1 # Brazilian Portuguese translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-01 18:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
22 #: ../src/acquire.c:106 ../src/vikgpslayer.c:1367
26 #: ../src/acquire.c:115
30 #: ../src/acquire.c:167 ../src/acquire.c:415
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Erro: aquisição falhou."
34 #: ../src/acquire.c:339
36 msgstr "Trabalhando..."
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:406
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
45 #: ../src/acquire.c:513
49 #: ../src/acquire.c:528
51 msgid "Filter with %s"
54 #: ../src/acquire.c:545
64 "Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for "
65 "this value to take effect."
68 #: ../src/babel_ui.c:79
69 msgid "Select a file format"
72 #: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:499 ../src/viktrwlayer.c:2788
76 #: ../src/babel_ui.c:149 ../src/viktrwlayer.c:2798
80 #. ***** PARAMETERS *****
81 #: ../src/babel_ui.c:154 ../src/viktrwlayer.c:499 ../src/viktrwlayer.c:2793
85 #: ../src/background.c:64
90 #: ../src/background.c:287
94 #: ../src/background.c:288
96 "Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
97 "change to this value to be used"
100 #: ../src/background.c:361
104 #: ../src/background.c:365
108 #: ../src/background.c:373
109 msgid "Viking Background Jobs"
110 msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
120 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
121 #: ../src/bingmapsource.c:514
122 msgid "Bing attribution Loading"
125 #: ../src/clipboard.c:95
127 msgstr "colar falhou"
129 #: ../src/clipboard.c:105
130 msgid "wrong clipboard data size"
131 msgstr "tamanho da área de transferência incorreto"
133 #: ../src/clipboard.c:124
136 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
137 "of this type to paste the clipboard data."
139 "A área de transferência contém dados para as camadas subcamada %s. Você deve "
140 "selecionar uma camada desse tipo para colar os dados do clipboard."
142 #: ../src/clipboard.c:264
144 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
147 "Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)."
149 #: ../src/dialog.c:60
150 msgid "Go to Lat/Lon"
151 msgstr "Ir para Lat/Long"
153 #: ../src/dialog.c:69 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:152
157 #: ../src/dialog.c:72 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:157
161 #: ../src/dialog.c:102
165 #: ../src/dialog.c:114
167 msgstr "Para o Norte:"
169 #: ../src/dialog.c:117
171 msgstr "Para o Oeste:"
173 #: ../src/dialog.c:121 ../src/vikgeoreflayer.c:879
177 #: ../src/dialog.c:124 ../src/vikgeoreflayer.c:881
181 #: ../src/dialog.c:246 ../src/geonamessearch.c:238
182 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:505
183 msgid "Nothing was selected"
184 msgstr "Nada foi selecionado"
186 #: ../src/dialog.c:254
190 #: ../src/dialog.c:254
192 msgstr "Adicionar Trilha"
194 #: ../src/dialog.c:262
198 #: ../src/dialog.c:262
200 msgstr "Nome da Trilha:"
202 #: ../src/dialog.c:282
203 msgid "Please enter a name for the track."
204 msgstr "Por favor insira um nome para a trilha."
206 #: ../src/dialog.c:319
210 #: ../src/dialog.c:401
211 msgid "Zoom Factors..."
212 msgstr "Fatores de Zoom ..."
214 #: ../src/dialog.c:415
215 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
216 msgstr "Fator de zoom (em metros por pixel):"
218 #: ../src/dialog.c:416
219 msgid "X (easting): "
220 msgstr "X (Para o Oeste): "
222 #: ../src/dialog.c:417
223 msgid "Y (northing): "
224 msgstr "Y (para o norte): "
226 #: ../src/dialog.c:422
227 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
228 msgstr "Fatore X e Y zoom devem ser iguais"
230 #: ../src/dialog.c:477
234 #: ../src/dialog.c:478
238 #: ../src/dialog.c:479
242 #: ../src/dialog.c:480
243 msgid "Custom (in minutes):"
244 msgstr "Personalizar (em minutos):"
246 #: ../src/dialog.c:616
249 "2003-2008, Evan Battaglia\n"
250 "2008-%s, Viking's contributors"
253 #: ../src/dialog.c:617
254 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
255 msgstr "Dados de GPS e Analisador de Topo, Explorador, e Gerenciador."
257 #: ../src/dialog.c:618
259 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
260 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
261 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
262 "any later version.\n"
264 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
265 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
266 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
269 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
270 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
271 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
273 "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-"
274 "lo sob os termos da GNU General Public License como publicado pela Free "
275 "Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) "
276 "qualquer versão posterior.\n"
278 "Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
279 "GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO "
280 "PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais "
283 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
284 "programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
285 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA"
287 #: ../src/dialog.c:705
288 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
289 msgstr "A tradução é coordenada na http://launchpad.net/viking"
291 #: ../src/dialog.c:715
292 msgid "Download along track"
293 msgstr "Download da via"
295 #: ../src/dialog.c:722
297 msgstr "Tipo de mapa:"
299 #: ../src/dialog.c:728
301 msgstr "Nível de zoom:"
303 #: ../src/dialog.c:768
305 msgid "The map data is licensed: %s."
306 msgstr "Os dados do mapa são licenciados: %s"
308 #: ../src/dialog.c:771
311 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
314 "Os dados fornecidos pela'<b>%s</b>' estão licenciados sob a seguinte "
315 "licença: <b>%s</b>.\n"
316 "Por favor, leia a licença antes de continuar."
318 #: ../src/dialog.c:775
320 msgstr "Licença aberta"
322 #: ../src/expedia.c:54
323 msgid "Expedia Street Maps"
324 msgstr "Rua Expedia Mapas"
326 #: ../src/expedia.c:82
327 msgid "Invalid expedia altitude"
328 msgstr "Altitude expedia inválida"
330 #: ../src/expedia.c:113
333 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
334 "report and delete image file!): %s"
336 "Não foi possível abrir o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
337 "concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
339 #: ../src/expedia.c:126
342 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
343 "report and delete image file!): %s"
345 "Não foi possível salvar o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
346 "concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
348 #: ../src/geonamessearch.c:115
352 #: ../src/geonamessearch.c:117
353 msgid "No entries found!"
354 msgstr "Entradas não encontradas!"
356 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
357 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
358 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
359 #: ../src/geonamessearch.c:171 ../src/datasource_osm_my_traces.c:422
360 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:621 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:618
364 #: ../src/geonamessearch.c:176
368 #: ../src/geonamessearch.c:181 ../src/datasource_osm_my_traces.c:437
372 #: ../src/geonamessearch.c:264 ../src/googlesearch.c:99 ../src/vikgoto.c:325
373 msgid "couldn't map temp file"
374 msgstr "não foi possível mapear arquivo temporário"
376 #: ../src/geonamessearch.c:459
377 msgid "Select articles"
380 #: ../src/geonamessearch.c:459
381 msgid "Select the articles you want to add."
384 #: ../src/geonamessearch.c:475
388 #: ../src/geonamessearch.c:477
392 #: ../src/geonamessearch.c:479
396 #: ../src/geonamessearch.c:481
400 #: ../src/geonamessearch.c:483
404 #: ../src/geonamessearch.c:485
408 #: ../src/geojson.c:74
410 msgid "%s command failed: %s"
413 #: ../src/geojson.c:146 ../src/gpx.c:1290
415 msgid "failed to open temporary file: %s"
416 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
418 #: ../src/globals.c:67
422 #: ../src/globals.c:67
426 #: ../src/globals.c:67
430 #: ../src/globals.c:67
434 #: ../src/globals.c:68
438 #: ../src/globals.c:68
441 msgstr "Arquivos DEM:"
443 #: ../src/globals.c:68
444 msgid "Nautical Miles"
447 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
448 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:655 ../src/vikutils.c:100
452 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:656 ../src/vikutils.c:78
456 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
457 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:663 ../src/vikutils.c:81
461 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:657 ../src/vikutils.c:84
465 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:658 ../src/vikutils.c:87
469 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:659 ../src/vikutils.c:90
473 #: ../src/globals.c:69
477 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:661 ../src/vikutils.c:96
481 #: ../src/globals.c:70
485 #: ../src/globals.c:70
489 #: ../src/globals.c:73
492 msgstr "Mostrar Escala"
494 #: ../src/globals.c:73
498 #: ../src/globals.c:73
502 #: ../src/globals.c:76
503 msgid "Degree format:"
504 msgstr "Formato de grau"
506 #: ../src/globals.c:77
507 msgid "Distance units:"
508 msgstr "Unidade de distância:"
510 #: ../src/globals.c:78
512 msgstr "Unidade de velocidade:"
514 #: ../src/globals.c:79
515 msgid "Height units:"
516 msgstr "Unidade de altura:"
518 #: ../src/globals.c:80
519 msgid "Use large waypoint icons:"
520 msgstr "Usar ícones grandes do waypoint:"
522 #: ../src/globals.c:81
523 msgid "Default latitude:"
524 msgstr "Latitude padrão"
526 #: ../src/globals.c:82
527 msgid "Default longitude:"
528 msgstr "Longitude padrão"
530 #: ../src/globals.c:83
531 msgid "Time Display:"
534 #: ../src/globals.c:84
536 "Display times according to the reference frame. Locale is the user's system "
537 "setting. World is relative to the location of the object."
540 #: ../src/globals.c:90
544 #: ../src/globals.c:90 ../src/datasource_osm_my_traces.c:432
548 #: ../src/globals.c:90
552 #: ../src/globals.c:91
556 #: ../src/globals.c:91
560 #: ../src/globals.c:94
561 msgid "KML File Export Units:"
564 #: ../src/globals.c:95
565 msgid "GPX Track Order:"
568 #: ../src/globals.c:96
569 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
572 #: ../src/globals.c:97
574 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
575 "compatibility with various devices"
578 #: ../src/globals.c:102
579 msgid "Image Viewer:"
582 #: ../src/globals.c:107
583 msgid "External GPX Program 1:"
586 #: ../src/globals.c:108
587 msgid "External GPX Program 2:"
590 #: ../src/globals.c:111
594 #: ../src/globals.c:111
598 #: ../src/globals.c:115
599 msgid "Save File Reference Mode:"
602 #: ../src/globals.c:116
604 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
605 "filenames are written."
608 #: ../src/globals.c:117
609 msgid "Ask for Name before Track Creation:"
612 #: ../src/globals.c:118
613 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
616 #: ../src/globals.c:119
618 msgid "The number of recent files:"
619 msgstr "Número de arquivos: %d"
621 #: ../src/globals.c:120
623 "Only applies to new windows or on application restart. -1 means all "
627 #: ../src/globals.c:123
628 msgid "Home Location"
631 #: ../src/globals.c:123
632 msgid "Last Location"
635 #: ../src/globals.c:123
636 msgid "Specified File"
639 #: ../src/globals.c:123
640 msgid "Auto Location"
643 #: ../src/globals.c:126
644 msgid "Restore Window Setup:"
647 #: ../src/globals.c:127
648 msgid "Restore window size and layout"
651 #: ../src/globals.c:128
652 msgid "Add a Default Map Layer:"
655 #: ../src/globals.c:129
657 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
658 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
661 #: ../src/globals.c:130
662 msgid "Startup Method:"
665 #: ../src/globals.c:131
666 msgid "Startup File:"
669 #: ../src/globals.c:132
671 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
672 "set to 'Specified File'"
675 #: ../src/globals.c:133
676 msgid "Check For New Version:"
679 #: ../src/globals.c:134
680 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
683 #. Defaults for the options are setup here
684 #: ../src/globals.c:171
689 #: ../src/globals.c:199
694 #: ../src/globals.c:217
695 msgid "Export/External"
698 #. 'Advanced' Properties
699 #: ../src/globals.c:241
704 #: ../src/google.c:39
708 #: ../src/datasource_bfilter.c:43
709 msgid "Max number of points:"
710 msgstr "Número máximo de pontos"
712 #: ../src/datasource_bfilter.c:84
713 msgid "Simplify All Tracks..."
716 #: ../src/datasource_bfilter.c:85
717 msgid "Simplified Tracks"
718 msgstr "Simplificar Lançamentos"
720 #. { VIK_LAYER_NUM_TYPES, "compressmethod", VIK_LAYER_PARAM_UINT, VIK_LAYER_GROUP_NONE, N_("Simplify Method:"), VIK_LAYER_WIDGET_COMBOBOX, compress_method, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL },
721 #: ../src/datasource_bfilter.c:111
722 msgid "Error Factor:"
725 #: ../src/datasource_bfilter.c:112
727 "Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a "
728 "single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify "
729 "Filter documentation for more detail."
732 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
734 msgid "Compress Tracks..."
737 #: ../src/datasource_bfilter.c:167
739 msgid "Compressed Tracks"
742 #: ../src/datasource_bfilter.c:197 ../src/datasource_bfilter.c:198
743 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
744 msgstr "Remover Waypoints duplicados"
746 #: ../src/datasource_bfilter.c:221
747 msgid "Manual filter:"
750 #: ../src/datasource_bfilter.c:222
751 msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'."
754 #: ../src/datasource_bfilter.c:233 ../src/datasource_bfilter.c:234
755 msgid "Manual filter"
758 #: ../src/datasource_bfilter.c:262
759 msgid "Waypoints Inside This"
760 msgstr "Waypoints Dentro Este"
762 #: ../src/datasource_bfilter.c:263 ../src/datasource_bfilter.c:292
763 msgid "Polygonized Layer"
764 msgstr "Camada Poligonizada"
766 #: ../src/datasource_bfilter.c:291
767 msgid "Waypoints Outside This"
768 msgstr "Os Waypoints fora deste"
770 #: ../src/datasource_file.c:61
771 msgid "Import file with GPSBabel"
774 #: ../src/datasource_file.c:62
775 msgid "Imported file"
779 #: ../src/datasource_file.c:129
783 #: ../src/datasource_file.c:130
784 msgid "File to import"
787 #: ../src/datasource_file.c:137
791 #. The file format selector
792 #: ../src/datasource_file.c:144 ../src/datasource_url.c:106
796 #: ../src/datasource_file.c:189
798 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
801 #: ../src/datasource_gc.c:67
802 msgid "Download Geocaches"
803 msgstr "Baixar Geocaches"
805 #: ../src/datasource_gc.c:68
806 msgid "Geocaching.com Caches"
807 msgstr "Caches Geocaching.com"
809 #: ../src/datasource_gc.c:86
810 msgid "geocaching.com username:"
811 msgstr "nome de usuário geocaching.com:"
813 #: ../src/datasource_gc.c:87
814 msgid "geocaching.com password:"
815 msgstr "senha geocaching.com:"
817 #: ../src/datasource_gc.c:92 ../src/vikwindow.c:3219
821 #: ../src/datasource_gc.c:128
824 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
827 #: ../src/datasource_gc.c:190
828 msgid "Number geocaches:"
829 msgstr "Número dos Geocaches:"
831 #: ../src/datasource_gc.c:192
832 msgid "Centered around:"
833 msgstr "Centralizado em torno de:"
835 #: ../src/datasource_gc.c:231
836 msgid "Broken input - using some defaults"
839 #: ../src/datasource_geotag.c:51
840 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
843 #: ../src/datasource_geotag.c:52
844 msgid "Geotagged Images"
847 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/datasource_geojson.c:93
848 #: ../src/vikfileentry.c:166 ../src/vikwindow.c:3250 ../src/vikwindow.c:3323
849 #: ../src/vikwindow.c:4049 ../src/vikwindow.c:4325
853 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikfileentry.c:117
854 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:591 ../src/vikwindow.c:3235
855 #: ../src/vikwindow.c:4063
859 #: ../src/datasource_geotag.c:168
861 msgid "Unable to create waypoint from %s"
864 #: ../src/datasource_geojson.c:46
866 msgid "Acquire from GeoJSON"
867 msgstr "Aquisição do GPS"
869 #: ../src/datasource_geojson.c:47 ../src/datasource_geojson.c:98
873 #: ../src/datasource_geojson.c:152
875 msgid "Unable to import from: %s"
876 msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s"
878 #: ../src/datasource_gps.c:54
879 msgid "Acquire from GPS"
880 msgstr "Aquisição do GPS"
882 #: ../src/datasource_gps.c:55
883 msgid "Acquired from GPS"
884 msgstr "Adquiridos do GPS"
886 #: ../src/datasource_gps.c:258
888 msgid "using cmd '%s' and file '%s'\n"
889 msgstr "usandOp cmdline '%s' e arquivo '%s'\n"
891 #: ../src/datasource_gps.c:353 ../src/vikgpslayer.c:966
893 msgid "Downloading %d waypoint..."
