1 # Spanish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-01 18:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
22 #: ../src/acquire.c:106 ../src/vikgpslayer.c:1367
26 #: ../src/acquire.c:115
30 #: ../src/acquire.c:167 ../src/acquire.c:415
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
34 #: ../src/acquire.c:339
36 msgstr "Trabajando..."
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:406
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
45 #: ../src/acquire.c:513
49 #: ../src/acquire.c:528
51 msgid "Filter with %s"
54 #: ../src/acquire.c:545
64 "Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for "
65 "this value to take effect."
68 #: ../src/babel_ui.c:79
69 msgid "Select a file format"
72 #: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:499 ../src/viktrwlayer.c:2788
76 #: ../src/babel_ui.c:149 ../src/viktrwlayer.c:2798
80 #. ***** PARAMETERS *****
81 #: ../src/babel_ui.c:154 ../src/viktrwlayer.c:499 ../src/viktrwlayer.c:2793
85 #: ../src/background.c:64
90 #: ../src/background.c:287
94 #: ../src/background.c:288
96 "Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
97 "change to this value to be used"
100 #: ../src/background.c:361
104 #: ../src/background.c:365
108 #: ../src/background.c:373
109 msgid "Viking Background Jobs"
110 msgstr "Tareas en segundo plano de Viking"
120 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
121 #: ../src/bingmapsource.c:514
122 msgid "Bing attribution Loading"
125 #: ../src/clipboard.c:95
127 msgstr "fallo el pegado"
129 #: ../src/clipboard.c:105
130 msgid "wrong clipboard data size"
131 msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto"
133 #: ../src/clipboard.c:124
136 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
137 "of this type to paste the clipboard data."
139 "El portapapeles contiene datos de subcapa para %s capas. Elija una capa de "
140 "este tipo para pegar los datos del portapapeles."
142 #: ../src/clipboard.c:264
144 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
146 msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint."
148 #: ../src/dialog.c:60
149 msgid "Go to Lat/Lon"
150 msgstr "Ir a Lat/Lon"
152 #: ../src/dialog.c:69 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:152
156 #: ../src/dialog.c:72 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:157
160 #: ../src/dialog.c:102
162 msgstr "Ir hacia UTM"
164 #: ../src/dialog.c:114
168 #: ../src/dialog.c:117
172 #: ../src/dialog.c:121 ../src/vikgeoreflayer.c:879
176 #: ../src/dialog.c:124 ../src/vikgeoreflayer.c:881
180 #: ../src/dialog.c:246 ../src/geonamessearch.c:238
181 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:505
182 msgid "Nothing was selected"
183 msgstr "Nada fue seleccionado"
185 #: ../src/dialog.c:254
189 #: ../src/dialog.c:254
193 #: ../src/dialog.c:262
197 #: ../src/dialog.c:262
199 msgstr "Nombre de ruta:"
201 #: ../src/dialog.c:282
202 msgid "Please enter a name for the track."
203 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta."
205 #: ../src/dialog.c:319
209 #: ../src/dialog.c:401
210 msgid "Zoom Factors..."
211 msgstr "Factor de acercamiento"
213 #: ../src/dialog.c:415
214 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
215 msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)"
217 #: ../src/dialog.c:416
218 msgid "X (easting): "
219 msgstr "X (despl. E): "
221 #: ../src/dialog.c:417
222 msgid "Y (northing): "
223 msgstr "Y (despl. N): "
225 #: ../src/dialog.c:422
226 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
227 msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales"
229 #: ../src/dialog.c:477
233 #: ../src/dialog.c:478
237 #: ../src/dialog.c:479
241 #: ../src/dialog.c:480
242 msgid "Custom (in minutes):"
243 msgstr "Personalizado (minutos):"
245 #: ../src/dialog.c:616
248 "2003-2008, Evan Battaglia\n"
249 "2008-%s, Viking's contributors"
252 #: ../src/dialog.c:617
253 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
254 msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS."
256 #: ../src/dialog.c:618
258 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
259 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
260 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
261 "any later version.\n"
263 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
264 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
265 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
268 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
269 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
270 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
272 "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo , y / o modificarlo "
273 "bajo los terminos de la licencia Publica (GNU) publicada por la Free "
274 "Software Foundation; la versión 2 de la licencia , o alguna version "
277 "Este programa es distribuido con la esperanza de que pueda ser usado, PERO "
278 "SIN NINGUNA GARANTIA;sin que se encuentre implicada garantias de MERCADEO "
279 "para un proposito particular. Revisa la licencia publica GNU para mas "
282 "Tu deberas de recibir una copia de la licencia publica general GNU General "
283 "Public License en este programa; en caso contrario, escribe a la Free "
284 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
287 #: ../src/dialog.c:705
288 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
289 msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking"
291 #: ../src/dialog.c:715
292 msgid "Download along track"
293 msgstr "Descargar a lo largo de la ruta"
295 #: ../src/dialog.c:722
297 msgstr "Tipo de mapa:"
299 #: ../src/dialog.c:728
301 msgstr "Nivel de zoom:"
303 #: ../src/dialog.c:768
305 msgid "The map data is licensed: %s."
306 msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s"
308 #: ../src/dialog.c:771
311 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
314 "Los datos suministrados por '<b>%s</b>' están bajo la siguiente licencia: <b>"
316 "Por favor, lee esta licencia antes de seguir."
318 #: ../src/dialog.c:775
320 msgstr "Licencia libre"
322 #: ../src/expedia.c:54
323 msgid "Expedia Street Maps"
324 msgstr "Mapas de calles Expedia"
326 #: ../src/expedia.c:82
327 msgid "Invalid expedia altitude"
328 msgstr "Altitud Expedia no válida"
330 #: ../src/expedia.c:113
333 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
334 "report and delete image file!): %s"
336 "No se puede abrir la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. Por "
337 "favor, informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
339 #: ../src/expedia.c:126
342 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
343 "report and delete image file!): %s"
345 "No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. "
346 "Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
348 #: ../src/geonamessearch.c:115
352 #: ../src/geonamessearch.c:117
353 msgid "No entries found!"
354 msgstr "¡No se encontraron resultados!"
356 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
357 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
358 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
359 #: ../src/geonamessearch.c:171 ../src/datasource_osm_my_traces.c:422
360 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:621 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:618
364 #: ../src/geonamessearch.c:176
368 #: ../src/geonamessearch.c:181 ../src/datasource_osm_my_traces.c:437
372 #: ../src/geonamessearch.c:264 ../src/googlesearch.c:99 ../src/vikgoto.c:325
373 msgid "couldn't map temp file"
374 msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal"
376 #: ../src/geonamessearch.c:459
377 msgid "Select articles"
380 #: ../src/geonamessearch.c:459
381 msgid "Select the articles you want to add."
384 #: ../src/geonamessearch.c:475
388 #: ../src/geonamessearch.c:477
392 #: ../src/geonamessearch.c:479
396 #: ../src/geonamessearch.c:481
400 #: ../src/geonamessearch.c:483
404 #: ../src/geonamessearch.c:485
408 #: ../src/geojson.c:74
410 msgid "%s command failed: %s"
413 #: ../src/geojson.c:146 ../src/gpx.c:1290
415 msgid "failed to open temporary file: %s"
416 msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
418 #: ../src/globals.c:67
422 #: ../src/globals.c:67
426 #: ../src/globals.c:67
430 #: ../src/globals.c:67
434 #: ../src/globals.c:68
438 #: ../src/globals.c:68
441 msgstr "Ficheros DEM:"
443 #: ../src/globals.c:68
444 msgid "Nautical Miles"
447 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
448 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:655 ../src/vikutils.c:100
452 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:656 ../src/vikutils.c:78
456 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
457 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:663 ../src/vikutils.c:81
461 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:657 ../src/vikutils.c:84
465 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:658 ../src/vikutils.c:87
469 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:659 ../src/vikutils.c:90
473 #: ../src/globals.c:69
477 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:661 ../src/vikutils.c:96
481 #: ../src/globals.c:70
485 #: ../src/globals.c:70
489 #: ../src/globals.c:73
492 msgstr "Mostrar escala"
494 #: ../src/globals.c:73
498 #: ../src/globals.c:73
502 #: ../src/globals.c:76
503 msgid "Degree format:"
504 msgstr "Formato de aceptación"
506 #: ../src/globals.c:77
507 msgid "Distance units:"
508 msgstr "Unidades de distancia"
510 #: ../src/globals.c:78
512 msgstr "Unidades de velocidad"
514 #: ../src/globals.c:79
515 msgid "Height units:"
516 msgstr "Unidades de altura"
518 #: ../src/globals.c:80
519 msgid "Use large waypoint icons:"
520 msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints"
522 #: ../src/globals.c:81
523 msgid "Default latitude:"
524 msgstr "Latitud por defecto"
526 #: ../src/globals.c:82
527 msgid "Default longitude:"
528 msgstr "Longitud por defecto"
530 #: ../src/globals.c:83
531 msgid "Time Display:"
534 #: ../src/globals.c:84
536 "Display times according to the reference frame. Locale is the user's system "
537 "setting. World is relative to the location of the object."
540 #: ../src/globals.c:90
544 #: ../src/globals.c:90 ../src/datasource_osm_my_traces.c:432
548 #: ../src/globals.c:90
552 #: ../src/globals.c:91
556 #: ../src/globals.c:91
560 #: ../src/globals.c:94
561 msgid "KML File Export Units:"
564 #: ../src/globals.c:95
565 msgid "GPX Track Order:"
568 #: ../src/globals.c:96
569 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
572 #: ../src/globals.c:97
574 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
575 "compatibility with various devices"
578 #: ../src/globals.c:102
579 msgid "Image Viewer:"
580 msgstr "Visor de imágenes:"
582 #: ../src/globals.c:107
583 msgid "External GPX Program 1:"
586 #: ../src/globals.c:108
587 msgid "External GPX Program 2:"
590 #: ../src/globals.c:111
594 #: ../src/globals.c:111
598 #: ../src/globals.c:115
599 msgid "Save File Reference Mode:"
602 #: ../src/globals.c:116
604 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
605 "filenames are written."
608 #: ../src/globals.c:117
609 msgid "Ask for Name before Track Creation:"
612 #: ../src/globals.c:118
613 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
616 #: ../src/globals.c:119
618 msgid "The number of recent files:"
619 msgstr "Número de ficheros: %d"
621 #: ../src/globals.c:120
623 "Only applies to new windows or on application restart. -1 means all "
627 #: ../src/globals.c:123
628 msgid "Home Location"
631 #: ../src/globals.c:123
632 msgid "Last Location"
635 #: ../src/globals.c:123
636 msgid "Specified File"
639 #: ../src/globals.c:123
640 msgid "Auto Location"
643 #: ../src/globals.c:126
644 msgid "Restore Window Setup:"
647 #: ../src/globals.c:127
648 msgid "Restore window size and layout"
651 #: ../src/globals.c:128
652 msgid "Add a Default Map Layer:"
655 #: ../src/globals.c:129
657 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
658 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
661 #: ../src/globals.c:130
662 msgid "Startup Method:"
665 #: ../src/globals.c:131
666 msgid "Startup File:"
669 #: ../src/globals.c:132
671 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
672 "set to 'Specified File'"
675 #: ../src/globals.c:133
676 msgid "Check For New Version:"
679 #: ../src/globals.c:134
680 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
683 #. Defaults for the options are setup here
684 #: ../src/globals.c:171
689 #: ../src/globals.c:199
694 #: ../src/globals.c:217
695 msgid "Export/External"
698 #. 'Advanced' Properties
699 #: ../src/globals.c:241
704 #: ../src/google.c:39
708 #: ../src/datasource_bfilter.c:43
709 msgid "Max number of points:"
710 msgstr "Máximo número de puntos:"
712 #: ../src/datasource_bfilter.c:84
713 msgid "Simplify All Tracks..."
716 #: ../src/datasource_bfilter.c:85
717 msgid "Simplified Tracks"
718 msgstr "Rutas simplificadas"
720 #. { VIK_LAYER_NUM_TYPES, "compressmethod", VIK_LAYER_PARAM_UINT, VIK_LAYER_GROUP_NONE, N_("Simplify Method:"), VIK_LAYER_WIDGET_COMBOBOX, compress_method, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL },
721 #: ../src/datasource_bfilter.c:111
722 msgid "Error Factor:"
725 #: ../src/datasource_bfilter.c:112
727 "Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a "
728 "single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify "
729 "Filter documentation for more detail."
732 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
734 msgid "Compress Tracks..."
737 #: ../src/datasource_bfilter.c:167
739 msgid "Compressed Tracks"
742 #: ../src/datasource_bfilter.c:197 ../src/datasource_bfilter.c:198
743 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
744 msgstr "Eliminar waypoints duplicados"
746 #: ../src/datasource_bfilter.c:221
747 msgid "Manual filter:"
750 #: ../src/datasource_bfilter.c:222
751 msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'."
754 #: ../src/datasource_bfilter.c:233 ../src/datasource_bfilter.c:234
755 msgid "Manual filter"
758 #: ../src/datasource_bfilter.c:262
759 msgid "Waypoints Inside This"
760 msgstr "Waypoints en el interior"
762 #: ../src/datasource_bfilter.c:263 ../src/datasource_bfilter.c:292
763 msgid "Polygonized Layer"
764 msgstr "Capa Poligonizada"
766 #: ../src/datasource_bfilter.c:291
767 msgid "Waypoints Outside This"
768 msgstr "Waypoints en el exterior"
770 #: ../src/datasource_file.c:61
771 msgid "Import file with GPSBabel"
772 msgstr "Importar archivo con GPSBabel"
774 #: ../src/datasource_file.c:62
775 msgid "Imported file"
776 msgstr "Archivo importado"
779 #: ../src/datasource_file.c:129
783 #: ../src/datasource_file.c:130
784 msgid "File to import"
787 #: ../src/datasource_file.c:137
791 #. The file format selector
792 #: ../src/datasource_file.c:144 ../src/datasource_url.c:106
796 #: ../src/datasource_file.c:189
798 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
801 #: ../src/datasource_gc.c:67
802 msgid "Download Geocaches"
803 msgstr "Descargar geocachés"
805 #: ../src/datasource_gc.c:68
806 msgid "Geocaching.com Caches"
807 msgstr "Cachés de Geocaching.com"
809 #: ../src/datasource_gc.c:86
810 msgid "geocaching.com username:"
811 msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com"
813 #: ../src/datasource_gc.c:87
814 msgid "geocaching.com password:"
815 msgstr "Contraseña de geocaching.com"
817 #: ../src/datasource_gc.c:92 ../src/vikwindow.c:3219
821 #: ../src/datasource_gc.c:128
824 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
827 #: ../src/datasource_gc.c:190
828 msgid "Number geocaches:"
829 msgstr "Número de geocachés:"
831 #: ../src/datasource_gc.c:192
832 msgid "Centered around:"
833 msgstr "Centrado alrededor de:"
835 #: ../src/datasource_gc.c:231
836 msgid "Broken input - using some defaults"
839 #: ../src/datasource_geotag.c:51
840 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
843 #: ../src/datasource_geotag.c:52
844 msgid "Geotagged Images"
847 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/datasource_geojson.c:93
848 #: ../src/vikfileentry.c:166 ../src/vikwindow.c:3250 ../src/vikwindow.c:3323
849 #: ../src/vikwindow.c:4049 ../src/vikwindow.c:4325
853 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikfileentry.c:117
854 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:591 ../src/vikwindow.c:3235
855 #: ../src/vikwindow.c:4063
859 #: ../src/datasource_geotag.c:168
861 msgid "Unable to create waypoint from %s"
864 #: ../src/datasource_geojson.c:46
866 msgid "Acquire from GeoJSON"
867 msgstr "Adquirir desde GPS"
869 #: ../src/datasource_geojson.c:47 ../src/datasource_geojson.c:98
873 #: ../src/datasource_geojson.c:152
875 msgid "Unable to import from: %s"
876 msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
878 #: ../src/datasource_gps.c:54
879 msgid "Acquire from GPS"
880 msgstr "Adquirir desde GPS"
882 #: ../src/datasource_gps.c:55
883 msgid "Acquired from GPS"
884 msgstr "Adquirido desde GPS"
886 #: ../src/datasource_gps.c:258
888 msgid "using cmd '%s' and file '%s'\n"
889 msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n"
891 #: ../src/datasource_gps.c:353 ../src/vikgpslayer.c:966
893 msgid "Downloading %d waypoint..."
