libsodium: Needed for Dnscrypto-proxy Release 1.3.0
[tomato.git] / release / src / router / libexif / po / pl.po
blobcdf0a652397df1f7d829298b2acae41980fd93d5
1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 #, c-format
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 #, c-format
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Makro"
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
52 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
53 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
62 msgid "Normal"
63 msgstr "Standard"
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
66 msgid "Economy"
67 msgstr "Ekonomiczna"
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
70 msgid "Fine"
71 msgstr "Dobra"
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
75 msgid "RAW"
76 msgstr "RAW"
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
79 msgid "Superfine"
80 msgstr "Bardzo dobra"
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
87 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
97 msgid "Off"
98 msgstr "Wyłączony"
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
117 msgid "Auto"
118 msgstr "Auto"
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
130 msgid "On"
131 msgstr "Włączony"
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
135 msgid "Red-eye reduction"
136 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
139 msgid "Slow synchro"
140 msgstr "Powolna synchronizacja"
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
143 msgid "Auto + Red-eye reduction"
144 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
147 msgid "On + Red-eye reduction"
148 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
151 msgid "External flash"
152 msgstr "Zewnętrzny flesz"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
156 msgid "Single"
157 msgstr "Pojedynczy"
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
161 msgid "Continuous"
162 msgstr "Ciągły"
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
165 msgid "Movie"
166 msgstr "Film"
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
169 msgid "Continuous, speed priority"
170 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
173 msgid "Continuous, low"
174 msgstr "Ciągły, niska"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
177 msgid "Continuous, high"
178 msgstr "Ciągły, wysoka"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
181 msgid "One-shot AF"
182 msgstr "AF One-Shot"
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
185 msgid "AI servo AF"
186 msgstr "AF AI servo"
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
189 msgid "AI focus AF"
190 msgstr "AF AI Focus"
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
193 msgid "Manual focus"
194 msgstr "Ręczna ogniskowa"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
198 msgid "Pan focus"
199 msgstr "Pan focus"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
202 msgid "JPEG"
203 msgstr "JPEG"
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
206 msgid "CRW+THM"
207 msgstr "CRW+THM"
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
210 msgid "AVI+THM"
211 msgstr "AVI+THM"
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
214 msgid "TIF"
215 msgstr "TIF"
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
218 msgid "TIF+JPEG"
219 msgstr "TIF+JPEG"
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
222 msgid "CR2"
223 msgstr "CR2"
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
226 msgid "CR2+JPEG"
227 msgstr "CR2+JPEG"
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
230 msgid "Large"
231 msgstr "Duży"
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
234 msgid "Medium"
235 msgstr "Średni"
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
238 msgid "Small"
239 msgstr "Mały"
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
242 msgid "Medium 1"
243 msgstr "Średni 1"
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
246 msgid "Medium 2"
247 msgstr "Średni 2"
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
250 msgid "Medium 3"
251 msgstr "Średni 3"
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
254 msgid "Postcard"
255 msgstr "Pocztówka"
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
258 msgid "Widescreen"
259 msgstr "Szeroki ekran"
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
262 msgid "Full auto"
263 msgstr "Pełny automat"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
277 msgid "Manual"
278 msgstr "Ręczny"
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
284 msgid "Landscape"
285 msgstr "Pejzaż"
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
288 msgid "Fast shutter"
289 msgstr "Szybka migawka"
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
292 msgid "Slow shutter"
293 msgstr "Wolna migawka"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
297 msgid "Night"
298 msgstr "Noc"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
301 msgid "Grayscale"
302 msgstr "Odcienie szarości"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
306 msgid "Sepia"
307 msgstr "Sepia"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
315 msgid "Portrait"
316 msgstr "Portret"
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
319 msgid "Sports"
320 msgstr "Sport"
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
325 msgstr "Czarno-białe"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
328 msgid "Vivid"
329 msgstr "Ostre światło"
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
333 msgid "Neutral"
334 msgstr "Neutralne"
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
338 msgid "Flash off"
339 msgstr "Flesz wyłączony"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
342 msgid "Long shutter"
343 msgstr "Długa migawka"
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
346 msgid "Super macro"
347 msgstr "Super makro"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
350 msgid "Foliage"
351 msgstr "Liście"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
354 msgid "Indoor"
355 msgstr "Pomieszczenie"
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
359 msgid "Fireworks"
360 msgstr "Fajerwerki"
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
363 msgid "Beach"
364 msgstr "Plaża"
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
371 msgid "Underwater"
372 msgstr "Podwodne"
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
375 msgid "Snow"
376 msgstr "Śnieg"
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
379 msgid "Kids & pets"
380 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Nocna migawka"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Makro cyfrowe"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
391 msgid "My colors"
392 msgstr "Moje kolory"
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
395 msgid "Still image"
396 msgstr "Obraz nieruchomy"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
399 msgid "Color accent"
400 msgstr "Kolorowy akcent"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
403 msgid "Color swap"
404 msgstr "Zamiana kolorów"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
407 msgid "Aquarium"
408 msgstr "Akwarium"
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
411 msgid "ISO 3200"
412 msgstr "ISO 3200"
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
420 msgid "None"
421 msgstr "Brak"
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
424 msgid "2x"
425 msgstr "2x"
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
428 msgid "4x"
429 msgstr "4x"
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
432 #: libexif/exif-entry.c:731
433 msgid "Other"
434 msgstr "Inny"
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
440 msgid "High"
441 msgstr "Dużo"
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
447 msgid "Low"
448 msgstr "Mało"
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
451 msgid "Auto high"
452 msgstr "Dużo auto"
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
455 msgid "50"
456 msgstr "50"
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
461 msgid "100"
462 msgstr "100"
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
467 msgid "200"
468 msgstr "200"
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
471 msgid "400"
472 msgstr "400"
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
475 msgid "800"
476 msgstr "800"
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
479 msgid "Default"
480 msgstr "Domyślny"
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
483 msgid "Spot"
484 msgstr "Punktowy"
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
487 msgid "Average"
488 msgstr "Średnia"
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
491 msgid "Evaluative"
492 msgstr "Szacowany"
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
495 msgid "Partial"
496 msgstr "Częściowy"
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 msgid "Center-weighted average"
500 msgstr "Średnia centralnie ważona"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
503 msgid "Not known"
504 msgstr "Brak informacji"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
507 msgid "Very close"
508 msgstr "Bardzo blisko"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
511 msgid "Close"
512 msgstr "Blisko"
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
515 msgid "Middle range"
516 msgstr "Średnio blisko"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
519 msgid "Far range"
520 msgstr "Daleko"
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
524 msgid "Infinity"
525 msgstr "Nieskończoność"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
528 msgid "Manual AF point selection"
529 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
532 msgid "None (MF)"
533 msgstr "Brak (MF)"
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
536 msgid "Auto-selected"
537 msgstr "Automatycznie wybrany"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
542 msgid "Right"
543 msgstr "Prawy"
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
548 msgid "Center"
549 msgstr "Środek"
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
554 msgid "Left"
555 msgstr "Lewy"
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
558 msgid "Auto AF point selection"
559 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
562 msgid "Easy shooting"
563 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
567 msgid "Program"
568 msgstr "Program"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
571 msgid "Tv-priority"
572 msgstr "Priorytet Tv"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
575 msgid "Av-priority"
576 msgstr "Priorytet Av"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
579 msgid "A-DEP"
580 msgstr "A-DEP"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
583 msgid "M-DEP"
584 msgstr "M-DEP"
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
587 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
588 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
591 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
592 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
595 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
599 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
603 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
607 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
608 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
611 msgid "Canon EF 35mm f/2"
612 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
615 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
619 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
623 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
627 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
631 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
635 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
639 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
643 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
647 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
651 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
655 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
659 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
663 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
667 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
671 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
675 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
680 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
683 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
687 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
688 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
691 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
692 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
695 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
696 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
699 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
700 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
703 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
707 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
708 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
715 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
719 msgid "Canon EF 100mm f/2"
720 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
723 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
724 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
727 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
731 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
732 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
735 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
739 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
743 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
747 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
751 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
755 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
759 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
767 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
771 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
775 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
779 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
783 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
784 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
787 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
791 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
792 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
795 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
799 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
800 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
803 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
807 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
815 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
819 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
820 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
823 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
827 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
831 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
835 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
836 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
839 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
843 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
847 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
851 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
855 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
859 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
867 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
871 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
875 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
876 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
879 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
883 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
887 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
891 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
895 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
899 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
903 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
907 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
911 msgid "TTL"
912 msgstr "TTL"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
915 msgid "A-TTL"
916 msgstr "A-TTL"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
919 msgid "E-TTL"
920 msgstr "E-TTL"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
923 msgid "FP sync enabled"
924 msgstr "Włączono FP sync"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
927 msgid "2nd-curtain sync used"
928 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
931 msgid "FP sync used"
932 msgstr "Użyto FP sync"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
936 msgid "Internal"
937 msgstr "Wewnętrzny"
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
941 msgid "External"
942 msgstr "Zewnętrzny"
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
945 msgid "Normal AE"
946 msgstr "Normalna AE"
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
949 msgid "Exposure compensation"
950 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
953 msgid "AE lock"
954 msgstr "Blokada AE"
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
957 msgid "AE lock + Exposure compensation"
958 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
961 msgid "No AE"
962 msgstr "Brak AE"
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
965 msgid "On, shot only"
966 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
969 msgid "Smooth"
970 msgstr "Płynny"
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
974 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
975 msgid "Custom"
976 msgstr "Własny"
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
979 msgid "My color data"
980 msgstr "Moje dane kolorów"
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
985 msgid "Full"
986 msgstr "Pełny"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
989 msgid "2/3"
990 msgstr "2/3"
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
993 msgid "1/3"
994 msgstr "1/3"
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
997 msgid "Fixed"
998 msgstr "Stała"
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1001 msgid "Zoom"
1002 msgstr "Powiększenie"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1005 msgid "Sunny"
1006 msgstr "Słonecznie"
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1009 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1012 msgid "Cloudy"
1013 msgstr "Pochmurno"
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1016 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1018 msgid "Tungsten"
1019 msgstr "Wolfram"
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1022 #: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1024 msgid "Fluorescent"
1025 msgstr "Fluorescencja"
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
1029 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1030 msgid "Flash"
1031 msgstr "Flesz"
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1034 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1036 msgid "Shade"
1037 msgstr "Cień"
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1040 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1041 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1044 msgid "PC set 1"
1045 msgstr "Ustawienie PC 1"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1048 msgid "PC set 2"
1049 msgstr "Ustawienie PC 2"
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1052 msgid "PC set 3"
1053 msgstr "Ustawienie PC 3"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
1056 msgid "Daylight fluorescent"
1057 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1060 msgid "Custom 1"
1061 msgstr "Własne 1"
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1064 msgid "Custom 2"
1065 msgstr "Własne 2"
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1068 msgid "Night scene"
1069 msgstr "Scena nocna"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1072 msgid "Center + Right"
1073 msgstr "Środek + prawy"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1076 msgid "Left + Right"
1077 msgstr "Lewy + prawy"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1080 msgid "Left + Center"
1081 msgstr "Lewy + środek"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1084 msgid "All"
1085 msgstr "Wszystkie"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1088 msgid "On (shot 1)"
1089 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1092 msgid "On (shot 2)"
1093 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1096 msgid "On (shot 3)"
1097 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1100 msgid "EOS high-end"
1101 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1104 msgid "Compact"
1105 msgstr "Kompakt"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1108 msgid "EOS mid-range"
1109 msgstr "EOS średniej klasy"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1112 msgid "Rotate 90 CW"
1113 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1116 msgid "Rotate 180"
1117 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1120 msgid "Rotate 270 CW"
1121 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1124 msgid "Rotated by software"
1125 msgstr "Obrót programowy"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1128 msgid "Left to right"
1129 msgstr "Od lewej do prawej"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1132 msgid "Right to left"
1133 msgstr "Od prawej do lewej"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1136 msgid "Bottom to top"
1137 msgstr "Od dołu do góry"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1140 msgid "Top to bottom"
1141 msgstr "Od góry do dołu"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1144 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1145 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1149 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1150 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1152 msgid "Standard"
1153 msgstr "Standardowy"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1156 msgid "N/A"
1157 msgstr "nd."
