Documenting previous patch
[viking.git] / po / ru.po
blobbb15868876588724b88ff0e470e4c2d6ec4e1d70
1 # Russian translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: ../src/acquire.c:118
23 msgid "Working..."
24 msgstr "Выполняется..."
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr ""
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
31 msgid "Done."
32 msgstr "Готово."
34 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
35 msgid "Status: detecting gpsbabel"
36 msgstr "Статус: обнаружение gpsbabel"
38 #: ../src/background.c:54
39 #, c-format
40 msgid "%d items"
41 msgstr ""
43 #: ../src/background.c:212
44 msgid "Job"
45 msgstr "Операция"
47 #: ../src/background.c:216
48 msgid "Progress"
49 msgstr "Ход выполнения"
51 #: ../src/background.c:227
52 msgid "Viking Background Jobs"
53 msgstr "Фоновые задачи"
55 #: ../src/clipboard.c:84
56 msgid "paste failed"
57 msgstr "ошибка вставки"
59 #: ../src/clipboard.c:94
60 msgid "wrong clipboard data size"
61 msgstr ""
63 #: ../src/clipboard.c:113
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
67 "of this type to paste the clipboard data."
68 msgstr ""
70 #: ../src/clipboard.c:219
71 msgid ""
72 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
73 "into."
74 msgstr ""
76 #: ../src/curl_download.c:85
77 #, c-format
78 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
82 msgid "Go to Lat/Lon"
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
86 msgid "Latitude:"
87 msgstr "Широта:"
89 #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
90 msgid "Longitude:"
91 msgstr "Долгота:"
93 #: ../src/dialog.c:115
94 msgid "Northing:"
95 msgstr ""
97 #: ../src/dialog.c:121
98 msgid "Easting:"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialog.c:128
102 msgid "Zone:"
103 msgstr "Зона:"
105 #: ../src/dialog.c:131
106 msgid "Letter:"
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialog.c:192
110 msgid "Waypoint Properties"
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialog.c:218
114 msgid "Name:"
115 msgstr "Имя:"
117 #: ../src/dialog.c:240
118 msgid "Altitude:"
119 msgstr "Высота:"
121 #: ../src/dialog.c:245
122 msgid "Comment:"
123 msgstr "Комментарий:"
125 #: ../src/dialog.c:259
126 msgid "Image:"
127 msgstr "Изображение:"
129 #: ../src/dialog.c:264
130 msgid "Symbol:"
131 msgstr "Символ:"
133 #: ../src/dialog.c:273
134 msgid "(none)"
135 msgstr "(нет)"
137 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
138 #: ../src/dialog.c:328
139 msgid "Please enter a name for the waypoint."
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialog.c:332
143 #, c-format
144 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
145 msgstr "Путевая точка  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
147 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
148 msgid "Nothing was selected"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialog.c:470
152 msgid "Add Track"
153 msgstr "Добавить трек"
155 #: ../src/dialog.c:478
156 msgid "Track Name:"
157 msgstr "Имя трека:"
159 #: ../src/dialog.c:493
160 msgid "Please enter a name for the track."
161 msgstr "Введите имя трека"
163 #: ../src/dialog.c:497
164 #, c-format
165 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
166 msgstr "Трек \"%s\" существует, перезаписать?"
168 #: ../src/dialog.c:559
169 msgid "Zoom Factors..."
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialog.c:573
173 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialog.c:574
177 msgid "X (easting): "
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialog.c:575
181 msgid "Y (northing): "
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialog.c:580
185 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialog.c:633
189 msgid "1 min"
190 msgstr "1 мин"
192 #: ../src/dialog.c:634
193 msgid "1 hour"
194 msgstr "1 час"
196 #: ../src/dialog.c:635
197 msgid "1 day"
198 msgstr "1 день"
200 #: ../src/dialog.c:636
201 msgid "Custom (in minutes):"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialog.c:691
205 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialog.c:692
209 msgid ""
210 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
211 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
212 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
213 "any later version.\n"
214 "\n"
215 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
216 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
217 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
218 "more details.\n"
219 "\n"
220 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
221 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
222 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialog.c:726
226 msgid "Download along track"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialog.c:728
230 msgid "Map type:"
231 msgstr "Тип карты:"
233 #: ../src/dialog.c:733
234 msgid "Zoom level:"
235 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
237 #: ../src/expedia.c:51
238 msgid "Expedia Street Maps"
239 msgstr ""
241 #: ../src/expedia.c:79
242 msgid "Invalid expedia altitude"
243 msgstr ""
245 #: ../src/expedia.c:110
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
249 "report and delete image file!): %s"
250 msgstr ""
252 #: ../src/expedia.c:123
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
256 "report and delete image file!): %s"
257 msgstr ""
259 #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
260 #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
261 #: ../src/googlesearch.c:86
262 msgid "Search"
263 msgstr "Поиск"
265 #: ../src/geonamessearch.c:119
266 msgid "No entries found!"
