1 # Serbian linux distribution cp6Linux
2 # Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic
3 # Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
6 "Project-Id-Version: libexif 0.6.16\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 23:17+0200\n"
10 "Last-Translator: Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>\n"
11 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
17 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
18 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
19 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
21 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
22 msgstr "Неисправан формат '%s', очекивао сам '%s'."
24 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
25 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
26 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
28 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
29 msgstr "Неисправан број елемената (%i, очекивао сам %i)."
31 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
32 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
33 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
35 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
36 msgstr "Неисправан број елемената (%i, очекивао сам %i или %i)."
38 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
42 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
51 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
52 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
53 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
73 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
86 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
87 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
89 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
94 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
122 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
134 msgid "Red-eye reduction"
135 msgstr "Исправка црвених очију"
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
139 msgstr "Споро усклађивање"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
142 msgid "Auto + Red-eye reduction"
143 msgstr "Аутоматски + Исправка црвених очију"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
146 msgid "On + Red-eye reduction"
147 msgstr "Укључено + Исправка црвених очију"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
150 msgid "External flash"
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
168 msgid "Continuous, speed priority"
169 msgstr "Непрекидно, предност брзини"
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
172 msgid "Continuous, low"
173 msgstr "Непрекидно, ниско"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
176 msgid "Continuous, high"
177 msgstr "Непрекидно, високо"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
181 msgstr "Аутоматски фокус за један снимак"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
193 msgstr "Ручно подесива жижа"
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
263 msgstr "Потпуна аутоматика"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
293 msgstr "Споро бленда"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
339 msgstr "Искључен блиц"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
380 msgstr "Деца и љубимци"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Ноћни снимак"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Дигитални макро"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
435 #: libexif/exif-entry.c:731
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
455 msgstr "Аутоматски високо"
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
483 msgstr "Подразумевано"
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Просечна тежина центра"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
519 msgstr "Средњи опсег"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Ручно бирање AF"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Аутоматски изабрано"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Аутоматско AF бирање тачке"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
566 msgstr "Лако сликање"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
575 msgstr "Приоритет Тв"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
579 msgstr "Приоритет Ав"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
607 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
608 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
611 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
612 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
615 msgid "Canon EF 35mm f/2"
616 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
619 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
620 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
623 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
624 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
627 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
631 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
632 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
635 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
636 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
639 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
640 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
644 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
645 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
649 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
650 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L или Sigma 24-70mm EX f/2.8"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
653 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
654 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
657 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
658 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
667 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
672 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
676 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
680 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
681 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
685 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
686 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
690 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
691 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
694 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
695 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
699 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
700 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
703 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
704 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
707 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
708 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
712 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
713 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
716 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
717 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
720 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
721 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
725 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
726 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
730 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
731 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
734 msgid "Canon EF 100mm f/2"
735 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
738 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
739 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
742 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
743 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
746 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
750 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
751 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
754 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
755 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
758 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
759 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
762 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
766 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
767 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L или Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
775 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
779 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
783 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
787 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
791 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
795 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
799 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
800 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
803 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
807 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
808 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
811 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
815 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
816 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
820 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
833 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
834 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
837 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
838 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
841 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
842 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
845 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
846 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
849 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
850 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
853 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
854 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
857 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
858 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
862 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
866 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
867 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
871 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
872 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
876 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
877 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
886 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
887 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
890 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
891 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
894 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
895 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
898 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
899 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
903 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
904 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
913 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
914 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
918 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
923 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
924 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
928 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
929 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
933 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
934 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
938 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
939 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
954 msgid "FP sync enabled"
955 msgstr "Омогућена синхронизација FP"
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
958 msgid "2nd-curtain sync used"
959 msgstr "Коришћена друга застава синхронизације"
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
963 msgstr "Коришћена FP синхронизација"
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
980 msgid "Exposure compensation"
981 msgstr "Надомешћивање осветљења"
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
985 msgstr "Закључавање АЕ"
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
988 msgid "AE lock + Exposure compensation"
989 msgstr "Закључавање АЕ + Надомешћивање осветљења"
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
996 msgid "On, shot only"
997 msgstr "Укључено, само сликање"
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1005 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1007 msgstr "Прилагођено"
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
1010 msgid "My color data"
1011 msgstr "Моји подаци о боји"
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1040 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1047 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1053 #: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1056 msgstr "Флурасцентно"
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1059 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
1060 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1065 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1071 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1072 msgstr "Ручна температура (Келвин)"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Дневно флуросцентно"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1092 msgstr "Прилагођено 1"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1096 msgstr "Прилагођено 2"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1100 msgstr "Ноћно окружење"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1103 msgid "Center + Right"
1104 msgstr "У средишту + Десно"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1107 msgid "Left + Right"
1108 msgstr "Лево + Десно"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1111 msgid "Left + Center"
1112 msgstr "Лево + У средишти"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1120 msgstr "Укључено (сликање 1)"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1124 msgstr "Укључено (сликање 2)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1128 msgstr "Укључено (сликање 3)"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1131 msgid "EOS high-end"
1132 msgstr "EOS високог квалитета"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1139 msgid "EOS mid-range"
1140 msgstr "EOS средњи опсег"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1143 msgid "Rotate 90 CW"
1144 msgstr "Окрени 90 у смеру сата"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1151 msgid "Rotate 270 CW"
1152 msgstr "Окрени 270 у смеру сата"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1155 msgid "Rotated by software"
1156 msgstr "Окренуће програм"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1159 msgid "Left to right"
1160 msgstr "Лево на десно"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1163 msgid "Right to left"
1164 msgstr "Десно на лево"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1167 msgid "Bottom to top"
1168 msgstr "Одоздо нагоре"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1171 msgid "Top to bottom"
1172 msgstr "Одозго надоле"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1175 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1176 msgstr "2x2 матрица (у смеру кретања сата)"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1180 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1181 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
1201 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1206 msgstr "Дневно светло"
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1210 msgid "Black & White"
1211 msgstr "Црно - бело"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1215 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1216 msgstr "Ручна температура (Келвин)"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1234 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1236 msgid "Daylight Fluorescent"
1237 msgstr "Дневносветлосна флуросцентна"
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1321 msgid "Settings (First Part)"
1322 msgstr "Подешавања (први део)"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1325 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1326 msgid "Focal Length"
1327 msgstr "Жижна даљина"
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1331 msgid "Settings (Second Part)"
1332 msgstr "Подешавања (други део)"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1341 msgstr "Врста слике"
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1345 msgid "Firmware Version"
1346 msgstr "Firmware верзије"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1350 msgid "Image Number"
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1356 msgstr "Име власника"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1360 msgid "Color Information"
1361 msgstr "Нијанса боја"
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1367 msgid "Serial Number"
1368 msgstr "Серијски број"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1372 msgid "Custom Functions"
1373 msgstr "Прилагођене функције"
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1403 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1418 msgstr "Величина слике"
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1422 msgid "Easy Shooting Mode"
1423 msgstr "Мод лаког сликања"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1430 msgid "Digital Zoom"
1431 msgstr "Дигитално увећање"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1434 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1447 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1458 msgid "Metering Mode"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1472 msgid "Exposure Mode"
1473 msgstr "Мод осветљења"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1483 msgid "Long Focal Length of Lens"
1484 msgstr "Дугачка жижна даљина сочива"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1488 msgid "Short Focal Length of Lens"
1489 msgstr "Кратка жижна даљина сочива"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1493 msgid "Focal Units per mm"
1494 msgstr "Жижна даљина у mm"
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1498 msgid "Maximal Aperture"
1499 msgstr "Максималан отвор"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1503 msgid "Minimal Aperture"
1504 msgstr "Минималан отвор"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1508 msgid "Flash Activity"
1509 msgstr "Трајање блица"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1513 msgid "Flash Details"
1514 msgstr "Детаљи блица"
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1519 msgstr "Подешавање АЕ"
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1523 msgid "Image Stabilization"
1524 msgstr "Стабилизација слике"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1528 msgid "Display Aperture"
1529 msgstr "Отвор приказа"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1533 msgid "Zoom Source Width"
1534 msgstr "Ширина зумирања извора"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1538 msgid "Zoom Target Width"
1539 msgstr "Zoom target width"
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1543 msgid "Photo Effect"
1544 msgstr "Ефекат фотографије"
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1548 msgid "Manual Flash Output"
1549 msgstr "Ручни излаз блица"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1554 msgstr "Нијанса боја"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1559 msgstr "Врста жижне даљине"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1563 msgid "Focal Plane X Size"
1564 msgstr "X величина фокалног паноа"
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1568 msgid "Focal Plane Y Size"
1569 msgstr "X величина фокалног паноа"
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1573 msgstr "Аутоматско ISO"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1585 msgid "Target Aperture"
1586 msgstr "Циљни отвор"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1590 msgid "Target Exposure Time"
1591 msgstr "Време циљног осветљења"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1594 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1596 msgid "Exposure Compensation"
1597 msgstr "Надомешћивање осветљења"
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1600 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1604 msgid "White Balance"
1605 msgstr "Равнотежа беле"
1607 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1609 msgid "Slow Shutter"
1610 msgstr "Споро бленда"
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1614 msgid "Sequence Number"
1615 msgstr "Број у низу"
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1619 msgid "Flash Guide Number"
1620 msgstr "Блицев број за навођење"
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1625 msgid "Flash Exposure Compensation"
1626 msgstr "Надомешћивање осветљења блицом"
1628 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1630 msgid "AE Bracketing"
1631 msgstr "AE подупирање"
1633 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1635 msgid "AE Bracket Value"
1636 msgstr "AE вредност подупирања"
1638 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1640 msgid "Focus Distance Upper"
1641 msgstr "Горња удаљеност жиже"
1643 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1645 msgid "Focus Distance Lower"
1646 msgstr "Доња удаљеност жиже"
1648 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1652 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1654 msgid "Exposure Time"
1655 msgstr "Време осветљења"
1657 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1659 msgid "Bulb Duration"
1660 msgstr "Трајање сијалице"
1662 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1665 msgstr "Врста апарата"
1667 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1670 msgstr "Аутоматско окретање"
1672 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1677 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1679 msgid "Panorama Frame"
1680 msgstr "Оквир панораме"
1682 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1684 msgid "Panorama Direction"
1685 msgstr "Смер панораме"
1687 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1691 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1693 msgid "Sharpness Frequency"
1694 msgstr "Подешавање оштрине"
1696 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1698 msgid "Picture Style"
1701 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1705 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1709 #: libexif/exif-data.c:784
1710 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1711 msgstr "Подаци су премали да бих дозволио EXIF податке."
1713 #: libexif/exif-data.c:845
1714 msgid "EXIF marker not found."
1715 msgstr "Нисам пронашао EXIF ознаку."
1717 #: libexif/exif-data.c:872
1718 msgid "EXIF header not found."
1719 msgstr "EXIF заглавље није пронађено."
1721 #: libexif/exif-data.c:888
1722 msgid "Unknown encoding."
1723 msgstr "Непознато шифровање."
1725 #: libexif/exif-data.c:1200
1726 msgid "Ignore unknown tags"
1727 msgstr "Занемари непозанте ознаке."
1729 #: libexif/exif-data.c:1201
1730 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1731 msgstr "Занемари непозанте ознаке док учитаваш EXIF податке."
1733 #: libexif/exif-data.c:1202
1734 msgid "Follow specification"
1735 msgstr "Усклади са техничким подацима"
1737 #: libexif/exif-data.c:1203
1739 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1742 "Додај, исправи или уклони уносе не би ли добио EXIF податке у складу са "
1743 "техничким подацима."
1745 #: libexif/exif-data.c:1205
1747 msgid "Do not change maker note"
1748 msgstr "Не мењајте ауторове белешке."
