usbmodeswitch: Updated to v.1.2.6 from shibby's branch.
[tomato.git] / release / src / router / libexif / po / sr.po
blobed50204dfcfbaf316a63d0aa10214fcf93f832a4
1 # Serbian linux distribution cp6Linux
2 # Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic
3 # Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libexif 0.6.16\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 23:17+0200\n"
10 "Last-Translator: Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>\n"
11 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
17 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
18 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
19 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
20 #, c-format
21 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
22 msgstr "Неисправан формат '%s', очекивао сам '%s'."
24 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
25 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
26 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
27 #, c-format
28 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
29 msgstr "Неисправан број елемената (%i, очекивао сам %i)."
31 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
32 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
33 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
34 #, c-format
35 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
36 msgstr "Неисправан број елемената (%i, очекивао сам %i или %i)."
38 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
42 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
45 msgid "Macro"
46 msgstr "Макро"
48 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
51 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
52 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
53 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
61 msgid "Normal"
62 msgstr "Нормално"
64 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
65 msgid "Economy"
66 msgstr "Економично"
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
69 msgid "Fine"
70 msgstr "Одлично"
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
73 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
74 msgid "RAW"
75 msgstr "RAW"
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
78 msgid "Superfine"
79 msgstr "Супер фино"
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
86 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
87 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
88 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
89 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
91 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
94 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
96 msgid "Off"
97 msgstr "Искључено"
99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
116 msgid "Auto"
117 msgstr "Аутоматски"
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
122 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
129 msgid "On"
130 msgstr "Укључено"
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
134 msgid "Red-eye reduction"
135 msgstr "Исправка црвених очију"
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
138 msgid "Slow synchro"
139 msgstr "Споро усклађивање"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
142 msgid "Auto + Red-eye reduction"
143 msgstr "Аутоматски + Исправка црвених очију"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
146 msgid "On + Red-eye reduction"
147 msgstr "Укључено + Исправка црвених очију"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
150 msgid "External flash"
151 msgstr "Спољни блиц"
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
155 msgid "Single"
156 msgstr "Једна"
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
160 msgid "Continuous"
161 msgstr "Непрекидно"
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
164 msgid "Movie"
165 msgstr "Филм"
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
168 msgid "Continuous, speed priority"
169 msgstr "Непрекидно, предност брзини"
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
172 msgid "Continuous, low"
173 msgstr "Непрекидно, ниско"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
176 msgid "Continuous, high"
177 msgstr "Непрекидно, високо"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
180 msgid "One-shot AF"
181 msgstr "Аутоматски фокус за један снимак"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
184 msgid "AI servo AF"
185 msgstr "AI серво AF"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
188 msgid "AI focus AF"
189 msgstr "AI жижа AF"
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
192 msgid "Manual focus"
193 msgstr "Ручно подесива жижа"
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
197 msgid "Pan focus"
198 msgstr "Пан жижа"
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
201 msgid "JPEG"
202 msgstr ""
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
205 msgid "CRW+THM"
206 msgstr ""
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
209 msgid "AVI+THM"
210 msgstr ""
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
213 #, fuzzy
214 msgid "TIF"
215 msgstr "TIFF"
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
218 msgid "TIF+JPEG"
219 msgstr ""
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
222 msgid "CR2"
223 msgstr ""
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
226 msgid "CR2+JPEG"
227 msgstr ""
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
230 msgid "Large"
231 msgstr "Велико"
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
234 msgid "Medium"
235 msgstr "Средње"
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
238 msgid "Small"
239 msgstr "Мало"
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
242 msgid "Medium 1"
243 msgstr "Средње 1"
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
246 msgid "Medium 2"
247 msgstr "Средње 2"
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
250 msgid "Medium 3"
251 msgstr "Средње 3"
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
254 msgid "Postcard"
255 msgstr ""
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
258 msgid "Widescreen"
259 msgstr ""
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
262 msgid "Full auto"
263 msgstr "Потпуна аутоматика"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
277 msgid "Manual"
278 msgstr "Ручно"
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
284 msgid "Landscape"
285 msgstr "Пејзаж"
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
288 msgid "Fast shutter"
289 msgstr "Брза бленда"
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
292 msgid "Slow shutter"
293 msgstr "Споро бленда"
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
297 msgid "Night"
298 msgstr "Ноћ"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
301 msgid "Grayscale"
302 msgstr "Бело-сиво"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
306 msgid "Sepia"
307 msgstr "Сепиа"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
315 msgid "Portrait"
316 msgstr "Портрет"
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
319 msgid "Sports"
320 msgstr "Спорт"
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