894 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
895 msgstr[0] "Descargando %d waypoint..."
896 msgstr[1] "Descargando %d waypoints..."
898 #: ../src/datasource_gps.c:358 ../src/vikgpslayer.c:971
900 msgid "Downloading %d trackpoint..."
901 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
902 msgstr[0] "Descargando %d traza"
903 msgstr[1] "Descargando %d trazas"
905 #: ../src/datasource_gps.c:363 ../src/vikgpslayer.c:976
907 msgid "Downloading %d routepoint..."
908 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
912 #: ../src/datasource_gps.c:386 ../src/datasource_gps.c:393
913 #: ../src/datasource_gps.c:400
915 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
916 msgstr "Descargados %d de %d %s..."
918 #: ../src/datasource_gps.c:388 ../src/datasource_gps.c:395
919 #: ../src/datasource_gps.c:402
921 msgid "Downloaded %d %s."
922 msgstr "Descargados %d %s."
924 #: ../src/datasource_gps.c:416 ../src/vikgpslayer.c:1134
926 msgid "GPS Device: %s"
927 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
929 #: ../src/datasource_gps.c:428 ../src/vikgpslayer.c:1214
930 msgid "Status: Working..."
933 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
934 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
935 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
936 #: ../src/datasource_gps.c:584 ../src/vikgpslayer.c:216
937 msgid "GPS Protocol:"
938 msgstr "Protocolo GPS:"
940 #. List reassigned at runtime
941 #: ../src/datasource_gps.c:608 ../src/vikgpslayer.c:217
943 msgstr "Puerto serie:"
945 #: ../src/datasource_gps.c:658
947 "Turn Off After Transfer\n"
948 "(Garmin/NAViLink Only)"
950 "Girar después del cambio\n"
951 "(Garmin/NAViLink Sólo)"
953 #: ../src/datasource_gps.c:665
957 #: ../src/datasource_gps.c:672
961 #: ../src/datasource_gps.c:679
965 #: ../src/datasource_gps.c:755 ../src/vikgpslayer.c:1509
966 msgid "GPS device: N/A"
967 msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
969 #: ../src/datasource_osm.c:53 ../src/datasource_osm.c:54
971 msgstr "Trazas de OSM"
973 #: ../src/datasource_osm.c:89
977 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
978 msgid "OSM My Traces"
981 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
985 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
986 msgid "The email or username used to login to OSM"
989 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:406
993 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
994 msgid "The password used to login to OSM"
997 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:427 ../src/viktrwlayer.c:632
1001 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:442
1005 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:449
1006 msgid "Within Current View"
1009 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:516
1013 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
1017 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:638
1018 msgid "My OSM Traces"
1021 #. Report errors to the status bar
1022 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:656
1024 msgid "Unable to get trace: %s"
1027 #: ../src/datasource_routing.c:56 ../src/datasource_routing.c:57
1031 #: ../src/datasource_routing.c:90
1032 msgid "No routing engines with directions available"
1036 #: ../src/datasource_routing.c:99
1040 #. From and To entries
1041 #: ../src/datasource_routing.c:104
1045 #: ../src/datasource_routing.c:105
1049 #: ../src/datasource_url.c:48
1051 msgid "Acquire from URL"
1052 msgstr "Adquirir desde GPS"
1054 #: ../src/datasource_url.c:49
1058 #: ../src/datasource_url.c:101
1062 #. Only GPX (not using GPSbabel)
1063 #: ../src/datasource_url.c:132 ../src/vikwindow.c:3230
1067 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
1068 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
1071 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
1072 msgid "Wikipedia Waypoints"
1075 #: ../src/dem.c:66 ../src/dem.c:80
1077 msgstr "DEM no válido"
1080 msgid "Invalid DEM header"
1081 msgstr "Cabecera DEM no válida"
1083 #: ../src/dem.c:191 ../src/dem.c:204
1084 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
1085 msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
1087 #: ../src/dem.c:289 ../src/download.c:176
1089 msgid "Couldn't map file %s: %s"
1090 msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s"
1092 #: ../src/download.c:130
1093 msgid "Tile age (days):"
1096 #: ../src/download.c:406
1098 msgid "Download error: %s"
1099 msgstr "Error en descarga: %s"
1101 #: ../src/download.c:490
1102 msgid "couldn't open temp file"
1103 msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
1105 #: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
1107 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1108 msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya"
1110 #: ../src/geotag_exif.c:598
1111 msgid "Not enough memory."
1114 #: ../src/geotag_exif.c:616
1115 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
1118 #: ../src/geotag_exif.c:635
1120 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
1123 #: ../src/geotag_exif.c:639
1124 msgid "Numeric value expected\n"
1125 msgstr "Se espera un valor numérico\n"
1127 #: ../src/geotag_exif.c:647
1128 msgid "This shouldn't happen!"
1129 msgstr "¡Esto no debería suceder!"
1131 #: ../src/geotag_exif.c:717
1132 msgid "Not yet implemented!"
1133 msgstr "¡No implementado aún!"
1135 #: ../src/geotag_exif.c:730
1136 msgid "Warning; Too many components specified!"
1139 #: ../src/osm-traces.c:76
1140 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
1141 msgstr "Identificable (público c/ timestamps)"
1143 #: ../src/osm-traces.c:77
1144 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
1145 msgstr "Trazable (privado con fecha y hora)"
1147 #: ../src/osm-traces.c:78
1151 #: ../src/osm-traces.c:79
1155 #: ../src/osm-traces.c:97
1156 msgid "OSM username:"
1157 msgstr "Usuario OSM:"
1159 #: ../src/osm-traces.c:98
1160 msgid "OSM password:"
1161 msgstr "Contraseña OSM:"
1164 #: ../src/osm-traces.c:150
1165 msgid "OpenStreetMap Traces"
1166 msgstr "Trazas OpenStreetMap"
1168 #: ../src/osm-traces.c:239
1170 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
1171 msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
1173 #: ../src/osm-traces.c:244
1175 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
1176 msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
1178 #: ../src/osm-traces.c:249
1180 msgid "curl request failed: %s"
1181 msgstr "fallo en petición curl: %s"
1184 #: ../src/osm-traces.c:325
1185 msgid "Uploaded to OSM"
1186 msgstr "Subido a OSM"
1188 #: ../src/osm-traces.c:329
1189 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
1192 #: ../src/osm-traces.c:332
1193 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
1196 #: ../src/osm-traces.c:332
1197 msgid "HTTP response code"
1198 msgstr "Código de respuesta HTTP"
1200 #: ../src/osm-traces.c:340
1202 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
1203 msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
1205 #: ../src/osm-traces.c:379
1207 msgstr "Enviar a OSM"
1209 #: ../src/osm-traces.c:398
1213 #: ../src/osm-traces.c:403
1215 "The email used as login\n"
1216 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
1218 "El correo electronico usado para el login\n"
1219 "<small>Introduzca el correo electronico usado para iniciar sesión en www."
1220 "openstreetmap.org.</small>"
1222 #: ../src/osm-traces.c:411
1224 "The password used to login\n"
1225 "<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
1228 "La clave usada para login\n"
1229 "<small>Introduzca la clave usada para iniciar sesión en www.openstreetmap."
1232 #: ../src/osm-traces.c:416
1233 msgid "File's name:"
1234 msgstr "Nombre del fichero:"
1236 #: ../src/osm-traces.c:426
1238 "The name of the file on OSM\n"
1239 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
1240 "name of the local file.</small>"
1242 "El nombre del archivo usado en OSM\n"
1243 "<small>Este es el nombre del archivo creado en el servidor. Este no es el "
1244 "nombre del archivo local.</small>"
1246 #: ../src/osm-traces.c:430 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:179
1247 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:181
1248 msgid "Description:"
1249 msgstr "Descripción:"
1251 #: ../src/osm-traces.c:444
1252 msgid "The description of the trace"
1253 msgstr "La descripción de la traza"
1255 #: ../src/osm-traces.c:447
1256 msgid "Anonymize Times:"
1259 #: ../src/osm-traces.c:452
1261 "Anonymize times of the trace.\n"
1262 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1263 "real time values</small>"
1266 #: ../src/osm-traces.c:456
1270 #: ../src/osm-traces.c:464
1271 msgid "The tags associated to the trace"
1272 msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
1274 #: ../src/osm-traces.c:526
1276 msgid "Uploading %s to OSM"
1277 msgstr "Enviando %s a OSM"
1279 #: ../src/mapcache.c:67
1280 msgid "Map cache memory size (MB):"
1283 #. NB Can have a couple hundred fonts loaded when using system directories
1284 #. So ATM don't list them all - otherwise need better GUI feedback display.
1285 #: ../src/mapnik_interface.cpp:324
1289 "Plugins=%sFonts loaded=%d"
1292 #: ../src/mapnik_interface.cpp:325 ../src/vikmapniklayer.c:277
1296 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:540
1300 #: ../src/print.c:52
1301 msgid "Horizontally"
1304 #: ../src/print.c:53
1308 #: ../src/print.c:54
1312 #: ../src/print.c:118
1313 msgid "Image Settings"
1314 msgstr "Ajustes de imagen"
1316 #: ../src/print.c:551
1321 #: ../src/print.c:580
1322 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1323 msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página"
1325 #: ../src/print.c:596
1329 #. ignore page margins
1330 #: ../src/print.c:614
1331 msgid "Ignore Page _Margins"
1332 msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
1334 #: ../src/print.c:633
1335 msgid "Image S_ize:"
1336 msgstr "_Tamaño de imagen"
1338 #: ../src/ui_util.c:88
1340 msgid "Could not launch web browser. %s"
1343 #: ../src/ui_util.c:101
1345 msgid "Could not create new email. %s"
1348 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1352 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1353 msgid "Minutes Width:"
1354 msgstr "Ancho (minutos):"
1356 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1357 msgid "Line Thickness:"
1358 msgstr "Ancho de línea:"
1360 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1366 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1369 #: ../src/main.c:110
1370 msgid "Enable debug output"
1371 msgstr "no puedo activar la salida"
1373 #: ../src/main.c:111
1374 msgid "Enable verbose output"
1375 msgstr "salida verbosa activada"
1377 #: ../src/main.c:112
1378 msgid "Show version"
1379 msgstr "Mostrar versión"
1381 #: ../src/main.c:113
1382 msgid "Latitude in decimal degrees"
1385 #: ../src/main.c:114
1386 msgid "Longitude in decimal degrees"
1389 #: ../src/main.c:115
1390 msgid "Zoom Level (OSM). Value can be 0 - 22"
1393 #: ../src/main.c:116
1394 msgid "Add a map layer by id value. Use 0 for the default map."
1397 #: ../src/main.c:159
1401 "Copyright (c) 2003-2008 Evan Battaglia\n"
1402 "Copyright (c) 2008-%s Viking's contributors\n"
1407 msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
1408 msgstr "Trazas OpenStreetMap"
1412 msgid "OpenStreetMap (Cycle)"
1413 msgstr "Trazas OpenStreetMap"
1417 msgid "OpenStreetMap (Transport)"
1418 msgstr "Trazas OpenStreetMap"
1422 msgid "OpenStreetMap (Humanitarian)"
1423 msgstr "Trazas OpenStreetMap"
1426 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1430 msgid "MBTiles File"
1435 msgid "OSM Metatiles"
1436 msgstr "Trazas de OSM"
1439 msgid "Mapbox Outdoors"
1443 msgid "Mapbox Specific"
1452 msgstr "Edicion OSM"
1454 #. Note the use of positional parameters
1458 msgstr "Renderizado OSM"
1461 msgid "OSM (render)"
1462 msgstr "Renderizado OSM"
1464 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1465 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1467 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1471 msgid "Geofabrik Map Compare"
1475 msgid "OpenStreetMap Notes"
1478 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1480 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1483 #: ../src/preferences.c:196
1485 msgstr "Preferencias"
1487 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92
1488 msgid "System Default"
1491 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:531
1495 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:532
1499 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:533
1503 #: ../src/toolbar.c:92
1507 #: ../src/toolbar.c:92
1511 #: ../src/toolbar.c:92
1512 msgid "Icons and Text"
1515 #: ../src/toolbar.c:106
1516 msgid "Append to Menu:"
1519 #: ../src/toolbar.c:107
1520 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1523 #: ../src/toolbar.c:108
1526 msgstr "_Tamaño de imagen"
1528 #: ../src/toolbar.c:110
1532 #: ../src/toolbar.c:112
1535 msgstr "Personalizado (minutos):"
1537 #: ../src/toolbar.c:112
1538 msgid "Customize Buttons"
1542 #: ../src/toolbar.c:145
1545 msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
1547 #: ../src/toolbar.c:312
1551 #: ../src/toolbar.c:641
1555 #: ../src/toolbar.c:642
1556 msgid "--- Separator ---"
1559 #: ../src/toolbar.c:1007
1561 msgid "Customize Toolbar"
1562 msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
1564 #: ../src/toolbar.c:1028
1566 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
1570 #: ../src/toolbar.c:1044
1571 msgid "Available Items"
1574 #: ../src/toolbar.c:1065
1575 msgid "Displayed Items"
1578 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1580 msgid "Could not open file: %s"
1583 #: ../src/viklayer_defaults.c:304
1584 msgid "Layer Defaults"
1587 #: ../src/uibuilder.c:191
1588 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1589 msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano"
1591 #: ../src/vikaggregatelayer.c:41
1595 #: ../src/vikaggregatelayer.c:528 ../src/viktrwlayer.c:11254
1597 msgid "%s: Waypoint List"
1600 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1602 msgid "Search by Date"
1605 #: ../src/vikaggregatelayer.c:570
1606 msgid "No items found with the requested date."
