K2.6 patches and update.
[tomato.git] / release / src / router / libexif / po / de.po
blob15017b9085f046509264ddec35f2b3a444f32ca4
1 # translation of de.po to German
2 # German Translation
3 # Copyright:
4 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 #   Free Software Foundation, Inc., 2002.
7 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
8 #   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-10-05 08:37+0200\n"
15 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 #, c-format
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 #, c-format
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
40 #, c-format
41 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
42 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
51 msgid "Macro"
52 msgstr "Macro"
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
57 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
58 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 msgid "Normal"
68 msgstr "Normal"
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 msgid "Economy"
72 msgstr "Sparmodus"
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 msgid "Fine"
76 msgstr "Fein"
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 msgid "RAW"
81 msgstr "RAW"
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
84 msgid "Superfine"
85 msgstr "Superfein"
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
94 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 msgid "Off"
103 msgstr "Aus"
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
109 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
122 msgid "Auto"
123 msgstr "Automatisch"
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
129 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 msgid "On"
136 msgstr "An"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
140 msgid "Red-eye reduction"
141 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
144 msgid "Slow synchro"
145 msgstr "Langsame Synchronisation"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
148 msgid "Auto + Red-eye reduction"
149 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
152 msgid "On + Red-eye reduction"
153 msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "Externer Blitz"
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
161 msgid "Single"
162 msgstr "Einzel"
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
166 msgid "Continuous"
167 msgstr "Kontinuierlich"
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 msgid "Movie"
171 msgstr "Film"
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
175 msgid "Continuous, speed priority"
176 msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
179 msgid "Continuous, low"
180 msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
183 msgid "Continuous, high"
184 msgstr "Kontinuierlich, hoch"
186 # focuses just one time (when half pressing shutter)
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 msgid "One-shot AF"
189 msgstr "Einzel Autofokus"
191 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
193 msgid "AI servo AF"
194 msgstr "Al Servo AF"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
197 msgid "AI focus AF"
198 msgstr "AI Focus AF"
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgid "Manual focus"
202 msgstr "Manueller Fokus"
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
206 msgid "Pan focus"
207 msgstr "Pan Fokus"
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
210 msgid "JPEG"
211 msgstr "JPEG"
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
214 msgid "CRW+THM"
215 msgstr "CRW+THM"
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
218 msgid "AVI+THM"
219 msgstr "AVI+THM"
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
222 msgid "TIF"
223 msgstr "TIF"
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
226 msgid "TIF+JPEG"
227 msgstr "TIF+JPEG"
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
230 msgid "CR2"
231 msgstr "CR2"
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
234 msgid "CR2+JPEG"
235 msgstr "CR2+JPEG"
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
238 msgid "Large"
239 msgstr "Groß"
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
242 msgid "Medium"
243 msgstr "Mittel"
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
246 msgid "Small"
247 msgstr "Klein"
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
250 msgid "Medium 1"
251 msgstr "Mittel 1"
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
254 msgid "Medium 2"
255 msgstr "Mittel 2"
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
258 msgid "Medium 3"
259 msgstr "Mittel 3"
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
262 msgid "Postcard"
263 msgstr "Postkarte"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
266 msgid "Widescreen"
267 msgstr "Widescreen"
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
270 msgid "Full auto"
271 msgstr "Vollautomatisch"
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
285 msgid "Manual"
286 msgstr "Manuell"
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
289 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
292 msgid "Landscape"
293 msgstr "Landschaft"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
296 msgid "Fast shutter"
297 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
300 msgid "Slow shutter"
301 msgstr "Lange Belichtungszeit"
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
305 msgid "Night"
306 msgstr "Nacht"
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
309 msgid "Grayscale"
310 msgstr "Graustufen"
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
314 msgid "Sepia"
315 msgstr "Sepia"
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
318 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
319 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
323 msgid "Portrait"
324 msgstr "Portrait"
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
327 msgid "Sports"
328 msgstr "Sport"
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
332 msgid "Black & white"
333 msgstr "Schwarz & Weiß"
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
336 msgid "Vivid"
337 msgstr "Lebendig"
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
341 msgid "Neutral"
342 msgstr "Neutral"
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
346 msgid "Flash off"
347 msgstr "Blitz aus"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
350 msgid "Long shutter"
351 msgstr "Lange Belichtungszeit"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
354 msgid "Super macro"
355 msgstr "Super Makro"
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
358 msgid "Foliage"
359 msgstr "Foliant"
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
362 msgid "Indoor"
363 msgstr "Innenraum"
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
367 msgid "Fireworks"
368 msgstr "Feuerwerk"
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
371 msgid "Beach"
372 msgstr "Strand"
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
379 msgid "Underwater"
380 msgstr "Unterwasser"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
383 msgid "Snow"
384 msgstr "Schnee"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgid "Kids & pets"
388 msgstr "Kinder & Tiere"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
391 msgid "Night snapshot"
392 msgstr "Nachtszene"
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
395 msgid "Digital macro"
396 msgstr "Digitalmakro"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
399 msgid "My colors"
400 msgstr "Meine Farben"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgid "Still image"
404 msgstr "Festes Bild"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
407 msgid "Color accent"
408 msgstr "Farb Akzent"
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
411 msgid "Color swap"
412 msgstr "Farbentausch"
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
415 msgid "Aquarium"
416 msgstr "Aquarium"
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
419 msgid "ISO 3200"
420 msgstr "ISO 3200"
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
428 msgid "None"
429 msgstr "Keine"
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
432 msgid "2x"
433 msgstr "2x"
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
436 msgid "4x"
437 msgstr "4x"
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
440 #: libexif/exif-entry.c:731
441 msgid "Other"
442 msgstr "Andere"
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
448 msgid "High"
449 msgstr "Hoch"
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
455 msgid "Low"
456 msgstr "Niedrig"
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
459 msgid "Auto high"
460 msgstr "Auto hoch"
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
463 msgid "50"
464 msgstr "50"
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
469 msgid "100"
470 msgstr "100"
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
475 msgid "200"
476 msgstr "200"
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
479 msgid "400"
480 msgstr "400"
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
483 msgid "800"
484 msgstr "800"
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
487 msgid "Default"
488 msgstr "Standard"
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
491 msgid "Spot"
492 msgstr "Punkt"
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
495 msgid "Average"
496 msgstr "Durchschnitt"
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
499 msgid "Evaluative"
500 msgstr "Berechnend"
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
503 msgid "Partial"
504 msgstr "Partiell"
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
507 msgid "Center-weighted average"
508 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
511 msgid "Not known"
512 msgstr "Unbekannt"
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgid "Very close"
516 msgstr "Sehr nah"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
519 msgid "Close"
520 msgstr "Nah"
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
523 msgid "Middle range"
524 msgstr "Mittlerer Abstand"
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
527 msgid "Far range"
528 msgstr "Weiter Abstand"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
532 msgid "Infinity"
533 msgstr "Unendlich"
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
536 msgid "Manual AF point selection"
537 msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion"
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
540 msgid "None (MF)"
541 msgstr "Keine (MF)"
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
544 msgid "Auto-selected"
545 msgstr "Automatisch selektiert"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
550 msgid "Right"
551 msgstr "Rechts"
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
556 msgid "Center"
557 msgstr "Mittig"
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
562 msgid "Left"
563 msgstr "Links"
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
566 msgid "Auto AF point selection"
567 msgstr "Automatische AF Punkt Selektion"
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
570 msgid "Easy shooting"
571 msgstr "Einfaches Fotografieren"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
575 msgid "Program"
576 msgstr "Programm"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgid "Tv-priority"
580 msgstr "Tv-Priorität"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgid "Av-priority"
584 msgstr "Av-Priorität"
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
587 msgid "A-DEP"
588 msgstr "A-DEP"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
591 msgid "M-DEP"
592 msgstr "M-DEP"
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
595 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
596 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
599 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
600 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
603 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
607 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
611 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
615 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
616 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
619 msgid "Canon EF 35mm f/2"
620 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
623 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
627 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
631 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
632 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
635 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
639 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
643 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
647 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
651 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
655 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
659 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
660 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
663 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
664 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
667 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
668 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
672 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
676 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
679 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
680 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
683 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
684 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
687 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
688 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
691 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
692 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
695 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
696 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
699 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
700 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
703 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
704 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
707 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
708 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
711 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
715 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
716 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
719 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
720 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
723 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
724 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
727 msgid "Canon EF 100mm f/2"
728 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
731 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
732 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
735 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
736 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
739 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
740 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
743 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
744 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
747 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
748 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
751 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
752 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
755 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
756 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
759 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
760 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
763 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
764 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
767 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
768 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
771 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
772 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
775 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
776 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
779 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
780 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
783 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
784 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
787 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
788 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
791 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
792 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
795 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
796 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
799 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
800 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
803 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
804 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
807 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
808 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
811 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
812 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
815 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
816 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
819 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
820 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
823 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
824 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
827 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
828 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
831 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
832 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
835 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
836 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
839 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
840 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
843 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
844 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
847 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
848 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
851 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
852 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
855 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
856 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
859 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
860 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
863 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
864 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
867 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
868 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
871 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
872 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
875 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
876 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
879 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
880 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
883 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
884 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
887 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
888 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
891 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
892 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
895 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
896 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
899 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
900 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
903 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
904 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
907 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
911 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
912 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
915 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
916 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
919 msgid "TTL"
920 msgstr "TTL"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
923 msgid "A-TTL"
924 msgstr "A-TTL"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
927 msgid "E-TTL"
928 msgstr "E-TTL"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
931 msgid "FP sync enabled"
932 msgstr "FP sync angeschaltet"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
935 msgid "2nd-curtain sync used"
936 msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt"
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
939 msgid "FP sync used"
940 msgstr "FP sync benutzt"