267 msgstr ""
269 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
270 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
271 msgstr ""
273 #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
274 msgid "Enter address or place name:"
275 msgstr ""
277 #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
278 msgid "couldn't map temp file"
279 msgstr ""
281 #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
282 msgid "couldn't open temp file"
283 msgstr "невозможно открыть временный файл"
285 #: ../src/globals.c:41
286 msgid "Degree format:"
287 msgstr ""
289 #. Webtools
290 #: ../src/google.c:34
291 msgid "Google"
292 msgstr "Google"
294 #: ../src/datasource_gc.c:62
295 msgid "Download Geocaches"
296 msgstr "Загрузить Геокеши"
298 #: ../src/datasource_gc.c:63
299 msgid "Geocaching.com Caches"
300 msgstr ""
302 #: ../src/datasource_gc.c:78
303 msgid "geocaching.com username:"
304 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
306 #: ../src/datasource_gc.c:79
307 msgid "geocaching.com password:"
308 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
310 #: ../src/datasource_gc.c:107
311 msgid ""
312 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
313 msgstr ""
315 #: ../src/datasource_gc.c:169
316 msgid "Number geocaches:"
317 msgstr "Количество геокешей:"
319 #: ../src/datasource_gc.c:171
320 msgid "Centered around:"
321 msgstr ""
323 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
324 msgid "Google Directions"
325 msgstr ""
327 #: ../src/datasource_google.c:74
328 msgid "From:"
329 msgstr "От:"
331 #: ../src/datasource_google.c:76
332 msgid "To:"
333 msgstr "К:"
335 #: ../src/datasource_gps.c:48
336 msgid "Acquire from GPS"
337 msgstr "Получить из GPS"
339 #: ../src/datasource_gps.c:49
340 msgid "Acquired from GPS"
341 msgstr "Получено из GPS"
343 #: ../src/datasource_gps.c:133
344 #, c-format
345 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
346 msgstr ""
348 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
349 #, c-format
350 msgid "Downloading %d waypoint..."
351 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
352 msgstr[0] ""
353 msgstr[1] ""
355 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
356 #, c-format
357 msgid "Downloading %d trackpoint..."
358 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
359 msgstr[0] ""
360 msgstr[1] ""
362 #: ../src/datasource_gps.c:170
363 #, c-format
364 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
365 msgstr ""
367 #: ../src/datasource_gps.c:172
368 #, c-format
369 msgid "Downloaded %d %s."
370 msgstr ""
372 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
373 #, c-format
374 msgid "GPS Device: %s"
375 msgstr "GPS : %s"
377 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
378 msgid "GPS Protocol:"
379 msgstr "GPS протокол:"
381 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
382 msgid "Serial Port:"
383 msgstr "Последовательный порт:"
385 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
386 msgid "GPS device: N/A"
387 msgstr "GPS устройство: необнаружено"
389 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
390 msgid "Invalid DEM"
391 msgstr "Неправильный DEM"
393 #: ../src/dem.c:115
394 msgid "Invalid DEM header"
395 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
397 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
398 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dem.c:354
402 #, c-format
403 msgid "Couldn't map file %s: %s"
404 msgstr ""
406 #: ../src/download.c:121
407 #, c-format
408 msgid "Download error: %s"
409 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
411 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
412 #, c-format
413 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
414 msgstr ""
416 #: ../src/print.c:53
417 msgid "None"
418 msgstr ""
420 #: ../src/print.c:54
421 msgid "Horizontally"
422 msgstr "Горизонтально"
424 #: ../src/print.c:55
425 msgid "Vertically"
426 msgstr "Вертикально"
428 #: ../src/print.c:56
429 msgid "Both"
430 msgstr "Оба"
432 #: ../src/print.c:120
433 msgid "Image Settings"
434 msgstr "Настройки изображения"
436 #: ../src/print.c:550
437 msgid "done"
438 msgstr "завершено"
440 #. Page Size
441 #: ../src/print.c:579
442 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
443 msgstr ""
445 #: ../src/print.c:595
446 msgid "C_enter:"
447 msgstr ""
449 #. ignore page margins
450 #: ../src/print.c:613
451 msgid "Ignore Page _Margins"
452 msgstr ""
454 #: ../src/print.c:632
455 msgid "Image S_ize:"
456 msgstr ""
458 #: ../src/util.c:75
459 msgid "Could not launch web browser."