894 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
895 msgstr[0] "Baixando %d waypoint..."
896 msgstr[1] "baixando %d waypoints..."
898 #: ../src/datasource_gps.c:358 ../src/vikgpslayer.c:971
900 msgid "Downloading %d trackpoint..."
901 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
902 msgstr[0] "Baixando %d trackpoint..."
903 msgstr[1] "Baixando %d trackpoints..."
905 #: ../src/datasource_gps.c:363 ../src/vikgpslayer.c:976
907 msgid "Downloading %d routepoint..."
908 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
912 #: ../src/datasource_gps.c:386 ../src/datasource_gps.c:393
913 #: ../src/datasource_gps.c:400
915 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
916 msgstr "Transferido %d de %d%s..."
918 #: ../src/datasource_gps.c:388 ../src/datasource_gps.c:395
919 #: ../src/datasource_gps.c:402
921 msgid "Downloaded %d %s."
922 msgstr "Baixado %d %s"
924 #: ../src/datasource_gps.c:416 ../src/vikgpslayer.c:1134
926 msgid "GPS Device: %s"
927 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
929 #: ../src/datasource_gps.c:428 ../src/vikgpslayer.c:1214
930 msgid "Status: Working..."
933 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
934 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
935 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
936 #: ../src/datasource_gps.c:584 ../src/vikgpslayer.c:216
937 msgid "GPS Protocol:"
938 msgstr "Protocolo GPS:"
940 #. List reassigned at runtime
941 #: ../src/datasource_gps.c:608 ../src/vikgpslayer.c:217
943 msgstr "Porta Serial:"
945 #: ../src/datasource_gps.c:658
947 "Turn Off After Transfer\n"
948 "(Garmin/NAViLink Only)"
950 "Desligar Após Transferência\n"
951 "(Apenas Garmin/NAViLink)"
953 #: ../src/datasource_gps.c:665
957 #: ../src/datasource_gps.c:672
961 #: ../src/datasource_gps.c:679
965 #: ../src/datasource_gps.c:755 ../src/vikgpslayer.c:1509
966 msgid "GPS device: N/A"
967 msgstr "Dispositivo GPS: N/D"
969 #: ../src/datasource_osm.c:53 ../src/datasource_osm.c:54
973 #: ../src/datasource_osm.c:89
977 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
978 msgid "OSM My Traces"
981 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
985 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
986 msgid "The email or username used to login to OSM"
989 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:406
993 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
994 msgid "The password used to login to OSM"
997 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:427 ../src/viktrwlayer.c:632
1001 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:442
1005 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:449
1006 msgid "Within Current View"
1009 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:516
1013 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
1017 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:638
1018 msgid "My OSM Traces"
1021 #. Report errors to the status bar
1022 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:656
1024 msgid "Unable to get trace: %s"
1027 #: ../src/datasource_routing.c:56 ../src/datasource_routing.c:57
1031 #: ../src/datasource_routing.c:90
1032 msgid "No routing engines with directions available"
1036 #: ../src/datasource_routing.c:99
1040 #. From and To entries
1041 #: ../src/datasource_routing.c:104
1045 #: ../src/datasource_routing.c:105
1049 #: ../src/datasource_url.c:48
1051 msgid "Acquire from URL"
1052 msgstr "Aquisição do GPS"
1054 #: ../src/datasource_url.c:49
1058 #: ../src/datasource_url.c:101
1062 #. Only GPX (not using GPSbabel)
1063 #: ../src/datasource_url.c:132 ../src/vikwindow.c:3230
1067 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
1068 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
1071 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
1072 msgid "Wikipedia Waypoints"
1075 #: ../src/dem.c:66 ../src/dem.c:80
1077 msgstr "DEM Inválido"
1080 msgid "Invalid DEM header"
1081 msgstr "Cabeçalho DEM inválido"
1083 #: ../src/dem.c:191 ../src/dem.c:204
1084 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
1085 msgstr "Registro Classe B Incorreta: 1 esperado"
1087 #: ../src/dem.c:289 ../src/download.c:176
1089 msgid "Couldn't map file %s: %s"
1090 msgstr "Não foi possível mapear o arquivo %s: %s"
1092 #: ../src/download.c:130
1093 msgid "Tile age (days):"
1096 #: ../src/download.c:406
1098 msgid "Download error: %s"
1099 msgstr "Erro no Download: %s"
1101 #: ../src/download.c:490
1102 msgid "couldn't open temp file"
1103 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário"
1105 #: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
1107 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1108 msgstr "Modo de Empate '%s'' não é mais suportada"
1110 #: ../src/geotag_exif.c:598
1111 msgid "Not enough memory."
1114 #: ../src/geotag_exif.c:616
1115 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
1118 #: ../src/geotag_exif.c:635
1120 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
1123 #: ../src/geotag_exif.c:639
1124 msgid "Numeric value expected\n"
1127 #: ../src/geotag_exif.c:647
1128 msgid "This shouldn't happen!"
1131 #: ../src/geotag_exif.c:717
1132 msgid "Not yet implemented!"
1135 #: ../src/geotag_exif.c:730
1136 msgid "Warning; Too many components specified!"
1139 #: ../src/osm-traces.c:76
1140 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
1141 msgstr "Identificável (w público / data e hora)"
1143 #: ../src/osm-traces.c:77
1144 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
1145 msgstr "Rastreável (w/ data e hora privados)"
1147 #: ../src/osm-traces.c:78
1151 #: ../src/osm-traces.c:79
1155 #: ../src/osm-traces.c:97
1156 msgid "OSM username:"
1157 msgstr "Nome de usuário OSM:"
1159 #: ../src/osm-traces.c:98
1160 msgid "OSM password:"
1161 msgstr "Senha do OSM:"
1164 #: ../src/osm-traces.c:150
1165 msgid "OpenStreetMap Traces"
1168 #: ../src/osm-traces.c:239
1170 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
1171 msgstr "falha no envio de dados: Resposta HTTP é %ld"
1173 #: ../src/osm-traces.c:244
1175 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
1176 msgstr "curl_easy_getinfo falhou: %d"
1178 #: ../src/osm-traces.c:249
1180 msgid "curl request failed: %s"
1181 msgstr "pedido curl falhou: %s"
1184 #: ../src/osm-traces.c:325
1185 msgid "Uploaded to OSM"
1188 #: ../src/osm-traces.c:329
1189 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
1192 #: ../src/osm-traces.c:332
1193 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
1196 #: ../src/osm-traces.c:332
1197 msgid "HTTP response code"
1200 #: ../src/osm-traces.c:340
1202 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
1203 msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s"
1205 #: ../src/osm-traces.c:379
1209 #: ../src/osm-traces.c:398
1213 #: ../src/osm-traces.c:403
1215 "The email used as login\n"
1216 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
1218 "O e-mail utilizado como login\n"
1219 "<small>Digite o e-mail que você usa para fazer login em www.openstreetmap."
1222 #: ../src/osm-traces.c:411
1224 "The password used to login\n"
1225 "<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
1228 "A senha usada para entrar\n"
1229 "<small>Digite a senha que você usa para entrar em www.openstreetmap.org.</ "
1232 #: ../src/osm-traces.c:416
1233 msgid "File's name:"
1234 msgstr "Nome do arquivo:"
1236 #: ../src/osm-traces.c:426
1238 "The name of the file on OSM\n"
1239 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
1240 "name of the local file.</small>"
1242 "O nome do arquivo no OSM\n"
1243 "<small>Este é o nome do arquivo criado no servidor. Este não é o nome do "
1244 "arquivo local.</ small>"
1246 #: ../src/osm-traces.c:430 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:179
1247 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:181
1248 msgid "Description:"
1251 #: ../src/osm-traces.c:444
1252 msgid "The description of the trace"
1253 msgstr "A descrição do rastreamento"
1255 #: ../src/osm-traces.c:447
1256 msgid "Anonymize Times:"
1259 #: ../src/osm-traces.c:452
1261 "Anonymize times of the trace.\n"
1262 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1263 "real time values</small>"
1266 #: ../src/osm-traces.c:456
1270 #: ../src/osm-traces.c:464
1271 msgid "The tags associated to the trace"
1272 msgstr "As marcas associadas ao rastreamento"
1274 #: ../src/osm-traces.c:526
1276 msgid "Uploading %s to OSM"
1277 msgstr "Uploading %s para OSM"
1279 #: ../src/mapcache.c:67
1280 msgid "Map cache memory size (MB):"
1283 #. NB Can have a couple hundred fonts loaded when using system directories
1284 #. So ATM don't list them all - otherwise need better GUI feedback display.
1285 #: ../src/mapnik_interface.cpp:324
1289 "Plugins=%sFonts loaded=%d"
1292 #: ../src/mapnik_interface.cpp:325 ../src/vikmapniklayer.c:277
1296 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:540
1300 #: ../src/print.c:52
1301 msgid "Horizontally"
1302 msgstr "Horizontalmente"
1304 #: ../src/print.c:53
1306 msgstr "Verticalmente"
1308 #: ../src/print.c:54
1312 #: ../src/print.c:118
1313 msgid "Image Settings"
1314 msgstr "Configurações de Imagem"
1316 #: ../src/print.c:551
1321 #: ../src/print.c:580
1322 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1323 msgstr "_Ajustar Tamanho e a Orientação da Página"
1325 #: ../src/print.c:596
1329 #. ignore page margins
1330 #: ../src/print.c:614
1331 msgid "Ignore Page _Margins"
1332 msgstr "Ignorar _Margens da Página"
1334 #: ../src/print.c:633
1335 msgid "Image S_ize:"
1336 msgstr "Tamanho da Imagem"
1338 #: ../src/ui_util.c:88
1340 msgid "Could not launch web browser. %s"
1343 #: ../src/ui_util.c:101
1345 msgid "Could not create new email. %s"
1348 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1352 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1353 msgid "Minutes Width:"
1354 msgstr "Largura da Ata:"
1356 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1357 msgid "Line Thickness:"
1358 msgstr "Espessura da linha:"
1360 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1366 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1369 #: ../src/main.c:110
1370 msgid "Enable debug output"
1371 msgstr "Habilitar a saída de depuração"
1373 #: ../src/main.c:111
1374 msgid "Enable verbose output"
1375 msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas"
1377 #: ../src/main.c:112
1378 msgid "Show version"
1379 msgstr "Mostrar versão"
1381 #: ../src/main.c:113
1382 msgid "Latitude in decimal degrees"
1385 #: ../src/main.c:114
1386 msgid "Longitude in decimal degrees"
1389 #: ../src/main.c:115
1390 msgid "Zoom Level (OSM). Value can be 0 - 22"
1393 #: ../src/main.c:116
1394 msgid "Add a map layer by id value. Use 0 for the default map."
1397 #: ../src/main.c:159
1401 "Copyright (c) 2003-2008 Evan Battaglia\n"
1402 "Copyright (c) 2008-%s Viking's contributors\n"
1406 msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
1410 msgid "OpenStreetMap (Cycle)"
1414 msgid "OpenStreetMap (Transport)"
1418 msgid "OpenStreetMap (Humanitarian)"
1422 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1426 msgid "MBTiles File"
1430 msgid "OSM Metatiles"
1434 msgid "Mapbox Outdoors"
1438 msgid "Mapbox Specific"
1443 msgstr "OSM (vista)"
1447 msgstr "OSM (editar)"
1449 #. Note the use of positional parameters
1453 msgstr "OSM (processar)"
1456 msgid "OSM (render)"
1457 msgstr "OSM (processar)"
1459 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1460 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1462 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1466 msgid "Geofabrik Map Compare"
1470 msgid "OpenStreetMap Notes"
1473 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1475 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1478 #: ../src/preferences.c:196
1480 msgstr "Preferências"
1482 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92
1483 msgid "System Default"
1486 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:531
1490 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:532
1494 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:533
1498 #: ../src/toolbar.c:92
1502 #: ../src/toolbar.c:92
1506 #: ../src/toolbar.c:92
1507 msgid "Icons and Text"
1510 #: ../src/toolbar.c:106
1511 msgid "Append to Menu:"
1514 #: ../src/toolbar.c:107
1515 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1518 #: ../src/toolbar.c:108
1521 msgstr "Tamanho da Imagem"
1523 #: ../src/toolbar.c:110
1527 #: ../src/toolbar.c:112
1530 msgstr "Personalizar (em minutos):"
1532 #: ../src/toolbar.c:112
1533 msgid "Customize Buttons"
1537 #: ../src/toolbar.c:145
1540 msgstr "_Ferramentas"
1542 #: ../src/toolbar.c:312
1546 #: ../src/toolbar.c:641
1550 #: ../src/toolbar.c:642
1551 msgid "--- Separator ---"
1554 #: ../src/toolbar.c:1007
1555 msgid "Customize Toolbar"
1558 #: ../src/toolbar.c:1028
1560 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
1564 #: ../src/toolbar.c:1044
1565 msgid "Available Items"
1568 #: ../src/toolbar.c:1065
1569 msgid "Displayed Items"
1572 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1574 msgid "Could not open file: %s"
1577 #: ../src/viklayer_defaults.c:304
1578 msgid "Layer Defaults"
1581 #: ../src/uibuilder.c:191
1582 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1584 "Tome cuidado para que essa senha seja armazenada em meio a um simples "
1587 #: ../src/vikaggregatelayer.c:41
1591 #: ../src/vikaggregatelayer.c:528 ../src/viktrwlayer.c:11254
1593 msgid "%s: Waypoint List"
1596 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1598 msgid "Search by Date"
1601 #: ../src/vikaggregatelayer.c:570
1602 msgid "No items found with the requested date."
1605 #: ../src/vikaggregatelayer.c:609 ../src/viktrwlayer.c:11245
1607 msgid "%s: Track and Route List"
1610 #: ../src/vikaggregatelayer.c:654 ../src/viktrwlayer.c:8107
1611 #: ../src/viktrwlayer.c:8178 ../src/viktrwlayer.c:8255
1615 #: ../src/vikaggregatelayer.c:659
1619 #: ../src/vikaggregatelayer.c:665
1623 #: ../src/vikaggregatelayer.c:671 ../src/viktrwlayer.c:8124
1624 #: ../src/viktrwlayer.c:8195 ../src/viktrwlayer.c:8272
1628 #: ../src/vikaggregatelayer.c:678 ../src/viktrwlayer.c:8293
1632 #: ../src/vikaggregatelayer.c:684 ../src/viktrwlayer.c:8299
1633 msgid "Name _Ascending"
1636 #: ../src/vikaggregatelayer.c:690 ../src/viktrwlayer.c:8305
1637 msgid "Name _Descending"
1640 #: ../src/vikaggregatelayer.c:696 ../src/viktrwlayer.c:543
1641 #: ../src/viktrwlayer.c:8311
1642 msgid "Date Ascending"
1645 #: ../src/vikaggregatelayer.c:702 ../src/viktrwlayer.c:544
1646 #: ../src/viktrwlayer.c:8317
1647 msgid "Date Descending"
1650 #: ../src/vikaggregatelayer.c:708 ../src/viktrwlayer.c:8206
1651 #: ../src/viktrwlayer.c:8284 ../src/viktrwlayer.c:8356
1652 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:296
1656 #: ../src/vikaggregatelayer.c:713 ../src/viktrwlayer.c:4421
1657 msgid "Track _List..."
