1 # Polish translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2009.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
52 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
53 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
87 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
135 msgid "Red-eye reduction"
136 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
140 msgstr "Powolna synchronizacja"
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
143 msgid "Auto + Red-eye reduction"
144 msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
147 msgid "On + Red-eye reduction"
148 msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
151 msgid "External flash"
152 msgstr "Zewnętrzny flesz"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
169 msgid "Continuous, speed priority"
170 msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
173 msgid "Continuous, low"
174 msgstr "Ciągły, niska"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
177 msgid "Continuous, high"
178 msgstr "Ciągły, wysoka"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
194 msgstr "Ręczna ogniskowa"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
259 msgstr "Szeroki ekran"
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
263 msgstr "Pełny automat"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
289 msgstr "Szybka migawka"
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
293 msgstr "Wolna migawka"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
302 msgstr "Odcienie szarości"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
325 msgstr "Czarno-białe"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
329 msgstr "Ostre światło"
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
339 msgstr "Flesz wyłączony"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
343 msgstr "Długa migawka"
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
355 msgstr "Pomieszczenie"
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
380 msgstr "Dzieci i zwierzęta"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Nocna migawka"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Makro cyfrowe"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
396 msgstr "Obraz nieruchomy"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
400 msgstr "Kolorowy akcent"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
404 msgstr "Zamiana kolorów"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
432 #: libexif/exif-entry.c:731
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 msgid "Center-weighted average"
500 msgstr "Średnia centralnie ważona"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
504 msgstr "Brak informacji"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
508 msgstr "Bardzo blisko"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
516 msgstr "Średnio blisko"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
525 msgstr "Nieskończoność"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
528 msgid "Manual AF point selection"
529 msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
536 msgid "Auto-selected"
537 msgstr "Automatycznie wybrany"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
558 msgid "Auto AF point selection"
559 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
562 msgid "Easy shooting"
563 msgstr "Łatwe robienie zdjęć"
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
572 msgstr "Priorytet Tv"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
576 msgstr "Priorytet Av"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
587 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
588 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
591 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
592 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
595 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
596 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
599 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
600 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
603 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
604 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
607 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
608 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
611 msgid "Canon EF 35mm f/2"
612 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
615 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
616 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
619 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
620 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
623 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
624 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
627 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
628 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
631 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
632 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
635 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
636 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
639 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
640 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
643 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
644 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 lub Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
647 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
648 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
651 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
652 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
655 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
659 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
663 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
664 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
667 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
668 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
671 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
672 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
675 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
676 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
679 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
680 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
683 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
684 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
687 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
688 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
691 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
692 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
695 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
696 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
699 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
700 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
703 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
707 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
708 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
715 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
719 msgid "Canon EF 100mm f/2"
720 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
723 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
724 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
727 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
731 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
732 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 lub 12-24mm f/4.5-5.6 lub 14mm f/2.8"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
735 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
736 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
739 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
740 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
743 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
744 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
747 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
748 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
751 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
752 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
755 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
756 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
759 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
760 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
767 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
771 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
772 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
775 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
776 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
779 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
780 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
783 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
784 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
787 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
788 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
791 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
792 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
795 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
796 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
799 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
800 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
803 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
804 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
807 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
808 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
815 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
816 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
819 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
820 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
823 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
824 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
827 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
828 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
831 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
832 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
835 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
836 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
839 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
840 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
843 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
844 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
847 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
848 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
851 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
852 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
855 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
856 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
859 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
860 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
867 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
868 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
871 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
872 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
875 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
876 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
879 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
883 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
884 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
887 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
888 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
891 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
892 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
895 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
896 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
899 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
903 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
904 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
907 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
923 msgid "FP sync enabled"
924 msgstr "Włączono FP sync"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
927 msgid "2nd-curtain sync used"
928 msgstr "Użyto 2nd-curtain sync"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
932 msgstr "Użyto FP sync"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
949 msgid "Exposure compensation"
950 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
957 msgid "AE lock + Exposure compensation"
958 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
965 msgid "On, shot only"
966 msgstr "Włączona, tylko zdjęcie"
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
974 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
979 msgid "My color data"
980 msgstr "Moje dane kolorów"
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1002 msgstr "Powiększenie"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1009 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1016 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1022 #: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1025 msgstr "Fluorescencja"
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1028 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
1029 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1034 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1040 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1041 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1045 msgstr "Ustawienie PC 1"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1049 msgstr "Ustawienie PC 2"
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1053 msgstr "Ustawienie PC 3"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
1056 msgid "Daylight fluorescent"
1057 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1069 msgstr "Scena nocna"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1072 msgid "Center + Right"
1073 msgstr "Środek + prawy"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1076 msgid "Left + Right"
1077 msgstr "Lewy + prawy"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1080 msgid "Left + Center"
1081 msgstr "Lewy + środek"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1089 msgstr "Włączony (zdjęcie 1)"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1093 msgstr "Włączony (zdjęcie 2)"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1097 msgstr "Włączony (zdjęcie 3)"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1100 msgid "EOS high-end"
1101 msgstr "EOS wysokiej klasy"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1108 msgid "EOS mid-range"
1109 msgstr "EOS średniej klasy"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1112 msgid "Rotate 90 CW"
1113 msgstr "Obrót o 90 (zg.ze wsk.)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1117 msgstr "Obrót o 180 stopni"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1120 msgid "Rotate 270 CW"
1121 msgstr "Obrót o 270 (zg.ze wsk.)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1124 msgid "Rotated by software"
1125 msgstr "Obrót programowy"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1128 msgid "Left to right"
1129 msgstr "Od lewej do prawej"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1132 msgid "Right to left"
1133 msgstr "Od prawej do lewej"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1136 msgid "Bottom to top"
1137 msgstr "Od dołu do góry"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1140 msgid "Top to bottom"
1141 msgstr "Od góry do dołu"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1144 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1145 msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1149 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1150 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1153 msgstr "Standardowy"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
1168 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1173 msgstr "Światło dzienne"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1177 msgid "Black & White"
1178 msgstr "Czarno-białe"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1181 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1182 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1186 msgstr "Ustawienie PC 1"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1190 msgstr "Ustawienie PC 2"
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1194 msgstr "Ustawienie PC 3"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1198 msgid "Daylight Fluorescent"
1199 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1203 msgstr "Ustawienie 1"
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1207 msgstr "Ustawienie 2"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1211 msgstr "Ustawienie 3"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgstr "Zdef. przez uż. 1"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgstr "Zdef. przez uż. 2"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgstr "Zdef. przez uż. 3"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgstr "Zewnętrzny 1"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgstr "Zewnętrzny 2"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgstr "Zewnętrzny 3"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1244 msgstr "Monochromatyczny"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1276 msgid "Settings (First Part)"
1277 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1280 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1281 msgid "Focal Length"
1284 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1285 msgid "Settings (Second Part)"
1286 msgstr "Ustawienia (część druga)"
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1294 msgstr "Rodzaj obrazu"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1298 msgid "Firmware Version"
1299 msgstr "Wersja firmware"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1302 msgid "Image Number"
1303 msgstr "Numer zdjęcia"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1307 msgstr "Nazwa właściciela"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1310 msgid "Color Information"
1311 msgstr "Informacja o kolorach"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1316 msgid "Serial Number"
1317 msgstr "Numer seryjny"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1320 msgid "Custom Functions"
1321 msgstr "Funkcje własne"
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1329 msgstr "Samowyzwalacz"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1343 msgstr "Tryb flesza"
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1347 msgstr "Tryb działania"
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1356 msgstr "Tryb ogniskowania"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1360 msgstr "Tryb nagrywania"
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1364 msgstr "Rozmiar obrazu"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1367 msgid "Easy Shooting Mode"
1368 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1375 msgid "Digital Zoom"
1376 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1382 msgstr "Kontrastowość"
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1387 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1403 msgid "Metering Mode"
1404 msgstr "Tryb pomiaru"
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1408 msgstr "Zakres ogniskowej"
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1415 msgid "Exposure Mode"
1416 msgstr "Tryb ekspozycji"
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1421 msgstr "Rodzaj obiektywu"
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1424 msgid "Long Focal Length of Lens"
1425 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1428 msgid "Short Focal Length of Lens"
1429 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1432 msgid "Focal Units per mm"
1433 msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1436 msgid "Maximal Aperture"
1437 msgstr "Maksymalna jasność"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1440 msgid "Minimal Aperture"
1441 msgstr "Minimalna jasność"
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1444 msgid "Flash Activity"
1445 msgstr "Działanie flesza"
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1448 msgid "Flash Details"
1449 msgstr "Opis flesza"
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1453 msgstr "Ustawienie AE"
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1456 msgid "Image Stabilization"
1457 msgstr "Stabilizacja obrazu"
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1460 msgid "Display Aperture"
1461 msgstr "Jasność wyświetlacza"
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1464 msgid "Zoom Source Width"
1465 msgstr "Szerokość źródłowa powiększenia"
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1468 msgid "Zoom Target Width"
1469 msgstr "Szerokość docelowa powiększenia"
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1472 msgid "Photo Effect"
1473 msgstr "Efekt fotograficzny"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1476 msgid "Manual Flash Output"
1477 msgstr "Ręczne wyjście flesza"
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1481 msgstr "Tonacja kolorów"
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1485 msgstr "Rodzaj ogniskowania"
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1488 msgid "Focal Plane X Size"
1489 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej X"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1492 msgid "Focal Plane Y Size"
1493 msgstr "Rozmiar płaszczyzny ogniskowej Y"
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1501 msgstr "ISO zdjęcia"
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1505 msgstr "Zmierzone EV"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1508 msgid "Target Aperture"
1509 msgstr "Przysłona docelowa"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1512 msgid "Target Exposure Time"
1513 msgstr "Docelowy czas ekspozycji"
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1517 msgid "Exposure Compensation"
1518 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1521 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1525 msgid "White Balance"
1526 msgstr "Balans bieli"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1529 msgid "Slow Shutter"
1530 msgstr "Wolna migawka"
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1533 msgid "Sequence Number"
1534 msgstr "Numer sekwencyjny"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1537 msgid "Flash Guide Number"
1538 msgstr "Liczba poprzedzających fleszy"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1542 msgid "Flash Exposure Compensation"
1543 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1546 msgid "AE Bracketing"
1547 msgstr "Bracketing AE"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1550 msgid "AE Bracket Value"
1551 msgstr "Wartość bracketingu AE"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1554 msgid "Focus Distance Upper"
1555 msgstr "Górna odległość ogniska"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1558 msgid "Focus Distance Lower"
1559 msgstr "Dolna odległość ogniska"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1567 msgid "Exposure Time"
1568 msgstr "Czas ekspozycji"
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1571 msgid "Bulb Duration"
1572 msgstr "Okres żarówki"
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1576 msgstr "Rodzaj aparatu"
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1580 msgstr "Obrót automatyczny"
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1587 msgid "Panorama Frame"
1588 msgstr "Ramka panoramy"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1591 msgid "Panorama Direction"
1592 msgstr "Kierunek panoramy"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1596 msgstr "Krzywa tonalna"
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1599 msgid "Sharpness Frequency"
1600 msgstr "Częstotliwość ostrości"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1603 msgid "Picture Style"
1604 msgstr "Styl zdjęcia"
1606 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1610 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1614 #: libexif/exif-data.c:784
1615 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1616 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
1618 #: libexif/exif-data.c:845
1619 msgid "EXIF marker not found."