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
944 msgid "Internal"
945 msgstr "Intern"
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
949 msgid "External"
950 msgstr "Extern"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
953 msgid "Normal AE"
954 msgstr "Normal AE"
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
957 msgid "Exposure compensation"
958 msgstr "Belichtungskompensation"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
961 msgid "AE lock"
962 msgstr "AE Lock"
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
965 msgid "AE lock + Exposure compensation"
966 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
969 msgid "No AE"
970 msgstr "Kein AE"
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
973 msgid "On, shot only"
974 msgstr "An, 1 Aufnahme"
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
977 msgid "Smooth"
978 msgstr "Weich"
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
982 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
983 msgid "Custom"
984 msgstr "Benutzerdefiniert"
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
987 msgid "My color data"
988 msgstr "Meine Farbdaten"
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
993 msgid "Full"
994 msgstr "Voll"
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
997 msgid "2/3"
998 msgstr "2/3"
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1001 msgid "1/3"
1002 msgstr "1/3"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1005 msgid "Fixed"
1006 msgstr "Fest"
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1009 msgid "Zoom"
1010 msgstr "Zoom"
1012 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1013 msgid "Sunny"
1014 msgstr "Sonnig"
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1017 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1020 msgid "Cloudy"
1021 msgstr "Wolkig"
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1024 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1026 msgid "Tungsten"
1027 msgstr "Wolframlicht"
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1030 #: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1032 msgid "Fluorescent"
1033 msgstr "Leuchstoffröhre"
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1036 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
1037 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1038 msgid "Flash"
1039 msgstr "Blitz"
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1042 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1044 msgid "Shade"
1045 msgstr "Schatten"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1048 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1049 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1052 msgid "PC set 1"
1053 msgstr "PC Set 1"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1056 msgid "PC set 2"
1057 msgstr "PC Set 2"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1060 msgid "PC set 3"
1061 msgstr "PC Set 3"
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
1064 msgid "Daylight fluorescent"
1065 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgid "Custom 1"
1069 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgid "Custom 2"
1073 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1076 msgid "Night scene"
1077 msgstr "Nachtszene"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1080 msgid "Center + Right"
1081 msgstr "Mitte + Rechts"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1084 msgid "Left + Right"
1085 msgstr "Links + Rechts"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1088 msgid "Left + Center"
1089 msgstr "Links + Mitte"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1092 msgid "All"
1093 msgstr "Alle"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1096 msgid "On (shot 1)"
1097 msgstr "An (Aufnahme 1)"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1100 msgid "On (shot 2)"
1101 msgstr "An (Aufnahme 2)"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1104 msgid "On (shot 3)"
1105 msgstr "An (Aufnahme 3)"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1108 msgid "EOS high-end"
1109 msgstr "EOS high-end"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1112 msgid "Compact"
1113 msgstr "Kompakt"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1116 msgid "EOS mid-range"
1117 msgstr "EOS Mittelklasse"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1120 msgid "Rotate 90 CW"
1121 msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1124 msgid "Rotate 180"
1125 msgstr "180º rotieren"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1128 msgid "Rotate 270 CW"
1129 msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1132 msgid "Rotated by software"
1133 msgstr "Durch Software rotiert"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1136 msgid "Left to right"
1137 msgstr "Links nach rechts"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1140 msgid "Right to left"
1141 msgstr "Rechts nach links"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1144 msgid "Bottom to top"
1145 msgstr "Unten nach oben"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1148 msgid "Top to bottom"
1149 msgstr "Oben nach unten"
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1152 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1153 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1157 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1158 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1160 msgid "Standard"
1161 msgstr "Standard"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1164 msgid "N/A"
1165 msgstr "N/A"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1168 msgid "Lowest"
1169 msgstr "Niedrigster"
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1172 msgid "Highest"
1173 msgstr "Höchster"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
1176 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1178 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1180 msgid "Daylight"
1181 msgstr "Tageslicht"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1185 msgid "Black & White"
1186 msgstr "Schwarz & Weiß"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1189 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1190 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1193 msgid "PC Set1"
1194 msgstr "PC Set1"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1197 msgid "PC Set2"
1198 msgstr "PC Set2"
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1201 msgid "PC Set3"
1202 msgstr "PC Set3"
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1206 msgid "Daylight Fluorescent"
1207 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1210 msgid "Set 1"
1211 msgstr "Set 1"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1214 msgid "Set 2"
1215 msgstr "Set 2"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1218 msgid "Set 3"
1219 msgstr "Set 3"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1222 msgid "User Def. 1"
1223 msgstr "Benutzer def. 1"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1226 msgid "User Def. 2"
1227 msgstr "Benutzer def. 2"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1230 msgid "User Def. 3"
1231 msgstr "Benutzer def. 3"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1234 msgid "External 1"
1235 msgstr "Extern 1"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1238 msgid "External 2"
1239 msgstr "Extern 2"
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1242 msgid "External 3"
1243 msgstr "Extern 3"
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1246 msgid "Faithful"
1247 msgstr "Getreu"
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1251 msgid "Monochrome"
1252 msgstr "Schwarzweiss"
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1255 msgid ", "
1256 msgstr ", "
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1259 #, c-format
1260 msgid "%i (ms)"
1261 msgstr "%i (ms)"
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1264 #, c-format
1265 msgid "%.2f mm"
1266 msgstr "%.2f mm"
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1269 #, c-format
1270 msgid "%.2f EV"
1271 msgstr "%.2f EV"
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
1274 #, c-format
1275 msgid "1/%i"
1276 msgstr "1/%i"
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1279 #, c-format
1280 msgid "%u mm"
1281 msgstr "%u mm"
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1284 msgid "Settings (First Part)"
1285 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1288 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1289 msgid "Focal Length"
1290 msgstr "Brennweite"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1293 msgid "Settings (Second Part)"
1294 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1297 msgid "Panorama"
1298 msgstr "Panorama"
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1301 msgid "Image Type"
1302 msgstr "Bildtyp"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1306 msgid "Firmware Version"
1307 msgstr "Firmware Version"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1310 msgid "Image Number"
1311 msgstr "Bildnummer"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1314 msgid "Owner Name"
1315 msgstr "Name des Besitzers"
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1318 msgid "Color Information"
1319 msgstr "Farbinformation"
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1324 msgid "Serial Number"
1325 msgstr "Seriennummer"
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1328 msgid "Custom Functions"
1329 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1332 msgid "Macro Mode"
1333 msgstr "Makromodus"
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1336 msgid "Self-timer"
1337 msgstr "Selbstauslöser"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1343 msgid "Quality"
1344 msgstr "Qualität"
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1350 msgid "Flash Mode"
1351 msgstr "Blitzmodus"
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1354 msgid "Drive Mode"
1355 msgstr "Aufnahmemodus"
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1363 msgid "Focus Mode"
1364 msgstr "Fokusmodus"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1367 msgid "Record Mode"
1368 msgstr "Aufnahmemodus"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1371 msgid "Image Size"
1372 msgstr "Bildgrõße"
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1375 msgid "Easy Shooting Mode"
1376 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1383 msgid "Digital Zoom"
1384 msgstr "Digital Zoom"
1386 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1389 msgid "Contrast"
1390 msgstr "Kontrast"
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1396 msgid "Saturation"
1397 msgstr "Sättigung"
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1402 msgid "Sharpness"
1403 msgstr "Schärfe"
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1406 msgid "ISO"
1407 msgstr "ISO"
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1411 msgid "Metering Mode"
1412 msgstr "Messmodus"
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1415 msgid "Focus Range"
1416 msgstr "Fokusbereich"
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1419 msgid "AF Point"
1420 msgstr "AF Punkt"
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1423 msgid "Exposure Mode"
1424 msgstr "Belichtungsart"
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1428 msgid "Lens Type"
1429 msgstr "Objektivtyp"
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1432 msgid "Long Focal Length of Lens"
1433 msgstr "Lange Brennweite des Objektivs"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1436 msgid "Short Focal Length of Lens"
1437 msgstr "Kurze Brennweite des Objektivs"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1440 msgid "Focal Units per mm"
1441 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1444 msgid "Maximal Aperture"
1445 msgstr "Maximale Blende"
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1448 msgid "Minimal Aperture"
1449 msgstr "Minimale Blende"
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1452 msgid "Flash Activity"
1453 msgstr "Blitz Aktivitåt"
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1456 msgid "Flash Details"
1457 msgstr "Blitz Details"
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1460 msgid "AE Setting"
1461 msgstr "AE Einstellungen"
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1464 msgid "Image Stabilization"
1465 msgstr "Bildstabilisation"
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1468 msgid "Display Aperture"
1469 msgstr "Blendenanzeige"
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1472 msgid "Zoom Source Width"
1473 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1476 msgid "Zoom Target Width"
1477 msgstr "Breite des Zoomtargets"
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1480 msgid "Photo Effect"
1481 msgstr "Photoeffekt"
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1484 msgid "Manual Flash Output"
1485 msgstr "Manuelle Blitzausgabe"
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1488 msgid "Color Tone"
1489 msgstr "Farbton"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1492 msgid "Focal Type"
1493 msgstr "Fokusart"
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1496 msgid "Focal Plane X Size"
1497 msgstr "Fokusebene X-Auflösung"
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1500 msgid "Focal Plane Y Size"
1501 msgstr "Fokusebene Y-Auflösung"
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1504 msgid "Auto ISO"
1505 msgstr "Auto ISO"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1508 msgid "Shot ISO"
1509 msgstr "Aufnahme ISO"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1512 msgid "Measured EV"
1513 msgstr "Gemessener EV"
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1516 msgid "Target Aperture"
1517 msgstr "Zielblende"
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1520 msgid "Target Exposure Time"
1521 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1525 msgid "Exposure Compensation"
1526 msgstr "Belichtungskompensation"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1529 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1533 msgid "White Balance"
1534 msgstr "Weißabgleich"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1537 msgid "Slow Shutter"
1538 msgstr "Lange Belichtungszeit"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1541 msgid "Sequence Number"
1542 msgstr "Sequenznummer"
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1545 msgid "Flash Guide Number"
1546 msgstr "Blitzleitzahl"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1550 msgid "Flash Exposure Compensation"
1551 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1554 msgid "AE Bracketing"
1555 msgstr "AE Bracketing"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1558 msgid "AE Bracket Value"
1559 msgstr "AE Bracketwert"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1562 msgid "Focus Distance Upper"
1563 msgstr "Oberer Fokusabstand"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1566 msgid "Focus Distance Lower"
1567 msgstr "Unterer Fokusabstand"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1570 msgid "FNumber"
1571 msgstr "F Nummer."
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1575 msgid "Exposure Time"
1576 msgstr "Belichtungszeit"
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1579 msgid "Bulb Duration"
1580 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1583 msgid "Camera Type"
1584 msgstr "Kamera Typ"
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1587 msgid "Auto Rotate"
1588 msgstr "Automatisches Rotieren"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1591 msgid "ND Filter"
1592 msgstr "ND Filter"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1595 msgid "Panorama Frame"
1596 msgstr "Panorama Teil"
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1599 msgid "Panorama Direction"
1600 msgstr "Panorama Richtung"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1603 msgid "Tone Curve"
1604 msgstr "Farbtonkurve"
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1607 msgid "Sharpness Frequency"
1608 msgstr "Schärfenfrequenz"
1610 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1611 msgid "Picture Style"
1612 msgstr "Bildstil"
1614 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1615 msgid "Motorola"
1616 msgstr "Motorola"
1618 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1619 msgid "Intel"
1620 msgstr "Intel"
1622 #: libexif/exif-data.c:784
1623 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1624 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
1626 #: libexif/exif-data.c:845
1627 msgid "EXIF marker not found."
1628 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
1630 #: libexif/exif-data.c:872
1631 msgid "EXIF header not found."
1632 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
1634 #: libexif/exif-data.c:888
1635 msgid "Unknown encoding."
1636 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1638 #: libexif/exif-data.c:1200
1639 msgid "Ignore unknown tags"
1640 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
1642 #: libexif/exif-data.c:1201
1643 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1644 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
1646 #: libexif/exif-data.c:1202
1647 msgid "Follow specification"
1648 msgstr "Beachte Spezifikation."
1650 #: libexif/exif-data.c:1203
1651 msgid ""
1652 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1653 "specification."
1654 msgstr ""
1655 "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um "
1656 "Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1658 #: libexif/exif-data.c:1205
1659 msgid "Do not change maker note"
1660 msgstr "Ändere MakerNote nicht"
1662 #: libexif/exif-data.c:1206
1663 msgid ""
1664 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1665 "aware that the maker note can get corrupted."
1666 msgstr ""
1667 "Die MakerNote wird unverändert übernommen, wenn Exif Daten geladen oder "
1668 "gespeichert werden. Bitte beachten sie, das die MakerNote dennoch ungültig "
1669 "werden kann."
1671 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1675 "changed to format '%s'."
1676 msgstr ""
1677 "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das "
1678 "Format »%s« umgewandelt."
1680 #: libexif/exif-entry.c:271
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1684 "changed to format '%s'."
1685 msgstr ""
1686 "Der Tag »%s« ist im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und kann nicht in "
1687 "das Format »%s« umgewandelt werden."
1689 #: libexif/exif-entry.c:354
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1693 "'undefined'."
1694 msgstr ""
1695 "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf "
1696 "\"undefiniert\" geändert."
1698 #: libexif/exif-entry.c:381
1699 msgid ""
1700 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1701 "the specification."
1702 msgstr ""
1703 "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der "
1704 "Spezifikation zu folgen."
1706 #: libexif/exif-entry.c:396
1707 msgid ""
1708 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1709 "This has been fixed."
1710 msgstr ""
1711 "Der Tag \"UserComment\" war nicht leer und begann nicht mit einem Formattyp. "
1712 "Dieser Fehler wurde behoben."
1714 #: libexif/exif-entry.c:424
1715 msgid ""
1716 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1717 "fixed."
1718 msgstr ""
1719 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
1720 "wurde behoben."
1722 #: libexif/exif-entry.c:462
1723 #, c-format
1724 msgid "%i bytes undefined data"
1725 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
1727 #: libexif/exif-entry.c:590
1728 #, c-format
1729 msgid "%i bytes unsupported data type"
1730 msgstr "%i Byte(s) von unbekanntem Datentyp"
1732 #: libexif/exif-entry.c:623
1733 #, c-format
1734 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1735 msgstr ""
1736 "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
1738 #: libexif/exif-entry.c:636
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1742 msgstr ""
1743 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
1744 "erwartet)."
1746 #: libexif/exif-entry.c:650
1747 msgid "chunky format"
1748 msgstr "progressives Format"
1750 #: libexif/exif-entry.c:650
1751 msgid "planar format"
1752 msgstr "lineares Format"
1754 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
1755 #: test/nls/test-codeset.c:54
1756 msgid "Not defined"
1757 msgstr "Undefiniert"
1759 #: libexif/exif-entry.c:652
1760 msgid "One-chip color area sensor"
1761 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
1763 #: libexif/exif-entry.c:653
1764 msgid "Two-chip color area sensor"