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1160 msgid "Lowest"
1161 msgstr "Najniższa"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1164 msgid "Highest"
1165 msgstr "Najwyższa"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
1168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1172 msgid "Daylight"
1173 msgstr "Światło dzienne"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1177 msgid "Black & White"
1178 msgstr "Czarno-białe"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1181 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1182 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1185 msgid "PC Set1"
1186 msgstr "Ustawienie PC 1"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1189 msgid "PC Set2"
1190 msgstr "Ustawienie PC 2"
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1193 msgid "PC Set3"
1194 msgstr "Ustawienie PC 3"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1198 msgid "Daylight Fluorescent"
1199 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1202 msgid "Set 1"
1203 msgstr "Ustawienie 1"
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1206 msgid "Set 2"
1207 msgstr "Ustawienie 2"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1210 msgid "Set 3"
1211 msgstr "Ustawienie 3"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1214 msgid "User Def. 1"
1215 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1218 msgid "User Def. 2"
1219 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1222 msgid "User Def. 3"
1223 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1226 msgid "External 1"
1227 msgstr "Zewnętrzny 1"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1230 msgid "External 2"
1231 msgstr "Zewnętrzny 2"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1234 msgid "External 3"
1235 msgstr "Zewnętrzny 3"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1238 msgid "Faithful"
1239 msgstr "Wierny"
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1243 msgid "Monochrome"
1244 msgstr "Monochromatyczny"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1247 msgid ", "
1248 msgstr ", "
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1251 #, c-format
1252 msgid "%i (ms)"
1253 msgstr "%i (ms)"
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1256 #, c-format
1257 msgid "%.2f mm"
1258 msgstr "%.2f mm"
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1261 #, c-format
1262 msgid "%.2f EV"
1263 msgstr "%.2f EV"
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
1266 #, c-format
1267 msgid "1/%i"
1268 msgstr "1/%i"
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1271 #, c-format
1272 msgid "%u mm"
1273 msgstr "%u mm"
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1276 msgid "Settings (First Part)"
1277 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1280 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1281 msgid "Focal Length"
1282 msgstr "Ogniskowa"
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1285 msgid "Settings (Second Part)"
1286 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1289 msgid "Panorama"
1290 msgstr "Panorama"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1293 msgid "Image Type"
1294 msgstr "Rodzaj obrazu"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1298 msgid "Firmware Version"
1299 msgstr "Wersja firmware"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1302 msgid "Image Number"
1303 msgstr "Numer zdjęcia"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1306 msgid "Owner Name"
1307 msgstr "Nazwa właściciela"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1310 msgid "Color Information"
1311 msgstr "Informacja o kolorach"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1316 msgid "Serial Number"
1317 msgstr "Numer seryjny"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1320 msgid "Custom Functions"
1321 msgstr "Funkcje własne"
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1324 msgid "Macro Mode"
1325 msgstr "Tryb makro"
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1328 msgid "Self-timer"
1329 msgstr "Samowyzwalacz"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1335 msgid "Quality"
1336 msgstr "Jakość"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1342 msgid "Flash Mode"
1343 msgstr "Tryb flesza"
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1346 msgid "Drive Mode"
1347 msgstr "Tryb działania"
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1355 msgid "Focus Mode"
1356 msgstr "Tryb ogniskowania"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1359 msgid "Record Mode"
1360 msgstr "Tryb nagrywania"
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1363 msgid "Image Size"
1364 msgstr "Rozmiar obrazu"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1367 msgid "Easy Shooting Mode"
1368 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1375 msgid "Digital Zoom"
1376 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1381 msgid "Contrast"
1382 msgstr "Kontrastowość"
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1388 msgid "Saturation"
1389 msgstr "Nasycenie"
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1394 msgid "Sharpness"
1395 msgstr "Ostrość"
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1398 msgid "ISO"
1399 msgstr "ISO"
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1403 msgid "Metering Mode"
1404 msgstr "Tryb pomiaru"
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1407 msgid "Focus Range"
1408 msgstr "Zakres ogniskowej"
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1411 msgid "AF Point"
1412 msgstr "Punkt AF"
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1415 msgid "Exposure Mode"
1416 msgstr "Tryb ekspozycji"
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1420 msgid "Lens Type"
1421 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1424 msgid "Long Focal Length of Lens"
1425 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1428 msgid "Short Focal Length of Lens"
1429 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1432 msgid "Focal Units per mm"
1433 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1436 msgid "Maximal Aperture"
1437 msgstr "Maksymalna jasność"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1440 msgid "Minimal Aperture"
1441 msgstr "Minimalna jasność"
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1444 msgid "Flash Activity"
1445 msgstr "Działanie flesza"
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1448 msgid "Flash Details"
1449 msgstr "Opis flesza"
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1452 msgid "AE Setting"
1453 msgstr "Ustawienie AE"
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1456 msgid "Image Stabilization"
1457 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1460 msgid "Display Aperture"
1461 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1464 msgid "Zoom Source Width"
1465 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1468 msgid "Zoom Target Width"
1469 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1472 msgid "Photo Effect"
1473 msgstr "Efekt fotograficzny"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1476 msgid "Manual Flash Output"
1477 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1480 msgid "Color Tone"
1481 msgstr "Tonacja kolorów"
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1484 msgid "Focal Type"
1485 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1488 msgid "Focal Plane X Size"
1489 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1492 msgid "Focal Plane Y Size"
1493 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1496 msgid "Auto ISO"
1497 msgstr "ISO auto"
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1500 msgid "Shot ISO"
1501 msgstr "ISO zdjęcia"
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1504 msgid "Measured EV"
1505 msgstr "Zmierzone EV"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1508 msgid "Target Aperture"
1509 msgstr "Przysłona docelowa"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1512 msgid "Target Exposure Time"
1513 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1517 msgid "Exposure Compensation"
1518 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1521 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1525 msgid "White Balance"
1526 msgstr "Balans bieli"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1529 msgid "Slow Shutter"
1530 msgstr "Wolna migawka"
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1533 msgid "Sequence Number"
1534 msgstr "Numer sekwencyjny"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1537 msgid "Flash Guide Number"
1538 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1542 msgid "Flash Exposure Compensation"
1543 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1546 msgid "AE Bracketing"
1547 msgstr "Bracketing AE"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1550 msgid "AE Bracket Value"
1551 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1554 msgid "Focus Distance Upper"
1555 msgstr "Górna odległość ogniska"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1558 msgid "Focus Distance Lower"
1559 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1562 msgid "FNumber"
1563 msgstr "Liczba F"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1567 msgid "Exposure Time"
1568 msgstr "Czas ekspozycji"
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1571 msgid "Bulb Duration"
1572 msgstr "Okres żarówki"
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1575 msgid "Camera Type"
1576 msgstr "Rodzaj aparatu"
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1579 msgid "Auto Rotate"
1580 msgstr "Obrót automatyczny"
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1583 msgid "ND Filter"
1584 msgstr "Filtr ND"
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1587 msgid "Panorama Frame"
1588 msgstr "Ramka panoramy"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1591 msgid "Panorama Direction"
1592 msgstr "Kierunek panoramy"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1595 msgid "Tone Curve"
1596 msgstr "Krzywa tonalna"
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1599 msgid "Sharpness Frequency"
1600 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1603 msgid "Picture Style"
1604 msgstr "Styl zdjęcia"
1606 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1607 msgid "Motorola"
1608 msgstr "Motorola"
1610 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1611 msgid "Intel"
1612 msgstr "Intel"
1614 #: libexif/exif-data.c:784
1615 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1616 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1618 #: libexif/exif-data.c:845
1619 msgid "EXIF marker not found."
1620 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1622 #: libexif/exif-data.c:872
1623 msgid "EXIF header not found."
1624 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1626 #: libexif/exif-data.c:888
1627 msgid "Unknown encoding."
1628 msgstr "Nieznane kodowanie."
1630 #: libexif/exif-data.c:1200
1631 msgid "Ignore unknown tags"
1632 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1634 #: libexif/exif-data.c:1201
1635 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1636 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:1202
1639 msgid "Follow specification"
1640 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1642 #: libexif/exif-data.c:1203
1643 msgid ""
1644 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1645 "specification."
1646 msgstr ""
1647 "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze "
1648 "specyfikacją."
1650 #: libexif/exif-data.c:1205
1651 msgid "Do not change maker note"
1652 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1654 #: libexif/exif-data.c:1206
1655 msgid ""
1656 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1657 "aware that the maker note can get corrupted."
1658 msgstr ""
1659 "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy "
1660 "niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać "
1661 "uszkodzone."
1663 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1667 "changed to format '%s'."
1668 msgstr ""
1669 "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i "
1670 "został zmieniony na format '%s'."
1672 #: libexif/exif-entry.c:271
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1676 "changed to format '%s'."
1677 msgstr ""
1678 "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale "
1679 "nie może być zmieniony na format '%s'."
1681 #: libexif/exif-entry.c:354
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1685 "'undefined'."
1686 msgstr ""
1687 "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony "
1688 "na 'undefined'."
1690 #: libexif/exif-entry.c:381
1691 msgid ""
1692 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1693 "the specification."
1694 msgstr ""
1695 "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla "
1696 "zgodności ze specyfikacją."
1698 #: libexif/exif-entry.c:396
1699 msgid ""
1700 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1701 "This has been fixed."
1702 msgstr ""
1703 "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od "
1704 "identyfikatora formatu. Poprawiono."
1706 #: libexif/exif-entry.c:424
1707 msgid ""
1708 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1709 "fixed."
1710 msgstr ""
1711 "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. "
1712 "Poprawiono."
1714 #: libexif/exif-entry.c:462
1715 #, c-format
1716 msgid "%i bytes undefined data"
1717 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1719 #: libexif/exif-entry.c:590
1720 #, c-format
1721 msgid "%i bytes unsupported data type"
1722 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1724 #: libexif/exif-entry.c:623
1725 #, c-format
1726 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1727 msgstr ""
1728 "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1730 #: libexif/exif-entry.c:636
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1734 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1736 #: libexif/exif-entry.c:650
1737 msgid "chunky format"
1738 msgstr "format blokowy"
1740 #: libexif/exif-entry.c:650
1741 msgid "planar format"
1742 msgstr "format płaski"
1744 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
1745 #: test/nls/test-codeset.c:54
1746 msgid "Not defined"
1747 msgstr "Nieokreślony"
1749 #: libexif/exif-entry.c:652
1750 msgid "One-chip color area sensor"
1751 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1753 #: libexif/exif-entry.c:653
1754 msgid "Two-chip color area sensor"
1755 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1757 #: libexif/exif-entry.c:653
1758 msgid "Three-chip color area sensor"
1759 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1761 #: libexif/exif-entry.c:654
1762 msgid "Color sequential area sensor"
1763 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1765 #: libexif/exif-entry.c:654
1766 msgid "Trilinear sensor"
1767 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1769 #: libexif/exif-entry.c:655
1770 msgid "Color sequential linear sensor"
1771 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1773 #: libexif/exif-entry.c:657
1774 msgid "top - left"
1775 msgstr "góra - lewo"
1777 #: libexif/exif-entry.c:657
1778 msgid "top - right"
1779 msgstr "góra - prawo"
1781 #: libexif/exif-entry.c:657
1782 msgid "bottom - right"
1783 msgstr "dół - prawo"
1785 #: libexif/exif-entry.c:658
1786 msgid "bottom - left"
1787 msgstr "dół - lewo"
1789 #: libexif/exif-entry.c:658
1790 msgid "left - top"
1791 msgstr "lewo - góra"
1793 #: libexif/exif-entry.c:658
1794 msgid "right - top"
1795 msgstr "prawo - góra"
1797 #: libexif/exif-entry.c:659
1798 msgid "right - bottom"
1799 msgstr "prawo - dół"
1801 #: libexif/exif-entry.c:659
1802 msgid "left - bottom"
1803 msgstr "lewo - dół"
1805 #: libexif/exif-entry.c:661
1806 msgid "centered"
1807 msgstr "wyśrodkowane"
1809 #: libexif/exif-entry.c:661
1810 msgid "co-sited"
1811 msgstr "położone razem"
1813 #: libexif/exif-entry.c:663
1814 msgid "Reversed mono"
1815 msgstr "Odwrócone mono"
1817 #: libexif/exif-entry.c:663
1818 msgid "Normal mono"
1819 msgstr "Normalne mono"
1821 #: libexif/exif-entry.c:663
1822 msgid "RGB"
1823 msgstr "RGB"
1825 #: libexif/exif-entry.c:663
1826 msgid "Palette"
1827 msgstr "Paleta"
1829 #: libexif/exif-entry.c:664
1830 msgid "CMYK"
1831 msgstr "CMYK"
1833 #: libexif/exif-entry.c:664
1834 msgid "YCbCr"
1835 msgstr "YCbCr"
1837 #: libexif/exif-entry.c:664
1838 msgid "CieLAB"
1839 msgstr "CieLAB"
1841 #: libexif/exif-entry.c:666
1842 msgid "Normal process"
1843 msgstr "Przebieg zwykły"
1845 #: libexif/exif-entry.c:666
1846 msgid "Custom process"
1847 msgstr "Przebieg własny"