1620 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
1622 #: libexif/exif-data.c:872
1623 msgid "EXIF header not found."
1624 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
1626 #: libexif/exif-data.c:888
1627 msgid "Unknown encoding."
1628 msgstr "Nieznane kodowanie."
1630 #: libexif/exif-data.c:1200
1631 msgid "Ignore unknown tags"
1632 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
1634 #: libexif/exif-data.c:1201
1635 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1636 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:1202
1639 msgid "Follow specification"
1640 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
1642 #: libexif/exif-data.c:1203
1644 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1647 "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze "
1650 #: libexif/exif-data.c:1205
1651 msgid "Do not change maker note"
1652 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
1654 #: libexif/exif-data.c:1206
1656 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1657 "aware that the maker note can get corrupted."
1659 "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy "
1660 "niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać "
1663 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1666 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1667 "changed to format '%s'."
1669 "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i "
1670 "został zmieniony na format '%s'."
1672 #: libexif/exif-entry.c:271
1675 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1676 "changed to format '%s'."
1678 "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale "
1679 "nie może być zmieniony na format '%s'."
1681 #: libexif/exif-entry.c:354
1684 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1687 "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony "
1690 #: libexif/exif-entry.c:381
1692 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1693 "the specification."
1695 "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla "
1696 "zgodności ze specyfikacją."
1698 #: libexif/exif-entry.c:396
1700 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1701 "This has been fixed."
1703 "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od "
1704 "identyfikatora formatu. Poprawiono."
1706 #: libexif/exif-entry.c:424
1708 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1711 "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. "
1714 #: libexif/exif-entry.c:462
1716 msgid "%i bytes undefined data"
1717 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
1719 #: libexif/exif-entry.c:590
1721 msgid "%i bytes unsupported data type"
1722 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
1724 #: libexif/exif-entry.c:623
1726 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1728 "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
1730 #: libexif/exif-entry.c:636
1733 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1734 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
1736 #: libexif/exif-entry.c:650
1737 msgid "chunky format"
1738 msgstr "format blokowy"
1740 #: libexif/exif-entry.c:650
1741 msgid "planar format"
1742 msgstr "format płaski"
1744 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
1745 #: test/nls/test-codeset.c:54
1747 msgstr "Nieokreślony"
1749 #: libexif/exif-entry.c:652
1750 msgid "One-chip color area sensor"
1751 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
1753 #: libexif/exif-entry.c:653
1754 msgid "Two-chip color area sensor"
1755 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
1757 #: libexif/exif-entry.c:653
1758 msgid "Three-chip color area sensor"
1759 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
1761 #: libexif/exif-entry.c:654
1762 msgid "Color sequential area sensor"
1763 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
1765 #: libexif/exif-entry.c:654
1766 msgid "Trilinear sensor"
1767 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
1769 #: libexif/exif-entry.c:655
1770 msgid "Color sequential linear sensor"
1771 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
1773 #: libexif/exif-entry.c:657
1775 msgstr "góra - lewo"
1777 #: libexif/exif-entry.c:657
1779 msgstr "góra - prawo"
1781 #: libexif/exif-entry.c:657
1782 msgid "bottom - right"
1783 msgstr "dół - prawo"
1785 #: libexif/exif-entry.c:658
1786 msgid "bottom - left"
1789 #: libexif/exif-entry.c:658
1791 msgstr "lewo - góra"
1793 #: libexif/exif-entry.c:658
1795 msgstr "prawo - góra"
1797 #: libexif/exif-entry.c:659
1798 msgid "right - bottom"
1799 msgstr "prawo - dół"
1801 #: libexif/exif-entry.c:659
1802 msgid "left - bottom"
1805 #: libexif/exif-entry.c:661
1807 msgstr "wyśrodkowane"
1809 #: libexif/exif-entry.c:661
1811 msgstr "położone razem"
1813 #: libexif/exif-entry.c:663
1814 msgid "Reversed mono"
1815 msgstr "Odwrócone mono"
1817 #: libexif/exif-entry.c:663
1819 msgstr "Normalne mono"
1821 #: libexif/exif-entry.c:663
1825 #: libexif/exif-entry.c:663
1829 #: libexif/exif-entry.c:664
1833 #: libexif/exif-entry.c:664
1837 #: libexif/exif-entry.c:664
1841 #: libexif/exif-entry.c:666
1842 msgid "Normal process"
1843 msgstr "Przebieg zwykły"
1845 #: libexif/exif-entry.c:666
1846 msgid "Custom process"
1847 msgstr "Przebieg własny"
1849 #: libexif/exif-entry.c:668
1850 msgid "Auto exposure"
1851 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
1853 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1854 msgid "Manual exposure"
1855 msgstr "Ekspozycja ręczna"
1857 #: libexif/exif-entry.c:668
1858 msgid "Auto bracket"
1859 msgstr "Auto bracket"
1861 #: libexif/exif-entry.c:670
1862 msgid "Auto white balance"
1863 msgstr "Automatyczny balans bieli"
1865 #: libexif/exif-entry.c:670
1866 msgid "Manual white balance"
1867 msgstr "Ręczny balans bieli"
1869 #: libexif/exif-entry.c:675
1871 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
1873 #: libexif/exif-entry.c:675
1874 msgid "High gain up"
1875 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
1877 #: libexif/exif-entry.c:676
1878 msgid "Low gain down"
1879 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
1881 #: libexif/exif-entry.c:676
1882 msgid "High gain down"
1883 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
1885 #: libexif/exif-entry.c:678
1886 msgid "Low saturation"
1887 msgstr "Małe nasycenie"
1889 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1890 #: test/nls/test-codeset.c:61
1891 msgid "High saturation"
1892 msgstr "Duże nasycenie"
1894 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1895 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1903 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1904 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1911 #: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
1912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1916 msgstr "Brak informacji"
1918 #: libexif/exif-entry.c:695
1922 #: libexif/exif-entry.c:696
1923 msgid "Center-Weighted Average"
1924 msgstr "Średnia centralnie ważona"
1926 #: libexif/exif-entry.c:696
1927 msgid "Center-Weight"
1928 msgstr "Centralnie ważony"
1930 #: libexif/exif-entry.c:698
1932 msgstr "Wielopunktowy"
1934 #: libexif/exif-entry.c:699
1938 #: libexif/exif-entry.c:704
1939 msgid "Uncompressed"
1940 msgstr "Bez kompresji"
1942 #: libexif/exif-entry.c:705
1943 msgid "LZW compression"
1944 msgstr "Kompresja LZW"
1946 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
1947 msgid "JPEG compression"
1948 msgstr "Kompresja JPEG"
1950 #: libexif/exif-entry.c:708
1951 msgid "Deflate/ZIP compression"
1952 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
1954 #: libexif/exif-entry.c:709
1955 msgid "PackBits compression"
1956 msgstr "Kompresja PackBits"
1958 #: libexif/exif-entry.c:715
1959 msgid "Tungsten incandescent light"
1960 msgstr "Żarówka wolframowa"
1962 #: libexif/exif-entry.c:717
1963 msgid "Fine weather"
1964 msgstr "Dobra pogoda"
1966 #: libexif/exif-entry.c:718
1967 msgid "Cloudy weather"
1968 msgstr "Pochmurna pogoda"
1970 #: libexif/exif-entry.c:721
1971 msgid "Day white fluorescent"
1972 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
1974 #: libexif/exif-entry.c:722
1975 msgid "Cool white fluorescent"
1976 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
1978 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1979 msgid "White fluorescent"
1980 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
1982 #: libexif/exif-entry.c:724
1983 msgid "Standard light A"
1984 msgstr "Światło standardowe A"
1986 #: libexif/exif-entry.c:725
1987 msgid "Standard light B"
1988 msgstr "Światło standardowe B"
1990 #: libexif/exif-entry.c:726
1991 msgid "Standard light C"
1992 msgstr "Światło standardowe C"
1994 #: libexif/exif-entry.c:727
1998 #: libexif/exif-entry.c:728
2002 #: libexif/exif-entry.c:729
2006 #: libexif/exif-entry.c:730
2007 msgid "ISO studio tungsten"
2008 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
2010 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2014 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2018 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2022 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2026 #: libexif/exif-entry.c:744
2027 msgid "Normal program"
2028 msgstr "Program zwykły"
2030 #: libexif/exif-entry.c:745
2031 msgid "Aperture priority"
2032 msgstr "Priorytet przysłony"
2034 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
2038 #: libexif/exif-entry.c:746
2039 msgid "Shutter priority"
2040 msgstr "Priorytet migawki"
2042 #: libexif/exif-entry.c:746
2046 #: libexif/exif-entry.c:747
2047 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2048 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
2050 #: libexif/exif-entry.c:748
2054 #: libexif/exif-entry.c:749
2055 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2056 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
2058 #: libexif/exif-entry.c:750
2062 #: libexif/exif-entry.c:751
2063 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2064 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
2066 #: libexif/exif-entry.c:753
2067 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2068 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
2070 #: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2072 msgid "Flash did not fire"
2073 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
2075 #: libexif/exif-entry.c:757
2079 #: libexif/exif-entry.c:758
2081 msgstr "Flesz się uruchomił"
2083 #: libexif/exif-entry.c:758
2087 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2095 #: libexif/exif-entry.c:759
2096 msgid "Strobe return light not detected"
2097 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
2099 #: libexif/exif-entry.c:759
2101 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
2103 #: libexif/exif-entry.c:761
2104 msgid "Strobe return light detected"
2105 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
2107 #: libexif/exif-entry.c:761
2109 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
2111 #: libexif/exif-entry.c:763
2112 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2113 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
2115 #: libexif/exif-entry.c:764
2116 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2117 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
2119 #: libexif/exif-entry.c:766
2120 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2121 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
2123 #: libexif/exif-entry.c:768
2124 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2125 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
2127 #: libexif/exif-entry.c:769
2128 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2129 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
2131 #: libexif/exif-entry.c:770
2132 msgid "Flash fired, auto mode"
2133 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
2135 #: libexif/exif-entry.c:771
2136 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2138 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
2140 #: libexif/exif-entry.c:773
2141 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2142 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
2144 #: libexif/exif-entry.c:774
2145 msgid "No flash function"
2146 msgstr "Brak flesza"
2148 #: libexif/exif-entry.c:775
2149 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
2152 #: libexif/exif-entry.c:776
2153 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2155 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
2158 #: libexif/exif-entry.c:778
