Enforce memory free
[viking.git] / po / de.po
blobe2f7ce5a94705458ea5d5ec3b26d3b18e7156c34
1 # German translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
22 msgid "Working..."
23 msgstr "Arbeite..."
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
27 msgstr ""
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
30 msgid "Done."
31 msgstr "Fertig."
33 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
34 msgid "Status: detecting gpsbabel"
35 msgstr "suche gpsbabel"
37 #: ../src/background.c:54
38 #, c-format
39 msgid "%d items"
40 msgstr "%d Teile"
42 #: ../src/background.c:212
43 msgid "Job"
44 msgstr "Job"
46 #: ../src/background.c:216
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Fortschritt"
50 #: ../src/background.c:227
51 msgid "Viking Background Jobs"
52 msgstr ""
54 #: ../src/clipboard.c:84
55 msgid "paste failed"
56 msgstr "einfügen fehlgeschlagen"
58 #: ../src/clipboard.c:94
59 msgid "wrong clipboard data size"
60 msgstr "Daten der Zwischenablage nicht in der richtigen Größe"
62 #: ../src/clipboard.c:113
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
66 "of this type to paste the clipboard data."
67 msgstr ""
68 "Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s Ebene. Diese "
69 "Art von Ebene muss selektiert werden, um den Inhalt der Zwischenablage "
70 "einfügen zu können."
72 #: ../src/clipboard.c:219
73 msgid ""
74 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
75 "into."
76 msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen."
78 #: ../src/curl_download.c:85
79 #, c-format
80 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
81 msgstr "%s() Curl fehlgeschlagen: %s"
83 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
84 msgid "Go to Lat/Lon"
85 msgstr "Gehe zu Lat/Lon"
87 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211
88 msgid "Latitude:"
89 msgstr "Breitengrad:"
91 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216
92 msgid "Longitude:"
93 msgstr "Längengrad:"
95 #: ../src/dialog.c:110
96 msgid "Northing:"
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialog.c:116
100 msgid "Easting:"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialog.c:123
104 msgid "Zone:"
105 msgstr ""
107 #: ../src/dialog.c:126
108 msgid "Letter:"
109 msgstr ""
111 #: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548
112 msgid "Create"
113 msgstr "Anlegen"
115 #: ../src/dialog.c:199
116 msgid "Name:"
117 msgstr "Name:"
119 #: ../src/dialog.c:221
120 msgid "Altitude:"
121 msgstr "Höhe:"
123 #: ../src/dialog.c:226
124 msgid "Comment:"
125 msgstr "Kommentar:"
127 #: ../src/dialog.c:232
128 msgid "Image:"
129 msgstr "Bild:"
131 #: ../src/dialog.c:237
132 msgid "Symbol:"
133 msgstr "SYmbol:"
135 #: ../src/dialog.c:244
136 #, fuzzy
137 msgid "(none)"
138 msgstr "(keines)"
140 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
141 #: ../src/dialog.c:299
142 msgid "Please enter a name for the waypoint."
143 msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben."
145 #: ../src/dialog.c:303
146 #, c-format
147 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
148 msgstr "Der Wegpunkt \"%s\" existiert - soll er überschrieben werden?"
150 #: ../src/dialog.c:375
151 msgid "Add Track"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialog.c:383
155 msgid "Track Name:"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialog.c:398
159 msgid "Please enter a name for the track."
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialog.c:402
163 #, c-format
164 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialog.c:464
168 msgid "Zoom Factors..."
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialog.c:478
172 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialog.c:479
176 msgid "X (easting): "
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialog.c:480
180 msgid "Y (northing): "
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialog.c:485
184 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialog.c:538
188 msgid "1 min"
189 msgstr "1 Minute"
191 #: ../src/dialog.c:539
192 msgid "1 hour"
193 msgstr "1 Stunde"
195 #: ../src/dialog.c:540
196 msgid "1 day"
197 msgstr "1 Tag"
199 #: ../src/dialog.c:541
200 msgid "Custom (in minutes):"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialog.c:596
204 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialog.c:597
208 msgid ""
209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
212 "any later version.\n"
213 "\n"
214 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
215 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
216 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
217 "more details.\n"
218 "\n"
219 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
220 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
221 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialog.c:631
225 msgid "Download along track"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialog.c:633
229 msgid "Map type:"
230 msgstr "Kartentyp:"
232 #: ../src/dialog.c:638
233 msgid "Zoom level:"
234 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
236 #: ../src/expedia.c:48
237 msgid "Expedia Street Maps"
238 msgstr "Expedia Straßenkarten"
240 #: ../src/expedia.c:76
241 msgid "Invalid expedia altitude"
242 msgstr ""
244 #: ../src/expedia.c:107
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
248 "report and delete image file!): %s"
249 msgstr ""
251 #: ../src/expedia.c:120
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
255 "report and delete image file!): %s"
256 msgstr ""
258 #: ../src/google.c:57
259 msgid "Google Maps"
260 msgstr "Google Maps"
262 #: ../src/google.c:58
263 msgid "Transparent Google Maps"