325 msgstr "Црно-бело"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
328 msgid "Vivid"
329 msgstr "Живописно"
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
333 msgid "Neutral"
334 msgstr "Неутрлно"
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
338 msgid "Flash off"
339 msgstr "Искључен блиц"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
342 msgid "Long shutter"
343 msgstr "Дуга бленда"
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
346 msgid "Super macro"
347 msgstr "Супер макро"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
350 msgid "Foliage"
351 msgstr "ЛИшће"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
354 msgid "Indoor"
355 msgstr "у соби"
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
359 msgid "Fireworks"
360 msgstr "Ватромет"
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
363 msgid "Beach"
364 msgstr "Плажа"
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
371 msgid "Underwater"
372 msgstr "Под водом"
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
375 msgid "Snow"
376 msgstr "Снег"
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
379 msgid "Kids & pets"
380 msgstr "Деца и љубимци"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Ноћни снимак"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Дигитални макро"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
391 msgid "My colors"
392 msgstr "Моје боје"
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
395 msgid "Still image"
396 msgstr "Мирна слика"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
399 #, fuzzy
400 msgid "Color accent"
401 msgstr "Палета боја"
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
404 #, fuzzy
405 msgid "Color swap"
406 msgstr "Боје"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
409 msgid "Aquarium"
410 msgstr ""
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
413 #, fuzzy
414 msgid "ISO 3200"
415 msgstr "ISO320"
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
423 msgid "None"
424 msgstr "Ништа"
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
427 msgid "2x"
428 msgstr "2x"
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
431 msgid "4x"
432 msgstr "4x"
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
435 #: libexif/exif-entry.c:731
436 msgid "Other"
437 msgstr "Друго"
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 msgid "High"
444 msgstr "Високо"
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 msgid "Low"
451 msgstr "Ниско"
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 msgid "Auto high"
455 msgstr "Аутоматски високо"
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 msgid "50"
459 msgstr "50"
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 msgid "100"
465 msgstr "100"
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 msgid "200"
471 msgstr "200"
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 msgid "400"
475 msgstr "400"
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 msgid "800"
479 msgstr "800"
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 msgid "Default"
483 msgstr "Подразумевано"
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
486 msgid "Spot"
487 msgstr "Место"
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
490 msgid "Average"
491 msgstr "Просечно"
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 msgid "Evaluative"
495 msgstr "Процена"
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
498 msgid "Partial"
499 msgstr "Делимично"
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Просечна тежина центра"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
506 msgid "Not known"
507 msgstr "Непознато"
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
510 msgid "Very close"
511 msgstr "Веома близу"
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
514 msgid "Close"
515 msgstr "Близу"
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
518 msgid "Middle range"
519 msgstr "Средњи опсег"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 msgid "Far range"
523 msgstr "Далек опсег"
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
527 msgid "Infinity"
528 msgstr "Бесконачно"
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Ручно бирање AF"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 msgid "None (MF)"
536 msgstr "Ништа (MF)"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Аутоматски изабрано"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 msgid "Right"
546 msgstr "Десно"
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 msgid "Center"
552 msgstr "У средини"
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 msgid "Left"
558 msgstr "Лево"
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Аутоматско AF бирање тачке"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
566 msgstr "Лако сликање"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 msgid "Program"
571 msgstr "Програм"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
574 msgid "Tv-priority"
575 msgstr "Приоритет Тв"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
578 msgid "Av-priority"
579 msgstr "Приоритет Ав"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 msgid "A-DEP"
583 msgstr "A-DEP"
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 msgid "M-DEP"
587 msgstr "M-DEP"
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 #, fuzzy
607 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
608 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
611 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
612 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
615 msgid "Canon EF 35mm f/2"
616 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
619 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
620 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
623 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
624 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
627 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
628 msgstr ""
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
631 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
632 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
635 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
636 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
639 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
640 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
643 #, fuzzy
644 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
645 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
648 #, fuzzy
649 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
650 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L или Sigma 24-70mm EX f/2.8"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
653 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
654 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
657 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
658 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
661 #, fuzzy
662 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 #, fuzzy
667 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