1750 #: libexif/exif-data.c:1206
1752 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1753 "aware that the maker note can get corrupted."
1755 "Приликом учитавања и резервисања Exif података, немојте да мењате белешке "
1756 "аутора. Али оне ипак могу да се оштете."
1758 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1761 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1762 "changed to format '%s'."
1764 "Етикета '%s' је облика '%s' (што је противно спецификацији) и промењено је у "
1767 #: libexif/exif-entry.c:271
1770 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1771 "changed to format '%s'."
1773 "Етикета '%s' је облика '%s' (што је противно спецификацији) и промењено је у "
1776 #: libexif/exif-entry.c:354
1779 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1782 "Етикета 'Коментар корисника' има неисправан облик '%s'. Облик је обележен "
1783 "као \"неодређен\"."
1785 #: libexif/exif-entry.c:381
1787 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1788 "the specification."
1790 "Етикета 'Коментар корисника' је проширено на најмање 8 бајтова не би "
1791 "испоштовали спецификацију."
1793 #: libexif/exif-entry.c:396
1796 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1797 "This has been fixed."
1799 "Етикета 'Коментар корисника' није започета са обликом идентификације. Ово је "
1802 #: libexif/exif-entry.c:424
1805 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1808 "Етикета 'Коментар корисника' није започета са обликом идентификације. Ово је "
1811 #: libexif/exif-entry.c:462
1813 msgid "%i bytes undefined data"
1814 msgstr "%i бајтова непознатих података"
1816 #: libexif/exif-entry.c:590
1818 msgid "%i bytes unsupported data type"
1819 msgstr "%i бајтова непознатих података:"
1821 #: libexif/exif-entry.c:623
1823 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1825 "Етикета '%s' садржи податке у неисправном облику ( '%s', а тражи се '%s')."
1827 #: libexif/exif-entry.c:636
1830 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1831 msgstr "Етикета '%s садржи неисправан број елемената (%i, уместо %i)."
1833 #: libexif/exif-entry.c:650
1834 msgid "chunky format"
1835 msgstr "здепаст формат"
1837 #: libexif/exif-entry.c:650
1838 msgid "planar format"
1839 msgstr "пљоснати формат"
1841 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
1842 #: test/nls/test-codeset.c:54
1846 #: libexif/exif-entry.c:652
1847 msgid "One-chip color area sensor"
1848 msgstr "Једночипни сензор области боје"
1850 #: libexif/exif-entry.c:653
1851 msgid "Two-chip color area sensor"
1852 msgstr "Двочипни сензор области боје"
1854 #: libexif/exif-entry.c:653
1855 msgid "Three-chip color area sensor"
1856 msgstr "Трочипни сензор области боје"
1858 #: libexif/exif-entry.c:654
1859 msgid "Color sequential area sensor"
1860 msgstr "Сензор секвенцијалног простора боја"
1862 #: libexif/exif-entry.c:654
1863 msgid "Trilinear sensor"
1864 msgstr "Пространи сензор"
1866 #: libexif/exif-entry.c:655
1867 msgid "Color sequential linear sensor"
1868 msgstr "Сензор линеарног простора боја"
1870 #: libexif/exif-entry.c:657
1872 msgstr "горе - лево"
1874 #: libexif/exif-entry.c:657
1876 msgstr "горе - десно"
1878 #: libexif/exif-entry.c:657
1879 msgid "bottom - right"
1880 msgstr "доле - десно"
1882 #: libexif/exif-entry.c:658
1883 msgid "bottom - left"
1884 msgstr "доле - лево"
1886 #: libexif/exif-entry.c:658
1888 msgstr "лево - горе"
1890 #: libexif/exif-entry.c:658
1892 msgstr "десно - горе"
1894 #: libexif/exif-entry.c:659
1895 msgid "right - bottom"
1896 msgstr "десно - доле"
1898 #: libexif/exif-entry.c:659
1899 msgid "left - bottom"
1900 msgstr "лево - доле"
1902 #: libexif/exif-entry.c:661
1906 #: libexif/exif-entry.c:661
1910 #: libexif/exif-entry.c:663
1911 msgid "Reversed mono"
1912 msgstr "Обрнути моно"
1914 #: libexif/exif-entry.c:663
1916 msgstr "Нормални моно"
1918 #: libexif/exif-entry.c:663
1922 #: libexif/exif-entry.c:663
1926 #: libexif/exif-entry.c:664
1930 #: libexif/exif-entry.c:664
1934 #: libexif/exif-entry.c:664
1938 #: libexif/exif-entry.c:666
1939 msgid "Normal process"
1940 msgstr "Нормални поступак"
1942 #: libexif/exif-entry.c:666
1943 msgid "Custom process"
1944 msgstr "Прилагођени поступак"
1946 #: libexif/exif-entry.c:668
1947 msgid "Auto exposure"
1948 msgstr "Аутоматско осветљење"
1950 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1951 msgid "Manual exposure"
1952 msgstr "Ручно осветљење"
1954 #: libexif/exif-entry.c:668
1955 msgid "Auto bracket"
1956 msgstr "Аутоматска потпора"
1958 #: libexif/exif-entry.c:670
1959 msgid "Auto white balance"
1960 msgstr "Аутоматска равнотежа беле"
1962 #: libexif/exif-entry.c:670
1963 msgid "Manual white balance"
1964 msgstr "Ручно уравнотеживање беле"
1966 #: libexif/exif-entry.c:675
1968 msgstr "Повећај ниске прагове"
1970 #: libexif/exif-entry.c:675
1971 msgid "High gain up"
1972 msgstr "Високи скок"
1974 #: libexif/exif-entry.c:676
1975 msgid "Low gain down"
1976 msgstr "Смањи ниске прагове"
1978 #: libexif/exif-entry.c:676
1979 msgid "High gain down"
1980 msgstr "Смањи високе прагове"
1982 #: libexif/exif-entry.c:678
1983 msgid "Low saturation"
1984 msgstr "Мала засићеност"
1986 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1987 #: test/nls/test-codeset.c:61
1988 msgid "High saturation"
1989 msgstr "Велика засићеност"
1991 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1992 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
2000 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
2001 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
2002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
2003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
2004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2008 #: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
2009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
2010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
2011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
2015 #: libexif/exif-entry.c:695
2019 #: libexif/exif-entry.c:696
2020 msgid "Center-Weighted Average"
2021 msgstr "Просек централне тежине"
2023 #: libexif/exif-entry.c:696
2024 msgid "Center-Weight"
2025 msgstr "Централна тежина"
2027 #: libexif/exif-entry.c:698
2029 msgstr "Мулти тачка"
2031 #: libexif/exif-entry.c:699
2035 #: libexif/exif-entry.c:704
2036 msgid "Uncompressed"
2039 #: libexif/exif-entry.c:705
2040 msgid "LZW compression"
2041 msgstr "LZW сажимање"
2043 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
2044 msgid "JPEG compression"
2045 msgstr "JPEG сажимање"
2047 #: libexif/exif-entry.c:708
2048 msgid "Deflate/ZIP compression"
2049 msgstr "Испумпати/ЗИП сажимање"
2051 #: libexif/exif-entry.c:709
2052 msgid "PackBits compression"
2053 msgstr "PackBits сажимање"
2055 #: libexif/exif-entry.c:715
2056 msgid "Tungsten incandescent light"
2057 msgstr "Волфрамско ужарено светло"
2059 #: libexif/exif-entry.c:717
2060 msgid "Fine weather"
2063 #: libexif/exif-entry.c:718
2064 msgid "Cloudy weather"
2065 msgstr "Облачно време"
2067 #: libexif/exif-entry.c:721
2068 msgid "Day white fluorescent"
2069 msgstr "Дневно бело флуросцентно"
2071 #: libexif/exif-entry.c:722
2072 msgid "Cool white fluorescent"
2073 msgstr "Хладно бело флуросцентно"
2075 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2076 msgid "White fluorescent"
2077 msgstr "Бело флуросцентно"
2079 #: libexif/exif-entry.c:724
2080 msgid "Standard light A"
2081 msgstr "Стандардно светло А"
2083 #: libexif/exif-entry.c:725
2084 msgid "Standard light B"
2085 msgstr "Стандардно светло В"
2087 #: libexif/exif-entry.c:726
2088 msgid "Standard light C"
2089 msgstr "Стандардно светло С"
2091 #: libexif/exif-entry.c:727
2095 #: libexif/exif-entry.c:728
2099 #: libexif/exif-entry.c:729
2103 #: libexif/exif-entry.c:730
2104 msgid "ISO studio tungsten"
2105 msgstr "ISO студио волфрам"
2107 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2111 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2115 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2119 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2123 #: libexif/exif-entry.c:744
2124 msgid "Normal program"
2125 msgstr "Нормални програм"
2127 #: libexif/exif-entry.c:745
2128 msgid "Aperture priority"
2129 msgstr "Предност отвора"
2131 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
2135 #: libexif/exif-entry.c:746
2136 msgid "Shutter priority"
2137 msgstr "Предност затварача"
2139 #: libexif/exif-entry.c:746
2143 #: libexif/exif-entry.c:747
2144 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2145 msgstr "Стваралачки програм (склоно дубини поља)"
2147 #: libexif/exif-entry.c:748
2151 #: libexif/exif-entry.c:749
2152 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2153 msgstr "Стваралачки програм (склоно брзом затварању)"
2155 #: libexif/exif-entry.c:750
2159 #: libexif/exif-entry.c:751
2160 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2161 msgstr "Поптретни мод (за сликање изблиза код којих позадина није у жижи)"
2163 #: libexif/exif-entry.c:753
2164 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2165 msgstr "Пејзажни мод (за пејзажне фотографије код којих је позадина у жижи)"
2167 #: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
2168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2169 msgid "Flash did not fire"
2170 msgstr "Блиц није бљеснуо"
2172 #: libexif/exif-entry.c:757
2176 #: libexif/exif-entry.c:758
2179 msgstr "Блиц је окинуо."
2181 #: libexif/exif-entry.c:758
2185 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2193 #: libexif/exif-entry.c:759
2195 msgid "Strobe return light not detected"
2196 msgstr "Повратна светлост електронског блица (строба) није уочена."
2198 #: libexif/exif-entry.c:759
2200 msgstr "W/o електронски блиц"
2202 #: libexif/exif-entry.c:761
2204 msgid "Strobe return light detected"
2205 msgstr "Повратна светлост електронског блица (строба) је уочена."
2207 #: libexif/exif-entry.c:761
2209 msgstr "W. строб (електронски блиц)"
2211 #: libexif/exif-entry.c:763
2213 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2214 msgstr "Блиц је окинуо, обавезан мод блица."
2216 #: libexif/exif-entry.c:764
2218 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2219 msgstr "Блиц је окинуо, обавезан мод блица, повратно светло није уочено."
2221 #: libexif/exif-entry.c:766
2223 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2224 msgstr "Блиц је окинуо, обавезан мод блица, повратно светло је уочено."
2226 #: libexif/exif-entry.c:768
2228 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2229 msgstr "Блиц није окинуо, обавезан мод блица."
2231 #: libexif/exif-entry.c:769
2233 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2234 msgstr "Блиц није окинуо, аутоматски мод."
2236 #: libexif/exif-entry.c:770
2238 msgid "Flash fired, auto mode"
2239 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод."
2241 #: libexif/exif-entry.c:771
2243 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2244 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло није уочено."
2246 #: libexif/exif-entry.c:773
2248 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2249 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло је уочено."
2251 #: libexif/exif-entry.c:774
2253 msgid "No flash function"
2254 msgstr "Нема функције блица."
2256 #: libexif/exif-entry.c:775
2258 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2259 msgstr "Блиц је окинуо, мод умањења црвених очију."
2261 #: libexif/exif-entry.c:776
2263 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2265 "Блиц је окинуо, мод умањења црвених очију, повратно светло није уочено."