264 msgstr "Google Maps (durchsichtig)"
266 #: ../src/google.c:59
267 msgid "Google Satellite Images"
268 msgstr ""
270 #: ../src/google.c:60
271 msgid "Google Terrain Maps"
272 msgstr ""
274 #: ../src/google.c:133
275 #, c-format
276 msgid "couldn't open temp file %s"
277 msgstr ""
279 #. error
280 #: ../src/google.c:144
281 #, c-format
282 msgid "Failed downloading %s"
283 msgstr "Download fehlgeschlagen %s"
285 #: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126
286 msgid "couldn't map temp file"
287 msgstr ""
289 #: ../src/google.c:154
290 msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
291 msgstr ""
293 #: ../src/google.c:190
294 msgid "Failed getting google version numbers"
295 msgstr ""
297 #: ../src/googlemaps.c:46
298 msgid "Old Google Maps"
299 msgstr ""
301 #: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
302 msgid "Search"
303 msgstr "Suche"
305 #: ../src/googlesearch.c:69
306 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
307 msgstr ""
309 #: ../src/googlesearch.c:87
310 msgid "Enter address or place name:"
311 msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:"
313 #: ../src/googlesearch.c:220
314 msgid "couldn't open temp file"
315 msgstr ""
317 #: ../src/datasource_gc.c:62
318 msgid "Download Geocaches"
319 msgstr ""
321 #: ../src/datasource_gc.c:63
322 msgid "Geocaching.com Caches"
323 msgstr ""
325 #: ../src/datasource_gc.c:78
326 msgid "geocaching.com username:"
327 msgstr ""
329 #: ../src/datasource_gc.c:79
330 msgid "geocaching.com password:"
331 msgstr ""
333 #: ../src/datasource_gc.c:107
334 msgid ""
335 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
336 msgstr ""
338 #: ../src/datasource_gc.c:169
339 msgid "Number geocaches:"
340 msgstr ""
342 #: ../src/datasource_gc.c:171
343 msgid "Centered around:"
344 msgstr ""
346 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
347 msgid "Google Directions"
348 msgstr ""
350 #: ../src/datasource_google.c:74
351 msgid "From:"
352 msgstr "Von:"
354 #: ../src/datasource_google.c:76
355 msgid "To:"
356 msgstr "Zu:"
358 #: ../src/datasource_gps.c:48
359 msgid "Acquire from GPS"
360 msgstr ""
362 #: ../src/datasource_gps.c:49
363 msgid "Acquired from GPS"
364 msgstr ""
366 #: ../src/datasource_gps.c:133
367 #, c-format
368 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
369 msgstr ""
371 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
372 #, c-format
373 msgid "Downloading %d waypoint..."
374 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
375 msgstr[0] ""
376 msgstr[1] ""
378 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
379 #, c-format
380 msgid "Downloading %d trackpoint..."
381 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
382 msgstr[0] ""
383 msgstr[1] ""
385 #: ../src/datasource_gps.c:170
386 #, c-format
387 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
388 msgstr ""
390 #: ../src/datasource_gps.c:172
391 #, c-format
392 msgid "Downloaded %d %s."
393 msgstr ""
395 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
396 #, c-format
397 msgid "GPS Device: %s"
398 msgstr ""
400 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
401 msgid "GPS Protocol:"
402 msgstr "GPS Protokoll:"
404 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
405 msgid "Serial Port:"
406 msgstr "Serieller Port:"
408 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
409 msgid "GPS device: N/A"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
413 msgid "Invalid DEM"
414 msgstr "Ungültiges DEM"
416 #: ../src/dem.c:109
417 msgid "Invalid DEM header"
418 msgstr "DEM Dateikopf fehlerhaft"
420 #: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
421 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
422 msgstr "Ungültiger DEM Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
424 #: ../src/dem.c:348
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Couldn't map file %s: %s"
427 msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s"
429 #: ../src/download.c:121
430 #, c-format
431 msgid "Download error: %s"
432 msgstr ""
434 #: ../src/osm-traces.c:77
435 msgid "OSM username:"
436 msgstr ""
438 #: ../src/osm-traces.c:78
439 #, fuzzy
440 msgid "OSM password:"
441 msgstr "Passwort:"
443 #: ../src/osm-traces.c:218
444 #, c-format
445 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
446 msgstr ""
448 #: ../src/osm-traces.c:221
449 #, c-format
450 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
451 msgstr ""
453 #: ../src/osm-traces.c:225
454 #, c-format
455 msgid "curl request failed: %s"
456 msgstr ""
458 #: ../src/osm-traces.c:253
459 #, c-format
460 msgid "failed to open temporary file: %s"
461 msgstr ""
463 #: ../src/osm-traces.c:287
464 #, c-format
465 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
466 msgstr ""
468 #: ../src/osm-traces.c:299
469 msgid "OSM upload"
470 msgstr ""
472 #: ../src/osm-traces.c:322
473 msgid "Email:"
474 msgstr "E-Mail:"
476 #: ../src/osm-traces.c:335
477 msgid "The email used as login"
478 msgstr ""
480 #: ../src/osm-traces.c:336
481 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
482 msgstr ""
484 #: ../src/osm-traces.c:338
485 msgid "Password:"
486 msgstr "Passwort:"
488 #: ../src/osm-traces.c:351
489 msgid "The password used to login"
490 msgstr ""
492 #: ../src/osm-traces.c:352
493 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
494 msgstr ""
496 #: ../src/osm-traces.c:354
497 msgid "File's name:"
498 msgstr "Dateiname"
500 #: ../src/osm-traces.c:366
501 msgid "The name of the file on OSM"
502 msgstr "Name der Datei auf OSM"
504 #: ../src/osm-traces.c:367
505 msgid ""
506 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
507 "the local file."