2159 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2161 "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
2164 #: libexif/exif-entry.c:780
2165 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2166 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
2168 #: libexif/exif-entry.c:782
2170 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2173 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2174 "zwrotne nie wykryte"
2176 #: libexif/exif-entry.c:784
2178 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2181 "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
2184 #: libexif/exif-entry.c:786
2185 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2187 "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2189 #: libexif/exif-entry.c:787
2190 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2191 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
2193 #: libexif/exif-entry.c:788
2195 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2197 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2198 "światło zwrotne nie wykryte"
2200 #: libexif/exif-entry.c:790
2201 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2203 "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
2204 "światło zwrotne wykryte"
2206 #: libexif/exif-entry.c:794
2210 #: libexif/exif-entry.c:796
2212 msgstr "Widok bliski"
2214 #: libexif/exif-entry.c:797
2215 msgid "Distant view"
2216 msgstr "Widok daleki"
2218 #: libexif/exif-entry.c:797
2222 #: libexif/exif-entry.c:800
2226 #: libexif/exif-entry.c:801
2230 #: libexif/exif-entry.c:802
2231 msgid "Uncalibrated"
2232 msgstr "Nieskalibrowana"
2234 #: libexif/exif-entry.c:856
2236 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2237 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
2239 #: libexif/exif-entry.c:889
2240 msgid "Unsupported UNICODE string"
2241 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
2243 #: libexif/exif-entry.c:897
2244 msgid "Unsupported JIS string"
2245 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
2247 #: libexif/exif-entry.c:913
2248 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2249 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
2251 #: libexif/exif-entry.c:917
2253 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2254 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
2256 #: libexif/exif-entry.c:926
2257 msgid "Unknown Exif Version"
2258 msgstr "Nieznana wersja Exif"
2260 #: libexif/exif-entry.c:930
2262 msgid "Exif Version %d.%d"
2263 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
2265 #: libexif/exif-entry.c:941
2266 msgid "FlashPix Version 1.0"
2267 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
2269 #: libexif/exif-entry.c:943
2270 msgid "FlashPix Version 1.01"
2271 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
2273 #: libexif/exif-entry.c:945
2274 msgid "Unknown FlashPix Version"
2275 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
2277 #: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
2278 #: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
2279 #: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
2283 #: libexif/exif-entry.c:960
2284 msgid "(Photographer)"
2287 #: libexif/exif-entry.c:974
2291 #: libexif/exif-entry.c:998
2296 #: libexif/exif-entry.c:999
2301 #: libexif/exif-entry.c:1033
2303 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2304 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
2306 #: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
2310 #: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
2311 #: libexif/exif-entry.c:1139
2316 #: libexif/exif-entry.c:1081
2318 msgid " (1/%d sec.)"
2319 msgstr " (1/%d sek.)"
2321 #: libexif/exif-entry.c:1083
2326 #: libexif/exif-entry.c:1096
2328 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2329 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2331 #: libexif/exif-entry.c:1106
2335 #: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
2336 #: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
2337 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
2338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2342 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2343 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
2345 #: libexif/exif-entry.c:1116
2349 #: libexif/exif-entry.c:1117
2353 #: libexif/exif-entry.c:1118
2357 #: libexif/exif-entry.c:1119
2361 #: libexif/exif-entry.c:1120
2365 #: libexif/exif-entry.c:1121
2369 #: libexif/exif-entry.c:1122
2373 #: libexif/exif-entry.c:1123
2375 msgstr "zarezerwowany"
2377 #: libexif/exif-entry.c:1146
2378 msgid "Directly photographed"
2379 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
2381 #: libexif/exif-entry.c:1159
2385 #: libexif/exif-entry.c:1161
2389 #: libexif/exif-entry.c:1178
2391 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2392 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
2394 #: libexif/exif-entry.c:1187
2396 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2398 "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
2400 #: libexif/exif-entry.c:1193
2402 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2403 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
2405 #: libexif/exif-entry.c:1231
2407 msgstr "Poziom morza"
2409 #: libexif/exif-entry.c:1233
2410 msgid "Sea level reference"
2411 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
2413 #: libexif/exif-entry.c:1341
2415 msgid "Unknown value %i"
2416 msgstr "Nieznana wartość %i"
2418 #: libexif/exif-format.c:37
2422 #: libexif/exif-format.c:38
2426 #: libexif/exif-format.c:39
2430 #: libexif/exif-format.c:40
2432 msgstr "Nieokreślony"
2434 #: libexif/exif-format.c:41
2438 #: libexif/exif-format.c:42
2442 #: libexif/exif-format.c:43
2446 #: libexif/exif-format.c:44
2450 #: libexif/exif-format.c:45
2454 #: libexif/exif-format.c:46
2458 #: libexif/exif-format.c:47
2462 #: libexif/exif-format.c:48
2466 #: libexif/exif-loader.c:119
2468 msgid "The file '%s' could not be opened."
2469 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
2471 #: libexif/exif-loader.c:300
2472 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2473 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
2475 #: libexif/exif-log.c:43
2476 msgid "Debugging information"
2477 msgstr "Informacje diagnostyczne"
2479 #: libexif/exif-log.c:44
2480 msgid "Debugging information is available."
2481 msgstr "Dostępne są informacje diagnostyczne."
2483 #: libexif/exif-log.c:45
2484 msgid "Not enough memory"
2485 msgstr "Zbyt mało pamięci"
2487 #: libexif/exif-log.c:46
2488 msgid "The system cannot provide enough memory."
2489 msgstr "System nie może zapewnić wystarczająco dużo pamięci."
2491 #: libexif/exif-log.c:47
2492 msgid "Corrupt data"
2493 msgstr "Uszkodzone dane"
2495 #: libexif/exif-log.c:48
2496 msgid "The data provided does not follow the specification."
2497 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
2499 #: libexif/exif-tag.c:62
2500 msgid "GPS tag version"
2501 msgstr "Wersja znacznika GPS"
2503 #: libexif/exif-tag.c:63
2505 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2506 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2507 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2508 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2510 "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
2511 "znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
2512 "znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
2513 "znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
2516 #: libexif/exif-tag.c:69
2517 msgid "Interoperability Index"
2518 msgstr "Indeks Interoperability"
2520 #: libexif/exif-tag.c:70
2522 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2523 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2524 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2525 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2527 "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
2528 "oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
2529 "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
2530 "Interoperability Rules (ExifR98)."
2532 #: libexif/exif-tag.c:76
2533 msgid "North or South Latitude"
2534 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
2536 #: libexif/exif-tag.c:77
2538 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2539 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2541 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
2542 "Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2544 #: libexif/exif-tag.c:81
2545 msgid "Interoperability Version"
2546 msgstr "Wersja Interoperability"
2548 #: libexif/exif-tag.c:83
2550 msgstr "Szerokość geograficzna"
2552 #: libexif/exif-tag.c:84
2554 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2555 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2556 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2557 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2558 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2560 "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2561 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2562 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2563 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2564 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2566 #: libexif/exif-tag.c:91
2567 msgid "East or West Longitude"
2568 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
2570 #: libexif/exif-tag.c:92
2572 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2573 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2575 "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
2576 "ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2578 #: libexif/exif-tag.c:95
2580 msgstr "Długość geograficzna"
2582 #: libexif/exif-tag.c:96
2584 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2585 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2586 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2587 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2588 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2590 "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
2591 "wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
2592 "Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
2593 "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
2594 "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2596 #: libexif/exif-tag.c:103
2597 msgid "Altitude reference"
2598 msgstr "Odniesienie wysokości"
2600 #: libexif/exif-tag.c:104
2602 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2603 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2604 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2605 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2606 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2608 "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie "
2609 "jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli "
2610 "wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza "
2611 "się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia "
2612 "są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników "
2615 #: libexif/exif-tag.c:110
2619 #: libexif/exif-tag.c:111
2621 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2622 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2624 "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest "
2625 "wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są "
2628 #: libexif/exif-tag.c:114
2629 msgid "GPS time (atomic clock)"
2630 msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
2632 #: libexif/exif-tag.c:115
2634 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2635 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2637 "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest "
2638 "wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty "
2641 #: libexif/exif-tag.c:118
2642 msgid "GPS satellites used for measurement"
2643 msgstr "Satelity GPS użyte do pomiaru"
2645 #: libexif/exif-tag.c:119
2647 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2648 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2649 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2650 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2651 "the tag shall be set to NULL."
2653 "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać "
2654 "liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, "
2655 "SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. "
2656 "Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego "
2657 "znacznika powinna wynosić NULL."