1849 #: libexif/exif-entry.c:668
1850 msgid "Auto exposure"
1851 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1853 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1854 msgid "Manual exposure"
1855 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1857 #: libexif/exif-entry.c:668
1858 msgid "Auto bracket"
1859 msgstr "Auto bracket"
1861 #: libexif/exif-entry.c:670
1862 msgid "Auto white balance"
1863 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1865 #: libexif/exif-entry.c:670
1866 msgid "Manual white balance"
1867 msgstr "Ręczny balans bieli"
1869 #: libexif/exif-entry.c:675
1870 msgid "Low gain up"
1871 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1873 #: libexif/exif-entry.c:675
1874 msgid "High gain up"
1875 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1877 #: libexif/exif-entry.c:676
1878 msgid "Low gain down"
1879 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1881 #: libexif/exif-entry.c:676
1882 msgid "High gain down"
1883 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1885 #: libexif/exif-entry.c:678
1886 msgid "Low saturation"
1887 msgstr "Małe nasycenie"
1889 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1890 #: test/nls/test-codeset.c:61
1891 msgid "High saturation"
1892 msgstr "Duże nasycenie"
1894 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1895 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1900 msgid "Soft"
1901 msgstr "Mała"
1903 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1904 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1908 msgid "Hard"
1909 msgstr "Duża"
1911 #: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
1912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1915 msgid "Unknown"
1916 msgstr "Brak informacji"
1918 #: libexif/exif-entry.c:695
1919 msgid "avg"
1920 msgstr "śred"
1922 #: libexif/exif-entry.c:696
1923 msgid "Center-Weighted Average"
1924 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1926 #: libexif/exif-entry.c:696
1927 msgid "Center-Weight"
1928 msgstr "Centralnie ważony"
1930 #: libexif/exif-entry.c:698
1931 msgid "Multi Spot"
1932 msgstr "Wielopunktowy"
1934 #: libexif/exif-entry.c:699
1935 msgid "Pattern"
1936 msgstr "Wzorzec"
1938 #: libexif/exif-entry.c:704
1939 msgid "Uncompressed"
1940 msgstr "Bez kompresji"
1942 #: libexif/exif-entry.c:705
1943 msgid "LZW compression"
1944 msgstr "Kompresja LZW"
1946 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
1947 msgid "JPEG compression"
1948 msgstr "Kompresja JPEG"
1950 #: libexif/exif-entry.c:708
1951 msgid "Deflate/ZIP compression"
1952 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1954 #: libexif/exif-entry.c:709
1955 msgid "PackBits compression"
1956 msgstr "Kompresja PackBits"
1958 #: libexif/exif-entry.c:715
1959 msgid "Tungsten incandescent light"
1960 msgstr "Żarówka wolframowa"
1962 #: libexif/exif-entry.c:717
1963 msgid "Fine weather"
1964 msgstr "Dobra pogoda"
1966 #: libexif/exif-entry.c:718
1967 msgid "Cloudy weather"
1968 msgstr "Pochmurna pogoda"
1970 #: libexif/exif-entry.c:721
1971 msgid "Day white fluorescent"
1972 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1974 #: libexif/exif-entry.c:722
1975 msgid "Cool white fluorescent"
1976 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1978 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1979 msgid "White fluorescent"
1980 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1982 #: libexif/exif-entry.c:724
1983 msgid "Standard light A"
1984 msgstr "Światło standardowe A"
1986 #: libexif/exif-entry.c:725
1987 msgid "Standard light B"
1988 msgstr "Światło standardowe B"
1990 #: libexif/exif-entry.c:726
1991 msgid "Standard light C"
1992 msgstr "Światło standardowe C"
1994 #: libexif/exif-entry.c:727
1995 msgid "D55"
1996 msgstr "D55"
1998 #: libexif/exif-entry.c:728
1999 msgid "D65"
2000 msgstr "D65"
2002 #: libexif/exif-entry.c:729
2003 msgid "D75"
2004 msgstr "D75"
2006 #: libexif/exif-entry.c:730
2007 msgid "ISO studio tungsten"
2008 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
2010 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2011 msgid "Inch"
2012 msgstr "Cal"
2014 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2015 msgid "in"
2016 msgstr "in"
2018 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2019 msgid "Centimeter"
2020 msgstr "Centymetr"
2022 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2023 msgid "cm"
2024 msgstr "cm"
2026 #: libexif/exif-entry.c:744
2027 msgid "Normal program"
2028 msgstr "Program zwykły"
2030 #: libexif/exif-entry.c:745
2031 msgid "Aperture priority"
2032 msgstr "Priorytet przysłony"
2034 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
2035 msgid "Aperture"
2036 msgstr "Przysłona"
2038 #: libexif/exif-entry.c:746
2039 msgid "Shutter priority"
2040 msgstr "Priorytet migawki"
2042 #: libexif/exif-entry.c:746
2043 msgid "Shutter"
2044 msgstr "Migawka"
2046 #: libexif/exif-entry.c:747
2047 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2048 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2050 #: libexif/exif-entry.c:748
2051 msgid "Creative"
2052 msgstr "Twórczy"
2054 #: libexif/exif-entry.c:749
2055 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2056 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2058 #: libexif/exif-entry.c:750
2059 msgid "Action"
2060 msgstr "Akcja"
2062 #: libexif/exif-entry.c:751
2063 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2064 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2066 #: libexif/exif-entry.c:753
2067 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2068 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2070 #: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2072 msgid "Flash did not fire"
2073 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2075 #: libexif/exif-entry.c:757
2076 msgid "no flash"
2077 msgstr "bez flesza"
2079 #: libexif/exif-entry.c:758
2080 msgid "Flash fired"
2081 msgstr "Flesz się uruchomił"
2083 #: libexif/exif-entry.c:758
2084 msgid "flash"
2085 msgstr "flesz"
2087 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2092 msgid "Yes"
2093 msgstr "Tak"
2095 #: libexif/exif-entry.c:759
2096 msgid "Strobe return light not detected"
2097 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2099 #: libexif/exif-entry.c:759
2100 msgid "W/o strobe"
2101 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2103 #: libexif/exif-entry.c:761
2104 msgid "Strobe return light detected"
2105 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2107 #: libexif/exif-entry.c:761
2108 msgid "W. strobe"
2109 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2111 #: libexif/exif-entry.c:763
2112 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2113 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2115 #: libexif/exif-entry.c:764
2116 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2117 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2119 #: libexif/exif-entry.c:766
2120 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2121 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2123 #: libexif/exif-entry.c:768
2124 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2125 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2127 #: libexif/exif-entry.c:769
2128 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2129 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2131 #: libexif/exif-entry.c:770
2132 msgid "Flash fired, auto mode"
2133 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2135 #: libexif/exif-entry.c:771
2136 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2137 msgstr ""
2138 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2140 #: libexif/exif-entry.c:773
2141 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2142 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2144 #: libexif/exif-entry.c:774
2145 msgid "No flash function"
2146 msgstr "Brak flesza"
2148 #: libexif/exif-entry.c:775
2149 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2152 #: libexif/exif-entry.c:776
2153 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2154 msgstr ""
2155 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
2156 "wykryte"
2158 #: libexif/exif-entry.c:778
2159 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2160 msgstr ""
2161 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
2162 "wykryte"
2164 #: libexif/exif-entry.c:780
2165 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2166 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2168 #: libexif/exif-entry.c:782
2169 msgid ""
2170 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2171 "detected"
2172 msgstr ""
2173 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2174 "zwrotne nie wykryte"
2176 #: libexif/exif-entry.c:784
2177 msgid ""
2178 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2179 "detected"
2180 msgstr ""
2181 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2182 "zwrotne wykryte"
2184 #: libexif/exif-entry.c:786
2185 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2186 msgstr ""
2187 "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2189 #: libexif/exif-entry.c:787
2190 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2191 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2193 #: libexif/exif-entry.c:788
2194 msgid ""
2195 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2196 msgstr ""
2197 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2198 "światło zwrotne nie wykryte"
2200 #: libexif/exif-entry.c:790
2201 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2202 msgstr ""
2203 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2204 "światło zwrotne wykryte"
2206 #: libexif/exif-entry.c:794
2207 msgid "?"
2208 msgstr "?"
2210 #: libexif/exif-entry.c:796
2211 msgid "Close view"
2212 msgstr "Widok bliski"
2214 #: libexif/exif-entry.c:797
2215 msgid "Distant view"
2216 msgstr "Widok daleki"
2218 #: libexif/exif-entry.c:797
2219 msgid "Distant"
2220 msgstr "Daleko"
2222 #: libexif/exif-entry.c:800
2223 msgid "sRGB"
2224 msgstr "sRGB"
2226 #: libexif/exif-entry.c:801
2227 msgid "Adobe RGB"
2228 msgstr "RGB Adobe"
2230 #: libexif/exif-entry.c:802
2231 msgid "Uncalibrated"
2232 msgstr "Nieskalibrowana"
2234 #: libexif/exif-entry.c:856
2235 #, c-format
2236 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2237 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2239 #: libexif/exif-entry.c:889
2240 msgid "Unsupported UNICODE string"
2241 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2243 #: libexif/exif-entry.c:897
2244 msgid "Unsupported JIS string"
2245 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2247 #: libexif/exif-entry.c:913
2248 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2249 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2251 #: libexif/exif-entry.c:917
2252 #, c-format
2253 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2254 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2256 #: libexif/exif-entry.c:926
2257 msgid "Unknown Exif Version"
2258 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2260 #: libexif/exif-entry.c:930
2261 #, c-format
2262 msgid "Exif Version %d.%d"
2263 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2265 #: libexif/exif-entry.c:941
2266 msgid "FlashPix Version 1.0"
2267 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2269 #: libexif/exif-entry.c:943
2270 msgid "FlashPix Version 1.01"
2271 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2273 #: libexif/exif-entry.c:945
2274 msgid "Unknown FlashPix Version"
2275 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2277 #: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
2278 #: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
2279 #: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
2280 msgid "[None]"
2281 msgstr "[Brak]"
2283 #: libexif/exif-entry.c:960
2284 msgid "(Photographer)"
2285 msgstr "(Fotograf)"
2287 #: libexif/exif-entry.c:974
2288 msgid "(Editor)"
2289 msgstr "(Redaktor)"
2291 #: libexif/exif-entry.c:998
2292 #, c-format
2293 msgid "%.02lf EV"
2294 msgstr "%.02lf EV"
2296 #: libexif/exif-entry.c:999
2297 #, c-format
2298 msgid " (f/%.01f)"
2299 msgstr " (f/%.01f)"
2301 #: libexif/exif-entry.c:1033
2302 #, c-format
2303 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2304 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2306 #: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
2307 msgid " sec."
2308 msgstr " sek."
2310 #: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
2311 #: libexif/exif-entry.c:1139
2312 #, c-format
2313 msgid "%.02f EV"
2314 msgstr "%.02f EV"
2316 #: libexif/exif-entry.c:1081
2317 #, c-format
2318 msgid " (1/%d sec.)"
2319 msgstr " (1/%d sek.)"
2321 #: libexif/exif-entry.c:1083
2322 #, c-format
2323 msgid " (%d sec.)"
2324 msgstr " (%d sek.)"
2326 #: libexif/exif-entry.c:1096
2327 #, c-format
2328 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2329 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2331 #: libexif/exif-entry.c:1106
2332 msgid "DSC"
2333 msgstr "DSC"
2335 #: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
2336 #: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
2337 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
2338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2341 #, c-format
2342 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2343 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2345 #: libexif/exif-entry.c:1116
2346 msgid "-"
2347 msgstr "-"
2349 #: libexif/exif-entry.c:1117
2350 msgid "Y"
2351 msgstr "Y"
2353 #: libexif/exif-entry.c:1118
2354 msgid "Cb"
2355 msgstr "Cb"
2357 #: libexif/exif-entry.c:1119
2358 msgid "Cr"
2359 msgstr "Cr"
2361 #: libexif/exif-entry.c:1120
2362 msgid "R"
2363 msgstr "R"
2365 #: libexif/exif-entry.c:1121
2366 msgid "G"
2367 msgstr "G"
2369 #: libexif/exif-entry.c:1122
2370 msgid "B"
2371 msgstr "B"
2373 #: libexif/exif-entry.c:1123
2374 msgid "reserved"
2375 msgstr "zarezerwowany"
2377 #: libexif/exif-entry.c:1146
2378 msgid "Directly photographed"
2379 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2381 #: libexif/exif-entry.c:1159
2382 msgid "YCbCr4:2:2"
2383 msgstr "YCbCr4:2:2"
2385 #: libexif/exif-entry.c:1161
2386 msgid "YCbCr4:2:0"
2387 msgstr "YCbCr4:2:0"
2389 #: libexif/exif-entry.c:1178
2390 #, c-format
2391 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2392 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2394 #: libexif/exif-entry.c:1187
2395 #, c-format
2396 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2397 msgstr ""
2398 "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2400 #: libexif/exif-entry.c:1193
2401 #, c-format
2402 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2403 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2405 #: libexif/exif-entry.c:1231
2406 msgid "Sea level"
2407 msgstr "Poziom morza"
2409 #: libexif/exif-entry.c:1233
2410 msgid "Sea level reference"
2411 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2413 #: libexif/exif-entry.c:1341
2414 #, c-format
2415 msgid "Unknown value %i"
2416 msgstr "Nieznana wartość %i"
2418 #: libexif/exif-format.c:37
2419 msgid "Short"
2420 msgstr "Short"
2422 #: libexif/exif-format.c:38
2423 msgid "Rational"
2424 msgstr "Rational"
2426 #: libexif/exif-format.c:39
2427 msgid "SRational"
2428 msgstr "SRational"
2430 #: libexif/exif-format.c:40
2431 msgid "Undefined"
2432 msgstr "Nieokreślony"
2434 #: libexif/exif-format.c:41
2435 msgid "ASCII"
2436 msgstr "ASCII"
2438 #: libexif/exif-format.c:42
2439 msgid "Long"
2440 msgstr "Long"
2442 #: libexif/exif-format.c:43
2443 msgid "Byte"
2444 msgstr "Byte"
2446 #: libexif/exif-format.c:44
2447 msgid "SByte"
2448 msgstr "SByte"
2450 #: libexif/exif-format.c:45
2451 msgid "SShort"
2452 msgstr "SShort"
2454 #: libexif/exif-format.c:46
2455 msgid "SLong"
2456 msgstr "SLong"
2458 #: libexif/exif-format.c:47
2459 msgid "Float"
2460 msgstr "Float"
2462 #: libexif/exif-format.c:48
2463 msgid "Double"
2464 msgstr "Double"
2466 #: libexif/exif-loader.c:119
2467 #, c-format
2468 msgid "The file '%s' could not be opened."
2469 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2471 #: libexif/exif-loader.c:300
2472 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2473 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2475 #: libexif/exif-log.c:43
2476 msgid "Debugging information"
2477 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2479 #: libexif/exif-log.c:44
2480 msgid "Debugging information is available."
2481 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2483 #: libexif/exif-log.c:45
2484 msgid "Not enough memory"
2485 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2487 #: libexif/exif-log.c:46
2488 msgid "The system cannot provide enough memory."
