792 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11794 msgid "Messages"
11795 msgstr "შეტყობინებები"
11797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11799 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11800 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11802 msgid "Open File"
11803 msgstr "ფაილის გახსნა"
11805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11806 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11807 msgid "Open Disc"
11808 msgstr "დისკის გახსნა"
11810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11811 msgid "Open Subtitles"
11812 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11817 msgid "About"
11818 msgstr "შესახებ"
11820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11821 msgid "Prev Title"
11822 msgstr "წინა სათაური"
11824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11825 msgid "Next Title"
11826 msgstr "შემდეგი სათაური"
11828 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Go to Title"
11831 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
11833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Go to Chapter"
11836 msgstr "თავი"
11838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11839 msgid "Speed"
11840 msgstr "სიჩქარე"
11842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11843 msgid "Window"
11844 msgstr "ფანჯარა"
11846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11847 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11849 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11850 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11851 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11852 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11860 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11863 msgid "OK"
11864 msgstr "OK"
11866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11867 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11868 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11871 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11872 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11874 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11875 msgid "Drop files to play"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11879 msgid "playlist"
11880 msgstr "დასაკრავი სია"
11882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11883 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11884 msgid "Close"
11885 msgstr "დახურვა"
11887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11888 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11891 msgid "Edit"
11892 msgstr "რედაქტირება"
11894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11896 msgid "Select All"
11897 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Select None"
11902 msgstr "არჩევა არა"
11904 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11905 msgid "Sort Reverse"
11906 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11909 msgid "Sort by Name"
11910 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11912 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Sort by Path"
11915 msgstr "სორტირება გეზი"
11917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Randomize"
11920 msgstr "შემთხვევითი"
11922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11923 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11925 msgid "Remove"
11926 msgstr "ამოშლა"
11928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11929 msgid "Remove All"
11930 msgstr "ყველას ამოშლა"
11932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11933 msgid "View"
11934 msgstr "ხედი"
11936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11937 msgid "Path"
11938 msgstr "გეზი"
11940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11946 msgid "Name"
11947 msgstr "სახელი"
11949 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11950 msgid "Apply"
11951 msgstr "გამოყენება"
11953 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11955 msgid "Save"
11956 msgstr "შენახვა"
11958 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Defaults"
11961 msgstr "ნაგულისხმევი"
11963 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11964 msgid "Show Interface"
11965 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11967 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11968 msgid "50%"
11969 msgstr "50%"
11971 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11972 msgid "100%"
11973 msgstr "100%"
11975 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11976 msgid "200%"
11977 msgstr "200%"
11979 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Vertical Sync"
11982 msgstr "ვერტიკალური"
11984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Correct Aspect Ratio"
11987 msgstr "სწორია შეფარდება"
11989 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Stay On Top"
11992 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11994 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11995 msgid "Take Screen Shot"
11996 msgstr "სურათის გადაღება"
11998 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11999 msgid "Framebuffer device"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
12003 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12004 msgstr ""
12006 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Video aspect ratio"
12009 msgstr "ვიდეო ტილო"
12011 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12014 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12016 #: modules/gui/fbosd.c:112
12017 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12018 msgstr ""
12020 #: modules/gui/fbosd.c:114
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Transparency of the image"
12023 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12025 #: modules/gui/fbosd.c:115
12026 msgid ""
12027 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12028 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
12032 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12033 msgid "Text"
12034 msgstr "ტექსტი"
12036 #: modules/gui/fbosd.c:120
12037 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12038 msgstr ""
12040 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12041 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12042 msgid "X coordinate"
12043 msgstr "X კოორდინატი"
12045 #: modules/gui/fbosd.c:123
12046 #, fuzzy
12047 msgid "X coordinate of the rendered image"
12048 msgstr "X კოორდინატი"
12050 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12051 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12052 msgid "Y coordinate"
12053 msgstr "Y კოორდინატი"
12055 #: modules/gui/fbosd.c:126
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12058 msgstr "Y კოორდინატი"
12060 #: modules/gui/fbosd.c:130
12061 #, fuzzy
12062 msgid ""
12063 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12064 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12065 "g. 6=top-right)."
12066 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12068 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
12069 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12070 #: modules/video_filter/rss.c:137
12071 msgid "Opacity"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12075 #, fuzzy
12076 msgid ""
12077 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12078 "totally opaque. "
12079 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12081 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12082 #: modules/video_filter/rss.c:141
12083 msgid "Font size, pixels"
12084 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12086 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12087 #: modules/video_filter/rss.c:142
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12090 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12092 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12093 #: modules/video_filter/rss.c:146
12094 #, fuzzy
12095 msgid ""
12096 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12097 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12098 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12099 "(red + green), #FFFFFF = white"
12100 msgstr ""
12101 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12102 "წითელი მწვანე თეთრი"
12104 #: modules/gui/fbosd.c:148
12105 msgid "Clear overlay framebuffer"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/gui/fbosd.c:149
12109 msgid ""
12110 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12111 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12112 "the cache."
12113 msgstr ""
12115 #: modules/gui/fbosd.c:153
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Render text or image"
12118 msgstr "ვიდეო"
12120 #: modules/gui/fbosd.c:154
12121 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/gui/fbosd.c:157
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Display on overlay framebuffer"
12127 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12129 #: modules/gui/fbosd.c:158
12130 msgid ""
12131 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12135 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12136 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12137 msgid "Black"
12138 msgstr "შავი"
12140 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12141 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12142 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Gray"
12145 msgstr "გერმანული"
12147 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12148 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12149 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12150 msgid "Silver"
12151 msgstr "ვერცხლისფერი"
12153 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12154 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12155 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12156 msgid "White"
12157 msgstr "თეთრი"
12159 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12160 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12161 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Maroon"
12164 msgstr "ბრეტონული"
12166 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12167 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12168 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12169 #: modules/video_filter/rss.c:62
12170 msgid "Red"
12171 msgstr "წითელი"
12173 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12174 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12175 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12176 #: modules/video_filter/rss.c:63
12177 msgid "Fuchsia"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12181 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12182 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12183 #: modules/video_filter/rss.c:63
12184 msgid "Yellow"
12185 msgstr "ყვითელი"
12187 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12188 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12189 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Olive"
12192 msgstr "გაწმენდა"
12194 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12195 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12196 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12197 msgid "Green"
12198 msgstr "მწვანე"
12200 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12201 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12202 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Teal"
12205 msgstr "თამილური"
12207 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12208 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12209 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12210 #: modules/video_filter/rss.c:64
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Lime"
12213 msgstr "Mime"
12215 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12216 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12217 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Purple"
12220 msgstr "წინა"
12222 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12223 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12224 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Navy"
12227 msgstr "ნავახო"
12229 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12230 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12231 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12232 #: modules/video_filter/rss.c:64
12233 msgid "Blue"
12234 msgstr "ლურჯი"
12236 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12237 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12238 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12239 #: modules/video_filter/rss.c:65
12240 msgid "Aqua"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12244 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
12245 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12246 #: modules/video_filter/rss.c:194
12247 msgid "Font"
12248 msgstr "შრიფტი"
12250 #: modules/gui/fbosd.c:214
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Commands"
12253 msgstr "ბრძანება"
12255 #: modules/gui/fbosd.c:219
12256 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12260 msgid "About VLC media player"
12261 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12263 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12264 #, c-format
12265 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid "Compiled by %s"
12271 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12273 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12274 msgid "VLC was brought to you by:"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12278 #, fuzzy
12279 msgid "VLC media player Help"
12280 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12284 msgid "Bookmarks"
12285 msgstr "სანიშნეები"
12287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12289 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12291 msgid "Add"
12292 msgstr "დამატება"
12294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12298 msgid "Clear"
12299 msgstr "გაწმენდა"
12301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12303 #: modules/video_filter/extract.c:68
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Extract"
12306 msgstr "ამოარქივება"
12308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12312 msgid "Time"
12313 msgstr "დრო"
12315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12316 msgid "Untitled"
12317 msgstr "უსახელო"
12319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12321 #, fuzzy
12322 msgid "No input"
12323 msgstr "FTP შესავალი"
12325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12326 msgid ""
12327 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12331 msgid "Input has changed"
12332 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12335 msgid ""
12336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Invalid selection"
12344 msgstr "&არჩეული"
12346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12347 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12348 msgstr ""
12350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12352 #, fuzzy
12353 msgid "No input found"
12354 msgstr "არა"
12356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12361 msgid "Jump To Time"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12365 msgid "sec."
12366 msgstr "წამ."
12368 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Jump to time"
12371 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12373 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Random On"
12376 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
12378 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Random Off"
12381 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
12383 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12384 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Repeat One"
12388 msgstr "გამეორება ერთი"
12390 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12391 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Repeat All"
12395 msgstr "გამეორება ყველა"
12397 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12398 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Repeat Off"
12401 msgstr "გამეორება გათიშ."
12403 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12404 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12405 msgid "Half Size"
12406 msgstr "ნახევარი ზომა"
12408 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12410 msgid "Normal Size"
12411 msgstr "ნორმალური ზომა"
12413 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Double Size"
12417 msgstr "ზომა"
12419 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12420 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Float on Top"
12423 msgstr "მცურავი ზემოთ"
12425 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12426 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Fit to Screen"
12429 msgstr "ეკრანი"
12431 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Step Forward"
12434 msgstr "გადაგზავნა"
12436 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Step Backward"
12439 msgstr "გადაგზავნა"
12441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Rewind"
12445 msgstr "უკან გადახვევა"
12447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Fast Forward"
12450 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
12452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12460 msgid "Pause"
12461 msgstr "პაუზა"
12463 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12464 msgid "2 Pass"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12470 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
12472 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12475 msgstr "ჩართვა a."
12477 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Preamp"
12480 msgstr "ნაკადი"
12482 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Extended controls"
12485 msgstr "გაფართოებული"
12487 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12489 msgid "Video filters"
12490 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12492 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Image adjustment"
12495 msgstr "სურათი"
12497 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12498 msgid "Shows more information about the available video filters."
12499 msgstr ""
12501 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Wave"
12504 msgstr "შენახვა"
12506 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Ripple"
12509 msgstr "ფაილი"
12511 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Psychedelic"
12515 msgstr "ვიდეო"
12517 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12518 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Gradient"
12521 msgstr "მწვანე"
12523 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12524 #, fuzzy
12525 msgid "General editing filters"
12526 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
12528 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Distortion filters"
12531 msgstr "ვიდეო"
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Blur"
12536 msgstr "ლურჯი"
12538 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12539 msgid "Adds motion blurring to the image"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12545 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Image cropping"
12550 msgstr "სურათი"
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Crops a defined part of the image"
12555 msgstr "a ის ნახატი"
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Invert colors"
12560 msgstr "ვიდეო"
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Inverts the colors of the image"
12565 msgstr "ის ნახატი"
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12568 #: modules/video_filter/transform.c:67
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Transformation"
12571 msgstr "ინფორმაცია"
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Rotates or flips the image"
12576 msgstr "ნახატი"
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Interactive Zoom"
12581 msgstr "ინტერფეისი"
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12584 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Volume normalization"
12590 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12592 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12595 msgstr "აუდიო a."
12597 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Headphone virtualization"
12600 msgstr "ეფექტი"
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12603 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Maximum level"
12609 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Restore Defaults"
12615 msgstr "ნაგულისხმევი"
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12619 msgid "Gamma"
12620 msgstr "გამმა"
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Saturation"
12627 msgstr "ხანგრძლივობა"
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12630 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Opaqueness"
12633 msgstr "გახსენი:"
12635 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12636 #, fuzzy
12637 msgid "About the video filters"
12638 msgstr "ვიდეო"
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12641 msgid ""
12642 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12643 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12644 "subsections of Video/Filters.\n"
12645 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12646 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12650 #, fuzzy
12651 msgid "(no item is being played)"
12652 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
12654 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Login:"
12657 msgstr "შესვლა"
12659 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Password:"
12662 msgstr "პაროლი"
12664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12666 msgid "Error"
12667 msgstr "შეცდომა"
12669 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12670 #, c-format
12671 msgid "Remaining time: %i seconds"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12675 msgid "Errors and Warnings"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Clean up"
12681 msgstr " გაწმენდა "
12683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Show Details"
12686 msgstr "ყველას ჩვენება"
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12689 #, fuzzy
12690 msgid "VLC - Controller"
12691 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12695 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12696 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12697 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12698 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12699 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12701 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12702 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12703 msgid "VLC media player"
12704 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Open CrashLog..."
12709 msgstr "გახსენი"
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Check for Update..."
12714 msgstr "შემოწმება განახლება."
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12717 msgid "Preferences..."
12718 msgstr "პარამეტრები..."
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12721 msgid "Services"
12722 msgstr "სერვისები"
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12725 msgid "Hide VLC"
12726 msgstr "VLC-ს დამალვა"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Hide Others"
12731 msgstr "დამალვა სხვები"
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12734 msgid "Show All"
12735 msgstr "ყველას ჩვენება"
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12738 msgid "Quit VLC"
12739 msgstr "გასვლა"
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12742 msgid "1:File"
12743 msgstr "1:ფაილი"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12746 msgid "Open File..."
12747 msgstr "ფაილის გახსნა..."
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12750 msgid "Quick Open File..."
12751 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12754 msgid "Open Disc..."
12755 msgstr "დისკის გახსნა..."
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12758 msgid "Open Network..."
12759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Open Recent"
12764 msgstr "გახსენი"
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12767 msgid "Clear Menu"
12768 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12773 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
12775 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12776 msgid "Cut"
12777 msgstr "ამოჭრა"
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12780 msgid "Copy"
12781 msgstr "კოპირება"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12784 msgid "Paste"
12785 msgstr "ჩასმა"
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Playback"
12790 msgstr "გაშვება"
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12793 msgid "Volume Up"
12794 msgstr "ხმის აწევა"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12797 msgid "Volume Down"
12798 msgstr "ხმის დაწევა"
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12801 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12802 msgid "Video Device"
12803 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Minimize Window"
12808 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12811 msgid "Close Window"
12812 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Controller..."
12817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Equalizer..."
12822 msgstr "ეკვალაიზერი"
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Extended Controls..."
12827 msgstr "გაფართოებული"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Playlist..."
12832 msgstr "დაკვრის სია"
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12835 msgid "Errors and Warnings..."
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12839 msgid "Bring All to Front"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12844 msgid "Help"
12845 msgstr "დახმარება"
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12848 #, fuzzy
12849 msgid "VLC media player Help..."
12850 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12853 #, fuzzy
12854 msgid "ReadMe / FAQ..."
12855 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Online Documentation..."
12860 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12863 #, fuzzy
12864 msgid "VideoLAN Website..."
12865 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Make a donation..."
12870 msgstr "მაკედონიური"
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Online Forum..."
12875 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Media Information"
12880 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12883 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12887 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid "Volume: %d%%"
12893 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12896 #, fuzzy
12897 msgid "No CrashLog found"
12898 msgstr "გახსენი"
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12903 msgstr "პოვნა ის a."
12905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Embedded video output"
12908 msgstr "ვიდეო"
12910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12911 #, fuzzy
12912 msgid ""
12913 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12914 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
12916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12917 msgid "Video device"
12918 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12921 msgid ""
12922 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12923 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12924 "menu."
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12928 msgid ""
12929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12930 "is fully transparent."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12934 msgid "Stretch video to fill window"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12938 msgid ""
12939 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12940 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Black screens in fullscreen"
12946 msgstr "შავი დუიმი"
12948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12949 #, fuzzy
12950 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12951 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
12953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12954 msgid "Use as Desktop Background"
12955 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
12957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12958 #, fuzzy
12959 msgid ""
12960 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12961 "with in this mode."
12962 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12965 msgid "Show Fullscreen controller"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12971 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Remember wizard options"
12976 msgstr "დაიმახსოვრე"
12978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12981 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12984 msgid "Auto-playback of new items"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12988 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12992 msgid "Mac OS X interface"
12993 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12996 msgid "Quartz video"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Open Source"
13002 msgstr "გახსენი წყარო"
13004 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13007 msgstr "რესურსი"
13009 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13010 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
13011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
13012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
13013 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
13014 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
13016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
13017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
13019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
13020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
13021 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13027 msgid "Browse..."
13028 msgstr "მოძიება..."
13030 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13033 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13035 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13036 #, fuzzy
13037 msgid "No DVD menus"
13038 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13040 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
13041 msgid "VIDEO_TS directory"
13042 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13044 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13046 msgid "DVD"
13047 msgstr "DVD"
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13050 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13052 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13055 msgid "Address"
13056 msgstr "მისამართი"
13058 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
13060 #, fuzzy
13061 msgid "UDP/RTP Multicast"
13062 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
13065 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13066 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13068 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
13070 #: modules/services_discovery/sap.c:108
13071 msgid "Allow timeshifting"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Load subtitles file:"
13077 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
13081 msgid "Settings..."
13082 msgstr "პარამეტრები..."
13084 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Override parametters"
13087 msgstr "ვიდეო"
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13091 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13092 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13093 msgid "Delay"
13094 msgstr "დაყოვნება"
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
13097 msgid "FPS"
13098 msgstr "FPS"
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13101 msgid "Subtitles encoding"
13102 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13105 msgid "Font size"
13106 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Subtitles alignment"
13111 msgstr "ტიტრები"
13113 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Font Properties"
13116 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Subtitle File"
13121 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
13125 #, fuzzy
13126 msgid "No %@s found"
13127 msgstr "გახსენი"
13129 #: modules/gui/macosx/open.m:663
13130 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13131 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:855
13134 msgid "Retrieving Channel Info..."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Streaming/Saving:"
13140 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13142 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13145 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13147 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Display the stream locally"
13150 msgstr "დისპლეი"
13152 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13153 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13154 msgid "Stream"
13155 msgstr "ნაკადი"
13157 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Dump raw input"
13161 msgstr "VCD შესავალი"
13163 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Encapsulation Method"
13167 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13169 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Transcoding options"
13173 msgstr "კოდირება"
13175 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Bitrate (kb/s)"
13184 msgstr "რეჟიმი"
13186 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13188 msgid "Scale"
13189 msgstr "სკალირება"
13191 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Stream Announcing"
13194 msgstr "ნაკადი"
13196 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13198 msgid "SAP announce"
13199 msgstr "SAP ანონსი"
13201 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13202 #, fuzzy
13203 msgid "RTSP announce"
13204 msgstr "RTSP"
13206 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13207 #, fuzzy
13208 msgid "HTTP announce"
13209 msgstr "HTTP"
13211 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Export SDP as file"
13214 msgstr "ფაილი"
13216 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13217 msgid "Channel Name"
13218 msgstr "არხის სახელი"
13220 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13221 msgid "SDP URL"
13222 msgstr "SDP URL"
13224 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13225 msgid "Save File"
13226 msgstr "ფაილის შენახვა"
13228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
13229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13230 #: modules/mux/asf.c:49
13231 msgid "Author"
13232 msgstr "ავტორი"
13234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13235 msgid "Save Playlist..."