672 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
676 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
679 #, fuzzy
680 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
681 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
684 #, fuzzy
685 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
686 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
689 #, fuzzy
690 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
691 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
694 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
695 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
698 #, fuzzy
699 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
700 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
703 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
704 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
707 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
708 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
711 #, fuzzy
712 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
713 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
716 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
717 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
720 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
721 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
724 #, fuzzy
725 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
726 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
729 #, fuzzy
730 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
731 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
734 msgid "Canon EF 100mm f/2"
735 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
738 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
739 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
742 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
743 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
746 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
747 msgstr ""
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
750 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
751 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
754 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
755 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
758 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
759 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
762 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
766 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
767 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L или Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
775 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
779 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
782 #, fuzzy
783 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
787 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
791 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
795 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
799 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
800 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
803 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
807 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
808 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
811 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
815 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
816 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
819 #, fuzzy
820 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
832 #, fuzzy
833 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
834 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
837 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
838 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
841 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
842 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
845 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
846 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
849 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
850 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
853 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
854 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
857 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
858 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
861 #, fuzzy
862 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
866 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
867 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
870 #, fuzzy
871 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
872 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
875 #, fuzzy
876 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
877 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
880 #, fuzzy
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
885 #, fuzzy
886 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
887 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
890 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
891 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
894 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
895 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
898 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
899 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
902 #, fuzzy
903 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
904 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
907 #, fuzzy
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
912 #, fuzzy
913 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
914 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
917 #, fuzzy
918 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
922 #, fuzzy
923 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
924 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
927 #, fuzzy
928 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
929 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
932 #, fuzzy
933 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
934 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
937 #, fuzzy
938 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
939 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
942 msgid "TTL"
943 msgstr "TTL"
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
946 msgid "A-TTL"
947 msgstr "A-TTL"
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
950 msgid "E-TTL"
951 msgstr "E-TTL"
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
954 msgid "FP sync enabled"
955 msgstr "Омогућена синхронизација FP"
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
958 msgid "2nd-curtain sync used"
959 msgstr "Коришћена друга застава синхронизације"
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
962 msgid "FP sync used"
963 msgstr "Коришћена FP синхронизација"
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
967 msgid "Internal"
968 msgstr "Унутрашње"
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
972 msgid "External"
973 msgstr "Спољашње"
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
976 msgid "Normal AE"
977 msgstr "Нормална AE"