2489 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2491 #: libexif/exif-log.c:47
2492 msgid "Corrupt data"
2493 msgstr "Uszkodzone dane"
2495 #: libexif/exif-log.c:48
2496 msgid "The data provided does not follow the specification."
2497 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2499 #: libexif/exif-tag.c:62
2500 msgid "GPS tag version"
2501 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2503 #: libexif/exif-tag.c:63
2504 msgid ""
2505 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2506 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2507 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2508 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2509 msgstr ""
2510 "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
2511 "znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
2512 "znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
2513 "znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
2514 "02000000.H)."
2516 #: libexif/exif-tag.c:69
2517 msgid "Interoperability Index"
2518 msgstr "Indeks Interoperability"
2520 #: libexif/exif-tag.c:70
2521 msgid ""
2522 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2523 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2524 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2525 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2526 msgstr ""
2527 "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
2528 "oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
2529 "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
2530 "Interoperability Rules (ExifR98)."
2532 #: libexif/exif-tag.c:76
2533 msgid "North or South Latitude"
2534 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2536 #: libexif/exif-tag.c:77
2537 msgid ""
2538 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2539 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2540 msgstr ""
2541 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
2542 "Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2544 #: libexif/exif-tag.c:81
2545 msgid "Interoperability Version"
2546 msgstr "Wersja Interoperability"
2548 #: libexif/exif-tag.c:83
2549 msgid "Latitude"
2550 msgstr "Szerokość geograficzna"
2552 #: libexif/exif-tag.c:84
2553 msgid ""
2554 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2555 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2556 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2557 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2558 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2559 msgstr ""
2560 "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2561 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2562 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2563 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2564 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2566 #: libexif/exif-tag.c:91
2567 msgid "East or West Longitude"
2568 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2570 #: libexif/exif-tag.c:92
2571 msgid ""
2572 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2573 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2574 msgstr ""
2575 "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
2576 "ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2578 #: libexif/exif-tag.c:95
2579 msgid "Longitude"
2580 msgstr "Długość geograficzna"
2582 #: libexif/exif-tag.c:96
2583 msgid ""
2584 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2585 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2586 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2587 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2588 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2589 msgstr ""
2590 "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2591 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2592 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2593 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2594 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2596 #: libexif/exif-tag.c:103
2597 msgid "Altitude reference"
2598 msgstr "Odniesienie wysokości"
2600 #: libexif/exif-tag.c:104
2601 msgid ""
2602 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2603 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2604 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2605 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2606 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2607 msgstr ""
2608 "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie "
2609 "jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli "
2610 "wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza "
2611 "się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia "
2612 "są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników "
2613 "odniesienia."
2615 #: libexif/exif-tag.c:110
2616 msgid "Altitude"
2617 msgstr "Wysokość"
2619 #: libexif/exif-tag.c:111
2620 msgid ""
2621 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2622 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2623 msgstr ""
2624 "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest "
2625 "wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są "
2626 "metry."
2628 #: libexif/exif-tag.c:114
2629 msgid "GPS time (atomic clock)"
2630 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2632 #: libexif/exif-tag.c:115
2633 msgid ""
2634 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2635 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2636 msgstr ""
2637 "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest "
2638 "wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty "
2639 "i sekundy."
2641 #: libexif/exif-tag.c:118
2642 msgid "GPS satellites used for measurement"
2643 msgstr "Satelity GPS użyte do pomiaru"
2645 #: libexif/exif-tag.c:119
2646 msgid ""
2647 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2648 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2649 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2650 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2651 "the tag shall be set to NULL."
2652 msgstr ""
2653 "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać "
2654 "liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, "
2655 "SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. "
2656 "Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego "
2657 "znacznika powinna wynosić NULL."
2659 #: libexif/exif-tag.c:125
2660 msgid "GPS receiver status"
2661 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2663 #: libexif/exif-tag.c:126
2664 msgid ""
2665 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2666 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2667 "Interoperability."
2668 msgstr ""
2669 "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w "
2670 "trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2672 #: libexif/exif-tag.c:129
2673 msgid "GPS measurement mode"
2674 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2676 #: libexif/exif-tag.c:130
2677 msgid ""
2678 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2679 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2680 msgstr ""
2681 "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru "
2682 "dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2684 #: libexif/exif-tag.c:133
2685 msgid "Measurement precision"
2686 msgstr "Dokładność pomiaru"
2688 #: libexif/exif-tag.c:134
2689 msgid ""
2690 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2691 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2692 "measurement."
2693 msgstr ""
2694 "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru "
2695 "dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - "
2696 "PDOP."
2698 #: libexif/exif-tag.c:137
2699 msgid "Speed unit"
2700 msgstr "Jednostka prędkości"
2702 #: libexif/exif-tag.c:138
2703 msgid ""
2704 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2705 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2706 msgstr ""
2707 "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. "
2708 "'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i "
2709 "węzły."
2711 #: libexif/exif-tag.c:141
2712 msgid "Speed of GPS receiver"
2713 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2715 #: libexif/exif-tag.c:142
2716 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2717 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2719 #: libexif/exif-tag.c:143
2720 msgid "Reference for direction of movement"
2721 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2723 #: libexif/exif-tag.c:144
2724 msgid ""
2725 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2726 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2727 msgstr ""
2728 "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza "
2729 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2731 #: libexif/exif-tag.c:147
2732 msgid "Direction of movement"
2733 msgstr "Kierunek ruchu"
2735 #: libexif/exif-tag.c:148
2736 msgid ""
2737 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2738 "from 0.00 to 359.99."
2739 msgstr ""
2740 "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2742 #: libexif/exif-tag.c:150
2743 msgid "GPS Img Direction Reference"
2744 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2746 #: libexif/exif-tag.c:151
2747 msgid ""
2748 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2749 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2750 msgstr ""
2751 "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. "
2752 "'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2754 #: libexif/exif-tag.c:153
2755 msgid "GPS Img Direction"
2756 msgstr "Kierunek wg GPS"
2758 #: libexif/exif-tag.c:154
2759 msgid ""
2760 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2761 "values is from 0.00 to 359.99."
2762 msgstr ""
2763 "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 "
2764 "do 359.99."
2766 #: libexif/exif-tag.c:156
2767 msgid "Geodetic survey data used"
2768 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2770 #: libexif/exif-tag.c:157
2771 msgid ""
2772 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2773 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2774 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2775 "recorded."
2776 msgstr ""
2777 "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. "
2778 "Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' "
2779 "lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany "
2780 "jest zapis tego znacznika."
2782 #: libexif/exif-tag.c:161
2783 msgid "Reference for latitude of destination"
2784 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2786 #: libexif/exif-tag.c:162
2787 msgid ""
2788 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2789 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2790 "latitude."
2791 msgstr ""
2792 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy "
2793 "południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2795 #: libexif/exif-tag.c:165
2796 msgid "Latitude of destination"
2797 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2799 #: libexif/exif-tag.c:166
2800 msgid ""
2801 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2802 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2803 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2804 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2805 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2806 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2807 msgstr ""
2808 "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest "
2809 "wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio "
2810 "stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, "
2811 "format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki "
2812 "minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,"
2813 "mmmm/100,0/1."
2815 #: libexif/exif-tag.c:173
2816 msgid "Reference for longitude of destination"
2817 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2819 #: libexif/exif-tag.c:174
2820 msgid ""
2821 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2822 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2823 msgstr ""
2824 "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy "
2825 "zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2827 #: libexif/exif-tag.c:177
2828 msgid "Longitude of destination"
2829 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2831 #: libexif/exif-tag.c:178
2832 msgid ""
2833 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2834 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2835 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2836 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2837 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2838 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2839 msgstr ""
2840 "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona "
2841 "jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty "
2842 "i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,"
2843 "ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z "
2844 "dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2846 #: libexif/exif-tag.c:186
2847 msgid "Reference for bearing of destination"
2848 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2850 #: libexif/exif-tag.c:187
2851 msgid ""
2852 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2853 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2854 msgstr ""
2855 "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza "
2856 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2858 #: libexif/exif-tag.c:190
2859 msgid "Bearing of destination"
2860 msgstr "Kierunek celu"
2862 #: libexif/exif-tag.c:191
2863 msgid ""
2864 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2865 "0.00 to 359.99."
2866 msgstr ""
2867 "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2869 #: libexif/exif-tag.c:193
2870 msgid "Reference for distance to destination"
2871 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2873 #: libexif/exif-tag.c:194
2874 msgid ""
2875 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2876 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2877 msgstr ""
2878 "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. "
2879 "'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
2881 #: libexif/exif-tag.c:197
2882 msgid "Distance to destination"
2883 msgstr "Odległość od celu"
2885 #: libexif/exif-tag.c:198
2886 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2887 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2889 #: libexif/exif-tag.c:199
2890 msgid "Name of GPS processing method"
2891 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2893 #: libexif/exif-tag.c:200
2894 msgid ""
2895 "A character string recording the name of the method used for location "
2896 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2897 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2898 "termination is not necessary."
2899 msgstr ""
2900 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. "
2901 "Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ "
2902 "typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2904 #: libexif/exif-tag.c:205
2905 msgid "Name of GPS area"
2906 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2908 #: libexif/exif-tag.c:206
2909 msgid ""
2910 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2911 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2912 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2913 msgstr ""
2914 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod "
2915 "znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, "
2916 "zakończenie NULL nie jest wymagane."
2918 #: libexif/exif-tag.c:210
2919 msgid "GPS date"
2920 msgstr "Data GPS"
2922 #: libexif/exif-tag.c:211
2923 msgid ""
2924 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2925 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2926 "the string is 11 bytes including NULL."
2927 msgstr ""
2928 "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC "
2929 "(Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to "
2930 "11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2932 #: libexif/exif-tag.c:215
2933 msgid "GPS differential correction"
2934 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2936 #: libexif/exif-tag.c:216
2937 msgid ""
2938 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2939 msgstr ""
2940 "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka "
2941 "różnicowa."
2943 #: libexif/exif-tag.c:220
2944 msgid "New Subfile Type"
2945 msgstr "Typ nowego podpliku"
2947 #: libexif/exif-tag.c:220
2948 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2949 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2951 #: libexif/exif-tag.c:222
2952 msgid "Image Width"
2953 msgstr "Szerokość obrazu"
2955 #: libexif/exif-tag.c:223
2956 msgid ""
2957 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2958 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2959 msgstr ""
2960 "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
2961 "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
2962 "JPEG."
2964 #: libexif/exif-tag.c:227
2965 msgid "Image Length"
2966 msgstr "Długość obrazu"
2968 #: libexif/exif-tag.c:228
2969 msgid ""
2970 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2971 "used instead of this tag."
2972 msgstr ""
2973 "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
2974 "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2976 #: libexif/exif-tag.c:231
2977 msgid "Bits per Sample"
2978 msgstr "Bitów na próbkę"
2980 #: libexif/exif-tag.c:232
2981 msgid ""
2982 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2983 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2984 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2985 "this tag."
2986 msgstr ""
2987 "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
2988 "8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
2989 "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
2990 "znacznik JPEG."
2992 #: libexif/exif-tag.c:237
2993 msgid "Compression"
2994 msgstr "Kompresja"
2996 #: libexif/exif-tag.c:238
2997 msgid ""
2998 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2999 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
3000 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
3001 msgstr ""
3002 "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
3003 "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3004 "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
3006 #: libexif/exif-tag.c:244
3007 msgid "Photometric Interpretation"
3008 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
3010 #: libexif/exif-tag.c:245
3011 msgid ""
3012 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3013 "of this tag."
3014 msgstr ""
3015 "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
3016 "znacznika używany jest znacznik JPEG."
3018 #: libexif/exif-tag.c:249
3019 msgid "Fill Order"
3020 msgstr "Kolejność wypełniania"
3022 #: libexif/exif-tag.c:251
3023 msgid "Document Name"
3024 msgstr "Nazwa dokumentu"
3026 #: libexif/exif-tag.c:253
3027 msgid "Image Description"
3028 msgstr "Opis obrazu"
3030 #: libexif/exif-tag.c:254
3031 msgid ""
3032 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3033 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3034 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3035 "is to be used."
3036 msgstr ""
3037 "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
3038 "\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
3039 "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
3040 "Exif Private <UserComment>."
3042 #: libexif/exif-tag.c:260
3043 msgid "Manufacturer"
3044 msgstr "Producent"
3046 #: libexif/exif-tag.c:261
3047 msgid ""
3048 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3049 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3050 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3051 msgstr ""
3052 "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
3053 "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
3054 "jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3056 #: libexif/exif-tag.c:267
3057 msgid "Model"
3058 msgstr "Model"
3060 #: libexif/exif-tag.c:268
3061 msgid ""
3062 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3063 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3064 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3065 msgstr ""
3066 "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
3067 "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
3068 "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3070 #: libexif/exif-tag.c:273
3071 msgid "Strip Offsets"
3072 msgstr "Przesunięcia pasów"
3074 #: libexif/exif-tag.c:274
3075 msgid ""
3076 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3077 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3078 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3079 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3080 msgstr ""
3081 "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
3082 "wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
3083 "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3084 "pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
3086 #: libexif/exif-tag.c:280
3087 msgid "Orientation"
3088 msgstr "Orientacja"
3090 #: libexif/exif-tag.c:281
3091 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3092 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
3094 #: libexif/exif-tag.c:284
3095 msgid "Samples per Pixel"
3096 msgstr "Próbek na piksel"
3098 #: libexif/exif-tag.c:285
3099 msgid ""
3100 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3101 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3102 "JPEG marker is used instead of this tag."