13236 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
13238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Expand Node"
13241 msgstr "გაფართოება კვანძი"
13243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
13244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
13245 msgid "Information"
13246 msgstr "ინფორმაცია"
13248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Get Stream Information"
13251 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Sort Node by Name"
13256 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
13258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Sort Node by Author"
13261 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
13263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
13264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
13265 #, fuzzy
13266 msgid "No items in the playlist"
13267 msgstr "არა დუიმი სია"
13269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Search in Playlist"
13272 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Add Folder to Playlist"
13277 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
13279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
13280 msgid "File Format:"
13281 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
13283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Extended M3U"
13286 msgstr "გაფართოებული GUI"
13288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13289 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
13293 #, c-format
13294 msgid "%i items in the playlist"
13295 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
13298 msgid "1 item in the playlist"
13299 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
13302 msgid "Save Playlist"
13303 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13306 #, fuzzy
13307 msgid "New Node"
13308 msgstr "ახალი"
13310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Please enter a name for the new node."
13313 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Empty Folder"
13318 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13323 msgid "URI"
13324 msgstr "URI"
13326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Advanced Information"
13329 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13332 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Read at media"
13335 msgstr "წაკითხული"
13337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13338 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Input bitrate"
13341 msgstr "შესავალი"
13343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13344 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13345 msgid "Demuxed"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13349 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Stream bitrate"
13352 msgstr "გაგზავნა"
13354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13355 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13356 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Decoded blocks"
13359 msgstr "დეკოდერები"
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13362 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Displayed frames"
13365 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13368 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13369 msgid "Lost frames"
13370 msgstr "დაკარგული კადრები"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13373 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13376 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Streaming"
13379 msgstr "ნაკადი"
13381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13382 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13383 msgid "Sent packets"
13384 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
13386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13387 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Sent bytes"
13390 msgstr "bytes"
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Send rate"
13395 msgstr "გაგზავნა"
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13398 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Played buffers"
13401 msgstr "დაკვრა"
13403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13404 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Lost buffers"
13407 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
13409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Reset All"
13413 msgstr "განულება ყველა"
13415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Reset Preferences"
13419 msgstr "განულება პარამეტრები"
13421 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13422 msgid "Continue"
13423 msgstr "გაგრძელება"
13425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13426 msgid ""
13427 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13428 "Are you sure you want to continue?"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13432 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13437 msgid "Select a directory"
13438 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13441 msgid "Select a file"
13442 msgstr "ფაილის არჩევა"
13444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Select"
13447 msgstr "არჩევა"
13449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Subpicture Filters"
13452 msgstr "ფილტრები"
13454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13455 msgid "Logo"
13456 msgstr "ლოგო"
13458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Marquee"
13461 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13464 msgid "Save settings"
13465 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
13467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13470 msgid "Enabled"
13471 msgstr "აქტიური"
13473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Image:"
13476 msgstr "სურათი"
13478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Position:"
13482 msgstr "პოზიცია"
13484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Timestamp:"
13487 msgstr "დროის შტამპი"
13489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13491 msgid "Size:"
13492 msgstr "ზომა:"
13494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Color:"
13497 msgstr "ფერი"
13499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Opaqueness:"
13502 msgstr "გახსენი:"
13504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13505 #, fuzzy
13506 msgid "(in pixels)"
13507 msgstr "დუიმი პიქსელი"
13509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Marquee:"
13512 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Timeout:"
13517 msgstr "დაყოვნების დრო"
13519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13520 msgid "ms"
13521 msgstr "მწ"
13523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Not Available"
13526 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
13528 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Check for Updates"
13531 msgstr "შემოწმება"
13533 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13534 msgid "Download now"
13535 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13537 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Automatically check for updates"
13540 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13542 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13543 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13547 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13551 msgid "Yes"
13552 msgstr "დიახ"
13554 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13555 msgid "No"
13556 msgstr "არა"
13558 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13559 msgid "Checking for Updates..."
13560 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
13562 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13563 #, c-format
13564 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13565 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
13567 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13568 msgid "This version of VLC is outdated."
13569 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
13571 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13572 #, fuzzy
13573 msgid "This version of VLC is the latest available."
13574 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13577 #, fuzzy
13578 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13579 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13582 #, fuzzy
13583 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13584 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13587 #, fuzzy
13588 msgid ""
13589 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13590 "RAW)"
13591 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13594 #, fuzzy
13595 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13596 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13599 #, fuzzy
13600 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13601 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13604 #, fuzzy
13605 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13606 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13609 #, fuzzy
13610 msgid ""
13611 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13612 "MPEG TS)"
13613 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13616 #, fuzzy
13617 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13618 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13621 #, fuzzy
13622 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13623 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13626 #, fuzzy
13627 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13628 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13631 #, fuzzy
13632 msgid ""
13633 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13634 "ASF and OGG)"
13635 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13640 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13643 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13645 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13649 #, fuzzy
13650 msgid ""
13651 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13652 "ASF, OGG and RAW)"
13653 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13656 #, fuzzy
13657 msgid ""
13658 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13659 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13664 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13667 #, fuzzy
13668 msgid ""
13669 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13670 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13673 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13674 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13677 #, fuzzy
13678 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13679 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13682 #, fuzzy
13683 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13684 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13691 msgstr "აუდიო WAV"
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13694 msgid "MPEG Program Stream"
13695 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13698 #, fuzzy
13699 msgid "MPEG Transport Stream"
13700 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13703 msgid "MPEG 1 Format"
13704 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
13706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13707 msgid ""
13708 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13709 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13710 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13711 "at http://yourip:8080 by default."
13712 msgstr ""
13714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13715 msgid ""
13716 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13717 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13718 "generally the most compatible"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13722 msgid ""
13723 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13724 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13725 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13726 "at mms://yourip:8080 by default."
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13730 msgid ""
13731 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13732 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13733 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13734 "encapsulated in HTTP)."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13741 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13744 msgid "Use this to stream to a single computer."
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13748 msgid ""
13749 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13750 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13751 "address beginning with 239.255."
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13755 #, fuzzy
13756 msgid ""
13757 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13758 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13759 "but it won't work over the Internet."
13760 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13763 msgid ""
13764 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13765 "stream"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13769 #, fuzzy
13770 msgid ""
13771 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13772 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13773 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13774 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13777 msgid "Back"
13778 msgstr "უკან"
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13787 msgstr "ნაკადი"
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13790 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13799 msgid "More Info"
13800 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13803 msgid ""
13804 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13805 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13806 "access to more features."
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Stream to network"
13814 msgstr "ნაკადის სახელი"
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Transcode/Save to file"
13820 msgstr "შეინახე ფაილში"
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13823 msgid "Choose input"
13824 msgstr "შესავლის არჩევა"
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13827 msgid "Choose here your input stream."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13833 msgid "Select a stream"
13834 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13838 msgid "Existing playlist item"
13839 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13843 msgid "Choose..."
13844 msgstr "აირჩიეთ..."
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Partial Extract"
13850 msgstr "ამოღება"
13852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13853 msgid ""
13854 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13855 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13856 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13861 msgid "From"
13862 msgstr "ვისგან"
13864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13866 msgid "To"
13867 msgstr "ვის"
13869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13870 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Destination"
13877 msgstr "სამიზნე"
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13881 msgid "Streaming method"
13882 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Address of the computer to stream to."
13887 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13890 #, fuzzy
13891 msgid "UDP Unicast"
13892 msgstr "UDP"
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13895 #, fuzzy
13896 msgid "UDP Multicast"
13897 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13901 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Transcode"
13904 msgstr "კოდირება"
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13907 msgid ""
13908 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13909 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Transcode audio"
13916 msgstr "აუდიო"
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Transcode video"
13922 msgstr "აუდიო"
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13925 msgid ""
13926 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13927 "stream."
13928 msgstr ""
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13931 msgid ""
13932 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13933 "stream."
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Encapsulation format"
13940 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13943 msgid ""
13944 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13945 "previously chosen settings all formats won't be available."
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13950 msgid "Additional streaming options"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13954 #, fuzzy
13955 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13956 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13964 msgstr "დრო ვის TTL:"
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13969 msgid "SAP Announce"
13970 msgstr "SAP ანონსი"
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Local playback"
13976 msgstr "ლოკალური"
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13981 msgstr "ის ვიდეო."
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Additional transcode options"
13987 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13990 #, fuzzy
13991 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13992 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Select the file to save to"
13998 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
14001 msgid ""
14002 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14003 "the receiving user as they become part of the image."
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
14007 msgid ""
14008 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14009 "transcoding."
14010 msgstr ""
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
14013 msgid "Summary"
14014 msgstr "ჯამური"
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Encap. format"
14019 msgstr "სურათის ფორმატი"
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Input stream"
14025 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Save file to"
14030 msgstr "ფაილის შენახვა"
14032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Include subtitles"
14035 msgstr "ტიტრები"
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
14038 #, fuzzy
14039 msgid "No input selected"
14040 msgstr "არა"
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
14043 msgid ""
14044 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14045 "\n"
14046 "Choose one before going to the next page."
14047 msgstr ""
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
14050 #, fuzzy
14051 msgid "No valid destination"
14052 msgstr "სამიზნე"
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
14055 msgid ""
14056 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14057 "Multicast-IP.\n"
14058 "\n"
14059 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14060 "and the help texts in this window."
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
14064 msgid ""
14065 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14066 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14067 "\n"
14068 "Correct your selection and try again."
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Select the directory to save to"
14074 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
14077 #, fuzzy
14078 msgid "No folder selected"
14079 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
14082 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14083 msgstr ""
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
14086 msgid ""
14087 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14088 "location."
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
14092 msgid "No file selected"
14093 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
14096 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
14100 msgid ""
14101 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Finish"
14107 msgstr "ფინური"
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14110 #, c-format
14111 msgid "%i items"
14112 msgstr "%i ელემენტი"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
14116 msgid "yes"
14117 msgstr "დიახ"
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
14122 msgid "no"
14123 msgstr "არა"
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14126 #, fuzzy
14127 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14128 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
14131 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14132 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
14135 msgid "This allows to stream on a network."
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
14139 msgid ""
14140 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14141 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14142 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14143 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14149 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14154 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
14157 msgid ""
14158 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14159 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14160 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14161 "leave this setting to 1."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
14165 msgid ""
14166 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14169 "extra interface.\n"
14170 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14171 "name will be used."
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
14175 msgid ""
14176 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14177 "streamed.\n"
14178 "\n"
14179 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14180 "streaming."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14186 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14188 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14189 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/ncurses.c:103
14193 msgid "Filebrowser starting point"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/ncurses.c:105
14197 msgid ""
14198 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14199 "show you initially."
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/ncurses.c:110
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Ncurses interface"
14205 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
14207 #: modules/gui/pda/pda.c:55
14208 msgid "Autoplay selected file"
14209 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
14211 #: modules/gui/pda/pda.c:56
14212 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14216 #, fuzzy
14217 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14218 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
14220 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14223 msgid "Filename"
14224 msgstr "ფაილის სახელი"
14226 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14227 msgid "Permissions"
14228 msgstr "უფლებები"
14230 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14231 msgid "Size"
14232 msgstr "ზომა"
14234 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14235 msgid "Owner"
14236 msgstr "მფლობელი"
14238 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14239 msgid "Group"
14240 msgstr "ჯგუფი"
14242 #: modules/gui/pda/pda.c:285
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Index"
14245 msgstr "ინდექსი"
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Forward"
14250 msgstr "გადაგზავნა"
14252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14253 msgid "00:00:00"
14254 msgstr "00:00:00"
14256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14258 msgid "Add to Playlist"
14259 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
14261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14262 msgid "MRL:"
14263 msgstr "MRL:"
14265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14268 msgid "Port:"
14269 msgstr "პორტი:"
14271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14272 msgid "Address:"
14273 msgstr "მისამართი:"
14275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14276 #, fuzzy
14277 msgid "unicast"
14278 msgstr "UDP"
14280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14281 #, fuzzy
14282 msgid "multicast"
14283 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14286 msgid "Network: "
14287 msgstr "ქსელი: "
14289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14290 msgid "udp"
14291 msgstr "udp"
14293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14294 msgid "udp6"
14295 msgstr "udp6"
14297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14298 msgid "rtp"
14299 msgstr "rtp"
14301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14302 msgid "rtp4"
14303 msgstr "rtp4"
14305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14306 msgid "ftp"
14307 msgstr "ftp"
14309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14310 msgid "http"
14311 msgstr "http"
14313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14314 msgid "sout"
14315 msgstr "sout"
14317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14318 msgid "mms"
14319 msgstr "mms"
14321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14322 msgid "Protocol:"
14323 msgstr "პროტოკოლი:"
14325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Transcode:"
14328 msgstr "კოდირება"
14330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14333 #, fuzzy
14334 msgid "enable"
14335 msgstr "აქტიური"
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14338 msgid "Video:"
14339 msgstr "ვიდეო:"
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14342 msgid "Audio:"
14343 msgstr "აუდიო:"
14345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14346 msgid "Channel:"
14347 msgstr "არხი:"
14349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14350 msgid "Norm:"
14351 msgstr "ნორმა:"
14353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14354 msgid "Frequency:"
14355 msgstr "სიხშირე:"
14357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Samplerate:"
14360 msgstr "კადრი წამში"
14362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14363 msgid "Quality:"
14364 msgstr "ხარისხი:"
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Tuner:"
14369 msgstr "მუქსერი:"
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14372 msgid "Sound:"
14373 msgstr "ხმა:"
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14376 msgid "MJPEG:"
14377 msgstr "MJPEG:"
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Decimation:"
14382 msgstr "აღწერილობა"
14384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14385 msgid "pal"
14386 msgstr "pal"
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14389 msgid "ntsc"
14390 msgstr "ntsc"
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14393 msgid "secam"
14394 msgstr "secam"
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14397 msgid "240x192"
14398 msgstr "240x192"
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14401 msgid "320x240"
14402 msgstr "320x240"
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14405 msgid "qsif"
14406 msgstr "qsif"
14408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14409 msgid "qcif"
14410 msgstr "qcif"
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14413 msgid "sif"
14414 msgstr "sif"
14416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14417 msgid "cif"
14418 msgstr "cif"
14420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14421 msgid "vga"
14422 msgstr "vga"
14424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14425 msgid "kHz"
14426 msgstr "kHz"
14428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14429 msgid "Hz/s"
14430 msgstr "Hz/s"
14432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14433 msgid "mono"
14434 msgstr "მონო"
14436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14437 msgid "stereo"
14438 msgstr "სტერეო"
14440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14441 msgid "Camera"
14442 msgstr "კამერა"
14444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14445 msgid "Video Codec:"
14446 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
14448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14449 msgid "huffyuv"
14450 msgstr "huffyuv"
14452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14453 msgid "mp1v"
14454 msgstr "mp1v"
14456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14457 msgid "mp2v"
14458 msgstr "mp2v"
14460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14461 msgid "mp4v"
14462 msgstr "mp4v"
14464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14465 msgid "H263"
14466 msgstr "H263"
14468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14469 msgid "WMV1"
14470 msgstr "WMV1"
14472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14473 msgid "WMV2"
14474 msgstr "WMV2"
14476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Video Bitrate:"
14479 msgstr "ვიდეო:"
14481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Bitrate Tolerance:"
14484 msgstr "რეჟიმი"
14486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Keyframe Interval:"
14489 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
14491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14492 msgid "Audio Codec:"
14493 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
14495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14496 msgid "Deinterlace:"
14497 msgstr "დეინტერლაცია:"
14499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Access:"
14502 msgstr "მისამართი:"
14504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14505 msgid "Muxer:"
14506 msgstr "მუქსერი:"
14508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14509 msgid "URL:"
14510 msgstr "URL:"
14512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Time To Live (TTL):"
14515 msgstr "დრო ვის TTL:"
14517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14518 msgid "127.0.0.1"
14519 msgstr "127.0.0.1"
14521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14522 msgid "localhost"
14523 msgstr "localhost"
14525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14526 msgid "localhost.localdomain"
14527 msgstr "localhost.localdomain"
14529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14530 msgid "239.0.0.42"
14531 msgstr "239.0.0.42"
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14534 msgid "PS"
14535 msgstr "PS"
14537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14538 msgid "TS"
14539 msgstr "TS"
14541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14542 msgid "MPEG1"
14543 msgstr "MPEG1"
14545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14546 msgid "AVI"
14547 msgstr "AVI"
14549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14550 msgid "OGG"
14551 msgstr "OGG"
14553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14554 msgid "MP4"
14555 msgstr "MP4"
14557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14558 msgid "MOV"
14559 msgstr "MOV"
14561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14562 msgid "ASF"
14563 msgstr "ASF"
14565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14566 msgid "kbits/s"
14567 msgstr "kbits/s"
14569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14570 msgid "alaw"
14571 msgstr "alaw"
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14574 msgid "ulaw"
14575 msgstr "ulaw"
14577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14578 msgid "mpga"
14579 msgstr "mpga"
14581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14582 msgid "mp3"
14583 msgstr "mp3"
14585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14586 msgid "a52"
14587 msgstr "a52"
14589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14590 msgid "vorb"
14591 msgstr "vorb"
14593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14594 msgid "bits/s"
14595 msgstr "bits/s"
14597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Audio Bitrate :"
14600 msgstr "აუდიო"
14602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14603 msgid "SAP Announce:"
14604 msgstr "SAP ანონსი:"
14606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14607 #, fuzzy
14608 msgid "SLP Announce:"
14609 msgstr "SAP ანონსი:"
14611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Announce Channel:"
14614 msgstr "არხის ანონსი:"
14616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14618 msgid "Update"
14619 msgstr "განახლება"
14621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14622 msgid " Clear "
14623 msgstr " გაწმენდა "
14625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14626 msgid " Save "
14627 msgstr " შენახვა "
14629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14630 msgid " Apply "
14631 msgstr " გამოყენება "
14633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14634 msgid " Cancel "
14635 msgstr " გაუქმება "
14637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Preference"
14640 msgstr "პარამეტრები"
14642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14643 msgid ""
14644 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14645 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14646 "org/copyleft/gpl.html)."