1765 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
1767 #: libexif/exif-entry.c:653
1768 msgid "Three-chip color area sensor"
1769 msgstr "Drei Chip Sensor"
1771 #: libexif/exif-entry.c:654
1772 msgid "Color sequential area sensor"
1773 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
1775 #: libexif/exif-entry.c:654
1776 msgid "Trilinear sensor"
1777 msgstr "Trilinearer Sensor"
1779 #: libexif/exif-entry.c:655
1780 msgid "Color sequential linear sensor"
1781 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
1783 #: libexif/exif-entry.c:657
1784 msgid "top - left"
1785 msgstr "oben - links"
1787 #: libexif/exif-entry.c:657
1788 msgid "top - right"
1789 msgstr "oben - rechts"
1791 #: libexif/exif-entry.c:657
1792 msgid "bottom - right"
1793 msgstr "unten - rechts"
1795 #: libexif/exif-entry.c:658
1796 msgid "bottom - left"
1797 msgstr "unten - links"
1799 #: libexif/exif-entry.c:658
1800 msgid "left - top"
1801 msgstr "links - oben"
1803 #: libexif/exif-entry.c:658
1804 msgid "right - top"
1805 msgstr "rechts - oben"
1807 #: libexif/exif-entry.c:659
1808 msgid "right - bottom"
1809 msgstr "rechts - unten"
1811 #: libexif/exif-entry.c:659
1812 msgid "left - bottom"
1813 msgstr "links - unten"
1815 #: libexif/exif-entry.c:661
1816 msgid "centered"
1817 msgstr "zentriert"
1819 #: libexif/exif-entry.c:661
1820 msgid "co-sited"
1821 msgstr "co-sited"
1823 #: libexif/exif-entry.c:663
1824 msgid "Reversed mono"
1825 msgstr "Weiss-Schwarz"
1827 #: libexif/exif-entry.c:663
1828 msgid "Normal mono"
1829 msgstr "Schwarz-Weiss"
1831 #: libexif/exif-entry.c:663
1832 msgid "RGB"
1833 msgstr "RGB"
1835 #: libexif/exif-entry.c:663
1836 msgid "Palette"
1837 msgstr "Palette"
1839 #: libexif/exif-entry.c:664
1840 msgid "CMYK"
1841 msgstr "CMYK"
1843 #: libexif/exif-entry.c:664
1844 msgid "YCbCr"
1845 msgstr "YCbCr"
1847 #: libexif/exif-entry.c:664
1848 msgid "CieLAB"
1849 msgstr "CieLAB"
1851 #: libexif/exif-entry.c:666
1852 msgid "Normal process"
1853 msgstr "Normale Verarbeitung"
1855 #: libexif/exif-entry.c:666
1856 msgid "Custom process"
1857 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1859 #: libexif/exif-entry.c:668
1860 msgid "Auto exposure"
1861 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
1863 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1864 msgid "Manual exposure"
1865 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
1867 #: libexif/exif-entry.c:668
1868 msgid "Auto bracket"
1869 msgstr "Automatischer Erfassung"
1871 #: libexif/exif-entry.c:670
1872 msgid "Auto white balance"
1873 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1875 #: libexif/exif-entry.c:670
1876 msgid "Manual white balance"
1877 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1879 #: libexif/exif-entry.c:675
1880 msgid "Low gain up"
1881 msgstr "Low gain up"
1883 #: libexif/exif-entry.c:675
1884 msgid "High gain up"
1885 msgstr "High gain up"
1887 #: libexif/exif-entry.c:676
1888 msgid "Low gain down"
1889 msgstr "Low gain down"
1891 #: libexif/exif-entry.c:676
1892 msgid "High gain down"
1893 msgstr "High gain down"
1895 #: libexif/exif-entry.c:678
1896 msgid "Low saturation"
1897 msgstr "Geringe Sättigung"
1899 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1900 #: test/nls/test-codeset.c:61
1901 msgid "High saturation"
1902 msgstr "Hohe Sättigung"
1904 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1905 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1910 msgid "Soft"
1911 msgstr "Weich"
1913 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1914 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1918 msgid "Hard"
1919 msgstr "Hart"
1921 #: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
1922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1925 msgid "Unknown"
1926 msgstr "Unbekannt"
1928 #: libexif/exif-entry.c:695
1929 msgid "avg"
1930 msgstr "mittel"
1932 #: libexif/exif-entry.c:696
1933 msgid "Center-Weighted Average"
1934 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
1936 #: libexif/exif-entry.c:696
1937 msgid "Center-Weight"
1938 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
1940 #: libexif/exif-entry.c:698
1941 msgid "Multi Spot"
1942 msgstr "Mehr-Punkt"
1944 #: libexif/exif-entry.c:699
1945 msgid "Pattern"
1946 msgstr "Raster"
1948 #: libexif/exif-entry.c:704
1949 msgid "Uncompressed"
1950 msgstr "Unkomprimiert"
1952 #: libexif/exif-entry.c:705
1953 msgid "LZW compression"
1954 msgstr "LZW Kompression"
1956 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
1957 msgid "JPEG compression"
1958 msgstr "JPEG Kompression"
1960 #: libexif/exif-entry.c:708
1961 msgid "Deflate/ZIP compression"
1962 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
1964 #: libexif/exif-entry.c:709
1965 msgid "PackBits compression"
1966 msgstr "PackBits Kompression"
1968 #: libexif/exif-entry.c:715
1969 msgid "Tungsten incandescent light"
1970 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
1972 #: libexif/exif-entry.c:717
1973 msgid "Fine weather"
1974 msgstr "Gutes Wetter"
1976 #: libexif/exif-entry.c:718
1977 msgid "Cloudy weather"
1978 msgstr "Wolkiges Wetter"
1980 #: libexif/exif-entry.c:721
1981 msgid "Day white fluorescent"
1982 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
1984 #: libexif/exif-entry.c:722
1985 msgid "Cool white fluorescent"
1986 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
1988 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1989 msgid "White fluorescent"
1990 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
1992 #: libexif/exif-entry.c:724
1993 msgid "Standard light A"
1994 msgstr "Standard Licht A"
1996 #: libexif/exif-entry.c:725
1997 msgid "Standard light B"
1998 msgstr "Standard Licht B"
2000 #: libexif/exif-entry.c:726
2001 msgid "Standard light C"
2002 msgstr "Standard Licht C"
2004 #: libexif/exif-entry.c:727
2005 msgid "D55"
2006 msgstr "D55"
2008 #: libexif/exif-entry.c:728
2009 msgid "D65"
2010 msgstr "D65"
2012 #: libexif/exif-entry.c:729
2013 msgid "D75"
2014 msgstr "D75"
2016 #: libexif/exif-entry.c:730
2017 msgid "ISO studio tungsten"
2018 msgstr "ISO Studio Wolfram"
2020 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2021 msgid "Inch"
2022 msgstr "Zoll"
2024 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2025 msgid "in"
2026 msgstr "Zoll"
2028 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2029 msgid "Centimeter"
2030 msgstr "Zentimeter"
2032 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2033 msgid "cm"
2034 msgstr "cm"
2036 #: libexif/exif-entry.c:744
2037 msgid "Normal program"
2038 msgstr "Normalprogramm"
2040 #: libexif/exif-entry.c:745
2041 msgid "Aperture priority"
2042 msgstr "optimiert nach Blende"
2044 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
2045 msgid "Aperture"
2046 msgstr "Blende"
2048 #: libexif/exif-entry.c:746
2049 msgid "Shutter priority"
2050 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
2052 #: libexif/exif-entry.c:746
2053 msgid "Shutter"
2054 msgstr "Belichtungszeit"
2056 #: libexif/exif-entry.c:747
2057 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2058 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
2060 #: libexif/exif-entry.c:748
2061 msgid "Creative"
2062 msgstr "Kreativ"
2064 #: libexif/exif-entry.c:749
2065 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2066 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
2068 #: libexif/exif-entry.c:750
2069 msgid "Action"
2070 msgstr "Action"
2072 #: libexif/exif-entry.c:751
2073 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2074 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
2076 #: libexif/exif-entry.c:753
2077 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2078 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
2080 #: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
2081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2082 msgid "Flash did not fire"
2083 msgstr "Blitz löste nicht aus"
2085 #: libexif/exif-entry.c:757
2086 msgid "no flash"
2087 msgstr "kein Blitz"
2089 #: libexif/exif-entry.c:758
2090 msgid "Flash fired"
2091 msgstr "Blitz löste aus"
2093 #: libexif/exif-entry.c:758
2094 msgid "flash"
2095 msgstr "Blitz"
2097 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2102 msgid "Yes"
2103 msgstr "Ja"
2105 #: libexif/exif-entry.c:759
2106 msgid "Strobe return light not detected"
2107 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt"
2109 #: libexif/exif-entry.c:759
2110 msgid "W/o strobe"
2111 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
2113 #: libexif/exif-entry.c:761
2114 msgid "Strobe return light detected"
2115 msgstr "Blitzreflektion erkannt"
2117 #: libexif/exif-entry.c:761
2118 msgid "W. strobe"
2119 msgstr "Mit Röhrenblitz"
2121 #: libexif/exif-entry.c:763
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2123 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
2125 #: libexif/exif-entry.c:764
2126 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2127 msgstr ""
2128 "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt"
2130 #: libexif/exif-entry.c:766
2131 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2132 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt"
2134 #: libexif/exif-entry.c:768
2135 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2136 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus"
2138 #: libexif/exif-entry.c:769
2139 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2140 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus"
2142 #: libexif/exif-entry.c:770
2143 msgid "Flash fired, auto mode"
2144 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus"
2146 #: libexif/exif-entry.c:771
2147 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2148 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
2150 #: libexif/exif-entry.c:773
2151 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2152 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt"
2154 #: libexif/exif-entry.c:774
2155 msgid "No flash function"
2156 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion"
2158 #: libexif/exif-entry.c:775
2159 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2160 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus"
2162 #: libexif/exif-entry.c:776
2163 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2164 msgstr ""
2165 "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt"
2167 #: libexif/exif-entry.c:778
2168 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2169 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt"
2171 #: libexif/exif-entry.c:780
2172 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2173 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus"
2175 #: libexif/exif-entry.c:782
2176 msgid ""
2177 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2178 "detected"
2179 msgstr ""
2180 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
2181 "Blitzreflektion erkannt"
2183 #: libexif/exif-entry.c:784
2184 msgid ""
2185 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2186 "detected"
2187 msgstr ""
2188 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
2189 "Blitzreflektion erkannt"
2191 #: libexif/exif-entry.c:786
2192 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2193 msgstr ""
2194 "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus"
2196 #: libexif/exif-entry.c:787
2197 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2198 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus"
2200 #: libexif/exif-entry.c:788
2201 msgid ""
2202 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2203 msgstr ""
2204 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
2205 "Augen Reduktionsmodus"
2207 #: libexif/exif-entry.c:790
2208 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2209 msgstr ""
2210 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
2211 "Reduktionsmodus"
2213 #: libexif/exif-entry.c:794
2214 msgid "?"
2215 msgstr "?"
2217 #: libexif/exif-entry.c:796
2218 msgid "Close view"
2219 msgstr "Nahaufnahme"
2221 #: libexif/exif-entry.c:797
2222 msgid "Distant view"
2223 msgstr "Große Entfernung"
2225 #: libexif/exif-entry.c:797
2226 msgid "Distant"
2227 msgstr "entfernt"
2229 #: libexif/exif-entry.c:800
2230 msgid "sRGB"
2231 msgstr "sRGB"
2233 #: libexif/exif-entry.c:801
2234 msgid "Adobe RGB"
2235 msgstr "Adobe RGB"
2237 #: libexif/exif-entry.c:802
2238 msgid "Uncalibrated"
2239 msgstr "Unkalibriert"
2241 #: libexif/exif-entry.c:856
2242 #, c-format
2243 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2244 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
2246 #: libexif/exif-entry.c:889
2247 msgid "Unsupported UNICODE string"
2248 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
2250 #: libexif/exif-entry.c:897
2251 msgid "Unsupported JIS string"
2252 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
2254 #: libexif/exif-entry.c:913
2255 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2256 msgstr ""
2257 "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
2259 #: libexif/exif-entry.c:917
2260 #, c-format
2261 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2262 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
2264 #: libexif/exif-entry.c:926
2265 msgid "Unknown Exif Version"
2266 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
2268 #: libexif/exif-entry.c:930
2269 #, c-format
2270 msgid "Exif Version %d.%d"
2271 msgstr "Exif Version %d.%d"
2273 #: libexif/exif-entry.c:941
2274 msgid "FlashPix Version 1.0"
2275 msgstr "FlashPix Version 1.0"
2277 #: libexif/exif-entry.c:943
2278 msgid "FlashPix Version 1.01"
2279 msgstr "FlashPix Version 1.01"
2281 #: libexif/exif-entry.c:945
2282 msgid "Unknown FlashPix Version"
2283 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
2285 #: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
2286 #: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
2287 #: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
2288 msgid "[None]"
2289 msgstr "[Keins]"
2291 #: libexif/exif-entry.c:960
2292 msgid "(Photographer)"
2293 msgstr "(Photograph)"
2295 #: libexif/exif-entry.c:974
2296 msgid "(Editor)"
2297 msgstr "(Editor)"
2299 #: libexif/exif-entry.c:998
2300 #, c-format
2301 msgid "%.02lf EV"
2302 msgstr "%.02lf EV"
2304 #: libexif/exif-entry.c:999
2305 #, c-format
2306 msgid " (f/%.01f)"
2307 msgstr " (f/%.01f)"
2309 #: libexif/exif-entry.c:1033
2310 #, c-format
2311 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2312 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
2314 #: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
2315 msgid " sec."
2316 msgstr "sek."
2318 #: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
2319 #: libexif/exif-entry.c:1139
2320 #, c-format
2321 msgid "%.02f EV"
2322 msgstr "%.02f EV"
2324 #: libexif/exif-entry.c:1081
2325 #, c-format
2326 msgid " (1/%d sec.)"
2327 msgstr " (1/%d sek.)"
2329 #: libexif/exif-entry.c:1083
2330 #, c-format
2331 msgid " (%d sec.)"
2332 msgstr " (%d sek.)"
2334 #: libexif/exif-entry.c:1096
2335 #, c-format
2336 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2337 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2339 #: libexif/exif-entry.c:1106
2340 msgid "DSC"
2341 msgstr "DSC"
2343 #: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
2344 #: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
2345 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
2346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2349 #, c-format
2350 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2351 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2353 #: libexif/exif-entry.c:1116
2354 msgid "-"
2355 msgstr "-"
2357 #: libexif/exif-entry.c:1117
2358 msgid "Y"
2359 msgstr "Y"
2361 #: libexif/exif-entry.c:1118
2362 msgid "Cb"
2363 msgstr "Cb"
2365 #: libexif/exif-entry.c:1119
2366 msgid "Cr"
2367 msgstr "Cr"
2369 #: libexif/exif-entry.c:1120
2370 msgid "R"
2371 msgstr "R"
2373 #: libexif/exif-entry.c:1121
2374 msgid "G"
2375 msgstr "G"
2377 #: libexif/exif-entry.c:1122
2378 msgid "B"
2379 msgstr "B"
2381 #: libexif/exif-entry.c:1123
2382 msgid "reserved"
2383 msgstr "reserviert"
2385 #: libexif/exif-entry.c:1146
2386 msgid "Directly photographed"
2387 msgstr "Direkt fotographiert"
2389 #: libexif/exif-entry.c:1159
2390 msgid "YCbCr4:2:2"
2391 msgstr "YCbCr4:2:2"
2393 #: libexif/exif-entry.c:1161
2394 msgid "YCbCr4:2:0"
2395 msgstr "YCbCr4:2:0"
2397 #: libexif/exif-entry.c:1178
2398 #, c-format
2399 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2400 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2402 #: libexif/exif-entry.c:1187
2403 #, c-format
2404 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2405 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
2407 #: libexif/exif-entry.c:1193
2408 #, c-format
2409 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2410 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2412 #: libexif/exif-entry.c:1231
2413 msgid "Sea level"
2414 msgstr "Normalnull"
2416 #: libexif/exif-entry.c:1233
2417 msgid "Sea level reference"
2418 msgstr "Höhenreferenz"
2420 #: libexif/exif-entry.c:1341
2421 #, c-format
2422 msgid "Unknown value %i"
2423 msgstr "Unbekannter Wert %i"
2425 #: libexif/exif-format.c:37
2426 msgid "Short"
2427 msgstr "Short"
2429 #: libexif/exif-format.c:38
2430 msgid "Rational"
2431 msgstr "Bruch"
2433 #: libexif/exif-format.c:39
2434 msgid "SRational"
2435 msgstr "SRational"
2437 #: libexif/exif-format.c:40
2438 msgid "Undefined"
2439 msgstr "Undefiniert"
2441 #: libexif/exif-format.c:41
2442 msgid "ASCII"
2443 msgstr "ASCII"
2445 #: libexif/exif-format.c:42
2446 msgid "Long"
2447 msgstr "Long"
2449 #: libexif/exif-format.c:43
2450 msgid "Byte"
2451 msgstr "Byte"
2453 #: libexif/exif-format.c:44
2454 msgid "SByte"
2455 msgstr "SByte"
2457 #: libexif/exif-format.c:45
2458 msgid "SShort"
2459 msgstr "SShort"
2461 #: libexif/exif-format.c:46
2462 msgid "SLong"
2463 msgstr "SLong"
2465 #: libexif/exif-format.c:47
2466 msgid "Float"
2467 msgstr "Float"
2469 #: libexif/exif-format.c:48
2470 msgid "Double"
2471 msgstr "Double"
2473 #: libexif/exif-loader.c:119
2474 #, c-format
2475 msgid "The file '%s' could not be opened."
2476 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2478 #: libexif/exif-loader.c:300
2479 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2480 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
2482 #: libexif/exif-log.c:43
2483 msgid "Debugging information"
2484 msgstr "Debug Informationen."
2486 #: libexif/exif-log.c:44
2487 msgid "Debugging information is available."
2488 msgstr "Debug Informationen sind vorhanden."
2490 #: libexif/exif-log.c:45
2491 msgid "Not enough memory"
2492 msgstr "Nicht genug Speicher."
2494 #: libexif/exif-log.c:46
2495 msgid "The system cannot provide enough memory."
2496 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2498 #: libexif/exif-log.c:47
2499 msgid "Corrupt data"
2500 msgstr "Korrupte Daten"
2502 #: libexif/exif-log.c:48
2503 msgid "The data provided does not follow the specification."
2504 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
2506 #: libexif/exif-tag.c:62
2507 msgid "GPS tag version"
2508 msgstr "GPS Tag Version"
2510 #: libexif/exif-tag.c:63
2511 msgid ""
2512 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2513 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2514 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2515 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2516 msgstr ""
2517 "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2518 "2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag "
2519 "vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im "
2520 "Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag "
2521 "Wert 02000000 H)."
2523 #: libexif/exif-tag.c:69
2524 msgid "Interoperability Index"
2525 msgstr "Interoperabilitäts Index"
2527 #: libexif/exif-tag.c:70
2528 msgid ""
2529 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2530 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2531 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2532 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2533 msgstr ""
2534 "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" "
2535 "für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). "
2536 "Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability "
2537 "Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
2539 #: libexif/exif-tag.c:76
2540 msgid "North or South Latitude"
2541 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2543 #: libexif/exif-tag.c:77
2544 msgid ""
2545 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2546 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2547 msgstr ""
2548 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2549 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2550 "Breite."