2267 #: libexif/exif-entry.c:778
2269 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2270 msgstr "Блиц је окинуо, мод умањења црвених очију, повратно светло је уочено."
2272 #: libexif/exif-entry.c:780
2274 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2275 msgstr "Блиц је окинуо, мод обавезног блица, мод умањења црвених очију."
2277 #: libexif/exif-entry.c:782
2280 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2283 "Блиц је окинуо, мод обавезног блица, мод умањења црвених очију, повратно "
2284 "светло није уочено."
2286 #: libexif/exif-entry.c:784
2289 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2292 "Блиц је окинуо, мод обавезног блица, мод умањења црвених очију, повратно "
2295 #: libexif/exif-entry.c:786
2297 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2298 msgstr "Блиц није окинуо, аутоматски мод, мод уклањања црвених очију."
2300 #: libexif/exif-entry.c:787
2302 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2303 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод, мод уклањања црвених очију."
2305 #: libexif/exif-entry.c:788
2308 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2310 "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло није уочено, мод уклањања "
2313 #: libexif/exif-entry.c:790
2315 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2317 "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло је уочено, мод уклањања "
2320 #: libexif/exif-entry.c:794
2324 #: libexif/exif-entry.c:796
2326 msgstr "Погледа изблиза"
2328 #: libexif/exif-entry.c:797
2329 msgid "Distant view"
2330 msgstr "Удаљен поглед"
2332 #: libexif/exif-entry.c:797
2337 #: libexif/exif-entry.c:800
2341 #: libexif/exif-entry.c:801
2345 #: libexif/exif-entry.c:802
2346 msgid "Uncalibrated"
2349 #: libexif/exif-entry.c:856
2351 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2352 msgstr "Неисправна величина уноса (%i, тражи се %li x %i)."
2354 #: libexif/exif-entry.c:889
2355 msgid "Unsupported UNICODE string"
2356 msgstr "Неподржан UNICODE стринг"
2358 #: libexif/exif-entry.c:897
2359 msgid "Unsupported JIS string"
2360 msgstr "Неподржан JIS стринг"
2362 #: libexif/exif-entry.c:913
2363 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2365 "Заставица КорисничкиКоментар се не уклапа са стандардом, већ садржи податке."
2367 #: libexif/exif-entry.c:917
2369 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2370 msgstr "Бајт на позицији %i: 0x%02x"
2372 #: libexif/exif-entry.c:926
2373 msgid "Unknown Exif Version"
2374 msgstr "Непозната верзија Exif"
2376 #: libexif/exif-entry.c:930
2378 msgid "Exif Version %d.%d"
2379 msgstr "Exif верзија %d.%d"
2381 #: libexif/exif-entry.c:941
2382 msgid "FlashPix Version 1.0"
2383 msgstr "FlashPix верзија 1.0"
2385 #: libexif/exif-entry.c:943
2386 msgid "FlashPix Version 1.01"
2387 msgstr "FlashPix верзија 1.01"
2389 #: libexif/exif-entry.c:945
2390 msgid "Unknown FlashPix Version"
2391 msgstr "Непозната верзија FlashPix"
2393 #: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
2394 #: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
2395 #: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
2399 #: libexif/exif-entry.c:960
2400 msgid "(Photographer)"
2403 #: libexif/exif-entry.c:974
2407 #: libexif/exif-entry.c:998
2412 #: libexif/exif-entry.c:999
2417 #: libexif/exif-entry.c:1033
2419 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2420 msgstr " (35 одговара: %d mm)"
2422 #: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
2426 #: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
2427 #: libexif/exif-entry.c:1139
2432 #: libexif/exif-entry.c:1081
2434 msgid " (1/%d sec.)"
2435 msgstr " 1/%d sec.)"
2437 #: libexif/exif-entry.c:1083
2442 #: libexif/exif-entry.c:1096
2444 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2445 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2447 #: libexif/exif-entry.c:1106
2451 #: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
2452 #: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
2453 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
2454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2458 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2459 msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)"
2461 #: libexif/exif-entry.c:1116
2465 #: libexif/exif-entry.c:1117
2469 #: libexif/exif-entry.c:1118
2473 #: libexif/exif-entry.c:1119
2477 #: libexif/exif-entry.c:1120
2481 #: libexif/exif-entry.c:1121
2485 #: libexif/exif-entry.c:1122
2489 #: libexif/exif-entry.c:1123
2493 #: libexif/exif-entry.c:1146
2494 msgid "Directly photographed"
2497 #: libexif/exif-entry.c:1159
2501 #: libexif/exif-entry.c:1161
2505 #: libexif/exif-entry.c:1178
2507 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2508 msgstr "У оквиру раздаљине %i of (x,y) = (%i,%i)"
2510 #: libexif/exif-entry.c:1187
2512 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2513 msgstr "У оквиру правоугаоника (ширина %i, висина %i) око (x,y) = (%i,%i)"
2515 #: libexif/exif-entry.c:1193
2517 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2518 msgstr "Неочекиван број елемена (%li, тражи се 2, 3, или 4)."
2520 #: libexif/exif-entry.c:1231
2524 #: libexif/exif-entry.c:1233
2526 msgid "Sea level reference"
2527 msgstr "Референца висине"
2529 #: libexif/exif-entry.c:1341
2531 msgid "Unknown value %i"
2532 msgstr "Непозната вредност %hi"
2534 #: libexif/exif-format.c:37
2538 #: libexif/exif-format.c:38
2542 #: libexif/exif-format.c:39
2546 #: libexif/exif-format.c:40
2550 #: libexif/exif-format.c:41
2554 #: libexif/exif-format.c:42
2558 #: libexif/exif-format.c:43
2562 #: libexif/exif-format.c:44
2566 #: libexif/exif-format.c:45
2570 #: libexif/exif-format.c:46
2574 #: libexif/exif-format.c:47
2578 #: libexif/exif-format.c:48
2582 #: libexif/exif-loader.c:119
2584 msgid "The file '%s' could not be opened."
2585 msgstr "Не може да се отвори фајл '%s'."
2587 #: libexif/exif-loader.c:300
2588 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2589 msgstr "Прослеђени подаци не садрже EXIF податке."
2591 #: libexif/exif-log.c:43
2592 msgid "Debugging information"
2593 msgstr "Дебаг информација"
2595 #: libexif/exif-log.c:44
2596 msgid "Debugging information is available."
2597 msgstr "Није доступна информација о дебаговању."
2599 #: libexif/exif-log.c:45
2600 msgid "Not enough memory"
2601 msgstr "Нема довољно меморије"
2603 #: libexif/exif-log.c:46
2604 msgid "The system cannot provide enough memory."
2605 msgstr "Систем не може да обезбеди довољно меморије."
2607 #: libexif/exif-log.c:47
2608 msgid "Corrupt data"
2609 msgstr "Оштећени подаци"
2611 #: libexif/exif-log.c:48
2612 msgid "The data provided does not follow the specification."
2613 msgstr "Прослеђени подаци нису у складу са техничким подацима."
2615 #: libexif/exif-tag.c:62
2616 msgid "GPS tag version"
2617 msgstr "Етикета GPS верзије"
2619 #: libexif/exif-tag.c:63
2621 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2622 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2623 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2624 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2626 "Означава верзију од <GPSInfoIFD>. Ово је верзија 2.0.0.0. Ова етикета је "
2627 "обавезна кад је присутна етикета <GPSInfo>. (Примедба: Етикета "
2628 "<GPSVersionID> се изражава у бајтовима, за разлику од етикете <ExifVersion>."
2629 "Ако је верзија 2.0.0.0, вредност етикете је 02000000.H)."
2631 #: libexif/exif-tag.c:69
2632 msgid "Interoperability Index"
2635 #: libexif/exif-tag.c:70
2637 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2638 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2639 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2640 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2642 "Назначасва идентификацију интероперабилног правила. Користите \"R98\" за "
2643 "назначавање ExifR98 правила. Користе се четири бајта укључујући и "
2644 "терминациони код (NULL). Погледајте засебно поглавље за препоручена правила "
2645 "интероперабилности Exif стандарда (ExifR98) за остале ознаке."
2647 #: libexif/exif-tag.c:76
2648 msgid "North or South Latitude"
2649 msgstr "Северна или јужна географска дужина"
2651 #: libexif/exif-tag.c:77
2653 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2654 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2656 "Означава северну или јужну геогр. ширину. ASCII слово 'N' означава северну, "
2657 "a 'S' јужну ширину.."
2659 #: libexif/exif-tag.c:81
2660 msgid "Interoperability Version"
2663 #: libexif/exif-tag.c:83
2665 msgstr "Географска ширина"
2667 #: libexif/exif-tag.c:84
2669 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2670 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2671 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2672 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2673 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2675 "Означава геогр. ширину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2676 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2677 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2678 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2681 #: libexif/exif-tag.c:91
2682 msgid "East or West Longitude"
2683 msgstr "Источна или западна геогр. дужина"
2685 #: libexif/exif-tag.c:92
2687 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2688 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2690 "Означава источну или западну геогр. дужину. ASCII слово 'E' је за источну, "
2691 "a 'W' за западну дужину."
2693 #: libexif/exif-tag.c:95
2695 msgstr "Географска дужина"
2697 #: libexif/exif-tag.c:96
2699 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2700 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2701 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2702 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2703 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2705 "Означава геогр. дужину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2706 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2707 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2708 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2711 #: libexif/exif-tag.c:103
2712 msgid "Altitude reference"
2713 msgstr "Референца висине"
2715 #: libexif/exif-tag.c:104
2717 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2718 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2719 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2720 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2721 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2723 "Означава висину у односу на обележивач висине. Ако се мери у односу на ниво "
2724 "мора, и висина је изнад нивоа мора, поставља се 0. Ако је висина испод нивоа "
2725 "мора, поставља се 1 и на висину се гледа као на апсолутну вредност у етикети "
2726 "GSPAltitude. Јединица су метри. Ова етикета је типа BYTE, за разлику од "
2727 "других етикета упућивача."
2729 #: libexif/exif-tag.c:110
2733 #: libexif/exif-tag.c:111
2735 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2736 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2738 "Означава висину у односу на упућивач у GPSAltitudeRef. Висина се изражава "
2739 "као рационални број. Јединица су метри."
2741 #: libexif/exif-tag.c:114
2742 msgid "GPS time (atomic clock)"
2745 #: libexif/exif-tag.c:115
2747 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2748 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2751 #: libexif/exif-tag.c:118
2752 msgid "GPS satellites used for measurement"
2755 #: libexif/exif-tag.c:119
2757 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2758 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2759 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2760 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2761 "the tag shall be set to NULL."
2764 #: libexif/exif-tag.c:125
2765 msgid "GPS receiver status"
2768 #: libexif/exif-tag.c:126
2770 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2771 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2775 #: libexif/exif-tag.c:129
2777 msgid "GPS measurement mode"
2780 #: libexif/exif-tag.c:130
2782 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2783 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2786 #: libexif/exif-tag.c:133
2787 msgid "Measurement precision"
2790 #: libexif/exif-tag.c:134
2792 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2793 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2797 #: libexif/exif-tag.c:137
2800 msgstr "Брзина светлости"
2802 #: libexif/exif-tag.c:138
2804 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2805 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2808 #: libexif/exif-tag.c:141
2809 msgid "Speed of GPS receiver"
2812 #: libexif/exif-tag.c:142
2814 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2815 msgstr "Показује вредност коефицијента гаме."
2817 #: libexif/exif-tag.c:143
2818 msgid "Reference for direction of movement"
2821 #: libexif/exif-tag.c:144
2823 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2824 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2827 #: libexif/exif-tag.c:147
2828 msgid "Direction of movement"
2831 #: libexif/exif-tag.c:148
2833 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2834 "from 0.00 to 359.99."