1609 #: ../src/vikaggregatelayer.c:609 ../src/viktrwlayer.c:11245
1611 msgid "%s: Track and Route List"
1614 #: ../src/vikaggregatelayer.c:654 ../src/viktrwlayer.c:8107
1615 #: ../src/viktrwlayer.c:8178 ../src/viktrwlayer.c:8255
1619 #: ../src/vikaggregatelayer.c:659
1623 #: ../src/vikaggregatelayer.c:665
1627 #: ../src/vikaggregatelayer.c:671 ../src/viktrwlayer.c:8124
1628 #: ../src/viktrwlayer.c:8195 ../src/viktrwlayer.c:8272
1632 #: ../src/vikaggregatelayer.c:678 ../src/viktrwlayer.c:8293
1636 #: ../src/vikaggregatelayer.c:684 ../src/viktrwlayer.c:8299
1637 msgid "Name _Ascending"
1640 #: ../src/vikaggregatelayer.c:690 ../src/viktrwlayer.c:8305
1641 msgid "Name _Descending"
1644 #: ../src/vikaggregatelayer.c:696 ../src/viktrwlayer.c:543
1645 #: ../src/viktrwlayer.c:8311
1646 msgid "Date Ascending"
1649 #: ../src/vikaggregatelayer.c:702 ../src/viktrwlayer.c:544
1650 #: ../src/viktrwlayer.c:8317
1651 msgid "Date Descending"
1654 #: ../src/vikaggregatelayer.c:708 ../src/viktrwlayer.c:8206
1655 #: ../src/viktrwlayer.c:8284 ../src/viktrwlayer.c:8356
1656 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:296
1660 #: ../src/vikaggregatelayer.c:713 ../src/viktrwlayer.c:4421
1661 msgid "Track _List..."
1664 #: ../src/vikaggregatelayer.c:719 ../src/viktrwlayer.c:4428
1666 msgid "_Waypoint List..."
1669 #: ../src/vikaggregatelayer.c:726
1674 #: ../src/vikaggregatelayer.c:732
1678 #: ../src/vikaggregatelayer.c:735
1679 msgid "Find the first item with a specified date"
1682 #. Could have a more complicated tooltip that numbers each type of layers,
1683 #. but for now a simple overall count
1684 #: ../src/vikaggregatelayer.c:978
1687 msgid_plural "%d layers"
1688 msgstr[0] "Añadir nueva capa"
1689 msgstr[1] "Añadir nueva capa"
1691 #: ../src/vikaggregatelayer.c:981
1696 #: ../src/vikdemlayer.c:85
1697 msgid "SRTM Global 90m (3 arcsec)"
1700 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1701 msgid "Absolute height"
1702 msgstr "Altura Absoluta"
1704 #: ../src/vikdemlayer.c:94
1705 msgid "Height gradient"
1706 msgstr "Gradiente de Altura"
1708 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1710 msgstr "Ficheros DEM:"
1712 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1713 msgid "Download Source:"
1714 msgstr "Fuentes de descarga:"
1716 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1717 msgid "Min Elev Color:"
1718 msgstr "Color para la elevación mínima"
1720 #: ../src/vikdemlayer.c:122 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:190
1724 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1726 msgstr "Elev. min.:"
1728 #: ../src/vikdemlayer.c:124
1730 msgstr "Elev. max.:"
1732 #: ../src/vikdemlayer.c:136
1733 msgid "_DEM Download"
1736 #: ../src/vikdemlayer.c:136
1737 msgid "DEM Download"
1740 #: ../src/vikdemlayer.c:190
1744 #: ../src/vikdemlayer.c:302
1746 msgid "Number of files: %d"
1747 msgstr "Número de ficheros: %d"
1749 #: ../src/vikdemlayer.c:443
1751 msgstr "Cargando DEM"
1753 #: ../src/vikdemlayer.c:957
1755 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1756 msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
1758 #: ../src/vikdemlayer.c:978
1760 msgid "DEM download failure for %f, %f"
1761 msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
1763 #: ../src/vikdemlayer.c:984
1765 msgid "DEM write failure for %s"
1768 #. Probably not over any land...
1769 #: ../src/vikdemlayer.c:1231
1770 msgid "No DEM File Available"
1773 #: ../src/vikdemlayer.c:1250
1780 "DEM File Timestamp: %s"
1783 #: ../src/vikdemlayer.c:1254
1791 #: ../src/vikdemlayer.c:1294
1793 msgid "Downloading DEM %s"
1794 msgstr "Descargando DEM %s"
1796 #: ../src/vikdemlayer.c:1319
1797 msgid "_Show DEM File Information"
1800 #: ../src/vikfileentry.c:74
1802 msgstr "Examinar..."
1804 #: ../src/vikfileentry.c:105
1806 msgstr "Elegir fichero"
1808 #: ../src/vikfileentry.c:122 ../src/vikwindow.c:4071
1812 #: ../src/vikfileentry.c:127
1816 #: ../src/vikfileentry.c:135
1820 #: ../src/vikfileentry.c:144
1824 #: ../src/vikfileentry.c:151
1828 #: ../src/vikfileentry.c:156
1832 #: ../src/vikfilelist.c:49
1833 msgid "Choose file(s)"
1834 msgstr "Elegir fichero(s)"
1836 #: ../src/vikfilelist.c:182
1840 #: ../src/vikfilelist.c:183
1844 #: ../src/vikgeoreflayer.c:97
1845 msgid "_Georef Move Map"
1848 #: ../src/vikgeoreflayer.c:97
1849 msgid "Georef Move Map"
1850 msgstr "Mover mapa Georef"
1852 #: ../src/vikgeoreflayer.c:105
1853 msgid "Georef Z_oom Tool"
1856 #: ../src/vikgeoreflayer.c:105
1857 msgid "Georef Zoom Tool"
1858 msgstr "Zoom Georef"
1860 #: ../src/vikgeoreflayer.c:115
1864 #: ../src/vikgeoreflayer.c:212
1866 msgid "Auto Read World Files:"
1867 msgstr "Elegir fichero World"
1869 #: ../src/vikgeoreflayer.c:213
1871 "Automatically attempt to read associated world file of a new image for a "
1875 #: ../src/vikgeoreflayer.c:488 ../src/vikgeoreflayer.c:773
1876 #: ../src/vikmapslayer.c:1159
1878 msgid "Couldn't open image file: %s"
1879 msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
1881 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584 ../src/vikgeoreflayer.c:610
1882 msgid "Choose World file"
1883 msgstr "Elegir fichero World"
1885 #: ../src/vikgeoreflayer.c:596
1886 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1887 msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura."
1889 #: ../src/vikgeoreflayer.c:598
1890 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1891 msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World."
1893 #: ../src/vikgeoreflayer.c:623
1894 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1895 msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura."
1897 #: ../src/vikgeoreflayer.c:758
1898 msgid "Lower right corner values may not be consistent with upper right values"
1901 #: ../src/vikgeoreflayer.c:782
1903 msgid "Invalid image size: %s"
1904 msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
1906 #: ../src/vikgeoreflayer.c:807 ../src/viklayer.c:550 ../src/vikwindow.c:4550
1907 msgid "Layer Properties"
1908 msgstr "Propiedades de capa"
1910 #: ../src/vikgeoreflayer.c:829
1911 msgid "World File Parameters:"
1912 msgstr "Parámetros de fichero World:"
1914 #: ../src/vikgeoreflayer.c:830
1915 msgid "Load From File..."
1916 msgstr "Cargar desde archivo..."
1918 #: ../src/vikgeoreflayer.c:835
1919 msgid "Corner pixel easting:"
1920 msgstr "Despl. E de la esquina"
1922 #: ../src/vikgeoreflayer.c:837
1923 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1926 #: ../src/vikgeoreflayer.c:839
1927 msgid "Corner pixel northing:"
1928 msgstr "Despl. N de la esquina"
1930 #: ../src/vikgeoreflayer.c:841
1931 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1934 #: ../src/vikgeoreflayer.c:843
1935 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1936 msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): "
1938 #: ../src/vikgeoreflayer.c:844
1939 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1940 msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): "
1942 #: ../src/vikgeoreflayer.c:847
1943 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1944 msgstr "la escala del mapa en la dirección X (metros por pixel)"
1946 #: ../src/vikgeoreflayer.c:849
1947 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1948 msgstr "la escala del mapa en la dirección Y (metros por pixel)"
1950 #: ../src/vikgeoreflayer.c:851
1952 msgstr "Imagen de mapa:"
1954 #: ../src/vikgeoreflayer.c:896
1956 msgid "Upper left latitude:"
1957 msgstr "Latitud por defecto"
1959 #: ../src/vikgeoreflayer.c:898
1961 msgid "Upper left longitude:"
1962 msgstr "Longitud por defecto"
1964 #: ../src/vikgeoreflayer.c:900
1966 msgid "Lower right latitude:"
1967 msgstr "Altitud inferior"
1969 #: ../src/vikgeoreflayer.c:902
1971 msgid "Lower right longitude:"
1972 msgstr "Longitud por defecto"
1974 #: ../src/vikgeoreflayer.c:914
1975 msgid "Calculate MPP values from coordinates"
1978 #: ../src/vikgeoreflayer.c:915
1980 "Enter all corner coordinates before calculating the MPP values from the "
1984 #: ../src/vikgeoreflayer.c:925
1988 #: ../src/vikgeoreflayer.c:926
1990 msgid "Latitude/Longitude"
1993 #: ../src/vikgeoreflayer.c:934 ../src/vikmapniklayer.c:82
1994 #: ../src/vikmapslayer.c:158
1999 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1033
2000 msgid "_Zoom to Fit Map"
2001 msgstr "_Zoom para ajustar mapa"
2003 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1039
2004 msgid "_Goto Map Center"
2005 msgstr "_Ir al centro del mapa"
2007 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1045
2008 msgid "_Export to World File"
2009 msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial"
2011 #: ../src/vikgoto.c:81
2012 msgid "No goto tool available."
2013 msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible"
2015 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:158
2019 #: ../src/vikgoto.c:160
2020 msgid "goto provider:"
2021 msgstr "proveedor \"ir a\""
2023 #: ../src/vikgoto.c:175
2024 msgid "Enter address or place name:"
2025 msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
2027 #: ../src/vikgoto.c:271
2028 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
2029 msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\""
2031 #: ../src/vikgoto.c:274
2033 msgid "Service request failure. Do you want another goto?"
2034 msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\""
2036 #: ../src/vikgoto.c:382
2040 #: ../src/vikgpslayer.c:137
2044 #: ../src/vikgpslayer.c:139
2045 msgid "Realtime Tracking Mode"
2048 #: ../src/vikgpslayer.c:176
2049 msgid "Keep vehicle at center"
2052 #: ../src/vikgpslayer.c:177
2053 msgid "Keep vehicle on screen"
2056 #: ../src/vikgpslayer.c:178
2060 #: ../src/vikgpslayer.c:218
2061 msgid "Download Tracks:"
2064 #: ../src/vikgpslayer.c:219
2065 msgid "Upload Tracks:"
2068 #: ../src/vikgpslayer.c:220
2069 msgid "Download Routes:"
2072 #: ../src/vikgpslayer.c:221
2073 msgid "Upload Routes:"
2076 #: ../src/vikgpslayer.c:222
2077 msgid "Download Waypoints:"
2080 #: ../src/vikgpslayer.c:223
2081 msgid "Upload Waypoints:"
2084 #: ../src/vikgpslayer.c:225
2085 msgid "Recording tracks"
2086 msgstr "Grabando rutas"
2088 #: ../src/vikgpslayer.c:226
2089 msgid "Jump to current position on start"
2090 msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo"
2092 #: ../src/vikgpslayer.c:227
2093 msgid "Moving Map Method:"
2094 msgstr "Metodo de movimiento de mapas"
2096 #: ../src/vikgpslayer.c:228
2097 msgid "Update Statusbar:"
2100 #: ../src/vikgpslayer.c:228
2101 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
2104 #: ../src/vikgpslayer.c:229
2105 msgid "Auto Connect"
2108 #: ../src/vikgpslayer.c:229
2109 msgid "Automatically connect to GPSD"
2112 #: ../src/vikgpslayer.c:230
2114 msgstr "Servidor gpsd:"
2116 #: ../src/vikgpslayer.c:231
2118 msgstr "Puerto gpsd:"
2120 #: ../src/vikgpslayer.c:232
2121 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
2122 msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)"
2124 #: ../src/vikgpslayer.c:254
2128 #: ../src/vikgpslayer.c:320 ../src/vikgpslayer.c:1504
2129 msgid "GPS Download"
2130 msgstr "Descargar desde GPS"
2132 #: ../src/vikgpslayer.c:320 ../src/vikgpslayer.c:1504 ../src/viktrwlayer.c:3893
2134 msgstr "Enviar al GPS"
2136 #: ../src/vikgpslayer.c:322
2137 msgid "GPS Realtime Tracking"
2138 msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real"
2140 #: ../src/vikgpslayer.c:458
2144 #: ../src/vikgpslayer.c:460
2145 msgid "Disconnected"
2148 #: ../src/vikgpslayer.c:554
2149 msgid "Unknown GPS Protocol"
2150 msgstr "Protocolo GPS desconocido"
2152 #: ../src/vikgpslayer.c:572
2153 msgid "Unknown serial port device"
2154 msgstr "Puerto serie desconocido"
2156 #: ../src/vikgpslayer.c:691
2158 msgid "%s: unknown parameter"
2159 msgstr "Parámetro desconocido: %s"
2162 #: ../src/vikgpslayer.c:794
2163 msgid "_Upload to GPS"
2164 msgstr "_Subir a GPS"
2166 #: ../src/vikgpslayer.c:800
2167 msgid "Download from _GPS"
2168 msgstr "Descargar desde _GPS"
2170 #: ../src/vikgpslayer.c:821
2171 msgid "Empty _Realtime"
2172 msgstr "Vaciar en tiempo real"
2174 #: ../src/vikgpslayer.c:828
2175 msgid "E_mpty Upload"
2176 msgstr "Subida vacía"
2178 #: ../src/vikgpslayer.c:834
2179 msgid "_Empty Download"
2180 msgstr "Descarga vacía"
2182 #: ../src/vikgpslayer.c:840
2186 #: ../src/vikgpslayer.c:852
2188 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
2189 msgstr "Número inesperado de manejadores desconectados: %d"
2191 #: ../src/vikgpslayer.c:995
2193 msgid "Uploading %d waypoint..."
2194 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
2195 msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..."
2196 msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..."
2198 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
2200 msgid "Uploading %d trackpoint..."
2201 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
2202 msgstr[0] "Subiendo %d traza..."
2203 msgstr[1] "Subiendo %d trazas..."
2205 #: ../src/vikgpslayer.c:1005
2207 msgid "Uploading %d routepoint..."
2208 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
2212 #: ../src/vikgpslayer.c:1034
2214 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
2215 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
2216 msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..."
2217 msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..."
2219 #: ../src/vikgpslayer.c:1040
2221 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
2222 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
2223 msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..."
2224 msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..."
2226 #: ../src/vikgpslayer.c:1046
2228 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
2229 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
2233 #: ../src/vikgpslayer.c:1056
2235 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
2236 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
2237 msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..."
2238 msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..."
2240 #: ../src/vikgpslayer.c:1062
2242 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
2243 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
2244 msgstr[0] "Subida %d de %d trza..."
2245 msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..."