508 msgstr ""
510 #: ../src/osm-traces.c:370
511 msgid "Description:"
512 msgstr ""
514 #: ../src/osm-traces.c:377
515 msgid "The description of the trace"
516 msgstr ""
518 #: ../src/osm-traces.c:380
519 msgid "Tags:"
520 msgstr ""
522 #: ../src/osm-traces.c:387
523 msgid "The tags associated to the trace"
524 msgstr ""
526 #: ../src/osm-traces.c:390
527 msgid "Public"
528 msgstr "Öffentlich"
530 #: ../src/osm-traces.c:396
531 msgid "Indicates if the trace is public or not"
532 msgstr ""
534 #: ../src/osm-traces.c:417
535 #, c-format
536 msgid "Uploading %s to OSM"
537 msgstr ""
539 #: ../src/print.c:53
540 msgid "None"
541 msgstr "Keine"
543 #: ../src/print.c:54
544 msgid "Horizontally"
545 msgstr "Horizontal"
547 #: ../src/print.c:55
548 msgid "Vertically"
549 msgstr "Vertikal"
551 #: ../src/print.c:56
552 msgid "Both"
553 msgstr "Beides"
555 #: ../src/print.c:120
556 msgid "Image Settings"
557 msgstr "Bildeinstellungen"
559 #: ../src/print.c:550
560 msgid "done"
561 msgstr "fertig"
563 #. Page Size
564 #: ../src/print.c:579
565 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
566 msgstr ""
568 #: ../src/print.c:595
569 msgid "C_enter:"
570 msgstr ""
572 #. ignore page margins
573 #: ../src/print.c:613
574 msgid "Ignore Page _Margins"
575 msgstr ""
577 #: ../src/print.c:632
578 msgid "Image S_ize:"
579 msgstr ""
581 #: ../src/util.c:74
582 msgid "Could not launch web browser."
583 msgstr ""
585 #: ../src/util.c:85
586 msgid "Could not create new email."
587 msgstr ""
589 #: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100
590 msgid "Color:"
591 msgstr ""
593 #: ../src/vikcoordlayer.c:44
594 msgid "Minutes Width:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103
598 msgid "Line Thickness:"
599 msgstr "Strichstärke:"
601 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
602 msgid "Max number of points:"
603 msgstr "Maximale Anzahl von Punkten:"
605 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
606 msgid "Simplify All Tracks"
607 msgstr ""
609 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
610 msgid "Simplified Tracks"
611 msgstr ""
613 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
614 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
615 msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen"
617 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
618 msgid "Waypoints Inside This"
619 msgstr ""
621 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
622 msgid "Polygonzied Layer"
623 msgstr ""
625 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
626 msgid "Waypoints Outside This"
627 msgstr ""
629 #: ../src/main.c:116
630 msgid "Enable debug output"
631 msgstr ""
633 #: ../src/main.c:117
634 msgid "Enable verbose output"
635 msgstr ""
637 #: ../src/main.c:118
638 msgid "Show version"
639 msgstr ""
641 #: ../src/vikdemlayer.c:98
642 msgid "DEM Files:"
643 msgstr "DEM Dateien:"
645 #: ../src/vikdemlayer.c:99
646 msgid "Download Source:"
647 msgstr ""
649 #: ../src/vikdemlayer.c:101
650 msgid "Min Elev:"
651 msgstr ""
653 #: ../src/vikdemlayer.c:102
654 msgid "Max Elev:"
655 msgstr ""
657 #: ../src/vikdemlayer.c:114
658 msgid "DEM Download/Import"
659 msgstr ""
661 #: ../src/vikdemlayer.c:744
662 #, c-format
663 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
664 msgstr ""
666 #: ../src/vikdemlayer.c:983
667 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
668 msgstr ""
670 #: ../src/vikdemlayer.c:1006
671 #, c-format
672 msgid "Downloading DEM %s"
673 msgstr ""
675 #: ../src/vikfileentry.c:67
676 msgid "Browse..."
677 msgstr "Durchsuchen …"
679 #: ../src/vikfileentry.c:94
680 msgid "Choose file"
681 msgstr "Datei auswählen"
683 #: ../src/vikfilelist.c:47
684 msgid "Choose file(s)"
685 msgstr "Datei(en) auswählen"
687 #: ../src/vikfilelist.c:126
688 msgid "Add..."