2659 #: libexif/exif-tag.c:125
2660 msgid "GPS receiver status"
2661 msgstr "Stan odbiornika GPS"
2663 #: libexif/exif-tag.c:126
2665 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2666 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2669 "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w "
2670 "trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
2672 #: libexif/exif-tag.c:129
2673 msgid "GPS measurement mode"
2674 msgstr "Tryb pomiaru GPS"
2676 #: libexif/exif-tag.c:130
2678 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2679 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2681 "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru "
2682 "dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
2684 #: libexif/exif-tag.c:133
2685 msgid "Measurement precision"
2686 msgstr "Dokładność pomiaru"
2688 #: libexif/exif-tag.c:134
2690 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2691 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2694 "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru "
2695 "dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - "
2698 #: libexif/exif-tag.c:137
2700 msgstr "Jednostka prędkości"
2702 #: libexif/exif-tag.c:138
2704 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2705 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2707 "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. "
2708 "'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i "
2711 #: libexif/exif-tag.c:141
2712 msgid "Speed of GPS receiver"
2713 msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
2715 #: libexif/exif-tag.c:142
2716 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2717 msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
2719 #: libexif/exif-tag.c:143
2720 msgid "Reference for direction of movement"
2721 msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
2723 #: libexif/exif-tag.c:144
2725 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2726 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2728 "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza "
2729 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2731 #: libexif/exif-tag.c:147
2732 msgid "Direction of movement"
2733 msgstr "Kierunek ruchu"
2735 #: libexif/exif-tag.c:148
2737 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2738 "from 0.00 to 359.99."
2740 "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2742 #: libexif/exif-tag.c:150
2743 msgid "GPS Img Direction Reference"
2744 msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
2746 #: libexif/exif-tag.c:151
2748 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2749 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2751 "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. "
2752 "'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2754 #: libexif/exif-tag.c:153
2755 msgid "GPS Img Direction"
2756 msgstr "Kierunek wg GPS"
2758 #: libexif/exif-tag.c:154
2760 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2761 "values is from 0.00 to 359.99."
2763 "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 "
2766 #: libexif/exif-tag.c:156
2767 msgid "Geodetic survey data used"
2768 msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
2770 #: libexif/exif-tag.c:157
2772 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2773 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2774 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2777 "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. "
2778 "Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' "
2779 "lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany "
2780 "jest zapis tego znacznika."
2782 #: libexif/exif-tag.c:161
2783 msgid "Reference for latitude of destination"
2784 msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
2786 #: libexif/exif-tag.c:162
2788 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2789 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2792 "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy "
2793 "południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
2795 #: libexif/exif-tag.c:165
2796 msgid "Latitude of destination"
2797 msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
2799 #: libexif/exif-tag.c:166
2801 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2802 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2803 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2804 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2805 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2806 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2808 "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest "
2809 "wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio "
2810 "stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, "
2811 "format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki "
2812 "minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,"
2815 #: libexif/exif-tag.c:173
2816 msgid "Reference for longitude of destination"
2817 msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
2819 #: libexif/exif-tag.c:174
2821 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2822 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2824 "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy "
2825 "zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
2827 #: libexif/exif-tag.c:177
2828 msgid "Longitude of destination"
2829 msgstr "Długość geograficzna obiektu"
2831 #: libexif/exif-tag.c:178
2833 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2834 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2835 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2836 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2837 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2838 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2840 "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona "
2841 "jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty "
2842 "i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,"
2843 "ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z "
2844 "dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
2846 #: libexif/exif-tag.c:186
2847 msgid "Reference for bearing of destination"
2848 msgstr "Odniesienie kierunku celu"
2850 #: libexif/exif-tag.c:187
2852 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2853 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2855 "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza "
2856 "kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
2858 #: libexif/exif-tag.c:190
2859 msgid "Bearing of destination"
2860 msgstr "Kierunek celu"
2862 #: libexif/exif-tag.c:191
2864 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2867 "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
2869 #: libexif/exif-tag.c:193
2870 msgid "Reference for distance to destination"
2871 msgstr "Odniesienie odległości od celu"
2873 #: libexif/exif-tag.c:194
2875 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2876 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2878 "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. "
2879 "'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
2881 #: libexif/exif-tag.c:197
2882 msgid "Distance to destination"
2883 msgstr "Odległość od celu"
2885 #: libexif/exif-tag.c:198
2886 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2887 msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
2889 #: libexif/exif-tag.c:199
2890 msgid "Name of GPS processing method"
2891 msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
2893 #: libexif/exif-tag.c:200
2895 "A character string recording the name of the method used for location "
2896 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2897 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2898 "termination is not necessary."
2900 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. "
2901 "Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ "
2902 "typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
2904 #: libexif/exif-tag.c:205
2905 msgid "Name of GPS area"
2906 msgstr "Nazwa obszaru GPS"
2908 #: libexif/exif-tag.c:206
2910 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2911 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2912 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2914 "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod "
2915 "znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, "
2916 "zakończenie NULL nie jest wymagane."
2918 #: libexif/exif-tag.c:210
2922 #: libexif/exif-tag.c:211
2924 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2925 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2926 "the string is 11 bytes including NULL."
2928 "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC "
2929 "(Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to "
2930 "11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
2932 #: libexif/exif-tag.c:215
2933 msgid "GPS differential correction"
2934 msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
2936 #: libexif/exif-tag.c:216
2938 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2940 "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka "
2943 #: libexif/exif-tag.c:220
2944 msgid "New Subfile Type"
2945 msgstr "Typ nowego podpliku"
2947 #: libexif/exif-tag.c:220
2948 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2949 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
2951 #: libexif/exif-tag.c:222
2953 msgstr "Szerokość obrazu"
2955 #: libexif/exif-tag.c:223
2957 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2958 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2960 "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
2961 "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
2964 #: libexif/exif-tag.c:227
2965 msgid "Image Length"
2966 msgstr "Długość obrazu"
2968 #: libexif/exif-tag.c:228
2970 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2971 "used instead of this tag."
2973 "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
2974 "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
2976 #: libexif/exif-tag.c:231
2977 msgid "Bits per Sample"
2978 msgstr "Bitów na próbkę"
2980 #: libexif/exif-tag.c:232
2982 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2983 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2984 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2987 "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
2988 "8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
2989 "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
2992 #: libexif/exif-tag.c:237
2996 #: libexif/exif-tag.c:238
2998 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2999 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
3000 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
3002 "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
3003 "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3004 "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
3006 #: libexif/exif-tag.c:244
3007 msgid "Photometric Interpretation"
3008 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
3010 #: libexif/exif-tag.c:245
3012 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3015 "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
3016 "znacznika używany jest znacznik JPEG."
3018 #: libexif/exif-tag.c:249
3020 msgstr "Kolejność wypełniania"
3022 #: libexif/exif-tag.c:251
3023 msgid "Document Name"
3024 msgstr "Nazwa dokumentu"
3026 #: libexif/exif-tag.c:253
3027 msgid "Image Description"
3028 msgstr "Opis obrazu"
3030 #: libexif/exif-tag.c:254
3032 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3033 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3034 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3037 "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
3038 "\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
3039 "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
3040 "Exif Private <UserComment>."
3042 #: libexif/exif-tag.c:260
3043 msgid "Manufacturer"
3046 #: libexif/exif-tag.c:261
3048 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3049 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3050 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3052 "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
3053 "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
3054 "jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3056 #: libexif/exif-tag.c:267
3060 #: libexif/exif-tag.c:268
3062 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3063 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3064 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3066 "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
3067 "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
3068 "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3070 #: libexif/exif-tag.c:273
3071 msgid "Strip Offsets"
3072 msgstr "Przesunięcia pasów"
3074 #: libexif/exif-tag.c:274
3076 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3077 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3078 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3079 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3081 "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
3082 "wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
3083 "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
3084 "pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
3086 #: libexif/exif-tag.c:280
3090 #: libexif/exif-tag.c:281
3091 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3092 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
3094 #: libexif/exif-tag.c:284
3095 msgid "Samples per Pixel"
3096 msgstr "Próbek na piksel"
3098 #: libexif/exif-tag.c:285
3100 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3101 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3102 "JPEG marker is used instead of this tag."
3104 "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
3105 "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
3106 "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
3108 #: libexif/exif-tag.c:290
3109 msgid "Rows per Strip"
3110 msgstr "Wierszy na pas"
3112 #: libexif/exif-tag.c:291
3114 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3115 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3116 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3117 "<StripByteCounts>."
3119 "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
3120 "obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
3121 "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
3122 "<StripByteCounts>."
3124 #: libexif/exif-tag.c:297
3125 msgid "Strip Byte Count"
3126 msgstr "Liczba bajtów na pas"
3128 #: libexif/exif-tag.c:298
3130 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3131 "designation is not needed and is omitted."
3133 "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
3134 "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
3136 #: libexif/exif-tag.c:301
3137 msgid "x-Resolution"
3138 msgstr "Rozdzielczość X"
3140 #: libexif/exif-tag.c:302
3142 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3143 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3145 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3146 "szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
3147 "przyjmuje się 72 [dpi]."
3149 #: libexif/exif-tag.c:306
3150 msgid "y-Resolution"
3151 msgstr "Rozdzielczość Y"
3153 #: libexif/exif-tag.c:307
3155 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3156 "The same value as <XResolution> is designated."
3158 "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
3159 "długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
3161 #: libexif/exif-tag.c:311
3162 msgid "Planar Configuration"
3163 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
3165 #: libexif/exif-tag.c:312
3167 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3168 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3169 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3171 "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
3172 "płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3173 "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
3176 #: libexif/exif-tag.c:317
3177 msgid "Resolution Unit"
3178 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
3180 #: libexif/exif-tag.c:318
3182 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3183 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3184 "unknown, 2 (inches) is designated."
3186 "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
3187 "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
3188 "przyjmowane jest 2 (cale)."
3190 #: libexif/exif-tag.c:323
3191 msgid "Transfer Function"
3192 msgstr "Funkcja przejścia"
3194 #: libexif/exif-tag.c:324
3196 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3197 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3198 "information tag (<ColorSpace>)."
3200 "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
3201 "nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
3202 "informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3204 #: libexif/exif-tag.c:328
3206 msgstr "Oprogramowanie"
3208 #: libexif/exif-tag.c:329
3210 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3211 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3212 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3213 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3215 "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
3216 "albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
3217 "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3218 "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3220 #: libexif/exif-tag.c:336
3221 msgid "Date and Time"
3222 msgstr "Data i czas"
3224 #: libexif/exif-tag.c:337
3226 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3227 "date and time the file was changed."
3229 "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
3230 "czas zmiany pliku."
3232 #: libexif/exif-tag.c:340
3236 #: libexif/exif-tag.c:341
3238 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3239 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3240 "the information be written as in the example below for ease of "
3241 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3243 "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
3244 "obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
3245 "poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
3246 "traktowane jako nieznane."
3248 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3250 msgstr "Biały punkt"
3252 #: libexif/exif-tag.c:348
3254 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3255 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3258 "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
3259 "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
3260 "kolorów (<ColorSpace>)."