2247 #: ../src/vikgpslayer.c:1068
2249 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
2250 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
2254 #: ../src/vikgpslayer.c:1079
2256 msgid "Downloaded %d waypoint"
2257 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
2258 msgstr[0] "Descargado %d waypoint"
2259 msgstr[1] "Descargados %d waypoints"
2261 #: ../src/vikgpslayer.c:1085
2263 msgid "Downloaded %d trackpoint"
2264 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
2265 msgstr[0] "Descargada %d traza"
2266 msgstr[1] "Descargadas %d trazas"
2268 #: ../src/vikgpslayer.c:1091
2270 msgid "Downloaded %d routepoint"
2271 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
2275 #: ../src/vikgpslayer.c:1101
2277 msgid "Uploaded %d waypoint"
2278 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
2279 msgstr[0] "Subido %d waypoint"
2280 msgstr[1] "Subidos %d waypoints"
2282 #: ../src/vikgpslayer.c:1107
2284 msgid "Uploaded %d trackpoint"
2285 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
2286 msgstr[0] "Subida %d traza"
2287 msgstr[1] "Subidas %d trazas"
2289 #: ../src/vikgpslayer.c:1113
2291 msgid "Uploaded %d routepoint"
2292 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
2296 #: ../src/vikgpslayer.c:1363
2297 msgid "Error: No result."
2300 #: ../src/vikgpslayer.c:1471
2301 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
2304 #: ../src/vikgpslayer.c:1506
2305 msgid "Status: detecting gpsbabel"
2306 msgstr "Conectando a gpsbabel"
2308 #: ../src/vikgpslayer.c:1533
2309 msgid "No GPS items selected for transfer."
2312 #: ../src/vikgpslayer.c:1546
2313 msgid "Could not turn off device."
2316 #: ../src/vikgpslayer.c:1589
2317 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
2320 #: ../src/vikgpslayer.c:1602
2321 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
2324 #: ../src/vikgpslayer.c:1616
2325 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
2328 #: ../src/vikgpslayer.c:1630
2329 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
2332 #: ../src/vikgpslayer.c:1972
2335 "Failed to connect to gpsd at %s (port %s)\n"
2336 "Should Viking keep trying (every %d seconds)?"
2339 #: ../src/viklayerspanel.c:55
2343 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:4541
2347 #: ../src/viklayerspanel.c:57 ../src/vikwindow.c:4542
2351 #: ../src/viklayerspanel.c:58 ../src/vikwindow.c:4543
2355 #: ../src/viklayerspanel.c:136
2359 #: ../src/viklayerspanel.c:181
2361 msgstr "Capa principal"
2363 #: ../src/viklayerspanel.c:197
2364 msgid "Add new layer"
2365 msgstr "Añadir nueva capa"
2367 #: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:4543
2368 msgid "Remove selected layer"
2369 msgstr "Remover la capa seleccionada"
2371 #: ../src/viklayerspanel.c:211
2372 msgid "Move selected layer up"
2373 msgstr "Mover la capa seleccionada"
2375 #: ../src/viklayerspanel.c:218
2376 msgid "Move selected layer down"
2377 msgstr "Mover la capa seleccionada abajo"
2379 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:4540
2380 msgid "Cut selected layer"
2381 msgstr "Cortar la capa seleccionada"
2383 #: ../src/viklayerspanel.c:232 ../src/vikwindow.c:4541
2384 msgid "Copy selected layer"
2385 msgstr "Copiar la capa seleccionada"
2387 #: ../src/viklayerspanel.c:239 ../src/vikwindow.c:4542
2389 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
2392 #: ../src/viklayerspanel.c:308
2393 msgid "New name can not be blank."
2396 #: ../src/viklayerspanel.c:557
2397 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
2398 msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables."
2400 #: ../src/viklayerspanel.c:604
2401 msgid "You cannot cut the Top Layer."
2402 msgstr "No se puede cortar la capa principal."
2404 #: ../src/viklayerspanel.c:649
2406 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2409 #: ../src/viklayerspanel.c:669
2410 msgid "You cannot delete the Top Layer."
2411 msgstr "No se puede borrar la capa principal."
2413 #: ../src/vikmapniklayer.c:78
2414 msgid "CSS (MML) Config File:"
2417 #: ../src/vikmapniklayer.c:79
2418 msgid "CartoCSS configuration file"
2421 #: ../src/vikmapniklayer.c:80
2422 msgid "XML Config File:"
2425 #: ../src/vikmapniklayer.c:81
2426 msgid "Mapnik XML configuration file"
2429 #: ../src/vikmapniklayer.c:84
2430 msgid "Use File Cache:"
2433 #: ../src/vikmapniklayer.c:86
2435 msgid "File Cache Directory:"
2436 msgstr "Directorio de Mapas:"
2438 #: ../src/vikmapniklayer.c:122
2439 msgid "_Mapnik Features"
2442 #: ../src/vikmapniklayer.c:122
2443 msgid "Mapnik Features"
2446 #: ../src/vikmapniklayer.c:139
2447 msgid "Mapnik Rendering"
2450 #. Changing these values only applies before first mapnik layer is 'created'
2451 #: ../src/vikmapniklayer.c:257
2453 msgid "Plugins Directory:"
2454 msgstr "Directorio de Mapas:"
2456 #: ../src/vikmapniklayer.c:257 ../src/vikmapniklayer.c:258
2457 #: ../src/vikmapniklayer.c:259 ../src/vikmapniklayer.c:260
2458 msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used"
2461 #: ../src/vikmapniklayer.c:258
2463 msgid "Fonts Directory:"
2464 msgstr "Directorio de Mapas:"
2466 #: ../src/vikmapniklayer.c:259
2468 msgid "Recurse Fonts Directory:"
2469 msgstr "Directorio de Mapas:"
2471 #: ../src/vikmapniklayer.c:260
2472 msgid "Rerender Timeout (hours):"
2475 #. Changeable any time
2476 #: ../src/vikmapniklayer.c:262
2480 #: ../src/vikmapniklayer.c:262
2481 msgid "The program to convert CartoCSS files into Mapnik XML"
2484 #: ../src/vikmapniklayer.c:505
2488 #: ../src/vikmapniklayer.c:524
2491 "Error running carto command:\n"
2495 #: ../src/vikmapniklayer.c:560
2496 msgid " completed in "
2499 #: ../src/vikmapniklayer.c:560
2503 #: ../src/vikmapniklayer.c:610 ../src/vikmapniklayer.c:978
2506 "Mapnik error loading configuration file:\n"
2510 #: ../src/vikmapniklayer.c:748
2512 msgid "Mapnik Render %d:%d:%d %s"
2515 #: ../src/vikmapniklayer.c:839
2516 msgid "Mapnik Rendering must be in Mercator mode"
2519 #: ../src/vikmapniklayer.c:996
2520 msgid "Mapnik Information"
2523 #: ../src/vikmapniklayer.c:1030
2525 msgid "_Flush Memory Cache"
2526 msgstr "Vaciar caché de mapas"
2528 #: ../src/vikmapniklayer.c:1043
2529 msgid "_Run Carto Command"
2532 #: ../src/vikmapniklayer.c:1101 ../src/vikmapslayer.c:2013
2534 msgid "Tile File Timestamp: %s"
2537 #: ../src/vikmapniklayer.c:1104 ../src/vikmapslayer.c:2016
2538 msgid "Tile File Timestamp: Not Available"
2541 #: ../src/vikmapniklayer.c:1119
2543 msgid "Rendering time %.2f seconds"
2546 #: ../src/vikmapniklayer.c:1123 ../src/vikmapslayer.c:2026
2547 msgid "Tile Information"
2550 #: ../src/vikmapniklayer.c:1144
2551 msgid "_Rerender Tile"
2554 #: ../src/vikmapniklayer.c:1149
2558 #. ******* MAPZOOMS ********
2559 #: ../src/vikmapslayer.c:96
2560 msgid "Use Viking Zoom Level"
2561 msgstr "Usar nivel de zoom de Viking"
2563 #: ../src/vikmapslayer.c:146
2567 #. NB mode => id - But can't break file format just to rename something better
2568 #: ../src/vikmapslayer.c:152
2570 msgstr "Tipo de mapa:"
2572 #: ../src/vikmapslayer.c:153
2573 msgid "Maps Directory:"
2574 msgstr "Directorio de Mapas:"
2576 #: ../src/vikmapslayer.c:154
2577 msgid "Cache Layout:"
2580 #: ../src/vikmapslayer.c:155
2581 msgid "This determines the tile storage layout on disk"
2584 #: ../src/vikmapslayer.c:156
2587 msgstr "Ficheros DEM:"
2589 #: ../src/vikmapslayer.c:157
2590 msgid "An MBTiles file. Only applies when the map type method is 'MBTiles'"
2593 #: ../src/vikmapslayer.c:159
2594 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
2597 #: ../src/vikmapslayer.c:160
2598 msgid "Autodownload maps:"
2599 msgstr "Autodescargar mapas:"
2601 #: ../src/vikmapslayer.c:161
2602 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
2605 #: ../src/vikmapslayer.c:162
2607 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
2608 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
2609 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
2612 #: ../src/vikmapslayer.c:163
2614 msgstr "Nivel de zoom:"
2616 #: ../src/vikmapslayer.c:164
2618 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
2619 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
2620 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
2621 "actual zoom level."
2624 #: ../src/vikmapslayer.c:197
2625 msgid "_Maps Download"
2628 #: ../src/vikmapslayer.c:197
2629 msgid "Maps Download"
2630 msgstr "Descarga de mapas"
2632 #: ../src/vikmapslayer.c:212 ../src/vikutils.c:887
2636 #: ../src/vikmapslayer.c:305
2637 msgid "Default map layer directory:"
2640 #: ../src/vikmapslayer.c:305
2641 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
2644 #: ../src/vikmapslayer.c:435 ../src/vikmapslayer.c:632
2645 msgid "Unknown map type"
2646 msgstr "Tipo de mapa desconocido"
2648 #: ../src/vikmapslayer.c:663
2649 msgid "Unknown Map Zoom"
2650 msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido"
2652 #: ../src/vikmapslayer.c:832
2654 msgid "Failed to open MBTiles file: %s"
2655 msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
2657 #: ../src/vikmapslayer.c:855
2660 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
2661 "Select \"%s\" from View menu to view it."
2663 "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n"
2664 "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo."
2666 #: ../src/vikmapslayer.c:1299
2669 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
2672 "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas "
2673 "alla del factor de zoom %d"
2675 #. TODO: ?? count up the number of download errors somehow...
2676 #: ../src/vikmapslayer.c:1651
2678 msgid "Failed to download tile"
2679 msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
2681 #: ../src/vikmapslayer.c:1657
2683 msgid "Unable to save tile"
2684 msgstr "Guardar como imagen"
2686 #: ../src/vikmapslayer.c:1783
2688 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
2689 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
2690 msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas"
2691 msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas"
2693 #: ../src/vikmapslayer.c:1785
2695 msgid "Redownloading %d %s map..."
2696 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
2697 msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..."
2698 msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..."
2700 #: ../src/vikmapslayer.c:1789 ../src/vikmapslayer.c:1874
2702 msgid "Downloading %d %s map..."
2703 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
2704 msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..."
2705 msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..."
2707 #: ../src/vikmapslayer.c:1953
2711 #: ../src/vikmapslayer.c:1957 ../src/vikmapslayer.c:1961
2715 #. NB Also handles .jpg automatically due to pixbuf_new_from () support - although just print png for now.
2716 #: ../src/vikmapslayer.c:1964
2718 msgid "Source: %s (%d%s%d%s%d.%s %s)"
2721 #: ../src/vikmapslayer.c:1967
2723 msgid "Source: Not available"
2724 msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible"
2726 #: ../src/vikmapslayer.c:1984
2727 msgid "Source: file://"
2730 #: ../src/vikmapslayer.c:1996
2735 #: ../src/vikmapslayer.c:2022
2737 msgid "Tile File: %s [Not Available]"
2740 #: ../src/vikmapslayer.c:2070
2741 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2742 msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos"
2744 #: ../src/vikmapslayer.c:2074
2745 msgid "Redownload _New Map(s)"
2746 msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos"
2748 #: ../src/vikmapslayer.c:2078
2749 msgid "Redownload _All Map(s)"
2750 msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas"
2752 #: ../src/vikmapslayer.c:2083
2753 msgid "_Show Tile Information"
2756 #: ../src/vikmapslayer.c:2150
2759 "Wrong drawmode for this map.\n"
2760 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2762 "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n"
2763 "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo."
2765 #: ../src/vikmapslayer.c:2155
2766 msgid "Wrong zoom level for this map."
2767 msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa."