689 msgstr "Hinzufügen..."
691 #: ../src/vikfilelist.c:127
692 msgid "Delete"
693 msgstr "Löschen"
695 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
696 msgid "Georef Move Map"
697 msgstr ""
699 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
700 msgid "Georef Zoom Tool"
701 msgstr ""
703 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539
704 #, c-format
705 msgid "Couldn't open image file: %s"
706 msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s"
708 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
709 msgid "Unexpected end of file reading World file."
710 msgstr ""
712 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
713 msgid "Choose World file"
714 msgstr ""
716 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
717 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
718 msgstr ""
720 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
721 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
722 msgstr ""
724 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
725 msgid "Layer Properties"
726 msgstr ""
728 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
729 msgid "World File Parameters:"
730 msgstr ""
732 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
733 msgid "Load From File..."
734 msgstr "Aus Datei laden ..."
736 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
737 msgid "Corner pixel easting:"
738 msgstr ""
740 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
741 msgid "Corner pixel northing:"
742 msgstr ""
744 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
745 msgid "X (easting) scale (mpp): "
746 msgstr ""
748 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
749 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
750 msgstr ""
752 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
753 msgid "Map Image:"
754 msgstr ""
756 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
757 msgid "Zoom to Fit Map"
758 msgstr ""
760 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
761 msgid "Goto Map Center"
762 msgstr ""
764 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
765 msgid "Export to World File"
766 msgstr ""
768 #: ../src/vikgpslayer.c:113
769 msgid "Recording tracks"
770 msgstr ""
772 #: ../src/vikgpslayer.c:114
773 msgid "Jump to current position on start"
774 msgstr ""
776 #: ../src/vikgpslayer.c:115
777 msgid "Keep current position at center"
778 msgstr ""
780 #: ../src/vikgpslayer.c:116
781 msgid "Gpsd Host:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/vikgpslayer.c:117
785 msgid "Gpsd Port:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
789 msgid "GPS Download"
790 msgstr ""
792 #: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
793 msgid "GPS Upload"
794 msgstr ""
796 #: ../src/vikgpslayer.c:183
797 msgid "GPS Realtime Tracking"
798 msgstr ""
800 #: ../src/vikgpslayer.c:347
801 msgid "Unknown GPS Protocol"
802 msgstr "Unbekanntes GPS Protokoll"
804 #: ../src/vikgpslayer.c:353
805 msgid "Unknown serial port device"
806 msgstr ""
808 #: ../src/vikgpslayer.c:413
809 #, c-format
810 msgid "%s: unknown parameter"
811 msgstr ""
813 #: ../src/vikgpslayer.c:510
814 msgid "Upload to GPS"
815 msgstr ""
817 #: ../src/vikgpslayer.c:515
818 msgid "Download from GPS"
819 msgstr ""
821 #: ../src/vikgpslayer.c:533
822 msgid "Empty Upload"
823 msgstr ""
825 #: ../src/vikgpslayer.c:538
826 msgid "Empty Download"
827 msgstr ""
829 #: ../src/vikgpslayer.c:543
830 msgid "Empty All"
831 msgstr ""
833 #: ../src/vikgpslayer.c:685
834 #, c-format
835 msgid "Uploading %d waypoint..."
836 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
837 msgstr[0] ""
838 msgstr[1] ""
840 #: ../src/vikgpslayer.c:687
841 #, c-format
842 msgid "Uploading %d trackpoint..."
843 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
844 msgstr[0] ""
845 msgstr[1] ""
847 #: ../src/vikgpslayer.c:711
848 #, c-format
849 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
850 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
851 msgstr[0] ""
852 msgstr[1] ""
854 #: ../src/vikgpslayer.c:713
855 #, c-format
856 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
857 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
858 msgstr[0] ""
859 msgstr[1] ""
861 #: ../src/vikgpslayer.c:717
862 #, c-format
863 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
864 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
865 msgstr[0] ""
866 msgstr[1] ""
868 #: ../src/vikgpslayer.c:719
869 #, c-format
870 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
871 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
872 msgstr[0] ""
873 msgstr[1] ""
875 #: ../src/vikgpslayer.c:726
876 #, c-format
877 msgid "Downloaded %d waypoint"
878 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
879 msgstr[0] ""
880 msgstr[1] ""
882 #: ../src/vikgpslayer.c:728
883 #, c-format
884 msgid "Downloaded %d trackpoint"
885 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
886 msgstr[0] ""
887 msgstr[1] ""
889 #: ../src/vikgpslayer.c:732
890 #, c-format
891 msgid "Uploaded %d waypoint"
892 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
893 msgstr[0] ""
894 msgstr[1] ""
896 #: ../src/vikgpslayer.c:734
897 #, c-format
898 msgid "Uploaded %d trackpoint"
899 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
900 msgstr[0] ""
901 msgstr[1] ""
903 #: ../src/vikgpslayer.c:919
904 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
905 msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden."