1660 #: ../src/vikaggregatelayer.c:719 ../src/viktrwlayer.c:4428
1662 msgid "_Waypoint List..."
1665 #: ../src/vikaggregatelayer.c:726
1670 #: ../src/vikaggregatelayer.c:732
1674 #: ../src/vikaggregatelayer.c:735
1675 msgid "Find the first item with a specified date"
1678 #. Could have a more complicated tooltip that numbers each type of layers,
1679 #. but for now a simple overall count
1680 #: ../src/vikaggregatelayer.c:978
1683 msgid_plural "%d layers"
1684 msgstr[0] "Adicionar nova camada"
1685 msgstr[1] "Adicionar nova camada"
1687 #: ../src/vikaggregatelayer.c:981
1692 #: ../src/vikdemlayer.c:85
1693 msgid "SRTM Global 90m (3 arcsec)"
1696 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1697 msgid "Absolute height"
1698 msgstr "Altura absoluta"
1700 #: ../src/vikdemlayer.c:94
1701 msgid "Height gradient"
1702 msgstr "Gradiente de Altura"
1704 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1706 msgstr "Arquivos DEM:"
1708 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1709 msgid "Download Source:"
1710 msgstr "Fonte do download:"
1712 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1713 msgid "Min Elev Color:"
1714 msgstr "Min Elev Color:"
1716 #: ../src/vikdemlayer.c:122 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:190
1720 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1724 #: ../src/vikdemlayer.c:124
1728 #: ../src/vikdemlayer.c:136
1729 msgid "_DEM Download"
1732 #: ../src/vikdemlayer.c:136
1733 msgid "DEM Download"
1736 #: ../src/vikdemlayer.c:190
1740 #: ../src/vikdemlayer.c:302
1742 msgid "Number of files: %d"
1743 msgstr "Número de arquivos: %d"
1745 #: ../src/vikdemlayer.c:443
1747 msgstr "DEM Carregando"
1749 #: ../src/vikdemlayer.c:957
1751 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1752 msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f"
1754 #: ../src/vikdemlayer.c:978
1756 msgid "DEM download failure for %f, %f"
1757 msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f"
1759 #: ../src/vikdemlayer.c:984
1761 msgid "DEM write failure for %s"
1764 #. Probably not over any land...
1765 #: ../src/vikdemlayer.c:1231
1766 msgid "No DEM File Available"
1769 #: ../src/vikdemlayer.c:1250
1776 "DEM File Timestamp: %s"
1779 #: ../src/vikdemlayer.c:1254
1787 #: ../src/vikdemlayer.c:1294
1789 msgid "Downloading DEM %s"
1790 msgstr "Baixando DEM %s"
1792 #: ../src/vikdemlayer.c:1319
1793 msgid "_Show DEM File Information"
1796 #: ../src/vikfileentry.c:74
1800 #: ../src/vikfileentry.c:105
1802 msgstr "Escolha o arquivo"
1804 #: ../src/vikfileentry.c:122 ../src/vikwindow.c:4071
1808 #: ../src/vikfileentry.c:127
1812 #: ../src/vikfileentry.c:135
1816 #: ../src/vikfileentry.c:144
1820 #: ../src/vikfileentry.c:151
1824 #: ../src/vikfileentry.c:156
1828 #: ../src/vikfilelist.c:49
1829 msgid "Choose file(s)"
1830 msgstr "Escolher arquivo (s)"
1832 #: ../src/vikfilelist.c:182
1834 msgstr "Adicionar..."
1836 #: ../src/vikfilelist.c:183
1840 #: ../src/vikgeoreflayer.c:97
1841 msgid "_Georef Move Map"
1844 #: ../src/vikgeoreflayer.c:97
1845 msgid "Georef Move Map"
1846 msgstr "GEOREF Mover Mapa"
1848 #: ../src/vikgeoreflayer.c:105
1849 msgid "Georef Z_oom Tool"
1852 #: ../src/vikgeoreflayer.c:105
1853 msgid "Georef Zoom Tool"
1854 msgstr "GEOREF Ferramenta de Zoom"
1856 #: ../src/vikgeoreflayer.c:115
1860 #: ../src/vikgeoreflayer.c:212
1862 msgid "Auto Read World Files:"
1863 msgstr "Escolher arquivo Mundial"
1865 #: ../src/vikgeoreflayer.c:213
1867 "Automatically attempt to read associated world file of a new image for a "
1871 #: ../src/vikgeoreflayer.c:488 ../src/vikgeoreflayer.c:773
1872 #: ../src/vikmapslayer.c:1159
1874 msgid "Couldn't open image file: %s"
1875 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s"
1877 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584 ../src/vikgeoreflayer.c:610
1878 msgid "Choose World file"
1879 msgstr "Escolher arquivo Mundial"
1881 #: ../src/vikgeoreflayer.c:596
1882 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1883 msgstr "O arquivo Mundial solicitado não pôde ser aberto para leitura."
1885 #: ../src/vikgeoreflayer.c:598
1886 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1887 msgstr "Fim de arquivo inesperado ao ler o arquivo Mundial."
1889 #: ../src/vikgeoreflayer.c:623
1890 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1891 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
1893 #: ../src/vikgeoreflayer.c:758
1894 msgid "Lower right corner values may not be consistent with upper right values"
1897 #: ../src/vikgeoreflayer.c:782
1899 msgid "Invalid image size: %s"
1900 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s"
1902 #: ../src/vikgeoreflayer.c:807 ../src/viklayer.c:550 ../src/vikwindow.c:4550
1903 msgid "Layer Properties"
1904 msgstr "Propriedades da Camada"
1906 #: ../src/vikgeoreflayer.c:829
1907 msgid "World File Parameters:"
1908 msgstr "Parâmetros do Arquivo Mundial:"
1910 #: ../src/vikgeoreflayer.c:830
1911 msgid "Load From File..."
1912 msgstr "Carregar Do Arquivo..."
1914 #: ../src/vikgeoreflayer.c:835
1915 msgid "Corner pixel easting:"
1916 msgstr "Pixel De canto Para o Oeste:"
1918 #: ../src/vikgeoreflayer.c:837
1919 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1922 #: ../src/vikgeoreflayer.c:839
1923 msgid "Corner pixel northing:"
1924 msgstr "Pixel De canto Para o Norte:"
1926 #: ../src/vikgeoreflayer.c:841
1927 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1930 #: ../src/vikgeoreflayer.c:843
1931 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1932 msgstr "X (easting) escala (mpp): "
1934 #: ../src/vikgeoreflayer.c:844
1935 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1936 msgstr "Y (northing) escala (mpp): "
1938 #: ../src/vikgeoreflayer.c:847
1939 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1940 msgstr "a escala do mapa na direção X (metros por Pixel)"
1942 #: ../src/vikgeoreflayer.c:849
1943 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1944 msgstr "a escala do mapa na direção Y (metros por pixel)"
1946 #: ../src/vikgeoreflayer.c:851
1948 msgstr "Mapa de Imagem:"
1950 #: ../src/vikgeoreflayer.c:896
1952 msgid "Upper left latitude:"
1953 msgstr "Latitude padrão"
1955 #: ../src/vikgeoreflayer.c:898
1957 msgid "Upper left longitude:"
1958 msgstr "Longitude padrão"
1960 #: ../src/vikgeoreflayer.c:900
1962 msgid "Lower right latitude:"
1963 msgstr "_Menor altitude"
1965 #: ../src/vikgeoreflayer.c:902
1967 msgid "Lower right longitude:"
1968 msgstr "Longitude padrão"
1970 #: ../src/vikgeoreflayer.c:914
1971 msgid "Calculate MPP values from coordinates"
1974 #: ../src/vikgeoreflayer.c:915
1976 "Enter all corner coordinates before calculating the MPP values from the "
1980 #: ../src/vikgeoreflayer.c:925
1984 #: ../src/vikgeoreflayer.c:926
1986 msgid "Latitude/Longitude"
1989 #: ../src/vikgeoreflayer.c:934 ../src/vikmapniklayer.c:82
1990 #: ../src/vikmapslayer.c:158
1995 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1033
1996 msgid "_Zoom to Fit Map"
1997 msgstr "_Zoom para se adaptar ao Mapa"
1999 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1039
2000 msgid "_Goto Map Center"
2001 msgstr "Centro Mapa _Goto"
2003 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1045
2004 msgid "_Export to World File"
2005 msgstr "_Exportar para Arquivo Mundial"
2007 #: ../src/vikgoto.c:81
2008 msgid "No goto tool available."
2009 msgstr "Nenhuma ferramenta goto disponível."
2011 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:158
2015 #: ../src/vikgoto.c:160
2016 msgid "goto provider:"
2017 msgstr "provedor goto:"
2019 #: ../src/vikgoto.c:175
2020 msgid "Enter address or place name:"
2021 msgstr "Informe o endereço ou o nome do local:"
2023 #: ../src/vikgoto.c:271
2024 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
2025 msgstr "Eu não sei esse lugar. Quer mais goto?"
2027 #: ../src/vikgoto.c:274
2029 msgid "Service request failure. Do you want another goto?"
2030 msgstr "Eu não sei esse lugar. Quer mais goto?"
2032 #: ../src/vikgoto.c:382
2036 #: ../src/vikgpslayer.c:137
2040 #: ../src/vikgpslayer.c:139
2041 msgid "Realtime Tracking Mode"
2044 #: ../src/vikgpslayer.c:176
2045 msgid "Keep vehicle at center"
2048 #: ../src/vikgpslayer.c:177
2049 msgid "Keep vehicle on screen"
2052 #: ../src/vikgpslayer.c:178
2056 #: ../src/vikgpslayer.c:218
2057 msgid "Download Tracks:"
2060 #: ../src/vikgpslayer.c:219
2061 msgid "Upload Tracks:"
2064 #: ../src/vikgpslayer.c:220
2065 msgid "Download Routes:"
2068 #: ../src/vikgpslayer.c:221
2069 msgid "Upload Routes:"
2072 #: ../src/vikgpslayer.c:222
2073 msgid "Download Waypoints:"
2076 #: ../src/vikgpslayer.c:223
2077 msgid "Upload Waypoints:"
2080 #: ../src/vikgpslayer.c:225
2081 msgid "Recording tracks"
2082 msgstr "Gravação de faixas"
2084 #: ../src/vikgpslayer.c:226
2085 msgid "Jump to current position on start"
2086 msgstr "Ir para a posição atual no início"
2088 #: ../src/vikgpslayer.c:227
2089 msgid "Moving Map Method:"
2090 msgstr "Método Moving Map:"
2092 #: ../src/vikgpslayer.c:228
2093 msgid "Update Statusbar:"
2096 #: ../src/vikgpslayer.c:228
2097 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
2100 #: ../src/vikgpslayer.c:229
2101 msgid "Auto Connect"
2104 #: ../src/vikgpslayer.c:229
2105 msgid "Automatically connect to GPSD"
2108 #: ../src/vikgpslayer.c:230
2110 msgstr "Anfitrião DSGP:"
2112 #: ../src/vikgpslayer.c:231
2114 msgstr "Porto DSGP:"
2116 #: ../src/vikgpslayer.c:232
2117 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
2118 msgstr "Gpsd Repetir Intervalo (segundos):"
2120 #: ../src/vikgpslayer.c:254
2124 #: ../src/vikgpslayer.c:320 ../src/vikgpslayer.c:1504
2125 msgid "GPS Download"
2126 msgstr "GPS Download"
2128 #: ../src/vikgpslayer.c:320 ../src/vikgpslayer.c:1504 ../src/viktrwlayer.c:3893
2132 #: ../src/vikgpslayer.c:322
2133 msgid "GPS Realtime Tracking"
2134 msgstr "GPS rastreamento em tempo real"
2136 #: ../src/vikgpslayer.c:458
2140 #: ../src/vikgpslayer.c:460
2141 msgid "Disconnected"
2144 #: ../src/vikgpslayer.c:554
2145 msgid "Unknown GPS Protocol"
2146 msgstr "Protocolo GPS Desconhecido"
2148 #: ../src/vikgpslayer.c:572
2149 msgid "Unknown serial port device"
2150 msgstr "Dispositivo de porta serial desconhecido."
2152 #: ../src/vikgpslayer.c:691
2154 msgid "%s: unknown parameter"
2155 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
2158 #: ../src/vikgpslayer.c:794
2159 msgid "_Upload to GPS"
2160 msgstr "_Upload para GPS"
2162 #: ../src/vikgpslayer.c:800
2163 msgid "Download from _GPS"
2164 msgstr "Download para _GPS"
2166 #: ../src/vikgpslayer.c:821
2167 msgid "Empty _Realtime"
2168 msgstr "Realtime_ Vazio"
2170 #: ../src/vikgpslayer.c:828
2171 msgid "E_mpty Upload"
2172 msgstr "V_azio Upload"
2174 #: ../src/vikgpslayer.c:834
2175 msgid "_Empty Download"
2176 msgstr "_Download Vazio"
2178 #: ../src/vikgpslayer.c:840
2182 #: ../src/vikgpslayer.c:852
2184 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
2185 msgstr "Número inesperado de manipuladores desconectados: %d"
2187 #: ../src/vikgpslayer.c:995
2189 msgid "Uploading %d waypoint..."
2190 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
2191 msgstr[0] "Uploading %d waypoint..."
2192 msgstr[1] "Uploading %d waypoints..."
2194 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
2196 msgid "Uploading %d trackpoint..."
2197 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
2198 msgstr[0] "Uploading %d trackpoint..."
2199 msgstr[1] "Uploading %d trackpoints..."
2201 #: ../src/vikgpslayer.c:1005
2203 msgid "Uploading %d routepoint..."
2204 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
2208 #: ../src/vikgpslayer.c:1034
2210 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
2211 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
2212 msgstr[0] "Transe rido %d de %d waypoint..."
2213 msgstr[1] "Tranferidos %d de %d waypoints..."
2215 #: ../src/vikgpslayer.c:1040
2217 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
2218 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
2219 msgstr[0] "Transferido %d de %d trackpoint..."
2220 msgstr[1] "Trans feridos %d de %d trackpoints..."
2222 #: ../src/vikgpslayer.c:1046
2224 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
2225 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
2229 #: ../src/vikgpslayer.c:1056
2231 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
2232 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
2233 msgstr[0] "Uploaded %d de %d waypoint..."
2234 msgstr[1] "Uploaded %d de %d waypoints..."
2236 #: ../src/vikgpslayer.c:1062
2238 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
2239 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
2240 msgstr[0] "Uploaded %d de %d trackpoint..."
2241 msgstr[1] "Uploaded %d de %d trackpoints..."
2243 #: ../src/vikgpslayer.c:1068
2245 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
2246 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
2250 #: ../src/vikgpslayer.c:1079
2252 msgid "Downloaded %d waypoint"
2253 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
2254 msgstr[0] "Transferido %d waypoint"
2255 msgstr[1] "Transferidos %d waypoints"
2257 #: ../src/vikgpslayer.c:1085
2259 msgid "Downloaded %d trackpoint"
2260 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
2261 msgstr[0] "Transferido %d trackpoint"
2262 msgstr[1] "Transferidos %d trackpoints"
2264 #: ../src/vikgpslayer.c:1091
2266 msgid "Downloaded %d routepoint"
2267 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
2271 #: ../src/vikgpslayer.c:1101
2273 msgid "Uploaded %d waypoint"
2274 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
2275 msgstr[0] "Uploaded %d waypoint"
2276 msgstr[1] "Uploaded %d waypoints"
2278 #: ../src/vikgpslayer.c:1107
2280 msgid "Uploaded %d trackpoint"
2281 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
2282 msgstr[0] "Uploaded %d trackpoint"
2283 msgstr[1] "Uploaded %d trackpoints"
2285 #: ../src/vikgpslayer.c:1113
2287 msgid "Uploaded %d routepoint"
2288 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
2292 #: ../src/vikgpslayer.c:1363
2293 msgid "Error: No result."