2769 #: ../src/vikmapslayer.c:2317
2773 #: ../src/vikmapslayer.c:2324
2777 #: ../src/vikmapslayer.c:2330
2778 msgid "Download Maps Method:"
2781 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2782 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2786 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2790 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2794 #: ../src/vikmapslayer.c:2402
2798 #: ../src/vikmapslayer.c:2404
2799 msgid "Download for Zoom Levels"
2802 #: ../src/vikmapslayer.c:2444
2805 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2808 #: ../src/vikmapslayer.c:2452
2810 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2814 #: ../src/vikmapslayer.c:2492
2815 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2816 msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla"
2818 #: ../src/vikmapslayer.c:2499
2819 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2820 msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla"
2822 #: ../src/vikmapslayer.c:2506
2823 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2824 msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla"
2826 #: ../src/vikmapslayer.c:2512
2827 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2830 #: ../src/vikmapslayer.c:2522
2832 msgid "_Open MBTiles Files"
2833 msgstr "Abrir fichero reciente"
2835 #: ../src/vikmapslayer.c:2537
2837 msgid "Flush Map Cache"
2838 msgstr "Vaciar caché de mapas"
2840 #: ../src/vikrouting.c:54
2841 msgid "Default engine:"
2844 #: ../src/vikrouting.c:68
2848 #: ../src/viktreeview.c:347
2850 msgstr "Nombre de capa"
2852 #: ../src/viktreeview.c:924
2854 msgid "delete data from %s\n"
2855 msgstr "borrar datos de %s\n"
2857 #: ../src/viktrwlayer.c:419
2858 msgid "Create _Waypoint"
2861 #: ../src/viktrwlayer.c:419
2862 msgid "Create Waypoint"
2863 msgstr "Crear waypoint"
2865 #: ../src/viktrwlayer.c:426
2866 msgid "Create _Track"
2869 #: ../src/viktrwlayer.c:426
2870 msgid "Create Track"
2873 #: ../src/viktrwlayer.c:436
2874 msgid "Create _Route"
2877 #: ../src/viktrwlayer.c:436
2878 msgid "Create Route"
2881 #: ../src/viktrwlayer.c:446
2882 msgid "Route _Finder"
2885 #: ../src/viktrwlayer.c:446
2886 msgid "Route Finder"
2889 #: ../src/viktrwlayer.c:456
2890 msgid "_Edit Waypoint"
2893 #: ../src/viktrwlayer.c:456
2894 msgid "Edit Waypoint"
2895 msgstr "Editar waypoint"
2897 #: ../src/viktrwlayer.c:467
2898 msgid "Edit Trac_kpoint"
2901 #: ../src/viktrwlayer.c:467
2902 msgid "Edit Trackpoint"
2903 msgstr "Editar punto de ruta"
2905 #. a pixbuf for this one is already made globally available
2906 #: ../src/viktrwlayer.c:478
2907 msgid "Show P_icture"
2910 #: ../src/viktrwlayer.c:478
2911 msgid "Show Picture"
2912 msgstr "Mostrar imagen"
2914 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2915 msgid "Waypoint Images"
2916 msgstr "Imágenes de waypoints"
2918 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2919 msgid "Tracks Advanced"
2922 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2926 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2927 msgid "Draw by Track"
2928 msgstr "Dbujar por ruta"
2930 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2931 msgid "Draw by Speed"
2934 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2935 msgid "All Tracks Same Color"
2938 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2939 msgid "Filled Square"
2940 msgstr "Cuadro relleno"
2942 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2946 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2950 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2954 #: ../src/viktrwlayer.c:529
2955 msgid "Extra Extra Small"
2958 #: ../src/viktrwlayer.c:530
2962 #: ../src/viktrwlayer.c:534
2966 #: ../src/viktrwlayer.c:535
2967 msgid "Extra Extra Large"
2970 #: ../src/viktrwlayer.c:541
2971 msgid "Name Ascending"
2974 #: ../src/viktrwlayer.c:542
2975 msgid "Name Descending"
2978 #: ../src/viktrwlayer.c:592 ../src/viktrwlayer.c:616
2980 msgstr "Dibujar etiquetas"
2982 #: ../src/viktrwlayer.c:593
2983 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2986 #: ../src/viktrwlayer.c:594
2987 msgid "Track Labels Font Size:"
2990 #: ../src/viktrwlayer.c:595
2991 msgid "Track Drawing Mode:"
2992 msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
2994 #: ../src/viktrwlayer.c:596
2995 msgid "All Tracks Color:"
2998 #: ../src/viktrwlayer.c:597
2999 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
3002 #: ../src/viktrwlayer.c:598
3003 msgid "Draw Track Lines"
3004 msgstr "Dibujar líneas de ruta"
3006 #: ../src/viktrwlayer.c:599
3007 msgid "Track Thickness:"
3008 msgstr "Ancho de ruta:"
3010 #: ../src/viktrwlayer.c:600
3011 msgid "Draw Track Direction"
3014 #: ../src/viktrwlayer.c:601
3015 msgid "Direction Size:"
3018 #: ../src/viktrwlayer.c:602
3019 msgid "Draw Trackpoints"
3020 msgstr "Dibujar puntos de rutas"
3022 #: ../src/viktrwlayer.c:603
3023 msgid "Trackpoint Size:"
3026 #: ../src/viktrwlayer.c:604
3027 msgid "Draw Elevation"
3028 msgstr "Dibujar elevación"
3030 #: ../src/viktrwlayer.c:605
3031 msgid "Draw Elevation Height %:"
3032 msgstr "Dibujar elevación %d:"
3034 #: ../src/viktrwlayer.c:606
3036 msgstr "Dibujar paradas"
3038 #: ../src/viktrwlayer.c:607
3040 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
3041 "the minimum stop length apart in time"
3044 #: ../src/viktrwlayer.c:608
3045 msgid "Min Stop Length (seconds):"
3046 msgstr "Duración min. de parada (segundos):"
3048 #: ../src/viktrwlayer.c:610
3049 msgid "Track BG Thickness:"
3050 msgstr "Ancho de fondo de ruta:"
3052 #: ../src/viktrwlayer.c:611
3053 msgid "Track Background Color"
3054 msgstr "Color de fondo de ruta"
3056 #: ../src/viktrwlayer.c:612
3057 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
3060 #: ../src/viktrwlayer.c:613
3062 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
3065 #: ../src/viktrwlayer.c:614
3066 msgid "Track Sort Order:"
3069 #: ../src/viktrwlayer.c:617
3070 msgid "Waypoint Font Size:"
3073 #: ../src/viktrwlayer.c:618
3074 msgid "Waypoint Color:"
3075 msgstr "Color de waypoint:"
3077 #: ../src/viktrwlayer.c:619
3078 msgid "Waypoint Text:"
3079 msgstr "Texto de waypoint:"
3081 #: ../src/viktrwlayer.c:620
3085 #: ../src/viktrwlayer.c:621
3086 msgid "Fake BG Color Translucency:"
3087 msgstr "Color de transparencia simulada:"
3089 #: ../src/viktrwlayer.c:622
3090 msgid "Waypoint marker:"
3091 msgstr "Marcador de waypoint:"
3093 #: ../src/viktrwlayer.c:623
3094 msgid "Waypoint size:"
3095 msgstr "Tamaño de waypoint:"
3097 #: ../src/viktrwlayer.c:624
3098 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
3099 msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:"
3101 #: ../src/viktrwlayer.c:625
3102 msgid "Waypoint Sort Order:"
3105 #: ../src/viktrwlayer.c:627
3106 msgid "Draw Waypoint Images"
3107 msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:"
3109 #: ../src/viktrwlayer.c:628
3110 msgid "Image Size (pixels):"
3111 msgstr "Tamaño de imagen (pixels):"
3113 #: ../src/viktrwlayer.c:629
3114 msgid "Image Alpha:"
3115 msgstr "Factor alfa de imagen:"
3117 #: ../src/viktrwlayer.c:630
3118 msgid "Image Memory Cache Size:"
3119 msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:"
3121 #: ../src/viktrwlayer.c:633
3125 #: ../src/viktrwlayer.c:634
3126 msgid "Creation Time"
3129 #: ../src/viktrwlayer.c:635
3133 #: ../src/viktrwlayer.c:730
3134 msgid "TrackWaypoint"
3137 #: ../src/viktrwlayer.c:1886 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1459
3138 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1461 ../src/vikutils.c:299
3139 #: ../src/vikutils.c:326
3143 #: ../src/viktrwlayer.c:1889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1465
3144 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1467 ../src/vikutils.c:303
3145 #: ../src/vikutils.c:330
3149 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3150 #: ../src/viktrwlayer.c:1893 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1472
3151 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1474 ../src/vikutils.c:308
3152 #: ../src/vikutils.c:335
3156 #: ../src/viktrwlayer.c:2008
3160 #: ../src/viktrwlayer.c:2020
3164 #: ../src/viktrwlayer.c:2029
3168 #: ../src/viktrwlayer.c:3007
3170 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
3171 msgstr " en %d:%02d hrs:mins"
3173 #: ../src/viktrwlayer.c:3011
3177 "%sTotal Length %.1f %s%s"
3180 "%s Longitud Total %.1f %s%s"
3182 #: ../src/viktrwlayer.c:3035
3186 "Total route length %.1f %s"
3189 "%s Longitud Total %.1f %s%s"
3191 #: ../src/viktrwlayer.c:3040
3193 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s%s"
3196 #: ../src/viktrwlayer.c:3059
3201 #: ../src/viktrwlayer.c:3069
3206 #: ../src/viktrwlayer.c:3099
3208 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
3209 msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
3211 #: ../src/viktrwlayer.c:3106
3213 msgid "%s%.1f km %s"
3214 msgstr "%s%.1f km %s"
3216 #: ../src/viktrwlayer.c:3109
3218 msgid "%s%.1f miles %s"
3219 msgstr "%s%.1f millas %s"
3221 #: ../src/viktrwlayer.c:3112
3223 msgid "%s%.1f NM %s"
3224 msgstr "%s%.1f km %s"
3226 #: ../src/viktrwlayer.c:3126
3228 msgid "Waypoints: %d"
3231 #: ../src/viktrwlayer.c:3187
3233 msgid "Wpt: Alt %dft"
3236 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3237 #: ../src/viktrwlayer.c:3191
3239 msgid "Wpt: Alt %dm"
3242 #. Add comment if available
3243 #: ../src/viktrwlayer.c:3206
3245 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
3248 #: ../src/viktrwlayer.c:3208
3253 #: ../src/viktrwlayer.c:3456 ../src/viktrwlayer.c:3485
3254 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
3255 msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
3257 #: ../src/viktrwlayer.c:3492 ../src/viktrwlayer.c:3501
3258 #: ../src/viktrwlayer.c:3510 ../src/viktrwlayer.c:3519
3259 #: ../src/viktrwlayer.c:3528 ../src/viktrwlayer.c:3536
3260 msgid "Export Layer"
3261 msgstr "Exportar capa"
3263 #: ../src/viktrwlayer.c:3565
3265 msgid "Export Route as GPX"
3266 msgstr "Exportar traza como GPX"
3268 #: ../src/viktrwlayer.c:3567
3269 msgid "Export Track as GPX"
3270 msgstr "Exportar traza como GPX"
3272 #: ../src/viktrwlayer.c:3587
3276 #: ../src/viktrwlayer.c:3597
3277 msgid "Waypoint Name:"
3278 msgstr "Nombre del waypoint:"
3280 #: ../src/viktrwlayer.c:3614
3281 msgid "Waypoint not found in this layer."
3282 msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
3284 #: ../src/viktrwlayer.c:3889
3285 msgid "Can not upload invisible track."
3288 #: ../src/viktrwlayer.c:3982 ../src/viktrwlayer.c:10143
3292 #: ../src/viktrwlayer.c:4007 ../src/viktrwlayer.c:10180
3296 #: ../src/viktrwlayer.c:4095
3300 #: ../src/viktrwlayer.c:4117 ../src/viktrwlayer.c:8217
3301 #: ../src/viktrwlayer.c:8335
3302 msgid "_Finish Route"
3305 #: ../src/viktrwlayer.c:4119 ../src/viktrwlayer.c:8141
3306 #: ../src/viktrwlayer.c:8333
3307 msgid "_Finish Track"
3311 #: ../src/viktrwlayer.c:4131
3315 #: ../src/viktrwlayer.c:4138
3319 #: ../src/viktrwlayer.c:4144
3320 msgid "View All _Tracks"
3323 #: ../src/viktrwlayer.c:4149
3324 msgid "View All _Routes"
3327 #: ../src/viktrwlayer.c:4154
3328 msgid "View All _Waypoints"
3331 #: ../src/viktrwlayer.c:4159
3332 msgid "_Goto Center of Layer"
3333 msgstr "Ir al centro de la capa"
3335 #: ../src/viktrwlayer.c:4165 ../src/viktrwlayer.c:8088
3336 msgid "Goto _Waypoint..."
3339 #: ../src/viktrwlayer.c:4171
3340 msgid "_Export Layer"
3341 msgstr "Exportar capa"
3343 #: ../src/viktrwlayer.c:4177
3344 msgid "Export as GPS_Point..."
3347 #: ../src/viktrwlayer.c:4182
3348 msgid "Export as GPS_Mapper..."
3351 #: ../src/viktrwlayer.c:4187
3352 msgid "Export as _GPX..."
3355 #: ../src/viktrwlayer.c:4193
3356 msgid "Export as _KML..."
3359 #: ../src/viktrwlayer.c:4200
3360 msgid "Export as GEO_JSON..."
3363 #: ../src/viktrwlayer.c:4207
3364 msgid "Export via GPSbabel..."
3367 #: ../src/viktrwlayer.c:4213
3369 msgid "Open with External Program_1: %s"
3372 #: ../src/viktrwlayer.c:4220
3374 msgid "Open with External Program_2: %s"
3377 #: ../src/viktrwlayer.c:4228 ../src/vikwindow.c:4487
3381 #: ../src/viktrwlayer.c:4234
3382 msgid "New _Waypoint..."
3385 #: ../src/viktrwlayer.c:4240
3389 #: ../src/viktrwlayer.c:4248
3393 #: ../src/viktrwlayer.c:4257 ../src/viktrwlayer.c:7999
3394 #: ../src/viktrwlayer.c:8756
3395 msgid "Geotag _Images..."
3398 #: ../src/viktrwlayer.c:4264
3402 #: ../src/viktrwlayer.c:4270 ../src/vikwindow.c:4563
3403 msgid "From _GPS..."
3404 msgstr "Desde _GPS..."
3406 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
3407 #: ../src/viktrwlayer.c:4276
3408 msgid "From _Directions..."
3411 #: ../src/viktrwlayer.c:4282
3412 msgid "From _OSM Traces..."
3415 #: ../src/viktrwlayer.c:4287
3416 msgid "From _My OSM Traces..."
3419 #: ../src/viktrwlayer.c:4293 ../src/vikwindow.c:4505
3421 msgid "From _URL..."
3422 msgstr "Desde _GPS..."
3424 #: ../src/viktrwlayer.c:4300 ../src/vikwindow.c:4507
3425 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
3428 #: ../src/viktrwlayer.c:4306
3429 msgid "Within _Layer Bounds"
3430 msgstr "Dentro de los límites de la capa"
3432 #: ../src/viktrwlayer.c:4312
3433 msgid "Within _Current View"
3434 msgstr "Dentro de la vista actual"
3436 #: ../src/viktrwlayer.c:4320
3437 msgid "From Geo_caching..."
3440 #: ../src/viktrwlayer.c:4327 ../src/vikwindow.c:4503
3441 msgid "From Geotagged _Images..."
3444 #: ../src/viktrwlayer.c:4334
3445 msgid "From _File..."
3448 #: ../src/viktrwlayer.c:4337 ../src/vikwindow.c:4564
3449 msgid "Import File With GPS_Babel..."
3452 #: ../src/viktrwlayer.c:4344 ../src/viktrwlayer.c:8658
3456 #: ../src/viktrwlayer.c:4350
3457 msgid "Upload to _GPS..."
3460 #: ../src/viktrwlayer.c:4357 ../src/viktrwlayer.c:8726
3461 msgid "Upload to _OSM..."
3464 #: ../src/viktrwlayer.c:4365
3468 #: ../src/viktrwlayer.c:4371
3469 msgid "Delete All _Tracks"
3472 #: ../src/viktrwlayer.c:4377
3473 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
3476 #: ../src/viktrwlayer.c:4383 ../src/viktrwlayer.c:8242
3477 msgid "Delete _All Routes"
3480 #: ../src/viktrwlayer.c:4389 ../src/viktrwlayer.c:8248
3481 msgid "_Delete Routes From Selection..."
3484 #: ../src/viktrwlayer.c:4395
3485 msgid "Delete All _Waypoints"
3488 #: ../src/viktrwlayer.c:4401
3489 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
3492 #: ../src/viktrwlayer.c:5082
3494 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
3497 #: ../src/viktrwlayer.c:5092
3499 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
3502 #: ../src/viktrwlayer.c:5102
3504 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
3507 #: ../src/viktrwlayer.c:5119
3509 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
3512 #: ../src/viktrwlayer.c:5135
3514 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
3517 #: ../src/viktrwlayer.c:5150
3519 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
3522 #: ../src/viktrwlayer.c:5384 ../src/viktrwlayer.c:6226
3524 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
3525 "timestamps, etc...\n"
3526 "Do you want to continue?"
3529 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
3530 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
3533 #: ../src/viktrwlayer.c:5509 ../src/viktrwlayer.c:5550
3535 msgid "%ld point adjusted"
3536 msgid_plural "%ld points adjusted"
3540 #: ../src/viktrwlayer.c:5594
3542 msgid "%ld waypoint changed"
3543 msgid_plural "%ld waypoints changed"
3547 #: ../src/viktrwlayer.c:5775
3550 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
3551 "results. Do you want to Continue?"
3554 #. Select engine from dialog
3555 #: ../src/viktrwlayer.c:5783
3556 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
3559 #: ../src/viktrwlayer.c:5791
3560 msgid "Select routing engine"
3563 #: ../src/viktrwlayer.c:6016
3564 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
3567 #: ../src/viktrwlayer.c:6018
3568 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
3571 #: ../src/viktrwlayer.c:6037
3572 msgid "Merge with..."
3573 msgstr "Unido con..."
3575 #: ../src/viktrwlayer.c:6038
3576 msgid "Select route to merge with"
3579 #: ../src/viktrwlayer.c:6038
3580 msgid "Select track to merge with"
3581 msgstr "Track seleccionado unido con..."