907 #: ../src/viklayerspanel.c:59
908 msgid "/C_ut"
909 msgstr ""
911 #: ../src/viklayerspanel.c:60
912 msgid "/_Copy"
913 msgstr ""
915 #: ../src/viklayerspanel.c:61
916 msgid "/_Paste"
917 msgstr ""
919 #: ../src/viklayerspanel.c:62
920 msgid "/_Delete"
921 msgstr ""
923 #: ../src/viklayerspanel.c:63
924 msgid "/New Layer"
925 msgstr ""
927 #: ../src/viklayerspanel.c:152
928 msgid "Top Layer"
929 msgstr "Oberste Ebene"
931 #: ../src/viklayerspanel.c:487
932 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
933 msgstr ""
935 #: ../src/viklayerspanel.c:537
936 #, fuzzy
937 msgid "You cannot cut the Top Layer."
938 msgstr "Die oberste Ebene kann nicht ausgeschnitten werden."
940 #: ../src/viklayerspanel.c:592
941 #, fuzzy
942 msgid "You cannot delete the Top Layer."
943 msgstr "Die oberste Ebene kann nicht gelöscht werden."
945 #: ../src/viklayerspanel.c:676
946 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
947 msgstr ""
949 #. ******* MAPZOOMS ********
950 #: ../src/vikmapslayer.c:83
951 msgid "Use Viking Zoom Level"
952 msgstr ""
954 #: ../src/vikmapslayer.c:114
955 msgid "Map Type:"
956 msgstr ""
958 #: ../src/vikmapslayer.c:115
959 msgid "Maps Directory (Optional):"
960 msgstr ""
962 #: ../src/vikmapslayer.c:116
963 msgid "Alpha:"
964 msgstr "Alpha:"
966 #: ../src/vikmapslayer.c:117
967 msgid "Autodownload maps:"
968 msgstr ""
970 #: ../src/vikmapslayer.c:118
971 msgid "Zoom Level:"
972 msgstr ""
974 #: ../src/vikmapslayer.c:124
975 msgid "Maps Download"
976 msgstr ""
978 #: ../src/vikmapslayer.c:130
979 msgid "Map"
980 msgstr ""
982 #: ../src/vikmapslayer.c:383
983 msgid "Unknown map type"
984 msgstr ""
986 #: ../src/vikmapslayer.c:393
987 msgid "Unknown Map Zoom"
988 msgstr ""
990 #: ../src/vikmapslayer.c:462
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
994 "Select \"%s\" from View menu to view it."
995 msgstr ""
997 #: ../src/vikmapslayer.c:604
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1001 "factor"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/vikmapslayer.c:919
1005 #, c-format
1006 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1007 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1008 msgstr[0] ""
1009 msgstr[1] ""
1011 #: ../src/vikmapslayer.c:921
1012 #, c-format
1013 msgid "Redownloading %d %s map..."
1014 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1015 msgstr[0] ""
1016 msgstr[1] ""
1018 #: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996
1019 #, c-format
1020 msgid "Downloading %d %s map..."
1021 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1022 msgstr[0] ""
1023 msgstr[1] ""
1025 #: ../src/vikmapslayer.c:1053
1026 msgid "Redownload bad map(s)"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/vikmapslayer.c:1057
1030 msgid "Redownload all map(s)"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/vikmapslayer.c:1137
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "Wrong drawmode for this map.\n"
1037 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/vikmapslayer.c:1142
1041 msgid "Wrong zoom level for this map."
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/vikmapslayer.c:1167
1045 msgid "Download Onscreen Maps"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/vikmapslayer.c:1172
1049 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/viktreeview.c:200
1053 msgid "Layer Name"
1054 msgstr "Name der Ebene"
1056 #: ../src/viktreeview.c:597
1057 #, c-format
1058 msgid "delete data from %s\n"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/viktrwlayer.c:297
1062 msgid "Create Waypoint"
1063 msgstr "Wegpunkt erstellen"
1065 #: ../src/viktrwlayer.c:300
1066 msgid "Create Track"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/viktrwlayer.c:304
1070 msgid "Begin Track"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1074 msgid "Edit Waypoint"
1075 msgstr "Wegpunkt editieren"
1077 #: ../src/viktrwlayer.c:312
1078 msgid "Edit Trackpoint"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1082 msgid "Show Picture"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/viktrwlayer.c:320
1086 msgid "Magic Scissors"
1087 msgstr ""
1089 #. ***** PARAMETERS *****
1090 #: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382
1091 #: ../src/viktrwlayer.c:1384
1092 msgid "Waypoints"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372
1096 #: ../src/viktrwlayer.c:1374
1097 msgid "Tracks"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1101 msgid "Waypoint Images"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1105 msgid "Draw by Track"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1109 msgid "Draw by Velocity"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1113 msgid "All Tracks Black"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1117 msgid "Filled Square"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1121 msgid "Square"
1122 msgstr "Quadrat"
1124 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1125 msgid "Circle"
1126 msgstr "Kreis"
1128 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1129 msgid "X"
1130 msgstr "X"
1132 #: ../src/viktrwlayer.c:353
1133 msgid "Track Drawing Mode:"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/viktrwlayer.c:354
1137 msgid "Draw Track Lines"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/viktrwlayer.c:355
1141 msgid "Draw Trackpoints"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1145 msgid "Draw Elevation"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1149 msgid "Draw Elevation Height %:"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/viktrwlayer.c:359
1153 msgid "Draw Stops"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/viktrwlayer.c:360
1157 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/viktrwlayer.c:362
1161 msgid "Track Thickness:"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1165 msgid "Track BG Thickness:"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1169 msgid "Track Background Color"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1173 msgid "Min Track Velocity:"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1177 msgid "Max Track Velocity:"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/viktrwlayer.c:368
1181 msgid "Draw Labels"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1185 msgid "Waypoint Color:"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1189 msgid "Waypoint Text:"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/viktrwlayer.c:371
1193 msgid "Background:"
1194 msgstr "Hintergrund:"
1196 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1197 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1201 msgid "Waypoint marker:"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1205 msgid "Waypoint size:"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1209 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:377
1213 msgid "Draw Waypoint Images"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1217 msgid "Image Size (pixels):"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1221 msgid "Image Alpha:"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1225 msgid "Image Memory Cache Size:"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:1490
1229 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/viktrwlayer.c:1498
1233 msgid "Export Layer"
1234 msgstr "Ebene exportieren"
1236 #: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805
1237 #, c-format
1238 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1239 msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?"
