Add Time Slider support to caja
[unleashed-userland.git] / components / desktop / mate / caja / files / po-sun / ru.po
blobf158798893be490c4e667690f1ca550645e4ff54
1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
2 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
4 # Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8        "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
9        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10        "POT-Creation-Date: 2009-12-09 19:16+0900\n"
11        "PO-Revision-Date: 2008-03-04 17:45+0100\n"
12        "Last-Translator: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
13        "Language-Team: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
14        "MIME-Version: 1.0\n"
15        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17        "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18        "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 # SUN_BRANDING
21 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
22 msgid "Visualize ZFS snapshots timeline"
23 msgstr "Визуализация шкалы времени снимков ZFS"
25 # SUN_BRANDING
26 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
27 #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
28 msgid "Browse computers and files on your local network"
29 msgstr "Обзор компьютеров и файлов в локальной сети"
31 # SUN_BRANDING
32 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:3
33 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:599
34 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:326
35 msgid "Computer"
36 msgstr "Компьютер"
38 # SUN_BRANDING
39 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
40 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
41 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
42 msgid "Sans Book 10"
43 msgstr "Sans Book 10"
45 # SUN_BRANDING
46 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
47 msgid "Restore information"
48 msgstr "Восстановление информации"
50 # SUN_BRANDING
51 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:140
52 msgid "Restore information of the file."
53 msgstr "Восстановление информации в файле"
55 # SUN_BRANDING
56 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7079
57 msgid "different date, same size as latest version"
58 msgstr "другая дата, такой же размер по сравнению с предыдущей версией"
60 # SUN_BRANDING
61 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7082
62 msgid "different date, smaller than latest version"
63 msgstr "другая дата, меньший размер по сравнению с предыдущей версией"
65 # SUN_BRANDING
66 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7085
67 msgid "different date, bigger than latest version"
68 msgstr "другая дата, больший размер по сравнению с предыдущей версией"
70 # SUN_BRANDING
71 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7089
72 msgid "identical to latest version"
73 msgstr "не отличается от предыдущей версии"
75 # SUN_BRANDING
76 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7096
77 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7291
78 msgid "not present in latest version"
79 msgstr "отсутствует в предыдущей версии"
81 # SUN_BRANDING
82 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7232
83 #, c-format
84 msgid "no other version"
85 msgstr "нет другой версии"
87 # SUN_BRANDING
88 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7240
89 msgid "other versions"
90 msgstr "другие версии"
92 # SUN_BRANDING
93 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7240
94 msgid "other version"
95 msgstr "другая версия"
97 # SUN_BRANDING
98 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7294
99 msgid "present in latest version"
100 msgstr "присутствует в предыдущей версии"
102 # SUN_BRANDING
103 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7302
104 msgid "no version"
105 msgstr "нет версии"
107 # SUN_BRANDING
108 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7306
109 msgid "versions"
110 msgstr "версии"
112 # SUN_BRANDING
113 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7306
114 msgid "version"
115 msgstr "версия"
117 # SUN_BRANDING
118 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
119 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
120 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:71
121 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:78
122 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:140
123 msgid "Unknown"
124 msgstr "Неизвестный"
126 # SUN_BRANDING
127 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
128 msgid "Sorry, This is a restricted application which you may not run."
129 msgstr "Запрещенное приложение, запуск невозможен."
131 # SUN_BRANDING
132 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
133 msgid "Restricted Application"
134 msgstr "Ограниченное приложение"
136 # SUN_BRANDING
137 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:365
138 msgid "Sorry, this command requires a terminal "
139 msgstr "Извините, для этой команды требуется терминал "
141 # SUN_BRANDING
142 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:367
143 msgid "Terminal access is restricted."
144 msgstr "Терминальный доступ ограничен."
146 # SUN_BRANDING
147 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:111
148 msgid "Today at %H:%M"
149 msgstr "Сегодня в %H:%M"
151 # SUN_BRANDING
152 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:114
153 msgid "Yesterday at %H:%M"
154 msgstr "Вчера в %H:%M"
156 # SUN_BRANDING
157 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:119
158 msgid "%A at %H:%M"
159 msgstr "%A в %H:%M"
161 # SUN_BRANDING
162 #. format = "%x";
163 #. Any other date
164 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:123
165 msgid "%a %b %e %Y @ %Hh%M"
166 msgstr "%a %b %e %Y @ %Hh%M"
168 # SUN_BRANDING
169 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:622
170 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
171 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5469
172 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
173 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
174 msgid "There was an error displaying help."