3583 #: ../src/viktrwlayer.c:6122 ../src/viktrwlayer.c:6199
3584 msgid "Append Route"
3587 #: ../src/viktrwlayer.c:6122 ../src/viktrwlayer.c:6199
3588 msgid "Append Track"
3591 #: ../src/viktrwlayer.c:6123
3592 msgid "Select the route to append after the current route"
3595 #: ../src/viktrwlayer.c:6124
3596 msgid "Select the track to append after the current track"
3599 #: ../src/viktrwlayer.c:6200
3600 msgid "Select the track to append after the current route"
3603 #: ../src/viktrwlayer.c:6201
3604 msgid "Select the route to append after the current track"
3607 #: ../src/viktrwlayer.c:6260
3609 msgid "%d segment merged"
3610 msgid_plural "%d segments merged"
3614 #: ../src/viktrwlayer.c:6276
3615 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
3616 msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
3618 #: ../src/viktrwlayer.c:6288
3619 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
3620 msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
3622 #: ../src/viktrwlayer.c:6295
3623 msgid "Merge Threshold..."
3624 msgstr "Umbral de fusionado..."
3626 #: ../src/viktrwlayer.c:6296
3627 msgid "Merge when time between tracks less than:"
3628 msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
3630 #: ../src/viktrwlayer.c:6423
3631 msgid "Split Threshold..."
3632 msgstr "Umbral de división..."
3634 #: ../src/viktrwlayer.c:6424
3635 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
3636 msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
3638 #: ../src/viktrwlayer.c:6441
3641 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
3643 "Goto this trackpoint?"
3646 #: ../src/viktrwlayer.c:6508
3647 msgid "Split Every Nth Point"
3648 msgstr "Separar cada punto N-ésimo:"
3650 #: ../src/viktrwlayer.c:6509
3651 msgid "Split on every Nth point:"
3652 msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:"
3654 #: ../src/viktrwlayer.c:6619
3655 msgid "Can not split track as it has no segments"
3658 #: ../src/viktrwlayer.c:6701 ../src/viktrwlayer.c:6731
3660 msgid "Deleted %ld point"
3661 msgid_plural "Deleted %ld points"
3665 #: ../src/viktrwlayer.c:6806 ../src/viktrwlayer.c:10543
3666 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:214
3668 msgid "Could not launch %s to open file."
3671 #: ../src/viktrwlayer.c:6831 ../src/viktrwlayer.c:6952
3672 msgid "This track has no date information."
3675 #: ../src/viktrwlayer.c:6845 ../src/viktrwlayer.c:6975
3676 msgid "This waypoint has no date information."
3679 #: ../src/viktrwlayer.c:6869
3681 msgid "Could not launch %s"
3684 #: ../src/viktrwlayer.c:7108
3685 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
3688 #: ../src/viktrwlayer.c:7213 ../src/viktrwlayer.c:7263
3689 #: ../src/viktrwlayer.c:7426
3691 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
3692 "unique names. Force unique names now?"
3695 #: ../src/viktrwlayer.c:7224
3696 msgid "No tracks found"
3699 #: ../src/viktrwlayer.c:7232 ../src/viktrwlayer.c:7282
3700 #: ../src/viktrwlayer.c:7446
3701 msgid "Delete Selection"
3704 #: ../src/viktrwlayer.c:7233
3705 msgid "Select tracks to delete"
3706 msgstr "Seleccione pistas a eliminar"
3708 #: ../src/viktrwlayer.c:7274
3709 msgid "No routes found"
3712 #: ../src/viktrwlayer.c:7283
3713 msgid "Select routes to delete"
3716 #: ../src/viktrwlayer.c:7389
3717 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
3720 #: ../src/viktrwlayer.c:7436
3721 msgid "No waypoints found"
3724 #: ../src/viktrwlayer.c:7447
3725 msgid "Select waypoints to delete"
3728 #: ../src/viktrwlayer.c:7795
3731 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
3735 #: ../src/viktrwlayer.c:7825
3738 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3741 #: ../src/viktrwlayer.c:7862
3744 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3747 #: ../src/viktrwlayer.c:7982 ../src/viktrwlayer.c:8363
3751 #: ../src/viktrwlayer.c:7993
3752 msgid "_Visit Geocache Webpage"
3753 msgstr "Visitar página de Geocache"
3755 #: ../src/viktrwlayer.c:8002
3756 msgid "Geotag multiple images against this waypoint"
3759 #: ../src/viktrwlayer.c:8012 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:352
3760 msgid "_Show Picture..."
3763 #: ../src/viktrwlayer.c:8020
3764 msgid "Update Geotag on _Image"
3767 #: ../src/viktrwlayer.c:8026
3771 #: ../src/viktrwlayer.c:8031
3772 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
3775 #: ../src/viktrwlayer.c:8043
3776 msgid "Visit _Webpage"
3779 #: ../src/viktrwlayer.c:8073
3780 msgid "_New Waypoint..."
3783 #: ../src/viktrwlayer.c:8082
3784 msgid "_View All Waypoints"
3787 #: ../src/viktrwlayer.c:8094
3788 msgid "Delete _All Waypoints"
3791 #: ../src/viktrwlayer.c:8100
3792 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
3795 #: ../src/viktrwlayer.c:8112
3796 msgid "_Show All Waypoints"
3799 #: ../src/viktrwlayer.c:8118
3800 msgid "_Hide All Waypoints"
3803 #: ../src/viktrwlayer.c:8130
3805 msgid "_List Waypoints..."
3806 msgstr "Editar waypoint"
3808 #: ../src/viktrwlayer.c:8151
3809 msgid "_View All Tracks"
3812 #: ../src/viktrwlayer.c:8157
3816 #: ../src/viktrwlayer.c:8165
3817 msgid "Delete _All Tracks"
3820 #: ../src/viktrwlayer.c:8171
3821 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3824 #: ../src/viktrwlayer.c:8183
3825 msgid "_Show All Tracks"
3828 #: ../src/viktrwlayer.c:8189
3829 msgid "_Hide All Tracks"
3832 #: ../src/viktrwlayer.c:8200
3833 msgid "_List Tracks..."
3836 #: ../src/viktrwlayer.c:8228
3837 msgid "_View All Routes"
3840 #: ../src/viktrwlayer.c:8234
3844 #: ../src/viktrwlayer.c:8260
3845 msgid "_Show All Routes"
3848 #: ../src/viktrwlayer.c:8266
3849 msgid "_Hide All Routes"
3852 #: ../src/viktrwlayer.c:8277
3853 msgid "_List Routes..."
3856 #: ../src/viktrwlayer.c:8348
3860 #: ../src/viktrwlayer.c:8350
3864 #: ../src/viktrwlayer.c:8369
3866 msgstr "Punto de inicio"
3868 #: ../src/viktrwlayer.c:8375
3872 #: ../src/viktrwlayer.c:8381
3876 #: ../src/viktrwlayer.c:8387
3877 msgid "_Highest Altitude"
3878 msgstr "Altitud superior"
3880 #: ../src/viktrwlayer.c:8393
3881 msgid "_Lowest Altitude"
3882 msgstr "Altitud inferior"
3884 #: ../src/viktrwlayer.c:8401
3885 msgid "_Maximum Speed"
3886 msgstr "Velocidad máxima"
3888 #: ../src/viktrwlayer.c:8410
3892 #: ../src/viktrwlayer.c:8418
3893 msgid "_Merge By Time..."
3896 #: ../src/viktrwlayer.c:8423
3897 msgid "Merge _Segments"
3900 #: ../src/viktrwlayer.c:8429
3901 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3902 msgstr "Mezclar con otras trazas"
3904 #: ../src/viktrwlayer.c:8435
3905 msgid "_Append Track..."
3908 #: ../src/viktrwlayer.c:8437
3909 msgid "_Append Route..."
3912 #: ../src/viktrwlayer.c:8443
3913 msgid "Append _Route..."
3916 #: ../src/viktrwlayer.c:8445
3917 msgid "Append _Track..."
3920 #: ../src/viktrwlayer.c:8452
3924 #: ../src/viktrwlayer.c:8460
3925 msgid "_Split By Time..."
3928 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3929 #: ../src/viktrwlayer.c:8466
3930 msgid "Split Se_gments"
3933 #: ../src/viktrwlayer.c:8472
3934 msgid "Split By _Number of Points..."
3937 #: ../src/viktrwlayer.c:8477
3938 msgid "Split at _Trackpoint"
3941 #: ../src/viktrwlayer.c:8485
3942 msgid "_Insert Points"
3945 #: ../src/viktrwlayer.c:8491
3946 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3949 #: ../src/viktrwlayer.c:8498
3950 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3953 #: ../src/viktrwlayer.c:8507
3954 msgid "Delete Poi_nts"
3957 #: ../src/viktrwlayer.c:8513
3958 msgid "Delete _Selected Point"
3961 #: ../src/viktrwlayer.c:8521
3962 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3965 #: ../src/viktrwlayer.c:8526
3966 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3969 #: ../src/viktrwlayer.c:8533 ../src/viktrwlayer.c:8782
3973 #: ../src/viktrwlayer.c:8541 ../src/viktrwlayer.c:8790
3974 msgid "_Apply DEM Data"
3975 msgstr "Aplicar datos DEM"
3977 #: ../src/viktrwlayer.c:8546 ../src/viktrwlayer.c:8795
3981 #: ../src/viktrwlayer.c:8549 ../src/viktrwlayer.c:8798
3982 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3985 #: ../src/viktrwlayer.c:8552 ../src/viktrwlayer.c:8801
3986 msgid "_Keep Existing"
3989 #: ../src/viktrwlayer.c:8555 ../src/viktrwlayer.c:8804
3990 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3993 #: ../src/viktrwlayer.c:8560
3994 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3997 #: ../src/viktrwlayer.c:8565
3998 msgid "_Interpolated"
4001 #: ../src/viktrwlayer.c:8568
4003 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
4007 #: ../src/viktrwlayer.c:8571
4011 #: ../src/viktrwlayer.c:8574
4012 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
4015 #: ../src/viktrwlayer.c:8578
4016 msgid "C_onvert to a Route"
4019 #: ../src/viktrwlayer.c:8580
4020 msgid "C_onvert to a Track"
4023 #: ../src/viktrwlayer.c:8588
4024 msgid "_Anonymize Times"
4027 #: ../src/viktrwlayer.c:8591
4028 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
4031 #: ../src/viktrwlayer.c:8594
4032 msgid "_Interpolate Times"
4035 #: ../src/viktrwlayer.c:8597
4037 "Reset trackpoint timestamps between the first and last points such that "
4038 "track is traveled at equal speed"
4041 #: ../src/viktrwlayer.c:8602
4042 msgid "_Reverse Track"
4045 #: ../src/viktrwlayer.c:8604
4046 msgid "_Reverse Route"
4049 #: ../src/viktrwlayer.c:8611
4050 msgid "Refine Route..."
4053 #: ../src/viktrwlayer.c:8621
4054 msgid "Down_load Maps Along Track..."
4055 msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza"
4057 #: ../src/viktrwlayer.c:8623
4058 msgid "Down_load Maps Along Route..."
4061 #: ../src/viktrwlayer.c:8631
4062 msgid "_Export Track as GPX..."
4065 #: ../src/viktrwlayer.c:8633
4066 msgid "_Export Route as GPX..."
4069 #: ../src/viktrwlayer.c:8640
4070 msgid "E_xtend Track End"
4071 msgstr "Extender al final de la traza"
4073 #: ../src/viktrwlayer.c:8642
4074 msgid "E_xtend Route End"
4077 #: ../src/viktrwlayer.c:8649
4078 msgid "Extend _Using Route Finder"
4081 #: ../src/viktrwlayer.c:8664
4082 msgid "_Upload to GPS..."
4085 #: ../src/viktrwlayer.c:8679
4089 #: ../src/viktrwlayer.c:8683
4090 msgid "Open diary program at this date"
4093 #: ../src/viktrwlayer.c:8688
4097 #: ../src/viktrwlayer.c:8691
4098 msgid "Open astronomy program at this date and location"
4101 #: ../src/viktrwlayer.c:8715
4102 msgid "_View Google Directions"
4103 msgstr "Ver Direcciones de Google"
4105 #: ../src/viktrwlayer.c:8737
4106 msgid "Use with _Filter"
4107 msgstr "Usar con filtro"
4109 #: ../src/viktrwlayer.c:8771
4110 msgid "_Edit Trackpoint"
4113 #: ../src/viktrwlayer.c:9871
4115 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
4118 #: ../src/viktrwlayer.c:9873
4120 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
4123 #: ../src/viktrwlayer.c:9878
4125 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
4128 #: ../src/viktrwlayer.c:10450
4130 msgid "Querying %s for route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
4133 #: ../src/viktrwlayer.c:10466
4135 msgid "%s returned route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
4138 #: ../src/viktrwlayer.c:10469
4140 msgid "Error getting route from %s."
4143 #: ../src/viktrwlayer.c:10624
4145 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
4146 msgstr "Creando %d miniaturas..."
4148 #: ../src/viktrwlayer.c:11114
4149 msgid "No map layer in use. Create one first"
4150 msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
4152 #: ../src/viktrwlayer.c:11233
4154 msgid "%s: Track List"
4157 #: ../src/viktrwlayer.c:11235
4159 msgid "%s: Route List"
4162 #: ../src/viktrwlayer_export.c:58 ../src/viktrwlayer_export.c:171
4163 #: ../src/vikwindow.c:3348 ../src/vikwindow.c:4088
4165 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
4166 msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
4168 #: ../src/viktrwlayer_export.c:73 ../src/viktrwlayer_export.c:190
4169 #: ../src/vikwindow.c:3376
4170 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
4171 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
4173 #: ../src/viktrwlayer_export.c:93
4175 msgid "Could not launch %s."
4178 #: ../src/viktrwlayer_export.c:101
4179 msgid "Could not create temporary file for export."
4182 #: ../src/viktrwlayer_export.c:135
4184 msgid "File format:"
4185 msgstr "Formato de aceptación"
4187 #: ../src/viktrwlayer_export.c:143
4189 msgid "Select the file format."
4190 msgstr "Guardar el fichero"
4192 #: ../src/viktrwlayer_export.c:148
4194 "Select the information to process.\n"
4195 "Warning: the behavior of these switches is highly dependent of the file "
4196 "format selected.\n"
4197 "Please, refer to GPSbabel if unsure."
4200 #: ../src/viktrwlayer_export.c:175
4201 msgid "You did not select a valid file format."
4204 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:909 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3360
4205 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3396 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3436
4206 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3488 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3506
4207 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3579 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3580
4208 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3581 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3590
4209 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3591 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3607
4210 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3608 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3622
4211 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3623 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3624
4212 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3638 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3639
4213 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3640 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3654
4214 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3655 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3656
4215 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3672 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3673
4216 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:258
4221 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1236
4226 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1239
4227 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:299
4232 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:960 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1242
4237 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1245
4240 msgstr "%s%.1f km %s"
4242 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:966 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1248
4243 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:336 ../src/viktrwlayer_analysis.c:339
4248 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:969 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1251
4253 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:972 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1254
4254 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:356 ../src/viktrwlayer_analysis.c:359
4259 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
4260 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:976 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1258
4266 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1401
4271 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1408
4276 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1414
4281 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1419
4286 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1423
4290 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2041 ../src/viktrwlayer_analysis.c:268
4295 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2044 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
4300 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
4301 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2047 ../src/viktrwlayer_analysis.c:275
4306 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
4307 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
4308 msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
4310 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3215 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3721
4312 msgid "%s - Track Properties"
4313 msgstr "%s - Propiedades de ruta"
4315 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3220
4316 msgid "Split at _Marker"
4319 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3221
4320 msgid "Split _Segments"
4323 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3222
4327 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3223
4328 msgid "_Delete Dupl."