460 msgstr ""
462 #: ../src/util.c:86
463 msgid "Could not create new email."
464 msgstr ""
466 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
467 msgid "Color:"
468 msgstr "Цвет:"
470 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
471 msgid "Minutes Width:"
472 msgstr ""
474 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
475 msgid "Line Thickness:"
476 msgstr "Толщина линий"
478 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
479 msgid "Max number of points:"
480 msgstr "Максимальное количество точек"
482 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
483 msgid "Simplify All Tracks"
484 msgstr ""
486 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
487 msgid "Simplified Tracks"
488 msgstr ""
490 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
491 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
492 msgstr ""
494 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
495 msgid "Waypoints Inside This"
496 msgstr ""
498 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
499 msgid "Polygonzied Layer"
500 msgstr ""
502 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
503 msgid "Waypoints Outside This"
504 msgstr ""
506 #: ../src/main.c:116
507 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
508 msgstr ""
510 #: ../src/main.c:117
511 msgid "Enable debug output"
512 msgstr "Включить отладочную выдачу"
514 #: ../src/main.c:118
515 msgid "Enable verbose output"
516 msgstr "Включить подробную выдачу"
518 #: ../src/main.c:119
519 msgid "Show version"
520 msgstr ""
522 #: ../src/osm.c:85
523 msgid "OSM (view)"
524 msgstr ""
526 #: ../src/osm.c:89
527 msgid "OSM (edit)"
528 msgstr ""
530 #: ../src/osm.c:93
531 msgid "OSM (render)"
532 msgstr ""
534 #: ../src/osm-traces.c:77
535 msgid "OSM username:"
536 msgstr ""
538 #: ../src/osm-traces.c:78
539 msgid "OSM password:"
540 msgstr ""
542 #: ../src/osm-traces.c:218
543 #, c-format
544 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
545 msgstr ""
547 #: ../src/osm-traces.c:221
548 #, c-format
549 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
550 msgstr ""
552 #: ../src/osm-traces.c:225
553 #, c-format
554 msgid "curl request failed: %s"
555 msgstr ""
557 #: ../src/osm-traces.c:253
558 #, c-format
559 msgid "failed to open temporary file: %s"
560 msgstr ""
562 #: ../src/osm-traces.c:287
563 #, c-format
564 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
565 msgstr ""
567 #: ../src/osm-traces.c:299
568 msgid "OSM upload"
569 msgstr ""
571 #: ../src/osm-traces.c:322
572 msgid "Email:"
573 msgstr "Email:"
575 #: ../src/osm-traces.c:335
576 msgid "The email used as login"
577 msgstr ""
579 #: ../src/osm-traces.c:336
580 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
581 msgstr ""
583 #: ../src/osm-traces.c:338
584 msgid "Password:"
585 msgstr "Пароль:"
587 #: ../src/osm-traces.c:351
588 msgid "The password used to login"
589 msgstr ""
591 #: ../src/osm-traces.c:352
592 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
593 msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org."
595 #: ../src/osm-traces.c:354
596 msgid "File's name:"
597 msgstr ""
599 #: ../src/osm-traces.c:366
600 msgid "The name of the file on OSM"
601 msgstr ""
603 #: ../src/osm-traces.c:367
604 msgid ""
605 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
606 "the local file."
607 msgstr ""
609 #: ../src/osm-traces.c:370
610 msgid "Description:"
611 msgstr "Описание:"
613 #: ../src/osm-traces.c:377
614 msgid "The description of the trace"
615 msgstr ""
617 #: ../src/osm-traces.c:380
618 msgid "Tags:"
619 msgstr "Тэги:"
621 #: ../src/osm-traces.c:387
622 msgid "The tags associated to the trace"
623 msgstr ""
625 #: ../src/osm-traces.c:390
626 msgid "Public"
627 msgstr "Публичное"
629 #: ../src/osm-traces.c:396
630 msgid "Indicates if the trace is public or not"
631 msgstr ""
633 #: ../src/osm-traces.c:417
634 #, c-format
635 msgid "Uploading %s to OSM"
636 msgstr ""
638 #: ../src/uibuilder.c:134
639 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
640 msgstr ""
642 #: ../src/vikdemlayer.c:108
643 msgid "DEM Files:"
644 msgstr "DEM Файлы:"
646 #: ../src/vikdemlayer.c:109
647 msgid "Download Source:"
648 msgstr ""
650 #: ../src/vikdemlayer.c:111
651 msgid "Min Elev:"
652 msgstr "Минимальная Высота:"
654 #: ../src/vikdemlayer.c:112
655 msgid "Max Elev:"
656 msgstr "Максимальная Высота:"
658 #: ../src/vikdemlayer.c:124
659 msgid "DEM Download/Import"
660 msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
662 #: ../src/vikdemlayer.c:754
663 #, c-format
664 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
665 msgstr ""
667 #: ../src/vikdemlayer.c:992
668 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
669 msgstr ""
671 #: ../src/vikdemlayer.c:1015
672 #, c-format
673 msgid "Downloading DEM %s"
674 msgstr ""
676 #: ../src/vikfileentry.c:67
677 msgid "Browse..."