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14650 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14651 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
14653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14654 #, fuzzy
14655 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14656 msgstr ""
14657 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
14658 "\n"
14660 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14661 #, c-format
14662 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14666 #, fuzzy
14667 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14668 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
14670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14671 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Preamp\n"
14674 msgstr "ნაკადი"
14676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14678 msgid "dB"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14682 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14686 msgid ""
14687 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14688 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14692 msgid ""
14693 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14694 " Played and streamed info are shown."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Sent bitrates"
14700 msgstr "გაგზავნა"
14702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Current visualization:"
14705 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
14707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14708 #, fuzzy
14709 msgid "A to B"
14710 msgstr "მდე"
14712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Frame by Frame"
14715 msgstr "კადრი წამში"
14717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Take a snapshot"
14720 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
14722 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Show playlist"
14725 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14727 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Extended Settings"
14730 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
14732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14733 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14734 msgid "Menu"
14735 msgstr "მენიუ"
14737 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14738 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14739 msgid "Previous track"
14740 msgstr "წინა კვალი"
14742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14743 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14744 msgid "Next track"
14745 msgstr "შემდეგი კვალი"
14747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14748 msgid "Revert to normal play speed"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14754 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14756 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14757 #, fuzzy
14758 msgid "File names:"
14759 msgstr "ფაილის სახელი"
14761 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Filter:"
14764 msgstr "ფილტრები"
14766 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14768 msgid "Open subtitles file"
14769 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
14771 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14774 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14776 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Channels :"
14779 msgstr "არხი"
14781 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14782 msgid "Selected ports :"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14786 msgid ".*"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Input caching :"
14792 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
14794 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14795 msgid "Use VLC pace"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Auto connnection"
14801 msgstr "პარამეტრები..."
14803 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Radio device name"
14806 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14808 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Video Device Name "
14811 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
14813 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Audio Device Name "
14816 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14818 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14819 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Update List"
14822 msgstr "განახლებები"
14824 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14826 #, fuzzy
14827 msgid "DVB Type:"
14828 msgstr "დისკის ტიპი"
14830 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14831 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14832 msgid "Transponder symbol rate"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Select File"
14838 msgstr "ფაილის არჩევა"
14840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Select Directory"
14843 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14846 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Action"
14852 msgstr "პროგრამა"
14854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Shortcut"
14857 msgstr "და&ხარისხება"
14859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Set"
14862 msgstr "არჩევა"
14864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Hotkey for "
14867 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14870 msgid "Press the new keys for "
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14874 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Input and Codecs"
14880 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Input & Codecs settings"
14885 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14888 msgid ""
14889 "If this propriety is blank, then you have\n"
14890 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14891 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Interface settings"
14897 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Subtitles & OSD settings"
14902 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Configure Hotkeys"
14907 msgstr "კონფიგურირება"
14909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14910 msgid "Errors"
14911 msgstr "შეცდომები"
14913 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14922 msgid "&Close"
14923 msgstr "და&ხურვა"
14925 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14930 msgid "&Clear"
14931 msgstr "გაწმენდა"
14933 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Hide future errors"
14936 msgstr "დამალვა სხვები"
14938 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Adjustments and Effects"
14941 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
14943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Graphic Equalizer"
14946 msgstr "ეკვალაიზერი"
14948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Audio Effects"
14951 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
14953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Video Adjustments and Effects"
14956 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Go to time"
14961 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
14963 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14964 msgid "&Go"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14969 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14978 msgid "&Cancel"
14979 msgstr "&გაუქმება"
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Go to time:"
14984 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
14986 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Information about VLC media player."
14989 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
14991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14992 msgid ""
14993 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14994 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14995 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14996 "works on many platforms.\n"
14997 "\n"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
15001 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
15005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Compiled by "
15008 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
15011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15012 msgid "Based on SVN revision: "
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
15016 msgid ""
15017 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
15018 "read the distribution tab.\n"
15019 "\n"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15023 msgid ""
15024 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15025 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15026 "provide the best software."
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
15030 #, fuzzy
15031 msgid "General Info"
15032 msgstr "ზოგადი"
15034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Authors"
15037 msgstr "ავტორი"
15039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Thanks"
15042 msgstr "კვალი"
15044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Distribution License"
15047 msgstr "ვიდეო"
15049 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
15050 msgid "Login"
15051 msgstr "შესვლა"
15053 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Media information"
15056 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
15058 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
15059 #, fuzzy
15060 msgid "&General"
15061 msgstr "ზოგადი"
15063 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15064 #, fuzzy
15065 msgid "&Extra Metadata"
15066 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15068 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15069 #, fuzzy
15070 msgid "&Codec Details"
15071 msgstr "ყველას ჩვენება"
15073 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15074 #, fuzzy
15075 msgid "&Statistics"
15076 msgstr "სტატისტიკა"
15078 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15079 #, fuzzy
15080 msgid "&Save Metadata"
15081 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Location :"
15086 msgstr "ლათინური"
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15089 #, fuzzy
15090 msgid "&Save as..."
15091 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15093 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15094 msgid "Verbosity Level"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15100 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15102 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15103 msgid ""
15104 "Cannot write file %1:\n"
15105 "%2."
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
15109 msgid "&File"
15110 msgstr "&ფაილი"
15112 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
15113 #, fuzzy
15114 msgid "&Disc"
15115 msgstr "დისკი"
15117 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
15118 #, fuzzy
15119 msgid "&Network"
15120 msgstr "ქსელი"
15122 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Capture &Device"
15125 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15127 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15128 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
15129 #, fuzzy
15130 msgid "&Play"
15131 msgstr "დაკვრა"
15133 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
15134 msgid "&Enqueue"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
15138 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
15139 #, fuzzy
15140 msgid "&Stream"
15141 msgstr "ნაკადი"
15143 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
15144 #, fuzzy
15145 msgid "&Convert"
15146 msgstr "ფერი"
15148 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
15149 #, fuzzy
15150 msgid "&Convert / Save"
15151 msgstr "ფერი"
15153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
15154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Basic"
15157 msgstr "ბაშკირული"
15159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15162 msgid "&Save"
15163 msgstr "&შენახვა"
15165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15166 #, fuzzy
15167 msgid "&Reset Preferences"
15168 msgstr "განულება პარამეტრები"
15170 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
15171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15172 msgid ""
15173 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15174 "Are you sure you want to continue?"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15178 msgid ""
15179 "Stream output string.\n"
15180 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15181 " but you can update it manually."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15186 msgid "Save file"
15187 msgstr "ფაილის შენახვა"
15189 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
15190 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Name :"
15197 msgstr "სახელი"
15199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Input :"
15203 msgstr "შესავალი"
15205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
15206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Output :"
15209 msgstr "URL"
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Controls"
15214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Time Control"
15219 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
15222 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
15226 msgid "Day/Month/Year :"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Repeat :"
15232 msgstr "ყველას გამეორება"
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Open directory"
15237 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
15239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Open playlist file"
15242 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
15244 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Choose a filename to save playlist"
15247 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
15250 #, fuzzy
15251 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15252 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
15255 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Media Files"
15261 msgstr "ფაილები"
15263 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Video Files"
15266 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Audio Files"
15271 msgstr "აუდიო ფილტრები"
15273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Playlist Files"
15276 msgstr "დაკვრის სია"
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Subtitles Files"
15281 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15284 #, fuzzy
15285 msgid "All Files"
15286 msgstr "ფაილები"
15288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
15289 msgid "Control menu for the player"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
15293 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15294 msgid "Paused"
15295 msgstr "დაპაუზებულია"
15297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
15298 #, fuzzy
15299 msgid "&Media"
15300 msgstr "მაკედონიური"
15302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
15303 #, fuzzy
15304 msgid "&Playlist"
15305 msgstr "დაკვრის სია"
15307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
15308 #, fuzzy
15309 msgid "&Tools"
15310 msgstr "ხელსაწყო"
15312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
15313 msgid "&Audio"
15314 msgstr "&აუდიო"
15316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
15317 msgid "&Video"
15318 msgstr "&ვიდეო"
15320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15321 #, fuzzy
15322 msgid "&Playback"
15323 msgstr "გაშვება"
15325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15326 msgid "&Help"
15327 msgstr "&დახმარება"
15329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
15330 #, fuzzy
15331 msgid "&Open File..."
15332 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
15335 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15336 msgid "Open &Disc..."
15337 msgstr "&დისკის გახსნა..."
15339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Open &Network..."
15342 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
15345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Open &Capture Device..."
15348 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15351 #, fuzzy
15352 msgid "&Streaming..."
15353 msgstr "ნაკადი"
15355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15356 msgid "Conve&rt / Save..."
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
15360 #, fuzzy
15361 msgid "&Quit"
15362 msgstr "გამოსვლა"
15364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Show Playlist"
15367 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Undock from interface"
15372 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Ctrl+U"
15377 msgstr "Ctrl"
15379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Ctrl+L"
15382 msgstr "Ctrl"
15384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Add Interfaces"
15387 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
15389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Minimal View..."
15392 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
15394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Ctrl+H"
15397 msgstr "Ctrl"
15399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Advanced controls"
15402 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Visualizations selector"
15407 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15410 msgid "Switch to skins"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Help..."
15416 msgstr "დახმარება"
15418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Tools"
15421 msgstr "ხელსაწყო"
15423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15424 msgid "Open &File..."
15425 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
15427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15430 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Show VLC media player"
15435 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
15438 #, fuzzy
15439 msgid "&Open Media"
15440 msgstr "ფაილის გახსნა"
15442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15444 msgid "Empty"
15445 msgstr "ცარიელი"
15447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Always show video area"
15450 msgstr "დისპლეი"
15452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15453 msgid ""
15454 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15460 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15463 msgid ""
15464 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15465 "preferences dialog."
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Systray icon"
15472 msgstr "ხატულა"
15474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15475 msgid ""
15476 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15477 "basic actions"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15481 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15485 msgid ""
15486 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15487 "inyour taskbar"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15491 msgid "Show playing item name in window title"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15495 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15499 msgid "Path to use in openfile dialog"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15503 msgid "Show notification popup on track change"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15507 msgid ""
15508 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15509 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15516 msgid "Advanced options"
15517 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15522 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15525 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15529 msgid ""
15530 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15531 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15532 "extensions."
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15536 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15540 msgid ""
15541 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15542 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15543 "32; Rating: 256."
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15547 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15551 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15555 msgid "Activate the new updates notification"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15559 msgid ""
15560 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15561 "once a week."
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Qt interface"
15567 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
15569 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15570 msgid "2 pass"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Preset"
15576 msgstr "პორტუგალიური"
15578 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Show extended options"
15581 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15583 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Show &amp;more options"
15586 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15588 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Start Time"
15591 msgstr "დაწყების დრო"
15593 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Change the start time for the media"
15596 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
15598 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Caching"
15602 msgstr "შეფასება"
15604 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15605 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15609 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Customize"
15615 msgstr "გამართვა:"
15617 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Extra media"
15620 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15622 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Select the file"
15625 msgstr "ფაილის არჩევა"
15627 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Change the caching for the media"
15630 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
15632 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Select the capture device type"
15635 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15637 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Capture Mode"
15640 msgstr "თავი"
15642 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15644 msgid "Options"
15645 msgstr "ოფციები"
15647 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Card Selection"
15650 msgstr "&არჩეული"
15652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15653 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15658 msgid "Advanced options..."
15659 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Disc selection"
15664 msgstr "&არჩეული"
15666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Select the device"
15669 msgstr "ფაილის არჩევა"
15671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Disk device"
15674 msgstr "მოწყობილობა"
15676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15677 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15681 #, fuzzy
15682 msgid "No DVD Menus"
15683 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
15685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Starting position"
15688 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15690 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Audio and Subtitles"
15693 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
15695 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Choose one or more media file to open"
15698 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
15700 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Add a subtitle file"
15703 msgstr "a ფაილი"
15705 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15708 msgstr "a ფაილი"
15710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Alignment:"
15713 msgstr "მონაცემი"
15715 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Select the subtitle file"
15718 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
15720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Network Protocol"
15723 msgstr "ქსელი"
15725 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15726 msgid "Set the protocol for the URL"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Protocol"
15732 msgstr "პროტოკოლი:"
15734 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15735 msgid "Set the port used"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15739 msgid ""
15740 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15741 "with or without the protocol."
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15745 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Podcast URLs list"
15748 msgstr "Podcast ლინკი"
15750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Stream Output"
15753 msgstr "ნაკადის გასავალი"
15755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Outputs"
15759 msgstr "URL"
15761 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15763 msgid "Play locally"
15764 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15767 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15771 msgid "Prefer UDP over RTP"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Mount Point"
15777 msgstr "მონღოლური"
15779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Login:pass:"
15782 msgstr "შესვლა"
15784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15785 msgid "Profile"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Encapsulation"
15791 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15793 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Video Codec"
15796 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15798 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio Codec"
15801 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Overlay subtitles on the video"
15806 msgstr "ტიტრები"
15808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15810 msgid "Group name"
15811 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Stream all elementary streams"
15816 msgstr "არჩევა ყველა"
15818 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Generated stream output string"
15821 msgstr "სტანდარტული"
15823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15824 #, fuzzy
15825 msgid "General Audio"
15826 msgstr "ზოგადი"
15828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Preferred audio language"
15831 msgstr "აუდიოს ენა"
15833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Default volume"
15836 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Effects"
15841 msgstr "ეფექტი"
15843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Headphone surround effect"
15846 msgstr "ეფექტი"
15848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Visualisation"
15851 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15854 msgid "Last.fm"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15858 msgid "Enable last.fm submission"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Disk Devices"
15864 msgstr "მოწყობილობები"
15866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Disk Device"
15869 msgstr "მოწყობილობა"
15871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15872 msgid "Server Default Port"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15876 #, fuzzy
15877 msgid "HTTP Proxy"
15878 msgstr "HTTP პროქსი"
15880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Default caching level"
15883 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
15885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15886 msgid "Codecs / Muxers"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15890 msgid "Post-Processing Quality"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15894 msgid "Repair AVI files"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15898 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Access Filter"
15904 msgstr "Access ფილტრები"
15906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15907 msgid "Native or Skins"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Skin File"
15913 msgstr "ხმა"
15915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15916 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Native"
15922 msgstr "ფაილები"
15924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Skins"
15928 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Always display the video"
15933 msgstr "დისპლეი"
15935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Instances"
15938 msgstr "ინტერფეისები"
15940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15941 msgid "Allow only one instance"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15945 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Privacy / Network Interaction"
15951 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15954 msgid "Album art download policy"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15958 msgid "Activate update notifier"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15962 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15966 msgid ""
15967 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Enable OSD"
15973 msgstr "ჩართვა"
15975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Subtitles languages"
15978 msgstr "ტიტრების ენა"
15980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Subtitles preferred language"
15983 msgstr "ტიტრების ენა"
15985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Default Encoding"
15988 msgstr "დეკოდირება"
15990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Display Settings"
15993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
15995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15996 #: modules/video_output/opengl.c:168
15997 msgid "Effect"
15998 msgstr "ეფექტი"
16000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Font Color"
16003 msgstr "ფერი"
16005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
16006 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Display"
16009 msgstr "დისპლეი"
16011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Output"
16015 msgstr "URL"
16017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Accelerated video output"
16020 msgstr "ვიდეო"
16022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Skip Frames"
16025 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Overlay"
16030 msgstr "დაყოვნება"
16032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
16033 #, fuzzy
16034 msgid "DirectX"
16035 msgstr "დირექტორია"
16037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Display Device"
16040 msgstr "დისპლეი"
16042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16045 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
16047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Video snapshots"
16050 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
16052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Prefix"
16055 msgstr "წინა"
16057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Format"
16060 msgstr "ნორმა"
16062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
16063 msgid "Sequential numbering"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Edit settings"
16069 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Control"
16074 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
16077 msgid "Run manually"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
16081 msgid "Setup schedule"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16085 msgid "Run on schedule"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Status"
16091 msgstr "&პარამეტრები"
16093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16094 #, fuzzy
16095 msgid "P/P"
16096 msgstr "UDP/RTP"
16098 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Prev"
16101 msgstr "წინა"
16103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Add input"
16106 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
16108 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Edit input"
16111 msgstr "ფაილ-შესავალი"
16113 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Clear list"
16116 msgstr "სია"
16118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Transform"
16121 msgstr "ტიპი"
16123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Sharpen"
16126 msgstr "ეკრანი"
16128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Sigma"
16131 msgstr "პატარა"
16133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Image adjust"
16136 msgstr "სურათი"
16138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Brightness threshold"
16141 msgstr "სიკაშკაშე"
16143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Color fun"
16146 msgstr "ფერი"
16148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Color extraction"
16151 msgstr "ფერი"
16153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Color invert"
16156 msgstr "ფერი"
16158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
16159 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Color threshold"
16162 msgstr "სიკაშკაშე"
16164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Similarity"
16167 msgstr "სიკაშკაშე"
16169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Some random name"
16172 msgstr "ნაკადის სახელი"
16174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Rotate"
16177 msgstr "თარიღი"
16179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
16180 msgid "Angle"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
16184 msgid "Puzzle game"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Black slot"
16190 msgstr "შავი"
16192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
16193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Columns"
16196 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
16199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Rows"
16202 msgstr "მოძიება..."