3103 msgstr ""
3104 "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
3105 "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
3106 "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
3108 #: libexif/exif-tag.c:290
3109 msgid "Rows per Strip"
3110 msgstr "Wierszy na pas"
3112 #: libexif/exif-tag.c:291
3113 msgid ""
3114 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3115 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3116 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3117 "<StripByteCounts>."
3118 msgstr ""
3119 "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
3120 "obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
3121 "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
3122 "<StripByteCounts>."
3124 #: libexif/exif-tag.c:297
3125 msgid "Strip Byte Count"
3126 msgstr "Liczba bajtów na pas"
3128 #: libexif/exif-tag.c:298
3129 msgid ""
3130 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3131 "designation is not needed and is omitted."
3132 msgstr ""
3133 "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
3134 "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
3136 #: libexif/exif-tag.c:301
3137 msgid "x-Resolution"
3138 msgstr "Rozdzielczość X"
3140 #: libexif/exif-tag.c:302
3141 msgid ""
3142 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3143 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3144 msgstr ""
3145 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3146 "szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
3147 "przyjmuje się 72 [dpi]."
3149 #: libexif/exif-tag.c:306
3150 msgid "y-Resolution"
3151 msgstr "Rozdzielczość Y"
3153 #: libexif/exif-tag.c:307
3154 msgid ""
3155 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3156 "The same value as <XResolution> is designated."
3157 msgstr ""
3158 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3159 "długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
3161 #: libexif/exif-tag.c:311
3162 msgid "Planar Configuration"
3163 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
3165 #: libexif/exif-tag.c:312
3166 msgid ""
3167 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3168 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3169 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3170 msgstr ""
3171 "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
3172 "płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3173 "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
3174 "jest 1 (blokowy)."
3176 #: libexif/exif-tag.c:317
3177 msgid "Resolution Unit"
3178 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
3180 #: libexif/exif-tag.c:318
3181 msgid ""
3182 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3183 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3184 "unknown, 2 (inches) is designated."
3185 msgstr ""
3186 "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
3187 "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
3188 "przyjmowane jest 2 (cale)."
3190 #: libexif/exif-tag.c:323
3191 msgid "Transfer Function"
3192 msgstr "Funkcja przejścia"
3194 #: libexif/exif-tag.c:324
3195 msgid ""
3196 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3197 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3198 "information tag (<ColorSpace>)."
3199 msgstr ""
3200 "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
3201 "nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
3202 "informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3204 #: libexif/exif-tag.c:328
3205 msgid "Software"
3206 msgstr "Oprogramowanie"
3208 #: libexif/exif-tag.c:329
3209 msgid ""
3210 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3211 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3212 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3213 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3214 msgstr ""
3215 "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
3216 "albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
3217 "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3218 "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3220 #: libexif/exif-tag.c:336
3221 msgid "Date and Time"
3222 msgstr "Data i czas"
3224 #: libexif/exif-tag.c:337
3225 msgid ""
3226 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3227 "date and time the file was changed."
3228 msgstr ""
3229 "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
3230 "czas zmiany pliku."
3232 #: libexif/exif-tag.c:340
3233 msgid "Artist"
3234 msgstr "Autor"
3236 #: libexif/exif-tag.c:341
3237 msgid ""
3238 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3239 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3240 "the information be written as in the example below for ease of "
3241 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3242 msgstr ""
3243 "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
3244 "obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3245 "poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
3246 "traktowane jako nieznane."
3248 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3249 msgid "White Point"
3250 msgstr "Biały punkt"
3252 #: libexif/exif-tag.c:348
3253 msgid ""
3254 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3255 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3256 "(<ColorSpace>)."
3257 msgstr ""
3258 "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
3259 "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
3260 "kolorów (<ColorSpace>)."
3262 #: libexif/exif-tag.c:353
3263 msgid "Primary Chromaticities"
3264 msgstr "Barwy główne"
3266 #: libexif/exif-tag.c:354
3267 msgid ""
3268 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3269 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3270 "information tag (<ColorSpace>)."
3271 msgstr ""
3272 "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
3273 "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
3274 "przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3276 #: libexif/exif-tag.c:359
3277 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3278 msgstr ""
3279 "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
3280 "TIFF."
3282 #: libexif/exif-tag.c:362
3283 msgid "Transfer Range"
3284 msgstr "Zakres przejścia"
3286 #: libexif/exif-tag.c:366
3287 msgid "JPEG Interchange Format"
3288 msgstr "Format JPEG"
3290 #: libexif/exif-tag.c:367
3291 msgid ""
3292 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3293 "is not used for primary image JPEG data."
3294 msgstr ""
3295 "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
3296 "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
3298 #: libexif/exif-tag.c:372
3299 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3300 msgstr "Długość formatu JPEG"
3302 #: libexif/exif-tag.c:373
3303 msgid ""
3304 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3305 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3306 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3307 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3308 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3309 msgstr ""
3310 "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
3311 "danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
3312 "jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
3313 "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
3314 "włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
3316 #: libexif/exif-tag.c:382
3317 msgid "YCbCr Coefficients"
3318 msgstr "Współczynniki YCbCr"
3320 #: libexif/exif-tag.c:383
3321 msgid ""
3322 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3323 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3324 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3325 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3326 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3327 msgstr ""
3328 "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
3329 "TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space "
3330 "Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w "
3331 "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, "
3332 "która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
3334 #: libexif/exif-tag.c:392
3335 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3336 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
3338 #: libexif/exif-tag.c:393
3339 msgid ""
3340 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3341 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3342 msgstr ""
3343 "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
3344 "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3345 "używany jest znacznik JPEG."
3347 #: libexif/exif-tag.c:398
3348 msgid "YCbCr Positioning"
3349 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
3351 #: libexif/exif-tag.c:399
3352 msgid ""
3353 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3354 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3355 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3356 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3357 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3358 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3359 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3360 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3361 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3362 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3363 "both centered and co-sited positioning."
3364 msgstr ""
3365 "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
3366 "To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
3367 "nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
3368 "ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
3369 "celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
3370 "to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
3371 "W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
3372 "(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
3373 "rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
3374 "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
3375 "rodzaje rozmieszczenia."
3377 #: libexif/exif-tag.c:414
3378 msgid "Reference Black/White"
3379 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
3381 #: libexif/exif-tag.c:415
3382 msgid ""
3383 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3384 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3385 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3386 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3387 "Interoperability these conditions."
3388 msgstr ""
3389 "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
3390 "wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
3391 "kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
3392 "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
3393 "warunkach."
3395 #: libexif/exif-tag.c:423
3396 msgid "XML Packet"
3397 msgstr "Pakiet XML"
3399 #: libexif/exif-tag.c:423
3400 msgid "XMP Metadata"
3401 msgstr "Metadane XML"
3403 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3404 msgid "CFA Pattern"
3405 msgstr "Wzór CFA"
3407 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3408 msgid ""
3409 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3410 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3411 "methods."
3412 msgstr ""
3413 "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
3414 "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
3415 "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
3417 #: libexif/exif-tag.c:443
3418 msgid "Battery Level"
3419 msgstr "Poziom baterii"
3421 #: libexif/exif-tag.c:444
3422 msgid "Copyright"
3423 msgstr "Prawa autorskie"
3425 #: libexif/exif-tag.c:445
3426 msgid ""
3427 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3428 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3429 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3430 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3431 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3432 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3433 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3434 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3435 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3436 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3437 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3438 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3439 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3440 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3441 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3442 msgstr ""
3443 "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
3444 "określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
3445 "informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
3446 "oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
3447 "w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
3448 "standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
3449 "każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
3450 "rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
3451 "kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
3452 "(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
3453 "być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
3454 "kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
3455 "część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
3456 "po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
3457 "Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3459 #: libexif/exif-tag.c:467
3460 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3461 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
3463 #: libexif/exif-tag.c:470
3464 msgid "The F number."
3465 msgstr "Liczba F."
3467 #: libexif/exif-tag.c:475
3468 msgid "Image Resources Block"
3469 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3471 #: libexif/exif-tag.c:477
3472 msgid ""
3473 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3474 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3475 "contain image data as in the case of TIFF."
3476 msgstr ""
3477 "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
3478 "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3480 #: libexif/exif-tag.c:485
3481 msgid "Exposure Program"
3482 msgstr "Program ekspozycji"
3484 #: libexif/exif-tag.c:486
3485 msgid ""
3486 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3487 "is taken."
3488 msgstr ""
3489 "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
3490 "zdjęcia."
3492 #: libexif/exif-tag.c:490
3493 msgid "Spectral Sensitivity"
3494 msgstr "Czułość widmowa"
3496 #: libexif/exif-tag.c:491
3497 msgid ""
3498 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3499 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3500 "ASTM Technical Committee."
3501 msgstr ""
3502 "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
3503 "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
3504 "przez ASTM Technical Committee."
3506 #: libexif/exif-tag.c:497
3507 msgid ""
3508 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3509 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3510 msgstr ""
3511 "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
3512 "ale bez danych obrazu."
3514 #: libexif/exif-tag.c:503
3515 msgid "ISO Speed Ratings"
3516 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3518 #: libexif/exif-tag.c:504
3519 msgid ""
3520 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3521 "specified in ISO 12232."
3522 msgstr ""
3523 "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
3524 "zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3526 #: libexif/exif-tag.c:507
3527 msgid "OECF"
3528 msgstr "OECF"
3530 #: libexif/exif-tag.c:508
3531 msgid ""
3532 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3533 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3534 "image values."
3535 msgstr ""
3536 "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
3537 "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
3538 "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3540 #: libexif/exif-tag.c:513
3541 msgid "Time Zone Offset"
3542 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3544 #: libexif/exif-tag.c:514
3545 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3546 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3548 #: libexif/exif-tag.c:515
3549 msgid "Exif Version"
3550 msgstr "Wersja Exif"
3552 #: libexif/exif-tag.c:516
3553 msgid ""
3554 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3555 "to mean nonconformance to the standard."
3556 msgstr ""
3557 "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
3558 "niezgodność ze standardem."
3560 #: libexif/exif-tag.c:520
3561 msgid "Date and Time (original)"
3562 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3564 #: libexif/exif-tag.c:521
3565 msgid ""
3566 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3567 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3568 msgstr ""
3569 "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
3570 "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3572 #: libexif/exif-tag.c:526
3573 msgid "Date and Time (digitized)"
3574 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3576 #: libexif/exif-tag.c:527
3577 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3578 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3580 #: libexif/exif-tag.c:530
3581 msgid "Components Configuration"
3582 msgstr "Konfiguracja składowych"
3584 #: libexif/exif-tag.c:531
3585 msgid ""
3586 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3587 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3588 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3589 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3590 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3591 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3592 msgstr ""
3593 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
3594 "są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
3595 "danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
3596 "<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
3597 "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
3598 "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3600 #: libexif/exif-tag.c:541
3601 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3602 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3604 #: libexif/exif-tag.c:542
3605 msgid ""
3606 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3607 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3608 msgstr ""
3609 "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
3610 "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3612 #: libexif/exif-tag.c:546
3613 msgid "Shutter speed"
3614 msgstr "Szybkość migawki"
3616 #: libexif/exif-tag.c:547
3617 msgid ""
3618 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3619 "Exposure) setting."
3620 msgstr ""
3621 "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
3622 "Photographic Exposure)."
3624 #: libexif/exif-tag.c:551
3625 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3626 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3628 #: libexif/exif-tag.c:553
3629 msgid "Brightness"
3630 msgstr "Jasność"
3632 #: libexif/exif-tag.c:554
3633 msgid ""
3634 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3635 "in the range of -99.99 to 99.99."
3636 msgstr ""
3637 "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3638 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3640 #: libexif/exif-tag.c:558
3641 msgid "Exposure Bias"
3642 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3644 #: libexif/exif-tag.c:559
3645 msgid ""
3646 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3647 "the range of -99.99 to 99.99."
3648 msgstr ""
3649 "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3650 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3652 #: libexif/exif-tag.c:562
3653 msgid "Maximum Aperture Value"
3654 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3656 #: libexif/exif-tag.c:563
3657 msgid ""
3658 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3659 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3660 msgstr ""
3661 "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
3662 "podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
3663 "zakresu."
3665 #: libexif/exif-tag.c:568
3666 msgid "Subject Distance"
3667 msgstr "Odległość obiektu"
3669 #: libexif/exif-tag.c:569
3670 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3671 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3673 #: libexif/exif-tag.c:572
3674 msgid "The metering mode."
3675 msgstr "Tryb pomiaru."
3677 #: libexif/exif-tag.c:574
3678 msgid "Light Source"
3679 msgstr "Źródło światła"
3681 #: libexif/exif-tag.c:575
3682 msgid "The kind of light source."
3683 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3685 #: libexif/exif-tag.c:578
3686 msgid ""
3687 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3688 msgstr ""
3689 "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
3690 "stroboskopowego (flesza)."
3692 #: libexif/exif-tag.c:582
3693 msgid ""
3694 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3695 "focal length of a 35 mm film camera."
3696 msgstr ""
3697 "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
3698 "aparatu na film 35 mm."
3700 #: libexif/exif-tag.c:585
3701 msgid "Subject Area"
3702 msgstr "Obszar obiektu"
3704 #: libexif/exif-tag.c:586
3705 msgid ""
3706 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3707 "scene."
3708 msgstr ""
3709 "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3711 #: libexif/exif-tag.c:590
3712 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3713 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3715 #: libexif/exif-tag.c:591
3716 msgid "Maker Note"
3717 msgstr "Uwaga producenta"
3719 #: libexif/exif-tag.c:592
3720 msgid ""
3721 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3722 "The contents are up to the manufacturer."