2552 #: libexif/exif-tag.c:81
2553 msgid "Interoperability Version"
2554 msgstr "Interoperabilitäts Version"
2556 #: libexif/exif-tag.c:83
2557 msgid "Latitude"
2558 msgstr "Breitengrad"
2560 #: libexif/exif-tag.c:84
2561 msgid ""
2562 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2563 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2564 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2565 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2566 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2567 msgstr ""
2568 "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2569 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2570 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2571 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2572 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2574 #: libexif/exif-tag.c:91
2575 msgid "East or West Longitude"
2576 msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
2578 #: libexif/exif-tag.c:92
2579 msgid ""
2580 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2581 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2582 msgstr ""
2583 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2584 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2586 #: libexif/exif-tag.c:95
2587 msgid "Longitude"
2588 msgstr "Längengrad"
2590 #: libexif/exif-tag.c:96
2591 msgid ""
2592 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2593 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2594 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2595 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2596 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2597 msgstr ""
2598 "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
2599 "angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
2600 "Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
2601 "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
2602 "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2604 #: libexif/exif-tag.c:103
2605 msgid "Altitude reference"
2606 msgstr "Höhenreferenz"
2608 #: libexif/exif-tag.c:104
2609 msgid ""
2610 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2611 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2612 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2613 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2614 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2615 msgstr ""
2616 "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
2617 "Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
2618 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut "
2619 "Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. "
2620 "Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
2622 #: libexif/exif-tag.c:110
2623 msgid "Altitude"
2624 msgstr "Höhe"
2626 #: libexif/exif-tag.c:111
2627 msgid ""
2628 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2629 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2630 msgstr ""
2631 "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
2632 "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2634 #: libexif/exif-tag.c:114
2635 msgid "GPS time (atomic clock)"
2636 msgstr "GPS Zeit (Atom Uhr)"
2638 #: libexif/exif-tag.c:115
2639 msgid ""
2640 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2641 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2642 msgstr ""
2643 "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated), TimeStamp wird in drei "
2644 "RATIONAL Werte (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
2646 #: libexif/exif-tag.c:118
2647 msgid "GPS satellites used for measurement"
2648 msgstr "GPS Satelliten benutzt für Messung"
2650 #: libexif/exif-tag.c:119
2651 msgid ""
2652 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2653 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2654 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2655 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2656 "the tag shall be set to NULL."
2657 msgstr ""
2658 "Gibt die GPS Satelliten an die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag "
2659 "kann zur Angabe der Zahl der Satellitten, deren ID Nummer, Höhenwinkel, "
2660 "Azimuth, SNR und anderer informationen in ASCII verwendet werden. Das Format "
2661 "ist nicht festgelegt. Wenn der GPS Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, "
2662 "sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
2664 #: libexif/exif-tag.c:125
2665 msgid "GPS receiver status"
2666 msgstr "Status des GPS Empfängers"
2668 #: libexif/exif-tag.c:126
2669 msgid ""
2670 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2671 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2672 "Interoperability."
2673 msgstr ""
2674 "Zeigt den GPS Empfänger Status zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine "
2675 "laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
2677 #: libexif/exif-tag.c:129
2678 msgid "GPS measurement mode"
2679 msgstr "GPS Messmodus"
2681 #: libexif/exif-tag.c:130
2682 msgid ""
2683 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2684 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2685 msgstr ""
2686 "Zeigt den GPS Messmodus. »2« zeigt eine laufende zwei-dimensionale Messung an "
2687 "und »3« zeigt eine laufende drei-dimensionale Messung an."
2689 #: libexif/exif-tag.c:133
2690 msgid "Measurement precision"
2691 msgstr "Messgenauigkeit"
2693 #: libexif/exif-tag.c:134
2694 msgid ""
2695 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2696 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2697 "measurement."
2698 msgstr ""
2699 "Gibt die GPS DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert "
2700 "wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei drei-"
2701 "dimensionaler Messung."
2703 #: libexif/exif-tag.c:137
2704 msgid "Speed unit"
2705 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
2707 #: libexif/exif-tag.c:138
2708 msgid ""
2709 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2710 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2711 msgstr ""
2712 "Gibt die Einheit an in der die Geschwindigkeit des GPS Empfängers angegeben "
2713 "wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
2715 #: libexif/exif-tag.c:141
2716 msgid "Speed of GPS receiver"
2717 msgstr "Geschwindigkeit des GPS Empfängers"
2719 #: libexif/exif-tag.c:142
2720 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2721 msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS Empfängers an."
2723 #: libexif/exif-tag.c:143
2724 msgid "Reference for direction of movement"
2725 msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
2727 #: libexif/exif-tag.c:144
2728 msgid ""
2729 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2730 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2731 msgstr ""
2732 "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS Empfängers an. »T« "
2733 "gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2735 #: libexif/exif-tag.c:147
2736 msgid "Direction of movement"
2737 msgstr "Richtung der Bewegung"
2739 #: libexif/exif-tag.c:148
2740 msgid ""
2741 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2742 "from 0.00 to 359.99."
2743 msgstr ""
2744 "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS Empfängers an. Dieser Wert geht von "
2745 "0.0 bis 359.99."
2747 #: libexif/exif-tag.c:150
2748 msgid "GPS Img Direction Reference"
2749 msgstr "GPS Bild Richtungsreferenz"
2751 #: libexif/exif-tag.c:151
2752 msgid ""
2753 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2754 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2755 msgstr ""
2756 "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufname an. T gibt die "
2757 "wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
2759 #: libexif/exif-tag.c:153
2760 msgid "GPS Img Direction"
2761 msgstr "GPS Bild Richtung"
2763 #: libexif/exif-tag.c:154
2764 msgid ""
2765 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2766 "values is from 0.00 to 359.99."
2767 msgstr ""
2768 "Gibt die Richtung der Bildaufnahme an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2770 #: libexif/exif-tag.c:156
2771 msgid "Geodetic survey data used"
2772 msgstr "Geodätische Survey Daten verwendet"
2774 #: libexif/exif-tag.c:157
2775 msgid ""
2776 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2777 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2778 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2779 "recorded."
2780 msgstr ""
2781 "Gibt die geodätischen Survey Daten des GPS Empfängers an. Wenn die "
2782 "Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder "
2783 "»WGS-84«. Wenn ein GPS Info Tag aufgezeichnet wird, ist es empfohlen dieses "
2784 "Tag aufzuzeichnen."
2786 #: libexif/exif-tag.c:161
2787 msgid "Reference for latitude of destination"
2788 msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
2790 #: libexif/exif-tag.c:162
2791 msgid ""
2792 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2793 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2794 "latitude."
2795 msgstr ""
2796 "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
2797 "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
2798 "Breite."
2800 #: libexif/exif-tag.c:165
2801 msgid "Latitude of destination"
2802 msgstr "Breitengrad des Ziels"
2804 #: libexif/exif-tag.c:166
2805 msgid ""
2806 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2807 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2808 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2809 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2810 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2811 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2812 msgstr ""
2813 "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei "
2814 "RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, "
2815 "Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn "
2816 "Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen "
2817 "Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2819 #: libexif/exif-tag.c:173
2820 msgid "Reference for longitude of destination"
2821 msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
2823 #: libexif/exif-tag.c:174
2824 msgid ""
2825 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2826 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2827 msgstr ""
2828 "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
2829 "östliche Länge und 'W' für westliche."
2831 #: libexif/exif-tag.c:177
2832 msgid "Longitude of destination"
2833 msgstr "Längengrad des Zieles"
2835 #: libexif/exif-tag.c:178
2836 msgid ""
2837 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2838 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2839 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2840 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2841 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2842 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2843 msgstr ""
2844 "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei "
2845 "RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, "
2846 "Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn "
2847 "Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen "
2848 "Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2850 #: libexif/exif-tag.c:186
2851 msgid "Reference for bearing of destination"
2852 msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
2854 #: libexif/exif-tag.c:187
2855 msgid ""
2856 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2857 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2858 msgstr ""
2859 "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufname an. T "
2860 "gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
2862 #: libexif/exif-tag.c:190
2863 msgid "Bearing of destination"
2864 msgstr "Richtung des Zieles"
2866 #: libexif/exif-tag.c:191
2867 msgid ""
2868 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2869 "0.00 to 359.99."
2870 msgstr ""
2871 "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkts an. Dieser Wert geht "
2872 "von 0.0 bis 359.99."
2874 #: libexif/exif-tag.c:193
2875 msgid "Reference for distance to destination"
2876 msgstr "Referenz für Entfernung zum Zieles"
2878 #: libexif/exif-tag.c:194
2879 msgid ""
2880 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2881 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2882 msgstr ""
2883 "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkts an. »K«, »M« und »N« sind "
2884 "respektive Kilometer, Meilen oder Knoten."
2886 #: libexif/exif-tag.c:197
2887 msgid "Distance to destination"
2888 msgstr "Abstand zum Ziel"
2890 #: libexif/exif-tag.c:198
2891 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2892 msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
2894 #: libexif/exif-tag.c:199
2895 msgid "Name of GPS processing method"
2896 msgstr "Name der GPS Verarbeitungsmethode"
2898 #: libexif/exif-tag.c:200
2899 msgid ""
2900 "A character string recording the name of the method used for location "
2901 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2902 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2903 "termination is not necessary."
2904 msgstr ""
2905 "Ein String der den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste "
2906 "Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Da der "
2907 "Typ nicht ASCII ist ist eine NULL Terminierung nicht nõtig."
2909 #: libexif/exif-tag.c:205
2910 msgid "Name of GPS area"
2911 msgstr "Name des GPS Bereichs"
2913 #: libexif/exif-tag.c:206
2914 msgid ""
2915 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2916 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2917 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2918 msgstr ""
2919 "Ein String der den Namen des GPS Gebietss enthält. Das erste Byte gibt den "
2920 "verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS Gebiets. Da "
2921 "der Typ nicht ASCII ist, ist NULL Terminierung nicht nötig."
2923 #: libexif/exif-tag.c:210
2924 msgid "GPS date"
2925 msgstr "GPS Zeit"
2927 #: libexif/exif-tag.c:211
2928 msgid ""
2929 "A character string recording date and time information relative to UTC "
2930 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
2931 "the string is 11 bytes including NULL."
2932 msgstr ""
2933 "Ein String der Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) "
2934 "angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge des Strings ist 11 Byte "
2935 "inklusive der abschliessenden NULL."
2937 #: libexif/exif-tag.c:215
2938 msgid "GPS differential correction"
2939 msgstr "GPS Differentiallorrektion"
2941 #: libexif/exif-tag.c:216
2942 msgid ""
2943 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2944 msgstr ""
2945 "Gibt an, ob differentiale Korrekturen auf den GPS Empfänger angewandt werden."
2947 #: libexif/exif-tag.c:220
2948 msgid "New Subfile Type"
2949 msgstr "Neuer Unterdateityp"
2951 #: libexif/exif-tag.c:220
2952 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2953 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
2955 #: libexif/exif-tag.c:222
2956 msgid "Image Width"
2957 msgstr "Bildbreite"
2959 #: libexif/exif-tag.c:223
2960 msgid ""
2961 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2962 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2963 msgstr ""
2964 "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
2965 "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
2966 "verwendet."
2968 #: libexif/exif-tag.c:227
2969 msgid "Image Length"
2970 msgstr "Bildlänge"
2972 #: libexif/exif-tag.c:228
2973 msgid ""
2974 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2975 "used instead of this tag."
2976 msgstr ""
2977 "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
2978 "JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2980 #: libexif/exif-tag.c:231
2981 msgid "Bits per Sample"
2982 msgstr "Bits per Sample."
2984 #: libexif/exif-tag.c:232
2985 msgid ""
2986 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2987 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2988 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2989 "this tag."
2990 msgstr ""
2991 "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
2992 "Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch "
2993 "<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
2994 "benutzt."
2996 #: libexif/exif-tag.c:237
2997 msgid "Compression"
2998 msgstr "Kompression"
3000 #: libexif/exif-tag.c:238
3001 msgid ""
3002 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
3003 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
3004 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
3005 msgstr ""
3006 "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
3007 "Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird "
3008 "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
3009 "Tag den Wert 6."
3011 #: libexif/exif-tag.c:244
3012 msgid "Photometric Interpretation"
3013 msgstr "Fotometrische Interpretation"
3015 #: libexif/exif-tag.c:245
3016 msgid ""
3017 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3018 "of this tag."
3019 msgstr ""
3020 "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag "
3021 "benutzt."
3023 #: libexif/exif-tag.c:249
3024 msgid "Fill Order"
3025 msgstr "Füllreihenfolge"
3027 #: libexif/exif-tag.c:251
3028 msgid "Document Name"
3029 msgstr "Dokumentenname"
3031 #: libexif/exif-tag.c:253
3032 msgid "Image Description"
3033 msgstr "Bildbeschreibung"
3035 #: libexif/exif-tag.c:254
3036 msgid ""
3037 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3038 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3039 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3040 "is to be used."
3041 msgstr ""
3042 "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein "
3043 "Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
3044 "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
3045 "ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
3047 #: libexif/exif-tag.c:260
3048 msgid "Manufacturer"
3049 msgstr "Hersteller"
3051 #: libexif/exif-tag.c:261
3052 msgid ""
3053 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3054 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3055 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3056 msgstr ""
3057 "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
3058 "Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
3059 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
3060 "behandelt."
3062 #: libexif/exif-tag.c:267
3063 msgid "Model"
3064 msgstr "Modell"
3066 #: libexif/exif-tag.c:268
3067 msgid ""
3068 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3069 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3070 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3071 msgstr ""
3072 "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
3073 "Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
3074 "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
3075 "unbekannt behandelt."
3077 #: libexif/exif-tag.c:273
3078 msgid "Strip Offsets"
3079 msgstr "Strip Offsets"
3081 #: libexif/exif-tag.c:274
3082 msgid ""
3083 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3084 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3085 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3086 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3087 msgstr ""
3088 "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
3089 "empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
3090 "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
3091 "nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
3093 #: libexif/exif-tag.c:280
3094 msgid "Orientation"
3095 msgstr "Orientierung"
3097 #: libexif/exif-tag.c:281
3098 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3099 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
3101 #: libexif/exif-tag.c:284
3102 msgid "Samples per Pixel"
3103 msgstr "Samples pro Pixel"
3105 #: libexif/exif-tag.c:285
3106 msgid ""
3107 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3108 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3109 "JPEG marker is used instead of this tag."
3110 msgstr ""
3111 "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
3112 "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom "
3113 "wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
3115 #: libexif/exif-tag.c:290
3116 msgid "Rows per Strip"
3117 msgstr "Zeilen pro Strip"
3119 #: libexif/exif-tag.c:291
3120 msgid ""
3121 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3122 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3123 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3124 "<StripByteCounts>."
3125 msgstr ""
3126 "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
3127 "Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
3128 "dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
3129 "<StripByteCounts>."
3131 #: libexif/exif-tag.c:297
3132 msgid "Strip Byte Count"
3133 msgstr "Strip Byte Anzahl"
3135 #: libexif/exif-tag.c:298
3136 msgid ""
3137 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3138 "designation is not needed and is omitted."