2837 #: libexif/exif-tag.c:150
2838 msgid "GPS Img Direction Reference"
2841 #: libexif/exif-tag.c:151
2843 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2844 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2847 #: libexif/exif-tag.c:153
2849 msgid "GPS Img Direction"
2852 #: libexif/exif-tag.c:154
2854 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2855 "values is from 0.00 to 359.99."
2858 #: libexif/exif-tag.c:156
2859 msgid "Geodetic survey data used"
2862 #: libexif/exif-tag.c:157
2864 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2865 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2866 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2870 #: libexif/exif-tag.c:161
2871 msgid "Reference for latitude of destination"
2874 #: libexif/exif-tag.c:162
2877 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2878 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2881 "Означава северну или јужну геогр. ширину. ASCII слово 'N' означава северну, "
2882 "a 'S' јужну ширину.."
2884 #: libexif/exif-tag.c:165
2885 msgid "Latitude of destination"
2888 #: libexif/exif-tag.c:166
2891 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2892 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2893 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2894 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2895 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2896 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2898 "Означава геогр. ширину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2899 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2900 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2901 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2904 #: libexif/exif-tag.c:173
2905 msgid "Reference for longitude of destination"
2908 #: libexif/exif-tag.c:174
2911 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2912 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2914 "Означава источну или западну геогр. дужину. ASCII слово 'E' је за источну, "
2915 "a 'W' за западну дужину."
2917 #: libexif/exif-tag.c:177
2918 msgid "Longitude of destination"
2921 #: libexif/exif-tag.c:178
2924 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2925 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2926 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2927 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2928 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2929 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2931 "Означава геогр. дужину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2932 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2933 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2934 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2937 #: libexif/exif-tag.c:186
2938 msgid "Reference for bearing of destination"
2941 #: libexif/exif-tag.c:187
2943 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2944 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2947 #: libexif/exif-tag.c:190
2948 msgid "Bearing of destination"
2951 #: libexif/exif-tag.c:191
2953 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2957 #: libexif/exif-tag.c:193
2958 msgid "Reference for distance to destination"
2961 #: libexif/exif-tag.c:194
2963 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2964 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2967 #: libexif/exif-tag.c:197
2968 msgid "Distance to destination"
2971 #: libexif/exif-tag.c:198
2973 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2974 msgstr "Ова етикета означава удаљеност субјекта."
2976 #: libexif/exif-tag.c:199
2977 msgid "Name of GPS processing method"
2980 #: libexif/exif-tag.c:200
2982 "A character string recording the name of the method used for location "
2983 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2984 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2985 "termination is not necessary."
2988 #: libexif/exif-tag.c:205
2989 msgid "Name of GPS area"
2992 #: libexif/exif-tag.c:206
2994 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2995 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2996 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2999 #: libexif/exif-tag.c:210
3003 #: libexif/exif-tag.c:211
3005 "A character string recording date and time information relative to UTC "
3006 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
3007 "the string is 11 bytes including NULL."
3010 #: libexif/exif-tag.c:215
3011 msgid "GPS differential correction"
3014 #: libexif/exif-tag.c:216
3016 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3019 #: libexif/exif-tag.c:220
3020 msgid "New Subfile Type"
3023 #: libexif/exif-tag.c:220
3024 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
3025 msgstr "Општа назнака врсте података која се налази у овом подфајлу."
3027 #: libexif/exif-tag.c:222
3029 msgstr "Ширина слике"
3031 #: libexif/exif-tag.c:223
3033 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
3034 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3036 "Број колона у подацима слике, једнак броју пиксела по реду. У JPEG сажетим "
3037 "подацима, JPEG етикета се користи уместо ове етикете."
3039 #: libexif/exif-tag.c:227
3040 msgid "Image Length"
3041 msgstr "Дужина слике"
3043 #: libexif/exif-tag.c:228
3045 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
3046 "used instead of this tag."
3048 "Број редова података слике. У JPEG сажетим подацима, JPEG етикета се користи "
3049 "уместо ове етикете."
3051 #: libexif/exif-tag.c:231
3052 msgid "Bits per Sample"
3053 msgstr "Битова по узорку"
3055 #: libexif/exif-tag.c:232
3057 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
3058 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
3059 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
3062 "Број бита по саставном делу слике. У овом станарду сваки део слике има 8 "
3063 "бита, тако да је вредност етикете 8. Погледајте <SamplesPerPixel>. Код JPEG "
3064 "сажимања, JPEG обелиживач се користи уместо ове етикете."
3066 #: libexif/exif-tag.c:237
3070 #: libexif/exif-tag.c:238
3072 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
3073 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
3074 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
3076 "Шема сажимања која се користи за податке слике. Ако је главна слика JPEG "
3077 "сажета, ознака није неопходна и изостављена је. Када сличице за преглед "
3078 "користе JPEG сажимање, вредност етикете је 6."
3080 #: libexif/exif-tag.c:244
3081 msgid "Photometric Interpretation"
3082 msgstr "Фотометријско представљање"
3084 #: libexif/exif-tag.c:245
3086 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3089 "Састав пиксела. Код JPEG сажетих података, JPEG обележивач се користи уместо "
3092 #: libexif/exif-tag.c:249
3094 msgstr "Редослед фајлова"
3096 #: libexif/exif-tag.c:251
3097 msgid "Document Name"
3098 msgstr "Име документа"
3100 #: libexif/exif-tag.c:253
3101 msgid "Image Description"
3104 #: libexif/exif-tag.c:254
3106 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3107 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3108 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3111 "Стринг слова којим се задаје наслов слике. То може бити примедба као што је "
3112 "\"1988 излет фирме\" или било шта. Не могу да се користе слова од 2 бајта. "
3113 "Ако је потребно да се они користе, куца се у Exif Private етикети "
3116 #: libexif/exif-tag.c:260
3117 msgid "Manufacturer"
3120 #: libexif/exif-tag.c:261
3122 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3123 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3124 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3126 "Произвођач опреме за сликање. То је произвођач DSC, скенера, видео "
3127 "дигитајзер или друге опреме која се користи за стварање слика. Ако је поље "
3128 "празно, сматра се да је непознато."
3130 #: libexif/exif-tag.c:267
3134 #: libexif/exif-tag.c:268
3136 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3137 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3138 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3140 "Име модела или број модела опреме. То је име модела или број DSC, скенера, "
3141 "видео дигитајзер или друге опреме која се користи за стварање слика. Ако је "
3142 "поље празно, сматра се да је непознато."
3144 #: libexif/exif-tag.c:273
3145 msgid "Strip Offsets"
3146 msgstr "Штампане траке"
3148 #: libexif/exif-tag.c:274
3150 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3151 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3152 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3153 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3155 "За сваку траку, бајтска штампа те траке. Препоручљиво је да се унесе "
3156 "вредност мања од 64 килобајта. Код JPEG сажетих података, ознака није "
3157 "неопходна и изостављена је. Погледајте и <RowsPerStrip> и <StripByteCounts>"
3159 #: libexif/exif-tag.c:280
3163 #: libexif/exif-tag.c:281
3164 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3165 msgstr "Положај слике у смислу редова и колона."
3167 #: libexif/exif-tag.c:284
3168 msgid "Samples per Pixel"
3169 msgstr "Узорака по пикселу"
3171 #: libexif/exif-tag.c:285
3173 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3174 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3175 "JPEG marker is used instead of this tag."
3177 "Број саставних делова по пикселу. Пошто се стандард односи на RGB и YCbCr "
3178 "слике, вредност етикете је 3. Код JPEG сажетих података, JPEG обележивач се "
3179 "користи уместо ове етикете."
3181 #: libexif/exif-tag.c:290
3182 msgid "Rows per Strip"
3183 msgstr "Редова по траци"
3185 #: libexif/exif-tag.c:291
3187 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3188 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3189 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3190 "<StripByteCounts>."
3192 "Број редова по траци. Број редова у слици која је издељена на траке. Код "
3193 "JPEG сажетих података, ознака није неопходна и изостављена је. Погледајте и "
3194 "<StripOffsets> и <StripByteCounts>"
3196 #: libexif/exif-tag.c:297
3197 msgid "Strip Byte Count"
3198 msgstr "Број бајтова на траци"
3200 #: libexif/exif-tag.c:298
3202 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3203 "designation is not needed and is omitted."
3205 "Укупан број бајтова за сваку траку. Код JPEG сажетих података, ознака није "
3206 "неопходна и изостављена је."
3208 #: libexif/exif-tag.c:301
3209 msgid "x-Resolution"
3210 msgstr "x-резолуција"
3212 #: libexif/exif-tag.c:302
3214 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3215 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3217 "Број пиксела по <ResolutionUnit> у <ImageWidth> правцу. Ако је непозната "
3218 "резолуција, 72 [dpi] је постављено."
3220 #: libexif/exif-tag.c:306
3221 msgid "y-Resolution"
3222 msgstr "y-резолуција"
3224 #: libexif/exif-tag.c:307
3226 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3227 "The same value as <XResolution> is designated."
3229 "Број пиксела по <ResolutionUnit> у <ImageWidth> правцу. Поставља се иста "
3230 "вредност као у <XResolution>."
3232 #: libexif/exif-tag.c:311
3233 msgid "Planar Configuration"
3234 msgstr "Распоред Планара"
3236 #: libexif/exif-tag.c:312
3238 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3239 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3240 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3242 "Назначава да ли ће компоненте тачака бити записане у равном или раштрканом "
3243 "облику. У JPEG компресованим фајловима биће коришћен JPEG маркер уместо ове "
3244 "ознаке. Ако ово поље не постоји, користи се TIFF вредности 1 (раштркано)."
3246 #: libexif/exif-tag.c:317
3247 msgid "Resolution Unit"
3248 msgstr "Јединица резолуције"
3250 #: libexif/exif-tag.c:318
3252 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3253 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3254 "unknown, 2 (inches) is designated."
3256 "Јединица за мерење <XResolution> и <YResolution>. Иста јединица се користи "
3257 "за <XResolution> и <YResolution>. Ако је непозната резолуција слике, "
3258 "поставља се 2 (инча)."
3260 #: libexif/exif-tag.c:323
3261 msgid "Transfer Function"
3262 msgstr "Функција преноса"
3264 #: libexif/exif-tag.c:324
3266 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3267 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3268 "information tag (<ColorSpace>)."
3270 "Функција преноса за слику, описана у табуларном стилу. Обично ова ознака "
3271 "ниеј неопходна, обзиром да је палета боја означена помоћу <ColorSpace>."
3273 #: libexif/exif-tag.c:328
3277 #: libexif/exif-tag.c:329
3279 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3280 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3281 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3282 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3284 "Ова етикета памти име и верзију софтвера или фирмвера фото-апарата или "
3285 "улазног уређаја који је направио слику. Облик уноса није прецизиран, али је "
3286 "препоручљиво да буде слично примеру који је приказан доле. Ако се поље "
3287 "остави празно, сматра се да је непознато."
3289 #: libexif/exif-tag.c:336
3290 msgid "Date and Time"
3291 msgstr "Датум и време"
3293 #: libexif/exif-tag.c:337
3295 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3296 "date and time the file was changed."
3298 "Време и датум сликања фотографије. У овом стандарду (EXIF-2.1) то је датум и "
3299 "време измене фајла."
3301 #: libexif/exif-tag.c:340
3305 #: libexif/exif-tag.c:341
3307 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3308 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3309 "the information be written as in the example below for ease of "
3310 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3312 "Ова етикета памти име власника апарата, фотографа или оног који је направио "
3313 "слику. Облик уноса није прецизиран, али је препоручљиво да информација буде "
3314 "унета као што је пример који је приказан доле. Ако се поље остави празно, "
3315 "сматра се да је непознато."