3723 msgstr ""
3724 "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
3725 "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3727 #: libexif/exif-tag.c:595
3728 msgid "User Comment"
3729 msgstr "Komentarz użytkownika"
3731 #: libexif/exif-tag.c:596
3732 msgid ""
3733 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3734 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3735 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3736 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3737 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3738 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3739 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3740 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3741 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3742 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3743 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3744 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3745 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3746 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3747 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3748 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3749 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3750 "H]."
3751 msgstr ""
3752 "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
3753 "komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
3754 "kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
3755 "<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
3756 "początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
3757 "wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
3758 "rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
3759 "podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
3760 "obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz "
3761 "użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
3762 "łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
3763 "zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
3764 "Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
3765 "wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
3766 "znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
3767 "jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. "
3768 "Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby "
3769 "kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była "
3770 "wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3772 #: libexif/exif-tag.c:620
3773 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3774 msgstr ""
3775 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3777 #: libexif/exif-tag.c:625
3778 msgid ""
3779 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3780 msgstr ""
3781 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3782 "<DateTimeOriginal>."
3784 #: libexif/exif-tag.c:630
3785 msgid ""
3786 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3787 msgstr ""
3788 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3789 "<DateTimeDigitized>."
3791 #: libexif/exif-tag.c:634
3792 msgid "XP Title"
3793 msgstr "Tytuł XP"
3795 #: libexif/exif-tag.c:635
3796 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3797 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3799 #: libexif/exif-tag.c:639
3800 msgid "XP Comment"
3801 msgstr "Komentarz XP"
3803 #: libexif/exif-tag.c:640
3804 msgid ""
3805 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3806 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3808 #: libexif/exif-tag.c:644
3809 msgid "XP Author"
3810 msgstr "Autor XP"
3812 #: libexif/exif-tag.c:645
3813 msgid ""
3814 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
3815 "16LE."
3816 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3818 #: libexif/exif-tag.c:649
3819 msgid "XP Keywords"
3820 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3822 #: libexif/exif-tag.c:650
3823 msgid ""
3824 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
3825 "16LE."
3826 msgstr ""
3827 "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-"
3828 "16LE."
3830 #: libexif/exif-tag.c:654
3831 msgid "XP Subject"
3832 msgstr "Temat XP"
3834 #: libexif/exif-tag.c:655
3835 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3836 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3838 #: libexif/exif-tag.c:659
3839 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3840 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3842 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3843 msgid "Color Space"
3844 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3846 #: libexif/exif-tag.c:662
3847 msgid ""
3848 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3849 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3850 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3851 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3852 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3853 msgstr ""
3854 "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
3855 "określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
3856 "przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
3857 "użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
3858 "\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
3859 "nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3861 #: libexif/exif-tag.c:671
3862 msgid ""
3863 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3864 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3865 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3866 "not exist in an uncompressed file."
3867 msgstr ""
3868 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3869 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
3870 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3871 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3872 "nieskompresowanym."
3874 #: libexif/exif-tag.c:678
3875 msgid ""
3876 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3877 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3878 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3879 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3880 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3881 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3882 msgstr ""
3883 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3884 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
3885 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3886 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3887 "nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest "
3888 "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej "
3889 "zapisanej w SOF."
3891 #: libexif/exif-tag.c:689
3892 msgid ""
3893 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3894 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3895 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3896 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3897 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3898 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3899 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3900 "extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the "
3901 "Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done "
3902 "in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one "
3903 "file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3904 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3905 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3906 "JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3907 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3908 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3909 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3910 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3911 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3912 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3913 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3914 "data must also be indicated on the audio file end."
3915 msgstr ""
3916 "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
3917 "danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
3918 "dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
3919 "'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
3920 "i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest "
3921 "ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku "
3922 "Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych "
3923 "strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane "
3924 "zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a "
3925 "plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. "
3926 "Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] "
3927 "lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku "
3928 "dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy "
3929 "plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" "
3930 "jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". "
3931 "Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i "
3932 "\"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif "
3933 "\"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane "
3934 "jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych "
3935 "jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta "
3936 "informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten "
3937 "znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, "
3938 "relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po "
3939 "stronie pliku dźwiękowego."
3941 #: libexif/exif-tag.c:721
3942 msgid ""
3943 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3944 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3945 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3946 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3947 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3948 msgstr ""
3949 "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
3950 "zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
3951 "IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
3952 "struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
3953 "nie zawiera danych obrazu."
3955 #: libexif/exif-tag.c:730
3956 msgid "Flash Energy"
3957 msgstr "Energia Flesza"
3959 #: libexif/exif-tag.c:731
3960 msgid ""
3961 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3962 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3963 msgstr ""
3964 "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
3965 "BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3967 #: libexif/exif-tag.c:735
3968 msgid "Spatial Frequency Response"
3969 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3971 #: libexif/exif-tag.c:736
3972 msgid ""
3973 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3974 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3975 "direction, as specified in ISO 12233."
3976 msgstr ""
3977 "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
3978 "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
3979 "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3981 #: libexif/exif-tag.c:742
3982 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3983 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3985 #: libexif/exif-tag.c:743
3986 msgid ""
3987 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3988 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3989 msgstr ""
3990 "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
3991 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3993 #: libexif/exif-tag.c:747
3994 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3995 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3997 #: libexif/exif-tag.c:748
3998 msgid ""
3999 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4000 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4001 msgstr ""
4002 "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
4003 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
4005 #: libexif/exif-tag.c:752
4006 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4007 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
4009 #: libexif/exif-tag.c:753
4010 msgid ""
4011 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4012 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4013 msgstr ""
4014 "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
4015 "<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
4017 #: libexif/exif-tag.c:758
4018 msgid "Subject Location"
4019 msgstr "Położenie obiektu"
4021 #: libexif/exif-tag.c:759
4022 msgid ""
4023 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4024 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4025 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4026 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4027 "number."
4028 msgstr ""
4029 "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
4030 "reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
4031 "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
4032 "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
4034 #: libexif/exif-tag.c:766
4035 msgid "Exposure Index"
4036 msgstr "Indeks ekspozycji"
4038 #: libexif/exif-tag.c:767
4039 msgid ""
4040 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4041 "time the image is captured."
4042 msgstr ""
4043 "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
4044 "wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
4046 #: libexif/exif-tag.c:770
4047 msgid "Sensing Method"
4048 msgstr "Rodzaj czujnika"
4050 #: libexif/exif-tag.c:771
4051 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4052 msgstr ""
4053 "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
4055 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4056 msgid "File Source"
4057 msgstr "Źródło pliku"
4059 #: libexif/exif-tag.c:775
4060 msgid ""
4061 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4062 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4063 msgstr ""
4064 "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4065 "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
4067 #: libexif/exif-tag.c:779
4068 msgid "Scene Type"
4069 msgstr "Rodzaj sceny"
4071 #: libexif/exif-tag.c:780
4072 msgid ""
4073 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4074 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4075 msgstr ""
4076 "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4077 "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
4078 "bezpośrednio sfotografowany."
4080 #: libexif/exif-tag.c:790
4081 msgid "Custom Rendered"
4082 msgstr "Własny rendering"
4084 #: libexif/exif-tag.c:791
4085 msgid ""
4086 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4087 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4088 "is expected to disable or minimize any further processing."
4089 msgstr ""
4090 "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
4091 "jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
4092 "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
4093 "przetwarzanie."
4095 #: libexif/exif-tag.c:797
4096 msgid ""
4097 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4098 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4099 "different exposure settings."
4100 msgstr ""
4101 "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
4102 "trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
4103 "ustawieniami ekspozycji."
4105 #: libexif/exif-tag.c:802
4106 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4107 msgstr ""
4108 "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
4110 #: libexif/exif-tag.c:806
4111 msgid "Digital Zoom Ratio"
4112 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
4114 #: libexif/exif-tag.c:807
4115 msgid ""
4116 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4117 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4118 "not used."
4119 msgstr ""
4120 "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
4121 "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
4122 "użyto cyfrowego powiększenia."
4124 #: libexif/exif-tag.c:812
4125 msgid "Focal Length In 35mm Film"
4126 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
4128 #: libexif/exif-tag.c:813
4129 msgid ""
4130 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4131 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4132 "differs from the FocalLength tag."
4133 msgstr ""
4134 "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
4135 "film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
4136 "że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
4138 #: libexif/exif-tag.c:819
4139 msgid "Scene Capture Type"
4140 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
4142 #: libexif/exif-tag.c:820
4143 msgid ""
4144 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4145 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4146 "scene type <SceneType> tag."
4147 msgstr ""
4148 "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
4149 "zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
4150 "znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
4152 #: libexif/exif-tag.c:825
4153 msgid "Gain Control"
4154 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
4156 #: libexif/exif-tag.c:826
4157 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4158 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
4160 #: libexif/exif-tag.c:830
4161 msgid ""
4162 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4163 "camera when the image was shot."
4164 msgstr ""
4165 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
4166 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4168 #: libexif/exif-tag.c:834
4169 msgid ""
4170 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4171 "camera when the image was shot."
4172 msgstr ""
4173 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
4174 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4176 #: libexif/exif-tag.c:838
4177 msgid ""
4178 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4179 "camera when the image was shot."
4180 msgstr ""
4181 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
4182 "przy robieniu zdjęcia."
4184 #: libexif/exif-tag.c:842
4185 msgid "Device Setting Description"
4186 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
4188 #: libexif/exif-tag.c:843
4189 msgid ""
4190 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4191 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4192 "conditions in the reader."
4193 msgstr ""
4194 "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
4195 "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
4196 "zdjęcia przy odczycie."
4198 #: libexif/exif-tag.c:849
4199 msgid "Subject Distance Range"
4200 msgstr "Zakres odległości obiektu"
4202 #: libexif/exif-tag.c:850
4203 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4204 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
4206 #: libexif/exif-tag.c:852
4207 msgid "Image Unique ID"
4208 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
4210 #: libexif/exif-tag.c:853
4211 msgid ""
4212 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4213 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4214 "fixed length."
4215 msgstr ""
4216 "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
4217 "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
4218 "długości 128 bitów."