678 msgstr "Обзор..."
680 #: ../src/vikfileentry.c:94
681 msgid "Choose file"
682 msgstr "Выберите файл"
684 #: ../src/vikfilelist.c:47
685 msgid "Choose file(s)"
686 msgstr "Выберите файл(ы)"
688 #: ../src/vikfilelist.c:126
689 msgid "Add..."
690 msgstr "Добавить..."
692 #: ../src/vikfilelist.c:127
693 msgid "Delete"
694 msgstr "Удалить"
696 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
697 msgid "Georef Move Map"
698 msgstr ""
700 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
701 msgid "Georef Zoom Tool"
702 msgstr ""
704 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
705 #, c-format
706 msgid "Couldn't open image file: %s"
707 msgstr ""
709 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
710 msgid "Unexpected end of file reading World file."
711 msgstr ""
713 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
714 msgid "Choose World file"
715 msgstr ""
717 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
718 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
719 msgstr ""
721 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
722 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
723 msgstr ""
725 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
726 msgid "Layer Properties"
727 msgstr "Свойства слоя"
729 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
730 msgid "World File Parameters:"
731 msgstr ""
733 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
734 msgid "Load From File..."
735 msgstr "Загрузить из файла..."
737 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
738 msgid "Corner pixel easting:"
739 msgstr ""
741 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
742 msgid "Corner pixel northing:"
743 msgstr ""
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
746 msgid "X (easting) scale (mpp): "
747 msgstr ""
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
750 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
751 msgstr ""
753 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
754 msgid "Map Image:"
755 msgstr ""
757 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
758 msgid "Zoom to Fit Map"
759 msgstr ""
761 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
762 msgid "Goto Map Center"
763 msgstr ""
765 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
766 msgid "Export to World File"
767 msgstr ""
769 #: ../src/vikgpslayer.c:137
770 msgid "Recording tracks"
771 msgstr ""
773 #: ../src/vikgpslayer.c:138
774 msgid "Jump to current position on start"
775 msgstr ""
777 #: ../src/vikgpslayer.c:139
778 msgid "Moving Map Method:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/vikgpslayer.c:140
782 msgid "Gpsd Host:"
783 msgstr "Gpsd хост:"
785 #: ../src/vikgpslayer.c:141
786 msgid "Gpsd Port:"
787 msgstr "Gpsd портt:"
789 #: ../src/vikgpslayer.c:142
790 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
791 msgstr ""
793 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
794 msgid "GPS Download"
795 msgstr ""
797 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
798 msgid "GPS Upload"
799 msgstr ""
801 #: ../src/vikgpslayer.c:208
802 msgid "GPS Realtime Tracking"
803 msgstr ""
805 #: ../src/vikgpslayer.c:373
806 msgid "Unknown GPS Protocol"
807 msgstr "Неизвестный GPS протокол"
809 #: ../src/vikgpslayer.c:379
810 msgid "Unknown serial port device"
811 msgstr ""
813 #: ../src/vikgpslayer.c:444
814 #, c-format
815 msgid "%s: unknown parameter"
816 msgstr "%s: неизвестный параметр"
818 #: ../src/vikgpslayer.c:545
819 msgid "Upload to GPS"
820 msgstr ""
822 #: ../src/vikgpslayer.c:550
823 msgid "Download from GPS"
824 msgstr ""
826 #: ../src/vikgpslayer.c:568
827 msgid "Empty Upload"
828 msgstr ""
830 #: ../src/vikgpslayer.c:573
831 msgid "Empty Download"
832 msgstr ""
834 #: ../src/vikgpslayer.c:578
835 msgid "Empty All"
836 msgstr ""
838 #: ../src/vikgpslayer.c:718
839 #, c-format
840 msgid "Uploading %d waypoint..."
841 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
842 msgstr[0] ""
843 msgstr[1] ""
845 #: ../src/vikgpslayer.c:720
846 #, c-format
847 msgid "Uploading %d trackpoint..."