16204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Image modification"
16207 msgstr "გაძლიერება"
16209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Water effect"
16212 msgstr "ეფექტი"
16214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16215 #: modules/video_filter/noise.c:48
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Noise"
16218 msgstr "არაფერი"
16220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Motion detect"
16223 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
16226 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16227 msgid "Motion blur"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Factor"
16233 msgstr "auto"
16235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Cartoon"
16238 msgstr "ბრეტონული"
16240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Find a name"
16243 msgstr "ფაილის სახელი"
16245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Logo erase"
16248 msgstr "ლოგო"
16250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
16251 msgid "Mask"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Clone"
16257 msgstr "დახურვა"
16259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
16260 msgid "Number of clones"
16261 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Wall"
16266 msgstr "ყველა"
16268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
16269 msgid "Find one here too"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Add text"
16275 msgstr "შემდეგი"
16277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Add logo"
16280 msgstr "კვანძის დამატება"
16282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
16283 msgid "Transparency"
16284 msgstr "გამჭირვალობა"
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Advanced video filter controls"
16289 msgstr "ვიდეო"
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Subpicture filters"
16294 msgstr "ფილტრები"
16296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Vout filters"
16299 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Reset"
16304 msgstr "პორტუგალიური"
16306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16307 #, fuzzy
16308 msgid "VLM configurator"
16309 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Open a skin file"
16314 msgstr "გახსენი a ფაილი"
16316 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16317 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16322 msgid "Open playlist"
16323 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16326 #, fuzzy
16327 msgid ""
16328 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16329 "xspf"
16330 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16334 msgid "Save playlist"
16335 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16337 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16338 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16339 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Skin to use"
16344 msgstr "ხმა"
16346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16347 msgid "Path to the skin to use."
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16351 msgid "Config of last used skin"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16355 msgid ""
16356 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16357 "automatically, do not touch it."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16361 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Show a systray icon for VLC"
16364 msgstr "ანახე a ხატულა"
16366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Show VLC on the taskbar"
16371 msgstr "ანახე"
16373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16374 msgid "Enable transparency effects"
16375 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
16377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16378 msgid ""
16379 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16380 "when moving windows does not behave correctly."
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Use a skinned playlist"
16387 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Skinnable Interface"
16392 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16395 msgid "Skins loader demux"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Select skin"
16401 msgstr "&არჩეული"
16403 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Open skin..."
16406 msgstr "გახსენი."
16408 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16409 msgid ""
16410 "\n"
16411 "(WinCE interface)\n"
16412 "\n"
16413 msgstr ""
16414 "\n"
16415 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
16416 "\n"
16418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16419 msgid ""
16420 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16421 "\n"
16422 msgstr ""
16423 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16424 "\n"
16426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Compiler: "
16429 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16431 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16432 msgid ""
16433 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16434 "http://www.videolan.org/"
16435 msgstr ""
16436 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
16437 "http://www.videolan.org/"
16439 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16440 msgid "Open:"
16441 msgstr "გახსენი:"
16443 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16444 msgid ""
16445 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16446 "targets:"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16451 msgid "Choose directory"
16452 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16454 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16456 msgid "Choose file"
16457 msgstr "ფაილის არჩევა"
16459 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Embed video in interface"
16462 msgstr "ვიდეო დუიმი"
16464 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16468 "window."
16469 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
16471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16472 #, fuzzy
16473 msgid "WinCE interface module"
16474 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
16476 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16477 msgid "WinCE dialogs provider"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16482 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16486 msgid "Edit bookmark"
16487 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16491 msgid "Bytes"
16492 msgstr "ბაიტი"
16494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16500 msgid "&OK"
16501 msgstr "&OK"
16503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16504 msgid "&Delete"
16505 msgstr "&წაშლა"
16507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16508 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16512 msgid "Removes the selected bookmarks"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16516 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16520 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16524 msgid ""
16525 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16526 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16527 "between these bookmarks"
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16531 msgid "You must select two bookmarks"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16535 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16539 msgid ""
16540 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16544 msgid ""
16545 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16546 "bookmarks to keep the same input."
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Input has changed "
16552 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16555 msgid "Stream and Media Info"
16556 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16559 msgid "Advanced information"
16560 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
16562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16563 msgid ""
16564 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16565 "Messages window."
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16569 #, fuzzy
16570 msgid "&Yes"
16571 msgstr "დიახ"
16573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16574 #, fuzzy
16575 msgid "&No"
16576 msgstr "არა"
16578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16579 msgid "Don't show further errors"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Playlist item info"
16585 msgstr "დაკვრის სია"
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Save &As..."
16590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16593 msgid "Save Messages As..."
16594 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
16596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16597 msgid "Options:"
16598 msgstr "ოფციები:"
16600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16602 msgid "Open..."
16603 msgstr "გახსნა..."
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16606 msgid "Stream/Save"
16607 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
16609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16610 msgid "Use VLC as a stream server"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16616 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
16618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Customize:"
16621 msgstr "გამართვა:"
16623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16624 #, fuzzy
16625 msgid ""
16626 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16627 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16628 "controls above."
16629 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Use a subtitles file"
16634 msgstr "a ფაილი"
16636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Use an external subtitles file."
16639 msgstr "ფაილი."
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16642 msgid "Advanced Settings..."
16643 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16646 msgid "File:"
16647 msgstr "ფაილი:"
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16650 msgid "DVD (menus)"
16651 msgstr "DVD (მენიუთი)"
16653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16654 msgid "Disc type"
16655 msgstr "დისკის ტიპი"
16657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Probe Disc(s)"
16660 msgstr "დისკი"
16662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16663 msgid ""
16664 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16665 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16666 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16667 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16668 "parameter ranges are set based on media we find."
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16672 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16673 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16676 msgid "RTSP"
16677 msgstr "RTSP"
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16680 msgid "DVD device to use"
16681 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
16683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16684 msgid ""
16685 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16686 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16691 #, fuzzy
16692 msgid "CD-ROM device to use"
16693 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16696 msgid ""
16697 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16698 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16702 msgid "Title number."
16703 msgstr "სათაურის ნომერი."
16705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16706 msgid ""
16707 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16708 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16709 "will be shown."
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16715 msgstr ""
16716 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
16718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16719 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16723 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Track number."
16729 msgstr "კვალის ნომერი."
16731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16732 msgid ""
16733 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16734 "subtitle will be shown."
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16738 #, fuzzy
16739 msgid ""
16740 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16741 msgstr ""
16742 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16745 msgid ""
16746 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16747 "given, then all tracks are played."
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16751 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Shuffle"
16757 msgstr "დაკვრის სია"
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16760 msgid "&Simple Add File..."
16761 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16764 msgid "Add &Directory..."
16765 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
16767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16768 msgid "&Add URL..."
16769 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
16771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16772 msgid "Services Discovery"
16773 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16776 msgid "&Open Playlist..."
16777 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16780 #, fuzzy
16781 msgid "&Save Playlist..."
16782 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
16784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Sort by &Title"
16787 msgstr "სორტირება სათაური"
16789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16790 #, fuzzy
16791 msgid "&Reverse Sort by Title"
16792 msgstr "სორტირება სათაური"
16794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16795 #, fuzzy
16796 msgid "&Shuffle"
16797 msgstr "დაკვრის სია"
16799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16800 msgid "D&elete"
16801 msgstr "&წაშლა"
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16804 #, fuzzy
16805 msgid "&Manage"
16806 msgstr "ენა"
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16809 msgid "S&ort"
16810 msgstr "და&ხარისხება"
16812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16813 #, fuzzy
16814 msgid "&Selection"
16815 msgstr "&არჩეული"
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16818 #, fuzzy
16819 msgid "&View items"
16820 msgstr "ხედი"
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Play this Branch"
16825 msgstr "დაკვრა"
16827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Preparse"
16831 msgstr "პორტუგალიური"
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Sort this Branch"
16836 msgstr "სორტირება"
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16840 msgid "Info"
16841 msgstr "ინფორმაცია"
16843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16844 msgid "Add Node"
16845 msgstr "კვანძის დამატება"
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16849 #, c-format
16850 msgid "%i items in playlist"
16851 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16854 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16855 #, fuzzy
16856 msgid "root"
16857 msgstr "ორომო"
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16860 msgid "XSPF playlist"
16861 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16864 msgid "Playlist is empty"
16865 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16868 msgid "Can't save"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16873 #: modules/misc/win32text.c:74
16874 msgid "Normal"
16875 msgstr "ნორმალური"
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16878 #, fuzzy
16879 msgid "One level"
16880 msgstr "მაქსიმალური"
16882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Please enter node name"
16885 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16888 #, fuzzy
16889 msgid "New node"
16890 msgstr "ახალი"
16892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16893 msgid "Alt"
16894 msgstr "Alt"
16896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16897 msgid "Ctrl"
16898 msgstr "Ctrl"
16900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16901 msgid "Shift"
16902 msgstr "Shift"
16904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16905 msgid ""
16906 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16907 "\" can be modified."
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Stream output MRL"
16913 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Target:"
16918 msgstr "მიზანი:"
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16921 msgid ""
16922 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16923 "by adjusting the stream settings."
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16927 msgid "MMSH"
16928 msgstr "MMSH"
16930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16931 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16932 msgid "RTP"
16933 msgstr "RTP"
16935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16936 msgid "UDP"
16937 msgstr "UDP"
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16940 msgid "Channel name"
16941 msgstr "არხის სახელი"
16943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Select all elementary streams"
16946 msgstr "არჩევა ყველა"
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16949 msgid "Video codec"
16950 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16953 msgid "Audio codec"
16954 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16957 msgid "Subtitles codec"
16958 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
16960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Subtitles overlay"
16963 msgstr "ტიტრები"
16965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Subtitle options"
16968 msgstr "ტიტრები"
16970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16971 msgid "Subtitles file"
16972 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16975 msgid ""
16976 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16977 "subtitles."
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16983 msgstr "ტიტრები"
16985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16986 msgid "Open file"
16987 msgstr "ფაილის გახსნა"
16989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16990 msgid "Updates"
16991 msgstr "განახლებები"
16993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16994 msgid "Check for updates"
16995 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
16997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16998 msgid ""
16999 "\n"
17000 "Available updates and related downloads.\n"
17001 "(Double click on a file to download it)\n"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
17005 msgid "Save file..."
17006 msgstr "ფაილის შენახვა..."
17008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17009 msgid "Broadcasts"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17013 msgid "Load"
17014 msgstr "ჩატვირთვა"
17016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17017 msgid "Load Configuration"
17018 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
17020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17021 msgid "Save Configuration"
17022 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
17024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17025 msgid "New broadcast"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
17029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
17030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
17031 msgid "Choose"
17032 msgstr "არჩევა"
17034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Loop"
17037 msgstr "ლოგო"
17039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Create"
17042 msgstr "შექმნა"
17044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17045 msgid "VLM stream"
17046 msgstr "VLM ნაკადი"
17048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17049 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17053 msgid "Use this to stream on a network."
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17057 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17061 msgid ""
17062 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17063 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17067 msgid "Use this to stream on a network"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17071 msgid ""
17072 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17073 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17074 "\n"
17075 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17076 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17080 msgid "You must choose a stream"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Unable to find playlist"
17086 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17089 msgid ""
17090 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17091 "ending times (in seconds).\n"
17092 "\n"
17093 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17094 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17098 msgid ""
17099 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17100 "the container format, proceed to the next page."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Transcode video (if available)"
17106 msgstr "ვიდეო"
17108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17109 #, fuzzy
17110 msgid ""
17111 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17112 "about it."
17113 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17116 #, fuzzy
17117 msgid ""
17118 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17119 "about it."
17120 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17125 msgstr "ის."
17127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17128 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17132 msgid "Please enter an address"
17133 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17136 msgid ""
17137 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17138 "choices, some formats might not be available."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17144 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17147 #, fuzzy
17148 msgid "You must choose a file to save to"
17149 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17154 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17157 msgid ""
17158 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17159 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17160 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17161 "setting to 1."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17165 msgid ""
17166 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17169 "extra interface.\n"
17170 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17171 "default name will be used."
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17175 msgid "More information"
17176 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17179 msgid "Save to file"
17180 msgstr "შეინახე ფაილში"
17182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Transcode audio (if available)"
17185 msgstr "ვიდეო"
17187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17188 msgid ""
17189 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17190 "correlated their movement will be."
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Creates several clones of the image"
17196 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
17198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Distortion"
17201 msgstr "რეჟიმი"
17203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Adds distortion effects"
17206 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17209 msgid "Image inversion"
17210 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
17212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Blurring"
17215 msgstr "ლურჯი"
17217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Magnify"
17220 msgstr "გაძლიერება"
17222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Magnifies part of the image"
17225 msgstr "a ის ნახატი"
17227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17228 msgid "Puzzle"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17232 msgid "Turns the image into a puzzle"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17236 msgid "Video Options"
17237 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
17239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Aspect Ratio"
17242 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17244 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17247 msgstr "აუდიო a."
17249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17250 #, fuzzy
17251 msgid ""
17252 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17253 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17254 msgstr "ჩართვა a."
17256 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17259 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
17261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17262 msgid "Smooth :"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17266 #, fuzzy
17267 msgid ""
17268 "Preamp\n"
17269 "12.0dB"
17270 msgstr "ნაკადი"
17272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17273 msgid ""
17274 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17275 "these settings to take effect.\n"
17276 "\n"
17277 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17278 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17279 "Video Filter Module inside the preferences."
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17283 msgid "More Information"
17284 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17286 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17287 msgid "Stopped"
17288 msgstr "გაჩერებული"
17290 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17291 msgid "Playing"
17292 msgstr "ვუკრავ"
17294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
17295 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17296 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
17298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17299 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17300 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
17302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17303 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17304 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
17306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17307 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17308 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
17310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17311 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17312 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
17314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17315 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17316 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
17318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
17319 #, fuzzy
17320 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17321 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
17324 #, fuzzy
17325 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17326 msgstr "გასვლა &X"
17328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
17329 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17330 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
17332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
17333 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17334 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
17336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17339 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
17341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
17342 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17343 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
17345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
17346 #, fuzzy
17347 msgid "VideoLAN's Website"
17348 msgstr "ვიდეოს ზომა"
17350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Online Help"
17353 msgstr "მაქსიმალური"
17355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
17356 msgid "About..."
17357 msgstr "შესახებ..."
17359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Check for Updates..."
17362 msgstr "შემოწმება."
17364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17365 #, fuzzy
17366 msgid "V&iew"
17367 msgstr "ხედი"
17369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
17370 msgid "&Settings"
17371 msgstr "&პარამეტრები"
17373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
17374 msgid "&Navigation"
17375 msgstr "&ნავიგაცია"
17377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
17378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Embedded playlist"
17381 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Previous playlist item"
17386 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Next playlist item"
17391 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Play slower"
17396 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Play faster"
17401 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17404 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17405 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
17407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17408 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17409 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17412 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17413 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
17415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17416 #, fuzzy
17417 msgid ""
17418 " (wxWidgets interface)\n"
17419 "\n"
17420 msgstr ""
17421 "\n"
17422 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17423 "\n"
17425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17426 msgid ""
17427 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17428 "http://www.videolan.org/\n"
17429 "\n"
17430 msgstr ""
17431 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17432 "http://www.videolan.org/\n"
17433 "\n"
17435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17436 #, c-format
17437 msgid "About %s"
17438 msgstr "%s შესახებ"
17440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Show/Hide Interface"
17443 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
17445 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17446 msgid "Open D&irectory..."
17447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17450 msgid "Open &Network Stream..."
17451 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
17453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Media &Info..."
17456 msgstr "ინფორმაცია."
17458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17459 msgid "&Messages..."
17460 msgstr "&შეტყობინენები..."
17462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17463 msgid "&Preferences..."
17464 msgstr "&პარამეტრები..."
17466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17467 #, fuzzy
17468 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17469 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17471 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17472 #, fuzzy
17473 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17474 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17477 #, fuzzy
17478 msgid ""
17479 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17480 "and RAW)"
17481 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17483 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17484 #, fuzzy
17485 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17486 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17489 #, fuzzy
17490 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17491 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17494 #, fuzzy
17495 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17496 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17498 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17499 #, fuzzy
17500 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17501 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17506 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17509 #, fuzzy
17510 msgid "RTP Unicast"
17511 msgstr "UDP"
17513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17514 msgid "Stream to a single computer."
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17518 #, fuzzy
17519 msgid "RTP Multicast"
17520 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
17522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17523 #, fuzzy
17524 msgid ""
17525 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17526 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17527 "work over the Internet."
17528 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17531 msgid ""
17532 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17533 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17534 "with 239.255."
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17538 msgid ""
17539 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17540 "needs to send the stream several times."