4220 #: libexif/exif-tag.c:858
4221 msgid "Gamma"
4222 msgstr "Gamma"
4224 #: libexif/exif-tag.c:859
4225 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4226 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
4228 #: libexif/exif-tag.c:861
4229 msgid "PRINT Image Matching"
4230 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
4232 #: libexif/exif-tag.c:862
4233 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4234 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
4236 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4237 msgid "Softest"
4238 msgstr "Najmniejsza"
4240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4241 msgid "Hardest"
4242 msgstr "Największa"
4244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4245 msgid "Medium soft"
4246 msgstr "Średnio mała"
4248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4249 msgid "Medium hard"
4250 msgstr "Średnio duża"
4252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4253 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4254 msgid "Film simulation mode"
4255 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4257 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
4258 msgid "Daylight-color fluorescent"
4259 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
4261 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
4262 msgid "DayWhite-color fluorescent"
4263 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4265 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4266 msgid "Incandescent"
4267 msgstr "Żarówka"
4269 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4270 msgid "Medium high"
4271 msgstr "Średnio duże"
4273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4274 msgid "Medium low"
4275 msgstr "Średnio małe"
4277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4278 msgid "Original"
4279 msgstr "Oryginalne"
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4283 msgid "Program AE"
4284 msgstr "Program AE"
4286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4287 msgid "Natural photo"
4288 msgstr "Zdjęcie naturalne"
4290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4291 msgid "Vibration reduction"
4292 msgstr "Redukcja drgań"
4294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4295 msgid "Sunset"
4296 msgstr "Wschód"
4298 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4299 msgid "Museum"
4300 msgstr "Muzeum"
4302 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4303 msgid "Party"
4304 msgstr "Impreza"
4306 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4307 msgid "Flower"
4308 msgstr "Kwiaty"
4310 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4311 msgid "Text"
4312 msgstr "Tekst"
4314 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4315 msgid "NP & flash"
4316 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
4318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4319 msgid "Aperture priority AE"
4320 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
4322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4323 msgid "Shutter priority AE"
4324 msgstr "AE z priorytetem migawki"
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4327 msgid "F-Standard"
4328 msgstr "F-Standardowy"
4330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4331 msgid "F-Chrome"
4332 msgstr "F-Klor"
4334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4335 msgid "F-B&W"
4336 msgstr "F-Cz-b"
4338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4339 msgid "No blur"
4340 msgstr "Bez rozmycia"
4342 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4343 msgid "Blur warning"
4344 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4347 msgid "Focus good"
4348 msgstr "Dobra ogniskowa"
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4351 msgid "Out of focus"
4352 msgstr "Poza ogniskową"
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4355 msgid "AE good"
4356 msgstr "Dobra AE"
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4359 msgid "Over exposed"
4360 msgstr "Prześwietlone"
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4363 msgid "Wide"
4364 msgstr "Szeroki"
4366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4367 msgid "F0/Standard"
4368 msgstr "F0/Standardowy"
4370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4371 msgid "F1/Studio portrait"
4372 msgstr "F1/Portret studyjny"
4374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4375 msgid "F1a/Professional portrait"
4376 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
4378 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4379 msgid "F1b/Professional portrait"
4380 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
4382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4383 msgid "F1c/Professional portrait"
4384 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
4386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4387 msgid "F2/Fujichrome"
4388 msgstr "F2/Fujichrome"
4390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4391 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4392 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
4394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4395 msgid "F4/Velvia"
4396 msgstr "F4/Velvia"
4398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4399 msgid "Auto (100-400%)"
4400 msgstr "Auto (100-400%)"
4402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4403 msgid "Standard (100%)"
4404 msgstr "Standardowy (100%)"
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4407 msgid "Wide1 (230%)"
4408 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
4410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4411 msgid "Wide2 (400%)"
4412 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
4414 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4415 #, c-format
4416 msgid "%2.2f mm"
4417 msgstr "%2.2f mm"
4419 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4421 #, c-format
4422 msgid "%i bytes unknown data"
4423 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
4425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4426 msgid "Maker Note Version"
4427 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
4429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4430 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
4431 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
4433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4434 msgid "Chromaticity Saturation"
4435 msgstr "Nasycenie kolorów"
4437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4438 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4439 msgstr "Kompensacja siły flesza"
4441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
4442 msgid "Macro mode"
4443 msgstr "Tryb makro"
4445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4446 msgid "Focusing Mode"
4447 msgstr "Tryb ogniskowania"
4449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4450 msgid "Focus Point"
4451 msgstr "Punkt ogniskowania"
4453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4454 msgid "Slow Synchro Mode"
4455 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
4457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
4458 msgid "Picture Mode"
4459 msgstr "Tryb zdjęcia"
4461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4462 msgid "Continuous Taking"
4463 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
4465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4466 msgid "Continuous Sequence Number"
4467 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
4469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4470 msgid "FinePix Color"
4471 msgstr "Kolor FinePix"
4473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4474 msgid "Blur Check"
4475 msgstr "Kontrola rozmycia"
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4478 msgid "Auto Focus Check"
4479 msgstr "Kontrola ogniskowania"
4481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4482 msgid "Auto Exposure Check"
4483 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
4485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4486 msgid "Dynamic Range"
4487 msgstr "Zakres dynamiczny"
4489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4490 msgid "Film Simulation Mode"
4491 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4494 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4495 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4498 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4499 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4502 msgid "Minimum Focal Length"
4503 msgstr "Minimalna ogniskowa"
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4506 msgid "Maximum Focal Length"
4507 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4510 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4511 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4514 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4515 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4518 msgid "Order Number"
4519 msgstr "Numer kolejny"
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4522 msgid "Frame Number"
4523 msgstr "Numer ramki"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4526 #, c-format
4527 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4528 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
4531 msgid "AF non D Lens"
4532 msgstr "Obiektyw AF nie D"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
4535 msgid "AF-D or AF-S Lens"
4536 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4539 msgid "AF-D G Lens"
4540 msgstr "Obiektyw AF-D G"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
4543 msgid "AF-D VR Lens"
4544 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4547 msgid "Flash unit unknown"
4548 msgstr "Nieznany flesz"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
4551 msgid "Flash is external"
4552 msgstr "Flesz zewnętrzny"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
4555 msgid "Flash is on Camera"
4556 msgstr "Flesz na aparacie"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4559 msgid "VGA Basic"
4560 msgstr "Podstawowa VGA"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4563 msgid "VGA Normal"
4564 msgstr "Normalna VGA"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
4567 msgid "VGA Fine"
4568 msgstr "Dobra VGA"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
4571 msgid "SXGA Basic"
4572 msgstr "Podstawowa SXGA"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4575 msgid "SXGA Normal"
4576 msgstr "Normalna SXGA"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4579 msgid "SXGA Fine"
4580 msgstr "Dobra SXGA"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4583 msgid "2 MPixel Basic"
4584 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4587 msgid "2 MPixel Normal"
4588 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4591 msgid "2 MPixel Fine"
4592 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4595 msgid "Color"
4596 msgstr "Kolorowy"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
4599 msgid "Bright+"
4600 msgstr "Jasność+"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4603 msgid "Bright-"
4604 msgstr "Jasność-"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4607 msgid "Contrast+"
4608 msgstr "Kontrast+"
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4611 msgid "Contrast-"
4612 msgstr "Kontrast-"
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4615 msgid "ISO 80"
4616 msgstr "ISO 80"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4619 msgid "ISO 160"
4620 msgstr "ISO 160"
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4623 msgid "ISO 320"
4624 msgstr "ISO 320"
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4628 msgid "ISO 100"
4629 msgstr "ISO 100"
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4632 msgid "Preset"
4633 msgstr "Predefiniowany"
4635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
4636 msgid "Incandescence"
4637 msgstr "Żarówka"
4639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4640 msgid "Fluorescence"
4641 msgstr "Świetlówka"
4643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
4644 msgid "SpeedLight"
4645 msgstr "SpeedLight"
4647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
4648 msgid "No Fisheye"
4649 msgstr "Bez rybiego oka"
4651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4652 msgid "Fisheye On"
4653 msgstr "Z rybim okiem"
4655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4656 msgid "Normal, SQ"
4657 msgstr "Normalna, SQ"
4659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4660 msgid "Normal, HQ"
4661 msgstr "Normalna, HQ"
4663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4664 msgid "Normal, SHQ"
4665 msgstr "Normalna, SHQ"
4667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4668 msgid "Normal, RAW"
4669 msgstr "Normalna, RAW"
4671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4672 msgid "Normal, SQ1"
4673 msgstr "Normalna, SQ1"
4675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4676 msgid "Normal, SQ2"
4677 msgstr "Normalna, SQ2"
4679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4680 msgid "Normal, super high"
4681 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
4683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4684 msgid "Normal, standard"
4685 msgstr "Normalna, standardowa"
4687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4688 msgid "Fine, SQ"
4689 msgstr "Dobra, SQ"
4691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4692 msgid "Fine, HQ"
4693 msgstr "Dobra, HQ"
4695 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4696 msgid "Fine, SHQ"
4697 msgstr "Dobra, SHQ"
4699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4700 msgid "Fine, RAW"
4701 msgstr "Dobra, RAW"
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4704 msgid "Fine, SQ1"
4705 msgstr "Dobra, SQ1"
4707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4708 msgid "Fine, SQ2"
4709 msgstr "Dobra, SQ2"
4711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4712 msgid "Fine, super high"
4713 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
4715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4716 msgid "Super fine, SQ"
4717 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
4719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4720 msgid "Super fine, HQ"
4721 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4724 msgid "Super fine, SHQ"
4725 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
4727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4728 msgid "Super fine, RAW"
4729 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
4731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4732 msgid "Super fine, SQ1"
4733 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
4735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4736 msgid "Super fine, SQ2"
4737 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
4739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4740 msgid "Super fine, super high"
4741 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
4743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4744 msgid "Super fine, high"
4745 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
4749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
4751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4752 msgid "No"
4753 msgstr "Nie"
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
4756 msgid "Super Macro"
4757 msgstr "Super makro"
4759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
4760 msgid "On (Preset)"
4761 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
4763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4764 msgid "Fill"
4765 msgstr "Pełny"
4767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4768 msgid "Internal + External"
4769 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4772 msgid "Interlaced"
4773 msgstr "Przeplatany"
4775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4776 msgid "Progressive"
4777 msgstr "Progresywny"
4779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4782 msgid "Best"
4783 msgstr "Najlepsza"
4785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4786 msgid "Adjust Exposure"
4787 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4790 msgid "Spot Focus"
4791 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4794 msgid "Normal Focus"
4795 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4798 msgid "Record while down"
4799 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4802 msgid "Press start, press stop"
4803 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4806 msgid "ISO 50"
4807 msgstr "ISO 50"
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4810 msgid "ISO 200"
4811 msgstr "ISO 200"
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4814 msgid "ISO 400"
4815 msgstr "ISO 400"
4817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4819 msgid "Sport"
4820 msgstr "Sport"
4822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4823 msgid "TV"
4824 msgstr "TV"
4826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4827 msgid "User 1"
4828 msgstr "Użytkownika 1"
4830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4831 msgid "User 2"
4832 msgstr "Użytkownika 2"
4834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4835 msgid "Lamp"
4836 msgstr "Lampa"
4838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4839 msgid "5 frames/sec"
4840 msgstr "5 klatek/sek"
4842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4843 msgid "10 frames/sec"
4844 msgstr "10 klatek/sek"
4846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4847 msgid "15 frames/sec"
4848 msgstr "15 klatek/sek"
4850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4851 msgid "20 frames/sec"
4852 msgstr "20 klatek/sek"
4854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4855 #, c-format
4856 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4857 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4860 #, c-format
4861 msgid "%2.2f meters"
4862 msgstr "%2.2f metrów"
4864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4865 msgid "No manual focus selection"
4866 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4869 msgid "AF Position: Center"
4870 msgstr "Położenie AF: środek"
4872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4873 msgid "AF Position: Top"
4874 msgstr "Położenie AF: góra"
4876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4877 msgid "AF Position: Bottom"
4878 msgstr "Położenie AF: dół"
4880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4881 msgid "AF Position: Left"
4882 msgstr "Położenie AF: lewo"
4884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4885 msgid "AF Position: Right"
4886 msgstr "Położenie AF: prawo"
4888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4889 msgid "AF Position: Upper-left"
4890 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4893 msgid "AF Position: Upper-right"
4894 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4897 msgid "AF Position: Lower-left"
4898 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4901 msgid "AF Position: Lower-right"
4902 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4905 msgid "AF Position: Far Left"
4906 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4909 msgid "AF Position: Far Right"
4910 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4913 msgid "Unknown AF Position"
4914 msgstr "Nieznane położenie AF"
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4918 #, c-format
4919 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4920 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4924 #, c-format
4925 msgid "Unknown value %hi"
4926 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4930 #, c-format
4931 msgid "Unknown %hu"
4932 msgstr "Nieznany %hu"
4934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4935 msgid "2 sec."
4936 msgstr "2 sek."
4938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4939 msgid "normal"
4940 msgstr "normalny"
4942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4943 msgid "unknown"
4944 msgstr "nieznany"
4946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4947 msgid "fast"
4948 msgstr "szybki"
4950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4951 msgid "panorama"
4952 msgstr "panorama"
4954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4955 msgid "left to right"
4956 msgstr "od lewej do prawej"
4958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4959 msgid "right to left"
4960 msgstr "od prawej do lewej"
4962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4963 msgid "bottom to top"
4964 msgstr "od dołu do góry"
4966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4967 msgid "top to bottom"
4968 msgstr "od góry do dołu"
4970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4971 msgid "Automatic"
4972 msgstr "Automatyczny"
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4975 #, c-format
4976 msgid "Manual: %liK"
4977 msgstr "Ręczny: %liK"
4979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4980 msgid "Manual: Unknown"
4981 msgstr "Ręczny: nieznany"
4983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4984 msgid "One-touch"
4985 msgstr "One-touch"
4987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4989 msgid "Infinite"
4990 msgstr "Nieskończoność"
4992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4993 #, c-format
4994 msgid "%i bytes unknown data: "
4995 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4999 msgid "ISO Setting"
5000 msgstr "Ustawienie ISO"
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5003 msgid "Color Mode (?)"
5004 msgstr "Tryb koloru (?)"
5006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5007 msgid "Image Sharpening"
5008 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
5010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5011 msgid "Flash Setting"
5012 msgstr "Ustawienie flesza"
5014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5015 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5016 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
5018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5019 msgid "White Balance RB"
5020 msgstr "Balans bieli RB"
5022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5023 msgid "ISO Selection"
5024 msgstr "Ustawienie ISO"
5026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5027 msgid "Preview Image IFD"
5028 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
5030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5031 msgid "Exposurediff ?"