175 msgstr "При отображении справки произошла ошибка."
177 # SUN_BRANDING
178 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667
179 msgid "Resolution"
180 msgstr "Разрешение"
182 # SUN_BRANDING
183 #. label, accelerator
184 #. name, stock id, label
185 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
186 #: ../src/nautilus-window-menus.c:845
187 msgid "_Help"
188 msgstr "_Справка"
190 # SUN_BRANDING
191 #. tooltip
192 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:788
193 msgid "About Sun Java Desktop System"
194 msgstr "О Sun Java Desktop System"
196 # SUN_BRANDING
197 #. label, accelerator
198 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
199 msgid "Run Application..."
200 msgstr "Запустить приложение..."
202 # SUN_BRANDING
203 #. tooltip
204 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
205 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
206 msgstr "Запустить приложение командой или выбором из списка"
208 # SUN_BRANDING
209 #. label, accelerator
210 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810
211 msgid "Desktop A_ppearance..."
212 msgstr "_Внешний вид рабочего стола..."
214 # SUN_BRANDING
215 #. label, accelerator
216 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:818
217 msgid "Screen _Resolution..."
218 msgstr "_Разрешение экрана..."
220 # SUN_BRANDING
221 #. tooltip
222 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:821
223 msgid "Show a window that lets you set your desktop screen resolution"
224 msgstr "Открыть окно, позволяющее выбрать разрешение экрана"
226 # SUN_BRANDING
227 #. name, stock id
228 #. label, accelerator
229 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
230 msgid "Restore to Desktop"
231 msgstr "Восстановить на рабочем столе"
233 # SUN_BRANDING
234 #. tooltip
235 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
236 msgid "Move each selected item to the Desktop"
237 msgstr "Переместить все выбранные элементы на рабочий стол"
239 # SUN_BRANDING
240 #. name, stock id
241 #. label, accelerator
242 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
243 msgid "View versions"
244 msgstr "Просмотр версий"
246 # SUN_BRANDING
247 #. tooltip
248 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7128
249 msgid "View the versions of this file available in ZFS snapshots"
250 msgstr "Просмотр версий этого файла, доступных в снимках ZFS"
252 # SUN_BRANDING
253 #. name, stock id
254 #. label, accelerator
255 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
256 msgid "Snapshot now"
257 msgstr "Создать снимок"
259 # SUN_BRANDING
260 #. tooltip
261 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
262 msgid "Take a ZFS snapshot of this directory now"
263 msgstr "Немедленное создание снимка для ZFS данного каталога."
265 # SUN_BRANDING
266 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
267 msgid "No versions"
268 msgstr "Нет версий"
270 # SUN_BRANDING
271 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
272 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
273 msgid "Explore versions"
274 msgstr "Обзор версий"
276 # SUN_BRANDING
277 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890
278 msgid "Scanning for versions"
279 msgstr "Сканирование версий"
281 # SUN_BRANDING TJDS
282 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836
283 msgid "File Label:"
284 msgstr "Метка файла:"
286 # SUN_BRANDING
287 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
288 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:920
289 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1035
290 msgid "F_ind Files"
291 msgstr "Н_айти файлы"
293 # SUN_BRANDING
294 #. name, stock id, label
295 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
296 msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
297 msgstr "Поиск файлов, папок и документов в компьютере"
299 # SUN_BRANDING
300 #. name, stock id, label
301 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1037
302 msgid "Find files, folders, and documents"
303 msgstr "Поиск файлов, папок и документов"
305 # SUN_BRANDING
306 # SUN_BRANDING
307 #. name, stock id
308 #. name, stock id
309 #. label, accelerator
310 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1040 ../src/nautilus-window-menus.c:917
311 msgid "_Desktop"
312 msgstr "_Рабочий стол"
314 # SUN_BRANDING
315 # SUN_BRANDING
316 #. label, accelerator