3317 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3321 #: libexif/exif-tag.c:348
3324 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3325 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3328 "Количина црно-белих нијанси белих делова слике. Обично ова ознака није "
3329 "неопходна, озиром да је палета боја назначена са <ColorSpace>."
3331 #: libexif/exif-tag.c:353
3332 msgid "Primary Chromaticities"
3333 msgstr "Главна нијансираност"
3335 #: libexif/exif-tag.c:354
3338 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3339 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3340 "information tag (<ColorSpace>)."
3342 "Количина три основне боје у слици. Обично ова ознака није неопходна, обзиром "
3343 "да се палета боја означава са <ColorSpace>."
3345 #: libexif/exif-tag.c:359
3346 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3348 "Одређено од стране Adobe корпорације за омогићавање TIFF Trees у оквиру TIFF "
3351 #: libexif/exif-tag.c:362
3352 msgid "Transfer Range"
3353 msgstr "Домет преноса"
3355 #: libexif/exif-tag.c:366
3356 msgid "JPEG Interchange Format"
3357 msgstr "JPEG формат"
3359 #: libexif/exif-tag.c:367
3361 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3362 "is not used for primary image JPEG data."
3364 "Распон према стартном бајту (SOI) JPEG компресованог умањеног приказа слике. "
3365 "Ово се не користи као примарни податак JPEG слике."
3367 #: libexif/exif-tag.c:372
3368 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3369 msgstr "JPEG формат дужине"
3371 #: libexif/exif-tag.c:373
3373 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3374 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3375 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3376 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3377 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3379 "Број батова JPEG компресованог умањеног приказа слике. Ово се не користи као "
3380 "примарни податак JPEG слике. JPEG умањени прикази се не деле, али су "
3381 "записани као континуални JPEG токови битова почев од SOI до EOI. Appn и COM "
3382 "маркери не треба да се записују. Компресовани умањени прикази слика морају "
3383 "бити записани у не више од 64 килобајтова, укључујући и све постале податке "
3384 "који се записују у APP1."
3386 #: libexif/exif-tag.c:382
3387 msgid "YCbCr Coefficients"
3388 msgstr "YCbCr коефицијенти"
3390 #: libexif/exif-tag.c:383
3393 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3394 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3395 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3396 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3397 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3399 "Коефицијенти матрице за трансформацију из RGB у YCbCr. Није назначена "
3400 "подразумевана вредност у TIFF, али се овде користи вредност дата у додатку Е "
3401 "документа \"Color Space Guidelines\". Палета боја се декларише ознаком "
3402 "\"color space\", а подразумевана вредност даје оптималне карактеристике "
3403 "интероперабилности."
3405 #: libexif/exif-tag.c:392
3406 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3407 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
3409 #: libexif/exif-tag.c:393
3411 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3412 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3414 "Однос узорака делова хромирања у односу на јачину осветљења. Код JPEG "
3415 "сажетих података, JPEG обележивач се користи уместо ове етикете."
3417 #: libexif/exif-tag.c:398
3418 msgid "YCbCr Positioning"
3419 msgstr "YCbCr положај"
3421 #: libexif/exif-tag.c:399
3423 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3424 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3425 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3426 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3427 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3428 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3429 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3430 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3431 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3432 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3433 "both centered and co-sited positioning."
3435 "Позиција компоненти боја у релацији са компонентама осветљења. Ово поље је "
3436 "дизајнирано само за JPEG компресоване податке или некомпресоване YCbCr "
3437 "податке. Подразумевано за TIFF је 1 (центрирано), али када је Y:Cb:Cr = "
3438 "4:2:2 препоручљиво је у овом стандарду да 2 (co-sited) буде коришћено за "
3439 "запис података, како би се побољшао квалитет слике када се гледа на ТВ "
3440 "системима. Када ово поље не постоји, читалац ће користити подразумевано за "
3441 "TIFF. У случају када је Y:Cb:Cr = 4:2:0, препоручен је подразумевано за TIFF "
3442 "(центрирано). Ако читач нема подршку за обе врсте <YCbCrPositioning>, "
3443 "требало би да прати подразумевано за TIFF без обзира на вредност у овом "
3444 "пољу. Препоручљиво је да читачи буту способни и за центрирано и за co-sited "
3447 #: libexif/exif-tag.c:414
3448 msgid "Reference Black/White"
3449 msgstr "Референтни ниво црно/беле"
3451 #: libexif/exif-tag.c:415
3453 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3454 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3455 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3456 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3457 "Interoperability these conditions."
3459 "Референтна вредност црнила и референтна вредност белила. За TIFF се ништа не "
3460 "подразумева, али следеће вредности су дате као подразумеване. Палета боја је "
3461 "декларисана у информационој ознаци за палету боја, а подразумеване вредности "
3462 "су оне које дају оптималне карактеристике слике."
3464 #: libexif/exif-tag.c:423
3468 #: libexif/exif-tag.c:423
3469 msgid "XMP Metadata"
3470 msgstr "XMP метаподаци"
3472 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3476 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3478 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3479 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3482 "Назначава геометријски шаблон низа филтера боја (CFA) сензора слике када се "
3483 "користи сензор опсега боја на једном чипу. Нема утицаја на све методе "
3486 #: libexif/exif-tag.c:443
3487 msgid "Battery Level"
3488 msgstr "Стање батерије"
3490 #: libexif/exif-tag.c:444
3494 #: libexif/exif-tag.c:445
3496 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3497 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3498 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3499 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3500 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3501 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3502 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3503 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3504 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3505 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3506 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3507 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3508 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3509 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3510 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3512 "Информације о ауторским правима. У овом стандарду, ознака се користи да "
3513 "назначи ауторска права фотографа и уређивача. Ради се о обавештењу о особи "
3514 "или организацији која држи ауторска права. Интероперабилни изказ ауторских "
3515 "права са датумом и правима би требало да буде написан у овом пољу; нпр. "
3516 "„Ауторска права, Пера Перић, 20xx год. Сва права задржана.“ У овом "
3517 "стандарду, поље такође назначава ауторска права и фотографа и уређивача. "
3518 "Када се те две особе и њихова ауторска права разликују, најпре се наводи "
3519 "фотограф, па уређивач, раздвојени NULL карактером (у овом случају, обзиром "
3520 "да се поље завршава тим карактером, биће их два) (погледајте пример 1). Када "
3521 "се наводи само фотограф, завршава се NULL карактером (погледајте пример 2). "
3522 "Када се наводи само уређивач, онда се део намењен за фотографа састоји од "
3523 "белине иза које се налази NULL карактер, па затим иде део о ауторским "
3524 "правима уређивача (погледајте пример 3). Када је поље празно, сматра се да "
3525 "ауторска права нису позната."
3527 #: libexif/exif-tag.c:467
3528 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3529 msgstr "Време осветљења у секундама (sec)."
3531 #: libexif/exif-tag.c:470
3532 msgid "The F number."
3535 #: libexif/exif-tag.c:475
3536 msgid "Image Resources Block"
3537 msgstr "Блок ресурса слике"
3539 #: libexif/exif-tag.c:477
3541 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3542 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3543 "contain image data as in the case of TIFF."
3545 "Показивач на Exif IFD. Интеропеабилности ради, Exif IFD имају исту структуру "
3546 "као код IFD-а наведеног у TIFF-у, али не садржи податке слике као у случају "
3549 #: libexif/exif-tag.c:485
3551 msgid "Exposure Program"
3552 msgstr "Мод осветљења"
3554 #: libexif/exif-tag.c:486
3556 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3558 msgstr "Програмска класа коју апарат користи да подеси осветљење када слика."
3560 #: libexif/exif-tag.c:490
3561 msgid "Spectral Sensitivity"
3562 msgstr "Спектрална осетљивост"
3564 #: libexif/exif-tag.c:491
3566 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3567 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3568 "ASTM Technical Committee."
3570 "Означава спектралну осетљивост сваког канала који је апарат користио. "
3571 "Вредност етикете је ASCII стринг које је у складу са стандардном који је "
3572 "развио ASTM технчки комитет."
3574 #: libexif/exif-tag.c:497
3576 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3577 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3579 "Показивач на GPS Info IFD. Интероперабилна структура GPS Info IFD-а као код "
3580 "Exif IFD али не садржи податке слике."
3582 #: libexif/exif-tag.c:503
3583 msgid "ISO Speed Ratings"
3584 msgstr "Стопа ISO брзине"
3586 #: libexif/exif-tag.c:504
3588 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3589 "specified in ISO 12232."
3591 "Означава ISO брзину и ISO обим апарата или улазног уређаја као што је "
3592 "прецизирано у ISO 12232."
3594 #: libexif/exif-tag.c:507
3598 #: libexif/exif-tag.c:508
3601 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3602 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3605 "Означава Opto-Electoric Conversion Function (OECF) прецизирану у ISO 14524. "
3606 "<OECF> веза између оптичког улаза апарата и вредности слике."
3608 #: libexif/exif-tag.c:513
3610 msgid "Time Zone Offset"
3611 msgstr "Временска зона"
3613 #: libexif/exif-tag.c:514
3614 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3617 #: libexif/exif-tag.c:515
3618 msgid "Exif Version"
3619 msgstr "Exif верзија"
3621 #: libexif/exif-tag.c:516
3623 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3624 "to mean nonconformance to the standard."
3626 "Верзија овог стандарда је подржана. Непостојање овог поља је одступање од "
3627 "прилагођености овом стандарду."
3629 #: libexif/exif-tag.c:520
3630 msgid "Date and Time (original)"
3631 msgstr "Датум и време (првобитно)"
3633 #: libexif/exif-tag.c:521
3635 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3636 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3638 "Датум и време прављења првобитне фотографије. За дигиталне фото-апарате "
3639 "памте се датум и време сликања."
3641 #: libexif/exif-tag.c:526
3642 msgid "Date and Time (digitized)"
3643 msgstr "Дазум и време (дигитилизовано)"
3645 #: libexif/exif-tag.c:527
3647 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3648 msgstr "Датум и време када је фотографија запамћена као дигитални податак."
3650 #: libexif/exif-tag.c:530
3652 msgid "Components Configuration"
3653 msgstr "Распоред Планара"
3655 #: libexif/exif-tag.c:531
3657 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3658 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3659 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3660 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3661 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3662 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3664 "Информације специфичне за компресоване податке. Канали сваке компоненте су "
3665 "уређени од прве компоненте до четврте. За некомпресоване податке, уређивање "
3666 "је дато у ознаци <PhotometricInterpretation>. У сваком случају, обзиром да "
3667 "<PhotometricInterpretation> може једнино да изрази редослед Y, Cb и Cr, ова "
3668 "ознака је обезбеђена када компресовани подаци користе компоненте другације "
3669 "од Y, Cb, и Cr и да би се обезбедила подршка за друге секвенце."
3671 #: libexif/exif-tag.c:541
3672 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3673 msgstr "Сажети бити по пикселу"
3675 #: libexif/exif-tag.c:542
3677 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3678 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3680 "Информације везане за сажете податке. Мод за сажимање који се користи за "
3681 "сажимање слика се мери у јединици битови по пикселу."
3683 #: libexif/exif-tag.c:546
3684 msgid "Shutter speed"
3685 msgstr "Брзина затварача"
3687 #: libexif/exif-tag.c:547
3689 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3690 "Exposure) setting."
3692 "Брзина затварача. Јединица је у APEX (Additive System of Photographic "
3693 "Exposure) подешавању."
3695 #: libexif/exif-tag.c:551
3696 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3697 msgstr "Отвор сочива. Јединица је у APEX вредности."
3699 #: libexif/exif-tag.c:553
3703 #: libexif/exif-tag.c:554
3705 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3706 "in the range of -99.99 to 99.99."