1241 #: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455
1242 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:1558
1246 msgid "Waypoint Name:"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:1578
1250 msgid "Waypoint not found in this layer."
1251 msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden"
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:1632
1254 msgid "Goto Center of Layer"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:1637
1258 msgid "Goto Waypoint"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:1643
1262 msgid "Export layer"
1263 msgstr "Ebene exportieren"
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
1266 msgid "Export as GPSPoint"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:1653
1270 msgid "Export as GPSMapper"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:1658
1274 msgid "Export as GPX"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594
1278 msgid "New Waypoint"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560
1282 msgid "Upload to OSM"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:2152
1286 msgid "Merge Threshold..."
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1290 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:2244
1294 msgid "Split Threshold..."
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:2245
1298 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:2328
1302 msgid "Waypoint Already Exists"
1303 msgstr "Wegpunkt existiert bereits"
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:2369
1306 msgid "Track Already Exists"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:2491
1310 msgid "Goto"
1311 msgstr "Gehe zu"
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:2499
1314 msgid "Visit Geocache Webpage"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:2514
1318 msgid "Goto Startpoint"
1319 msgstr "Gehe zum Startpunkt"
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
1322 msgid "Goto \"Center\""
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:2524
1326 msgid "Goto Endpoint"
1327 msgstr "Gehe zum Endpunkt"
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
1330 msgid "Merge By Time"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:2534
1334 msgid "Split By Time"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:2539
1338 msgid "Download maps along track..."
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:2544
1342 msgid "Apply DEM Data"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
1346 msgid "Extend track end"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:2554
1350 msgid "Extend using magic scissors"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:2568
1354 msgid "View Google Directions"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:2574
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Use with filter"
1360 msgstr "Datei speichern"
1362 #: ../src/viktrwlayer.c:3536
1363 msgid "Could not launch eog to open file."
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/viktrwlayer.c:3590
1367 #, c-format
1368 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:3810
1372 msgid "No map layer in use. Create one first"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650
1376 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667
1380 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
1384 #, c-format
1385 msgid "%s - Track Properties"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726
1389 msgid "Split at Marker"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727
1393 msgid "Split Segments"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
1397 msgid "Reverse"
1398 msgstr "Rückwärts"
1400 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
1401 msgid "Delete Dupl."
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1405 msgid "<b>Comment:</b>"
1406 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1408 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1409 msgid "<b>Track Length:</b>"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1413 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1417 msgid "<b>Segments:</b>"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1421 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1425 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1426 msgstr "<b>Höchstgeschwindigkeit:</b>"
1428 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1429 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1430 msgstr "<b>Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
1432 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1433 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1437 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1441 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1445 msgid "<b>Start:</b>"
1446 msgstr "<b>Start:</b>"
1448 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1449 msgid "<b>End:</b>"
1450 msgstr "<b>Ende:</b>"
1452 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
1453 msgid "<b>Duration:</b>"
1454 msgstr "<b>Dauer:</b>"
1456 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787
1457 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803
1458 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843
1459 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866
1460 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
1461 #, c-format
1462 msgid "No Data"
1463 msgstr "Keine Daten"
1465 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839
1466 #, c-format
1467 msgid "%d minutes"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862
1471 msgid "Statistics"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867
1475 #, fuzzy
1476 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1477 msgstr "<b>Zeitunterschied:</b>"
1479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868
1480 msgid "Elevation-distance"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
1484 #, fuzzy
1485 msgid "<b>Track Time:</b>"
1486 msgstr "<b>Zeit:</b>"
1488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
1489 msgid "Speed-time"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1493 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1497 msgid "<b>Latitude:</b>"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1501 msgid "<b>Longitude:</b>"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1505 msgid "<b>Altitude:</b>"
1506 msgstr "<b>Höhe:</b>"
1508 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
1509 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
1513 msgid "<b>Time:</b>"
1514 msgstr "<b>Zeit:</b>"
1516 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1517 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
1521 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1522 msgstr "<b>Zeitunterschied:</b>"
1524 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1525 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1529 msgid "Trackpoint"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1533 msgid "Split Here"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1537 msgid "Join With Last"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/vikwindow.c:176
1541 msgid "Pan"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/vikwindow.c:176
1545 msgid "Zoom"
1546 msgstr "Vergrößerung"
1548 #: ../src/vikwindow.c:176
1549 msgid "Ruler"
1550 msgstr "Lineal"
1552 #: ../src/vikwindow.c:350
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1556 "\n"
1557 "Your changes will be lost if you don't save them."