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
980 msgid "Exposure compensation"
981 msgstr "Надомешћивање осветљења"
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
984 msgid "AE lock"
985 msgstr "Закључавање АЕ"
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
988 msgid "AE lock + Exposure compensation"
989 msgstr "Закључавање АЕ + Надомешћивање осветљења"
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
992 msgid "No AE"
993 msgstr "Без АЕ"
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
996 msgid "On, shot only"
997 msgstr "Укључено, само сликање"
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
1000 msgid "Smooth"
1001 msgstr "Глатко"
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1005 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1006 msgid "Custom"
1007 msgstr "Прилагођено"
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
1010 msgid "My color data"
1011 msgstr "Моји подаци о боји"
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1016 msgid "Full"
1017 msgstr "Потпуно"
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
1020 msgid "2/3"
1021 msgstr "2/3"
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1024 msgid "1/3"
1025 msgstr "1/3"
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1028 msgid "Fixed"
1029 msgstr "Учвршћено"
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1032 msgid "Zoom"
1033 msgstr "Увећање"
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1036 msgid "Sunny"
1037 msgstr "Сунчано"
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1040 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1043 msgid "Cloudy"
1044 msgstr "Облачно"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1047 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1049 msgid "Tungsten"
1050 msgstr "Волфрам"
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1053 #: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1055 msgid "Fluorescent"
1056 msgstr "Флурасцентно"
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1059 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
1060 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1061 msgid "Flash"
1062 msgstr "Блиц"
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1065 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1067 msgid "Shade"
1068 msgstr "Сенка"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1071 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1072 msgstr "Ручна температура (Келвин)"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1075 msgid "PC set 1"
1076 msgstr "PC скуп 1"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1079 msgid "PC set 2"
1080 msgstr "PC скуп 2"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1083 msgid "PC set 3"
1084 msgstr "PC скуп 3"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Дневно флуросцентно"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1091 msgid "Custom 1"
1092 msgstr "Прилагођено 1"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1095 msgid "Custom 2"
1096 msgstr "Прилагођено 2"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1099 msgid "Night scene"
1100 msgstr "Ноћно окружење"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1103 msgid "Center + Right"
1104 msgstr "У средишту + Десно"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1107 msgid "Left + Right"
1108 msgstr "Лево + Десно"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1111 msgid "Left + Center"
1112 msgstr "Лево + У средишти"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1115 msgid "All"
1116 msgstr "Све"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1119 msgid "On (shot 1)"
1120 msgstr "Укључено (сликање 1)"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1123 msgid "On (shot 2)"
1124 msgstr "Укључено (сликање 2)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1127 msgid "On (shot 3)"
1128 msgstr "Укључено (сликање 3)"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1131 msgid "EOS high-end"
1132 msgstr "EOS високог квалитета"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1135 msgid "Compact"
1136 msgstr "Збијено"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1139 msgid "EOS mid-range"
1140 msgstr "EOS средњи опсег"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1143 msgid "Rotate 90 CW"
1144 msgstr "Окрени 90 у смеру сата"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1147 msgid "Rotate 180"
1148 msgstr "Окрени 180"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1151 msgid "Rotate 270 CW"
1152 msgstr "Окрени 270 у смеру сата"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1155 msgid "Rotated by software"
1156 msgstr "Окренуће програм"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1159 msgid "Left to right"
1160 msgstr "Лево на десно"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1163 msgid "Right to left"
1164 msgstr "Десно на лево"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1167 msgid "Bottom to top"
1168 msgstr "Одоздо нагоре"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1171 msgid "Top to bottom"
1172 msgstr "Одозго надоле"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1175 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1176 msgstr "2x2 матрица (у смеру кретања сата)"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1180 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1181 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1183 msgid "Standard"
1184 msgstr "Стандардно"
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1187 msgid "N/A"
1188 msgstr ""
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Lowest"
1193 msgstr "Ниско"
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Highest"
1198 msgstr "Високо"
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
1201 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1205 msgid "Daylight"
1206 msgstr "Дневно светло"
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1210 msgid "Black & White"
1211 msgstr "Црно - бело"
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1216 msgstr "Ручна температура (Келвин)"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1219 #, fuzzy
1220 msgid "PC Set1"
1221 msgstr "PC скуп 1"
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1224 #, fuzzy
1225 msgid "PC Set2"
1226 msgstr "PC скуп 2"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1229 #, fuzzy
1230 msgid "PC Set3"
1231 msgstr "PC скуп 3"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1234 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Daylight Fluorescent"
1237 msgstr "Дневносветлосна флуросцентна"
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set 1"
1242 msgstr "PC скуп 1"
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Set 2"
1247 msgstr "PC скуп 2"
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set 3"
1252 msgstr "PC скуп 3"
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1255 msgid "User Def. 1"
1256 msgstr ""
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1259 msgid "User Def. 2"
1260 msgstr ""
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1263 msgid "User Def. 3"
1264 msgstr ""