3708 "Вредност светлине. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу -99.99 to "
3711 #: libexif/exif-tag.c:558
3712 msgid "Exposure Bias"
3713 msgstr "Нагиб осветљења"
3715 #: libexif/exif-tag.c:559
3717 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3718 "the range of -99.99 to 99.99."
3720 "Претпоставка осветљења. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу -"
3723 #: libexif/exif-tag.c:562
3725 msgid "Maximum Aperture Value"
3726 msgstr "Максималан отвор"
3728 #: libexif/exif-tag.c:563
3730 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3731 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3733 "Најмањи број F сочива. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу 00.00 "
3734 "to 99.99, али није ограничена у овом опсегу."
3736 #: libexif/exif-tag.c:568
3737 msgid "Subject Distance"
3738 msgstr "Удаљеност субјекта"
3740 #: libexif/exif-tag.c:569
3741 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3742 msgstr "Удаљеност субјекта у метрима."
3744 #: libexif/exif-tag.c:572
3745 msgid "The metering mode."
3746 msgstr "Мод за мерење."
3748 #: libexif/exif-tag.c:574
3749 msgid "Light Source"
3750 msgstr "Извор светла"
3752 #: libexif/exif-tag.c:575
3753 msgid "The kind of light source."
3754 msgstr "Врста извора "
3756 #: libexif/exif-tag.c:578
3758 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3760 "Ова етикета се попуни када се фотографише уз помоћ електронског блица "
3763 #: libexif/exif-tag.c:582
3765 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3766 "focal length of a 35 mm film camera."
3768 "Стварна жижна даљина сочива у mm. Нема претварања за жижну даљину 35 mm "
3771 #: libexif/exif-tag.c:585
3772 msgid "Subject Area"
3773 msgstr "Област субјекта"
3775 #: libexif/exif-tag.c:586
3777 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3780 "Ова етикета означава положај и место главног субјекта на свеобухватној слици."
3782 #: libexif/exif-tag.c:590
3783 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3784 msgstr "TIFF/EP стандардни ID"
3786 #: libexif/exif-tag.c:591
3788 msgstr "Белешка аутора"
3790 #: libexif/exif-tag.c:592
3792 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3793 "The contents are up to the manufacturer."
3795 "Етикета за призвођача Exif у којој смешта жељене информације. Садржај зависи "
3798 #: libexif/exif-tag.c:595
3799 msgid "User Comment"
3800 msgstr "Белешка корисника"
3802 #: libexif/exif-tag.c:596
3804 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3805 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3806 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3807 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3808 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3809 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3810 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3811 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3812 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3813 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3814 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3815 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3816 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3817 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3818 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3819 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3820 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3824 #: libexif/exif-tag.c:620
3825 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3826 msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTime>."
3828 #: libexif/exif-tag.c:625
3830 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3831 msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTimeOriginal>."
3833 #: libexif/exif-tag.c:630
3835 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3836 msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTimeDigitized>."
3838 #: libexif/exif-tag.c:634
3842 #: libexif/exif-tag.c:635
3843 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3846 #: libexif/exif-tag.c:639
3848 msgstr "XP примедба"
3850 #: libexif/exif-tag.c:640
3852 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3855 #: libexif/exif-tag.c:644
3859 #: libexif/exif-tag.c:645
3861 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
3865 #: libexif/exif-tag.c:649
3867 msgstr "XP кључне речи"
3869 #: libexif/exif-tag.c:650
3871 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
3875 #: libexif/exif-tag.c:654
3877 msgstr "XP субјекат"
3879 #: libexif/exif-tag.c:655
3880 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3883 #: libexif/exif-tag.c:659
3884 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3885 msgstr "Верзија FlashPix формата подржана од FPXR фајла."
3887 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3889 msgstr "Палета боја"
3891 #: libexif/exif-tag.c:662
3893 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3894 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3895 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3896 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3897 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3899 "Ознака информације палете боја је увек сачувана као наводник палете боја. "
3900 "Нормално се sRGB (=1) користи да дефинише палету боја засновану на стању и "
3901 "окружењу „PC“ рачунара. Ако се користи палета боја другачија од sRGB, "
3902 "поставља се Uncalibrated (=FFFF.H) - некалибрисан. Подаци слике сачуване као "
3903 "Uncalibrated могу се третирати као sRGB када се конвертују у FlashPix."
3905 #: libexif/exif-tag.c:671
3907 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3908 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3909 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3910 "not exist in an uncompressed file."
3912 "Информације специфичне за компресоване податке. Када се записује "
3913 "компресовани фајл, исправна ширина смислене слике мора бити записана у овој "
3914 "ознаци, без обзира на то да ли постоје поравњавајући подаци или маркер "
3915 "рестарта. Ова ознака не би требало да се налази у некомпресованом фајлу."
3917 #: libexif/exif-tag.c:678
3920 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3921 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3922 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3923 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3924 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3925 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3927 "Информације специфичне за компресоване податке. Када се записује "
3928 "компресовани фајл, исправна висина смислене слике мора бити записана у овој "
3929 "ознаци, без обзира на то да ли постоје поравњавајући подаци или маркер "
3930 "рестарта. Ова ознака не би требало да се налази у некомпресованом фајлу. За "
3931 "детаље погледајте секцију 2.8.1 и додатак Ф. Обзиром да порављавајући подаци "
3932 "нису потребни у вертикалном смеру, број линија записан у у овој ознаци "
3933 "висине слике ће у ствари бити исти као и број линија записан у SOF."
3935 #: libexif/exif-tag.c:689
3937 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3938 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3939 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3940 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3941 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3942 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3943 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3944 "extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the "
3945 "Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done "
3946 "in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one "
3947 "file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3948 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3949 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3950 "JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3951 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3952 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3953 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3954 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3955 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3956 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3957 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3958 "data must also be indicated on the audio file end."
3961 #: libexif/exif-tag.c:721
3963 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3964 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3965 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3966 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3967 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3970 #: libexif/exif-tag.c:730
3971 msgid "Flash Energy"
3972 msgstr "Стање енергије блица"
3974 #: libexif/exif-tag.c:731
3976 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3977 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3979 "Означава вредност строба (блица) када је слика направљена и мери се Beam "
3980 "Candle Power Seconds (BCPS)."
3982 #: libexif/exif-tag.c:735
3983 msgid "Spatial Frequency Response"
3984 msgstr "Просторни одговор учестаности"
3986 #: libexif/exif-tag.c:736
3988 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3989 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3990 "direction, as specified in ISO 12233."
3993 #: libexif/exif-tag.c:742
3994 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3997 #: libexif/exif-tag.c:743
4000 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4001 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4003 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4004 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4006 #: libexif/exif-tag.c:747
4007 msgid "Focal Plane y-Resolution"
4008 msgstr "Жижна даљина проста y-резолуција"
4010 #: libexif/exif-tag.c:748
4012 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4013 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4016 #: libexif/exif-tag.c:752
4017 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4020 #: libexif/exif-tag.c:753
4022 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4023 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4025 "Означава јединицу мере за <FocalPlaneXResolution> и <FocalPlaneYResolution>. "
4026 "Ова вредност је иста као код <ResolutionUnit>."
4028 #: libexif/exif-tag.c:758
4029 msgid "Subject Location"
4030 msgstr "Положај субјеката"
4032 #: libexif/exif-tag.c:759
4034 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4035 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4036 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4037 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4040 "Означава положај главног субјекта у призору. Вредност етикете представља "
4041 "пиксел на средини од главног субјекта релативно од леве ивице, пре процеса "
4042 "окретања у етикети 'Окретање'. Прва вредност означава број X колоне, а "
4045 #: libexif/exif-tag.c:766
4047 msgid "Exposure Index"
4048 msgstr "Вредност осветљења"
4050 #: libexif/exif-tag.c:767
4052 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4053 "time the image is captured."
4055 "Означава вредност осветљења на апарату или улазном уређају када је усликано."
4057 #: libexif/exif-tag.c:770
4059 msgid "Sensing Method"
4060 msgstr "Sensing Method"
4062 #: libexif/exif-tag.c:771
4063 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4064 msgstr "Означава тип сензора на апарату или улазном уређају."
4066 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4068 msgstr "Извор фајла"
4070 #: libexif/exif-tag.c:775
4072 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4073 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4075 "Означава извор фотографије. Ако је DSC усликао фотографију, вредност етикете "
4076 "мора увек бити 3, означавајући да је фотографија усликана на DSC."
4078 #: libexif/exif-tag.c:779
4080 msgstr "Врста призора"
4082 #: libexif/exif-tag.c:780
4084 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4085 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4087 "Означава врсту призора. Ако је DSC усликао фотографију, вредност етикете "
4088 "мора увек бити 1, означавајући да је фотографија непосредно усликана."
4090 #: libexif/exif-tag.c:790
4091 msgid "Custom Rendered"
4092 msgstr "Прилагођено рендеровање"
4094 #: libexif/exif-tag.c:791
4096 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4097 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4098 "is expected to disable or minimize any further processing."
4101 #: libexif/exif-tag.c:797
4103 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4104 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4105 "different exposure settings."
4108 #: libexif/exif-tag.c:802
4109 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4110 msgstr "Ова етикета означава вредност мода равнотеже беле када је усликано."
4112 #: libexif/exif-tag.c:806
4113 msgid "Digital Zoom Ratio"
4114 msgstr "Однос дигитално увећања"
4116 #: libexif/exif-tag.c:807
4118 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4119 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4122 "Ова етикета означава вредност дигиталног увећања када је сликано. Вредност 0 "
4123 "означава да дигитално увећање није коришћено."
4125 #: libexif/exif-tag.c:812
4126 msgid "Focal Length In 35mm Film"
4127 msgstr "Жижна даљина на 35mm филму"
4129 #: libexif/exif-tag.c:813
4131 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4132 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4133 "differs from the FocalLength tag."
4136 #: libexif/exif-tag.c:819
4138 msgid "Scene Capture Type"
4139 msgstr "Тип усликане фотографије"
4141 #: libexif/exif-tag.c:820
4143 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4144 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4145 "scene type <SceneType> tag."
4147 "Ова етикета означава врсту призора која је усликана. Може се користити да "
4148 "запамти мод у којем је сликано. Приметите да се разликује од етикете типа "
4149 "слике <SceneType>."
4151 #: libexif/exif-tag.c:825
4152 msgid "Gain Control"
4153 msgstr "Задобиј контролу"
4155 #: libexif/exif-tag.c:826
4157 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4158 msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4160 #: libexif/exif-tag.c:830
4162 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4163 "camera when the image was shot."
4165 "Етикета означава смер обраде контраста који је апарат применио када је "
4168 #: libexif/exif-tag.c:834
4170 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4171 "camera when the image was shot."
4173 "Етикета означава смер обраде засићења који је апарат применио када је "
4176 #: libexif/exif-tag.c:838
4178 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4179 "camera when the image was shot."
4181 "Етикета означава смер обраде оштрине која је апарат применио када је усликао."
4183 #: libexif/exif-tag.c:842
4185 msgid "Device Setting Description"
4186 msgstr "Device Setting Description"
4188 #: libexif/exif-tag.c:843
4191 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4192 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4193 "conditions in the reader."
4195 "Етикета означава услове сликања тог специфичног фото-апарата. The tag is "
4196 "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
4198 #: libexif/exif-tag.c:849
4199 msgid "Subject Distance Range"
4200 msgstr "Опсег удаљености субјекта"
4202 #: libexif/exif-tag.c:850
4203 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4204 msgstr "Ова етикета означава удаљеност субјекта."