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17544 msgid ""
17545 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17546 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17547 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17548 "at http://yourip:8080 by default."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Bookmarks dialog"
17554 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17556 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17559 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17562 msgid "Extended GUI"
17563 msgstr "გაფართოებული GUI"
17565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17566 msgid ""
17567 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Taskbar"
17573 msgstr "ამოცანათა პანელი"
17575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17576 msgid "Minimal interface"
17577 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17580 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Size to video"
17586 msgstr "შეინახე ფაილში"
17588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17589 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17593 msgid "Show labels in toolbar"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17597 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Playlist view"
17603 msgstr "დაკვრის სია"
17605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17606 msgid ""
17607 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17608 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17609 "with less features). You can select which one will be available on the "
17610 "toolbar (or both)."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Embedded"
17616 msgstr "ვიდეო"
17618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17619 msgid "Both"
17620 msgstr "ორივე"
17622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17623 #, fuzzy
17624 msgid "wxWidgets interface module"
17625 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
17627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17628 msgid "last config"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17632 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Folder"
17638 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
17640 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Folder meta data"
17643 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Blues"
17648 msgstr "ლურჯი"
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17651 msgid "Classic rock"
17652 msgstr "კლასიკური როკი"
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17655 msgid "Country"
17656 msgstr "ქვეყანა"
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Disco"
17661 msgstr "დისკი"
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Funk"
17666 msgstr "ჯაზი"
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Grunge"
17671 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17674 msgid "Hip-Hop"
17675 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17678 msgid "Jazz"
17679 msgstr "ჯაზი"
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17682 msgid "Metal"
17683 msgstr "მეტალი"
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17686 #, fuzzy
17687 msgid "New Age"
17688 msgstr "ახალი ასაკი"
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Oldies"
17693 msgstr "გაწმენდა"
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17696 msgid "Other"
17697 msgstr "სხვა"
17699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17700 msgid "R&B"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17704 msgid "Rap"
17705 msgstr "რეპი"
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Industrial"
17710 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17713 msgid "Alternative"
17714 msgstr "ალტერნატიული"
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17717 msgid "Death metal"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Pranks"
17723 msgstr "კვალი"
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Soundtrack"
17728 msgstr "აუდიო კვალი"
17730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17731 msgid "Euro-Techno"
17732 msgstr "ევრო-ტექნო"
17734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17735 msgid "Ambient"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Trip-Hop"
17741 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Vocal"
17746 msgstr "ვერტიკალური"
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Jazz+Funk"
17751 msgstr "ჯაზი"
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Fusion"
17756 msgstr "რუსული"
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17759 msgid "Trance"
17760 msgstr "ტრანსი"
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17763 msgid "Instrumental"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17767 msgid "Acid"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17771 #, fuzzy
17772 msgid "House"
17773 msgstr "Hue"
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17776 msgid "Game"
17777 msgstr "თამაში"
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Sound clip"
17782 msgstr "ხმა"
17784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17785 msgid "Gospel"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Alternative rock"
17791 msgstr "ალტერნატიული"
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Bass"
17796 msgstr "ბაშკირული"
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Soul"
17801 msgstr "სომალური"
17803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17804 msgid "Punk"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Space"
17810 msgstr "მანძილი"
17812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Meditative"
17815 msgstr "ფაილები"
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17818 msgid "Instrumental pop"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17822 msgid "Instrumental rock"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Ethnic"
17828 msgstr "გოთიკური"
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Gothic"
17833 msgstr "გოთიკური"
17835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17836 msgid "Darkwave"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17840 msgid "Techno-Industrial"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Electronic"
17846 msgstr "&არჩეული"
17848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17849 msgid "Pop-Folk"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Eurodance"
17855 msgstr "ტრანსი"
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Dream"
17860 msgstr "ნაკადი"
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17863 msgid "Southern rock"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17867 msgid "Comedy"
17868 msgstr "კომედია"
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Cult"
17873 msgstr "ამოჭრა"
17875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17876 msgid "Gangsta"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17880 msgid "Top 40"
17881 msgstr "ტოპ 40"
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Christian rap"
17886 msgstr "ფრიზიული"
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17889 msgid "Pop/funk"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17893 msgid "Jungle"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17897 msgid "Native American"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Cabaret"
17903 msgstr "კაბელი"
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17906 #, fuzzy
17907 msgid "New wave"
17908 msgstr "ახალი"
17910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Rave"
17913 msgstr "შენახვა"
17915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Showtunes"
17918 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Trailer"
17923 msgstr "სათაური"
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Lo-Fi"
17928 msgstr "შესვლა"
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Tribal"
17933 msgstr "ტიბეტური"
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17936 msgid "Acid punk"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17940 msgid "Acid jazz"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Polka"
17946 msgstr "დაკვრა"
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17949 msgid "Retro"
17950 msgstr "რეტრო"
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Musical"
17955 msgstr "კლასიკური"
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17958 msgid "Rock & roll"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17962 msgid "Hard rock"
17963 msgstr "მძიმე როკი"
17965 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17966 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17970 #, fuzzy
17971 msgid "MusicBrainz"
17972 msgstr "ავტორის მეტადატა"
17974 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17975 #, fuzzy
17976 msgid "MusicBrainz meta data"
17977 msgstr "ავტორის მეტადატა"
17979 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17980 msgid "The username of your last.fm account"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17984 msgid "The password of your last.fm account"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Audioscrobbler"
17990 msgstr "აუდიო"
17992 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17993 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17997 msgid "Last.fm username not set"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
18001 msgid ""
18002 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18003 "VLC.\n"
18004 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18005 msgstr ""
18007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18008 msgid "last.fm: Authentication failed"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18012 msgid ""
18013 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18014 "relaunch VLC."
18015 msgstr ""
18017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Dummy image chroma format"
18020 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18022 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
18023 #, fuzzy
18024 msgid ""
18025 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18026 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18027 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Save raw codec data"
18032 msgstr "შენახვა"
18034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
18035 #, fuzzy
18036 msgid ""
18037 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18038 "main options."
18039 msgstr "შენახვა დუიმი."
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
18042 #, fuzzy
18043 msgid ""
18044 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18045 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18046 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18047 msgstr ""
18048 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Dummy interface function"
18053 msgstr "ფიქტიური"
18055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18056 msgid "Dummy Interface"
18057 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Dummy access function"
18062 msgstr "ფიქტიური"
18064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Dummy demux function"
18067 msgstr "ფიქტიური"
18069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Dummy decoder"
18072 msgstr "ფიქტიური"
18074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Dummy decoder function"
18077 msgstr "ფიქტიური"
18079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Dummy encoder function"
18082 msgstr "ფიქტიური"
18084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Dummy audio output function"
18087 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Dummy video output function"
18092 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Dummy Video output"
18097 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Dummy font renderer function"
18102 msgstr "ფიქტიური"
18104 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
18105 msgid "Filename for the font you want to use"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
18109 msgid "Font size in pixels"
18110 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18112 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
18113 #, fuzzy
18114 msgid ""
18115 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18116 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18117 "font size."
18118 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18120 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
18121 #, fuzzy
18122 msgid ""
18123 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18124 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18125 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18127 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Text default color"
18130 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18132 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
18133 #, fuzzy
18134 msgid ""
18135 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18136 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18137 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18138 "(red + green), #FFFFFF = white"
18139 msgstr ""
18140 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18141 "წითელი მწვანე თეთრი"
18143 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
18144 msgid "Relative font size"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
18148 #, fuzzy
18149 msgid ""
18150 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18151 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18152 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18154 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
18155 msgid "Smaller"
18156 msgstr "დაპატარავება"
18158 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
18159 msgid "Small"
18160 msgstr "პატარა"
18162 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
18163 msgid "Large"
18164 msgstr "დიდი"
18166 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
18167 msgid "Larger"
18168 msgstr "გადიდება"
18170 #: modules/misc/freetype.c:129
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Use YUVP renderer"
18173 msgstr "ტექსტი"
18175 #: modules/misc/freetype.c:130
18176 msgid ""
18177 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18178 "you want to encode into DVB subtitles"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/misc/freetype.c:132
18182 msgid "Font Effect"
18183 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18185 #: modules/misc/freetype.c:133
18186 msgid ""
18187 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18188 "readability."
18189 msgstr ""
18191 #: modules/misc/freetype.c:141
18192 msgid "Background"
18193 msgstr "ფონი"
18195 #: modules/misc/freetype.c:141
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Outline"
18198 msgstr "გაწმენდა"
18200 #: modules/misc/freetype.c:142
18201 msgid "Fat Outline"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Text renderer"
18207 msgstr "ტექსტი"
18209 #: modules/misc/freetype.c:155
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Freetype2 font renderer"
18212 msgstr "ფიქტიური"
18214 #: modules/misc/gnutls.c:65
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18217 msgstr "ვადის გასვლა"
18219 #: modules/misc/gnutls.c:67
18220 msgid ""
18221 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18222 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18223 msgstr ""
18225 #: modules/misc/gnutls.c:70
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18228 msgstr "ვადის გასვლა"
18230 #: modules/misc/gnutls.c:72
18231 msgid ""
18232 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18233 msgstr ""
18235 #: modules/misc/gnutls.c:77
18236 msgid "GnuTLS transport layer security"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/misc/gnutls.c:87
18240 #, fuzzy
18241 msgid "GnuTLS server"
18242 msgstr "HTTP სერვერი"
18244 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18245 msgid "Gtk+ GUI helper"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/misc/inhibit.c:61
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Power Management Inhibiter"
18251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18253 #: modules/misc/logger.c:119
18254 msgid "Log format"
18255 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18257 #: modules/misc/logger.c:121
18258 msgid ""
18259 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18260 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18261 msgstr ""
18263 #: modules/misc/logger.c:125
18264 msgid ""
18265 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18266 "\"."
18267 msgstr ""
18269 #: modules/misc/logger.c:130
18270 msgid "Logging"
18271 msgstr "პროტოკოლირება"
18273 #: modules/misc/logger.c:131
18274 #, fuzzy
18275 msgid "File logging"
18276 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18278 #: modules/misc/logger.c:137
18279 msgid "Log filename"
18280 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18282 #: modules/misc/logger.c:137
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Specify the log filename."
18285 msgstr "ფაილის არჩევა"
18287 #: modules/misc/logger.c:142
18288 #, fuzzy
18289 msgid "RRD output file"
18290 msgstr "გასავალი ფაილი"
18292 #: modules/misc/logger.c:143
18293 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18294 msgstr ""
18296 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Lua interface"
18299 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18301 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Lua interface module to load"
18304 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18306 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Lua inteface configuration"
18309 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18311 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18312 msgid ""
18313 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18314 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18315 msgstr ""
18317 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Lua Meta"
18320 msgstr "მეტალი"
18322 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18323 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18327 msgid "Lua Art"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18331 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Lua Playlist"
18337 msgstr "დაკვრის სია"
18339 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18340 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Lua Interface Module"
18346 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18348 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18349 msgid "libc memcpy"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18353 msgid "3D Now! memcpy"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18357 msgid "MMX memcpy"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18361 msgid "MMX EXT memcpy"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18365 msgid "AltiVec memcpy"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Server"
18371 msgstr "ახალი"
18373 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18374 msgid ""
18375 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18376 "notifications are sent locally."
18377 msgstr ""
18379 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18380 msgid "Growl password on the Growl server."
18381 msgstr ""
18383 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18384 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18385 msgstr ""
18387 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Growl Notification Plugin"
18390 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18392 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Title format string"
18395 msgstr "MSN სათაური"
18397 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18398 msgid ""
18399 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18400 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18401 msgstr ""
18403 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18404 #, fuzzy
18405 msgid "MSN Now-Playing"
18406 msgstr "MSN ვუკრავ"
18408 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Timeout (ms)"
18411 msgstr "დაყოვნების დრო"
18413 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18414 msgid "How long the notification will be displayed "
18415 msgstr ""
18417 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18418 msgid "Notify"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18422 #, fuzzy
18423 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18424 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18426 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
18427 msgid ""
18428 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18429 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18430 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18431 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18432 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18433 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18434 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
18438 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Flip vertical position"
18444 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18446 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18447 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18448 msgstr ""
18450 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Vertical offset"
18453 msgstr "ვერტიკალური"
18455 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18456 #, fuzzy
18457 msgid ""
18458 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18459 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18460 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18462 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Shadow offset"
18465 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18467 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18468 #, fuzzy
18469 msgid ""
18470 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18471 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18473 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18474 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18475 msgstr ""
18477 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18478 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18479 msgstr ""
18481 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18482 msgid "XOSD interface"
18483 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18485 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18486 #, fuzzy
18487 msgid "OSD configuration importer"
18488 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18490 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18491 #, fuzzy
18492 msgid "XML OSD configuration importer"
18493 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18495 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18496 #, fuzzy
18497 msgid "M3U playlist exporter"
18498 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18500 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Old playlist exporter"
18503 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18505 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18506 #, fuzzy
18507 msgid "XSPF playlist export"
18508 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18510 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18511 msgid "HAL devices detection"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18517 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18519 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18520 msgid ""
18521 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18522 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18523 msgstr ""
18525 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18526 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18530 msgid "video"
18531 msgstr "ვიდეო"
18533 #: modules/misc/quartztext.c:80
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Mac Text renderer"
18536 msgstr "ტექსტი"
18538 #: modules/misc/quartztext.c:81
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Quartz font renderer"
18541 msgstr "ფიქტიური"
18543 #: modules/misc/rtsp.c:49
18544 #, fuzzy
18545 msgid "RTSP host address"
18546 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18548 #: modules/misc/rtsp.c:51
18549 #, fuzzy
18550 msgid ""
18551 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18552 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18553 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18554 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18555 msgstr ""
18556 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18557 " ვის localhost."
18559 #: modules/misc/rtsp.c:56
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Maximum number of connections"
18562 msgstr "რიცხვი ის"
18564 #: modules/misc/rtsp.c:57
18565 #, fuzzy
18566 msgid ""
18567 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18568 "0 means no limit."
18569 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18571 #: modules/misc/rtsp.c:60
18572 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/misc/rtsp.c:62
18576 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18577 msgstr ""
18579 #: modules/misc/rtsp.c:64
18580 msgid ""
18581 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18582 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18583 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18584 "The default is 5."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/misc/rtsp.c:70
18588 msgid "RTSP VoD"
18589 msgstr "RTSP·VoD"
18591 #: modules/misc/rtsp.c:71
18592 msgid "RTSP VoD server"
18593 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18595 #: modules/misc/screensaver.c:85
18596 #, fuzzy
18597 msgid "X Screensaver disabler"
18598 msgstr "X ეკრანმზოგი"
18600 #: modules/misc/svg.c:65
18601 #, fuzzy
18602 msgid "SVG template file"
18603 msgstr "ფაილი"
18605 #: modules/misc/svg.c:66
18606 #, fuzzy
18607 msgid ""
18608 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18609 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
18611 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18612 #, fuzzy
18613 msgid "C module that does nothing"
18614 msgstr "C არაფერი"
18616 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Miscellaneous stress tests"
18619 msgstr "სხვადასხვა"
18621 #: modules/misc/win32text.c:88
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Win32 font renderer"
18624 msgstr "ფიქტიური"
18626 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18627 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Simple XML Parser"
18633 msgstr "მარტივი XML"
18635 #: modules/mux/asf.c:48
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Title to put in ASF comments."
18638 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
18640 #: modules/mux/asf.c:50
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Author to put in ASF comments."
18643 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
18645 #: modules/mux/asf.c:52
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18648 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
18650 #: modules/mux/asf.c:53
18651 msgid "Comment"
18652 msgstr "კომენტარი"
18654 #: modules/mux/asf.c:54
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Comment to put in ASF comments."
18657 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
18659 #: modules/mux/asf.c:56
18660 #, fuzzy
18661 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18662 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
18664 #: modules/mux/asf.c:57
18665 msgid "Packet Size"
18666 msgstr "პაკეტის ზომა"
18668 #: modules/mux/asf.c:58
18669 #, fuzzy
18670 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18671 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
18673 #: modules/mux/asf.c:61
18674 #, fuzzy
18675 msgid "ASF muxer"
18676 msgstr "ASF"
18678 #: modules/mux/asf.c:539
18679 msgid "Unknown Video"
18680 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18682 #: modules/mux/avi.c:42
18683 msgid "AVI muxer"
18684 msgstr "AVI მუქსერი"
18686 #: modules/mux/dummy.c:40
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Dummy/Raw muxer"
18689 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
18691 #: modules/mux/mp4.c:44
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18694 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
18696 #: modules/mux/mp4.c:46
18697 #, fuzzy
18698 msgid ""
18699 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18700 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18701 "downloading."
18702 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
18704 #: modules/mux/mp4.c:56
18705 msgid "MP4/MOV muxer"
18706 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18708 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18709 msgid "DTS delay (ms)"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18713 #, fuzzy
18714 msgid ""
18715 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18716 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18717 "inside the client decoder."
18718 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
18720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18721 #, fuzzy
18722 msgid "PES maximum size"
18723 msgstr "სიდიდე"
18725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18728 msgstr "სიდიდე PS."
18730 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18731 msgid "PS muxer"
18732 msgstr "PS მუქსერი"
18734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18735 msgid "Video PID"
18736 msgstr "ვიდეო PID"
18738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18739 #, fuzzy
18740 msgid ""
18741 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18742 "the video."
18743 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
18745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18746 msgid "Audio PID"
18747 msgstr "აუდიო PID"
18749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18752 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
18754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18755 msgid "SPU PID"
18756 msgstr "SPU PID"
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18761 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18764 msgid "PMT PID"
18765 msgstr "PMT PID"
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18770 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18773 msgid "TS ID"
18774 msgstr "TS ID"
18776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18779 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
18781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18782 msgid "NET ID"
18783 msgstr "NET ID"
18785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18788 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
18790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18791 #, fuzzy
18792 msgid "PMT Program numbers"
18793 msgstr "პროგრამა"
18795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18796 #, fuzzy
18797 msgid ""
18798 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18799 "to be enabled."
18800 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
18802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18805 msgstr "sout"
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18808 #, fuzzy
18809 msgid ""
18810 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18811 "be enabled."
18812 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
18814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18815 #, fuzzy
18816 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18817 msgstr "sout"
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18820 #, fuzzy
18821 msgid ""
18822 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18823 "be enabled."
18824 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
18826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18827 msgid "Set PID to ID of ES"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18831 msgid ""
18832 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18833 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18834 msgstr ""
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Data alignment"
18839 msgstr "მონაცემი"
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18842 #, fuzzy
18843 msgid ""
18844 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18845 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18846 msgstr "ის ყველა a ის."
18848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18849 msgid "Shaping delay (ms)"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18853 #, fuzzy
18854 msgid ""
18855 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18856 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18857 "especially for reference frames."
18858 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
18860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Use keyframes"
18863 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18866 msgid ""
18867 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18868 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18869 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18870 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18871 "the biggest frames in the stream."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18875 msgid "PCR delay (ms)"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18879 msgid ""
18880 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18881 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Minimum B (deprecated)"
18887 msgstr "URL"
18889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18890 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Maximum B (deprecated)"
18896 msgstr "URL"
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18899 #, fuzzy
18900 msgid ""
18901 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18902 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18903 "inside the client decoder."
18904 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
18906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Crypt audio"
18909 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18912 msgid "Crypt audio using CSA"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Crypt video"
18918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18921 msgid "Crypt video using CSA"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18925 msgid "CSA Key"
18926 msgstr "CSA გასაღები"
18928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18929 msgid ""
18930 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18934 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18938 msgid ""
18939 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18940 "header from the value before encrypting."