3139 msgstr ""
3140 "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag "
3141 "nicht nötig und wird weggelassen."
3143 #: libexif/exif-tag.c:301
3144 msgid "x-Resolution"
3145 msgstr "Auflösung in x-Richtung"
3147 #: libexif/exif-tag.c:302
3148 msgid ""
3149 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3150 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3151 msgstr ""
3152 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
3153 "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
3155 #: libexif/exif-tag.c:306
3156 msgid "y-Resolution"
3157 msgstr "Auflösung in y-Richtung"
3159 #: libexif/exif-tag.c:307
3160 msgid ""
3161 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3162 "The same value as <XResolution> is designated."
3163 msgstr ""
3164 "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
3165 "Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
3167 #: libexif/exif-tag.c:311
3168 msgid "Planar Configuration"
3169 msgstr "Planar Konfiguration"
3171 #: libexif/exif-tag.c:312
3172 msgid ""
3173 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3174 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3175 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3176 msgstr ""
3177 "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
3178 "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn "
3179 "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
3181 #: libexif/exif-tag.c:317
3182 msgid "Resolution Unit"
3183 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
3185 #: libexif/exif-tag.c:318
3186 msgid ""
3187 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3188 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3189 "unknown, 2 (inches) is designated."
3190 msgstr ""
3191 "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
3192 "Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
3193 "unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
3195 #: libexif/exif-tag.c:323
3196 msgid "Transfer Function"
3197 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
3199 #: libexif/exif-tag.c:324
3200 msgid ""
3201 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3202 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3203 "information tag (<ColorSpace>)."
3204 msgstr ""
3205 "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
3206 "Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
3207 "Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
3209 #: libexif/exif-tag.c:328
3210 msgid "Software"
3211 msgstr "Software"
3213 #: libexif/exif-tag.c:329
3214 msgid ""
3215 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3216 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3217 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3218 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3219 msgstr ""
3220 "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware "
3221 "des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. "
3222 "Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das "
3223 "das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es "
3224 "als unbekannt angenommen."
3226 #: libexif/exif-tag.c:336
3227 msgid "Date and Time"
3228 msgstr "Datum und Uhrzeit"
3230 #: libexif/exif-tag.c:337
3231 msgid ""
3232 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3233 "date and time the file was changed."
3234 msgstr ""
3235 "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
3236 "2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
3238 #: libexif/exif-tag.c:340
3239 msgid "Artist"
3240 msgstr "Künstler"
3242 #: libexif/exif-tag.c:341
3243 msgid ""
3244 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3245 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3246 "the information be written as in the example below for ease of "
3247 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3248 msgstr ""
3249 "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder "
3250 "Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
3251 "Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser "
3252 "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
3253 "angenommen."
3255 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3256 msgid "White Point"
3257 msgstr "Weißpunkt"
3259 #: libexif/exif-tag.c:348
3260 msgid ""
3261 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3262 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3263 "(<ColorSpace>)."
3264 msgstr ""
3265 "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag "
3266 "nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
3268 #: libexif/exif-tag.c:353
3269 msgid "Primary Chromaticities"
3270 msgstr "Primäre Chromazität"
3272 #: libexif/exif-tag.c:354
3273 msgid ""
3274 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3275 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3276 "information tag (<ColorSpace>)."
3277 msgstr ""
3278 "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
3279 "dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
3280 "Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
3282 #: libexif/exif-tag.c:359
3283 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3284 msgstr ""
3285 "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
3286 "zu erlauben."
3288 #: libexif/exif-tag.c:362
3289 msgid "Transfer Range"
3290 msgstr "Transfer Range"
3292 #: libexif/exif-tag.c:366
3293 msgid "JPEG Interchange Format"
3294 msgstr "JPEG Interchange Format"
3296 #: libexif/exif-tag.c:367
3297 msgid ""
3298 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3299 "is not used for primary image JPEG data."
3300 msgstr ""
3301 "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird "
3302 "nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
3304 #: libexif/exif-tag.c:372
3305 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3306 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
3308 #: libexif/exif-tag.c:373
3309 msgid ""
3310 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3311 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3312 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3313 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3314 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3315 msgstr ""
3316 "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht "
3317 "für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht "
3318 "aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
3319 "Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
3320 "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
3321 "APP1 JPEG Marker zu passen."
3323 #: libexif/exif-tag.c:382
3324 msgid "YCbCr Coefficients"
3325 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
3327 #: libexif/exif-tag.c:383
3328 msgid ""
3329 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3330 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3331 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3332 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3333 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3334 msgstr ""
3335 "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
3336 "In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
3337 "E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
3338 "Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, "
3339 "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
3341 #: libexif/exif-tag.c:392
3342 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3343 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
3345 #: libexif/exif-tag.c:393
3346 msgid ""
3347 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3348 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3349 msgstr ""
3350 "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits "
3351 "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags "
3352 "verwendet."
3354 #: libexif/exif-tag.c:398
3355 msgid "YCbCr Positioning"
3356 msgstr "YCbCr Positionierung"
3358 #: libexif/exif-tag.c:399
3359 msgid ""
3360 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3361 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3362 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3363 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3364 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3365 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3366 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3367 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3368 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3369 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3370 "both centered and co-sited positioning."
3371 msgstr ""
3372 "Die Position der Chrominance Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. "
3373 "Dieses Feld ist nur für JPEG komprimierte Daten oder für YCbCr Daten "
3374 "zulässig. Das TIFF Default ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 "
3375 "verwendet wird schlägt dieser Standard vor das 2 (co-sited) zur Aufzeichnung "
3376 "von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV Systemen zu verbessern. "
3377 "Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm den TIFF Default "
3378 "annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird der TIFF Default (zentriert) "
3379 "empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von "
3380 "<YCBCrPositioning> unterstützt, soll es den TIFF Defaults unabhängig vom "
3381 "Wert in diesem Feld verwenden. Es wird bevorzugt wenn der Leser sowohl "
3382 "zentrierte und co-sited Positionierung unterstützt."
3384 #: libexif/exif-tag.c:414
3385 msgid "Reference Black/White"
3386 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
3388 #: libexif/exif-tag.c:415
3389 msgid ""
3390 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3391 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3392 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3393 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3394 "Interoperability these conditions."
3395 msgstr ""
3396 "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
3397 "keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
3398 "verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, "
3399 "mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
3400 "garantiert."
3402 #: libexif/exif-tag.c:423
3403 msgid "XML Packet"
3404 msgstr "XML Paket"
3406 #: libexif/exif-tag.c:423
3407 msgid "XMP Metadata"
3408 msgstr "XMP Metadaten"
3410 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3411 msgid "CFA Pattern"
3412 msgstr "CFA Pattern"
3414 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3415 msgid ""
3416 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3417 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3418 "methods."
3419 msgstr ""
3420 "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
3421 "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
3422 "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
3424 #: libexif/exif-tag.c:443
3425 msgid "Battery Level"
3426 msgstr "Batteriestatus"
3428 #: libexif/exif-tag.c:444
3429 msgid "Copyright"
3430 msgstr "Copyright"
3432 #: libexif/exif-tag.c:445
3433 msgid ""
3434 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3435 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3436 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3437 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3438 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3439 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3440 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3441 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3442 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3443 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3444 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3445 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3446 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3447 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3448 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3449 msgstr ""
3450 "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um "
3451 "sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es "
3452 "beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
3453 "an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen "
3454 "Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
3455 "rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
3456 "des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die "
3457 "Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der "
3458 "Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. "
3459 "Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein "
3460 "Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes "
3461 "Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor "
3462 "Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
3464 #: libexif/exif-tag.c:467
3465 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3466 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
3468 #: libexif/exif-tag.c:470
3469 msgid "The F number."
3470 msgstr "Die F Nummer."
3472 #: libexif/exif-tag.c:475
3473 msgid "Image Resources Block"
3474 msgstr "Bild Resourcen Block"
3476 #: libexif/exif-tag.c:477
3477 msgid ""
3478 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3479 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3480 "contain image data as in the case of TIFF."
3481 msgstr ""
3482 "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
3483 "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
3484 "Bilddaten wie im Fall von TIFF."
3486 #: libexif/exif-tag.c:485
3487 msgid "Exposure Program"
3488 msgstr "Belichtungsprogramm"
3490 #: libexif/exif-tag.c:486
3491 msgid ""
3492 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3493 "is taken."
3494 msgstr ""
3495 "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
3496 "Aufnahme benutzte."
3498 #: libexif/exif-tag.c:490
3499 msgid "Spectral Sensitivity"
3500 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
3502 #: libexif/exif-tag.c:491
3503 msgid ""
3504 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3505 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3506 "ASTM Technical Committee."
3507 msgstr ""
3508 "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert "
3509 "ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical "
3510 "Committee entwickelt wurde."
3512 #: libexif/exif-tag.c:497
3513 msgid ""
3514 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3515 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3516 msgstr ""
3517 "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
3518 "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
3520 #: libexif/exif-tag.c:503
3521 msgid "ISO Speed Ratings"
3522 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
3524 #: libexif/exif-tag.c:504
3525 msgid ""
3526 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3527 "specified in ISO 12232."
3528 msgstr ""
3529 "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
3530 "an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
3532 #: libexif/exif-tag.c:507
3533 msgid "OECF"
3534 msgstr "OECF"
3536 #: libexif/exif-tag.c:508
3537 msgid ""
3538 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3539 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3540 "image values."
3541 msgstr ""
3542 "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
3543 "14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
3544 "Input und den Bildwerten."
3546 #: libexif/exif-tag.c:513
3547 msgid "Time Zone Offset"
3548 msgstr "Zeitzone Offset"
3550 #: libexif/exif-tag.c:514
3551 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3552 msgstr "Gibt die Zeitzone der Kamerauhr relativ zu GMT an."
3554 #: libexif/exif-tag.c:515
3555 msgid "Exif Version"
3556 msgstr "Exif Version"
3558 #: libexif/exif-tag.c:516
3559 msgid ""
3560 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3561 "to mean nonconformance to the standard."
3562 msgstr ""
3563 "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
3564 "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
3566 #: libexif/exif-tag.c:520
3567 msgid "Date and Time (original)"
3568 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
3570 #: libexif/exif-tag.c:521
3571 msgid ""
3572 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3573 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3574 msgstr ""
3575 "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
3576 "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
3578 #: libexif/exif-tag.c:526
3579 msgid "Date and Time (digitized)"
3580 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
3582 #: libexif/exif-tag.c:527
3583 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3584 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
3586 #: libexif/exif-tag.c:530
3587 msgid "Components Configuration"
3588 msgstr "Komponenten Konfiguration"
3590 #: libexif/exif-tag.c:531
3591 msgid ""
3592 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3593 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3594 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3595 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3596 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3597 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3598 msgstr ""
3599 "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
3600 "Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
3601 "unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag "
3602 "spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
3603 "Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten "
3604 "Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die "
3605 "Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
3607 #: libexif/exif-tag.c:541
3608 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3609 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
3611 #: libexif/exif-tag.c:542
3612 msgid ""
3613 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3614 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3615 msgstr ""
3616 "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
3617 "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
3618 "angegeben."
3620 #: libexif/exif-tag.c:546
3621 msgid "Shutter speed"
3622 msgstr "Verschlusszeit"
3624 #: libexif/exif-tag.c:547
3625 msgid ""
3626 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3627 "Exposure) setting."
3628 msgstr ""
3629 "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic "
3630 "Exposure) Einstellung."
3632 #: libexif/exif-tag.c:551
3633 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3634 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
3636 #: libexif/exif-tag.c:553
3637 msgid "Brightness"
3638 msgstr "Helligkeit"
3640 #: libexif/exif-tag.c:554
3641 msgid ""
3642 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3643 "in the range of -99.99 to 99.99."
3644 msgstr ""
3645 "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
3646 "zwischen -99.99 und 99.99."
3648 #: libexif/exif-tag.c:558
3649 msgid "Exposure Bias"
3650 msgstr "Belichtungsabweichung"
3652 #: libexif/exif-tag.c:559
3653 msgid ""
3654 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3655 "the range of -99.99 to 99.99."
3656 msgstr ""
3657 "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
3658 "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
3660 #: libexif/exif-tag.c:562
3661 msgid "Maximum Aperture Value"
3662 msgstr "Maximaler Blendenwert"
3664 #: libexif/exif-tag.c:563
3665 msgid ""
3666 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3667 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3668 msgstr ""
3669 "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
3670 "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
3671 "nicht limitiert auf diesen Bereich."
3673 #: libexif/exif-tag.c:568
3674 msgid "Subject Distance"
3675 msgstr "Entfernung des Objekts"
3677 #: libexif/exif-tag.c:569
3678 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3679 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
3681 #: libexif/exif-tag.c:572
3682 msgid "The metering mode."
3683 msgstr "Der Messmodus."
3685 #: libexif/exif-tag.c:574
3686 msgid "Light Source"
3687 msgstr "Lichtquelle"
3689 #: libexif/exif-tag.c:575
3690 msgid "The kind of light source."
3691 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
3693 #: libexif/exif-tag.c:578
3694 msgid ""
3695 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3696 msgstr ""
3697 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
3698 "wurde."
3700 #: libexif/exif-tag.c:582
3701 msgid ""
3702 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3703 "focal length of a 35 mm film camera."
3704 msgstr ""
3705 "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
3706 "Filmkamera Äquivalent konvertiert."
3708 #: libexif/exif-tag.c:585
3709 msgid "Subject Area"
3710 msgstr "Motivbereich"
3712 #: libexif/exif-tag.c:586
3713 msgid ""
3714 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3715 "scene."
3716 msgstr ""
3717 "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3719 #: libexif/exif-tag.c:590
3720 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3721 msgstr "TIFF/EP Standard ID"
3723 #: libexif/exif-tag.c:591
3724 msgid "Maker Note"
3725 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
3727 #: libexif/exif-tag.c:592
3728 msgid ""
3729 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3730 "The contents are up to the manufacturer."
3731 msgstr ""
3732 "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen "
3733 "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
3735 #: libexif/exif-tag.c:595
3736 msgid "User Comment"
3737 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3739 #: libexif/exif-tag.c:596
3740 msgid ""
3741 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3742 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3743 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3744 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3745 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3746 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3747 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3748 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3749 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3750 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3751 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3752 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3753 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3754 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3755 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3756 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3757 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3758 "H]."
3759 msgstr ""
3760 "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das "
3761 "Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne "
3762 "dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch "
3763 "einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs "
3764 "identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen "
3765 "aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben "
3766 "und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird "
3767 "ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an "
3768 "Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL "
3769 "Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> "
3770 "Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann "
3771 "\"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID "
3772 "Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld "
3773 "ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese "
3774 "Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe "
3775 "Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der "
3776 "empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit "
3777 "Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3779 #: libexif/exif-tag.c:620
3780 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3781 msgstr ""
3782 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu "
3783 "erfassen."