317 #. tooltip
318 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1042 ../src/nautilus-window-menus.c:919
319 msgid "Go to the Desktop"
320 msgstr "Переход к рабочему столу"
322 # SUN_BRANDING
323 #. name, stockid
324 #. name, stock id
325 #. label, accelerator
326 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1046 ../src/nautilus-window-menus.c:928
327 msgid "_Computer"
328 msgstr "_Компьютер"
330 # SUN_BRANDING
331 #. label, accelerator
332 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1048
333 msgid "Go to the computer location"
334 msgstr "Перейти в папку \"Компьютер\""
336 # SUN_BRANDING
337 # SUN_BRANDING
338 #. name, stock id
339 #. name, stock id
340 #. label, accelerator
341 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1052 ../src/nautilus-window-menus.c:923
342 msgid "File _System"
343 msgstr "_Файловая система"
345 # SUN_BRANDING
346 # SUN_BRANDING
347 #. label, accelerator
348 #. tooltip
349 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1054 ../src/nautilus-window-menus.c:925
350 msgid "Go to the file system"
351 msgstr "Переход к файловой системе"
353 # SUN_BRANDING
354 #. name, stockid
355 #. name, stock id
356 #. label, accelerator
357 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1058 ../src/nautilus-window-menus.c:932
358 msgid "_Network"
359 msgstr "_Сеть"
361 # SUN_BRANDING
362 #. label, accelerator
363 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1060
364 msgid "Go to the network location"
365 msgstr "Перейти в папку \"Сетевое окружение\""
367 # SUN_BRANDING
368 #. name, stock id
369 #. name, stock id
370 #. label, accelerator
371 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1064 ../src/nautilus-window-menus.c:936
372 msgid "T_emplates"
373 msgstr "Ш_аблоны"
375 # SUN_BRANDING
376 #. label, accelerator
377 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1066
378 msgid "Go to the templates folder"
379 msgstr "Переход к папке шаблонов"
381 # SUN_BRANDING
382 #. name, stock id
383 #. label, accelerator
384 #: ../src/nautilus-window-menus.c:948
385 msgid "R_estore"
386 msgstr "_Восстановление"
388 # SUN_BRANDING
389 #. tooltip
390 #: ../src/nautilus-window-menus.c:950
391 msgid "Browse the current location snapshot history"
392 msgstr "Обзор истории снимков для текущего местоположения"
394 # SUN_BRANDING
395 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:189
396 msgid "KB"
397 msgstr "кБ"
399 # SUN_BRANDING
400 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:206
401 msgid "GB"
402 msgstr "ГБ"
404 # SUN_BRANDING
405 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:212
406 msgid "MB"
407 msgstr "МБ"
409 # SUN_BRANDING
410 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:217
411 #, c-format
412 msgid "%d %s: %.1f %s"
413 msgstr "%d %s: %.1f %s"
415 # SUN_BRANDING
416 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:220
417 msgid "snapshot"
418 msgid_plural "snapshots"
419 msgstr[0] "снимок"
420 msgstr[1] "снимки"
421 msgstr[2] "снимки"
423 # SUN_BRANDING
424 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:258
425 msgid "updating"
426 msgstr "обновление"
428 # SUN_BRANDING
429 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:263
430 #, c-format
431 msgid "Details : snapshot taken %s currently using %s"
432 msgstr "Сведения: создано %s снимков, сейчас используется %s"
434 # SUN_BRANDING
435 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:274 ../src/nautilus-zfs-bar.c:544
436 msgid "Now"
437 msgstr "Сейчас"
439 # SUN_BRANDING
440 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:279
441 msgid "No initialized"
442 msgstr "Не инициализировано"
444 # SUN_BRANDING
445 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:389
446 msgid "Delete this snapshot"
447 msgstr "Удалить этот снимок"
449 # SUN_BRANDING
450 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:402 ../src/nautilus-zfs-bar.c:581
451 msgid "Take a zfs snapshot of this directory now"
452 msgstr "Немедленное создание снимка для ZFS данного каталога"
454 # SUN_BRANDING
455 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:526
456 msgid "Oldest"
457 msgstr "Самый старый"
459 # SUN_BRANDING
460 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:561
461 msgid "Close Time Slider and return to original directory"
462 msgstr "Закрыть Time Slider и вернуться к исходному каталогу"