5032 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
5034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5035 msgid "Image Boundary"
5036 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
5038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5039 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5040 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
5042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5043 msgid "Exposure Bracket Value"
5044 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
5046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5048 msgid "Image Adjustment"
5049 msgstr "Regulacja obrazu"
5051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5052 msgid "Tone Compensation"
5053 msgstr "Kompensacja tonów"
5055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5056 msgid "Adapter"
5057 msgstr "Przetwornik"
5059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5060 msgid "Lens"
5061 msgstr "Obiektyw"
5063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5066 msgid "Manual Focus Distance"
5067 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
5069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5070 msgid "Flash Used"
5071 msgstr "Użyto flesza"
5073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5074 msgid "AF Focus Position"
5075 msgstr "Położenie ogniska AF"
5077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5078 msgid "Bracketing"
5079 msgstr "Bracketing"
5081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5082 msgid "Lens F Stops"
5083 msgstr "Przesłony F obiektywu"
5085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5086 msgid "Contrast Curve"
5087 msgstr "Krzywa kontrastu"
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5092 msgid "Color Mode"
5093 msgstr "Tryb koloru"
5095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5096 msgid "Light Type"
5097 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
5099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5100 msgid "Hue Adjustment"
5101 msgstr "Regulacja barwy"
5103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5104 msgid "Noisereduction"
5105 msgstr "Redukcja szumów"
5107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5108 msgid "Sensor Pixel Size"
5109 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
5111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5112 msgid "Image Datasize"
5113 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
5115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5116 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5117 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
5119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5120 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5121 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
5123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5124 msgid "Optimize Image"
5125 msgstr "Optymalizacja obrazu"
5127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5128 msgid "Vari Program"
5129 msgstr "Program Vari"
5131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5132 msgid "Capture Editor Data"
5133 msgstr "Dane edytora zdjęć"
5135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5136 msgid "Capture Editor Version"
5137 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
5139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5141 msgid "CCD Sensitivity"
5142 msgstr "Czułość CCD"
5144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5145 msgid "Focus"
5146 msgstr "Ogniskowa"
5148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5149 msgid "Converter"
5150 msgstr "Konwerter"
5152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5153 msgid "Thumbnail Image"
5154 msgstr "Miniaturka"
5156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5157 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5158 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
5160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5161 msgid "B&W Mode"
5162 msgstr "Tryb cz-b"
5164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5165 msgid "Focal Plane Diagonal"
5166 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
5168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5169 msgid "Lens Distortion Parameters"
5170 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
5172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5173 msgid "Info"
5174 msgstr "Informacje"
5176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5177 msgid "Camera ID"
5178 msgstr "ID aparatu"
5180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5181 msgid "Precapture Frames"
5182 msgstr "Początkowe klatki"
5184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5185 msgid "White Board"
5186 msgstr "Balans bieli"
5188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5189 msgid "One Touch White Balance"
5190 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
5192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5193 msgid "White Balance Bracket"
5194 msgstr "Bracketing balansu bieli"
5196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5198 msgid "White Balance Bias"
5199 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
5201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5202 msgid "Data Dump"
5203 msgstr "Zrzut danych"
5205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
5206 msgid "Shutter Speed"
5207 msgstr "Szybkość migawki"
5209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5210 msgid "ISO Value"
5211 msgstr "Wartość ISO"
5213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5214 msgid "Aperture Value"
5215 msgstr "Wartość przysłony"
5217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5218 msgid "Brightness Value"
5219 msgstr "Wartość jasności"
5221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5222 msgid "Flash Device"
5223 msgstr "Flesz"
5225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5226 msgid "Sensor Temperature"
5227 msgstr "Temperatura matrycy"
5229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5230 msgid "Lens Temperature"
5231 msgstr "Temperatura obiektywu"
5233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5234 msgid "Light Condition"
5235 msgstr "Warunki oświetlenia"
5237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5238 msgid "Zoom Step Count"
5239 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
5241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5242 msgid "Focus Step Count"
5243 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
5245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5246 msgid "Sharpness Setting"
5247 msgstr "Ustawienie ostrości"
5249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5250 msgid "Flash Charge Level"
5251 msgstr "Poziom ładowania flesza"
5253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5254 msgid "Color Matrix"
5255 msgstr "Macierz kolorów"
5257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5258 msgid "Black Level"
5259 msgstr "Poziom czerni"
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5262 msgid "White Balance Setting"
5263 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5266 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5267 msgid "Red Balance"
5268 msgstr "Balans czerwieni"
5270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5272 msgid "Blue Balance"
5273 msgstr "Balans błękitu"
5275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5276 msgid "Color Matrix Number"
5277 msgstr "Numer macierzy kolorów"
5279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5280 msgid "Flash Exposure Comp"
5281 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
5283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5284 msgid "Internal Flash Table"
5285 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
5287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5288 msgid "External Flash G Value"
5289 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
5291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5292 msgid "External Flash Bounce"
5293 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
5295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5296 msgid "External Flash Zoom"
5297 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
5299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5300 msgid "External Flash Mode"
5301 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
5303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5304 msgid "Contrast Setting"
5305 msgstr "Ustawienie kontrastu"
5307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5308 msgid "Sharpness Factor"
5309 msgstr "Wskaźnik ostrości"
5311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5312 msgid "Color Control"
5313 msgstr "Kontrola kolorów"
5315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5316 msgid "Olympus Image Width"
5317 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
5319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5320 msgid "Olympus Image Height"
5321 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
5323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5324 msgid "Scene Detect"
5325 msgstr "Wykrywanie sceny"
5327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5328 msgid "Compression Ratio"
5329 msgstr "Stopień kompresji"
5331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5332 msgid "Preview Image Valid"
5333 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
5335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5336 msgid "AF Result"
5337 msgstr "Wynik AF"
5339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5340 msgid "CCD Scan Mode"
5341 msgstr "Tryb skanowania CCD"
5343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5345 msgid "Noise Reduction"
5346 msgstr "Redukcja szumów"
5348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5349 msgid "Infinity Lens Step"
5350 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
5352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5353 msgid "Near Lens Step"
5354 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
5356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5357 msgid "Light Value Center"
5358 msgstr "Środek wartości światła"
5360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5361 msgid "Light Value Periphery"
5362 msgstr "Granica wartości światła"
5364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5365 msgid "Sequential Shot"
5366 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
5368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5369 msgid "Wide Range"
5370 msgstr "Zakres szeroki"
5372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5373 msgid "Color Adjustment Mode"
5374 msgstr "Tryb regulacji koloru"
5376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5377 msgid "Quick Shot"
5378 msgstr "Szybkie zdjęcie"
5380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
5381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
5382 msgid "Self Timer"
5383 msgstr "Samowyzwalacz"
5385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5386 msgid "Voice Memo"
5387 msgstr "Notatka głosowa"
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5390 msgid "Record Shutter Release"
5391 msgstr "Migawka dla nagrywania"
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5394 msgid "Flicker Reduce"
5395 msgstr "Redukcja migotania"
5397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5398 msgid "Optical Zoom"
5399 msgstr "Powiększenie optyczne"
5401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5402 msgid "Light Source Special"
5403 msgstr "Specjalne źródło światła"
5405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5406 msgid "Resaved"
5407 msgstr "Ponownie zapisane"
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5410 msgid "Scene Select"
5411 msgstr "Wybór sceny"
5413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5414 msgid "Sequence Shot Interval"
5415 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
5417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5418 msgid "Epson Image Width"
5419 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
5421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5422 msgid "Epson Image Height"
5423 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
5425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5426 msgid "Epson Software Version"
5427 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
5429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
5430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
5431 msgid "Night-scene"
5432 msgstr "Scena nocna"
5434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5436 msgid "Multi-exposure"
5437 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
5439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5441 msgid "Good"
5442 msgstr "Dobra"
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5446 msgid "Better"
5447 msgstr "Lepsza"
5449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5450 msgid "Flash on"
5451 msgstr "Flesz włączony"
5453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
5454 msgid "Red-eye Reduction"
5455 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
5457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5458 msgid "TIFF"
5459 msgstr "TIFF"
5461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5462 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5463 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
5465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5466 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5467 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
5469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5470 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5471 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
5473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
5474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
5475 msgid "Night Scene"
5476 msgstr "Scena nocna"
5478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5479 msgid "Surf & Snow"
5480 msgstr "Surfing i śnieg"
5482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5483 msgid "Sunset or Candlelight"
5484 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
5486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5487 msgid "Autumn"
5488 msgstr "Jesień"
5490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5491 msgid "Self Portrait"
5492 msgstr "Autoportret"
5494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5495 msgid "Illustrations"
5496 msgstr "Ilustracje"
5498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5499 msgid "Digital Filter"
5500 msgstr "Filtr cyfrowy"
5502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5503 msgid "Food"
5504 msgstr "Jedzenie"
5506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5507 msgid "Green Mode"
5508 msgstr "Tryb zieleni"
5510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5511 msgid "Light Pet"
5512 msgstr "Jasne zwierzę"
5514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5515 msgid "Dark Pet"
5516 msgstr "Ciemne zwierzę"
5518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5519 msgid "Medium Pet"
5520 msgstr "Pośrednie zwierzę"
5522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5524 msgid "Candlelight"
5525 msgstr "Światło świecy"
5527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5528 msgid "Natural Skin Tone"
5529 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
5531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5532 msgid "Synchro Sound Record"
5533 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
5535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5536 msgid "Frame Composite"
5537 msgstr "Złożenie klatek"
5539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5540 msgid "Auto, Did not fire"
5541 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
5543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5544 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
5545 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5548 msgid "Auto, Fired"
5549 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
5551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5552 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
5553 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
5556 msgid "On, Red-eye reduction"
5557 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
5559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5560 msgid "On, Wireless"
5561 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
5563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5564 msgid "On, Soft"
5565 msgstr "Włączony, miękki"
5567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5568 msgid "On, Slow-sync"
5569 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
5571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5572 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
5573 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
5575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5576 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
5577 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
5579 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
5580 msgid "Pan Focus"
5581 msgstr "Pan focus"
5583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5584 msgid "AF-S"
5585 msgstr "AF-S"
5587 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5588 msgid "AF-C"
5589 msgstr "AF-C"
5591 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5592 msgid "Upper-left"
5593 msgstr "Lewy górny róg"
5595 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5596 msgid "Top"
5597 msgstr "Góra"
5599 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5600 msgid "Upper-right"
5601 msgstr "Prawy górny róg"
5603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5604 msgid "Mid-left"
5605 msgstr "Lewy środek"
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5608 msgid "Mid-right"
5609 msgstr "Prawy środek"
5611 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5612 msgid "Lower-left"
5613 msgstr "Lewy dolny róg"
5615 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5616 msgid "Bottom"
5617 msgstr "Dół"
5619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5620 msgid "Lower-right"
5621 msgstr "Prawy dolny róg"
5623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5624 msgid "Fixed Center"
5625 msgstr "Sztywny środek"
5627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5628 msgid "Multiple"
5629 msgstr "Wielopunktowy"
5631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
5632 msgid "Top-left"
5633 msgstr "Lewy górny róg"
5635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5636 msgid "Top-center"
5637 msgstr "Górny środek"
5639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
5640 msgid "Top-right"
5641 msgstr "Prawy górny róg"
5643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
5644 msgid "Bottom-left"
5645 msgstr "Lewy dolny róg"
5647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5648 msgid "Bottom-center"
5649 msgstr "Dolny środek"
5651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
5652 msgid "Bottom-right"
5653 msgstr "Prawy dolny róg"
5655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
5656 msgid "Daywhite Fluorescent"
5657 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
5659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
5660 msgid "White Fluorescent"
5661 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
5663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5664 msgid "User Selected"
5665 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
5667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5668 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5669 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
5671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5672 msgid "Digital Filter?"
5673 msgstr "Filtr cyfrowy?"
5675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5677 #, c-format
5678 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5679 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
5681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5682 msgid "Capture Mode"
5683 msgstr "Tryb zdjęcia"
5685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5687 msgid "Quality Level"
5688 msgstr "Jakość"
5690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5691 msgid "ISOSpeed"
5692 msgstr "Szybkość ISO"
5694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5695 msgid "Colors"
5696 msgstr "Kolory"
5698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5699 msgid "PrintIM Settings"
5700 msgstr "Ustawienia PrintIM"
5702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5703 msgid "Time Zone"
5704 msgstr "Strefa czasowa"
5706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5707 msgid "Daylight Savings"
5708 msgstr "Zmiana czasu"
5710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5711 msgid "Preview Size"
5712 msgstr "Rozmiar podglądu"
5714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5715 msgid "Preview Length"
5716 msgstr "Długość podglądu"
5718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5719 msgid "Preview Start"
5720 msgstr "Start podglądu"
5722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5723 msgid "Model Identification"
5724 msgstr "Identyfikacja modelu"
5726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5727 msgid "Date"
5728 msgstr "Data"
5730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5731 msgid "Time"
5732 msgstr "Czas"
5734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
5735 msgid "PictureMode"
5736 msgstr "Tryb zdjęcia"
5738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5739 msgid "AF Point Selected"
5740 msgstr "Wybrany punkt AF"
5742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5743 msgid "Auto AF Point"
5744 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
5746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5747 msgid "Focus Position"
5748 msgstr "Położenie ogniska"
5750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
5751 msgid "F-Number"
5752 msgstr "Liczba F"
5754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5755 msgid "ISO Number"
5756 msgstr "Liczba ISO"
5758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5759 msgid "Auto Bracketing"
5760 msgstr "Auto bracketing"
5762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5763 msgid "White Balance Mode"
5764 msgstr "Tryb balansu bieli"
5766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5767 msgid "World Time Location"
5768 msgstr "Strefa czasowa"
5770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5771 msgid "Hometown City"
5772 msgstr "Miasto zamieszkania"
5774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5775 msgid "Destination City"
5776 msgstr "Miasto docelowe"
5778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5779 msgid "Hometown DST"
5780 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
5782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5783 msgid "Home Daylight Savings Time"
5784 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
5786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5787 msgid "Destination DST"
5788 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
5790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5791 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5792 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
5794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5795 msgid "Image Processing"
5796 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
5798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5799 msgid "Picture Mode (2)"
5800 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
5802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5803 msgid "Image Area Offset"
5804 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
5806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5807 msgid "Raw Image Size"
5808 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
5810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5811 msgid "Autofocus Points Used"
5812 msgstr "Liczba punktów AF"
5814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5815 msgid "Camera Temperature"
5816 msgstr "Temperatura aparatu"
5818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5819 msgid "Image Tone"
5820 msgstr "Tonacja zdjęcia"
5822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5823 msgid "Shake Reduction Info"
5824 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
5826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5827 msgid "Black Point"
5828 msgstr "Czarny punkt"
5830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5831 msgid "AE Info"
5832 msgstr "Informacje o AE"
5834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5835 msgid "Lens Info"
5836 msgstr "Informacje o obiektywie"
5838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5839 msgid "Flash Info"
5840 msgstr "Informacje o fleszu"
5842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5843 msgid "Camera Info"
5844 msgstr "Informacje o aparacie"
5846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5847 msgid "Battery Info"
5848 msgstr "Informacje o baterii"
5850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5851 msgid "Hometown City Code"
5852 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5855 msgid "Destination City Code"
5856 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5859 msgid "Object Distance"
5860 msgstr "Odległość obiektu"
5862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5863 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5864 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5867 msgid "Flash Distance"
5868 msgstr "Odległość flesza"
5870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5871 msgid "Bestshot Mode"
5872 msgstr "Tryb Bestshot"
5874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5875 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5876 msgstr "Czułość ISO CCD"
5878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5879 msgid "Enhancement"
5880 msgstr "Rozszerzona"
5882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5883 msgid "Finer"
5884 msgstr "Lepsza"
5886 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5887 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5888 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"