4331 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3248
4332 msgid "<b>Comment:</b>"
4333 msgstr "<b>Comentario:</b>"
4335 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3249
4336 msgid "<b>Description:</b>"
4339 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3250
4341 msgid "<b>Source:</b>"
4342 msgstr "<b>Comienzo:</b>"
4344 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3251
4346 msgid "<b>Type:</b>"
4347 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
4349 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3252
4350 msgid "<b>Color:</b>"
4353 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3253
4354 msgid "<b>Draw Name:</b>"
4357 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3254
4358 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
4361 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3257
4362 msgid "<b>Track Length:</b>"
4363 msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
4365 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3258
4366 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
4367 msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
4369 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3259
4370 msgid "<b>Segments:</b>"
4371 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
4373 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3260
4374 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
4375 msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
4377 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3261
4378 msgid "<b>Max Speed:</b>"
4379 msgstr "<b>Velocidad max.:</b>"
4381 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3262
4382 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
4383 msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
4385 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3263
4386 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
4389 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3264
4390 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
4391 msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
4393 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3265
4394 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
4395 msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
4397 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3266
4398 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
4399 msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
4401 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3267
4402 msgid "<b>Start:</b>"
4403 msgstr "<b>Comienzo:</b>"
4405 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3268
4407 msgstr "<b>Fin:</b>"
4409 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3269
4410 msgid "<b>Duration:</b>"
4411 msgstr "<b>Duración:</b>"
4413 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3298
4417 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3299
4421 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3300
4425 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3301
4429 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3302
4430 msgid "Start and End"
4433 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3303
4434 msgid "Centre, Start and End"
4437 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3315
4438 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
4441 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3319
4445 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3563
4447 msgid "%d minutes - %d minutes moving"
4450 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3575
4452 msgid "%s total - %s in segments"
4455 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3586 ../src/viktrwlayer_analysis.c:566
4457 msgstr "Estadisticas"
4459 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3592 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3658
4463 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3593 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3609
4464 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3625 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3674
4465 msgid "Show _GPS Speed"
4468 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3595 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3611
4469 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3643 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3676
4470 msgid "<b>Track Distance:</b>"
4471 msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
4473 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3596 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3661
4474 msgid "<b>Track Height:</b>"
4477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3602
4478 msgid "Elevation-distance"
4479 msgstr "Elevación-distancia"
4481 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3612
4482 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
4485 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3617
4486 msgid "Gradient-distance"
4489 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3627 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3644
4490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3660
4491 msgid "<b>Track Time:</b>"
4492 msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
4494 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3628 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3677
4495 msgid "<b>Track Speed:</b>"
4498 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3629 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3645
4499 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3662
4501 msgid "<b>Time/Date:</b>"
4502 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
4504 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3633
4506 msgstr "Velocidad-tiempo"
4508 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3641 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3657
4512 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3649
4513 msgid "Distance-time"
4516 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3667
4517 msgid "Elevation-time"
4520 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3682
4521 msgid "Speed-distance"
4524 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:184 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:63
4525 msgid "Date/Time Edit"
4528 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:215
4530 msgid "<b>Name:</b>"
4531 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
4533 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:216
4534 msgid "<b>Latitude:</b>"
4535 msgstr "<b>Latitud:</b>"
4537 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:217
4538 msgid "<b>Longitude:</b>"
4539 msgstr "<b>Longitud:</b>"
4541 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:218
4542 msgid "<b>Altitude:</b>"
4543 msgstr "<b>Altitud:</b>"
4545 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:219
4546 msgid "<b>Course:</b>"
4549 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:220
4550 msgid "<b>Timestamp:</b>"
4551 msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
4553 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:221
4554 msgid "<b>Time:</b>"
4555 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
4557 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:222
4558 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
4559 msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
4561 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:223
4562 msgid "<b>Time Difference:</b>"
4563 msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
4565 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:224
4566 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
4567 msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
4569 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:225
4570 msgid "<b>Speed:</b>"
4573 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:226
4574 msgid "<b>VDOP:</b>"
4575 msgstr "<b>VDOP:</b>"
4577 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:227
4578 msgid "<b>HDOP:</b>"
4579 msgstr "<b>HDOP:</b>"
4581 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:228
4582 msgid "<b>PDOP:</b>"
4583 msgstr "<b>PDOP:</b>"
4585 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:229
4586 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
4587 msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
4589 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:236 ../src/viktrwlayer_tpwin.c:368
4590 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:582
4592 msgstr "Punto de ruta"
4594 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:239
4595 msgid "_Insert After"
4596 msgstr "Insertar después"
4598 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:241
4600 msgstr "Dividir aquí"
4602 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:262 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:306
4608 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
4609 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
4610 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
4611 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
4612 #. gtk_widget_show ( item );
4614 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
4616 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
4617 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
4618 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_waypoint_select), values );
4619 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
4620 #. gtk_widget_show ( item );
4622 #. AUTO SELECT NOT TRUE YET...
4623 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
4624 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:290 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:341
4625 #: ../src/vikwindow.c:4478
4629 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
4630 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:613 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:609
4634 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:627 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:624
4638 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:631 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:628
4642 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:639
4648 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:642
4654 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:645
4660 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:651
4666 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:660 ../src/vikutils.c:93
4670 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:666
4677 #. Apply own formatting of the data
4678 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:671
4685 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:679 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:637
4691 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:681 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:639
4697 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:312
4698 msgid "Copy Data (with _positions)"
4701 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:633
4704 msgstr "Comentario:"
4706 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:643
4711 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:103
4712 msgid "Waypoint Properties"
4713 msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)"
4715 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:143
4719 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:162
4723 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:168 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:170
4725 msgstr "Comentario:"
4727 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:184
4730 msgstr "Fuentes de descarga:"
4732 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:196
4736 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:201
4740 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:210
4744 #. Geotag Info [readonly]
4745 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:252
4749 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:259
4750 msgid "Consistent Position"
4753 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:270
4757 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
4758 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:336
4759 msgid "Please enter a name for the waypoint."
4760 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint."
4762 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:286 ../src/viktrwlayer_geotag.c:415
4764 msgid "Failed updating EXIF on %s"
4767 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
4769 msgid "Geotagging %d Images..."
4772 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
4773 msgid "Geotag Images"
4776 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:594
4780 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:599
4781 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
4784 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:602
4785 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
4788 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:604
4789 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
4792 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:636
4793 msgid "Create Waypoints:"
4796 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:645
4798 msgstr "Escribir EXIF:"
4800 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:657
4801 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
4804 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:662
4805 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
4808 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:665
4810 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
4811 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
4812 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
4815 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:668
4816 msgid "Image Timezone:"
4819 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:671
4821 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
4822 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
4823 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
4826 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:675
4828 msgid "Using waypoint: %s"
4829 msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints"
4831 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:689
4833 msgid "Using track: %s"
4836 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:691
4838 msgid "Using all tracks in: %s"
4841 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
4842 msgid "Number of Tracks"
4845 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
4849 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
4850 msgid "Total Length"
4853 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
4854 msgid "Average Length"
4857 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
4861 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
4865 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
4866 msgid "Minimum Altitude"
4869 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
4870 msgid "Maximum Altitude"
4873 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
4874 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
4877 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
4878 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
4881 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
4882 msgid "Total Duration"
4885 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:205
4886 msgid "Avg. Duration"
4889 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
4894 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:285
4899 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
4900 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:289
4905 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:308
4910 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:317 ../src/viktrwlayer_analysis.c:320
4915 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:326 ../src/viktrwlayer_analysis.c:329
4920 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:346 ../src/viktrwlayer_analysis.c:349
4925 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:367 ../src/viktrwlayer_analysis.c:370
4930 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:381 ../src/viktrwlayer_analysis.c:387
4935 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:392 ../src/viktrwlayer_analysis.c:394
4937 msgid "%d feet / %d feet"
4940 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:399 ../src/viktrwlayer_analysis.c:405
4945 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:410 ../src/viktrwlayer_analysis.c:412
4950 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:424
4952 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
4955 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:431
4957 msgid "%d:%02d hrs:mins"
4960 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:601
4961 msgid "Include Invisible Items"
4964 #: ../src/vikstatus.c:130
4965 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
4968 #: ../src/vikstatus.c:136
4969 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
4972 #: ../src/vikstatus.c:145
4973 msgid "Left click to clear the message. Right click to copy the message."
4976 #: ../src/vikutils.c:108
4981 #: ../src/vikutils.c:109
4985 #: ../src/vikutils.c:160
4987 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
4990 #. Go for 2dp as expect low values for vertical speeds
4991 #: ../src/vikutils.c:214
4993 msgid "%sClimb%s %.2f%s"
4996 #: ../src/vikutils.c:223
4998 msgid "%sAlt %dfeet"
5001 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
5002 #: ../src/vikutils.c:227
5007 #: ../src/vikutils.c:235
5009 msgid "%sCourse %03d°"
5012 #: ../src/vikutils.c:249
5016 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
5017 #: ../src/vikutils.c:253
5021 #: ../src/vikutils.c:257
5023 msgid "%sDistance diff %d%s"
5026 #: ../src/vikutils.c:272
5031 #: ../src/vikutils.c:281
5033 msgid "%sTime diff %lds"
5036 #: ../src/vikutils.c:287
5038 msgid "%sNo. of Sats %d"
5041 #: ../src/vikutils.c:312
5043 msgid "%sTo End %.2f%s"
5046 "%s Longitud Total %.1f %s%s"
5048 #: ../src/vikutils.c:339
5050 msgid "%sDistance along %.2f%s"
5053 #: ../src/vikutils.c:359
5058 #: ../src/vikutils.c:396
5061 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
5063 "Do you wish to go to Viking's website now?"
5066 #: ../src/vikutils.c:525
5068 "This appears to be Viking's very first run.\n"
5070 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
5072 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
5075 #: ../src/vikwaypoint.c:36
5079 #: ../src/vikwebtool_datasource.c:351
5084 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
5085 #: ../src/vikwindow.c:250
5089 #: ../src/vikwindow.c:250
5093 #: ../src/vikwindow.c:250
5097 #: ../src/vikwindow.c:250
5101 #: ../src/vikwindow.c:356
5102 msgid "This is Viking "
5105 #: ../src/vikwindow.c:428
5106 msgid "Location lookup aborted"
5109 #: ../src/vikwindow.c:448
5111 msgid "Location found: %s"
5114 #: ../src/vikwindow.c:457
5115 msgid "Unable to determine location"
5118 #: ../src/vikwindow.c:474
5122 #: ../src/vikwindow.c:484
5123 msgid "Trying to determine location..."
5126 #: ../src/vikwindow.c:488
5127 msgid "Determining location"
5131 #: ../src/vikwindow.c:651
5132 msgid "Select zoom level"
5135 #: ../src/vikwindow.c:1038
5138 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
5140 "Your changes will be lost if you don't save them."
5142 "¿Desea grabar los cambios en el documento \"%s\"?\n"
5144 "Sus cambios se perderán si no los graba."
5146 #: ../src/vikwindow.c:1042
5150 #: ../src/vikwindow.c:1126
5152 msgstr "metros/pixel"
5154 #: ../src/vikwindow.c:1126
5156 msgstr "factor de pixel"
5158 #: ../src/vikwindow.c:1313
5163 #: ../src/vikwindow.c:1315
5166 msgstr "%s %s %dpiés"
5168 #: ../src/vikwindow.c:1318
5173 #: ../src/vikwindow.c:1768
5177 #: ../src/vikwindow.c:1768
5179 msgstr "Herramienta regla"
5181 #: ../src/vikwindow.c:2042 ../src/vikwindow.c:4480
5185 #: ../src/vikwindow.c:2042
5187 msgstr "Herramienta zoom"
5189 #: ../src/vikwindow.c:2108 ../src/vikwindow.c:4481
5193 #: ../src/vikwindow.c:2108
5195 msgstr "Herramienta de paneo"
5197 #: ../src/vikwindow.c:2261
5201 #: ../src/vikwindow.c:2261
5205 #: ../src/vikwindow.c:2445
5206 msgid "You must select a layer to show its properties."
5207 msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
5209 #. No error to show, so unlikely this will get called
5210 #: ../src/vikwindow.c:2459
5211 msgid "The help system is not available."
5215 #: ../src/vikwindow.c:2462
5218 "Help is not available because: %s.\n"
5219 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
5222 #: ../src/vikwindow.c:2661
5223 msgid "You must select a layer to delete."
5224 msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
5226 #: ../src/vikwindow.c:2939
5230 #: ../src/vikwindow.c:3067
5232 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
5234 "Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente "
5237 #: ../src/vikwindow.c:3113
5238 msgid "The file you requested could not be opened."
5239 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
5241 #: ../src/vikwindow.c:3116
5243 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
5247 #: ../src/vikwindow.c:3119
5249 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
5252 #: ../src/vikwindow.c:3122
5254 msgid "Unsupported file type for %s"
5257 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
5258 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
5259 #: ../src/vikwindow.c:3128
5261 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
5264 #: ../src/vikwindow.c:3206
5265 msgid "Please select a GPS data file to open. "
5266 msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
5268 #: ../src/vikwindow.c:3225
5269 msgid "Google Earth"
5272 #: ../src/vikwindow.c:3240 ../src/vikwindow.c:3328 ../src/viking.desktop.in.h:1
5276 #: ../src/vikwindow.c:3312
5277 msgid "Save as Viking File."
5278 msgstr "Guardar como archivo Viking."
5280 #: ../src/vikwindow.c:3439
5282 msgid "Exporting to file: %s"
5283 msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial"
5285 #. Confirm what happened.
5286 #: ../src/vikwindow.c:3456
5288 msgid "Exported files: %d"
5291 #: ../src/vikwindow.c:3468
5292 msgid "Nothing to Export!"
5295 #: ../src/vikwindow.c:3472
5296 msgid "Export to directory"
5299 #: ../src/vikwindow.c:3491
5300 msgid "Could not convert all files"
5303 #: ../src/vikwindow.c:3533
5304 msgid "File not accessible"
5307 #: ../src/vikwindow.c:3536
5308 msgid "No Viking File"
5311 #: ../src/vikwindow.c:3670
5312 msgid "This layer has no configurable properties."
5315 #: ../src/vikwindow.c:3775
5316 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
5317 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?"
5320 #: ../src/vikwindow.c:3821 ../src/vikwindow.c:3827
5321 msgid "Generating image file..."
5324 #: ../src/vikwindow.c:3849
5326 "Failed to generate internal image.\n"
5328 "Try creating a smaller image."
5331 #: ../src/vikwindow.c:3870
5332 msgid "Image file generated."
5335 #: ../src/vikwindow.c:3872
5336 msgid "Failed to generate image file."
5339 #: ../src/vikwindow.c:3941
5341 msgid "Unable to write to file %s: %s"
5342 msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
5344 #: ../src/vikwindow.c:3979
5346 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
5347 "width/height values."