4206 #: libexif/exif-tag.c:852
4207 msgid "Image Unique ID"
4208 msgstr "Јединствени ID слике"
4210 #: libexif/exif-tag.c:853
4212 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4213 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4216 "Етикета јединствено обележава сваку фотографију. Памти се као ASCII стринг "
4217 "који је једнак хексадецималној бележењу и сталне је дужине од 128 битова."
4219 #: libexif/exif-tag.c:858
4223 #: libexif/exif-tag.c:859
4224 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4225 msgstr "Показује вредност коефицијента гаме."
4227 #: libexif/exif-tag.c:861
4228 msgid "PRINT Image Matching"
4231 #: libexif/exif-tag.c:862
4233 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4234 msgstr "Непознато (у вези је Epson-ове PRINT Image Matching технологије)"
4236 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4241 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4246 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4249 msgstr "Љубимац средње величине"
4251 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4257 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4258 msgid "Film simulation mode"
4261 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
4263 msgid "Daylight-color fluorescent"
4264 msgstr "Дневно флуросцентно"
4266 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
4268 msgid "DayWhite-color fluorescent"
4269 msgstr "Дневно бело флуросцентно"
4271 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4273 msgid "Incandescent"
4276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4297 msgid "Natural photo"
4300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4302 msgid "Vibration reduction"
4303 msgstr "Уклањање шума"
4305 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4333 msgid "Aperture priority AE"
4334 msgstr "Предност отвора"
4336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4338 msgid "Shutter priority AE"
4339 msgstr "Предност затварача"
4341 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4359 msgid "Blur warning"
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4367 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4368 msgid "Out of focus"
4371 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4376 msgid "Over exposed"
4379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4388 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4389 msgid "F1/Studio portrait"
4392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4393 msgid "F1a/Professional portrait"
4396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4397 msgid "F1b/Professional portrait"
4400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4401 msgid "F1c/Professional portrait"
4404 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4405 msgid "F2/Fujichrome"
4408 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4409 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4412 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4416 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4417 msgid "Auto (100-400%)"
4420 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4422 msgid "Standard (100%)"
4425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4426 msgid "Wide1 (230%)"
4429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4430 msgid "Wide2 (400%)"
4433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4441 msgid "%i bytes unknown data"
4442 msgstr "%i бајтова непознатих података"
4444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4446 msgid "Maker Note Version"
4447 msgstr "Белешка аутора"
4449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4450 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
4453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4455 msgid "Chromaticity Saturation"
4458 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4460 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4461 msgstr "Надомешћивање осветљења блицом"
4463 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
4467 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4469 msgid "Focusing Mode"
4472 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4479 msgid "Slow Synchro Mode"
4480 msgstr "Споро усклађивање"
4482 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
4484 msgid "Picture Mode"
4487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4489 msgid "Continuous Taking"
4490 msgstr "Непрекидно, високо"
4492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4494 msgid "Continuous Sequence Number"
4495 msgstr "Број у низу"
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4498 msgid "FinePix Color"
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4506 msgid "Auto Focus Check"
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4511 msgid "Auto Exposure Check"
4512 msgstr "Аутоматско осветљење"
4514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4515 msgid "Dynamic Range"
4518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4519 msgid "Film Simulation Mode"
4522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4523 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4527 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4532 msgid "Minimum Focal Length"
4533 msgstr "Жижна даљина"
4535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4537 msgid "Maximum Focal Length"
4538 msgstr "Жижна даљина"
4540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4541 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4545 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4550 msgid "Order Number"
4551 msgstr "Серијски број"
4553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4555 msgid "Frame Number"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4560 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4561 msgstr "Неисправан формат '%s', очекивао сам '%s'."
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
4564 msgid "AF non D Lens"
4565 msgstr "AF не D сочива"
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
4568 msgid "AF-D or AF-S Lens"
4569 msgstr "AF-D или AF-S сочива"
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4573 msgstr "AF-D G сочива"
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
4576 msgid "AF-D VR Lens"
4577 msgstr "AF-D VR сочива"
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4581 msgid "Flash unit unknown"
4582 msgstr "Непознат блиц"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
4585 msgid "Flash is external"
4586 msgstr "Блиц је спољашњи"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
4589 msgid "Flash is on Camera"
4590 msgstr "Укључен је блиц на апарату"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4594 msgstr "VGA основно"
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4598 msgstr "VGA нормално"
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
4602 msgstr "VGA одлично"
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
4606 msgstr "SXGA основно"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4610 msgstr "SXGA нормално"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4614 msgstr "SXGA одлично"
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4617 msgid "2 MPixel Basic"
4618 msgstr "2 MPixel основно"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4621 msgid "2 MPixel Normal"
4622 msgstr "2 MPixel нормално"
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4625 msgid "2 MPixel Fine"
4626 msgstr "2 MPixel одлично"
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4671 msgstr "Преподешено"
4673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
4674 msgid "Incandescence"
4677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4678 msgid "Fluorescence"
4679 msgstr "Флуросцентно"
4681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
4683 msgstr "Брзина светлости"
4685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
4687 msgstr "Без рибљег ока"
4689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4691 msgstr "Рибље око укључено"
4693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4711 msgstr "Нормална AE"
4713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4725 msgid "Normal, super high"
4726 msgstr "Нормални програм"
4728 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4729 msgid "Normal, standard"
4732 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4763 msgid "Fine, super high"
4766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4768 msgid "Super fine, SQ"
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4773 msgid "Super fine, HQ"
4776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4778 msgid "Super fine, SHQ"
4781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4783 msgid "Super fine, RAW"
4786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4788 msgid "Super fine, SQ1"
4791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4793 msgid "Super fine, SQ2"
4796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4797 msgid "Super fine, super high"
4800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4802 msgid "Super fine, high"
4805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
4807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
4808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
4816 msgstr "Супер макро"
4818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
4821 msgstr "Преподешено"
4823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4829 msgid "Internal + External"
4830 msgstr "Унутрашња грешка"
4832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4849 msgid "Adjust Exposure"
4850 msgstr "Аутоматско осветљење"
4852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4859 msgid "Normal Focus"
4860 msgstr "Нормални поступак"
4862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4863 msgid "Record while down"
4866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4867 msgid "Press start, press stop"
4870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4907 msgid "5 frames/sec"
4910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4911 msgid "10 frames/sec"
4914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4915 msgid "15 frames/sec"
4918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4919 msgid "20 frames/sec"
4922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4924 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4925 msgstr "Исправка црвене %f, исправка плаве %f "
4927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4929 msgid "%2.2f meters"
4930 msgstr "%2.2f метара"
4932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4933 msgid "No manual focus selection"
4934 msgstr "Није изабрано ручно подешавање жиже"
4936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4937 msgid "AF Position: Center"
4938 msgstr "AF положај: средиште"
4940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4941 msgid "AF Position: Top"
4942 msgstr "AF положај: горе"
4944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4945 msgid "AF Position: Bottom"
4946 msgstr "AF положај: доле"
4948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4949 msgid "AF Position: Left"
4950 msgstr "AF положај: лево"
4952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4953 msgid "AF Position: Right"
4954 msgstr "AF положај: десно"
4956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4957 msgid "AF Position: Upper-left"
4958 msgstr "AF положај: горе лево"
4960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4961 msgid "AF Position: Upper-right"
4962 msgstr "AF положај: горе десно"
4964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4965 msgid "AF Position: Lower-left"
4966 msgstr "AF положај: доње лево"
4968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4969 msgid "AF Position: Lower-right"
4970 msgstr "AF положај: Доње десно"
4972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4973 msgid "AF Position: Far Left"
4974 msgstr "AF положај: Скроз лево"
4976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4977 msgid "AF Position: Far Right"
4978 msgstr "AF положај: Скроз десно"
4980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4981 msgid "Unknown AF Position"
4982 msgstr "Непознат положај AF"
4984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4987 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4988 msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)"
4990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4993 msgid "Unknown value %hi"
4994 msgstr "Непозната вредност %hi"
4996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
5007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
5011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
5015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
5019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
5023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
5024 msgid "left to right"
5025 msgstr "слева на десно"
5027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
5028 msgid "right to left"
5029 msgstr "сдесна на лево"
5031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
5032 msgid "bottom to top"
5033 msgstr "Одоздо на горе"
5035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
5036 msgid "top to bottom"
5037 msgstr "одозго на доле"
5039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
5043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
5045 msgid "Manual: %liK"
5048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
5049 msgid "Manual: Unknown"
5050 msgstr "Ручно: непознато"
5052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
5054 msgstr "Један додир"
5056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
5057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
5061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
5063 msgid "%i bytes unknown data: "
5064 msgstr "%i бајтова непознатих података:"
5066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
5067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
5069 msgstr "Подешавање ISO"
5071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5073 msgid "Color Mode (?)"
5074 msgstr "Мод боја (?)"
5076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5077 msgid "Image Sharpening"
5078 msgstr "Изоштравање слике"
5080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5081 msgid "Flash Setting"
5082 msgstr "Подешавање блица"
5084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5086 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5087 msgstr "Фино подешавање равнотеже беле"
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5091 msgid "White Balance RB"
5092 msgstr "Равнотежа беле RB"
5094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5096 msgid "ISO Selection"
5097 msgstr "Подешавање ISO"
5099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5101 msgid "Preview Image IFD"
5102 msgstr "Преглед слике"
5104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5106 msgid "Exposurediff ?"
5107 msgstr "Exposurediff ?"
5109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5110 msgid "Image Boundary"
5111 msgstr "Границе слике"
5113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5115 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5116 msgstr "Flash exposure bracket value"
5118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5120 msgid "Exposure Bracket Value"
5121 msgstr "Вредност подупирача осветљености"
5123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5125 msgid "Image Adjustment"
5126 msgstr "Подешавање слике"
5128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5130 msgid "Tone Compensation"
5131 msgstr "Надомешћивање нијансе"
5133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5145 msgid "Manual Focus Distance"
5146 msgstr "Удаљеност ручне жиже"
5148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5151 msgstr "Употребљен блиц"
5153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5155 msgid "AF Focus Position"
5156 msgstr "Жижна позиција AF"
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5164 msgid "Lens F Stops"
5165 msgstr "Сочиво F је стало"
5167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5169 msgid "Contrast Curve"
5170 msgstr "Контраст криве"
5172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5182 msgstr "Врста светла"
5184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5185 msgid "Hue Adjustment"
5186 msgstr "Подешањавање нијансе"
5188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5189 msgid "Noisereduction"
5190 msgstr "Уклањање шума"
5192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5194 msgid "Sensor Pixel Size"
5195 msgstr "Величина пиксела детектора"
5197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5199 msgid "Image Datasize"
5200 msgstr "Величина података слике"
5202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5204 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5205 msgstr "Величина података сажетих слика у бајтовима."
5207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5209 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5210 msgstr "Укупна направљено слика"
5212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5213 msgid "Optimize Image"
5214 msgstr "Оптимизовати слику"
5216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5218 msgid "Vari Program"
5219 msgstr "Vari програм"
5221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5222 msgid "Capture Editor Data"
5223 msgstr "Capture Editor подаци"
5225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5226 msgid "Capture Editor Version"
5227 msgstr "Capture Editor верзија"
5229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5231 msgid "CCD Sensitivity"
5232 msgstr "CCD осетљивост"
5234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5243 msgid "Thumbnail Image"
5246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5248 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5249 msgstr "Брзина/у низу/панорама смер"
5251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5258 msgid "Focal Plane Diagonal"
5259 msgstr "Жижна даљина проста y-резолуција"
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5262 msgid "Lens Distortion Parameters"
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5267 msgstr "Информације"
5269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5271 msgstr "ID фото-апарата "
5273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5274 msgid "Precapture Frames"
5277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5280 msgstr "Равнотежа беле"
5282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5284 msgid "One Touch White Balance"
5285 msgstr "Равнотежа беле"
5287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5289 msgid "White Balance Bracket"
5290 msgstr "Равнотежа беле"
5292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5295 msgid "White Balance Bias"
5296 msgstr "Равнотежа беле"
5298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
5304 msgid "Shutter Speed"
5305 msgstr "Брзина затварача"
5307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5313 msgid "Aperture Value"
5316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5318 msgid "Brightness Value"
5321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5323 msgid "Flash Device"
5324 msgstr "Блиц је окинуо."