18941 msgstr ""
18943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18944 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18945 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
18947 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18948 msgid "Multipart JPEG muxer"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/mux/ogg.c:47
18952 msgid "Ogg/OGM muxer"
18953 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18955 #: modules/mux/wav.c:41
18956 msgid "WAV muxer"
18957 msgstr "WAV მუქსერი"
18959 #: modules/packetizer/copy.c:42
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Copy packetizer"
18962 msgstr "პაკეტის ზომა"
18964 #: modules/packetizer/h264.c:48
18965 #, fuzzy
18966 msgid "H.264 video packetizer"
18967 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
18969 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18970 #, fuzzy
18971 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18972 msgstr "A აუდიო"
18974 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18975 #, fuzzy
18976 msgid "MPEG4 video packetizer"
18977 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
18979 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18980 msgid "Sync on Intra Frame"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18984 msgid ""
18985 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18986 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18987 msgstr ""
18989 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18990 #, fuzzy
18991 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18992 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
18994 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18995 #, fuzzy
18996 msgid "VC-1 packetizer"
18997 msgstr "პაკეტის ზომა"
18999 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
19000 msgid "Bonjour services"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
19004 msgid "Bonjour"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/services_discovery/hal.c:159
19008 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
19009 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
19010 msgid "Devices"
19011 msgstr "მოწყობილობები"
19013 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
19014 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19015 msgstr ""
19017 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19018 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Podcasts"
19021 msgstr "Podcast ტიპი"
19023 #: modules/services_discovery/sap.c:77
19024 #, fuzzy
19025 msgid "SAP multicast address"
19026 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19028 #: modules/services_discovery/sap.c:78
19029 msgid ""
19030 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19031 "However, you can specify a specific address."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:81
19035 msgid "IPv4 SAP"
19036 msgstr "IPv4 SAP"
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19039 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19040 msgstr ""
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19043 msgid "IPv6 SAP"
19044 msgstr "IPv6 SAP"
19046 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19047 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/services_discovery/sap.c:87
19051 #, fuzzy
19052 msgid "IPv6 SAP scope"
19053 msgstr "IPv6 SAP"
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19056 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19057 msgstr ""
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19060 #, fuzzy
19061 msgid "SAP timeout (seconds)"
19062 msgstr "დაყოვნების დრო"
19064 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19065 #, fuzzy
19066 msgid ""
19067 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19068 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19070 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19071 msgid "Try to parse the announce"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19075 msgid ""
19076 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19077 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19081 msgid "SAP Strict mode"
19082 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19084 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19085 msgid ""
19086 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19087 "announcements."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Use SAP cache"
19093 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19095 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19096 msgid ""
19097 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19098 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19102 msgid ""
19103 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19104 "announcements."
19105 msgstr ""
19107 #: modules/services_discovery/sap.c:120
19108 #, fuzzy
19109 msgid "SAP Announcements"
19110 msgstr "SAP ანონსი"
19112 #: modules/services_discovery/sap.c:147
19113 #, fuzzy
19114 msgid "SDP Descriptions parser"
19115 msgstr "აღწერის ფაილი"
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
19118 msgid "Session"
19119 msgstr "სესია"
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:798
19122 msgid "Tool"
19123 msgstr "ხელსაწყო"
19125 #: modules/services_discovery/sap.c:803
19126 msgid "User"
19127 msgstr "მომხმარებელი"
19129 #: modules/services_discovery/shout.c:64
19130 msgid "Shoutcast radio listings"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19134 msgid "Shoutcast TV listings"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/services_discovery/shout.c:127
19138 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19139 msgid "Shoutcast TV"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/services_discovery/shout.c:135
19143 #: modules/services_discovery/shout.c:138
19144 msgid "Shoutcast Radio"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19150 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19152 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19155 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19157 #: modules/stream_out/autodel.c:41
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Autodel"
19160 msgstr "ავტო"
19162 #: modules/stream_out/autodel.c:42
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Automatically add/delete input streams"
19165 msgstr "ავტომატური"
19167 #: modules/stream_out/bridge.c:37
19168 #, fuzzy
19169 msgid ""
19170 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19171 "this stream later."
19172 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19174 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19175 #, fuzzy
19176 msgid ""
19177 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19178 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19179 "need to raise caching values."
19180 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19182 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19183 msgid "ID Offset"
19184 msgstr "ID წანაცვლება"
19186 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19187 msgid ""
19188 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19189 "IDs bridge_in will register."
19190 msgstr ""
19192 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Bridge"
19195 msgstr "სიკაშკაშე"
19197 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Bridge stream output"
19200 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19202 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Bridge out"
19205 msgstr "ვიდეო პორტი"
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19208 msgid "Bridge in"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/stream_out/description.c:47
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Description stream output"
19214 msgstr "დისპლეი"
19216 #: modules/stream_out/display.c:37
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Enable/disable audio rendering."
19219 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19221 #: modules/stream_out/display.c:39
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Enable/disable video rendering."
19224 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19226 #: modules/stream_out/display.c:41
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19229 msgstr "a დუიმი ის."
19231 #: modules/stream_out/display.c:50
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Display stream output"
19234 msgstr "დისპლეი"
19236 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Duplicate stream output"
19239 msgstr "დუბლირება"
19241 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Output access method"
19244 msgstr "აუდიო"
19246 #: modules/stream_out/es.c:38
19247 #, fuzzy
19248 msgid "This is the default output access method that will be used."
19249 msgstr "ნაგულისხმევი."
19251 #: modules/stream_out/es.c:40
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Audio output access method"
19254 msgstr "აუდიო"
19256 #: modules/stream_out/es.c:42
19257 #, fuzzy
19258 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19259 msgstr "აუდიო."
19261 #: modules/stream_out/es.c:43
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Video output access method"
19264 msgstr "ვიდეო"
19266 #: modules/stream_out/es.c:45
19267 #, fuzzy
19268 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19269 msgstr "ვიდეო."
19271 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Output muxer"
19274 msgstr "გასავალის მოდულები"
19276 #: modules/stream_out/es.c:49
19277 #, fuzzy
19278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19279 msgstr "ნაგულისხმევი."
19281 #: modules/stream_out/es.c:50
19282 msgid "Audio output muxer"
19283 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19285 #: modules/stream_out/es.c:52
19286 #, fuzzy
19287 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19288 msgstr "აუდიო."
19290 #: modules/stream_out/es.c:53
19291 msgid "Video output muxer"
19292 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19294 #: modules/stream_out/es.c:55
19295 #, fuzzy
19296 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19297 msgstr "ვიდეო."
19299 #: modules/stream_out/es.c:57
19300 msgid "Output URL"
19301 msgstr "გასავალის URL"
19303 #: modules/stream_out/es.c:59
19304 #, fuzzy
19305 msgid "This is the default output URI."
19306 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19308 #: modules/stream_out/es.c:60
19309 msgid "Audio output URL"
19310 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19312 #: modules/stream_out/es.c:62
19313 #, fuzzy
19314 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19315 msgstr "URI აუდიო."
19317 #: modules/stream_out/es.c:63
19318 msgid "Video output URL"
19319 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19321 #: modules/stream_out/es.c:65
19322 #, fuzzy
19323 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19324 msgstr "URI აუდიო."
19326 #: modules/stream_out/es.c:74
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Elementary stream output"
19329 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19331 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19332 #, c-format
19333 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19334 msgstr ""
19336 #: modules/stream_out/gather.c:39
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Gathering stream output"
19339 msgstr "დუბლირება"
19341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19342 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Sample aspect ratio"
19348 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19351 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19355 msgid "Video filter"
19356 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19361 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Image chroma"
19366 msgstr "სურათის ფორმატი"
19368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19369 msgid ""
19370 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19371 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19375 msgid "Mosaic bridge"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Mosaic bridge stream output"
19381 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19383 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19384 #, fuzzy
19385 msgid "This is the output URL that will be used."
19386 msgstr "URI აუდიო."
19388 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19389 #, fuzzy
19390 msgid "SDP"
19391 msgstr "SAP"
19393 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19394 msgid ""
19395 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19396 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19397 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19398 "SDP to be announced via SAP."
19399 msgstr ""
19401 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Muxer"
19404 msgstr "მუქსერი:"
19406 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19407 msgid ""
19408 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19409 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19413 msgid "Session name"
19414 msgstr "სესიის სახელი"
19416 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19417 #, fuzzy
19418 msgid ""
19419 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19420 "Descriptor)."
19421 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19423 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Session descriptipn"
19426 msgstr "სესიის აღწერა"
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19429 msgid ""
19430 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19431 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19435 msgid "Session URL"
19436 msgstr "სესიის URL"
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19439 msgid ""
19440 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19441 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19442 "(Session Descriptor)."
19443 msgstr ""
19445 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19446 msgid "Session email"
19447 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19450 msgid ""
19451 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19452 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19453 msgstr ""
19455 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Session phone number"
19458 msgstr "სესიის სახელი"
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19461 msgid ""
19462 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19463 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19464 msgstr ""
19466 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19467 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19468 msgstr ""
19470 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19471 msgid "Audio port"
19472 msgstr "აუდიო პორტი"
19474 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19475 msgid ""
19476 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19477 msgstr ""
19479 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19480 msgid "Video port"
19481 msgstr "ვიდეო პორტი"
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19484 msgid ""
19485 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19486 msgstr ""
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19489 msgid ""
19490 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19491 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19492 "in default)."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19496 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19500 msgid ""
19501 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19502 "packets."
19503 msgstr ""
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19506 #, fuzzy
19507 msgid "DCCP transport"
19508 msgstr "UDP პორტი"
19510 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19511 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19515 #, fuzzy
19516 msgid "TCP transport"
19517 msgstr "TCP შესავალი"
19519 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19520 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19524 #, fuzzy
19525 msgid "UDP-Lite transport"
19526 msgstr "UDP პორტი"
19528 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19529 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19530 msgstr ""
19532 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19533 msgid "MP4A LATM"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19537 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19538 msgstr ""
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19541 msgid "RTP stream output"
19542 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19544 #: modules/stream_out/standard.c:39
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Output method to use for the stream."
19547 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19549 #: modules/stream_out/standard.c:42
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Muxer to use for the stream."
19552 msgstr "ხარისხი ის."
19554 #: modules/stream_out/standard.c:43
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Output destination"
19557 msgstr "ნიშნულება"
19559 #: modules/stream_out/standard.c:45
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19562 msgstr "URL."
19564 #: modules/stream_out/standard.c:48
19565 msgid ""
19566 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19567 "you choose to use SAP."
19568 msgstr ""
19570 #: modules/stream_out/standard.c:51
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Session groupname"
19573 msgstr "სესია"
19575 #: modules/stream_out/standard.c:53
19576 msgid ""
19577 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19578 "if you choose to use SAP."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/stream_out/standard.c:75
19582 #, fuzzy
19583 msgid "SAP announcing"
19584 msgstr "SAP ანონსი"
19586 #: modules/stream_out/standard.c:76
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Announce this session with SAP."
19589 msgstr "სესია SAP."
19591 #: modules/stream_out/standard.c:85
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Standard stream output"
19594 msgstr "სტანდარტული"
19596 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19597 msgid "Files"
19598 msgstr "ფაილები"
19600 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19601 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19602 msgstr ""
19604 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19605 msgid "Sizes"
19606 msgstr "ზომები"
19608 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19609 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19615 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
19617 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Command UDP port"
19620 msgstr "ბრძანება UDP"
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19623 msgid "UDP port to listen to for commands."
19624 msgstr ""
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19627 msgid "Command"
19628 msgstr "ბრძანება"
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Initial command to execute."
19633 msgstr "-სკენ შესრულება."
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19636 msgid "GOP size"
19637 msgstr "GOP ზომა"
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Number of P frames between two I frames."
19642 msgstr "ის კადრები I კადრები."
19644 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19645 msgid "Quantizer scale"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19649 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19653 msgid "Mute audio"
19654 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19656 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Mute audio when command is not 0."
19659 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
19661 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19662 #, fuzzy
19663 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19664 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19666 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19667 msgid "Video encoder"
19668 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
19670 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19671 #, fuzzy
19672 msgid ""
19673 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19674 "options)."
19675 msgstr "ვიდეო და."
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Destination video codec"
19680 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19683 #, fuzzy
19684 msgid "This is the video codec that will be used."
19685 msgstr "ვიდეო."
19687 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Video bitrate"
19690 msgstr "ვიდეო"
19692 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19695 msgstr "ის ვიდეო."
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19698 msgid "Video scaling"
19699 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
19701 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19702 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Video frame-rate"
19708 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
19710 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19713 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19715 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19718 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
19720 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19723 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Maximum video width"
19728 msgstr "ვიდეო სიგანე"
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Maximum output video width."
19733 msgstr "ვიდეო სიგანე."
19735 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Maximum video height"
19738 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Maximum output video height."
19743 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
19745 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19746 #, fuzzy
19747 msgid ""
19748 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19749 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19750 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
19752 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Video crop (top)"
19755 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
19757 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19760 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Video crop (left)"
19765 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Video crop (bottom)"
19775 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Video crop (right)"
19785 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19790 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
19792 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Video padding (top)"
19795 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
19797 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19800 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
19802 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Video padding (left)"
19805 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
19807 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19810 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
19812 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Video padding (bottom)"
19815 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
19817 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19820 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
19822 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Video padding (right)"
19825 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19830 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
19832 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Video canvas width"
19835 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19838 #, fuzzy
19839 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19840 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
19842 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Video canvas height"
19845 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
19847 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19848 #, fuzzy
19849 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19850 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Video canvas aspect ratio"
19855 msgstr "ვიდეო ტილო"
19857 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19858 #, fuzzy
19859 msgid ""
19860 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19861 "accordingly."
19862 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
19864 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Audio encoder"
19867 msgstr "აუდიო"
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19870 #, fuzzy
19871 msgid ""
19872 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19873 "options)."
19874 msgstr "აუდიო და."
19876 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Destination audio codec"
19879 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
19881 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19882 #, fuzzy
19883 msgid "This is the audio codec that will be used."
19884 msgstr "აუდიო."
19886 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Audio bitrate"
19889 msgstr "აუდიო"
19891 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19894 msgstr "ის აუდიო."
19896 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Audio sample rate"
19899 msgstr "აუდიო"
19901 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19902 #, fuzzy
19903 msgid ""
19904 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19905 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
19907 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19908 msgid "Audio channels"
19909 msgstr "აუდიო არხები"
19911 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19914 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
19916 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Audio filter"
19919 msgstr "აუდიო ფილტრები"
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19922 #, fuzzy
19923 msgid ""
19924 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19925 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19926 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
19928 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Subtitles encoder"
19931 msgstr "ტიტრები"
19933 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19934 #, fuzzy
19935 msgid ""
19936 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19937 "options)."
19938 msgstr "და."
19940 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Destination subtitles codec"
19943 msgstr "ნიშნულება"
19945 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19946 #, fuzzy
19947 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19948 msgstr "აუდიო."
19950 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19951 msgid ""
19952 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19953 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19954 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19955 "of subpicture modules"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19959 msgid "OSD menu"
19960 msgstr "OSD მენიუ"
19962 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19963 msgid ""
19964 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Number of threads"
19970 msgstr "ის"
19972 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19975 msgstr "ის."
19977 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19978 #, fuzzy
19979 msgid "High priority"
19980 msgstr "მაღალი"
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19983 #, fuzzy
19984 msgid ""
19985 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19986 msgstr "ის."
19988 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Synchronise on audio track"
19991 msgstr "აუდიო"
19993 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19994 #, fuzzy
19995 msgid ""
19996 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19997 "on the audio track."
19998 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20000 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20001 #, fuzzy
20002 msgid ""
20003 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20004 "rate."
20005 msgstr "კადრები CPU."
20007 #: modules/stream_out/transcode.c:191
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Transcode stream output"
20010 msgstr "სტანდარტული"
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:270
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Overlays/Subtitles"
20015 msgstr "ტიტრები"
20017 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
20018 #, fuzzy
20019 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20020 msgstr "სტანდარტული"
20022 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
20023 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Conversions from "
20026 msgstr "ფერი"
20028 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
20029 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20033 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
20037 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
20041 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
20042 msgid "MMX conversions from "
20043 msgstr ""
20045 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
20046 msgid "SSE2 conversions from "
20047 msgstr ""
20049 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
20050 msgid "AltiVec conversions from "
20051 msgstr ""
20053 #: modules/video_filter/adjust.c:59
20054 #, fuzzy
20055 msgid ""
20056 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20057 "threshold value will be the brighness defined below."
20058 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20060 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20061 msgid "Image contrast (0-2)"
20062 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20064 #: modules/video_filter/adjust.c:63
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20067 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20069 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Image hue (0-360)"
20072 msgstr "სურათი"
20074 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20077 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20079 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Image saturation (0-3)"
20082 msgstr "სურათი"
20084 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20087 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20089 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Image brightness (0-2)"
20092 msgstr "სურათი"
20094 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20097 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20099 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Image gamma (0-10)"
20102 msgstr "სურათი"
20104 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20107 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20109 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Image properties filter"
20112 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20114 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
20115 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Transparency mask"
20121 msgstr "გამჭირვალობა"
20123 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20124 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Alpha mask video filter"
20130 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20132 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Alpha mask"
20135 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20137 #: modules/video_filter/blend.c:95
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Video pictures blending"
20140 msgstr "ვიდეო"
20142 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
20143 msgid ""
20144 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20145 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20146 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20147 "default)."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Bluescreen U value"
20153 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20155 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
20156 msgid ""
20157 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20158 "Defaults to 120 for blue."
20159 msgstr ""
20161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Bluescreen V value"
20164 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20166 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20167 msgid ""
20168 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20169 "Defaults to 90 for blue."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Bluescreen U tolerance"
20175 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20177 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20178 msgid ""
20179 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20180 "value between 10 and 20 seems sensible."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Bluescreen V tolerance"
20186 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20188 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20189 msgid ""
20190 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20191 "value between 10 and 20 seems sensible."
20192 msgstr ""
20194 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Bluescreen video filter"
20197 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20199 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Bluescreen"
20202 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20204 #: modules/video_filter/clone.c:54
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20207 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
20209 #: modules/video_filter/clone.c:57
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Video output modules"
20212 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
20214 #: modules/video_filter/clone.c:58
20215 #, fuzzy
20216 msgid ""
20217 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20218 "separated list of modules."