5349 "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los "
5350 "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto."
5352 #: ../src/vikwindow.c:4004
5354 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
5355 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
5357 #: ../src/vikwindow.c:4007
5359 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
5360 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
5362 #: ../src/vikwindow.c:4010
5364 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. NM)"
5365 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
5368 #: ../src/vikwindow.c:4036
5370 msgstr "Guardar imagen"
5372 #: ../src/vikwindow.c:4055 ../src/vikwindow.c:4318
5376 #: ../src/vikwindow.c:4097
5377 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
5378 msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
5380 #: ../src/vikwindow.c:4101
5381 msgid "Choose a directory to hold images"
5382 msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
5384 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
5385 #: ../src/vikwindow.c:4121
5386 msgid "Save to Image File"
5387 msgstr "Guardar como imagen"
5389 #: ../src/vikwindow.c:4137
5390 msgid "Width (pixels):"
5391 msgstr "Ancho (pixels):"
5393 #: ../src/vikwindow.c:4139
5394 msgid "Height (pixels):"
5395 msgstr "Alto (pixels):"
5397 #: ../src/vikwindow.c:4142
5399 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
5400 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
5403 #: ../src/vikwindow.c:4144
5404 msgid "Zoom (meters per pixel):"
5405 msgstr "Zoom (metros/pixel):"
5407 #: ../src/vikwindow.c:4160
5408 msgid "Area in current viewable window"
5409 msgstr "Area en ventana visible"
5411 #: ../src/vikwindow.c:4170
5413 msgstr "Guardar como PNG"
5415 #: ../src/vikwindow.c:4171
5416 msgid "Save as JPEG"
5417 msgstr "Guardar como JPEG"
5419 #: ../src/vikwindow.c:4200
5420 msgid "East-west image tiles:"
5421 msgstr "Teselas de imagen E-W:"
5423 #: ../src/vikwindow.c:4202
5424 msgid "North-south image tiles:"
5425 msgstr "Teselas de imagen N-S:"
5427 #: ../src/vikwindow.c:4286
5428 msgid "This feature is not available in UTM mode"
5431 #: ../src/vikwindow.c:4309
5434 msgstr "Abrir un archivo"
5436 #: ../src/vikwindow.c:4336
5438 msgid "Unable to import %s."
5441 #: ../src/vikwindow.c:4426
5442 msgid "Choose a background color"
5443 msgstr "Escoja un color de fondo"
5445 #: ../src/vikwindow.c:4442
5446 msgid "Choose a track highlight color"
5449 #: ../src/vikwindow.c:4476
5453 #: ../src/vikwindow.c:4477
5457 #: ../src/vikwindow.c:4479
5461 #: ../src/vikwindow.c:4482
5465 #: ../src/vikwindow.c:4483
5467 msgstr "_Herramientas"
5469 #: ../src/vikwindow.c:4484
5471 msgstr "_Herramientas WEB"
5473 #: ../src/vikwindow.c:4485 ../src/vikwindow.c:4552
5477 #: ../src/vikwindow.c:4487
5479 msgstr "Archivo nuevo"
5481 #: ../src/vikwindow.c:4488
5485 #: ../src/vikwindow.c:4488
5487 msgstr "Abrir un archivo"
5489 #: ../src/vikwindow.c:4489
5490 msgid "Open _Recent File"
5491 msgstr "Abrir fichero reciente"
5493 #: ../src/vikwindow.c:4490
5494 msgid "Append _File..."
5495 msgstr "Añadir fichero"
5497 #: ../src/vikwindow.c:4490
5498 msgid "Append data from a different file"
5499 msgstr "Añadir datos de otro fichero"
5501 #: ../src/vikwindow.c:4491
5505 #: ../src/vikwindow.c:4491
5506 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
5509 #: ../src/vikwindow.c:4492
5513 #: ../src/vikwindow.c:4492
5514 msgid "Export as GPX"
5517 #: ../src/vikwindow.c:4493
5521 #: ../src/vikwindow.c:4494
5522 msgid "_Directions..."
5525 #: ../src/vikwindow.c:4494
5526 msgid "Get driving directions"
5529 #: ../src/vikwindow.c:4496
5530 msgid "_OSM Traces..."
5533 #: ../src/vikwindow.c:4496
5534 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
5537 #: ../src/vikwindow.c:4497
5538 msgid "_My OSM Traces..."
5541 #: ../src/vikwindow.c:4497
5542 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
5545 #: ../src/vikwindow.c:4500
5546 msgid "Geo_caches..."
5549 #: ../src/vikwindow.c:4500
5550 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
5551 msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com"
5553 #: ../src/vikwindow.c:4503
5554 msgid "Create waypoints from geotagged images"
5557 #: ../src/vikwindow.c:4505
5558 msgid "Get a file from a URL"
5561 #: ../src/vikwindow.c:4507
5562 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
5565 #: ../src/vikwindow.c:4509
5569 #: ../src/vikwindow.c:4509
5570 msgid "Save the file"
5571 msgstr "Guardar el fichero"
5573 #: ../src/vikwindow.c:4510
5575 msgstr "Guardar _como..."
5577 #: ../src/vikwindow.c:4510
5578 msgid "Save the file under different name"
5579 msgstr "Guardar el fichero con otro nombre"
5581 #: ../src/vikwindow.c:4511
5582 msgid "Properties..."
5585 #: ../src/vikwindow.c:4511
5586 msgid "File Properties"
5589 #: ../src/vikwindow.c:4513
5590 msgid "Import KMZ _Map File..."
5593 #: ../src/vikwindow.c:4513
5595 msgid "Import a KMZ file"
5596 msgstr "Archivo importado"
5598 #: ../src/vikwindow.c:4514
5600 msgid "Generate _KMZ Map File..."
5601 msgstr "Generar i_magen..."
5603 #: ../src/vikwindow.c:4514
5604 msgid "Generate a KMZ file with an overlay of the current view"
5607 #: ../src/vikwindow.c:4516
5608 msgid "_Generate Image File..."
5609 msgstr "Generar i_magen..."
5611 #: ../src/vikwindow.c:4516
5612 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
5613 msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero"
5615 #: ../src/vikwindow.c:4517
5616 msgid "Generate _Directory of Images..."
5617 msgstr "Generar _directorio de imágenes..."
5619 #: ../src/vikwindow.c:4517
5621 msgid "Generate _Directory of Images"
5622 msgstr "Generar _directorio de imágenes..."
5624 #: ../src/vikwindow.c:4518
5628 #: ../src/vikwindow.c:4518
5630 msgstr "Imprimir mapas"
5632 #: ../src/vikwindow.c:4519
5636 #: ../src/vikwindow.c:4519
5637 msgid "Exit the program"
5638 msgstr "Salir del programa"
5640 #: ../src/vikwindow.c:4520
5641 msgid "Save and Exit"
5642 msgstr "Guardar y salir"
5644 #: ../src/vikwindow.c:4520
5645 msgid "Save and Exit the program"
5646 msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking"
5648 #: ../src/vikwindow.c:4522
5650 msgid "Go to the Pre_vious Location"
5651 msgstr "Ir a la localización por defecto"
5653 #: ../src/vikwindow.c:4522
5655 msgid "Go to the previous location"
5656 msgstr "Ir a la localización por defecto"
5658 #: ../src/vikwindow.c:4523
5660 msgid "Go to the _Next Location"
5661 msgstr "Ir a la localización por defecto"
5663 #: ../src/vikwindow.c:4523
5665 msgid "Go to the next location"
5666 msgstr "Ir a la localización por defecto"
5668 #: ../src/vikwindow.c:4524
5669 msgid "Go to the _Default Location"
5670 msgstr "Ir a la localización por defecto"
5672 #: ../src/vikwindow.c:4524
5673 msgid "Go to the default location"
5674 msgstr "Ir a la localización por defecto"
5676 #: ../src/vikwindow.c:4525
5677 msgid "Go to _Location..."
5678 msgstr "Ir a localización..."
5680 #: ../src/vikwindow.c:4525
5681 msgid "Go to address/place using text search"
5682 msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto"
5684 #: ../src/vikwindow.c:4526
5685 msgid "_Go to Lat/Lon..."
5686 msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
5688 #: ../src/vikwindow.c:4526
5689 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
5690 msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria"
5692 #: ../src/vikwindow.c:4527
5693 msgid "Go to UTM..."
5694 msgstr "Ir a UTM..."
5696 #: ../src/vikwindow.c:4527
5697 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
5698 msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria"
5700 #: ../src/vikwindow.c:4528
5704 #: ../src/vikwindow.c:4528
5705 msgid "Refresh any maps displayed"
5708 #: ../src/vikwindow.c:4529
5709 msgid "Set _Highlight Color..."
5712 #: ../src/vikwindow.c:4529
5713 msgid "Set Highlight Color"
5716 #: ../src/vikwindow.c:4530
5717 msgid "Set Bac_kground Color..."
5718 msgstr "Poner color de fondo"
5720 #: ../src/vikwindow.c:4530
5722 msgid "Set Background Color"
5723 msgstr "Poner color de fondo"
5725 #: ../src/vikwindow.c:4531
5729 #: ../src/vikwindow.c:4531
5734 #: ../src/vikwindow.c:4532
5738 #: ../src/vikwindow.c:4532
5743 #: ../src/vikwindow.c:4533
5745 msgstr "Acercar/alejar a..."
5747 #: ../src/vikwindow.c:4533
5750 msgstr "Herramienta zoom"
5752 #: ../src/vikwindow.c:4534
5754 msgstr "Girar hacia el Norte"
5756 #: ../src/vikwindow.c:4535
5758 msgstr "Girar hacia el Este"
5760 #: ../src/vikwindow.c:4536
5762 msgstr "Girar hacia el Sur"
5764 #: ../src/vikwindow.c:4537
5766 msgstr "Girar hacia el Oeste"
5768 #: ../src/vikwindow.c:4538
5769 msgid "Background _Jobs"
5770 msgstr "_Tareas en segundo plano"
5772 #: ../src/vikwindow.c:4538
5774 msgid "Background Jobs"
5775 msgstr "_Tareas en segundo plano"
5777 #: ../src/vikwindow.c:4540
5781 #: ../src/vikwindow.c:4544
5783 msgstr "Borrar todo"
5785 #: ../src/vikwindow.c:4545
5787 msgid "Copy Centre _Location"
5788 msgstr "Ir a localización..."
5790 #: ../src/vikwindow.c:4546
5791 msgid "_Flush Map Cache"
5792 msgstr "Vaciar caché de mapas"
5794 #: ../src/vikwindow.c:4547
5795 msgid "_Set the Default Location"
5796 msgstr "Establecer como localización por defecto"
5798 #: ../src/vikwindow.c:4547
5799 msgid "Set the Default Location to the current position"
5800 msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto"
5802 #: ../src/vikwindow.c:4548
5803 msgid "_Preferences"
5804 msgstr "_Preferencias"
5806 #: ../src/vikwindow.c:4548
5808 msgid "Program Preferences"
5809 msgstr "Preferencias"
5811 #: ../src/vikwindow.c:4549
5812 msgid "_Layer Defaults"
5815 #: ../src/vikwindow.c:4550
5817 msgstr "P_ropiedades"
5819 #: ../src/vikwindow.c:4552
5824 #: ../src/vikwindow.c:4553
5826 msgstr "_Acerca de..."
5828 #: ../src/vikwindow.c:4553
5831 msgstr "_Acerca de..."
5833 #: ../src/vikwindow.c:4562
5837 #: ../src/vikwindow.c:4562
5838 msgid "Export as KML"
5841 #: ../src/vikwindow.c:4563
5842 msgid "Transfer data from a GPS device"
5843 msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS"
5845 #: ../src/vikwindow.c:4564
5846 msgid "Import file via GPSBabel converter"
5849 #: ../src/vikwindow.c:4568
5851 msgid "Import Geo_JSON File..."
5852 msgstr "Archivo importado"
5854 #: ../src/vikwindow.c:4568
5856 msgid "Import GeoJSON file"
5857 msgstr "Archivo importado"
5859 #: ../src/vikwindow.c:4573
5863 #: ../src/vikwindow.c:4574
5864 msgid "_Expedia Mode"
5865 msgstr "Modo _Expedia"
5867 #: ../src/vikwindow.c:4575
5868 msgid "_Mercator Mode"
5869 msgstr "Modo _Mercator"
5871 #: ../src/vikwindow.c:4576
5872 msgid "Lat_/Lon Mode"
5873 msgstr "Modo de Lat/Lon"
5875 #: ../src/vikwindow.c:4580
5877 msgstr "Mostrar escala"
5879 #: ../src/vikwindow.c:4580
5881 msgstr "Mostrar escala"
5883 #: ../src/vikwindow.c:4581
5884 msgid "Show _Center Mark"
5885 msgstr "Mostrar marca de centro"
5887 #: ../src/vikwindow.c:4581
5888 msgid "Show Center Mark"
5889 msgstr "Mostrar marca central"
5891 #: ../src/vikwindow.c:4582
5892 msgid "Show _Highlight"
5895 #: ../src/vikwindow.c:4582
5896 msgid "Show Highlight"
5899 #: ../src/vikwindow.c:4583
5900 msgid "_Full Screen"
5901 msgstr "_Pantalla completa"
5903 #: ../src/vikwindow.c:4583
5904 msgid "Activate full screen mode"
5905 msgstr "Activando el modo de pantalla completa"
5907 #: ../src/vikwindow.c:4584
5908 msgid "Show Side _Panel"
5909 msgstr "Mostrar panel lateral"
5911 #: ../src/vikwindow.c:4584
5912 msgid "Show Side Panel"
5913 msgstr "Muestra el panel lateral"
5915 #: ../src/vikwindow.c:4585
5916 msgid "Show Status_bar"
5917 msgstr "Mostrar barra de estado"
5919 #: ../src/vikwindow.c:4585
5920 msgid "Show Statusbar"
5921 msgstr "Mostrar barra de estado"
5923 #: ../src/vikwindow.c:4586
5924 msgid "Show _Toolbar"
5925 msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
5927 #: ../src/vikwindow.c:4586
5928 msgid "Show Toolbar"
5929 msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
5931 #: ../src/vikwindow.c:4587
5933 msgstr "Mostrar Menú"
5935 #: ../src/vikwindow.c:4587
5937 msgstr "Mostrar Menú"
5939 #: ../src/vikwindow.c:4719
5941 msgid "New _%s Layer"
5944 #: ../src/vikwindow.c:4769
5949 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
5950 msgid "GPS Data Manager"
5951 msgstr "Administrador de datos GPS"
5953 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
5954 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
5956 "Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo "
5959 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:205
5960 msgid "Data does not follow JPEG specification."
5963 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:302
5965 msgid "Path '%s' invalid."
5968 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:320
5970 msgid "Could not read '%s'."
5973 #~ msgid "Polygonzied Layer"
5974 #~ msgstr "Capa poligonal"
5976 #~ msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
5977 #~ msgstr "Error: gpsbabel no encontrado"
5979 #~ msgid "%d minutes"
5980 #~ msgstr "%d minutos"
5982 #~ msgid "<b>Part of Track:</b>"
5983 #~ msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
5985 #~ msgid "FIXME:IMGDIR"
5986 #~ msgstr "FIXME:IMGDIR"