848 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
849 msgstr[0] ""
850 msgstr[1] ""
852 #: ../src/vikgpslayer.c:744
853 #, c-format
854 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
855 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
856 msgstr[0] ""
857 msgstr[1] ""
859 #: ../src/vikgpslayer.c:746
860 #, c-format
861 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
862 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
863 msgstr[0] ""
864 msgstr[1] ""
866 #: ../src/vikgpslayer.c:750
867 #, c-format
868 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
869 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
870 msgstr[0] ""
871 msgstr[1] ""
873 #: ../src/vikgpslayer.c:752
874 #, c-format
875 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
876 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
877 msgstr[0] ""
878 msgstr[1] ""
880 #: ../src/vikgpslayer.c:759
881 #, c-format
882 msgid "Downloaded %d waypoint"
883 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
884 msgstr[0] ""
885 msgstr[1] ""
887 #: ../src/vikgpslayer.c:761
888 #, c-format
889 msgid "Downloaded %d trackpoint"
890 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
891 msgstr[0] ""
892 msgstr[1] ""
894 #: ../src/vikgpslayer.c:765
895 #, c-format
896 msgid "Uploaded %d waypoint"
897 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
898 msgstr[0] ""
899 msgstr[1] ""
901 #: ../src/vikgpslayer.c:767
902 #, c-format
903 msgid "Uploaded %d trackpoint"
904 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
905 msgstr[0] ""
906 msgstr[1] ""
908 #: ../src/vikgpslayer.c:952
909 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
910 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
912 #: ../src/viklayerspanel.c:59
913 msgid "/C_ut"
914 msgstr ""
916 #: ../src/viklayerspanel.c:60
917 msgid "/_Copy"
918 msgstr "/_Копировать"
920 #: ../src/viklayerspanel.c:61
921 msgid "/_Paste"
922 msgstr "/Вст_авить"
924 #: ../src/viklayerspanel.c:62
925 msgid "/_Delete"
926 msgstr "/_Удалить"
928 #: ../src/viklayerspanel.c:63
929 msgid "/New Layer"
930 msgstr ""
932 #: ../src/viklayerspanel.c:152
933 msgid "Top Layer"
934 msgstr ""
936 #: ../src/viklayerspanel.c:487
937 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
938 msgstr ""
940 #: ../src/viklayerspanel.c:537
941 msgid "You cannot cut the Top Layer."
942 msgstr ""
944 #: ../src/viklayerspanel.c:592
945 msgid "You cannot delete the Top Layer."
946 msgstr ""
948 #: ../src/viklayerspanel.c:676
949 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
950 msgstr ""
952 #. ******* MAPZOOMS ********
953 #: ../src/vikmapslayer.c:88
954 msgid "Use Viking Zoom Level"
955 msgstr ""
957 #: ../src/vikmapslayer.c:119
958 msgid "Map Type:"
959 msgstr ""
961 #: ../src/vikmapslayer.c:120
962 msgid "Maps Directory (Optional):"
963 msgstr ""
965 #: ../src/vikmapslayer.c:121
966 msgid "Alpha:"
967 msgstr ""
969 #: ../src/vikmapslayer.c:122
970 msgid "Autodownload maps:"
971 msgstr ""
973 #: ../src/vikmapslayer.c:123
974 msgid "Zoom Level:"
975 msgstr ""
977 #: ../src/vikmapslayer.c:129
978 msgid "Maps Download"
979 msgstr "Загрузка карт"
981 #: ../src/vikmapslayer.c:135
982 msgid "Map"
983 msgstr "Карта"
985 #: ../src/vikmapslayer.c:388
986 msgid "Unknown map type"
987 msgstr ""
989 #: ../src/vikmapslayer.c:398
990 msgid "Unknown Map Zoom"
991 msgstr ""
993 #: ../src/vikmapslayer.c:467
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
997 "Select \"%s\" from View menu to view it."
998 msgstr ""
1000 #: ../src/vikmapslayer.c:609
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1004 "factor"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/vikmapslayer.c:924
1008 #, c-format
1009 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1010 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1011 msgstr[0] ""
1012 msgstr[1] ""
1014 #: ../src/vikmapslayer.c:926
1015 #, c-format
1016 msgid "Redownloading %d %s map..."
1017 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1018 msgstr[0] ""
1019 msgstr[1] ""
1021 #: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
1022 #, c-format
1023 msgid "Downloading %d %s map..."
1024 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1025 msgstr[0] ""
1026 msgstr[1] ""
1028 #: ../src/vikmapslayer.c:1058
1029 msgid "Redownload bad map(s)"
1030 msgstr "Перезагрузить испорченные карты"
1032 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1033 msgid "Redownload all map(s)"
1034 msgstr "Перезагрузить все карты"
1036 #: ../src/vikmapslayer.c:1142
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "Wrong drawmode for this map.\n"
1040 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/vikmapslayer.c:1147
1044 msgid "Wrong zoom level for this map."