5326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5327 msgid "Sensor Temperature"
5330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5331 msgid "Lens Temperature"
5334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5335 msgid "Light Condition"
5338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5339 msgid "Zoom Step Count"
5342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5343 msgid "Focus Step Count"
5346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5347 msgid "Sharpness Setting"
5348 msgstr "Подешавање оштрине"
5350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5351 msgid "Flash Charge Level"
5354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5356 msgid "Color Matrix"
5357 msgstr "Нијанса боја"
5359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5362 msgstr "Стање батерије"
5364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5365 msgid "White Balance Setting"
5366 msgstr "Подешавање равнотеже беле"
5368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5372 msgstr "Равнотежа беле"
5374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5377 msgid "Blue Balance"
5378 msgstr "Равнотежа беле"
5380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5381 msgid "Color Matrix Number"
5384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5386 msgid "Flash Exposure Comp"
5387 msgstr "Надомешћивање осветљења блицом"
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5391 msgid "Internal Flash Table"
5392 msgstr "Спољни блиц"
5394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5396 msgid "External Flash G Value"
5397 msgstr "Спољни блиц"
5399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5401 msgid "External Flash Bounce"
5402 msgstr "Спољни блиц"
5404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5406 msgid "External Flash Zoom"
5407 msgstr "Спољни блиц"
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5411 msgid "External Flash Mode"
5412 msgstr "Спољни блиц"
5414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5415 msgid "Contrast Setting"
5416 msgstr "Подешавање контраста"
5418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5420 msgid "Sharpness Factor"
5423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5425 msgid "Color Control"
5426 msgstr "Нијанса боја"
5428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5430 msgid "Olympus Image Width"
5431 msgstr "Ширина слике"
5433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5434 msgid "Olympus Image Height"
5437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5439 msgid "Scene Detect"
5440 msgstr "Врста призора"
5442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5444 msgid "Compression Ratio"
5447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5449 msgid "Preview Image Valid"
5450 msgstr "Преглед слике"
5452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5457 msgid "CCD Scan Mode"
5460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5463 msgid "Noise Reduction"
5464 msgstr "Уклањање шума"
5466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5468 msgid "Infinity Lens Step"
5471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5473 msgid "Near Lens Step"
5476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5478 msgid "Light Value Center"
5479 msgstr "Лево + У средишти"
5481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5482 msgid "Light Value Periphery"
5485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5486 msgid "Sequential Shot"
5489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5492 msgstr "Средњи опсег"
5494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5496 msgid "Color Adjustment Mode"
5497 msgstr "Подешањавање нијансе"
5499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5502 msgstr "Мулти тачка"
5504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
5505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
5510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5515 msgid "Record Shutter Release"
5518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5519 msgid "Flicker Reduce"
5522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5524 msgid "Optical Zoom"
5525 msgstr "Дигитално увећање"
5527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5529 msgid "Light Source Special"
5530 msgstr "Извор светла"
5532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5539 msgid "Scene Select"
5540 msgstr "Одабрано од стране корисника"
5542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5544 msgid "Sequence Shot Interval"
5545 msgstr "Број у низу"
5547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5549 msgid "Epson Image Width"
5550 msgstr "Ширина слике"
5552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5554 msgid "Epson Image Height"
5555 msgstr "Дужина слике"
5557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5559 msgid "Epson Software Version"
5560 msgstr "Firmware верзије"
5562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
5563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
5565 msgstr "Ноћни призор"
5567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5569 msgid "Multi-exposure"
5570 msgstr "Вишеструко осветљење"
5572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5584 msgstr "Укључен блиц"
5586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
5587 msgid "Red-eye Reduction"
5588 msgstr "Ублажавање црвених очију"
5590 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5594 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5595 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5596 msgstr "2560x1920 или 2304x1728"
5598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5599 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5600 msgstr "2304x1728 или 2592x1944"
5602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5603 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5604 msgstr "2816x2212 или 2816x2112"
5606 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
5609 msgstr "Ноћни призор"
5611 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5613 msgstr "Сурфовање или снег"
5615 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5616 msgid "Sunset or Candlelight"
5617 msgstr "Залазак сунца или светлост свеће"
5619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5624 msgid "Self Portrait"
5625 msgstr "Ауто портрет"
5627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5628 msgid "Illustrations"
5631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5632 msgid "Digital Filter"
5633 msgstr "Дигитални филтер"
5635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5645 msgstr "Светао љубимац"
5647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5649 msgstr "Таман љубимац"
5651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5653 msgstr "Љубимац средње величине"
5655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5658 msgstr "Светлост свеће"
5660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5661 msgid "Natural Skin Tone"
5662 msgstr "Природна боја коже"
5664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5666 msgid "Synchro Sound Record"
5667 msgstr "Synchro Sound Record"
5669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5671 msgid "Frame Composite"
5672 msgstr "Мешавина оквира"
5674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5675 msgid "Auto, Did not fire"
5676 msgstr "Аутоматски, није окинуо"
5678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5679 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
5680 msgstr "Аутоматски, није окинуо, умањење црвених очију"
5682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5684 msgstr "Аутоматски, окинуо"
5686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5687 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
5688 msgstr "Аутоматски, окинуо, умањење црвених очију"
5690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
5691 msgid "On, Red-eye reduction"
5692 msgstr "Укључено, уклањање црвених очију"
5694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5695 msgid "On, Wireless"
5696 msgstr "Укључено, бежично"
5698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5700 msgstr "Укључено, мекано"
5702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5703 msgid "On, Slow-sync"
5704 msgstr "Укључено, споро усклађивање"
5706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5707 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
5708 msgstr "Укључено, споро усклађивање, уклањање црвених очију"
5710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5712 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
5713 msgstr "On, Trailing-curtain Sync"
5715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
5720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5730 msgstr "Горе - лево"
5732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5738 msgstr "Горе - десно"
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5742 msgstr "Средина - лево"
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5746 msgstr "Средина - десно"
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5750 msgstr "Доње - лево"
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5758 msgstr "Доле- десно"
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5761 msgid "Fixed Center"
5762 msgstr "Непокретна средина"
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
5770 msgstr "Горе - лево"
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5774 msgstr "Горе - средина"
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
5778 msgstr "Горе - десно"
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
5782 msgstr "Доле - лево"
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5785 msgid "Bottom-center"
5786 msgstr "Доле - средина"
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
5789 msgid "Bottom-right"
5790 msgstr "Доле - десно"
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
5793 msgid "Daywhite Fluorescent"
5794 msgstr "Дневнобела флуросцентна"
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
5797 msgid "White Fluorescent"
5798 msgstr "Бела флуросцентна"
5800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5801 msgid "User Selected"
5802 msgstr "Одабрано од стране корисника"
5804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5805 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5806 msgstr "3008x2008 или 3040x2024"
5808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5809 msgid "Digital Filter?"
5810 msgstr "Дигитални филтер?"
5812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5815 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5816 msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i %i)"
5818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5820 msgid "Capture Mode"
5821 msgstr "Мод хватања"
5823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5825 msgid "Quality Level"
5826 msgstr "Ниво квалитета"
5828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5838 msgid "PrintIM Settings"
5839 msgstr "PrintIM Settings"
5841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5843 msgstr "Временска зона"
5845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5847 msgid "Daylight Savings"
5848 msgstr "Уштеда током дана"
5850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5852 msgid "Preview Size"
5853 msgstr "Преглед слике"
5855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5857 msgid "Preview Length"
5858 msgstr "Преглед слике"
5860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5862 msgid "Preview Start"
5863 msgstr "Преглед слике"
5865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5867 msgid "Model Identification"
5868 msgstr "Усклади са техничким подацима"
5870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5877 msgstr "Временска зона"
5879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
5883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5884 msgid "AF Point Selected"
5885 msgstr "AF тачка је изабрана"
5887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5888 msgid "Auto AF Point"
5889 msgstr "Аутоматска AF тачка"
5891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5893 msgid "Focus Position"
5894 msgstr "Жижна позиција AF"
5896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
5901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5908 msgid "Auto Bracketing"
5909 msgstr "Аутоматска потпора"
5911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5913 msgid "White Balance Mode"
5914 msgstr "Равнотежа беле"
5916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5917 msgid "World Time Location"
5920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5921 msgid "Hometown City"
5924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5925 msgid "Destination City"
5928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5929 msgid "Hometown DST"
5932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5934 msgid "Home Daylight Savings Time"
5935 msgstr "Уштеда током дана"
5937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5938 msgid "Destination DST"
5941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5943 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5944 msgstr "Уштеда током дана"
5946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5948 msgid "Image Processing"
5949 msgstr "Изоштравање слике"
5951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5953 msgid "Picture Mode (2)"
5956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5958 msgid "Image Area Offset"
5959 msgstr "Подешавање слике"
5961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5963 msgid "Raw Image Size"
5964 msgstr "Величина слике"
5966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5967 msgid "Autofocus Points Used"
5970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5972 msgid "Camera Temperature"
5973 msgstr "Максималан отвор"
5975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5981 msgid "Shake Reduction Info"
5984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5992 msgstr "Информације"
5994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
6002 msgstr "Укључен блиц"
6004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
6007 msgstr "ID фото-апарата "
6009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
6011 msgid "Battery Info"
6012 msgstr "Стање батерије"
6014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
6015 msgid "Hometown City Code"
6018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
6019 msgid "Destination City Code"
6022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
6023 msgid "Object Distance"
6024 msgstr "Удаљеност предмета"
6026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
6027 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
6028 msgstr "Удаљеност усликаног предмета у милиметрима."
6030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
6032 msgid "Flash Distance"
6033 msgstr "Употребљен блиц"
6035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
6037 msgid "Bestshot Mode"
6038 msgstr "Moд најбоље слике"
6040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
6042 msgid "CCS ISO Sensitivity"
6043 msgstr "CCD осетљивост"
6045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
6049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
6054 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
6055 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
6056 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
6064 #~ msgid "Focal length"
6065 #~ msgstr "Жижна даљина"
6067 #~ msgid "Firmware version"
6068 #~ msgstr "Firmware верзија"
6070 #~ msgid "Flash mode"
6071 #~ msgstr "Мод са блицом"
6073 #~ msgid "Image size"
6074 #~ msgstr "Величина слике"
6076 #~ msgid "Digital zoom"
6077 #~ msgstr "Дигитално увећање"
6079 #~ msgid "Metering mode"
6080 #~ msgstr "Мод мерења"
6082 #~ msgid "Focal plane y size"
6083 #~ msgstr "Y величина фокалног паноа"
6085 #~ msgid "White balance"
6086 #~ msgstr "Равнотежа беле"
6088 #~ msgid "Exposure time"
6089 #~ msgstr "Време осветљења"
6094 #~ msgid "Flash did not fire."
6095 #~ msgstr "Блиц није окинуо."
6100 #~ msgid "Internal error."
6101 #~ msgstr "Унутрашња грешка."
6103 #~ msgid "Internal error (unknown value %i)."
6104 #~ msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)."
6130 #~ msgid "Unknown tag."
6131 #~ msgstr "Непозната ознака"
6133 #~ msgid "Whitebalance"
6134 #~ msgstr "Равнотежа беле"
6137 #~ msgid "Isoselection"
6138 #~ msgstr "Isoselection"
6141 #~ msgstr "Врста сочива"
6143 #~ msgid "Manual Focus"
6144 #~ msgstr "Ручна жижа"