20219 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
20221 #: modules/video_filter/clone.c:64
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Clone video filter"
20224 msgstr "ვიდეო"
20226 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20227 #, fuzzy
20228 msgid ""
20229 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20230 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20231 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20232 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20233 msgstr ""
20234 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
20235 "წითელი მწვანე თეთრი"
20237 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Color threshold filter"
20240 msgstr "ვიდეო"
20242 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Saturaton threshold"
20245 msgstr "სიკაშკაშე"
20247 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Similarity threshold"
20250 msgstr "სიკაშკაშე"
20252 #: modules/video_filter/crop.c:68
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Crop geometry (pixels)"
20255 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
20257 #: modules/video_filter/crop.c:69
20258 #, fuzzy
20259 msgid ""
20260 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20261 "<left offset> + <top offset>."
20262 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
20264 #: modules/video_filter/crop.c:71
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Automatic cropping"
20267 msgstr "ავტომატური"
20269 #: modules/video_filter/crop.c:72
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20272 msgstr "ავტომატური შავი."
20274 #: modules/video_filter/crop.c:75
20275 msgid "Ratio max (x 1000)"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_filter/crop.c:76
20279 msgid ""
20280 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20281 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20282 "4/3."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/crop.c:78
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Manual ratio"
20288 msgstr "მარათჰი"
20290 #: modules/video_filter/crop.c:79
20291 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20292 msgstr ""
20294 #: modules/video_filter/crop.c:81
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Number of images for change"
20297 msgstr "ის"
20299 #: modules/video_filter/crop.c:82
20300 msgid ""
20301 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20302 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20303 "trigger recrop."
20304 msgstr ""
20306 #: modules/video_filter/crop.c:84
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Number of lines for change"
20309 msgstr "ის"
20311 #: modules/video_filter/crop.c:85
20312 msgid ""
20313 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20314 "that ratio changed and trigger recrop."
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/crop.c:87
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Number of non black pixels "
20320 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20322 #: modules/video_filter/crop.c:88
20323 msgid ""
20324 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20325 msgstr ""
20327 #: modules/video_filter/crop.c:91
20328 msgid "Skip percentage (%)"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/video_filter/crop.c:92
20332 msgid ""
20333 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20334 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/video_filter/crop.c:94
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Luminance threshold "
20340 msgstr "სიკაშკაშე"
20342 #: modules/video_filter/crop.c:95
20343 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20344 msgstr ""
20346 #: modules/video_filter/crop.c:99
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Crop video filter"
20349 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20351 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Cropping failed"
20354 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20356 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20357 #, fuzzy
20358 msgid "VLC could not open the video output module."
20359 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
20361 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Deinterlace mode"
20364 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20369 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20371 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Streaming deinterlace mode"
20374 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
20376 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20379 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20381 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Deinterlacing video filter"
20384 msgstr "ვიდეო"
20386 #: modules/video_filter/erase.c:49
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Image mask"
20389 msgstr "სურათი"
20391 #: modules/video_filter/erase.c:50
20392 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20393 msgstr ""
20395 #: modules/video_filter/erase.c:53
20396 #, fuzzy
20397 msgid "X coordinate of the mask."
20398 msgstr "X კოორდინატი"
20400 #: modules/video_filter/erase.c:55
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Y coordinate of the mask."
20403 msgstr "Y კოორდინატი"
20405 #: modules/video_filter/erase.c:60
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Erase video filter"
20408 msgstr "ვიდეო"
20410 #: modules/video_filter/erase.c:61
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Erase"
20413 msgstr "პაუზა"
20415 #: modules/video_filter/extract.c:56
20416 #, fuzzy
20417 msgid "RGB component to extract"
20418 msgstr "ვიდეო"
20420 #: modules/video_filter/extract.c:57
20421 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/extract.c:67
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Extract RGB component video filter"
20427 msgstr "ვიდეო"
20429 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20430 #, fuzzy
20431 msgid "video-filter-event"
20432 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20434 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20435 msgid "Gaussian's std deviation"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20439 msgid ""
20440 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20441 "to 3*sigma away in any direction."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Gaussian blur video filter"
20447 msgstr "ვიდეო"
20449 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Gaussian Blur"
20452 msgstr "რუსული"
20454 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Distort mode"
20457 msgstr "რეჟიმი"
20459 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20462 msgstr "რეჟიმი ის და."
20464 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Gradient image type"
20467 msgstr "ნახატი ტიპი"
20469 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20470 #, fuzzy
20471 msgid ""
20472 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20473 "keep colors."
20474 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
20476 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Apply cartoon effect"
20479 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
20481 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20484 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
20486 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20487 msgid "Edge"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20491 msgid "Hough"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Gradient video filter"
20497 msgstr "ვიდეო"
20499 #: modules/video_filter/grain.c:47
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Grain video filter"
20502 msgstr "ვიდეო"
20504 #: modules/video_filter/grain.c:48
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Grain"
20507 msgstr "გერმანული"
20509 #: modules/video_filter/invert.c:45
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Invert video filter"
20512 msgstr "ვიდეო"
20514 #: modules/video_filter/invert.c:46
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Color inversion"
20517 msgstr "ფერი"
20519 #: modules/video_filter/logo.c:66
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Logo filenames"
20522 msgstr "ლოგო"
20524 #: modules/video_filter/logo.c:67
20525 #, fuzzy
20526 msgid ""
20527 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20528 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20529 "simply enter its filename."
20530 msgstr ""
20531 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
20532 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
20534 #: modules/video_filter/logo.c:70
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Logo animation # of loops"
20537 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
20539 #: modules/video_filter/logo.c:71
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20542 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20544 #: modules/video_filter/logo.c:73
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Logo individual image time in ms"
20547 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
20549 #: modules/video_filter/logo.c:74
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20552 msgstr "ნახატი ის მწ."
20554 #: modules/video_filter/logo.c:77
20555 #, fuzzy
20556 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20557 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
20559 #: modules/video_filter/logo.c:80
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20562 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
20564 #: modules/video_filter/logo.c:82
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Transparency of the logo"
20567 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20569 #: modules/video_filter/logo.c:83
20570 msgid ""
20571 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20572 "opacity)."
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/logo.c:85
20576 msgid "Logo position"
20577 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20579 #: modules/video_filter/logo.c:87
20580 #, fuzzy
20581 msgid ""
20582 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20583 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20584 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20586 #: modules/video_filter/logo.c:99
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Logo video filter"
20589 msgstr "ლოგო ვიდეო"
20591 #: modules/video_filter/logo.c:101
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Logo overlay"
20594 msgstr "ლოგო"
20596 #: modules/video_filter/logo.c:122
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Logo sub filter"
20599 msgstr "ლოგო"
20601 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20604 msgstr "გადიდება ვიდეო"
20606 #: modules/video_filter/marq.c:80
20607 msgid ""
20608 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20609 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20610 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20611 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20612 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20613 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20614 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20615 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20616 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20620 #, fuzzy
20621 msgid "X offset"
20622 msgstr "X"
20624 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20625 #, fuzzy
20626 msgid "X offset, from the left screen edge."
20627 msgstr "X მარცხენა."
20629 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Y offset"
20632 msgstr "X"
20634 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Y offset, down from the top."
20637 msgstr "Y ზემოთ."
20639 #: modules/video_filter/marq.c:99
20640 msgid "Timeout"
20641 msgstr "ტაიმაუტი"
20643 #: modules/video_filter/marq.c:100
20644 #, fuzzy
20645 msgid ""
20646 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20647 "(remains forever)."
20648 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
20650 #: modules/video_filter/marq.c:116
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Marquee position"
20653 msgstr "მენიუს პოზიცია"
20655 #: modules/video_filter/marq.c:118
20656 #, fuzzy
20657 msgid ""
20658 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20660 "6 = top-right)."
20661 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20663 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20664 msgid "Misc"
20665 msgstr "სხვადასხვა"
20667 #: modules/video_filter/marq.c:161
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Marquee display"
20670 msgstr "ტექსტი -სკენ."
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20673 #, fuzzy
20674 msgid ""
20675 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20676 "opaque (default)."
20677 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
20679 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20682 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
20684 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20687 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
20689 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Top left corner X coordinate"
20692 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20695 #, fuzzy
20696 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20697 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20699 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Top left corner Y coordinate"
20702 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
20704 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20707 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20709 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Border width"
20712 msgstr "კონტურის სისქე"
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20717 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Border height"
20722 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20727 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
20729 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Mosaic alignment"
20732 msgstr "მონაცემი"
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20735 #, fuzzy
20736 msgid ""
20737 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20739 "6 = top-right)."
20740 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Positioning method"
20745 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
20747 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20748 #, fuzzy
20749 msgid ""
20750 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20751 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20752 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20753 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
20755 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20756 #: modules/video_filter/wall.c:55
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Number of rows"
20759 msgstr "ის ხაზი"
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20762 #, fuzzy
20763 msgid ""
20764 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20765 "to \"fixed\")."
20766 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20769 #: modules/video_filter/wall.c:51
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Number of columns"
20772 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
20774 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20775 #, fuzzy
20776 msgid ""
20777 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20778 "set to \"fixed\"."
20779 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20784 msgstr "ორიგინალი."
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Keep original size"
20789 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
20791 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20794 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
20796 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Elements order"
20799 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20802 #, fuzzy
20803 msgid ""
20804 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20805 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20806 "bridge\" module."
20807 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
20809 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Offsets in order"
20812 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20814 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20815 msgid ""
20816 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20817 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20818 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20822 #, fuzzy
20823 msgid ""
20824 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20825 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20826 "input."
20827 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
20829 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20830 #, fuzzy
20831 msgid "fixed"
20832 msgstr "სტაციონარული"
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20835 #, fuzzy
20836 msgid "offsets"
20837 msgstr "X"
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Mosaic video sub filter"
20842 msgstr "ვიდეო"
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Mosaic"
20847 msgstr "სხვადასხვა"
20849 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20850 msgid "Blur factor (1-127)"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20854 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Motion blur filter"
20860 msgstr "ვიდეო"
20862 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Motion detect video filter"
20865 msgstr "ვიდეო"
20867 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Motion Detect"
20870 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
20872 #: modules/video_filter/noise.c:47
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Noise video filter"
20875 msgstr "ვიდეო"
20877 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20878 msgid "OpenCV face detection example filter"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20882 #, fuzzy
20883 msgid "OpenCV example"
20884 msgstr "ფაილის გახსნა"
20886 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20887 msgid "Haar cascade filename"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20891 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Use input chroma unaltered"
20897 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
20899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20900 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20904 msgid "RGB32"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Don't display any video"
20910 msgstr "დისპლეი"
20912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Display the input video"
20915 msgstr "დისპლეი"
20917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Display the processed video"
20920 msgstr "დისპლეი"
20922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20923 msgid "Show only errors"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20927 msgid "Show errors and warnings"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20931 msgid "Show everything including debug messages"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20935 #, fuzzy
20936 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20937 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
20939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20940 #, fuzzy
20941 msgid "OpenCV"
20942 msgstr "გახსნა"
20944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20945 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20949 msgid ""
20950 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20951 "OpenCV filter"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20955 #, fuzzy
20956 msgid "OpenCV filter chroma"
20957 msgstr "ფაილის გახსნა"
20959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20960 msgid ""
20961 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Wrapper filter output"
20967 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20970 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Wrapper filter verbosity"
20976 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20979 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20983 #, fuzzy
20984 msgid "OpenCV internal filter name"
20985 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
20987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20988 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20992 msgid "Configuration file"
20993 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
20995 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20998 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
21000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
21001 msgid "Path to OSD menu images"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21005 msgid ""
21006 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21007 "configuration file."
21008 msgstr ""
21010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
21011 #, fuzzy
21012 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21013 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
21016 msgid "Menu position"
21017 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
21020 #, fuzzy
21021 msgid ""
21022 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21023 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21024 "6 = top-right)."
21025 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21027 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Menu timeout"
21030 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21032 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
21033 msgid ""
21034 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21035 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21036 "visible."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Menu update interval"
21042 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
21044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
21045 msgid ""
21046 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21047 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21048 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21049 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21053 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
21057 msgid ""
21058 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21059 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21060 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21061 "is fully transparent (value 0)."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
21065 #, fuzzy
21066 msgid "On Screen Display menu"
21067 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
21069 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
21070 #, fuzzy
21071 msgid ""
21072 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21073 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21075 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21078 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
21081 msgid "Active windows"
21082 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21087 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21089 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21090 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Panoramix"
21096 msgstr "პროგრამა"
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
21099 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
21103 msgid ""
21104 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21105 "misalignment due to autoratio control)"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21109 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21113 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21117 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21121 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Attenuation"
21127 msgstr "ნიშნულება"
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21130 msgid ""
21131 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21132 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21138 msgstr "ნიშნულება"
21140 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21141 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21145 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21149 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Attenuation, end (in %)"
21155 msgstr "ნიშნულება"
21157 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21158 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21162 msgid "middle position (in %)"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21166 msgid ""
21167 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21168 "of blended zone"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21172 msgid "Gamma (Red) correction"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21176 msgid ""
21177 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21181 msgid "Gamma (Green) correction"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21185 msgid ""
21186 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21190 msgid "Gamma (Blue) correction"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21194 msgid ""
21195 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21199 msgid "Black Crush for Red"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21203 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21207 msgid "Black Crush for Green"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21211 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21215 msgid "Black Crush for Blue"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21219 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21223 msgid "White Crush for Red"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21227 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21231 msgid "White Crush for Green"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21235 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21239 msgid "White Crush for Blue"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21243 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21247 msgid "Black Level for Red"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21251 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21255 msgid "Black Level for Green"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21259 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21263 msgid "Black Level for Blue"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21267 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21271 msgid "White Level for Red"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21275 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21279 msgid "White Level for Green"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21283 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21287 msgid "White Level for Blue"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21291 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Xinerama option"
21297 msgstr "ინფორმაცია"
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21300 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Psychedelic video filter"
21306 msgstr "ვიდეო"
21308 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Number of puzzle rows"
21311 msgstr "ის ხაზი"
21313 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Number of puzzle columns"
21316 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21318 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21319 msgid "Make one tile a black slot"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21323 msgid ""
21324 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21330 msgstr "ვიდეო"
21332 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Ripple video filter"
21335 msgstr "ვიდეო"
21337 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21338 msgid "Angle in degrees"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21342 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Rotate video filter"
21348 msgstr "ვიდეო"
21350 #: modules/video_filter/rss.c:120
21351 msgid "Feed URLs"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/rss.c:121
21355 #, fuzzy
21356 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21357 msgstr "ვებმისამართები"
21359 #: modules/video_filter/rss.c:122
21360 msgid "Speed of feeds"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/rss.c:123
21364 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/rss.c:124
21368 msgid "Max length"
21369 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
21371 #: modules/video_filter/rss.c:125
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21374 msgstr "რიცხვი ის"
21376 #: modules/video_filter/rss.c:127
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Refresh time"
21379 msgstr "განაახლების დრო"
21381 #: modules/video_filter/rss.c:128
21382 msgid ""
21383 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21384 "feeds are never updated."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/rss.c:130
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Feed images"
21390 msgstr "ვიდეო"
21392 #: modules/video_filter/rss.c:131
21393 msgid "Display feed images if available."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/rss.c:138
21397 #, fuzzy
21398 msgid ""
21399 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21400 "totally opaque."
21401 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
21403 #: modules/video_filter/rss.c:151
21404 msgid "Text position"
21405 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21407 #: modules/video_filter/rss.c:153
21408 #, fuzzy
21409 msgid ""
21410 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21411 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21412 "right)."
21413 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21415 #: modules/video_filter/rss.c:157
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Title display mode"
21418 msgstr "X11 დისპლეი"
21420 #: modules/video_filter/rss.c:158
21421 msgid ""
21422 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21423 "images are enabled, 1 otherwise."
21424 msgstr ""
21426 #: modules/video_filter/rss.c:173
21427 msgid "Don't show"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/rss.c:173
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Always visible"
21433 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21435 #: modules/video_filter/rss.c:173
21436 msgid "Scroll with feed"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/rss.c:213
21440 #, fuzzy
21441 msgid "RSS and Atom feed display"
21442 msgstr "ვებმისამართები"
21444 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21445 #, fuzzy
21446 msgid "RV32 conversion filter"
21447 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21449 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Seam Carving video filter"
21452 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21454 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21455 msgid "Seam Carvinf"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21459 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21465 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21467 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21468 msgid "Augment contrast between contours."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Sharpen video filter"
21474 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21476 #: modules/video_filter/transform.c:55
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Transform type"
21479 msgstr "ტიპი"
21481 #: modules/video_filter/transform.c:56
21482 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/video_filter/transform.c:59
21486 msgid "Rotate by 90 degrees"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/transform.c:60
21490 msgid "Rotate by 180 degrees"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/transform.c:60
21494 msgid "Rotate by 270 degrees"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/transform.c:61
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Flip horizontally"
21500 msgstr "სიგანე"
21502 #: modules/video_filter/transform.c:61
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Flip vertically"
21505 msgstr "ვერტიკალური"
21507 #: modules/video_filter/transform.c:66
21508 msgid "Video transformation filter"
21509 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
21511 #: modules/video_filter/wall.c:52
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21514 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21516 #: modules/video_filter/wall.c:56
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21519 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21521 #: modules/video_filter/wall.c:60
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21524 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21526 #: modules/video_filter/wall.c:63
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Element aspect ratio"
21529 msgstr "ვიდეო ტილო"
21531 #: modules/video_filter/wall.c:64
21532 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/wall.c:70
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Wall video filter"
21538 msgstr "ვიდეო"
21540 #: modules/video_filter/wall.c:71
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Image wall"
21543 msgstr "სურათი"
21545 #: modules/video_filter/wave.c:48
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Wave video filter"
21548 msgstr "ვიდეო"
21550 #: modules/video_output/aa.c:53
21551 #, fuzzy
21552 msgid "ASCII Art"
21553 msgstr "ხელოვნება"
21555 #: modules/video_output/aa.c:56
21556 #, fuzzy
21557 msgid "ASCII-art video output"
21558 msgstr "ვიდეო"
21560 #: modules/video_output/caca.c:78
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Color ASCII art video output"
21563 msgstr "ფერი ვიდეო"
21565 #: modules/video_output/directfb.c:67
21566 #, fuzzy
21567 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21568 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
21570 #: modules/video_output/fb.c:70
21571 msgid "Run fb on current tty."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_output/fb.c:72
21575 msgid ""
21576 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21577 "handling with caution)"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_output/fb.c:83
21581 msgid "Framebuffer resolution to use."