2296 #: ../src/vikgpslayer.c:1471
2297 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
2300 #: ../src/vikgpslayer.c:1506
2301 msgid "Status: detecting gpsbabel"
2302 msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
2304 #: ../src/vikgpslayer.c:1533
2305 msgid "No GPS items selected for transfer."
2308 #: ../src/vikgpslayer.c:1546
2309 msgid "Could not turn off device."
2312 #: ../src/vikgpslayer.c:1589
2313 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
2316 #: ../src/vikgpslayer.c:1602
2317 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
2320 #: ../src/vikgpslayer.c:1616
2321 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
2324 #: ../src/vikgpslayer.c:1630
2325 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
2328 #: ../src/vikgpslayer.c:1972
2331 "Failed to connect to gpsd at %s (port %s)\n"
2332 "Should Viking keep trying (every %d seconds)?"
2335 #: ../src/viklayerspanel.c:55
2339 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:4541
2343 #: ../src/viklayerspanel.c:57 ../src/vikwindow.c:4542
2347 #: ../src/viklayerspanel.c:58 ../src/vikwindow.c:4543
2351 #: ../src/viklayerspanel.c:136
2355 #: ../src/viklayerspanel.c:181
2359 #: ../src/viklayerspanel.c:197
2360 msgid "Add new layer"
2361 msgstr "Adicionar nova camada"
2363 #: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:4543
2364 msgid "Remove selected layer"
2365 msgstr "Remover camada selecionada"
2367 #: ../src/viklayerspanel.c:211
2368 msgid "Move selected layer up"
2369 msgstr "Mover camada selecionada para cima"
2371 #: ../src/viklayerspanel.c:218
2372 msgid "Move selected layer down"
2373 msgstr "Mover camada selecionada para baixo"
2375 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:4540
2376 msgid "Cut selected layer"
2377 msgstr "Cortar camada selecionada"
2379 #: ../src/viklayerspanel.c:232 ../src/vikwindow.c:4541
2380 msgid "Copy selected layer"
2381 msgstr "Copiar camada selecionada"
2383 #: ../src/viklayerspanel.c:239 ../src/vikwindow.c:4542
2385 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
2388 #: ../src/viklayerspanel.c:308
2389 msgid "New name can not be blank."
2392 #: ../src/viklayerspanel.c:557
2393 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
2394 msgstr "Camadas De agregação possuem propriedades configuráveis."
2396 #: ../src/viklayerspanel.c:604
2397 msgid "You cannot cut the Top Layer."
2398 msgstr "Você não pode cortar a camada superior."
2400 #: ../src/viklayerspanel.c:649
2402 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2405 #: ../src/viklayerspanel.c:669
2406 msgid "You cannot delete the Top Layer."
2407 msgstr "Você não pode excluir a camada superior."
2409 #: ../src/vikmapniklayer.c:78
2410 msgid "CSS (MML) Config File:"
2413 #: ../src/vikmapniklayer.c:79
2414 msgid "CartoCSS configuration file"
2417 #: ../src/vikmapniklayer.c:80
2418 msgid "XML Config File:"
2421 #: ../src/vikmapniklayer.c:81
2422 msgid "Mapnik XML configuration file"
2425 #: ../src/vikmapniklayer.c:84
2426 msgid "Use File Cache:"
2429 #: ../src/vikmapniklayer.c:86
2431 msgid "File Cache Directory:"
2432 msgstr "Lista de Mapas:"
2434 #: ../src/vikmapniklayer.c:122
2435 msgid "_Mapnik Features"
2438 #: ../src/vikmapniklayer.c:122
2439 msgid "Mapnik Features"
2442 #: ../src/vikmapniklayer.c:139
2443 msgid "Mapnik Rendering"
2446 #. Changing these values only applies before first mapnik layer is 'created'
2447 #: ../src/vikmapniklayer.c:257
2449 msgid "Plugins Directory:"
2450 msgstr "Lista de Mapas:"
2452 #: ../src/vikmapniklayer.c:257 ../src/vikmapniklayer.c:258
2453 #: ../src/vikmapniklayer.c:259 ../src/vikmapniklayer.c:260
2454 msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used"
2457 #: ../src/vikmapniklayer.c:258
2459 msgid "Fonts Directory:"
2460 msgstr "Lista de Mapas:"
2462 #: ../src/vikmapniklayer.c:259
2464 msgid "Recurse Fonts Directory:"
2465 msgstr "Lista de Mapas:"
2467 #: ../src/vikmapniklayer.c:260
2468 msgid "Rerender Timeout (hours):"
2471 #. Changeable any time
2472 #: ../src/vikmapniklayer.c:262
2476 #: ../src/vikmapniklayer.c:262
2477 msgid "The program to convert CartoCSS files into Mapnik XML"
2480 #: ../src/vikmapniklayer.c:505
2484 #: ../src/vikmapniklayer.c:524
2487 "Error running carto command:\n"
2491 #: ../src/vikmapniklayer.c:560
2492 msgid " completed in "
2495 #: ../src/vikmapniklayer.c:560
2499 #: ../src/vikmapniklayer.c:610 ../src/vikmapniklayer.c:978
2502 "Mapnik error loading configuration file:\n"
2506 #: ../src/vikmapniklayer.c:748
2508 msgid "Mapnik Render %d:%d:%d %s"
2511 #: ../src/vikmapniklayer.c:839
2512 msgid "Mapnik Rendering must be in Mercator mode"
2515 #: ../src/vikmapniklayer.c:996
2516 msgid "Mapnik Information"
2519 #: ../src/vikmapniklayer.c:1030
2521 msgid "_Flush Memory Cache"
2522 msgstr "Imagem de Tamanho do Cache de Memória:"
2524 #: ../src/vikmapniklayer.c:1043
2525 msgid "_Run Carto Command"
2528 #: ../src/vikmapniklayer.c:1101 ../src/vikmapslayer.c:2013
2530 msgid "Tile File Timestamp: %s"
2533 #: ../src/vikmapniklayer.c:1104 ../src/vikmapslayer.c:2016
2534 msgid "Tile File Timestamp: Not Available"
2537 #: ../src/vikmapniklayer.c:1119
2539 msgid "Rendering time %.2f seconds"
2542 #: ../src/vikmapniklayer.c:1123 ../src/vikmapslayer.c:2026
2543 msgid "Tile Information"
2546 #: ../src/vikmapniklayer.c:1144
2547 msgid "_Rerender Tile"
2550 #: ../src/vikmapniklayer.c:1149
2554 #. ******* MAPZOOMS ********
2555 #: ../src/vikmapslayer.c:96
2556 msgid "Use Viking Zoom Level"
2557 msgstr "Usar Nível de Zoom de Viking"
2559 #: ../src/vikmapslayer.c:146
2563 #. NB mode => id - But can't break file format just to rename something better
2564 #: ../src/vikmapslayer.c:152
2566 msgstr "Tipo do Mapa:"
2568 #: ../src/vikmapslayer.c:153
2569 msgid "Maps Directory:"
2570 msgstr "Lista de Mapas:"
2572 #: ../src/vikmapslayer.c:154
2573 msgid "Cache Layout:"
2576 #: ../src/vikmapslayer.c:155
2577 msgid "This determines the tile storage layout on disk"
2580 #: ../src/vikmapslayer.c:156
2583 msgstr "Arquivos DEM:"
2585 #: ../src/vikmapslayer.c:157
2586 msgid "An MBTiles file. Only applies when the map type method is 'MBTiles'"
2589 #: ../src/vikmapslayer.c:159
2590 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
2593 #: ../src/vikmapslayer.c:160
2594 msgid "Autodownload maps:"
2595 msgstr "Baixar Mapas Automaticamente :"
2597 #: ../src/vikmapslayer.c:161
2598 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
2601 #: ../src/vikmapslayer.c:162
2603 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
2604 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
2605 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
2608 #: ../src/vikmapslayer.c:163
2610 msgstr "Nível de Zoom:"
2612 #: ../src/vikmapslayer.c:164
2614 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
2615 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
2616 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
2617 "actual zoom level."
2620 #: ../src/vikmapslayer.c:197
2621 msgid "_Maps Download"
2624 #: ../src/vikmapslayer.c:197
2625 msgid "Maps Download"
2626 msgstr "Baixar Mapas"
2628 #: ../src/vikmapslayer.c:212 ../src/vikutils.c:887
2632 #: ../src/vikmapslayer.c:305
2633 msgid "Default map layer directory:"
2636 #: ../src/vikmapslayer.c:305
2637 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
2640 #: ../src/vikmapslayer.c:435 ../src/vikmapslayer.c:632
2641 msgid "Unknown map type"
2642 msgstr "Tipo de mapa desconhecido"
2644 #: ../src/vikmapslayer.c:663
2645 msgid "Unknown Map Zoom"
2646 msgstr "Mapa Zoom Desconhecido"
2648 #: ../src/vikmapslayer.c:832
2650 msgid "Failed to open MBTiles file: %s"
2651 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
2653 #: ../src/vikmapslayer.c:855
2656 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
2657 "Select \"%s\" from View menu to view it."
2659 "Novo mapa não pode ser exibido no DrawMode atual.\n"
2660 "Selecione \"%s\" no menu Exibir para visualizá-lo."
2662 #: ../src/vikmapslayer.c:1299
2665 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
2668 "Recusando a tirar as telhas ou a existência de telhas além zoom factor %d"
2670 #. TODO: ?? count up the number of download errors somehow...
2671 #: ../src/vikmapslayer.c:1651
2673 msgid "Failed to download tile"
2674 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
2676 #: ../src/vikmapslayer.c:1657
2678 msgid "Unable to save tile"
2679 msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem."
2681 #: ../src/vikmapslayer.c:1783
2683 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
2684 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
2685 msgstr[0] "Baixar novamente até %d%s mapa..."
2686 msgstr[1] "Baixar novamente até %d%s mapas..."
2688 #: ../src/vikmapslayer.c:1785
2690 msgid "Redownloading %d %s map..."
2691 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
2692 msgstr[0] "Baixar novamente %d%s mapa..."
2693 msgstr[1] "Baixar novamente %d%s mapas..."
2695 #: ../src/vikmapslayer.c:1789 ../src/vikmapslayer.c:1874
2697 msgid "Downloading %d %s map..."
2698 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
2699 msgstr[0] "Baixando %d%s mapa..."
2700 msgstr[1] "Baixando %d%s mapas..."
2702 #: ../src/vikmapslayer.c:1953
2706 #: ../src/vikmapslayer.c:1957 ../src/vikmapslayer.c:1961
2710 #. NB Also handles .jpg automatically due to pixbuf_new_from () support - although just print png for now.
2711 #: ../src/vikmapslayer.c:1964
2713 msgid "Source: %s (%d%s%d%s%d.%s %s)"
2716 #: ../src/vikmapslayer.c:1967
2718 msgid "Source: Not available"
2719 msgstr "Nenhuma ferramenta goto disponível."
2721 #: ../src/vikmapslayer.c:1984
2722 msgid "Source: file://"
2725 #: ../src/vikmapslayer.c:1996
2730 #: ../src/vikmapslayer.c:2022
2732 msgid "Tile File: %s [Not Available]"
2735 #: ../src/vikmapslayer.c:2070
2736 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2737 msgstr "Fazer novo download de Mapa _Bad(s)"
2739 #: ../src/vikmapslayer.c:2074
2740 msgid "Redownload _New Map(s)"
2741 msgstr "Fazer novo download de Novo (s) _Mapa(s)"
2743 #: ../src/vikmapslayer.c:2078
2744 msgid "Redownload _All Map(s)"
2745 msgstr "Fazer novo download de _Todos os _Mapa(s)"
2747 #: ../src/vikmapslayer.c:2083
2748 msgid "_Show Tile Information"
2751 #: ../src/vikmapslayer.c:2150
2754 "Wrong drawmode for this map.\n"
2755 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2757 "DrawMode errado para este mapa.\n"
2758 "Selecione \"%s\", no menu Exibir e tente novamente."
2760 #: ../src/vikmapslayer.c:2155
2761 msgid "Wrong zoom level for this map."
2762 msgstr "Nível de zoom errado para este mapa."