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/vikmapslayer.c:1172
1048 msgid "Download Onscreen Maps"
1049 msgstr ""
1051 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1052 #: ../src/vikmapslayer.c:1178
1053 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/viktreeview.c:203
1057 msgid "Layer Name"
1058 msgstr "Имя слоя"
1060 #: ../src/viktreeview.c:624
1061 #, c-format
1062 msgid "delete data from %s\n"
1063 msgstr "удалить данные %s\n"
1065 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1066 msgid "Create Waypoint"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1070 msgid "Create Track"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1074 msgid "Begin Track"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1078 msgid "Edit Waypoint"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1082 msgid "Edit Trackpoint"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1086 msgid "Show Picture"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1090 msgid "Magic Scissors"
1091 msgstr ""
1093 #. ***** PARAMETERS *****
1094 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
1095 #: ../src/viktrwlayer.c:1401
1096 msgid "Waypoints"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
1100 #: ../src/viktrwlayer.c:1391
1101 msgid "Tracks"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1105 msgid "Waypoint Images"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1109 msgid "Draw by Track"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1113 msgid "Draw by Velocity"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1117 msgid "All Tracks Black"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1121 msgid "Filled Square"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1125 msgid "Square"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1129 msgid "Circle"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1133 msgid "X"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1137 msgid "Track Drawing Mode:"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1141 msgid "Draw Track Lines"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1145 msgid "Draw Trackpoints"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1149 msgid "Draw Elevation"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1153 msgid "Draw Elevation Height %:"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1157 msgid "Draw Stops"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1161 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1165 msgid "Track Thickness:"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1169 msgid "Track BG Thickness:"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1173 msgid "Track Background Color"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1177 msgid "Min Track Velocity:"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1181 msgid "Max Track Velocity:"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1185 msgid "Draw Labels"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1189 msgid "Waypoint Color:"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1193 msgid "Waypoint Text:"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1197 msgid "Background:"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1201 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1205 msgid "Waypoint marker:"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1209 msgid "Waypoint size:"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1213 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1217 msgid "Draw Waypoint Images"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1221 msgid "Image Size (pixels):"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1225 msgid "Image Alpha:"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1229 msgid "Image Memory Cache Size:"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/viktrwlayer.c:1538
1233 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/viktrwlayer.c:1546
1237 msgid "Export Layer"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
1241 #, c-format
1242 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
1246 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:1596
1250 msgid "Create"
1251 msgstr "Создать"
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:1606
1254 msgid "Waypoint Name:"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:1626
1258 msgid "Waypoint not found in this layer."
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:1724
1262 msgid "Goto Center of Layer"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:1729
1266 msgid "Goto Waypoint"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:1735
1270 msgid "Export layer"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:1740
1274 msgid "Export as GPSPoint"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:1745
1278 msgid "Export as GPSMapper"
1279 msgstr "Экспортировать в GPSMapper"
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:1750
1282 msgid "Export as GPX"
1283 msgstr "Экспортировать в GPX"
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
1286 msgid "New Waypoint"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:1762
1290 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:1767
1294 msgid "Within layer bounds"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:1772
1298 msgid "Within current view"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
1302 msgid "Upload to OSM"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:2290
1306 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:2304
1310 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1314 msgid "Merge with..."
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1318 msgid "Select track to merge with"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:2347
1322 msgid "Merge Threshold..."
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1326 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
1330 msgid "Split Threshold..."
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
1334 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
1338 msgid "Waypoint Already Exists"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:2564
1342 msgid "Track Already Exists"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:2686
1346 msgid "Goto"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:2694
1350 msgid "Visit Geocache Webpage"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:2709
1354 msgid "Goto Startpoint"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:2714
1358 msgid "Goto \"Center\""
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/viktrwlayer.c:2719
1362 msgid "Goto Endpoint"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/viktrwlayer.c:2724
1366 msgid "Merge By Time"
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
1370 msgid "Merge With Other Tracks..."
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
1374 msgid "Split By Time"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/viktrwlayer.c:2739
1378 msgid "Download maps along track..."
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
1382 msgid "Apply DEM Data"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
1386 msgid "Extend track end"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
1390 msgid "Extend using magic scissors"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
1394 msgid "View Google Directions"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
1398 msgid "Use with filter"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/viktrwlayer.c:3736
1402 msgid "Could not launch eog to open file."