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_output/fb.c:85
21585 msgid ""
21586 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21587 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_output/fb.c:101
21591 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21595 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21596 msgid "X11 display"
21597 msgstr "X11 დისპლეი"
21599 #: modules/video_output/ggi.c:56
21600 msgid ""
21601 "X11 hardware display to use.\n"
21602 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_output/glide.c:62
21606 msgid "3dfx Glide video output"
21607 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
21609 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21610 msgid "HD1000 video output"
21611 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
21613 #: modules/video_output/image.c:48
21614 msgid "Image format"
21615 msgstr "სურათის ფორმატი"
21617 #: modules/video_output/image.c:49
21618 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_output/image.c:51
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Image width"
21624 msgstr "სურათი"
21626 #: modules/video_output/image.c:52
21627 msgid ""
21628 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21629 "characteristics."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/video_output/image.c:56
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Image height"
21635 msgstr "სიმაღლე"
21637 #: modules/video_output/image.c:57
21638 msgid ""
21639 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21640 "video characteristics."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_output/image.c:61
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Recording ratio"
21646 msgstr "Y"
21648 #: modules/video_output/image.c:62
21649 msgid ""
21650 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_output/image.c:65
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Filename prefix"
21656 msgstr "ფაილის სახელი"
21658 #: modules/video_output/image.c:66
21659 msgid ""
21660 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21661 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_output/image.c:70
21665 msgid "Always write to the same file"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_output/image.c:71
21669 msgid ""
21670 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21671 "this case, the number is not appended to the filename."
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_output/image.c:82
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Image video output"
21677 msgstr "ვიდეო"
21679 #: modules/video_output/mga.c:57
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21682 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
21684 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21685 #, fuzzy
21686 msgid "DirectX 3D video output"
21687 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
21689 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21690 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21694 msgid ""
21695 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21696 "doesn't have any effect when using overlays."
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21700 msgid "Use video buffers in system memory"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21704 msgid ""
21705 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21706 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21707 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21708 "doesn't have any effect when using overlays."
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Use triple buffering for overlays"
21714 msgstr "გამოყენება"
21716 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21717 msgid ""
21718 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21719 "better video quality (no flickering)."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21723 msgid "Name of desired display device"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21727 msgid ""
21728 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21729 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21730 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Enable wallpaper mode "
21736 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
21738 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21739 msgid ""
21740 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21741 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21742 "desktop must not already have a wallpaper."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21746 msgid "DirectX video output"
21747 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
21749 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Wallpaper"
21752 msgstr "დაპატარავება"
21754 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21755 msgid "OpenGL video output"
21756 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
21758 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21759 msgid "Windows GAPI video output"
21760 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
21762 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21763 msgid "Windows GDI video output"
21764 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
21766 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Cube"
21769 msgstr "კაბელი"
21771 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21772 msgid "Transparent Cube"
21773 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
21775 #: modules/video_output/opengl.c:121
21776 msgid "Cylinder"
21777 msgstr "ცილინდრი"
21779 #: modules/video_output/opengl.c:121
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Torus"
21782 msgstr "ხელსაწყო"
21784 #: modules/video_output/opengl.c:121
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Sphere"
21787 msgstr "სფერა"
21789 #: modules/video_output/opengl.c:121
21790 msgid "SQUAREXY"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_output/opengl.c:121
21794 msgid "SQUARER"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_output/opengl.c:121
21798 msgid "ASINXY"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_output/opengl.c:121
21802 msgid "ASINR"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_output/opengl.c:121
21806 msgid "SINEXY"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_output/opengl.c:121
21810 msgid "SINER"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_output/opengl.c:149
21814 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_output/opengl.c:150
21818 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_output/opengl.c:151
21822 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_output/opengl.c:152
21826 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_output/opengl.c:153
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Point of view x-coordinate"
21832 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
21834 #: modules/video_output/opengl.c:154
21835 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_output/opengl.c:156
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Point of view y-coordinate"
21841 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
21843 #: modules/video_output/opengl.c:157
21844 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_output/opengl.c:159
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Point of view z-coordinate"
21850 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
21852 #: modules/video_output/opengl.c:160
21853 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/video_output/opengl.c:163
21857 #, fuzzy
21858 msgid "OpenGL Provider"
21859 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
21861 #: modules/video_output/opengl.c:164
21862 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_output/opengl.c:165
21866 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21867 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
21869 #: modules/video_output/opengl.c:166
21870 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_output/opengl.c:170
21874 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21878 #, fuzzy
21879 msgid "QT Embedded display"
21880 msgstr "ვიდეო"
21882 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21883 msgid ""
21884 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21885 "the DISPLAY environment variable."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21889 #, fuzzy
21890 msgid "QT Embedded video output"
21891 msgstr "ვიდეო"
21893 #: modules/video_output/sdl.c:99
21894 #, fuzzy
21895 msgid "SDL chroma format"
21896 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
21898 #: modules/video_output/sdl.c:101
21899 #, fuzzy
21900 msgid ""
21901 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21902 "improve performances by using the most efficient one."
21903 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
21905 #: modules/video_output/sdl.c:111
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21908 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
21910 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Snapshot width"
21913 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
21915 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Width of the snapshot image."
21918 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21920 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Snapshot height"
21923 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
21925 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Height of the snapshot image."
21928 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21930 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Chroma"
21933 msgstr "ბრძანება"
21935 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21936 msgid ""
21937 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21941 msgid "Cache size (number of images)"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21945 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Snapshot module"
21951 msgstr "სურათის გადაღება"
21953 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21954 msgid "SVGAlib video output"
21955 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
21957 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21958 #, fuzzy
21959 msgid "XVideo adaptor number"
21960 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21962 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21963 msgid ""
21964 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21965 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21969 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Alternate fullscreen method"
21972 msgstr "ალტერნატიული"
21974 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21976 msgid ""
21977 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21978 "its drawbacks.\n"
21979 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21980 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21981 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21982 "show on top of the video."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21987 msgid ""
21988 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21989 "DISPLAY environment variable."
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21993 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Screen for fullscreen mode."
21996 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
21998 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22000 msgid ""
22001 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22002 "1 for the second."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
22006 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
22010 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22011 msgid "Use shared memory"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
22015 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22016 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
22020 msgid "X11 video output"
22021 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
22023 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
22024 msgid ""
22025 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22026 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22030 #, fuzzy
22031 msgid "XVimage chroma format"
22032 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
22034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22035 #, fuzzy
22036 msgid ""
22037 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22038 "to improve performances by using the most efficient one."
22039 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
22041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
22042 #, fuzzy
22043 msgid "XVideo extension video output"
22044 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22046 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
22047 msgid "XVMC adaptor number"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
22051 msgid ""
22052 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22053 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
22057 #, fuzzy
22058 msgid "X11 display name"
22059 msgstr "X11 დისპლეი"
22061 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
22062 msgid ""
22063 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22064 "the value of the DISPLAY environment variable."
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22070 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22072 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22073 msgid ""
22074 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22075 "0 for first screen, 1 for the second."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22079 #, fuzzy
22080 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22081 msgstr "ყველა"
22083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
22084 #, fuzzy
22085 msgid "You can choose the crop style to apply."
22086 msgstr "ყველა"
22088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
22089 #, fuzzy
22090 msgid "XVMC extension video output"
22091 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22093 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22094 #, fuzzy
22095 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22096 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
22098 #: modules/visualization/goom.c:56
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Goom display width"
22101 msgstr "Goom სიგანე"
22103 #: modules/visualization/goom.c:57
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Goom display height"
22106 msgstr "Goom სიმაღლე"
22108 #: modules/visualization/goom.c:58
22109 msgid ""
22110 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22111 "will be prettier but more CPU intensive)."
22112 msgstr ""
22114 #: modules/visualization/goom.c:61
22115 msgid "Goom animation speed"
22116 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
22118 #: modules/visualization/goom.c:62
22119 #, fuzzy
22120 msgid ""
22121 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22122 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22124 #: modules/visualization/goom.c:68
22125 msgid "Goom"
22126 msgstr "Goom"
22128 #: modules/visualization/goom.c:69
22129 msgid "Goom effect"
22130 msgstr "Goom ეფექტი"
22132 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
22133 msgid "Effects list"
22134 msgstr "ეფექტების სია"
22136 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
22137 msgid ""
22138 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22139 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22140 msgstr ""
22142 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22143 #, fuzzy
22144 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22145 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22147 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22148 #, fuzzy
22149 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22150 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22152 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Number of bands"
22155 msgstr "ის"
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22158 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22162 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22166 msgid "Band separator"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Number of blank pixels between bands."
22172 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22174 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22175 msgid "Amplification"
22176 msgstr "გაძლიერება"
22178 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22179 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Enable peaks"
22185 msgstr "ჩართვა"
22187 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22190 msgstr "ასახვა დუიმი."
22192 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Enable original graphic spectrum"
22195 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
22197 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22200 msgstr "ჩართვა დუიმი."
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Enable bands"
22205 msgstr "ჩართვა"
22207 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22210 msgstr "ასახვა დუიმი."
22212 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Enable base"
22215 msgstr "ჩართვა"
22217 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22218 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Base pixel radius"
22224 msgstr "ძირითადი"
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22229 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
22231 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Spectral sections"
22234 msgstr "&არჩეული"
22236 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22239 msgstr "ის."
22241 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Peak height"
22244 msgstr "სიმაღლე"
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Total pixel height of the peak items."
22249 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
22251 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Peak extra width"
22254 msgstr "სიგანე"
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22259 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
22261 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22262 #, fuzzy
22263 msgid "V-plane color"
22264 msgstr "ვიდეო"
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22267 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22271 msgid "Number of stars"
22272 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22275 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22276 msgstr ""
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Visualizer"
22281 msgstr "ეკვალაიზერი"
22283 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Visualizer filter"
22286 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22288 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
22289 msgid "Spectrum analyser"
22290 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Default Interface"
22294 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "No random"
22298 #~ msgstr "შემთხვევითი"
22300 #~ msgid "Album/movie/show title"
22301 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "RTCP destination port number"
22305 #~ msgstr "სესიის სახელი"
22307 #~ msgid "Autodetection of MTU"
22308 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "goto is deprecated"
22312 #~ msgstr "შესავალი"
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "Replay Gain type"
22316 #~ msgstr "ტიპი"
22318 #~ msgid "License"
22319 #~ msgstr "ლიცენზია"
22321 #~ msgid "Use DVD menus"
22322 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Track number/Position"
22326 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Normal rate"
22330 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "&Stats"
22334 #~ msgstr "&პარამეტრები"
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Ctrl+X"
22338 #~ msgstr "Ctrl"
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "Dock playlist"
22342 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Open Directory..."
22346 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
22348 #~ msgid "Interfaces"
22349 #~ msgstr "ინტერფეისები"
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
22353 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Alsa Device"
22357 #~ msgstr "მოწყობილობა"
22359 #~ msgid "&View"
22360 #~ msgstr "&ხედი"
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
22364 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "no artist"
22368 #~ msgstr "არა"
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "no album"
22372 #~ msgstr "არა"
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "SAP sessions"
22376 #~ msgstr "სესია"
22378 #~ msgid "Session description"
22379 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
22381 #, fuzzy
22382 #~ msgid "Ctrl+Z"
22383 #~ msgstr "Ctrl"
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "Halve sample rate"
22387 #~ msgstr "აუდიო"
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Video monitoring filter"
22391 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Video Monitor"
22395 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Statistics input file"
22399 #~ msgstr "სტატისტიკა"
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Statistics output file"
22403 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
22405 #~ msgid "General interface setttings"
22406 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Playlist metademux"
22410 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Image"
22414 #~ msgstr "სურათი"
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Sorted by Artist"
22418 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid ""
22422 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
22423 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
22424 #~ "will need to raise caching values."
22425 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
22429 #~ msgstr "აღწერა სია"
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
22433 #~ msgstr "დრო M S"
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Time overlay"
22437 #~ msgstr "დრო"
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Time display sub filter"
22441 #~ msgstr "დრო"
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Check for updates..."
22445 #~ msgstr "შემოწმება."
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "delay"
22449 #~ msgstr "დაყოვნება"
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "fps"
22453 #~ msgstr "ftp"
22455 #~ msgid "More info"
22456 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22458 #~ msgid "Control interface settings"
22459 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "Go To Position"
22463 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22465 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22466 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
22468 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22469 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
22471 #~ msgid "Font filename"
22472 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
22476 #~ msgstr "სერვისი"
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
22480 #~ msgstr "SAP"
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
22484 #~ msgstr "SAP"
22486 #~ msgid "Height in pixels"
22487 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
22489 #~ msgid "Width in pixels"
22490 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
22492 #~ msgid "Small playlist"
22493 #~ msgstr "პატარა სია"
22495 #~ msgid "Video filters settings"
22496 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
22498 #~ msgid "CDDB Artist"
22499 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
22501 #~ msgid "CDDB Category"
22502 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
22504 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22505 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
22507 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22508 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
22510 #~ msgid "CDDB Genre"
22511 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
22513 #~ msgid "CDDB Year"
22514 #~ msgstr "CDDB წელი"
22516 #~ msgid "CDDB Title"
22517 #~ msgstr "CDDB სათაური"
22519 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
22520 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
22522 #~ msgid "CD-Text Genre"
22523 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
22525 #~ msgid "CD-Text Message"
22526 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
22528 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
22529 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
22531 #~ msgid "CD-Text Performer"
22532 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
22534 #~ msgid "CD-Text Title"
22535 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
22537 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
22538 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
22540 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
22541 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
22543 #~ msgid "Console"
22544 #~ msgstr "კონზოლი"
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "By category"
22548 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
22550 #~ msgid "Manually added"
22551 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "All items, unsorted"
22555 #~ msgstr "ყველა"
22557 #~ msgid "Linux OSS audio output"
22558 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Fixing AVI Index"
22562 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
22566 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Muxing application"
22570 #~ msgstr "პროგრამა"
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Writing application"
22574 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
22576 #~ msgid "Podcast Copyright"
22577 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
22579 #~ msgid "Podcast Category"
22580 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "Podcast Keywords"
22584 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
22586 #~ msgid "Podcast Subtitle"
22587 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
22589 #~ msgid "Podcast Publication Date"
22590 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
22592 #~ msgid "Podcast Author"
22593 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Podcast Subcategory"
22597 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
22599 #~ msgid "Podcast Type"
22600 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
22602 #~ msgid "Open Messages Window"
22603 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid ""
22607 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
22608 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
22609 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
22613 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
22615 #~ msgid "M3U file"
22616 #~ msgstr "M3U ფაილი"
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
22620 #~ msgstr "UDP"
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
22624 #~ msgstr "UDP"
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Playlist stress tests"
22628 #~ msgstr "დაკვრის სია"
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
22632 #~ msgstr "სესია SAP"
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Automatic black border cropping."
22636 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid ""
22640 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
22641 #~ "\" and \"psychedelic\"."
22642 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Distort video filter"
22646 #~ msgstr "ვიდეო"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
22650 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid ""
22654 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22655 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
22656 #~ "and columns."
22657 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "History parameter"
22661 #~ msgstr "ისტორია"
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
22665 #~ msgstr "ის კადრები."
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Extra Audio File"
22669 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Download when asked"
22673 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "QWidget"
22677 #~ msgstr "სიგანე"
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "geometry"
22681 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "margin"
22685 #~ msgstr "ამჰარული"
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "QPushButton"
22689 #~ msgstr "პუშტუ"
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "orientation"
22693 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "QGroupBox"
22697 #~ msgstr "ჯგუფი"
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Disk"
22701 #~ msgstr "დისკი"
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Stream information"
22705 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Justification"
22709 #~ msgstr "გაძლიერება"
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Growl"
22713 #~ msgstr "TTL"
22715 #~ msgid "MSN"
22716 #~ msgstr "MSN"
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid ""
22720 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
22721 #~ "mosaic."
22722 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22726 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Audioscrobbler password"
22730 #~ msgstr "FTP პაროლი"
22732 #~ msgid "Standard Play"
22733 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid "Filters (v2)"
22737 #~ msgstr "ფილტრები"
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid ""
22741 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
22742 #~ "from being calculated (for speed)."
22743 #~ msgstr "არა ეფექტი."
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Dummy video filter"
22747 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Dummy VF"
22751 #~ msgstr "ფიქტიური"
22753 #~ msgid "Center-Center"
22754 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
22756 #~ msgid "Left-Center"
22757 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
22759 #~ msgid "Right-Center"
22760 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
22762 #~ msgid "Center-Top"
22763 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
22765 #~ msgid "Left-Top"
22766 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
22768 #~ msgid "Right-Top"
22769 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
22771 #~ msgid "Center-Bottom"
22772 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
22774 #~ msgid "Left-Bottom"
22775 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
22777 #~ msgid "Right-Bottom"
22778 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
22782 #~ msgstr "რიცხვი ის."
22784 #~ msgid "Filter twice the audio"
22785 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "Timeout of subpictures"
22789 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
22793 #~ msgstr "სტერეო"
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "Telnet Interface host"
22797 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
22799 #~ msgid "Telnet Interface port"
22800 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
22802 #~ msgid "Telnet Interface password"
22803 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid ""
22807 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
22808 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
22809 #~ "'fullscreen'."
22810 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Output Options"
22814 #~ msgstr "ნიშნულება"
22816 #~ msgid "Miscellaneous options"
22817 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Show taskbar entry"
22821 #~ msgstr "ანახე"
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
22825 #~ msgstr "სიდიდე"
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid ""
22829 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
22830 #~ "seconds)."
22831 #~ msgstr "წამი."
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
22835 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "List of video output modules"
22839 #~ msgstr "სია"
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
22843 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
22847 #~ msgstr "წესრიგი a"
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
22851 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
22855 #~ msgstr "განახლება"
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
22859 #~ msgstr "ვებმისამართები"
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid ""
22863 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
22864 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
22868 #~ msgstr "პიქსელი"
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
22872 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
22874 #~ msgid "Podcast playlist import"
22875 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Text subtitles demux"
22879 #~ msgstr "ტექსტი"