2764 #: ../src/vikmapslayer.c:2317
2768 #: ../src/vikmapslayer.c:2324
2772 #: ../src/vikmapslayer.c:2330
2773 msgid "Download Maps Method:"
2776 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2777 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2781 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2785 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2789 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2793 #: ../src/vikmapslayer.c:2404
2794 msgid "Download for Zoom Levels"
2797 #: ../src/vikmapslayer.c:2444
2800 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2803 #: ../src/vikmapslayer.c:2452
2805 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2809 #: ../src/vikmapslayer.c:2492
2810 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2811 msgstr "Baixar _Mapas Que Faltam na Tela"
2813 #: ../src/vikmapslayer.c:2499
2814 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2815 msgstr "Baixar Novo(s) _Mapas na Tela"
2817 #: ../src/vikmapslayer.c:2506
2818 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2819 msgstr "Atualizar _Todos os Mapas na Tela"
2821 #: ../src/vikmapslayer.c:2512
2822 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2825 #: ../src/vikmapslayer.c:2522
2827 msgid "_Open MBTiles Files"
2828 msgstr "Abrir_ Arquivo Recente"
2830 #: ../src/vikmapslayer.c:2537
2831 msgid "Flush Map Cache"
2834 #: ../src/vikrouting.c:54
2835 msgid "Default engine:"
2838 #: ../src/vikrouting.c:68
2842 #: ../src/viktreeview.c:347
2844 msgstr "Nome da Camada"
2846 #: ../src/viktreeview.c:924
2848 msgid "delete data from %s\n"
2849 msgstr "excluir dados de %s\n"
2851 #: ../src/viktrwlayer.c:419
2852 msgid "Create _Waypoint"
2855 #: ../src/viktrwlayer.c:419
2856 msgid "Create Waypoint"
2857 msgstr "Criar Waypoint"
2859 #: ../src/viktrwlayer.c:426
2860 msgid "Create _Track"
2863 #: ../src/viktrwlayer.c:426
2864 msgid "Create Track"
2865 msgstr "Criar Track"
2867 #: ../src/viktrwlayer.c:436
2868 msgid "Create _Route"
2871 #: ../src/viktrwlayer.c:436
2872 msgid "Create Route"
2875 #: ../src/viktrwlayer.c:446
2876 msgid "Route _Finder"
2879 #: ../src/viktrwlayer.c:446
2880 msgid "Route Finder"
2883 #: ../src/viktrwlayer.c:456
2884 msgid "_Edit Waypoint"
2887 #: ../src/viktrwlayer.c:456
2888 msgid "Edit Waypoint"
2889 msgstr "Editar Waypoint"
2891 #: ../src/viktrwlayer.c:467
2892 msgid "Edit Trac_kpoint"
2895 #: ../src/viktrwlayer.c:467
2896 msgid "Edit Trackpoint"
2897 msgstr "Editar Trackpoint"
2899 #. a pixbuf for this one is already made globally available
2900 #: ../src/viktrwlayer.c:478
2901 msgid "Show P_icture"
2904 #: ../src/viktrwlayer.c:478
2905 msgid "Show Picture"
2906 msgstr "Mostrar Imagem"
2908 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2909 msgid "Waypoint Images"
2910 msgstr "Imagens Waypoint"
2912 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2913 msgid "Tracks Advanced"
2916 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2920 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2921 msgid "Draw by Track"
2922 msgstr "Empate por Faixa"
2924 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2925 msgid "Draw by Speed"
2928 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2929 msgid "All Tracks Same Color"
2932 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2933 msgid "Filled Square"
2934 msgstr "Quadrado Preenchido"
2936 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2940 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2944 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2948 #: ../src/viktrwlayer.c:529
2949 msgid "Extra Extra Small"
2952 #: ../src/viktrwlayer.c:530
2956 #: ../src/viktrwlayer.c:534
2960 #: ../src/viktrwlayer.c:535
2961 msgid "Extra Extra Large"
2964 #: ../src/viktrwlayer.c:541
2965 msgid "Name Ascending"
2968 #: ../src/viktrwlayer.c:542
2969 msgid "Name Descending"
2972 #: ../src/viktrwlayer.c:592 ../src/viktrwlayer.c:616
2974 msgstr "Desenhar Marcadores"
2976 #: ../src/viktrwlayer.c:593
2977 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2980 #: ../src/viktrwlayer.c:594
2981 msgid "Track Labels Font Size:"
2984 #: ../src/viktrwlayer.c:595
2985 msgid "Track Drawing Mode:"
2986 msgstr "Modo Faixa de Desenho:"
2988 #: ../src/viktrwlayer.c:596
2989 msgid "All Tracks Color:"
2992 #: ../src/viktrwlayer.c:597
2993 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2996 #: ../src/viktrwlayer.c:598
2997 msgid "Draw Track Lines"
2998 msgstr "Desenhar Trajetórias de Busca"
3000 #: ../src/viktrwlayer.c:599
3001 msgid "Track Thickness:"
3002 msgstr "Espessura da Faixa:"
3004 #: ../src/viktrwlayer.c:600
3005 msgid "Draw Track Direction"
3008 #: ../src/viktrwlayer.c:601
3009 msgid "Direction Size:"
3012 #: ../src/viktrwlayer.c:602
3013 msgid "Draw Trackpoints"
3014 msgstr "Desenhar Trilhas"
3016 #: ../src/viktrwlayer.c:603
3017 msgid "Trackpoint Size:"
3020 #: ../src/viktrwlayer.c:604
3021 msgid "Draw Elevation"
3022 msgstr "Desenhar Elevação"
3024 #: ../src/viktrwlayer.c:605
3025 msgid "Draw Elevation Height %:"
3026 msgstr "Desenhar Altura de Elevação"
3028 #: ../src/viktrwlayer.c:606
3030 msgstr "Desenhar Paradas"
3032 #: ../src/viktrwlayer.c:607
3034 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
3035 "the minimum stop length apart in time"
3038 #: ../src/viktrwlayer.c:608
3039 msgid "Min Stop Length (seconds):"
3040 msgstr "Parar Duração de Minutos (segundos):"
3042 #: ../src/viktrwlayer.c:610
3043 msgid "Track BG Thickness:"
3044 msgstr "Faixa Espessura BG:"
3046 #: ../src/viktrwlayer.c:611
3047 msgid "Track Background Color"
3048 msgstr "Cor de Fundo da Faixa"
3050 #: ../src/viktrwlayer.c:612
3051 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
3054 #: ../src/viktrwlayer.c:613
3056 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
3059 #: ../src/viktrwlayer.c:614
3060 msgid "Track Sort Order:"
3063 #: ../src/viktrwlayer.c:617
3064 msgid "Waypoint Font Size:"
3067 #: ../src/viktrwlayer.c:618
3068 msgid "Waypoint Color:"
3069 msgstr "Cor do Waypoint:"
3071 #: ../src/viktrwlayer.c:619
3072 msgid "Waypoint Text:"
3073 msgstr "Texto dos Waypoints:"
3075 #: ../src/viktrwlayer.c:620
3077 msgstr "Segundo plano:"
3079 #: ../src/viktrwlayer.c:621
3080 msgid "Fake BG Color Translucency:"
3081 msgstr "Falsos translucidez da cor de BG:"
3083 #: ../src/viktrwlayer.c:622
3084 msgid "Waypoint marker:"
3085 msgstr "Marcador do Waypoint:"
3087 #: ../src/viktrwlayer.c:623
3088 msgid "Waypoint size:"
3089 msgstr "Tamanho do Waypoint:"
3091 #: ../src/viktrwlayer.c:624
3092 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
3093 msgstr "Desenhar Símbolos do Waypoint:"
3095 #: ../src/viktrwlayer.c:625
3096 msgid "Waypoint Sort Order:"
3099 #: ../src/viktrwlayer.c:627
3100 msgid "Draw Waypoint Images"
3101 msgstr "Desenhar Imagens do Waypoint:"
3103 #: ../src/viktrwlayer.c:628
3104 msgid "Image Size (pixels):"
3105 msgstr "Tamanho da Imagem (pixels):"
3107 #: ../src/viktrwlayer.c:629
3108 msgid "Image Alpha:"
3109 msgstr "Imagem Alpha:"
3111 #: ../src/viktrwlayer.c:630
3112 msgid "Image Memory Cache Size:"
3113 msgstr "Imagem de Tamanho do Cache de Memória:"
3115 #: ../src/viktrwlayer.c:633
3119 #: ../src/viktrwlayer.c:634
3120 msgid "Creation Time"
3123 #: ../src/viktrwlayer.c:635
3127 #: ../src/viktrwlayer.c:730
3128 msgid "TrackWaypoint"
3131 #: ../src/viktrwlayer.c:1886 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1459
3132 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1461 ../src/vikutils.c:299
3133 #: ../src/vikutils.c:326
3137 #: ../src/viktrwlayer.c:1889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1465
3138 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1467 ../src/vikutils.c:303
3139 #: ../src/vikutils.c:330
3143 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3144 #: ../src/viktrwlayer.c:1893 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1472
3145 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1474 ../src/vikutils.c:308
3146 #: ../src/vikutils.c:335
3150 #: ../src/viktrwlayer.c:2008
3154 #: ../src/viktrwlayer.c:2020
3158 #: ../src/viktrwlayer.c:2029
3162 #: ../src/viktrwlayer.c:3007
3164 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
3165 msgstr " em %d:%02d hrs:mins"
3167 #: ../src/viktrwlayer.c:3011
3171 "%sTotal Length %.1f %s%s"
3174 "%sComprimento Total %.1f %s%s"
3176 #: ../src/viktrwlayer.c:3035
3180 "Total route length %.1f %s"
3183 "%sComprimento Total %.1f %s%s"
3185 #: ../src/viktrwlayer.c:3040
3187 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s%s"
3190 #: ../src/viktrwlayer.c:3059
3195 #: ../src/viktrwlayer.c:3069
3200 #: ../src/viktrwlayer.c:3099
3202 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
3203 msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
3205 #: ../src/viktrwlayer.c:3106
3207 msgid "%s%.1f km %s"
3208 msgstr "%s%.1f km %s"
3210 #: ../src/viktrwlayer.c:3109
3212 msgid "%s%.1f miles %s"
3213 msgstr "%s%.1f milhas %s"
3215 #: ../src/viktrwlayer.c:3112
3217 msgid "%s%.1f NM %s"
3218 msgstr "%s%.1f km %s"
3220 #: ../src/viktrwlayer.c:3126
3222 msgid "Waypoints: %d"
3225 #: ../src/viktrwlayer.c:3187
3227 msgid "Wpt: Alt %dft"
3230 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3231 #: ../src/viktrwlayer.c:3191
3233 msgid "Wpt: Alt %dm"
3236 #. Add comment if available
3237 #: ../src/viktrwlayer.c:3206
3239 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
3242 #: ../src/viktrwlayer.c:3208
3247 #: ../src/viktrwlayer.c:3456 ../src/viktrwlayer.c:3485
3248 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
3249 msgstr "Essa camada não tem waypoints ou trackpoints."
3251 #: ../src/viktrwlayer.c:3492 ../src/viktrwlayer.c:3501
3252 #: ../src/viktrwlayer.c:3510 ../src/viktrwlayer.c:3519
3253 #: ../src/viktrwlayer.c:3528 ../src/viktrwlayer.c:3536
3254 msgid "Export Layer"
3255 msgstr "Exportar Camada"
3257 #: ../src/viktrwlayer.c:3565
3259 msgid "Export Route as GPX"
3260 msgstr "Exportar Faixa como GPX"
3262 #: ../src/viktrwlayer.c:3567
3263 msgid "Export Track as GPX"
3264 msgstr "Exportar Faixa como GPX"
3266 #: ../src/viktrwlayer.c:3587
3270 #: ../src/viktrwlayer.c:3597
3271 msgid "Waypoint Name:"
3272 msgstr "Nome de Waypoint:"
3274 #: ../src/viktrwlayer.c:3614
3275 msgid "Waypoint not found in this layer."
3276 msgstr "Waypoint não encontrado nesta camada."
3278 #: ../src/viktrwlayer.c:3889
3279 msgid "Can not upload invisible track."
3282 #: ../src/viktrwlayer.c:3982 ../src/viktrwlayer.c:10143
3286 #: ../src/viktrwlayer.c:4007 ../src/viktrwlayer.c:10180
3290 #: ../src/viktrwlayer.c:4095
3294 #: ../src/viktrwlayer.c:4117 ../src/viktrwlayer.c:8217
3295 #: ../src/viktrwlayer.c:8335
3296 msgid "_Finish Route"
3299 #: ../src/viktrwlayer.c:4119 ../src/viktrwlayer.c:8141
3300 #: ../src/viktrwlayer.c:8333
3301 msgid "_Finish Track"
3305 #: ../src/viktrwlayer.c:4131
3307 msgstr "_Ver Camada"
3309 #: ../src/viktrwlayer.c:4138
3313 #: ../src/viktrwlayer.c:4144
3314 msgid "View All _Tracks"
3317 #: ../src/viktrwlayer.c:4149
3318 msgid "View All _Routes"
3321 #: ../src/viktrwlayer.c:4154
3322 msgid "View All _Waypoints"
3325 #: ../src/viktrwlayer.c:4159
3326 msgid "_Goto Center of Layer"
3327 msgstr "Centro de Camada Goto"
3329 #: ../src/viktrwlayer.c:4165 ../src/viktrwlayer.c:8088
3330 msgid "Goto _Waypoint..."
3333 #: ../src/viktrwlayer.c:4171
3334 msgid "_Export Layer"
3335 msgstr "_Exportar Camada"
3337 #: ../src/viktrwlayer.c:4177
3338 msgid "Export as GPS_Point..."
3341 #: ../src/viktrwlayer.c:4182
3342 msgid "Export as GPS_Mapper..."
3345 #: ../src/viktrwlayer.c:4187
3346 msgid "Export as _GPX..."
3349 #: ../src/viktrwlayer.c:4193
3350 msgid "Export as _KML..."
3353 #: ../src/viktrwlayer.c:4200
3354 msgid "Export as GEO_JSON..."
3357 #: ../src/viktrwlayer.c:4207
3358 msgid "Export via GPSbabel..."
3361 #: ../src/viktrwlayer.c:4213
3363 msgid "Open with External Program_1: %s"
3366 #: ../src/viktrwlayer.c:4220
3368 msgid "Open with External Program_2: %s"
3371 #: ../src/viktrwlayer.c:4228 ../src/vikwindow.c:4487
3375 #: ../src/viktrwlayer.c:4234
3376 msgid "New _Waypoint..."
3379 #: ../src/viktrwlayer.c:4240
3383 #: ../src/viktrwlayer.c:4248
3387 #: ../src/viktrwlayer.c:4257 ../src/viktrwlayer.c:7999
3388 #: ../src/viktrwlayer.c:8756
3389 msgid "Geotag _Images..."
3392 #: ../src/viktrwlayer.c:4264
3396 #: ../src/viktrwlayer.c:4270 ../src/vikwindow.c:4563
3397 msgid "From _GPS..."
3400 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
3401 #: ../src/viktrwlayer.c:4276
3402 msgid "From _Directions..."
3405 #: ../src/viktrwlayer.c:4282
3406 msgid "From _OSM Traces..."
3409 #: ../src/viktrwlayer.c:4287
3410 msgid "From _My OSM Traces..."
3413 #: ../src/viktrwlayer.c:4293 ../src/vikwindow.c:4505
3415 msgid "From _URL..."
3418 #: ../src/viktrwlayer.c:4300 ../src/vikwindow.c:4507
3419 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
3422 #: ../src/viktrwlayer.c:4306
3423 msgid "Within _Layer Bounds"
3424 msgstr "Dentro dos Limites da _Camada"
3426 #: ../src/viktrwlayer.c:4312
3427 msgid "Within _Current View"
3428 msgstr "Dentro do_Modo de Exibição Atual"
3430 #: ../src/viktrwlayer.c:4320
3431 msgid "From Geo_caching..."
3434 #: ../src/viktrwlayer.c:4327 ../src/vikwindow.c:4503
3435 msgid "From Geotagged _Images..."
3438 #: ../src/viktrwlayer.c:4334
3439 msgid "From _File..."
3442 #: ../src/viktrwlayer.c:4337 ../src/vikwindow.c:4564
3443 msgid "Import File With GPS_Babel..."
3446 #: ../src/viktrwlayer.c:4344 ../src/viktrwlayer.c:8658
3450 #: ../src/viktrwlayer.c:4350
3451 msgid "Upload to _GPS..."
3454 #: ../src/viktrwlayer.c:4357 ../src/viktrwlayer.c:8726
3455 msgid "Upload to _OSM..."
3458 #: ../src/viktrwlayer.c:4365
3462 #: ../src/viktrwlayer.c:4371
3463 msgid "Delete All _Tracks"
3466 #: ../src/viktrwlayer.c:4377
3467 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
3470 #: ../src/viktrwlayer.c:4383 ../src/viktrwlayer.c:8242
3471 msgid "Delete _All Routes"
3474 #: ../src/viktrwlayer.c:4389 ../src/viktrwlayer.c:8248
3475 msgid "_Delete Routes From Selection..."
3478 #: ../src/viktrwlayer.c:4395
3479 msgid "Delete All _Waypoints"
3482 #: ../src/viktrwlayer.c:4401
3483 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
3486 #: ../src/viktrwlayer.c:5082
3488 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
3491 #: ../src/viktrwlayer.c:5092
3493 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
3496 #: ../src/viktrwlayer.c:5102
3498 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
3501 #: ../src/viktrwlayer.c:5119
3503 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
3506 #: ../src/viktrwlayer.c:5135
3508 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
3511 #: ../src/viktrwlayer.c:5150
3513 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
3516 #: ../src/viktrwlayer.c:5384 ../src/viktrwlayer.c:6226
3518 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
3519 "timestamps, etc...\n"
3520 "Do you want to continue?"
3523 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
3524 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
3527 #: ../src/viktrwlayer.c:5509 ../src/viktrwlayer.c:5550
3529 msgid "%ld point adjusted"
3530 msgid_plural "%ld points adjusted"
3534 #: ../src/viktrwlayer.c:5594
3536 msgid "%ld waypoint changed"
3537 msgid_plural "%ld waypoints changed"
3541 #: ../src/viktrwlayer.c:5775
3544 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
3545 "results. Do you want to Continue?"
3548 #. Select engine from dialog
3549 #: ../src/viktrwlayer.c:5783
3550 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
3553 #: ../src/viktrwlayer.c:5791
3554 msgid "Select routing engine"
3557 #: ../src/viktrwlayer.c:6016
3558 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
3561 #: ../src/viktrwlayer.c:6018
3562 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
3565 #: ../src/viktrwlayer.c:6037
3566 msgid "Merge with..."