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/viktrwlayer.c:3790
1406 #, c-format
1407 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/viktrwlayer.c:4010
1411 msgid "No map layer in use. Create one first"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
1415 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
1419 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
1423 #, c-format
1424 msgid "%s - Track Properties"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
1428 msgid "Split at Marker"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1432 msgid "Split Segments"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
1436 msgid "Reverse"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1440 msgid "Delete Dupl."
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1444 msgid "<b>Comment:</b>"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1448 msgid "<b>Track Length:</b>"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1452 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1456 msgid "<b>Segments:</b>"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1460 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1464 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1468 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1472 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1476 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1480 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1484 msgid "<b>Start:</b>"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1488 msgid "<b>End:</b>"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1492 msgid "<b>Duration:</b>"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
1496 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
1497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
1498 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
1499 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
1500 #, c-format
1501 msgid "No Data"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
1505 #, c-format
1506 msgid "%d minutes"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
1510 msgid "Statistics"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
1514 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
1518 msgid "Elevation-distance"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
1522 msgid "<b>Track Time:</b>"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
1526 msgid "Speed-time"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1530 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1534 msgid "<b>Latitude:</b>"
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1538 msgid "<b>Longitude:</b>"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1542 msgid "<b>Altitude:</b>"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
1546 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
1550 msgid "<b>Time:</b>"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1554 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
1558 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1562 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1566 msgid "Trackpoint"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1570 msgid "Split Here"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1574 msgid "Join With Last"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/vikwindow.c:188
1578 msgid "Pan"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/vikwindow.c:188
1582 msgid "Zoom"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/vikwindow.c:188
1586 msgid "Ruler"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/vikwindow.c:363
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1593 "\n"
1594 "Your changes will be lost if you don't save them."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
1598 msgid "Untitled"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/vikwindow.c:367
1602 msgid "Don't Save"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/vikwindow.c:400
1606 msgid "mpp"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/vikwindow.c:400
1610 msgid "pixelfact"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/vikwindow.c:527
1614 #, c-format
1615 msgid "%s %s %dm"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/vikwindow.c:529
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/vikwindow.c:1113
1624 msgid "You must select a layer to show its properties."
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/vikwindow.c:1129
1628 msgid "You must select a layer to delete."
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/vikwindow.c:1347
1632 msgid "The file you requested could not be opened."
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/vikwindow.c:1390
1636 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/vikwindow.c:1433
1640 msgid "Save as Viking File."
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/vikwindow.c:1667
1644 msgid ""
1645 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1646 "width/height values."
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/vikwindow.c:1686
1650 #, c-format
1651 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1652 msgstr ""
1654 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1655 #: ../src/vikwindow.c:1694
1656 msgid "Save to Image File"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/vikwindow.c:1712
1660 msgid "Width (pixels):"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/vikwindow.c:1714
1664 msgid "Height (pixels):"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/vikwindow.c:1717
1668 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/vikwindow.c:1723
1672 msgid "Area in current viewable window"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/vikwindow.c:1733
1676 msgid "Save as PNG"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/vikwindow.c:1734
1680 msgid "Save as JPEG"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/vikwindow.c:1754
1684 msgid "East-west image tiles:"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/vikwindow.c:1756
1688 msgid "North-south image tiles:"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/vikwindow.c:1796
1692 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/vikwindow.c:1807
1696 msgid "Save Image"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/vikwindow.c:1834
1700 msgid "Choose a directory to hold images"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/vikwindow.c:1920
1704 msgid "Choose a background color"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/vikwindow.c:1941
1708 msgid "_File"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/vikwindow.c:1942
1712 msgid "_Edit"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/vikwindow.c:1943
1716 msgid "_View"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
1720 msgid "_Zoom"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
1724 msgid "_Pan"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/vikwindow.c:1946
1728 msgid "_Layers"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/vikwindow.c:1947
1732 msgid "_Tools"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/vikwindow.c:1948
1736 msgid "_Webtools"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/vikwindow.c:1949
1740 msgid "_Help"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/vikwindow.c:1951
1744 msgid "_New"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/vikwindow.c:1951
1748 msgid "New file"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/vikwindow.c:1952
1752 msgid "_Open"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/vikwindow.c:1952
1756 msgid "Open a file"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/vikwindow.c:1953
1760 msgid "A_ppend File"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/vikwindow.c:1953
1764 msgid "Append data from a different file"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/vikwindow.c:1954
1768 msgid "A_cquire"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/vikwindow.c:1955
1772 msgid "From _GPS"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/vikwindow.c:1955
1776 msgid "Transfer data from a GPS device"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/vikwindow.c:1956
1780 msgid "Google _Directions"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/vikwindow.c:1956
1784 msgid "Get driving directions from Google"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/vikwindow.c:1958
1788 msgid "Geo_caches"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/vikwindow.c:1958
1792 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/vikwindow.c:1960
1796 msgid "_Save"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/vikwindow.c:1960
1800 msgid "Save the file"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/vikwindow.c:1961
1804 msgid "Save _As"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/vikwindow.c:1961
1808 msgid "Save the file under different name"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/vikwindow.c:1962
1812 msgid "_Generate Image File"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/vikwindow.c:1962
1816 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/vikwindow.c:1963
1820 msgid "Generate _Directory of Images"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/vikwindow.c:1963
1824 msgid "FIXME:IMGDIR"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/vikwindow.c:1966
1828 msgid "_Print..."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/vikwindow.c:1966
1832 msgid "Print maps"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/vikwindow.c:1969
1836 msgid "E_xit"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/vikwindow.c:1969
1840 msgid "Exit the program"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/vikwindow.c:1970
1844 msgid "Save and Exit"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/vikwindow.c:1970
1848 msgid "Save and Exit the program"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/vikwindow.c:1972
1852 msgid "Go To location"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/vikwindow.c:1972
1856 msgid "Go to address/place using text search"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/vikwindow.c:1973
1860 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/vikwindow.c:1973
1864 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/vikwindow.c:1974
1868 msgid "Go to UTM..."