3785 #: libexif/exif-tag.c:625
3786 msgid ""
3787 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3788 msgstr ""
3789 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
3790 "erfassen."
3792 #: libexif/exif-tag.c:630
3793 msgid ""
3794 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3795 msgstr ""
3796 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
3797 "zu erfassen."
3799 #: libexif/exif-tag.c:634
3800 msgid "XP Title"
3801 msgstr "XP Titel"
3803 #: libexif/exif-tag.c:635
3804 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3805 msgstr "Ein String der den Titel des Bildes angibt, in UTF-16LE kodiert."
3807 #: libexif/exif-tag.c:639
3808 msgid "XP Comment"
3809 msgstr "XP Kommentar"
3811 #: libexif/exif-tag.c:640
3812 msgid ""
3813 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3814 msgstr ""
3815 "Ein String der einen Kommentar über das Bild enthält, kodiert in UTF-16LE."
3817 #: libexif/exif-tag.c:644
3818 msgid "XP Author"
3819 msgstr "XP Autor"
3821 #: libexif/exif-tag.c:645
3822 msgid ""
3823 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
3824 "16LE."
3825 msgstr ""
3826 "Ein String der den Namen des Bilderschaffers enthält, kodiert in UTF-16LE."
3828 #: libexif/exif-tag.c:649
3829 msgid "XP Keywords"
3830 msgstr "XP Stichwörter"
3832 #: libexif/exif-tag.c:650
3833 msgid ""
3834 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
3835 "16LE."
3836 msgstr ""
3837 "Ein String der Stichwörter die das Bild beschreiben angibt, kodiert in UTF-"
3838 "16LE.y"
3840 #: libexif/exif-tag.c:654
3841 msgid "XP Subject"
3842 msgstr "XP Überschrift"
3844 #: libexif/exif-tag.c:655
3845 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3846 msgstr "Ein String der die Bildüberschrift angibt, kodiert in UTF-16LE."
3848 #: libexif/exif-tag.c:659
3849 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3850 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
3852 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3853 msgid "Color Space"
3854 msgstr "Farbraum"
3856 #: libexif/exif-tag.c:662
3857 msgid ""
3858 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3859 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3860 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3861 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3862 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3863 msgstr ""
3864 "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. "
3865 "Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor "
3866 "Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist "
3867 "der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert "
3868 "aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix "
3869 "konvertiert werden."
3871 #: libexif/exif-tag.c:671
3872 msgid ""
3873 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3874 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3875 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3876 "not exist in an uncompressed file."
3877 msgstr ""
3878 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3879 "Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
3880 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3881 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3882 "Datei existieren."
3884 #: libexif/exif-tag.c:678
3885 msgid ""
3886 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3887 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3888 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3889 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3890 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3891 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3892 msgstr ""
3893 "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes "
3894 "Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
3895 "diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
3896 "Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten "
3897 "Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and "
3898 "Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an "
3899 "Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
3901 #: libexif/exif-tag.c:689
3902 #, fuzzy
3903 msgid ""
3904 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3905 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3906 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3907 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3908 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3909 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3910 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3911 "extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the "
3912 "Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done "
3913 "in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one "
3914 "file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3915 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3916 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3917 "JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3918 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3919 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3920 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3921 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3922 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3923 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3924 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3925 "data must also be indicated on the audio file end."
3926 msgstr ""
3927 "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, "
3928 "die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif "
3929 "Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und "
3930 "3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL "
3931 "(00h) terminiert."
3933 #: libexif/exif-tag.c:721
3934 msgid ""
3935 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3936 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3937 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3938 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3939 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3940 msgstr ""
3941 "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die "
3942 "die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
3943 "Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
3944 "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
3946 #: libexif/exif-tag.c:730
3947 msgid "Flash Energy"
3948 msgstr "Energie des Blitzes"
3950 #: libexif/exif-tag.c:731
3951 msgid ""
3952 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3953 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3954 msgstr ""
3955 "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
3956 "Power Seconds (BCPS)."
3958 #: libexif/exif-tag.c:735
3959 msgid "Spatial Frequency Response"
3960 msgstr "Spatial Frequency Response"
3962 #: libexif/exif-tag.c:736
3963 msgid ""
3964 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3965 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3966 "direction, as specified in ISO 12233."
3967 msgstr ""
3968 "Dieser Tag enthält die Spatial Frequency Table und SFR Werte der Kamera oder "
3969 "des Eingabe Gerätes in der Richtung der Bild Breite, Bild Höhe und diagonale "
3970 "Richtung,wie in ISO 12233 spezifiziert."
3972 #: libexif/exif-tag.c:742
3973 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3974 msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
3976 #: libexif/exif-tag.c:743
3977 msgid ""
3978 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3979 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3980 msgstr ""
3981 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
3982 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3984 #: libexif/exif-tag.c:747
3985 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3986 msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
3988 #: libexif/exif-tag.c:748
3989 msgid ""
3990 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3991 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3992 msgstr ""
3993 "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
3994 "<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3996 #: libexif/exif-tag.c:752
3997 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3998 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
4000 #: libexif/exif-tag.c:753
4001 msgid ""
4002 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4003 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4004 msgstr ""
4005 "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
4006 "<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
4008 #: libexif/exif-tag.c:758
4009 msgid "Subject Location"
4010 msgstr "Ort des Objektes"
4012 #: libexif/exif-tag.c:759
4013 msgid ""
4014 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4015 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4016 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4017 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4018 "number."
4019 msgstr ""
4020 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
4021 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
4022 "Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die "
4023 "X, der zweite die Y Koordinate an."
4025 #: libexif/exif-tag.c:766
4026 msgid "Exposure Index"
4027 msgstr "Belichtungsindex"
4029 #: libexif/exif-tag.c:767
4030 msgid ""
4031 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4032 "time the image is captured."
4033 msgstr ""
4034 "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
4035 "der Aufnahme selektiert ist."
4037 #: libexif/exif-tag.c:770
4038 msgid "Sensing Method"
4039 msgstr "Bildsensor"
4041 #: libexif/exif-tag.c:771
4042 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4043 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
4045 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4046 msgid "File Source"
4047 msgstr "Dateiquelle"
4049 #: libexif/exif-tag.c:775
4050 msgid ""
4051 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4052 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4053 msgstr ""
4054 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
4055 "aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
4057 #: libexif/exif-tag.c:779
4058 msgid "Scene Type"
4059 msgstr "Szenentyp"
4061 #: libexif/exif-tag.c:780
4062 msgid ""
4063 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4064 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4065 msgstr ""
4066 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
4067 "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
4068 "direkt photographiert wurde."
4070 #: libexif/exif-tag.c:790
4071 msgid "Custom Rendered"
4072 msgstr "Spezial Rendering"
4074 #: libexif/exif-tag.c:791
4075 msgid ""
4076 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4077 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4078 "is expected to disable or minimize any further processing."
4079 msgstr ""
4080 "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. Rendering "
4081 "für Drucken. Wenn spezielle Bearbeitung vorhanden ist, sollte der Leser "
4082 "weiteres Processing gering halten oder ganz darauf verzichten."
4084 #: libexif/exif-tag.c:797
4085 msgid ""
4086 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4087 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4088 "different exposure settings."
4089 msgstr ""
4090 "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In "
4091 "\"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit "
4092 "verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
4094 #: libexif/exif-tag.c:802
4095 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4096 msgstr ""
4097 "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
4099 #: libexif/exif-tag.c:806
4100 msgid "Digital Zoom Ratio"
4101 msgstr "Digitale Zoomrate"
4103 #: libexif/exif-tag.c:807
4104 msgid ""
4105 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4106 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4107 "not used."
4108 msgstr ""
4109 "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
4110 "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
4112 #: libexif/exif-tag.c:812
4113 msgid "Focal Length In 35mm Film"
4114 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
4116 #: libexif/exif-tag.c:813
4117 msgid ""
4118 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4119 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4120 "differs from the FocalLength tag."
4121 msgstr ""
4122 "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
4123 "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag "
4124 "unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
4126 #: libexif/exif-tag.c:819
4127 msgid "Scene Capture Type"
4128 msgstr "Szenenmodus"
4130 #: libexif/exif-tag.c:820
4131 msgid ""
4132 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4133 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4134 "scene type <SceneType> tag."
4135 msgstr ""
4136 "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum "
4137 "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser "
4138 "Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
4140 #: libexif/exif-tag.c:825
4141 msgid "Gain Control"
4142 msgstr "Verstärkungsreglung"
4144 #: libexif/exif-tag.c:826
4145 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4146 msgstr "Dieses Tag gibt den Grad der Verstärkungsregelung an."
4148 #: libexif/exif-tag.c:830
4149 msgid ""
4150 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4151 "camera when the image was shot."
4152 msgstr ""
4153 "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
4154 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
4156 #: libexif/exif-tag.c:834
4157 msgid ""
4158 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4159 "camera when the image was shot."
4160 msgstr ""
4161 "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
4162 "Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
4164 #: libexif/exif-tag.c:838
4165 msgid ""
4166 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4167 "camera when the image was shot."
4168 msgstr ""
4169 "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des "
4170 "Bildes an."
4172 #: libexif/exif-tag.c:842
4173 msgid "Device Setting Description"
4174 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
4176 #: libexif/exif-tag.c:843
4177 msgid ""
4178 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4179 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4180 "conditions in the reader."
4181 msgstr ""
4182 "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines "
4183 "bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im "
4184 "Leser benutzt."
4186 #: libexif/exif-tag.c:849
4187 msgid "Subject Distance Range"
4188 msgstr "Motivabstand"
4190 #: libexif/exif-tag.c:850
4191 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4192 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
4194 #: libexif/exif-tag.c:852
4195 msgid "Image Unique ID"
4196 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
4198 #: libexif/exif-tag.c:853
4199 msgid ""
4200 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4201 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4202 "fixed length."
4203 msgstr ""
4204 "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII "
4205 "String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
4207 #: libexif/exif-tag.c:858
4208 msgid "Gamma"
4209 msgstr "Gamma"
4211 #: libexif/exif-tag.c:859
4212 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4213 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
4215 #: libexif/exif-tag.c:861
4216 msgid "PRINT Image Matching"
4217 msgstr "PRINT Image Matching"
4219 #: libexif/exif-tag.c:862
4220 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4221 msgstr "Zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie"
4223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4224 msgid "Softest"
4225 msgstr "Weichster"
4227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4228 msgid "Hardest"
4229 msgstr "Härtester"
4231 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4232 msgid "Medium soft"
4233 msgstr "Mittelweich"
4235 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4236 msgid "Medium hard"
4237 msgstr "Mittelhart"
4239 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4240 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4241 msgid "Film simulation mode"
4242 msgstr "Film Simulations Modus"
4244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
4245 msgid "Daylight-color fluorescent"
4246 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
4248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
4249 msgid "DayWhite-color fluorescent"
4250 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
4252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4253 msgid "Incandescent"
4254 msgstr "Glühlampe"
4256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4257 msgid "Medium high"
4258 msgstr "Mittel hoch"
4260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4261 msgid "Medium low"
4262 msgstr "Mittel niedrig"
4264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4265 msgid "Original"
4266 msgstr "Original"
4268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4270 msgid "Program AE"
4271 msgstr "Programm AE"
4273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4274 msgid "Natural photo"
4275 msgstr "Natürliches Foto"
4277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4278 msgid "Vibration reduction"
4279 msgstr "Vibrationsreduktion"
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4282 msgid "Sunset"
4283 msgstr "Sonnenuntergang"
4285 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4286 msgid "Museum"
4287 msgstr "Museum"
4289 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4290 msgid "Party"
4291 msgstr "Party"
4293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4294 msgid "Flower"
4295 msgstr "Blume"
4297 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4298 msgid "Text"
4299 msgstr "Text"
4301 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4302 msgid "NP & flash"
4303 msgstr "NP & Blitz"
4305 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4306 msgid "Aperture priority AE"
4307 msgstr "Automatik optimiert nach Blende"
4309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4310 msgid "Shutter priority AE"
4311 msgstr "Automatik optimiert nach Belichtungszeit"
4313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4314 msgid "F-Standard"
4315 msgstr "F-Standard"
4317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4318 msgid "F-Chrome"
4319 msgstr "F-Farbe"
4321 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4322 msgid "F-B&W"
4323 msgstr "F-S&W"
4325 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4326 msgid "No blur"
4327 msgstr "Keine Verwacklung"
4329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4330 msgid "Blur warning"
4331 msgstr "Verwackelwarnung"
4333 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4334 msgid "Focus good"
4335 msgstr "im Fokus"
4337 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4338 msgid "Out of focus"
4339 msgstr "Ausserhalb des Fokus"
4341 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4342 msgid "AE good"
4343 msgstr "gute Auto Exposure"
4345 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4346 msgid "Over exposed"
4347 msgstr "Überbelichtet"
4349 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4350 msgid "Wide"
4351 msgstr "Weit"
4353 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4354 msgid "F0/Standard"
4355 msgstr "F0/Standard"
4357 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4358 msgid "F1/Studio portrait"
4359 msgstr "F1/Studio Portrait"
4361 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4362 msgid "F1a/Professional portrait"
4363 msgstr "F1a/Professionelles Portrait"
4365 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4366 msgid "F1b/Professional portrait"
4367 msgstr "F1b/Professionelles Portrait"
4369 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4370 msgid "F1c/Professional portrait"
4371 msgstr "F1c/Professionelles Protrait"
4373 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4374 msgid "F2/Fujichrome"
4375 msgstr "F2/Fujichrome"
4377 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4378 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4379 msgstr "F3/Studio Portrait Ex"
4381 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4382 msgid "F4/Velvia"
4383 msgstr "F4/Velvia"
4385 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4386 msgid "Auto (100-400%)"
4387 msgstr "Auto (100-400%)"
4389 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4390 msgid "Standard (100%)"
4391 msgstr "Standard (100%)"
4393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4394 msgid "Wide1 (230%)"
4395 msgstr "Weit 1 (230%)"
4397 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4398 msgid "Wide2 (400%)"
4399 msgstr "Weit 2 (400%)"
4401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4402 #, c-format
4403 msgid "%2.2f mm"
4404 msgstr "%2.2f mm"
4406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4408 #, c-format
4409 msgid "%i bytes unknown data"
4410 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
4412 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4413 msgid "Maker Note Version"
4414 msgstr "Version der MakerNote"
4416 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4417 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
4418 msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung."