3567 msgstr "Mesclar com..."
3569 #: ../src/viktrwlayer.c:6038
3570 msgid "Select route to merge with"
3573 #: ../src/viktrwlayer.c:6038
3574 msgid "Select track to merge with"
3575 msgstr "Selecionar a faixa de fusão com a"
3577 #: ../src/viktrwlayer.c:6122 ../src/viktrwlayer.c:6199
3578 msgid "Append Route"
3581 #: ../src/viktrwlayer.c:6122 ../src/viktrwlayer.c:6199
3582 msgid "Append Track"
3585 #: ../src/viktrwlayer.c:6123
3586 msgid "Select the route to append after the current route"
3589 #: ../src/viktrwlayer.c:6124
3590 msgid "Select the track to append after the current track"
3593 #: ../src/viktrwlayer.c:6200
3594 msgid "Select the track to append after the current route"
3597 #: ../src/viktrwlayer.c:6201
3598 msgid "Select the route to append after the current track"
3601 #: ../src/viktrwlayer.c:6260
3603 msgid "%d segment merged"
3604 msgid_plural "%d segments merged"
3608 #: ../src/viktrwlayer.c:6276
3609 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
3610 msgstr "Falhou. Esta faixa não tem hora"
3612 #: ../src/viktrwlayer.c:6288
3613 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
3614 msgstr "Falhou. Nenhuma uma outra faixa nesta camada tem hora"
3616 #: ../src/viktrwlayer.c:6295
3617 msgid "Merge Threshold..."
3618 msgstr "Limite de Mesclagem ..."
3620 #: ../src/viktrwlayer.c:6296
3621 msgid "Merge when time between tracks less than:"
3622 msgstr "Mesclar quando o tempo entre as faixas for inferior a:"
3624 #: ../src/viktrwlayer.c:6423
3625 msgid "Split Threshold..."
3626 msgstr "Dividir Limite ..."
3628 #: ../src/viktrwlayer.c:6424
3629 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
3630 msgstr "Dividir, quando o tempo entre os trackpoints exceder:"
3632 #: ../src/viktrwlayer.c:6441
3635 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
3637 "Goto this trackpoint?"
3640 #: ../src/viktrwlayer.c:6508
3641 msgid "Split Every Nth Point"
3642 msgstr "Cada ponto de divisão Nth"
3644 #: ../src/viktrwlayer.c:6509
3645 msgid "Split on every Nth point:"
3646 msgstr "Dividir em todos os pontos Nth:"
3648 #: ../src/viktrwlayer.c:6619
3649 msgid "Can not split track as it has no segments"
3652 #: ../src/viktrwlayer.c:6701 ../src/viktrwlayer.c:6731
3654 msgid "Deleted %ld point"
3655 msgid_plural "Deleted %ld points"
3659 #: ../src/viktrwlayer.c:6806 ../src/viktrwlayer.c:10543
3660 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:214
3662 msgid "Could not launch %s to open file."
3665 #: ../src/viktrwlayer.c:6831 ../src/viktrwlayer.c:6952
3666 msgid "This track has no date information."
3669 #: ../src/viktrwlayer.c:6845 ../src/viktrwlayer.c:6975
3670 msgid "This waypoint has no date information."
3673 #: ../src/viktrwlayer.c:6869
3675 msgid "Could not launch %s"
3678 #: ../src/viktrwlayer.c:7108
3679 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
3682 #: ../src/viktrwlayer.c:7213 ../src/viktrwlayer.c:7263
3683 #: ../src/viktrwlayer.c:7426
3685 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
3686 "unique names. Force unique names now?"
3689 #: ../src/viktrwlayer.c:7224
3690 msgid "No tracks found"
3693 #: ../src/viktrwlayer.c:7232 ../src/viktrwlayer.c:7282
3694 #: ../src/viktrwlayer.c:7446
3695 msgid "Delete Selection"
3698 #: ../src/viktrwlayer.c:7233
3699 msgid "Select tracks to delete"
3702 #: ../src/viktrwlayer.c:7274
3703 msgid "No routes found"
3706 #: ../src/viktrwlayer.c:7283
3707 msgid "Select routes to delete"
3710 #: ../src/viktrwlayer.c:7389
3711 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
3714 #: ../src/viktrwlayer.c:7436
3715 msgid "No waypoints found"
3718 #: ../src/viktrwlayer.c:7447
3719 msgid "Select waypoints to delete"
3722 #: ../src/viktrwlayer.c:7795
3725 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
3729 #: ../src/viktrwlayer.c:7825
3732 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3735 #: ../src/viktrwlayer.c:7862
3738 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3741 #: ../src/viktrwlayer.c:7982 ../src/viktrwlayer.c:8363
3745 #: ../src/viktrwlayer.c:7993
3746 msgid "_Visit Geocache Webpage"
3747 msgstr "_Visite Geocache Webpage"
3749 #: ../src/viktrwlayer.c:8002
3750 msgid "Geotag multiple images against this waypoint"
3753 #: ../src/viktrwlayer.c:8012 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:352
3754 msgid "_Show Picture..."
3757 #: ../src/viktrwlayer.c:8020
3758 msgid "Update Geotag on _Image"
3761 #: ../src/viktrwlayer.c:8026
3765 #: ../src/viktrwlayer.c:8031
3766 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
3769 #: ../src/viktrwlayer.c:8043
3770 msgid "Visit _Webpage"
3773 #: ../src/viktrwlayer.c:8073
3774 msgid "_New Waypoint..."
3777 #: ../src/viktrwlayer.c:8082
3778 msgid "_View All Waypoints"
3781 #: ../src/viktrwlayer.c:8094
3782 msgid "Delete _All Waypoints"
3785 #: ../src/viktrwlayer.c:8100
3786 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
3789 #: ../src/viktrwlayer.c:8112
3790 msgid "_Show All Waypoints"
3793 #: ../src/viktrwlayer.c:8118
3794 msgid "_Hide All Waypoints"
3797 #: ../src/viktrwlayer.c:8130
3799 msgid "_List Waypoints..."
3800 msgstr "Editar Waypoint"
3802 #: ../src/viktrwlayer.c:8151
3803 msgid "_View All Tracks"
3806 #: ../src/viktrwlayer.c:8157
3810 #: ../src/viktrwlayer.c:8165
3811 msgid "Delete _All Tracks"
3814 #: ../src/viktrwlayer.c:8171
3815 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3818 #: ../src/viktrwlayer.c:8183
3819 msgid "_Show All Tracks"
3822 #: ../src/viktrwlayer.c:8189
3823 msgid "_Hide All Tracks"
3826 #: ../src/viktrwlayer.c:8200
3827 msgid "_List Tracks..."
3830 #: ../src/viktrwlayer.c:8228
3831 msgid "_View All Routes"
3834 #: ../src/viktrwlayer.c:8234
3838 #: ../src/viktrwlayer.c:8260
3839 msgid "_Show All Routes"
3842 #: ../src/viktrwlayer.c:8266
3843 msgid "_Hide All Routes"
3846 #: ../src/viktrwlayer.c:8277
3847 msgid "_List Routes..."
3850 #: ../src/viktrwlayer.c:8348
3852 msgstr "_Visualização de faixa"
3854 #: ../src/viktrwlayer.c:8350
3858 #: ../src/viktrwlayer.c:8369
3860 msgstr "_Ponto inicial"
3862 #: ../src/viktrwlayer.c:8375
3864 msgstr "\"_Centro\""
3866 #: ../src/viktrwlayer.c:8381
3868 msgstr "_Ponto final"
3870 #: ../src/viktrwlayer.c:8387
3871 msgid "_Highest Altitude"
3872 msgstr "_Maior altitude"
3874 #: ../src/viktrwlayer.c:8393
3875 msgid "_Lowest Altitude"
3876 msgstr "_Menor altitude"
3878 #: ../src/viktrwlayer.c:8401
3879 msgid "_Maximum Speed"
3880 msgstr "_Velocidade máxima"
3882 #: ../src/viktrwlayer.c:8410
3886 #: ../src/viktrwlayer.c:8418
3887 msgid "_Merge By Time..."
3890 #: ../src/viktrwlayer.c:8423
3891 msgid "Merge _Segments"
3894 #: ../src/viktrwlayer.c:8429
3895 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3896 msgstr "Mesclar _Com Outras Faixas ..."
3898 #: ../src/viktrwlayer.c:8435
3899 msgid "_Append Track..."
3902 #: ../src/viktrwlayer.c:8437
3903 msgid "_Append Route..."
3906 #: ../src/viktrwlayer.c:8443
3907 msgid "Append _Route..."
3910 #: ../src/viktrwlayer.c:8445
3911 msgid "Append _Track..."
3914 #: ../src/viktrwlayer.c:8452
3918 #: ../src/viktrwlayer.c:8460
3919 msgid "_Split By Time..."
3922 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3923 #: ../src/viktrwlayer.c:8466
3924 msgid "Split Se_gments"
3927 #: ../src/viktrwlayer.c:8472
3928 msgid "Split By _Number of Points..."
3931 #: ../src/viktrwlayer.c:8477
3932 msgid "Split at _Trackpoint"
3935 #: ../src/viktrwlayer.c:8485
3936 msgid "_Insert Points"
3939 #: ../src/viktrwlayer.c:8491
3940 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3943 #: ../src/viktrwlayer.c:8498
3944 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3947 #: ../src/viktrwlayer.c:8507
3948 msgid "Delete Poi_nts"
3951 #: ../src/viktrwlayer.c:8513
3952 msgid "Delete _Selected Point"
3955 #: ../src/viktrwlayer.c:8521
3956 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3959 #: ../src/viktrwlayer.c:8526
3960 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3963 #: ../src/viktrwlayer.c:8533 ../src/viktrwlayer.c:8782
3967 #: ../src/viktrwlayer.c:8541 ../src/viktrwlayer.c:8790
3968 msgid "_Apply DEM Data"
3969 msgstr "Aplicar dados DEM"
3971 #: ../src/viktrwlayer.c:8546 ../src/viktrwlayer.c:8795
3975 #: ../src/viktrwlayer.c:8549 ../src/viktrwlayer.c:8798
3976 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3979 #: ../src/viktrwlayer.c:8552 ../src/viktrwlayer.c:8801
3980 msgid "_Keep Existing"
3983 #: ../src/viktrwlayer.c:8555 ../src/viktrwlayer.c:8804
3984 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3987 #: ../src/viktrwlayer.c:8560
3988 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3991 #: ../src/viktrwlayer.c:8565
3992 msgid "_Interpolated"
3995 #: ../src/viktrwlayer.c:8568
3997 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
4001 #: ../src/viktrwlayer.c:8571
4005 #: ../src/viktrwlayer.c:8574
4006 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
4009 #: ../src/viktrwlayer.c:8578
4010 msgid "C_onvert to a Route"
4013 #: ../src/viktrwlayer.c:8580
4014 msgid "C_onvert to a Track"
4017 #: ../src/viktrwlayer.c:8588
4018 msgid "_Anonymize Times"
4021 #: ../src/viktrwlayer.c:8591
4022 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
4025 #: ../src/viktrwlayer.c:8594
4026 msgid "_Interpolate Times"
4029 #: ../src/viktrwlayer.c:8597
4031 "Reset trackpoint timestamps between the first and last points such that "
4032 "track is traveled at equal speed"
4035 #: ../src/viktrwlayer.c:8602
4036 msgid "_Reverse Track"
4039 #: ../src/viktrwlayer.c:8604
4040 msgid "_Reverse Route"
4043 #: ../src/viktrwlayer.c:8611
4044 msgid "Refine Route..."
4047 #: ../src/viktrwlayer.c:8621
4048 msgid "Down_load Maps Along Track..."
4049 msgstr "Mapas Trajetórias Down_load ..."
4051 #: ../src/viktrwlayer.c:8623
4052 msgid "Down_load Maps Along Route..."
4055 #: ../src/viktrwlayer.c:8631
4056 msgid "_Export Track as GPX..."
4059 #: ../src/viktrwlayer.c:8633
4060 msgid "_Export Route as GPX..."
4063 #: ../src/viktrwlayer.c:8640
4064 msgid "E_xtend Track End"
4065 msgstr "Final E_xtendido de Faixa"
4067 #: ../src/viktrwlayer.c:8642
4068 msgid "E_xtend Route End"
4071 #: ../src/viktrwlayer.c:8649
4072 msgid "Extend _Using Route Finder"
4075 #: ../src/viktrwlayer.c:8664
4076 msgid "_Upload to GPS..."
4079 #: ../src/viktrwlayer.c:8679
4083 #: ../src/viktrwlayer.c:8683
4084 msgid "Open diary program at this date"
4087 #: ../src/viktrwlayer.c:8688
4091 #: ../src/viktrwlayer.c:8691
4092 msgid "Open astronomy program at this date and location"
4095 #: ../src/viktrwlayer.c:8715
4096 msgid "_View Google Directions"
4097 msgstr "_Exibir direções Google"
4099 #: ../src/viktrwlayer.c:8737
4100 msgid "Use with _Filter"
4101 msgstr "Utilizar com _Filtro"
4103 #: ../src/viktrwlayer.c:8771
4104 msgid "_Edit Trackpoint"
4107 #: ../src/viktrwlayer.c:9871
4109 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
4112 #: ../src/viktrwlayer.c:9873
4114 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
4117 #: ../src/viktrwlayer.c:9878
4119 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
4122 #: ../src/viktrwlayer.c:10450
4124 msgid "Querying %s for route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
4127 #: ../src/viktrwlayer.c:10466
4129 msgid "%s returned route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
4132 #: ../src/viktrwlayer.c:10469
4134 msgid "Error getting route from %s."
4137 #: ../src/viktrwlayer.c:10624
4139 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
4140 msgstr "Criação de Miniaturas de Imagem %d..."
4142 #: ../src/viktrwlayer.c:11114
4143 msgid "No map layer in use. Create one first"
4144 msgstr "Mapa em uso sem camada. Criar uma primeiro"
4146 #: ../src/viktrwlayer.c:11233
4148 msgid "%s: Track List"
4151 #: ../src/viktrwlayer.c:11235
4153 msgid "%s: Route List"
4156 #: ../src/viktrwlayer_export.c:58 ../src/viktrwlayer_export.c:171
4157 #: ../src/vikwindow.c:3348 ../src/vikwindow.c:4088
4159 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
4160 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, deseja substituí-lo?"
4162 #: ../src/viktrwlayer_export.c:73 ../src/viktrwlayer_export.c:190
4163 #: ../src/vikwindow.c:3376
4164 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
4165 msgstr "O nome do arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
4167 #: ../src/viktrwlayer_export.c:93
4169 msgid "Could not launch %s."
4172 #: ../src/viktrwlayer_export.c:101
4173 msgid "Could not create temporary file for export."
4176 #: ../src/viktrwlayer_export.c:135
4178 msgid "File format:"
4179 msgstr "Formato de grau"
4181 #: ../src/viktrwlayer_export.c:143
4183 msgid "Select the file format."
4184 msgstr "Salve o arquivo"
4186 #: ../src/viktrwlayer_export.c:148
4188 "Select the information to process.\n"
4189 "Warning: the behavior of these switches is highly dependent of the file "
4190 "format selected.\n"
4191 "Please, refer to GPSbabel if unsure."
4194 #: ../src/viktrwlayer_export.c:175
4195 msgid "You did not select a valid file format."