3262 #: libexif/exif-tag.c:353
3263 msgid "Primary Chromaticities"
3264 msgstr "Barwy główne"
3266 #: libexif/exif-tag.c:354
3268 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3269 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3270 "information tag (<ColorSpace>)."
3272 "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
3273 "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
3274 "przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
3276 #: libexif/exif-tag.c:359
3277 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3279 "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
3282 #: libexif/exif-tag.c:362
3283 msgid "Transfer Range"
3284 msgstr "Zakres przejścia"
3286 #: libexif/exif-tag.c:366
3287 msgid "JPEG Interchange Format"
3288 msgstr "Format JPEG"
3290 #: libexif/exif-tag.c:367
3292 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3293 "is not used for primary image JPEG data."
3295 "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
3296 "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
3298 #: libexif/exif-tag.c:372
3299 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3300 msgstr "Długość formatu JPEG"
3302 #: libexif/exif-tag.c:373
3304 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3305 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3306 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3307 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3308 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3310 "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
3311 "danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
3312 "jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
3313 "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
3314 "włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
3316 #: libexif/exif-tag.c:382
3317 msgid "YCbCr Coefficients"
3318 msgstr "Współczynniki YCbCr"
3320 #: libexif/exif-tag.c:383
3322 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3323 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3324 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3325 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3326 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3328 "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
3329 "TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space "
3330 "Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w "
3331 "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, "
3332 "która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
3334 #: libexif/exif-tag.c:392
3335 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3336 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
3338 #: libexif/exif-tag.c:393
3340 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3341 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3343 "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
3344 "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
3345 "używany jest znacznik JPEG."
3347 #: libexif/exif-tag.c:398
3348 msgid "YCbCr Positioning"
3349 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
3351 #: libexif/exif-tag.c:399
3353 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3354 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3355 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3356 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3357 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3358 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3359 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3360 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3361 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3362 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3363 "both centered and co-sited positioning."
3365 "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
3366 "To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
3367 "nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
3368 "ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
3369 "celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
3370 "to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
3371 "W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
3372 "(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
3373 "rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
3374 "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
3375 "rodzaje rozmieszczenia."
3377 #: libexif/exif-tag.c:414
3378 msgid "Reference Black/White"
3379 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
3381 #: libexif/exif-tag.c:415
3383 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3384 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3385 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3386 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3387 "Interoperability these conditions."
3389 "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
3390 "wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
3391 "kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
3392 "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
3395 #: libexif/exif-tag.c:423
3399 #: libexif/exif-tag.c:423
3400 msgid "XMP Metadata"
3401 msgstr "Metadane XML"
3403 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3407 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3409 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3410 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3413 "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
3414 "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
3415 "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
3417 #: libexif/exif-tag.c:443
3418 msgid "Battery Level"
3419 msgstr "Poziom baterii"
3421 #: libexif/exif-tag.c:444
3423 msgstr "Prawa autorskie"
3425 #: libexif/exif-tag.c:445
3427 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3428 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3429 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3430 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3431 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3432 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3433 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3434 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3435 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3436 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3437 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3438 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3439 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3440 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3441 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3443 "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
3444 "określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
3445 "informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
3446 "oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
3447 "w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
3448 "standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
3449 "każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
3450 "rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
3451 "kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
3452 "(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
3453 "być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
3454 "kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
3455 "część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
3456 "po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
3457 "Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
3459 #: libexif/exif-tag.c:467
3460 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3461 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
3463 #: libexif/exif-tag.c:470
3464 msgid "The F number."
3467 #: libexif/exif-tag.c:475
3468 msgid "Image Resources Block"
3469 msgstr "Blok zasobów obrazu"
3471 #: libexif/exif-tag.c:477
3473 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3474 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3475 "contain image data as in the case of TIFF."
3477 "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
3478 "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
3480 #: libexif/exif-tag.c:485
3481 msgid "Exposure Program"
3482 msgstr "Program ekspozycji"
3484 #: libexif/exif-tag.c:486
3486 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3489 "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
3492 #: libexif/exif-tag.c:490
3493 msgid "Spectral Sensitivity"
3494 msgstr "Czułość widmowa"
3496 #: libexif/exif-tag.c:491
3498 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3499 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3500 "ASTM Technical Committee."
3502 "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
3503 "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
3504 "przez ASTM Technical Committee."
3506 #: libexif/exif-tag.c:497
3508 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3509 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3511 "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
3512 "ale bez danych obrazu."
3514 #: libexif/exif-tag.c:503
3515 msgid "ISO Speed Ratings"
3516 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
3518 #: libexif/exif-tag.c:504
3520 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3521 "specified in ISO 12232."
3523 "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
3524 "zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
3526 #: libexif/exif-tag.c:507
3530 #: libexif/exif-tag.c:508
3532 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3533 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3536 "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
3537 "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
3538 "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
3540 #: libexif/exif-tag.c:513
3541 msgid "Time Zone Offset"
3542 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
3544 #: libexif/exif-tag.c:514
3545 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3546 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
3548 #: libexif/exif-tag.c:515
3549 msgid "Exif Version"
3550 msgstr "Wersja Exif"
3552 #: libexif/exif-tag.c:516
3554 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3555 "to mean nonconformance to the standard."
3557 "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
3558 "niezgodność ze standardem."
3560 #: libexif/exif-tag.c:520
3561 msgid "Date and Time (original)"
3562 msgstr "Data i czas (oryginału)"
3564 #: libexif/exif-tag.c:521
3566 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3567 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3569 "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
3570 "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
3572 #: libexif/exif-tag.c:526
3573 msgid "Date and Time (digitized)"
3574 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
3576 #: libexif/exif-tag.c:527
3577 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3578 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
3580 #: libexif/exif-tag.c:530
3581 msgid "Components Configuration"
3582 msgstr "Konfiguracja składowych"
3584 #: libexif/exif-tag.c:531
3586 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3587 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3588 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3589 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3590 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3591 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3593 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
3594 "są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
3595 "danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
3596 "<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
3597 "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
3598 "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
3600 #: libexif/exif-tag.c:541
3601 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3602 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
3604 #: libexif/exif-tag.c:542
3606 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3607 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3609 "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
3610 "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
3612 #: libexif/exif-tag.c:546
3613 msgid "Shutter speed"
3614 msgstr "Szybkość migawki"
3616 #: libexif/exif-tag.c:547
3618 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3619 "Exposure) setting."
3621 "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
3622 "Photographic Exposure)."
3624 #: libexif/exif-tag.c:551
3625 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3626 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
3628 #: libexif/exif-tag.c:553
3632 #: libexif/exif-tag.c:554
3634 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3635 "in the range of -99.99 to 99.99."
3637 "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3638 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3640 #: libexif/exif-tag.c:558
3641 msgid "Exposure Bias"
3642 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
3644 #: libexif/exif-tag.c:559
3646 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3647 "the range of -99.99 to 99.99."
3649 "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
3650 "przedziale od -99.99 do 99.99."
3652 #: libexif/exif-tag.c:562
3653 msgid "Maximum Aperture Value"
3654 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
3656 #: libexif/exif-tag.c:563
3658 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3659 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3661 "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
3662 "podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
3665 #: libexif/exif-tag.c:568
3666 msgid "Subject Distance"
3667 msgstr "Odległość obiektu"
3669 #: libexif/exif-tag.c:569
3670 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3671 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
3673 #: libexif/exif-tag.c:572
3674 msgid "The metering mode."
3675 msgstr "Tryb pomiaru."
3677 #: libexif/exif-tag.c:574
3678 msgid "Light Source"
3679 msgstr "Źródło światła"
3681 #: libexif/exif-tag.c:575
3682 msgid "The kind of light source."
3683 msgstr "Rodzaj źródła światła."
3685 #: libexif/exif-tag.c:578
3687 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3689 "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
3690 "stroboskopowego (flesza)."
3692 #: libexif/exif-tag.c:582
3694 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3695 "focal length of a 35 mm film camera."
3697 "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
3698 "aparatu na film 35 mm."
3700 #: libexif/exif-tag.c:585
3701 msgid "Subject Area"
3702 msgstr "Obszar obiektu"
3704 #: libexif/exif-tag.c:586
3706 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3709 "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
3711 #: libexif/exif-tag.c:590
3712 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3713 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
3715 #: libexif/exif-tag.c:591
3717 msgstr "Uwaga producenta"
3719 #: libexif/exif-tag.c:592
3721 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3722 "The contents are up to the manufacturer."
3724 "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
3725 "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
3727 #: libexif/exif-tag.c:595
3728 msgid "User Comment"
3729 msgstr "Komentarz użytkownika"
3731 #: libexif/exif-tag.c:596
3733 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3734 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3735 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3736 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3737 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3738 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3739 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3740 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3741 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3742 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3743 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3744 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3745 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3746 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3747 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3748 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3749 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3752 "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
3753 "komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
3754 "kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
3755 "<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
3756 "początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
3757 "wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
3758 "rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
3759 "podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
3760 "obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz "
3761 "użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
3762 "łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
3763 "zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
3764 "Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
3765 "wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
3766 "znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
3767 "jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. "
3768 "Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby "
3769 "kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była "
3770 "wypełniona pustymi znakami [20.H]."
3772 #: libexif/exif-tag.c:620
3773 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3775 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
3777 #: libexif/exif-tag.c:625
3779 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3781 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3782 "<DateTimeOriginal>."
3784 #: libexif/exif-tag.c:630
3786 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3788 "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
3789 "<DateTimeDigitized>."
3791 #: libexif/exif-tag.c:634
3795 #: libexif/exif-tag.c:635
3796 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3797 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3799 #: libexif/exif-tag.c:639
3801 msgstr "Komentarz XP"
3803 #: libexif/exif-tag.c:640
3805 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3806 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3808 #: libexif/exif-tag.c:644
3812 #: libexif/exif-tag.c:645
3814 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
3816 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
3818 #: libexif/exif-tag.c:649
3820 msgstr "Słowa kluczowe XP"
3822 #: libexif/exif-tag.c:650
3824 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
3827 "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-"
3830 #: libexif/exif-tag.c:654
3834 #: libexif/exif-tag.c:655
3835 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3836 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
3838 #: libexif/exif-tag.c:659
3839 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3840 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
3842 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3844 msgstr "Przestrzeń kolorów"
3846 #: libexif/exif-tag.c:662
3848 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3849 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3850 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3851 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3852 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3854 "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
3855 "określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
3856 "przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
3857 "użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
3858 "\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
3859 "nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
3861 #: libexif/exif-tag.c:671
3863 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3864 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3865 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3866 "not exist in an uncompressed file."