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301
1561 msgid "Untitled"
1562 msgstr "Unbenannt"
1564 #: ../src/vikwindow.c:354
1565 msgid "Don't Save"
1566 msgstr "Nicht speichern"
1568 #: ../src/vikwindow.c:387
1569 msgid "mpp"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/vikwindow.c:387
1573 msgid "pixelfact"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/vikwindow.c:514
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %s %dm"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/vikwindow.c:516
1582 #, c-format
1583 msgid "%s %s"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/vikwindow.c:1100
1587 msgid "You must select a layer to show its properties."
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/vikwindow.c:1116
1591 msgid "You must select a layer to delete."
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/vikwindow.c:1338
1595 msgid "The file you requested could not be opened."
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/vikwindow.c:1381
1599 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/vikwindow.c:1424
1603 msgid "Save as Viking File."
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/vikwindow.c:1652
1607 msgid ""
1608 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1609 "width/height values."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/vikwindow.c:1671
1613 #, c-format
1614 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1615 msgstr ""
1617 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1618 #: ../src/vikwindow.c:1679
1619 msgid "Save to Image File"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/vikwindow.c:1697
1623 msgid "Width (pixels):"
1624 msgstr "Breite (Pixel):"
1626 #: ../src/vikwindow.c:1699
1627 msgid "Height (pixels):"
1628 msgstr "Höhe (Pixel):"
1630 #: ../src/vikwindow.c:1702
1631 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/vikwindow.c:1708
1635 msgid "Area in current viewable window"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/vikwindow.c:1718
1639 msgid "Save as PNG"
1640 msgstr "Als PNG speichern"
1642 #: ../src/vikwindow.c:1719
1643 msgid "Save as JPEG"
1644 msgstr "Als JPEG speichern"
1646 #: ../src/vikwindow.c:1739
1647 msgid "East-west image tiles:"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/vikwindow.c:1741
1651 msgid "North-south image tiles:"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/vikwindow.c:1781
1655 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/vikwindow.c:1792
1659 msgid "Save Image"
1660 msgstr "Bild speichern"
1662 #: ../src/vikwindow.c:1819
1663 msgid "Choose a directory to hold images"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/vikwindow.c:1911
1667 msgid "Choose a background color"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/vikwindow.c:1932
1671 msgid "_File"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/vikwindow.c:1933
1675 msgid "_Edit"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/vikwindow.c:1934
1679 msgid "_View"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007
1683 msgid "_Zoom"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006
1687 msgid "_Pan"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/vikwindow.c:1937
1691 msgid "_Layers"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/vikwindow.c:1938
1695 msgid "_Tools"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/vikwindow.c:1939
1699 msgid "_Help"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/vikwindow.c:1941
1703 msgid "_New"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/vikwindow.c:1941
1707 msgid "New file"
1708 msgstr "Neue Datei"
1710 #: ../src/vikwindow.c:1942
1711 msgid "_Open"
1712 msgstr "_Öffnen"
1714 #: ../src/vikwindow.c:1942
1715 msgid "Open a file"
1716 msgstr "Eine Datei öffnen"
1718 #: ../src/vikwindow.c:1943
1719 msgid "A_ppend File"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/vikwindow.c:1943
1723 msgid "Append data from a different file"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/vikwindow.c:1944
1727 msgid "A_cquire"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/vikwindow.c:1945
1731 msgid "From _GPS"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/vikwindow.c:1945
1735 msgid "Transfer data from a GPS device"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/vikwindow.c:1946
1739 msgid "Google _Directions"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/vikwindow.c:1946
1743 msgid "Get driving directions from Google"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/vikwindow.c:1948
1747 msgid "Geo_caches"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/vikwindow.c:1948
1751 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/vikwindow.c:1950
1755 msgid "_Save"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/vikwindow.c:1950
1759 msgid "Save the file"
1760 msgstr "Datei speichern"
1762 #: ../src/vikwindow.c:1951
1763 msgid "Save _As"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/vikwindow.c:1951
1767 msgid "Save the file under different name"
1768 msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern"
1770 #: ../src/vikwindow.c:1952
1771 msgid "_Generate Image File"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/vikwindow.c:1952
1775 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/vikwindow.c:1953
1779 msgid "Generate _Directory of Images"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/vikwindow.c:1953
1783 msgid "FIXME:IMGDIR"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/vikwindow.c:1956
1787 msgid "_Print..."