4198 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:909 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3360
4199 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3396 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3436
4200 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3488 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3506
4201 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3579 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3580
4202 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3581 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3590
4203 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3591 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3607
4204 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3608 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3622
4205 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3623 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3624
4206 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3638 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3639
4207 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3640 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3654
4208 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3655 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3656
4209 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3672 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3673
4210 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:258
4215 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1236
4220 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1239
4221 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:299
4226 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:960 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1242
4231 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1245
4234 msgstr "%s%.1f km %s"
4236 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:966 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1248
4237 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:336 ../src/viktrwlayer_analysis.c:339
4242 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:969 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1251
4247 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:972 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1254
4248 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:356 ../src/viktrwlayer_analysis.c:359
4253 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
4254 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:976 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1258
4260 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1401
4265 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1408
4270 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1414
4275 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1419
4280 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1423
4284 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2041 ../src/viktrwlayer_analysis.c:268
4289 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2044 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
4294 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
4295 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2047 ../src/viktrwlayer_analysis.c:275
4300 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
4301 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
4302 msgstr "Desmembramento da Faixa falhou. Faixa inalterada"
4304 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3215 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3721
4306 msgid "%s - Track Properties"
4307 msgstr "Propriedades da Faixa - %s"
4309 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3220
4310 msgid "Split at _Marker"
4313 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3221
4314 msgid "Split _Segments"
4317 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3222
4321 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3223
4322 msgid "_Delete Dupl."
4325 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3248
4326 msgid "<b>Comment:</b>"
4327 msgstr "<b>Comentário:</b>"
4329 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3249
4330 msgid "<b>Description:</b>"
4333 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3250
4335 msgid "<b>Source:</b>"
4336 msgstr "<b>Início:</b>"
4338 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3251
4340 msgid "<b>Type:</b>"
4341 msgstr "<b>Tempo:</b>"
4343 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3252
4344 msgid "<b>Color:</b>"
4347 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3253
4348 msgid "<b>Draw Name:</b>"
4351 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3254
4352 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
4355 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3257
4356 msgid "<b>Track Length:</b>"
4357 msgstr "<b> Duração da Trilha </b>"
4359 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3258
4360 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
4361 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
4363 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3259
4364 msgid "<b>Segments:</b>"
4365 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
4367 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3260
4368 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
4369 msgstr "<b>Pontos Duplicados:</b>"
4371 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3261
4372 msgid "<b>Max Speed:</b>"
4373 msgstr "<b>Velocidade Máxima:</b>"
4375 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3262
4376 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
4377 msgstr "<b>Velocidade Média:</b>"
4379 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3263
4380 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
4383 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3264
4384 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
4385 msgstr "<b>Avg. Dist. Entre TPs:</b>"
4387 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3265
4388 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
4389 msgstr "<b>Faixa de Elevação::</b>"
4391 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3266
4392 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
4393 msgstr "<b>Elevação Total Ganho/Prejuízo</b>"
4395 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3267
4396 msgid "<b>Start:</b>"
4397 msgstr "<b>Início:</b>"
4399 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3268
4401 msgstr "<b>Fim:</b>"
4403 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3269
4404 msgid "<b>Duration:</b>"
4405 msgstr "<b>Duração:</b>"
4407 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3298
4411 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3299
4415 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3300
4419 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3301
4423 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3302
4424 msgid "Start and End"
4427 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3303
4428 msgid "Centre, Start and End"
4431 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3315
4432 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
4435 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3319
4439 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3563
4441 msgid "%d minutes - %d minutes moving"
4444 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3575
4446 msgid "%s total - %s in segments"
4449 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3586 ../src/viktrwlayer_analysis.c:566
4451 msgstr "Estatísticas"
4453 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3592 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3658
4457 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3593 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3609
4458 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3625 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3674
4459 msgid "Show _GPS Speed"
4462 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3595 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3611
4463 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3643 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3676
4464 msgid "<b>Track Distance:</b>"
4465 msgstr "<b>Distância da Trilha:</b>"
4467 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3596 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3661
4468 msgid "<b>Track Height:</b>"
4471 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3602
4472 msgid "Elevation-distance"
4473 msgstr "Elevação da distância"
4475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3612
4476 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
4479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3617
4480 msgid "Gradient-distance"
4483 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3627 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3644
4484 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3660
4485 msgid "<b>Track Time:</b>"
4486 msgstr "<b>Tempo da Trilha::</b>"
4488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3628 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3677
4489 msgid "<b>Track Speed:</b>"
4492 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3629 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3645
4493 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3662
4495 msgid "<b>Time/Date:</b>"
4496 msgstr "<b>Tempo:</b>"
4498 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3633
4500 msgstr "Velocidade em tempo"
4502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3641 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3657
4506 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3649
4507 msgid "Distance-time"
4510 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3667
4511 msgid "Elevation-time"
4514 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3682
4515 msgid "Speed-distance"
4518 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:184 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:63
4519 msgid "Date/Time Edit"
4522 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:215
4524 msgid "<b>Name:</b>"
4525 msgstr "<b>Tempo:</b>"
4527 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:216
4528 msgid "<b>Latitude:</b>"
4529 msgstr "<b>Latitude:</b>"
4531 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:217
4532 msgid "<b>Longitude:</b>"
4533 msgstr "<b>Longitude:</b>"
4535 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:218
4536 msgid "<b>Altitude:</b>"
4537 msgstr "<b>Altitude:</b>"
4539 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:219
4540 msgid "<b>Course:</b>"
4543 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:220
4544 msgid "<b>Timestamp:</b>"
4545 msgstr "<b>Carimbo de hora:</b>"
4547 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:221
4548 msgid "<b>Time:</b>"
4549 msgstr "<b>Tempo:</b>"
4551 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:222
4552 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
4553 msgstr "<b>Diferença da Distância:</b>"
4555 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:223
4556 msgid "<b>Time Difference:</b>"
4557 msgstr "<b>Diferença de Tempo:</b>"
4559 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:224
4560 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
4561 msgstr "<b>\"Speed\" Entre:</b>"
4563 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:225
4564 msgid "<b>Speed:</b>"
4567 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:226
4568 msgid "<b>VDOP:</b>"
4569 msgstr "<b>VDOP:</b>"
4571 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:227
4572 msgid "<b>HDOP:</b>"
4573 msgstr "<b>HDOP:</b>"
4575 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:228
4576 msgid "<b>PDOP:</b>"
4577 msgstr "<b>PDOP:</b>"
4579 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:229
4580 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
4581 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
4583 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:236 ../src/viktrwlayer_tpwin.c:368
4584 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:582
4588 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:239
4589 msgid "_Insert After"
4590 msgstr "_Inserir Depois"
4592 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:241
4594 msgstr "Dividir Aqui"
4596 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:262 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:306
4602 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
4603 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
4604 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
4605 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
4606 #. gtk_widget_show ( item );
4608 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
4610 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
4611 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
4612 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_waypoint_select), values );
4613 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
4614 #. gtk_widget_show ( item );
4616 #. AUTO SELECT NOT TRUE YET...
4617 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
4618 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:290 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:341
4619 #: ../src/vikwindow.c:4478
4623 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
4624 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:613 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:609
4628 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:627 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:624
4632 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:631 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:628
4636 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:639
4642 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:642
4648 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:645
4654 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:651
4660 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:660 ../src/vikutils.c:93
4664 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:666
4671 #. Apply own formatting of the data
4672 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:671
4679 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:679 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:637
4685 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:681 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:639
4691 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:312
4692 msgid "Copy Data (with _positions)"
4695 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:633
4698 msgstr "Comentário:"
4700 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:643
4705 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:103
4706 msgid "Waypoint Properties"
4707 msgstr "Propriedades de Waypoint"
4709 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:143
4713 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:162
4717 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:168 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:170
4719 msgstr "Comentário:"
4721 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:184
4724 msgstr "Fonte do download:"
4726 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:196
4730 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:201
4734 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:210
4738 #. Geotag Info [readonly]
4739 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:252
4743 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:259
4744 msgid "Consistent Position"
4747 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:270
4751 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
4752 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:336
4753 msgid "Please enter a name for the waypoint."
4754 msgstr "Por favor insira um nome para o waypoint."
4756 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:286 ../src/viktrwlayer_geotag.c:415
4758 msgid "Failed updating EXIF on %s"
4761 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
4763 msgid "Geotagging %d Images..."
4766 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
4767 msgid "Geotag Images"
4770 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:594
4774 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:599
4775 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
4778 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:602
4779 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
4782 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:604
4783 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
4786 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:636
4787 msgid "Create Waypoints:"
4790 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:645
4794 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:657
4795 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
4798 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:662
4799 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
4802 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:665
4804 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
4805 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
4806 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
4809 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:668
4810 msgid "Image Timezone:"
4813 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:671
4815 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
4816 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
4817 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
4820 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:675
4822 msgid "Using waypoint: %s"
4823 msgstr "Usar ícones grandes do waypoint:"
4825 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:689
4827 msgid "Using track: %s"
4830 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:691
4832 msgid "Using all tracks in: %s"
4835 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
4836 msgid "Number of Tracks"
4839 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
4843 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
4844 msgid "Total Length"
4847 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
4848 msgid "Average Length"
4851 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
4855 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
4859 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
4860 msgid "Minimum Altitude"
4863 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
4864 msgid "Maximum Altitude"
4867 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
4868 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
4871 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
4872 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
4875 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
4876 msgid "Total Duration"
4879 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:205
4880 msgid "Avg. Duration"
4883 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
4888 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:285
4893 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
4894 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:289
4899 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:308
4904 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:317 ../src/viktrwlayer_analysis.c:320
4909 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:326 ../src/viktrwlayer_analysis.c:329
4914 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:346 ../src/viktrwlayer_analysis.c:349
4919 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:367 ../src/viktrwlayer_analysis.c:370
4924 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:381 ../src/viktrwlayer_analysis.c:387
4929 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:392 ../src/viktrwlayer_analysis.c:394
4931 msgid "%d feet / %d feet"
4934 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:399 ../src/viktrwlayer_analysis.c:405
4939 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:410 ../src/viktrwlayer_analysis.c:412
4944 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:424
4946 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
4949 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:431
4951 msgid "%d:%02d hrs:mins"
4954 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:601
4955 msgid "Include Invisible Items"
4958 #: ../src/vikstatus.c:130
4959 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
4962 #: ../src/vikstatus.c:136
4963 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
4966 #: ../src/vikstatus.c:145
4967 msgid "Left click to clear the message. Right click to copy the message."
4970 #: ../src/vikutils.c:108
4975 #: ../src/vikutils.c:109
4979 #: ../src/vikutils.c:160
4981 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
4984 #. Go for 2dp as expect low values for vertical speeds
4985 #: ../src/vikutils.c:214
4987 msgid "%sClimb%s %.2f%s"
4990 #: ../src/vikutils.c:223
4992 msgid "%sAlt %dfeet"
4995 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
4996 #: ../src/vikutils.c:227
5001 #: ../src/vikutils.c:235
5003 msgid "%sCourse %03d°"
5006 #: ../src/vikutils.c:249
5010 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
5011 #: ../src/vikutils.c:253
5015 #: ../src/vikutils.c:257
5017 msgid "%sDistance diff %d%s"
5020 #: ../src/vikutils.c:272
5025 #: ../src/vikutils.c:281
5027 msgid "%sTime diff %lds"
5030 #: ../src/vikutils.c:287
5032 msgid "%sNo. of Sats %d"
5035 #: ../src/vikutils.c:312
5037 msgid "%sTo End %.2f%s"
5040 "%sComprimento Total %.1f %s%s"
5042 #: ../src/vikutils.c:339
5044 msgid "%sDistance along %.2f%s"
5047 #: ../src/vikutils.c:359
5052 #: ../src/vikutils.c:396
5055 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
5057 "Do you wish to go to Viking's website now?"
5060 #: ../src/vikutils.c:525
5062 "This appears to be Viking's very first run.\n"
5064 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
5066 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
5069 #: ../src/vikwaypoint.c:36
5073 #: ../src/vikwebtool_datasource.c:351
5078 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
5079 #: ../src/vikwindow.c:250
5083 #: ../src/vikwindow.c:250
5087 #: ../src/vikwindow.c:250
5091 #: ../src/vikwindow.c:250
5095 #: ../src/vikwindow.c:356
5096 msgid "This is Viking "
5099 #: ../src/vikwindow.c:428
5100 msgid "Location lookup aborted"
5103 #: ../src/vikwindow.c:448
5105 msgid "Location found: %s"
5108 #: ../src/vikwindow.c:457
5109 msgid "Unable to determine location"
5112 #: ../src/vikwindow.c:474
5116 #: ../src/vikwindow.c:484
5117 msgid "Trying to determine location..."
5120 #: ../src/vikwindow.c:488
5121 msgid "Determining location"
5125 #: ../src/vikwindow.c:651
5126 msgid "Select zoom level"
5129 #: ../src/vikwindow.c:1038
5132 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
5134 "Your changes will be lost if you don't save them."
5136 "Você deseja salvar as alterações feitas no documento \"%s\"?\n"
5138 "Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las."
5140 #: ../src/vikwindow.c:1042
5144 #: ../src/vikwindow.c:1126
5148 #: ../src/vikwindow.c:1126
5152 #: ../src/vikwindow.c:1313
5157 #: ../src/vikwindow.c:1315
5162 #: ../src/vikwindow.c:1318
5167 #: ../src/vikwindow.c:1768
5171 #: ../src/vikwindow.c:1768
5173 msgstr "Ferramenta Régua"
5175 #: ../src/vikwindow.c:2042 ../src/vikwindow.c:4480
5179 #: ../src/vikwindow.c:2042
5183 #: ../src/vikwindow.c:2108 ../src/vikwindow.c:4481
5187 #: ../src/vikwindow.c:2108
5191 #: ../src/vikwindow.c:2261
5195 #: ../src/vikwindow.c:2261
5199 #: ../src/vikwindow.c:2445
5200 msgid "You must select a layer to show its properties."
5201 msgstr "Você deve selecionar uma camada para mostrar suas propriedades."
5203 #. No error to show, so unlikely this will get called
5204 #: ../src/vikwindow.c:2459
5205 msgid "The help system is not available."
5209 #: ../src/vikwindow.c:2462
5212 "Help is not available because: %s.\n"
5213 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
5216 #: ../src/vikwindow.c:2661
5217 msgid "You must select a layer to delete."
5218 msgstr "Você deve selecionar uma camada para excluir."
5220 #: ../src/vikwindow.c:2939
5224 #: ../src/vikwindow.c:3067
5226 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
5228 "Não é possível adicionar \"%s\" para a lista de documentos usados "
5231 #: ../src/vikwindow.c:3113
5232 msgid "The file you requested could not be opened."
5233 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto."
5235 #: ../src/vikwindow.c:3116
5237 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
5241 #: ../src/vikwindow.c:3119
5243 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
5246 #: ../src/vikwindow.c:3122
5248 msgid "Unsupported file type for %s"
5251 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
5252 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
5253 #: ../src/vikwindow.c:3128
5255 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
5258 #: ../src/vikwindow.c:3206
5259 msgid "Please select a GPS data file to open. "
5260 msgstr "Por favor selecione um arquivo de dados GPS para abrir. "
5262 #: ../src/vikwindow.c:3225
5263 msgid "Google Earth"
5266 #: ../src/vikwindow.c:3240 ../src/vikwindow.c:3328 ../src/viking.desktop.in.h:1
5270 #: ../src/vikwindow.c:3312
5271 msgid "Save as Viking File."
5272 msgstr "Salvar como Arquivo Viking."
5274 #: ../src/vikwindow.c:3439
5276 msgid "Exporting to file: %s"
5277 msgstr "_Exportar para Arquivo Mundial"
5279 #. Confirm what happened.
5280 #: ../src/vikwindow.c:3456
5282 msgid "Exported files: %d"
5285 #: ../src/vikwindow.c:3468
5286 msgid "Nothing to Export!"