4420 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4421 msgid "Chromaticity Saturation"
4422 msgstr "Chromazität Sättigung"
4424 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4425 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4426 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
4428 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
4429 msgid "Macro mode"
4430 msgstr "Makromodus"
4432 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4433 msgid "Focusing Mode"
4434 msgstr "Fokusmodus"
4436 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4437 msgid "Focus Point"
4438 msgstr "Fokuspunkt"
4440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4441 msgid "Slow Synchro Mode"
4442 msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus"
4444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
4445 msgid "Picture Mode"
4446 msgstr "Bildmodus"
4448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4449 msgid "Continuous Taking"
4450 msgstr "Kontinuierliche Aufnahme"
4452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4453 msgid "Continuous Sequence Number"
4454 msgstr "Kontinuierliche Sequenznummer"
4456 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4457 msgid "FinePix Color"
4458 msgstr "FinePix Farbe"
4460 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4461 msgid "Blur Check"
4462 msgstr "Verwacklungs Test"
4464 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4465 msgid "Auto Focus Check"
4466 msgstr "Auto Fokus Test"
4468 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4469 msgid "Auto Exposure Check"
4470 msgstr "Automatische Belichtungzeit Test"
4472 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4473 msgid "Dynamic Range"
4474 msgstr "Dynamic Range"
4476 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4477 msgid "Film Simulation Mode"
4478 msgstr "Film Simulations Modus"
4480 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4481 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4482 msgstr "Dynamic Range Wide Modus"
4484 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4485 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4486 msgstr "Development Dynamic Range Wide Modus"
4488 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4489 msgid "Minimum Focal Length"
4490 msgstr "Minimale Brennweite"
4492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4493 msgid "Maximum Focal Length"
4494 msgstr "Maximale Brennweite"
4496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4497 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4498 msgstr "Maximale Blende bei minimaler Brennweite"
4500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4501 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4502 msgstr "Maximale Belnde bei maximaler Brennweite"
4504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4505 msgid "Order Number"
4506 msgstr "Bestellnummer"
4508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4509 msgid "Frame Number"
4510 msgstr "Bildnummer."
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4513 #, c-format
4514 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4515 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' oder %s wurde erwartet."
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
4518 msgid "AF non D Lens"
4519 msgstr "AF nicht D Linse"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
4522 msgid "AF-D or AF-S Lens"
4523 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4526 msgid "AF-D G Lens"
4527 msgstr "AF-D G Linse"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
4530 msgid "AF-D VR Lens"
4531 msgstr "AF-D VR Linse"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4534 msgid "Flash unit unknown"
4535 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
4538 msgid "Flash is external"
4539 msgstr "Blitz ist extern"
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
4542 msgid "Flash is on Camera"
4543 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4546 msgid "VGA Basic"
4547 msgstr "VGA Basic"
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4550 msgid "VGA Normal"
4551 msgstr "VGA Normal"
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
4554 msgid "VGA Fine"
4555 msgstr "VGA Fein"
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
4558 msgid "SXGA Basic"
4559 msgstr "SXGA Basic"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4562 msgid "SXGA Normal"
4563 msgstr "SXGA Normal"
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4566 msgid "SXGA Fine"
4567 msgstr "SXGA Fein"
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4570 msgid "2 MPixel Basic"
4571 msgstr "2 MPixel Basic"
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4574 msgid "2 MPixel Normal"
4575 msgstr "2 MPixel Normal"
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4578 msgid "2 MPixel Fine"
4579 msgstr "2 MPixel Fein"
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4582 msgid "Color"
4583 msgstr "Farb"
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
4586 msgid "Bright+"
4587 msgstr "Helligkeit+"
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4590 msgid "Bright-"
4591 msgstr "Helligkeit-"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4594 msgid "Contrast+"
4595 msgstr "Kontrast+"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4598 msgid "Contrast-"
4599 msgstr "Kontrast-"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4602 msgid "ISO 80"
4603 msgstr "ISO 80"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4606 msgid "ISO 160"
4607 msgstr "ISO 160"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4610 msgid "ISO 320"
4611 msgstr "ISO 320"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4615 msgid "ISO 100"
4616 msgstr "ISO 100"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4619 msgid "Preset"
4620 msgstr "Voreinstellung"
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
4623 msgid "Incandescence"
4624 msgstr "Glühlampe"
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4627 msgid "Fluorescence"
4628 msgstr "Fluoreszenz"
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
4631 msgid "SpeedLight"
4632 msgstr "Blitz"
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
4635 msgid "No Fisheye"
4636 msgstr "Kein Fischauge"
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4639 msgid "Fisheye On"
4640 msgstr "Fischauge An"
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4643 msgid "Normal, SQ"
4644 msgstr "Normal, SQ"
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4647 msgid "Normal, HQ"
4648 msgstr "Normal, HQ"
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4651 msgid "Normal, SHQ"
4652 msgstr "Normal, SHQ"
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4655 msgid "Normal, RAW"
4656 msgstr "Normal, RAW"
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4659 msgid "Normal, SQ1"
4660 msgstr "Normal, SQ1"
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4663 msgid "Normal, SQ2"
4664 msgstr "Normal, SQ2"
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4667 msgid "Normal, super high"
4668 msgstr "Normal, super hoch"
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4671 msgid "Normal, standard"
4672 msgstr "Normal, standard"
4674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4675 msgid "Fine, SQ"
4676 msgstr "Fein, SQ"
4678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4679 msgid "Fine, HQ"
4680 msgstr "Fein, HQ"
4682 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4683 msgid "Fine, SHQ"
4684 msgstr "Fein, SHQ"
4686 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4687 msgid "Fine, RAW"
4688 msgstr "Fein, RAW"
4690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4691 msgid "Fine, SQ1"
4692 msgstr "Fein, SQ1"
4694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4695 msgid "Fine, SQ2"
4696 msgstr "Fein, SQ2"
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4699 msgid "Fine, super high"
4700 msgstr "Fine, super hoch"
4702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4703 msgid "Super fine, SQ"
4704 msgstr "Superfein, SQ"
4706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4707 msgid "Super fine, HQ"
4708 msgstr "Superfein, HQ"
4710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4711 msgid "Super fine, SHQ"
4712 msgstr "Superfein, SHQ"
4714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4715 msgid "Super fine, RAW"
4716 msgstr "Superfein, RAW"
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4719 msgid "Super fine, SQ1"
4720 msgstr "Superfein, SQ1"
4722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4723 msgid "Super fine, SQ2"
4724 msgstr "Superfein, SQ2"
4726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4727 msgid "Super fine, super high"
4728 msgstr "Superfein, super hoch"
4730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4731 msgid "Super fine, high"
4732 msgstr "Superfein, hoch"
4734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
4736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
4737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
4738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4739 msgid "No"
4740 msgstr "Nein"
4742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
4743 msgid "Super Macro"
4744 msgstr "Super Makro"
4746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
4747 msgid "On (Preset)"
4748 msgstr "An (Voreinstellung)"
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4751 msgid "Fill"
4752 msgstr "Zwischen"
4754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4755 msgid "Internal + External"
4756 msgstr "Intern + Extern"
4758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4759 msgid "Interlaced"
4760 msgstr "Interlaced"
4762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4763 msgid "Progressive"
4764 msgstr "Progressiv"
4766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4769 msgid "Best"
4770 msgstr "Am besten"
4772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4773 msgid "Adjust Exposure"
4774 msgstr "Angepasste Belichtungzeit"
4776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4777 msgid "Spot Focus"
4778 msgstr "Punkt Fokus"
4780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4781 msgid "Normal Focus"
4782 msgstr "Normaler Fokus"
4784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4785 msgid "Record while down"
4786 msgstr "Aufnehmen während des gedrückt haltens"
4788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4789 msgid "Press start, press stop"
4790 msgstr "Drücke Start, drücke Stop"
4792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4793 msgid "ISO 50"
4794 msgstr "ISO 50"
4796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4797 msgid "ISO 200"
4798 msgstr "ISO 200"
4800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4801 msgid "ISO 400"
4802 msgstr "ISO 400"
4804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4806 msgid "Sport"
4807 msgstr "Sport"
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4810 msgid "TV"
4811 msgstr "TV"
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4814 msgid "User 1"
4815 msgstr "Benutzer 1"
4817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4818 msgid "User 2"
4819 msgstr "Benutzer 2"
4821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4822 msgid "Lamp"
4823 msgstr "Lampe"
4825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4826 msgid "5 frames/sec"
4827 msgstr "5 Bilder/s"
4829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4830 msgid "10 frames/sec"
4831 msgstr "10 Bilder/s"
4833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4834 msgid "15 frames/sec"
4835 msgstr "15 Bilder/s"
4837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4838 msgid "20 frames/sec"
4839 msgstr "20 Bilder/s"
4841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4842 #, c-format
4843 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4844 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
4846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4847 #, c-format
4848 msgid "%2.2f meters"
4849 msgstr "%2.2f Meter"
4851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4852 msgid "No manual focus selection"
4853 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
4855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4856 msgid "AF Position: Center"
4857 msgstr "AF Position: Mitte"
4859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4860 msgid "AF Position: Top"
4861 msgstr "AF Position: Oben"
4863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4864 msgid "AF Position: Bottom"
4865 msgstr "AF Position: Unten"
4867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4868 msgid "AF Position: Left"
4869 msgstr "AF Position: Links"
4871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4872 msgid "AF Position: Right"
4873 msgstr "AF Position: Rechts"
4875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4876 msgid "AF Position: Upper-left"
4877 msgstr "AF Position: Oben-links"
4879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4880 msgid "AF Position: Upper-right"
4881 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
4883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4884 msgid "AF Position: Lower-left"
4885 msgstr "AF Position: Unten-links"
4887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4888 msgid "AF Position: Lower-right"
4889 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
4891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4892 msgid "AF Position: Far Left"
4893 msgstr "AF Position: Weit-links"
4895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4896 msgid "AF Position: Far Right"
4897 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
4899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4900 msgid "Unknown AF Position"
4901 msgstr "Unbekannte AF Position"
4903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4905 #, c-format
4906 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4907 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)"
4909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4911 #, c-format
4912 msgid "Unknown value %hi"
4913 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
4915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4917 #, c-format
4918 msgid "Unknown %hu"
4919 msgstr "Unbekannt %hu"
4921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4922 msgid "2 sec."
4923 msgstr "2 sek."
4925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4926 msgid "normal"
4927 msgstr "normal"
4929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4930 msgid "unknown"
4931 msgstr "unbekannt"
4933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4934 msgid "fast"
4935 msgstr "schnell"
4937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4938 msgid "panorama"
4939 msgstr "Panorama"
4941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4942 msgid "left to right"
4943 msgstr "links nach rechts"
4945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4946 msgid "right to left"
4947 msgstr "rechts nach links"
4949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4950 msgid "bottom to top"
4951 msgstr "unten nach oben"
4953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4954 msgid "top to bottom"
4955 msgstr "oben nach unten"
4957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4958 msgid "Automatic"
4959 msgstr "Automatisch"
4961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4962 #, c-format
4963 msgid "Manual: %liK"
4964 msgstr "Manuell: %liK"
4966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4967 msgid "Manual: Unknown"
4968 msgstr "Manuell: Unbekannt"
4970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4971 msgid "One-touch"
4972 msgstr "One-touch"
4974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4976 msgid "Infinite"
4977 msgstr "Unendlich"
4979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4980 #, c-format
4981 msgid "%i bytes unknown data: "
4982 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
4984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4986 msgid "ISO Setting"
4987 msgstr "ISO Einstellungen"
4989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4990 msgid "Color Mode (?)"
4991 msgstr "Farbmodus (?)"
4993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4994 msgid "Image Sharpening"
4995 msgstr "Bild Schärfung"
4997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4998 msgid "Flash Setting"
4999 msgstr "Blitzeinstellungen"
5001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5002 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5003 msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
5005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5006 msgid "White Balance RB"
5007 msgstr "Weißabgleich RB"
5009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5010 msgid "ISO Selection"
5011 msgstr "ISO Einstellungen"
5013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5014 msgid "Preview Image IFD"
5015 msgstr "Vorschaubild IFD"
5017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5018 msgid "Exposurediff ?"
5019 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
5021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5022 msgid "Image Boundary"
5023 msgstr "Bildbegrenzung"
5025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5026 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5027 msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert"
5029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5030 msgid "Exposure Bracket Value"
5031 msgstr "Belichtungsbracketwert"
5033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5035 msgid "Image Adjustment"
5036 msgstr "Bildanpassung"
5038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5039 msgid "Tone Compensation"
5040 msgstr "Farbtonkompensation"
5042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5043 msgid "Adapter"
5044 msgstr "Adapter"
5046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5047 msgid "Lens"
5048 msgstr "Objektiv"
5050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5053 msgid "Manual Focus Distance"
5054 msgstr "Manueller Fokusabstand"
5056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5057 msgid "Flash Used"
5058 msgstr "Blitz löste aus"
5060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5061 msgid "AF Focus Position"
5062 msgstr "AF Fokus Position"
5064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5065 msgid "Bracketing"
5066 msgstr "Bracketierung"
5068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5069 msgid "Lens F Stops"
5070 msgstr "Objektiv F Stops"
5072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5073 msgid "Contrast Curve"
5074 msgstr "Kontrastkurve"
5076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5079 msgid "Color Mode"
5080 msgstr "Farbmodus"
5082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5083 msgid "Light Type"
5084 msgstr "Lichtart"
5086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5087 msgid "Hue Adjustment"
5088 msgstr "Sättigungsanpassung"
5090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5091 msgid "Noisereduction"
5092 msgstr "Rauschreduktion"
5094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5095 msgid "Sensor Pixel Size"
5096 msgstr "Sensor Pixelgröße"
5098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5099 msgid "Image Datasize"
5100 msgstr "Bilddatengrõße"
5102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5103 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5104 msgstr "Größe der komprimierten Bilddaten in Bytes."