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/vikwindow.c:1974
1872 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/vikwindow.c:1975
1876 msgid "Set Background Color..."
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/vikwindow.c:1976
1880 msgid "Zoom _In"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/vikwindow.c:1977
1884 msgid "Zoom _Out"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/vikwindow.c:1978
1888 msgid "Zoom _To"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/vikwindow.c:1979
1892 msgid "0.25"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/vikwindow.c:1980
1896 msgid "0.5"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/vikwindow.c:1981
1900 msgid "1"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/vikwindow.c:1982
1904 msgid "2"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/vikwindow.c:1983
1908 msgid "4"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/vikwindow.c:1984
1912 msgid "8"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/vikwindow.c:1985
1916 msgid "16"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/vikwindow.c:1986
1920 msgid "32"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/vikwindow.c:1987
1924 msgid "64"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/vikwindow.c:1988
1928 msgid "128"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/vikwindow.c:1989
1932 msgid "Pan North"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/vikwindow.c:1990
1936 msgid "Pan East"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/vikwindow.c:1991
1940 msgid "Pan South"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/vikwindow.c:1992
1944 msgid "Pan West"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/vikwindow.c:1993
1948 msgid "Background _Jobs"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/vikwindow.c:1995
1952 msgid "Cu_t"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/vikwindow.c:1996
1956 msgid "_Copy"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/vikwindow.c:1997
1960 msgid "_Paste"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/vikwindow.c:1998
1964 msgid "_Delete"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/vikwindow.c:1999
1968 msgid "Delete All"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/vikwindow.c:2000
1972 msgid "_Preferences..."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/vikwindow.c:2001
1976 msgid "_Properties"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/vikwindow.c:2003
1980 msgid "_About"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/vikwindow.c:2008
1984 msgid "_UTM Mode"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/vikwindow.c:2009
1988 msgid "_Expedia Mode"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/vikwindow.c:2010
1992 msgid "_Mercator Mode"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/vikwindow.c:2014
1996 msgid "Pan Tool"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/vikwindow.c:2015
2000 msgid "Zoom Tool"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/vikwindow.c:2016
2004 msgid "_Ruler"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/vikwindow.c:2016
2008 msgid "Ruler Tool"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/vikwindow.c:2020
2012 msgid "Show Scale"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/vikwindow.c:2021
2016 msgid "Show Center Mark"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/vikwindow.c:2022
2020 msgid "Full Screen"
2021 msgstr "Во весь экран"
2023 #: ../src/vikwindow.c:2022
2024 msgid "Activate full screen mode"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/vikwindow.c:2023
2028 msgid "Show Side Panel"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/vikwindow.c:2085
2032 #, c-format
2033 msgid "New %s Layer"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2037 msgid "GPS Data Manager"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2041 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2045 msgid "Viking"
2046 msgstr ""
2048 #~ msgid "Transparent Google Maps"
2049 #~ msgstr "Прозрачные карты Google"
2051 #~ msgid "Google Satellite Images"
2052 #~ msgstr "Спутниковое изображение Google"
2054 #~ msgid "Old Google Maps"
2055 #~ msgstr "Старые карты Google"
2057 #, c-format
2058 #~ msgid "couldn't open temp file %s"
2059 #~ msgstr "невозможно открыть временный файл %s"
2061 #, c-format
2062 #~ msgid "Failed downloading %s"
2063 #~ msgstr "Ошибка загрузки %s"