5289 #: ../src/vikwindow.c:3472
5290 msgid "Export to directory"
5293 #: ../src/vikwindow.c:3491
5294 msgid "Could not convert all files"
5297 #: ../src/vikwindow.c:3533
5298 msgid "File not accessible"
5301 #: ../src/vikwindow.c:3536
5302 msgid "No Viking File"
5305 #: ../src/vikwindow.c:3670
5306 msgid "This layer has no configurable properties."
5309 #: ../src/vikwindow.c:3775
5310 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
5311 msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as camadas?"
5314 #: ../src/vikwindow.c:3821 ../src/vikwindow.c:3827
5315 msgid "Generating image file..."
5318 #: ../src/vikwindow.c:3849
5320 "Failed to generate internal image.\n"
5322 "Try creating a smaller image."
5325 #: ../src/vikwindow.c:3870
5326 msgid "Image file generated."
5329 #: ../src/vikwindow.c:3872
5330 msgid "Failed to generate image file."
5333 #: ../src/vikwindow.c:3941
5335 msgid "Unable to write to file %s: %s"
5336 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
5338 #: ../src/vikwindow.c:3979
5340 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
5341 "width/height values."
5343 "Região visível fora dos limites admissíveis do tamanho do pixel de imagem. "
5344 "Largura de recorte valores/altura."
5346 #: ../src/vikwindow.c:4004
5348 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
5349 msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
5351 #: ../src/vikwindow.c:4007
5353 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
5354 msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f milhas quadrados)"
5356 #: ../src/vikwindow.c:4010
5358 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. NM)"
5359 msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
5362 #: ../src/vikwindow.c:4036
5364 msgstr "Salvar Imagem"
5366 #: ../src/vikwindow.c:4055 ../src/vikwindow.c:4318
5370 #: ../src/vikwindow.c:4097
5371 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
5372 msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso"
5374 #: ../src/vikwindow.c:4101
5375 msgid "Choose a directory to hold images"
5376 msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens"
5378 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
5379 #: ../src/vikwindow.c:4121
5380 msgid "Save to Image File"
5381 msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem."
5383 #: ../src/vikwindow.c:4137
5384 msgid "Width (pixels):"
5385 msgstr "Largura (pixels):"
5387 #: ../src/vikwindow.c:4139
5388 msgid "Height (pixels):"
5389 msgstr "Altura (pixels):"
5391 #: ../src/vikwindow.c:4142
5393 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
5394 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
5397 #: ../src/vikwindow.c:4144
5398 msgid "Zoom (meters per pixel):"
5399 msgstr "Zoom (metros por pixel):"
5401 #: ../src/vikwindow.c:4160
5402 msgid "Area in current viewable window"
5403 msgstr "Área visível na janela atual"
5405 #: ../src/vikwindow.c:4170
5407 msgstr "Salvar como PNG"
5409 #: ../src/vikwindow.c:4171
5410 msgid "Save as JPEG"
5411 msgstr "Salvar como JPEG"
5413 #: ../src/vikwindow.c:4200
5414 msgid "East-west image tiles:"
5415 msgstr "Imagem telhas Leste-Oeste:"
5417 #: ../src/vikwindow.c:4202
5418 msgid "North-south image tiles:"
5419 msgstr "Telhas de imagem Norte-Sul:"
5421 #: ../src/vikwindow.c:4286
5422 msgid "This feature is not available in UTM mode"
5425 #: ../src/vikwindow.c:4309
5428 msgstr "Abrir um arquivo"
5430 #: ../src/vikwindow.c:4336
5432 msgid "Unable to import %s."
5435 #: ../src/vikwindow.c:4426
5436 msgid "Choose a background color"
5437 msgstr "Escolha uma cor de fundo"
5439 #: ../src/vikwindow.c:4442
5440 msgid "Choose a track highlight color"
5443 #: ../src/vikwindow.c:4476
5447 #: ../src/vikwindow.c:4477
5451 #: ../src/vikwindow.c:4479
5455 #: ../src/vikwindow.c:4482
5459 #: ../src/vikwindow.c:4483
5461 msgstr "_Ferramentas"
5463 #: ../src/vikwindow.c:4484
5465 msgstr "_Ferramentas da Web"
5467 #: ../src/vikwindow.c:4485 ../src/vikwindow.c:4552
5471 #: ../src/vikwindow.c:4487
5473 msgstr "Novo arquivo"
5475 #: ../src/vikwindow.c:4488
5479 #: ../src/vikwindow.c:4488
5481 msgstr "Abrir um arquivo"
5483 #: ../src/vikwindow.c:4489
5484 msgid "Open _Recent File"
5485 msgstr "Abrir_ Arquivo Recente"
5487 #: ../src/vikwindow.c:4490
5488 msgid "Append _File..."
5489 msgstr "Anexar _Arquivo ..."
5491 #: ../src/vikwindow.c:4490
5492 msgid "Append data from a different file"
5493 msgstr "Acrescentar dados de um arquivo diferente"
5495 #: ../src/vikwindow.c:4491
5499 #: ../src/vikwindow.c:4491
5500 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
5503 #: ../src/vikwindow.c:4492
5507 #: ../src/vikwindow.c:4492
5508 msgid "Export as GPX"
5511 #: ../src/vikwindow.c:4493
5515 #: ../src/vikwindow.c:4494
5516 msgid "_Directions..."
5519 #: ../src/vikwindow.c:4494
5520 msgid "Get driving directions"
5523 #: ../src/vikwindow.c:4496
5524 msgid "_OSM Traces..."
5527 #: ../src/vikwindow.c:4496
5528 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
5531 #: ../src/vikwindow.c:4497
5532 msgid "_My OSM Traces..."
5535 #: ../src/vikwindow.c:4497
5536 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
5539 #: ../src/vikwindow.c:4500
5540 msgid "Geo_caches..."
5541 msgstr "Geo_caches..."
5543 #: ../src/vikwindow.c:4500
5544 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
5545 msgstr "Obter Geocaches de geocaching.com"
5547 #: ../src/vikwindow.c:4503
5548 msgid "Create waypoints from geotagged images"
5551 #: ../src/vikwindow.c:4505
5552 msgid "Get a file from a URL"
5555 #: ../src/vikwindow.c:4507
5556 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
5559 #: ../src/vikwindow.c:4509
5563 #: ../src/vikwindow.c:4509
5564 msgid "Save the file"
5565 msgstr "Salve o arquivo"
5567 #: ../src/vikwindow.c:4510
5569 msgstr "Salvar _Como..."
5571 #: ../src/vikwindow.c:4510
5572 msgid "Save the file under different name"
5573 msgstr "Salve o arquivo com nome diferente"
5575 #: ../src/vikwindow.c:4511
5576 msgid "Properties..."
5579 #: ../src/vikwindow.c:4511
5580 msgid "File Properties"
5583 #: ../src/vikwindow.c:4513
5584 msgid "Import KMZ _Map File..."
5587 #: ../src/vikwindow.c:4513
5588 msgid "Import a KMZ file"
5591 #: ../src/vikwindow.c:4514
5593 msgid "Generate _KMZ Map File..."
5594 msgstr "_Gerar arquivo de imagem..."
5596 #: ../src/vikwindow.c:4514
5597 msgid "Generate a KMZ file with an overlay of the current view"
5600 #: ../src/vikwindow.c:4516
5601 msgid "_Generate Image File..."
5602 msgstr "_Gerar arquivo de imagem..."
5604 #: ../src/vikwindow.c:4516
5605 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
5606 msgstr "Salvar um snapshot da área de trabalho em um arquivo"
5608 #: ../src/vikwindow.c:4517
5609 msgid "Generate _Directory of Images..."
5610 msgstr "Gerar _Lista de imagens..."
5612 #: ../src/vikwindow.c:4517
5614 msgid "Generate _Directory of Images"
5615 msgstr "Gerar _Lista de imagens..."
5617 #: ../src/vikwindow.c:4518
5619 msgstr "_Imprimir..."
5621 #: ../src/vikwindow.c:4518
5623 msgstr "Imprimir mapas"
5625 #: ../src/vikwindow.c:4519
5629 #: ../src/vikwindow.c:4519
5630 msgid "Exit the program"
5631 msgstr "Sair do programa"
5633 #: ../src/vikwindow.c:4520
5634 msgid "Save and Exit"
5635 msgstr "Salvar e Sair"
5637 #: ../src/vikwindow.c:4520
5638 msgid "Save and Exit the program"
5639 msgstr "Salvar e Sair do programa"
5641 #: ../src/vikwindow.c:4522
5643 msgid "Go to the Pre_vious Location"
5644 msgstr "Ir para o Local _Padrão"
5646 #: ../src/vikwindow.c:4522
5648 msgid "Go to the previous location"
5649 msgstr "Ir para o local padrão"
5651 #: ../src/vikwindow.c:4523
5653 msgid "Go to the _Next Location"
5654 msgstr "Ir para o Local _Padrão"
5656 #: ../src/vikwindow.c:4523
5658 msgid "Go to the next location"
5659 msgstr "Ir para o local padrão"
5661 #: ../src/vikwindow.c:4524
5662 msgid "Go to the _Default Location"
5663 msgstr "Ir para o Local _Padrão"
5665 #: ../src/vikwindow.c:4524
5666 msgid "Go to the default location"
5667 msgstr "Ir para o local padrão"
5669 #: ../src/vikwindow.c:4525
5670 msgid "Go to _Location..."
5671 msgstr "Ir para _Local..."
5673 #: ../src/vikwindow.c:4525
5674 msgid "Go to address/place using text search"
5675 msgstr "Ir para endereço/local usando a pesquisa de texto"
5677 #: ../src/vikwindow.c:4526
5678 msgid "_Go to Lat/Lon..."
5679 msgstr "_Ir para Latitude/Longevitude..."
5681 #: ../src/vikwindow.c:4526
5682 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
5683 msgstr "Ir para latitude arbitrária/longitude coordenadas"
5685 #: ../src/vikwindow.c:4527
5686 msgid "Go to UTM..."
5687 msgstr "Ir para UTM..."
5689 #: ../src/vikwindow.c:4527
5690 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
5691 msgstr "Ir para UTM arbitrário de coordenadas"
5693 #: ../src/vikwindow.c:4528
5697 #: ../src/vikwindow.c:4528
5698 msgid "Refresh any maps displayed"
5701 #: ../src/vikwindow.c:4529
5702 msgid "Set _Highlight Color..."
5705 #: ../src/vikwindow.c:4529
5706 msgid "Set Highlight Color"
5709 #: ../src/vikwindow.c:4530
5710 msgid "Set Bac_kground Color..."
5711 msgstr "Definir cor _de fundo..."
5713 #: ../src/vikwindow.c:4530
5715 msgid "Set Background Color"
5716 msgstr "Definir cor _de fundo..."
5718 #: ../src/vikwindow.c:4531
5722 #: ../src/vikwindow.c:4531
5727 #: ../src/vikwindow.c:4532
5731 #: ../src/vikwindow.c:4532
5736 #: ../src/vikwindow.c:4533
5738 msgstr "_ Zoom para..."
5740 #: ../src/vikwindow.c:4533
5743 msgstr "_ Zoom para..."
5745 #: ../src/vikwindow.c:4534
5749 #: ../src/vikwindow.c:4535
5753 #: ../src/vikwindow.c:4536
5757 #: ../src/vikwindow.c:4537
5761 #: ../src/vikwindow.c:4538
5762 msgid "Background _Jobs"
5765 #: ../src/vikwindow.c:4538
5767 msgid "Background Jobs"
5768 msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
5770 #: ../src/vikwindow.c:4540
5774 #: ../src/vikwindow.c:4544
5776 msgstr "Excluir tudo"
5778 #: ../src/vikwindow.c:4545
5780 msgid "Copy Centre _Location"
5781 msgstr "Ir para _Local..."
5783 #: ../src/vikwindow.c:4546
5784 msgid "_Flush Map Cache"
5787 #: ../src/vikwindow.c:4547
5788 msgid "_Set the Default Location"
5791 #: ../src/vikwindow.c:4547
5792 msgid "Set the Default Location to the current position"
5795 #: ../src/vikwindow.c:4548
5796 msgid "_Preferences"
5799 #: ../src/vikwindow.c:4548
5801 msgid "Program Preferences"
5802 msgstr "Preferências"
5804 #: ../src/vikwindow.c:4549
5805 msgid "_Layer Defaults"
5808 #: ../src/vikwindow.c:4550
5812 #: ../src/vikwindow.c:4552
5817 #: ../src/vikwindow.c:4553
5821 #: ../src/vikwindow.c:4553
5825 #: ../src/vikwindow.c:4562
5829 #: ../src/vikwindow.c:4562
5830 msgid "Export as KML"
5833 #: ../src/vikwindow.c:4563
5834 msgid "Transfer data from a GPS device"
5835 msgstr "Transferir de dados de um dispositivo GPS."
5837 #: ../src/vikwindow.c:4564
5838 msgid "Import file via GPSBabel converter"
5841 #: ../src/vikwindow.c:4568
5842 msgid "Import Geo_JSON File..."
5845 #: ../src/vikwindow.c:4568
5846 msgid "Import GeoJSON file"
5849 #: ../src/vikwindow.c:4573
5853 #: ../src/vikwindow.c:4574
5854 msgid "_Expedia Mode"
5857 #: ../src/vikwindow.c:4575
5858 msgid "_Mercator Mode"
5861 #: ../src/vikwindow.c:4576
5862 msgid "Lat_/Lon Mode"
5865 #: ../src/vikwindow.c:4580
5869 #: ../src/vikwindow.c:4580
5871 msgstr "Mostrar Escala"
5873 #: ../src/vikwindow.c:4581
5874 msgid "Show _Center Mark"
5877 #: ../src/vikwindow.c:4581
5878 msgid "Show Center Mark"
5881 #: ../src/vikwindow.c:4582
5882 msgid "Show _Highlight"
5885 #: ../src/vikwindow.c:4582
5886 msgid "Show Highlight"
5889 #: ../src/vikwindow.c:4583
5890 msgid "_Full Screen"
5891 msgstr "Во весь экран"
5893 #: ../src/vikwindow.c:4583
5894 msgid "Activate full screen mode"
5897 #: ../src/vikwindow.c:4584
5898 msgid "Show Side _Panel"
5901 #: ../src/vikwindow.c:4584
5902 msgid "Show Side Panel"
5903 msgstr "Mostrar Painel Lateral"
5905 #: ../src/vikwindow.c:4585
5906 msgid "Show Status_bar"
5909 #: ../src/vikwindow.c:4585
5910 msgid "Show Statusbar"
5913 #: ../src/vikwindow.c:4586
5914 msgid "Show _Toolbar"
5917 #: ../src/vikwindow.c:4586
5918 msgid "Show Toolbar"
5921 #: ../src/vikwindow.c:4587
5925 #: ../src/vikwindow.c:4587
5929 #: ../src/vikwindow.c:4719
5931 msgid "New _%s Layer"
5934 #: ../src/vikwindow.c:4769
5937 msgstr "Adicionar..."
5939 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
5940 msgid "GPS Data Manager"
5941 msgstr "Gerenciador de dados GPS"
5943 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
5944 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
5947 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:205
5948 msgid "Data does not follow JPEG specification."
5951 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:302
5953 msgid "Path '%s' invalid."
5956 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:320
5958 msgid "Could not read '%s'."
5961 #~ msgid "Polygonzied Layer"
5962 #~ msgstr "Camada Poligonizada"
5964 #~ msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
5965 #~ msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o gpsbabel."
5967 #~ msgid "%d minutes"
5968 #~ msgstr "%d minutos"
5970 #~ msgid "<b>Part of Track:</b>"
5971 #~ msgstr "<b>Parte da Trilha</b>"
5973 #~ msgid "FIXME:IMGDIR"
5974 #~ msgstr "FIXME:IMGDIR"