3868 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3869 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
3870 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3871 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3872 "nieskompresowanym."
3874 #: libexif/exif-tag.c:678
3876 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3877 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3878 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3879 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3880 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3881 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3883 "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
3884 "skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
3885 "znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
3886 "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
3887 "nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest "
3888 "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej "
3891 #: libexif/exif-tag.c:689
3893 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3894 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3895 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3896 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3897 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3898 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3899 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3900 "extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the "
3901 "Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done "
3902 "in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one "
3903 "file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3904 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3905 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3906 "JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3907 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3908 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3909 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3910 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3911 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3912 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3913 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3914 "data must also be indicated on the audio file end."
3916 "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
3917 "danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
3918 "dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
3919 "'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
3920 "i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest "
3921 "ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku "
3922 "Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych "
3923 "strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane "
3924 "zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a "
3925 "plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. "
3926 "Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] "
3927 "lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku "
3928 "dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy "
3929 "plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" "
3930 "jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". "
3931 "Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i "
3932 "\"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif "
3933 "\"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane "
3934 "jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych "
3935 "jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta "
3936 "informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten "
3937 "znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, "
3938 "relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po "
3939 "stronie pliku dźwiękowego."
3941 #: libexif/exif-tag.c:721
3943 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3944 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3945 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3946 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3947 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3949 "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
3950 "zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
3951 "IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
3952 "struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
3953 "nie zawiera danych obrazu."
3955 #: libexif/exif-tag.c:730
3956 msgid "Flash Energy"
3957 msgstr "Energia Flesza"
3959 #: libexif/exif-tag.c:731
3961 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3962 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3964 "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
3965 "BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3967 #: libexif/exif-tag.c:735
3968 msgid "Spatial Frequency Response"
3969 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
3971 #: libexif/exif-tag.c:736
3973 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3974 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3975 "direction, as specified in ISO 12233."
3977 "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
3978 "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
3979 "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
3981 #: libexif/exif-tag.c:742
3982 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3983 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
3985 #: libexif/exif-tag.c:743
3987 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3988 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3990 "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
3991 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
3993 #: libexif/exif-tag.c:747
3994 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3995 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
3997 #: libexif/exif-tag.c:748
3999 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4000 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4002 "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
4003 "<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
4005 #: libexif/exif-tag.c:752
4006 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4007 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
4009 #: libexif/exif-tag.c:753
4011 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4012 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4014 "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
4015 "<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
4017 #: libexif/exif-tag.c:758
4018 msgid "Subject Location"
4019 msgstr "Położenie obiektu"
4021 #: libexif/exif-tag.c:759
4023 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4024 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4025 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4026 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4029 "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
4030 "reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
4031 "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
4032 "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
4034 #: libexif/exif-tag.c:766
4035 msgid "Exposure Index"
4036 msgstr "Indeks ekspozycji"
4038 #: libexif/exif-tag.c:767
4040 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4041 "time the image is captured."
4043 "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
4044 "wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
4046 #: libexif/exif-tag.c:770
4047 msgid "Sensing Method"
4048 msgstr "Rodzaj czujnika"
4050 #: libexif/exif-tag.c:771
4051 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4053 "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
4055 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4057 msgstr "Źródło pliku"
4059 #: libexif/exif-tag.c:775
4061 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4062 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4064 "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4065 "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
4067 #: libexif/exif-tag.c:779
4069 msgstr "Rodzaj sceny"
4071 #: libexif/exif-tag.c:780
4073 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4074 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4076 "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
4077 "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
4078 "bezpośrednio sfotografowany."
4080 #: libexif/exif-tag.c:790
4081 msgid "Custom Rendered"
4082 msgstr "Własny rendering"
4084 #: libexif/exif-tag.c:791
4086 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4087 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4088 "is expected to disable or minimize any further processing."
4090 "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
4091 "jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
4092 "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
4095 #: libexif/exif-tag.c:797
4097 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4098 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4099 "different exposure settings."
4101 "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
4102 "trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
4103 "ustawieniami ekspozycji."
4105 #: libexif/exif-tag.c:802
4106 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4108 "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
4110 #: libexif/exif-tag.c:806
4111 msgid "Digital Zoom Ratio"
4112 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
4114 #: libexif/exif-tag.c:807
4116 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4117 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4120 "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
4121 "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
4122 "użyto cyfrowego powiększenia."
4124 #: libexif/exif-tag.c:812
4125 msgid "Focal Length In 35mm Film"
4126 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
4128 #: libexif/exif-tag.c:813
4130 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4131 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4132 "differs from the FocalLength tag."
4134 "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
4135 "film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
4136 "że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
4138 #: libexif/exif-tag.c:819
4139 msgid "Scene Capture Type"
4140 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
4142 #: libexif/exif-tag.c:820
4144 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4145 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4146 "scene type <SceneType> tag."
4148 "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
4149 "zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
4150 "znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
4152 #: libexif/exif-tag.c:825
4153 msgid "Gain Control"
4154 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
4156 #: libexif/exif-tag.c:826
4157 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4158 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
4160 #: libexif/exif-tag.c:830
4162 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4163 "camera when the image was shot."
4165 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
4166 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4168 #: libexif/exif-tag.c:834
4170 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4171 "camera when the image was shot."
4173 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
4174 "aparat przy robieniu zdjęcia."
4176 #: libexif/exif-tag.c:838
4178 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4179 "camera when the image was shot."
4181 "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
4182 "przy robieniu zdjęcia."
4184 #: libexif/exif-tag.c:842
4185 msgid "Device Setting Description"
4186 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
4188 #: libexif/exif-tag.c:843
4190 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4191 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4192 "conditions in the reader."
4194 "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
4195 "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
4196 "zdjęcia przy odczycie."
4198 #: libexif/exif-tag.c:849
4199 msgid "Subject Distance Range"
4200 msgstr "Zakres odległości obiektu"
4202 #: libexif/exif-tag.c:850
4203 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4204 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
4206 #: libexif/exif-tag.c:852
4207 msgid "Image Unique ID"
4208 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
4210 #: libexif/exif-tag.c:853
4212 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4213 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4216 "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
4217 "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
4218 "długości 128 bitów."
4220 #: libexif/exif-tag.c:858
4224 #: libexif/exif-tag.c:859
4225 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4226 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
4228 #: libexif/exif-tag.c:861
4229 msgid "PRINT Image Matching"
4230 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
4232 #: libexif/exif-tag.c:862
4233 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4234 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
4236 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4238 msgstr "Najmniejsza"
4240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4246 msgstr "Średnio mała"
4248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4250 msgstr "Średnio duża"
4252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4253 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4254 msgid "Film simulation mode"
4255 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4257 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
4258 msgid "Daylight-color fluorescent"
4259 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
4261 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
4262 msgid "DayWhite-color fluorescent"
4263 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
4265 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4266 msgid "Incandescent"
4269 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4271 msgstr "Średnio duże"
4273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4275 msgstr "Średnio małe"
4277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4287 msgid "Natural photo"
4288 msgstr "Zdjęcie naturalne"
4290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4291 msgid "Vibration reduction"
4292 msgstr "Redukcja drgań"
4294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4298 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4302 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4306 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4310 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4314 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4316 msgstr "Zdjęcie naturalne z fleszem"
4318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4319 msgid "Aperture priority AE"
4320 msgstr "AE z priorytetem przysłony"
4322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4323 msgid "Shutter priority AE"
4324 msgstr "AE z priorytetem migawki"
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4328 msgstr "F-Standardowy"
4330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4334 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4340 msgstr "Bez rozmycia"
4342 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4343 msgid "Blur warning"
4344 msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4348 msgstr "Dobra ogniskowa"
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4351 msgid "Out of focus"
4352 msgstr "Poza ogniskową"
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4359 msgid "Over exposed"
4360 msgstr "Prześwietlone"
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4368 msgstr "F0/Standardowy"
4370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4371 msgid "F1/Studio portrait"
4372 msgstr "F1/Portret studyjny"
4374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4375 msgid "F1a/Professional portrait"
4376 msgstr "F1a/Portret profesjonalny"
4378 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4379 msgid "F1b/Professional portrait"
4380 msgstr "F1b/Portret profesjonalny"
4382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4383 msgid "F1c/Professional portrait"
4384 msgstr "F1c/Portret profesjonalny"
4386 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4387 msgid "F2/Fujichrome"
4388 msgstr "F2/Fujichrome"