5106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5107 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5108 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
5110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5111 msgid "Optimize Image"
5112 msgstr "Bild optimieren"
5114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5115 msgid "Vari Program"
5116 msgstr "Vari Programm"
5118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5119 msgid "Capture Editor Data"
5120 msgstr "Daten des Capture Editors"
5122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5123 msgid "Capture Editor Version"
5124 msgstr "Version des Capture Editors"
5126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5128 msgid "CCD Sensitivity"
5129 msgstr "CCD Empfindlichkeit"
5131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5132 msgid "Focus"
5133 msgstr "Fokus"
5135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5136 msgid "Converter"
5137 msgstr "Konverter"
5139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5140 msgid "Thumbnail Image"
5141 msgstr "Vorschaubild"
5143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5144 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5145 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
5147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5148 msgid "B&W Mode"
5149 msgstr "S&W Modus"
5151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5152 msgid "Focal Plane Diagonal"
5153 msgstr "Fokus Ebene Diagonal"
5155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5156 msgid "Lens Distortion Parameters"
5157 msgstr "Objektiv Verzerrungs Parameter"
5159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5160 msgid "Info"
5161 msgstr "Information"
5163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5164 msgid "Camera ID"
5165 msgstr "Kamera ID"
5167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5168 msgid "Precapture Frames"
5169 msgstr "Vorher aufgenommene Bilder"
5171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5172 msgid "White Board"
5173 msgstr "Whiteboard"
5175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5176 msgid "One Touch White Balance"
5177 msgstr "One Touch Weißabgleich"
5179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5180 msgid "White Balance Bracket"
5181 msgstr "Weißabgleich Bracket"
5183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5185 msgid "White Balance Bias"
5186 msgstr "Weißabgleich Abweichung"
5188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5189 msgid "Data Dump"
5190 msgstr "Daten Dump"
5192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
5193 msgid "Shutter Speed"
5194 msgstr "Verschlusszeit"
5196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5197 msgid "ISO Value"
5198 msgstr "ISO Wert"
5200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5201 msgid "Aperture Value"
5202 msgstr "Blende"
5204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5205 msgid "Brightness Value"
5206 msgstr "Helligkeit"
5208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5209 msgid "Flash Device"
5210 msgstr "Blitzgerät"
5212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5213 msgid "Sensor Temperature"
5214 msgstr "Sensor Temperatur"
5216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5217 msgid "Lens Temperature"
5218 msgstr "Objektiv Temperatur"
5220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5221 msgid "Light Condition"
5222 msgstr "Lichtbedingung"
5224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5225 msgid "Zoom Step Count"
5226 msgstr "Zoom Schrittzahl"
5228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5229 msgid "Focus Step Count"
5230 msgstr "Fokus Schrittzahl"
5232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5233 msgid "Sharpness Setting"
5234 msgstr "Schärfeneinstellung"
5236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5237 msgid "Flash Charge Level"
5238 msgstr "Blitzladestand"
5240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5241 msgid "Color Matrix"
5242 msgstr "Farb Matrix"
5244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5245 msgid "Black Level"
5246 msgstr "Schwarzwert"
5248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5249 msgid "White Balance Setting"
5250 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
5252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5253 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5254 msgid "Red Balance"
5255 msgstr "Rotabgleich"
5257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5258 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5259 msgid "Blue Balance"
5260 msgstr "Blauabgleich"
5262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5263 msgid "Color Matrix Number"
5264 msgstr "Farbmatrixzahl"
5266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5267 msgid "Flash Exposure Comp"
5268 msgstr "Blitz belichtungskompensation"
5270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5271 msgid "Internal Flash Table"
5272 msgstr "Interne Blitztabelle"
5274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5275 msgid "External Flash G Value"
5276 msgstr "Externer Blitz G Wert"
5278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5279 msgid "External Flash Bounce"
5280 msgstr "Externer Blitz Reflektion"
5282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5283 msgid "External Flash Zoom"
5284 msgstr "Externer Blitz Zoom"
5286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5287 msgid "External Flash Mode"
5288 msgstr "Externer Blitz Modus"
5290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5291 msgid "Contrast Setting"
5292 msgstr "Kontrasteinstellung"
5294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5295 msgid "Sharpness Factor"
5296 msgstr "Schärfenfaktor"
5298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5299 msgid "Color Control"
5300 msgstr "Farbkontrolle"
5302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5303 msgid "Olympus Image Width"
5304 msgstr "Olympus Bildbreite"
5306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5307 msgid "Olympus Image Height"
5308 msgstr "Olympus Bildhöhe"
5310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5311 msgid "Scene Detect"
5312 msgstr "Szenenerkennung"
5314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5315 msgid "Compression Ratio"
5316 msgstr "Kompressionsfaktor"
5318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5319 msgid "Preview Image Valid"
5320 msgstr "Vorschaubild gültig"
5322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5323 msgid "AF Result"
5324 msgstr "AF Resultat"
5326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5327 msgid "CCD Scan Mode"
5328 msgstr "CCD Scanmodus"
5330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5332 msgid "Noise Reduction"
5333 msgstr "Rauschreduktion"
5335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5336 msgid "Infinity Lens Step"
5337 msgstr "Unendliche Objektiv Einstellung"
5339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5340 msgid "Near Lens Step"
5341 msgstr "Nah Objektiv Einstellung"
5343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5344 msgid "Light Value Center"
5345 msgstr "Lichtwert Mitte"
5347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5348 msgid "Light Value Periphery"
5349 msgstr "Lichtwert Peripherie"
5351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5352 msgid "Sequential Shot"
5353 msgstr "Sequentielle Aufnahme"
5355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5356 msgid "Wide Range"
5357 msgstr "Weiter Bereich"
5359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5360 msgid "Color Adjustment Mode"
5361 msgstr "Farbanpassungsmodus"
5363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5364 msgid "Quick Shot"
5365 msgstr "Quick Shot"
5367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
5368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
5369 msgid "Self Timer"
5370 msgstr "Selbstauslöser"
5372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5373 msgid "Voice Memo"
5374 msgstr "Voice Memo"
5376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5377 msgid "Record Shutter Release"
5378 msgstr "Aufzeichnung Auslöser"
5380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5381 msgid "Flicker Reduce"
5382 msgstr "Flimmerreduktion"
5384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5385 msgid "Optical Zoom"
5386 msgstr "Optischer Zoom"
5388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5389 msgid "Light Source Special"
5390 msgstr "Lichtquelle Spezial"
5392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5393 msgid "Resaved"
5394 msgstr "Neugespeichert"
5396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5397 msgid "Scene Select"
5398 msgstr "Szenen Selektion"
5400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5401 msgid "Sequence Shot Interval"
5402 msgstr "Sequenzaufnahme Interval"
5404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5405 msgid "Epson Image Width"
5406 msgstr "Epson Bildbreite"
5408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5409 msgid "Epson Image Height"
5410 msgstr "Epson Bildhöhe"
5412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5413 msgid "Epson Software Version"
5414 msgstr "Epson Firmware Version"
5416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
5417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
5418 msgid "Night-scene"
5419 msgstr "Nachtsszene"
5421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5423 msgid "Multi-exposure"
5424 msgstr "Mehrfachbelichtung"
5426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5428 msgid "Good"
5429 msgstr "Gut"
5431 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5433 msgid "Better"
5434 msgstr "Besser"
5436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5437 msgid "Flash on"
5438 msgstr "Blitz an"
5440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
5441 msgid "Red-eye Reduction"
5442 msgstr "Rotaugen Reduktion"
5444 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5445 msgid "TIFF"
5446 msgstr "TIFF"
5448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5449 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5450 msgstr "2560x1920 oder 2304x1728"
5452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5453 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5454 msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
5456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5457 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5458 msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
5460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
5461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
5462 msgid "Night Scene"
5463 msgstr "Nachtszene"
5465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5466 msgid "Surf & Snow"
5467 msgstr "Meer & Schnee"
5469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5470 msgid "Sunset or Candlelight"
5471 msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht"
5473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5474 msgid "Autumn"
5475 msgstr "Herbst"
5477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5478 msgid "Self Portrait"
5479 msgstr "Selbstportrait"
5481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5482 msgid "Illustrations"
5483 msgstr "Zeichnungen"
5485 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5486 msgid "Digital Filter"
5487 msgstr "Digitaler Filter"
5489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5490 msgid "Food"
5491 msgstr "Essen"
5493 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5494 msgid "Green Mode"
5495 msgstr "Grüner Modus"
5497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5498 msgid "Light Pet"
5499 msgstr "Helles Tier"
5501 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5502 msgid "Dark Pet"
5503 msgstr "Dunkles Tier"
5505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5506 msgid "Medium Pet"
5507 msgstr "Mittleres Tier"
5509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5511 msgid "Candlelight"
5512 msgstr "Kerzenlicht"
5514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5515 msgid "Natural Skin Tone"
5516 msgstr "Normaler Haut Typ"
5518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5519 msgid "Synchro Sound Record"
5520 msgstr "Synchrone Soundaufnahme"
5522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5523 msgid "Frame Composite"
5524 msgstr "Bild Zusammensetzung"
5526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5527 msgid "Auto, Did not fire"
5528 msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus."
5530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5531 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
5532 msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, rote Augen Reduktion"
5534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5535 msgid "Auto, Fired"
5536 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst"
5538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5539 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
5540 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rot-Augen Reduktion"
5542 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
5543 msgid "On, Red-eye reduction"
5544 msgstr "An, Rote-Augen Reduktion"
5546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5547 msgid "On, Wireless"
5548 msgstr "An, Drahtlos"
5550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5551 msgid "On, Soft"
5552 msgstr "An, Weich"
5554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5555 msgid "On, Slow-sync"
5556 msgstr "An, Langsame Synchronisation"
5558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5559 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
5560 msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen Reduktion"
5562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5563 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
5564 msgstr "An, Synchronisation auf hinteren Vorhang"
5566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
5567 msgid "Pan Focus"
5568 msgstr "Pan Fokus"
5570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5571 msgid "AF-S"
5572 msgstr "AF-S"
5574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5575 msgid "AF-C"
5576 msgstr "AF-C"
5578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5579 msgid "Upper-left"
5580 msgstr "Oben-links"
5582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5583 msgid "Top"
5584 msgstr "Oben"
5586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5587 msgid "Upper-right"
5588 msgstr "Oben-Rechts"
5590 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5591 msgid "Mid-left"
5592 msgstr "Mitte-Links"
5594 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5595 msgid "Mid-right"
5596 msgstr "Mitte-Rechts"
5598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5599 msgid "Lower-left"
5600 msgstr "Unten-Links"
5602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5603 msgid "Bottom"
5604 msgstr "Unten"
5606 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5607 msgid "Lower-right"
5608 msgstr "Unten-Rechts"
5610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5611 msgid "Fixed Center"
5612 msgstr "Fixiert-Mitte"
5614 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5615 msgid "Multiple"
5616 msgstr "Mehrfach"
5618 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
5619 msgid "Top-left"
5620 msgstr "Oben-Links"
5622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5623 msgid "Top-center"
5624 msgstr "Oben-Mitte"
5626 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
5627 msgid "Top-right"
5628 msgstr "Oben-Rechts"
5630 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
5631 msgid "Bottom-left"
5632 msgstr "Unten-Links"
5634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5635 msgid "Bottom-center"
5636 msgstr "Unten-Mitte"
5638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
5639 msgid "Bottom-right"
5640 msgstr "Unten-Rechts"
5642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
5643 msgid "Daywhite Fluorescent"
5644 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
5646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
5647 msgid "White Fluorescent"
5648 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
5650 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5651 msgid "User Selected"
5652 msgstr "Benutzer selektiert"
5654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5655 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5656 msgstr "3008x2008 oder 3040x2024"
5658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5659 msgid "Digital Filter?"
5660 msgstr "Digitaler Filter?"
5662 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5664 #, c-format
5665 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5666 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
5668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5669 msgid "Capture Mode"
5670 msgstr "Aufnahme Modus"
5672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5674 msgid "Quality Level"
5675 msgstr "Qualitätsstufe"
5677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5678 msgid "ISOSpeed"
5679 msgstr "ISO"
5681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5682 msgid "Colors"
5683 msgstr "Farben"
5685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5686 msgid "PrintIM Settings"
5687 msgstr "PrintIM Einstellungen"
5689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5690 msgid "Time Zone"
5691 msgstr "Zeitzone"
5693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5694 msgid "Daylight Savings"
5695 msgstr "Sommerzeit"
5697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5698 msgid "Preview Size"
5699 msgstr "Größe Vorschau"
5701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5702 msgid "Preview Length"
5703 msgstr "Länge Vorschau"
5705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5706 msgid "Preview Start"
5707 msgstr "Beginn Vorschau"
5709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5710 msgid "Model Identification"
5711 msgstr "Identifikations des Modells"
5713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5714 msgid "Date"
5715 msgstr "Datum"
5717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5718 msgid "Time"
5719 msgstr "Zeit"
5721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
5722 msgid "PictureMode"
5723 msgstr "Bildmodus"
5725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5726 msgid "AF Point Selected"
5727 msgstr "AF Punkt Selektion"
5729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5730 msgid "Auto AF Point"
5731 msgstr "Automatischer AF Punkt "
5733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5734 msgid "Focus Position"
5735 msgstr "Fokus Position"
5737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
5738 msgid "F-Number"
5739 msgstr "F Nummer"
5741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5742 msgid "ISO Number"
5743 msgstr "ISO Zahl"
5745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5746 msgid "Auto Bracketing"
5747 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
5749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5750 msgid "White Balance Mode"
5751 msgstr "Weißabgleichmodus"
5753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5754 msgid "World Time Location"
5755 msgstr "Welt Zeit Position"
5757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5758 msgid "Hometown City"
5759 msgstr "Heimatstadt"
5761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5762 msgid "Destination City"
5763 msgstr "Zielstadt"
5765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5766 msgid "Hometown DST"
5767 msgstr "Heimatstadt Sommerzeit"
5769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5770 msgid "Home Daylight Savings Time"
5771 msgstr "Heim Sommerzeit"
5773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5774 msgid "Destination DST"
5775 msgstr "Ziel Sommerzeit"
5777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5778 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5779 msgstr "Ziel Sommerzeit"
5781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5782 msgid "Image Processing"
5783 msgstr "Bild Verarbeitung"
5785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5786 msgid "Picture Mode (2)"
5787 msgstr "Bildmodus (2)"
5789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5790 msgid "Image Area Offset"
5791 msgstr "Bildbereich Offset"
5793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5794 msgid "Raw Image Size"
5795 msgstr "Rohe Bildgröße"
5797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5798 msgid "Autofocus Points Used"
5799 msgstr "AutoFokuspunkte benutzt"
5801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5802 msgid "Camera Temperature"
5803 msgstr "Kamera Temperatur"
5805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5806 msgid "Image Tone"
5807 msgstr "Bildfarbton"
5809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5810 msgid "Shake Reduction Info"
5811 msgstr "Verwacklungsreduktionsinformation"
5813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5814 msgid "Black Point"
5815 msgstr "Schwarzpunkt"
5817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5818 msgid "AE Info"
5819 msgstr "AE Information"
5821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5822 msgid "Lens Info"
5823 msgstr "Objektivinfo"
5825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5826 msgid "Flash Info"
5827 msgstr "Blitzinfo"
5829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5830 msgid "Camera Info"
5831 msgstr "Kamerainfo"
5833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5834 msgid "Battery Info"
5835 msgstr "Batterieinfo"
5837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5838 msgid "Hometown City Code"
5839 msgstr "Heimatstadt PLZ"
5841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5842 msgid "Destination City Code"
5843 msgstr "Zielstadt PLZ"
5845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5846 msgid "Object Distance"
5847 msgstr "Entfernung des Objekts"
5849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5850 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5851 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Millimetern)."
5853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5854 msgid "Flash Distance"
5855 msgstr "Blitzabstand"
5857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5858 msgid "Bestshot Mode"
5859 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
5861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5862 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5863 msgstr "CCD ISO Empfindlichkeit"
5865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5866 msgid "Enhancement"
5867 msgstr "Verbesserung"
5869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5870 msgid "Finer"
5871 msgstr "Feiner"
5873 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5874 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5875 # no need for anybody to translate it.
5876 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5877 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5878 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"