1788 msgstr "_Drucken…"
1790 #: ../src/vikwindow.c:1956
1791 msgid "Print maps"
1792 msgstr "Karten drucken"
1794 #: ../src/vikwindow.c:1959
1795 msgid "E_xit"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/vikwindow.c:1959
1799 msgid "Exit the program"
1800 msgstr "Das Programm beenden"
1802 #: ../src/vikwindow.c:1960
1803 msgid "Save and Exit"
1804 msgstr "Speichern und beenden"
1806 #: ../src/vikwindow.c:1960
1807 msgid "Save and Exit the program"
1808 msgstr "Speichern und das Programm beenden"
1810 #: ../src/vikwindow.c:1962
1811 msgid "Go To Google Maps location"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/vikwindow.c:1962
1815 msgid "Go to address/place using Google Maps search"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/vikwindow.c:1963
1819 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/vikwindow.c:1963
1823 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/vikwindow.c:1964
1827 msgid "Go to UTM..."
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/vikwindow.c:1964
1831 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/vikwindow.c:1965
1835 msgid "Set Background Color..."
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/vikwindow.c:1966
1839 msgid "Zoom _In"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/vikwindow.c:1967
1843 msgid "Zoom _Out"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/vikwindow.c:1968
1847 msgid "Zoom _To"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/vikwindow.c:1969
1851 msgid "0.25"
1852 msgstr "0,25"
1854 #: ../src/vikwindow.c:1970
1855 msgid "0.5"
1856 msgstr "0,5"
1858 #: ../src/vikwindow.c:1971
1859 msgid "1"
1860 msgstr "1"
1862 #: ../src/vikwindow.c:1972
1863 msgid "2"
1864 msgstr "2"
1866 #: ../src/vikwindow.c:1973
1867 msgid "4"
1868 msgstr "4"
1870 #: ../src/vikwindow.c:1974
1871 msgid "8"
1872 msgstr "8"
1874 #: ../src/vikwindow.c:1975
1875 msgid "16"
1876 msgstr "16"
1878 #: ../src/vikwindow.c:1976
1879 msgid "32"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/vikwindow.c:1977
1883 msgid "64"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/vikwindow.c:1978
1887 msgid "128"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/vikwindow.c:1979
1891 msgid "Pan North"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/vikwindow.c:1980
1895 msgid "Pan East"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/vikwindow.c:1981
1899 msgid "Pan South"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/vikwindow.c:1982
1903 msgid "Pan West"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/vikwindow.c:1983
1907 msgid "Background _Jobs"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/vikwindow.c:1985
1911 msgid "Cu_t"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/vikwindow.c:1986
1915 msgid "_Copy"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/vikwindow.c:1987
1919 msgid "_Paste"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/vikwindow.c:1988
1923 msgid "_Delete"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/vikwindow.c:1989
1927 msgid "Delete All"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/vikwindow.c:1990
1931 msgid "_Preferences..."
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/vikwindow.c:1991
1935 msgid "_Properties"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/vikwindow.c:1993
1939 msgid "_About"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/vikwindow.c:1998
1943 msgid "_UTM Mode"
1944 msgstr "_UTM Modus"
1946 #: ../src/vikwindow.c:1999
1947 msgid "_Expedia Mode"
1948 msgstr "_Expedia Modus"
1950 #: ../src/vikwindow.c:2000
1951 msgid "_Old Google Mode"
1952 msgstr "_Alter Google Modus"
1954 #: ../src/vikwindow.c:2001
1955 msgid "Old _KH Mode"
1956 msgstr "Alter _KH Modus"
1958 #: ../src/vikwindow.c:2002
1959 msgid "_Google Mode"
1960 msgstr "_Google Modus"
1962 #: ../src/vikwindow.c:2006
1963 msgid "Pan Tool"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/vikwindow.c:2007
1967 msgid "Zoom Tool"
1968 msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
1970 #: ../src/vikwindow.c:2008
1971 msgid "_Ruler"
1972 msgstr "_Messwerkzeug"
1974 #: ../src/vikwindow.c:2008
1975 msgid "Ruler Tool"
1976 msgstr "Messwerkzeug"
1978 #: ../src/vikwindow.c:2012
1979 msgid "Show Scale"
1980 msgstr "Maßstab anzeigen"
1982 #: ../src/vikwindow.c:2013
1983 msgid "Show Center Mark"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/vikwindow.c:2014
1987 msgid "Full Screen"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/vikwindow.c:2014
1991 msgid "Activate full screen mode"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/vikwindow.c:2015
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Show Side Panel"
1997 msgstr "Maßstab anzeigen"
1999 #: ../src/vikwindow.c:2077
2000 #, c-format
2001 msgid "New %s Layer"
2002 msgstr "Neue %s Ebene"
2004 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2005 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2009 msgid "Viking"
2010 msgstr ""