4390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4391 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4392 msgstr "F3/Portret studyjny Ex"
4394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4399 msgid "Auto (100-400%)"
4400 msgstr "Auto (100-400%)"
4402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4403 msgid "Standard (100%)"
4404 msgstr "Standardowy (100%)"
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4407 msgid "Wide1 (230%)"
4408 msgstr "Szeroki 1 (230%)"
4410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4411 msgid "Wide2 (400%)"
4412 msgstr "Szeroki 2 (400%)"
4414 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4419 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4422 msgid "%i bytes unknown data"
4423 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
4425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4426 msgid "Maker Note Version"
4427 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
4429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4430 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
4431 msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
4433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4434 msgid "Chromaticity Saturation"
4435 msgstr "Nasycenie kolorów"
4437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4438 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4439 msgstr "Kompensacja siły flesza"
4441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
4445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4446 msgid "Focusing Mode"
4447 msgstr "Tryb ogniskowania"
4449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4451 msgstr "Punkt ogniskowania"
4453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4454 msgid "Slow Synchro Mode"
4455 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
4457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
4458 msgid "Picture Mode"
4459 msgstr "Tryb zdjęcia"
4461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4462 msgid "Continuous Taking"
4463 msgstr "Ciągłe zdjęcia"
4465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4466 msgid "Continuous Sequence Number"
4467 msgstr "Numer sekwencji ciągłej"
4469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4470 msgid "FinePix Color"
4471 msgstr "Kolor FinePix"
4473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4475 msgstr "Kontrola rozmycia"
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4478 msgid "Auto Focus Check"
4479 msgstr "Kontrola ogniskowania"
4481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4482 msgid "Auto Exposure Check"
4483 msgstr "Kontrola automatycznej ekspozycji"
4485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4486 msgid "Dynamic Range"
4487 msgstr "Zakres dynamiczny"
4489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4490 msgid "Film Simulation Mode"
4491 msgstr "Tryb symulacji filmu"
4493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4494 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4495 msgstr "Tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4498 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4499 msgstr "Rozwojowy tryb szerokiego zakresu dynamicznego"
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4502 msgid "Minimum Focal Length"
4503 msgstr "Minimalna ogniskowa"
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4506 msgid "Maximum Focal Length"
4507 msgstr "Maksymalna ogniskowa"
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4510 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4511 msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"
4513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4514 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4515 msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"
4517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4518 msgid "Order Number"
4519 msgstr "Numer kolejny"
4521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4522 msgid "Frame Number"
4523 msgstr "Numer ramki"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4527 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4528 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
4531 msgid "AF non D Lens"
4532 msgstr "Obiektyw AF nie D"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
4535 msgid "AF-D or AF-S Lens"
4536 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4540 msgstr "Obiektyw AF-D G"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
4543 msgid "AF-D VR Lens"
4544 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4547 msgid "Flash unit unknown"
4548 msgstr "Nieznany flesz"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
4551 msgid "Flash is external"
4552 msgstr "Flesz zewnętrzny"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
4555 msgid "Flash is on Camera"
4556 msgstr "Flesz na aparacie"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4560 msgstr "Podstawowa VGA"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4564 msgstr "Normalna VGA"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
4572 msgstr "Podstawowa SXGA"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4576 msgstr "Normalna SXGA"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4583 msgid "2 MPixel Basic"
4584 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4587 msgid "2 MPixel Normal"
4588 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4591 msgid "2 MPixel Fine"
4592 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4633 msgstr "Predefiniowany"
4635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
4636 msgid "Incandescence"
4639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4640 msgid "Fluorescence"
4643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
4647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
4649 msgstr "Bez rybiego oka"
4651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4653 msgstr "Z rybim okiem"
4655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4657 msgstr "Normalna, SQ"
4659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4661 msgstr "Normalna, HQ"
4663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4665 msgstr "Normalna, SHQ"
4667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4669 msgstr "Normalna, RAW"
4671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4673 msgstr "Normalna, SQ1"
4675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4677 msgstr "Normalna, SQ2"
4679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4680 msgid "Normal, super high"
4681 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
4683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4684 msgid "Normal, standard"
4685 msgstr "Normalna, standardowa"
4687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4695 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4711 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4712 msgid "Fine, super high"
4713 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
4715 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4716 msgid "Super fine, SQ"
4717 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
4719 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4720 msgid "Super fine, HQ"
4721 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4724 msgid "Super fine, SHQ"
4725 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
4727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4728 msgid "Super fine, RAW"
4729 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
4731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4732 msgid "Super fine, SQ1"
4733 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
4735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4736 msgid "Super fine, SQ2"
4737 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
4739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4740 msgid "Super fine, super high"
4741 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
4743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4744 msgid "Super fine, high"
4745 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
4749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
4751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
4757 msgstr "Super makro"
4759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
4761 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
4763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4768 msgid "Internal + External"
4769 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4773 msgstr "Przeplatany"
4775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4777 msgstr "Progresywny"
4779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4786 msgid "Adjust Exposure"
4787 msgstr "Poprawka ekspozycji"
4789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4791 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
4793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4794 msgid "Normal Focus"
4795 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
4797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4798 msgid "Record while down"
4799 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
4801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4802 msgid "Press start, press stop"
4803 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
4805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4828 msgstr "Użytkownika 1"
4830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4832 msgstr "Użytkownika 2"
4834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4839 msgid "5 frames/sec"
4840 msgstr "5 klatek/sek"
4842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4843 msgid "10 frames/sec"
4844 msgstr "10 klatek/sek"
4846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4847 msgid "15 frames/sec"
4848 msgstr "15 klatek/sek"
4850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4851 msgid "20 frames/sec"
4852 msgstr "20 klatek/sek"
4854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4856 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4857 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
4859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4861 msgid "%2.2f meters"
4862 msgstr "%2.2f metrów"
4864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4865 msgid "No manual focus selection"
4866 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
4868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4869 msgid "AF Position: Center"
4870 msgstr "Położenie AF: środek"
4872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4873 msgid "AF Position: Top"
4874 msgstr "Położenie AF: góra"
4876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4877 msgid "AF Position: Bottom"
4878 msgstr "Położenie AF: dół"
4880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4881 msgid "AF Position: Left"
4882 msgstr "Położenie AF: lewo"
4884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4885 msgid "AF Position: Right"
4886 msgstr "Położenie AF: prawo"
4888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4889 msgid "AF Position: Upper-left"
4890 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
4892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4893 msgid "AF Position: Upper-right"
4894 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
4896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4897 msgid "AF Position: Lower-left"
4898 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
4900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4901 msgid "AF Position: Lower-right"
4902 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4905 msgid "AF Position: Far Left"
4906 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
4908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4909 msgid "AF Position: Far Right"
4910 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
4912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4913 msgid "Unknown AF Position"
4914 msgstr "Nieznane położenie AF"
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4919 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4920 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
4922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4925 msgid "Unknown value %hi"
4926 msgstr "Nieznana wartość %hi"
4928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4932 msgstr "Nieznany %hu"
4934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4955 msgid "left to right"
4956 msgstr "od lewej do prawej"
4958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4959 msgid "right to left"
4960 msgstr "od prawej do lewej"
4962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4963 msgid "bottom to top"
4964 msgstr "od dołu do góry"
4966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4967 msgid "top to bottom"
4968 msgstr "od góry do dołu"
4970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4972 msgstr "Automatyczny"
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4976 msgid "Manual: %liK"
4977 msgstr "Ręczny: %liK"
4979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4980 msgid "Manual: Unknown"
4981 msgstr "Ręczny: nieznany"
4983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4990 msgstr "Nieskończoność"
4992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4994 msgid "%i bytes unknown data: "
4995 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
4997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
5000 msgstr "Ustawienie ISO"
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5003 msgid "Color Mode (?)"
5004 msgstr "Tryb koloru (?)"
5006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5007 msgid "Image Sharpening"
5008 msgstr "Wyostrzanie obrazu"
5010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5011 msgid "Flash Setting"
5012 msgstr "Ustawienie flesza"
5014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5015 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5016 msgstr "Dokładne ustawienie balansu bieli"
5018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5019 msgid "White Balance RB"
5020 msgstr "Balans bieli RB"
5022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5023 msgid "ISO Selection"
5024 msgstr "Ustawienie ISO"
5026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5027 msgid "Preview Image IFD"
5028 msgstr "Podgląd IFD zdjęcia"
5030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5031 msgid "Exposurediff ?"
5032 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
5034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5035 msgid "Image Boundary"
5036 msgstr "Obramowanie zdjęcia"
5038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5039 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5040 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji flesza"
5042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5043 msgid "Exposure Bracket Value"
5044 msgstr "Wartość bracketingu ekspozycji"
5046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5048 msgid "Image Adjustment"
5049 msgstr "Regulacja obrazu"
5051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5052 msgid "Tone Compensation"
5053 msgstr "Kompensacja tonów"
5055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5057 msgstr "Przetwornik"
5059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5066 msgid "Manual Focus Distance"
5067 msgstr "Ręczna odległość ogniska"
5069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5071 msgstr "Użyto flesza"
5073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5074 msgid "AF Focus Position"
5075 msgstr "Położenie ogniska AF"
5077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5082 msgid "Lens F Stops"
5083 msgstr "Przesłony F obiektywu"
5085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5086 msgid "Contrast Curve"
5087 msgstr "Krzywa kontrastu"
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5093 msgstr "Tryb koloru"
5095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5097 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
5099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5100 msgid "Hue Adjustment"
5101 msgstr "Regulacja barwy"
5103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5104 msgid "Noisereduction"
5105 msgstr "Redukcja szumów"
5107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5108 msgid "Sensor Pixel Size"
5109 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
5111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5112 msgid "Image Datasize"
5113 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
5115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5116 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5117 msgstr "Rozmiar danych skompresowanego obrazu w bajtach."
5119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5120 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5121 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
5123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5124 msgid "Optimize Image"
5125 msgstr "Optymalizacja obrazu"
5127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5128 msgid "Vari Program"
5129 msgstr "Program Vari"
5131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5132 msgid "Capture Editor Data"
5133 msgstr "Dane edytora zdjęć"
5135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5136 msgid "Capture Editor Version"
5137 msgstr "Wersja edytora zdjęć"
5139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5141 msgid "CCD Sensitivity"
5142 msgstr "Czułość CCD"
5144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5153 msgid "Thumbnail Image"
5156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5157 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5158 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
5160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5165 msgid "Focal Plane Diagonal"
5166 msgstr "Przekątna płaszczyzny ogniskowej"
5168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5169 msgid "Lens Distortion Parameters"
5170 msgstr "Parametry zniekształcenia obiektywu"
5172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5181 msgid "Precapture Frames"
5182 msgstr "Początkowe klatki"
5184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5186 msgstr "Balans bieli"
5188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5189 msgid "One Touch White Balance"
5190 msgstr "Jednorazowy balans bieli"
5192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5193 msgid "White Balance Bracket"
5194 msgstr "Bracketing balansu bieli"
5196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5198 msgid "White Balance Bias"
5199 msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
5201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5203 msgstr "Zrzut danych"
5205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
5206 msgid "Shutter Speed"
5207 msgstr "Szybkość migawki"
5209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5211 msgstr "Wartość ISO"
5213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5214 msgid "Aperture Value"
5215 msgstr "Wartość przysłony"
5217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5218 msgid "Brightness Value"
5219 msgstr "Wartość jasności"
5221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5222 msgid "Flash Device"
5225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5226 msgid "Sensor Temperature"
5227 msgstr "Temperatura matrycy"
5229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5230 msgid "Lens Temperature"
5231 msgstr "Temperatura obiektywu"
5233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5234 msgid "Light Condition"
5235 msgstr "Warunki oświetlenia"
5237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5238 msgid "Zoom Step Count"
5239 msgstr "Liczba stopni powiększenia"
5241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5242 msgid "Focus Step Count"
5243 msgstr "Liczba stopni ogniskowej"
5245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5246 msgid "Sharpness Setting"
5247 msgstr "Ustawienie ostrości"
5249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5250 msgid "Flash Charge Level"
5251 msgstr "Poziom ładowania flesza"
5253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5254 msgid "Color Matrix"
5255 msgstr "Macierz kolorów"
5257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5259 msgstr "Poziom czerni"
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5262 msgid "White Balance Setting"
5263 msgstr "Ustawienie balansu bieli"
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5266 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5268 msgstr "Balans czerwieni"
5270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5272 msgid "Blue Balance"
5273 msgstr "Balans błękitu"
5275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5276 msgid "Color Matrix Number"
5277 msgstr "Numer macierzy kolorów"
5279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5280 msgid "Flash Exposure Comp"
5281 msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"
5283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5284 msgid "Internal Flash Table"
5285 msgstr "Tablica wewnętrznego flesza"
5287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5288 msgid "External Flash G Value"
5289 msgstr "Wartość G zewnętrznego flesza"
5291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5292 msgid "External Flash Bounce"
5293 msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
5295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5296 msgid "External Flash Zoom"
5297 msgstr "Powiększenie zewnętrznego flesza"
5299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5300 msgid "External Flash Mode"
5301 msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
5303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5304 msgid "Contrast Setting"
5305 msgstr "Ustawienie kontrastu"
5307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5308 msgid "Sharpness Factor"
5309 msgstr "Wskaźnik ostrości"
5311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5312 msgid "Color Control"
5313 msgstr "Kontrola kolorów"
5315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5316 msgid "Olympus Image Width"
5317 msgstr "Szerokość obrazu (Olympus)"
5319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5320 msgid "Olympus Image Height"
5321 msgstr "Wysokość obrazu (Olympus)"
5323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5324 msgid "Scene Detect"
5325 msgstr "Wykrywanie sceny"
5327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5328 msgid "Compression Ratio"
5329 msgstr "Stopień kompresji"
5331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5332 msgid "Preview Image Valid"
5333 msgstr "Poprawność podglądu zdjęcia"
5335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5340 msgid "CCD Scan Mode"
5341 msgstr "Tryb skanowania CCD"
5343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5345 msgid "Noise Reduction"
5346 msgstr "Redukcja szumów"
5348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5349 msgid "Infinity Lens Step"
5350 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
5352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5353 msgid "Near Lens Step"
5354 msgstr "Krok obiektywu w bliży"
5356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5357 msgid "Light Value Center"
5358 msgstr "Środek wartości światła"
5360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5361 msgid "Light Value Periphery"
5362 msgstr "Granica wartości światła"
5364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5365 msgid "Sequential Shot"
5366 msgstr "Zdjęcia sekwencyjne"
5368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5370 msgstr "Zakres szeroki"
5372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5373 msgid "Color Adjustment Mode"
5374 msgstr "Tryb regulacji koloru"
5376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5378 msgstr "Szybkie zdjęcie"
5380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
5381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
5383 msgstr "Samowyzwalacz"
5385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5387 msgstr "Notatka głosowa"
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5390 msgid "Record Shutter Release"
5391 msgstr "Migawka dla nagrywania"
5393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5394 msgid "Flicker Reduce"
5395 msgstr "Redukcja migotania"
5397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5398 msgid "Optical Zoom"
5399 msgstr "Powiększenie optyczne"
5401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5402 msgid "Light Source Special"
5403 msgstr "Specjalne źródło światła"
5405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5407 msgstr "Ponownie zapisane"
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5410 msgid "Scene Select"
5411 msgstr "Wybór sceny"
5413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5414 msgid "Sequence Shot Interval"
5415 msgstr "Odstęp zdjęć sekwencyjnych"
5417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5418 msgid "Epson Image Width"
5419 msgstr "Szerokość obrazu (Epson)"
5421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5422 msgid "Epson Image Height"
5423 msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
5425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5426 msgid "Epson Software Version"
5427 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
5429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
5430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
5432 msgstr "Scena nocna"
5434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5436 msgid "Multi-exposure"
5437 msgstr "Ekspozycja wielokrotna"
5439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5445 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5451 msgstr "Flesz włączony"
5453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
5454 msgid "Red-eye Reduction"
5455 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
5457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5462 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5463 msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
5465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5466 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5467 msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
5469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5470 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5471 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
5473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
5474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
5476 msgstr "Scena nocna"
5478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5480 msgstr "Surfing i śnieg"
5482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5483 msgid "Sunset or Candlelight"
5484 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
5486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5491 msgid "Self Portrait"
5492 msgstr "Autoportret"
5494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5495 msgid "Illustrations"
5498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5499 msgid "Digital Filter"
5500 msgstr "Filtr cyfrowy"
5502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5508 msgstr "Tryb zieleni"
5510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5512 msgstr "Jasne zwierzę"
5514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5516 msgstr "Ciemne zwierzę"
5518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5520 msgstr "Pośrednie zwierzę"
5522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5525 msgstr "Światło świecy"
5527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5528 msgid "Natural Skin Tone"
5529 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
5531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5532 msgid "Synchro Sound Record"
5533 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
5535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5536 msgid "Frame Composite"
5537 msgstr "Złożenie klatek"
5539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5540 msgid "Auto, Did not fire"
5541 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
5543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5544 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
5545 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5549 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
5551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5552 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
5553 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
5555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
5556 msgid "On, Red-eye reduction"
5557 msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
5559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5560 msgid "On, Wireless"
5561 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
5563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5565 msgstr "Włączony, miękki"
5567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5568 msgid "On, Slow-sync"
5569 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
5571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5572 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
5573 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
5575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5576 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
5577 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
5579 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
5583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5587 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5591 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5593 msgstr "Lewy górny róg"
5595 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5599 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5601 msgstr "Prawy górny róg"
5603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5605 msgstr "Lewy środek"
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5609 msgstr "Prawy środek"
5611 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5613 msgstr "Lewy dolny róg"
5615 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5621 msgstr "Prawy dolny róg"
5623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5624 msgid "Fixed Center"
5625 msgstr "Sztywny środek"
5627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5629 msgstr "Wielopunktowy"
5631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
5633 msgstr "Lewy górny róg"
5635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5637 msgstr "Górny środek"
5639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
5641 msgstr "Prawy górny róg"
5643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
5645 msgstr "Lewy dolny róg"
5647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5648 msgid "Bottom-center"
5649 msgstr "Dolny środek"
5651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
5652 msgid "Bottom-right"
5653 msgstr "Prawy dolny róg"
5655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
5656 msgid "Daywhite Fluorescent"
5657 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
5659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
5660 msgid "White Fluorescent"
5661 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
5663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5664 msgid "User Selected"
5665 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
5667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5668 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5669 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
5671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5672 msgid "Digital Filter?"
5673 msgstr "Filtr cyfrowy?"
5675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5678 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5679 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i %i)"
5681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5682 msgid "Capture Mode"
5683 msgstr "Tryb zdjęcia"
5685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5687 msgid "Quality Level"
5690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5692 msgstr "Szybkość ISO"
5694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5699 msgid "PrintIM Settings"
5700 msgstr "Ustawienia PrintIM"
5702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5704 msgstr "Strefa czasowa"
5706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5707 msgid "Daylight Savings"
5708 msgstr "Zmiana czasu"
5710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5711 msgid "Preview Size"
5712 msgstr "Rozmiar podglądu"
5714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5715 msgid "Preview Length"
5716 msgstr "Długość podglądu"
5718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5719 msgid "Preview Start"
5720 msgstr "Start podglądu"
5722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5723 msgid "Model Identification"
5724 msgstr "Identyfikacja modelu"
5726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
5736 msgstr "Tryb zdjęcia"
5738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5739 msgid "AF Point Selected"
5740 msgstr "Wybrany punkt AF"
5742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5743 msgid "Auto AF Point"
5744 msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
5746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5747 msgid "Focus Position"
5748 msgstr "Położenie ogniska"
5750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
5754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5759 msgid "Auto Bracketing"
5760 msgstr "Auto bracketing"
5762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5763 msgid "White Balance Mode"
5764 msgstr "Tryb balansu bieli"
5766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5767 msgid "World Time Location"
5768 msgstr "Strefa czasowa"
5770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5771 msgid "Hometown City"
5772 msgstr "Miasto zamieszkania"
5774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5775 msgid "Destination City"
5776 msgstr "Miasto docelowe"
5778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5779 msgid "Hometown DST"
5780 msgstr "Zmiana czasu w miejscu zamieszkania"
5782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5783 msgid "Home Daylight Savings Time"
5784 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu zamieszkania"
5786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5787 msgid "Destination DST"
5788 msgstr "Zmiana czasu w miejscu docelowym"
5790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5791 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5792 msgstr "Rodzaj czasu w miejscu docelowym"
5794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5795 msgid "Image Processing"
5796 msgstr "Przetwarzanie obrazu"
5798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5799 msgid "Picture Mode (2)"
5800 msgstr "Tryb zdjęć (2)"
5802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5803 msgid "Image Area Offset"
5804 msgstr "Przesunięcie obszaru zdjęcia"
5806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5807 msgid "Raw Image Size"
5808 msgstr "Rozmiar surowego zdjęcia"
5810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5811 msgid "Autofocus Points Used"
5812 msgstr "Liczba punktów AF"
5814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5815 msgid "Camera Temperature"
5816 msgstr "Temperatura aparatu"
5818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5820 msgstr "Tonacja zdjęcia"
5822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5823 msgid "Shake Reduction Info"
5824 msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
5826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5828 msgstr "Czarny punkt"
5830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5832 msgstr "Informacje o AE"
5834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5836 msgstr "Informacje o obiektywie"
5838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5840 msgstr "Informacje o fleszu"
5842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5844 msgstr "Informacje o aparacie"
5846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5847 msgid "Battery Info"
5848 msgstr "Informacje o baterii"
5850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5851 msgid "Hometown City Code"
5852 msgstr "Kod miejsca zamieszkania"
5854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5855 msgid "Destination City Code"
5856 msgstr "Kod miejsca docelowego"
5858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5859 msgid "Object Distance"
5860 msgstr "Odległość obiektu"
5862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5863 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5864 msgstr "Odległość fotografowanego obiektu w milimetrach."
5866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5867 msgid "Flash Distance"
5868 msgstr "Odległość flesza"
5870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5871 msgid "Bestshot Mode"
5872 msgstr "Tryb Bestshot"
5874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5875 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5876 msgstr "Czułość ISO CCD"
5878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5880 msgstr "Rozszerzona"
5882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5886 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5887 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5888 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"