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1267 #, fuzzy
1268 msgid "External 1"
1269 msgstr "Спољашње"
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1272 #, fuzzy
1273 msgid "External 2"
1274 msgstr "Спољашње"
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1277 #, fuzzy
1278 msgid "External 3"
1279 msgstr "Спољашње"
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1282 msgid "Faithful"
1283 msgstr ""
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1287 msgid "Monochrome"
1288 msgstr "Монохромо"
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1291 msgid ", "
1292 msgstr ", "
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1295 #, c-format
1296 msgid "%i (ms)"
1297 msgstr "%i (ms)"
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1300 #, c-format
1301 msgid "%.2f mm"
1302 msgstr "%.2f mm"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1305 #, c-format
1306 msgid "%.2f EV"
1307 msgstr "%.2f EV"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "1/%i"
1312 msgstr "1/%d"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1315 #, c-format
1316 msgid "%u mm"
1317 msgstr "%u mm"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Settings (First Part)"
1322 msgstr "Подешавања (први део)"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1325 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1326 msgid "Focal Length"
1327 msgstr "Жижна даљина"
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Settings (Second Part)"
1332 msgstr "Подешавања (други део)"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1335 msgid "Panorama"
1336 msgstr "Панорама"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Image Type"
1341 msgstr "Врста слике"
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1345 msgid "Firmware Version"
1346 msgstr "Firmware верзије"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Image Number"
1351 msgstr "Број слике"
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Owner Name"
1356 msgstr "Име власника"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Color Information"
1361 msgstr "Нијанса боја"
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Serial Number"
1368 msgstr "Серијски број"
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Custom Functions"
1373 msgstr "Прилагођене функције"
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Macro Mode"
1378 msgstr "Макро мод"
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1381 msgid "Self-timer"
1382 msgstr "Одбројавач"
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1388 msgid "Quality"
1389 msgstr "Квалитет"
1391 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1395 msgid "Flash Mode"
1396 msgstr "Мод блица"
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Drive Mode"
1401 msgstr "Мод вожње"
1403 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1409 msgid "Focus Mode"
1410 msgstr "Жижни мод"
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1413 msgid "Record Mode"
1414 msgstr ""
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1417 msgid "Image Size"
1418 msgstr "Величина слике"
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Easy Shooting Mode"
1423 msgstr "Мод лаког сликања"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1430 msgid "Digital Zoom"
1431 msgstr "Дигитално увећање"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1434 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1436 msgid "Contrast"
1437 msgstr "Супротност"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1443 msgid "Saturation"
1444 msgstr "Засићеност"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1447 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1449 msgid "Sharpness"
1450 msgstr "Оштрина"
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1453 msgid "ISO"
1454 msgstr "ISO"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1458 msgid "Metering Mode"
1459 msgstr "Мод мерења"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Focus Range"
1464 msgstr "Досег жиже"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1467 #, fuzzy
1468 msgid "AF Point"
1469 msgstr "AF тачка"
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1472 msgid "Exposure Mode"
1473 msgstr "Мод осветљења"
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Lens Type"
1479 msgstr "Тип сочива"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Long Focal Length of Lens"
1484 msgstr "Дугачка жижна даљина сочива"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Short Focal Length of Lens"
1489 msgstr "Кратка жижна даљина сочива"
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Focal Units per mm"
1494 msgstr "Жижна даљина у mm"
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Maximal Aperture"
1499 msgstr "Максималан отвор"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Minimal Aperture"
1504 msgstr "Минималан отвор"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Flash Activity"
1509 msgstr "Трајање блица"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Flash Details"
1514 msgstr "Детаљи блица"
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1517 #, fuzzy
1518 msgid "AE Setting"
1519 msgstr "Подешавање АЕ"
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Image Stabilization"
1524 msgstr "Стабилизација слике"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Display Aperture"
1529 msgstr "Отвор приказа"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Zoom Source Width"
1534 msgstr "Ширина зумирања извора"
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Zoom Target Width"
1539 msgstr "Zoom target width"
1541 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Photo Effect"
1544 msgstr "Ефекат фотографије"
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Manual Flash Output"
1549 msgstr "Ручни излаз блица"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color Tone"
1554 msgstr "Нијанса боја"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Focal Type"
1559 msgstr "Врста жижне даљине"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Focal Plane X Size"
1564 msgstr "X величина фокалног паноа"
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Focal Plane Y Size"
1569 msgstr "X величина фокалног паноа"
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1572 msgid "Auto ISO"
1573 msgstr "Аутоматско ISO"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1576 msgid "Shot ISO"
1577 msgstr "ISO снимак"
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1580 msgid "Measured EV"
1581 msgstr "Мерљиво EV"
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Target Aperture"
1586 msgstr "Циљни отвор"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Target Exposure Time"
1591 msgstr "Време циљног осветљења"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1594 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Exposure Compensation"
1597 msgstr "Надомешћивање осветљења"
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1600 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1604 msgid "White Balance"
1605 msgstr "Равнотежа беле"
1607 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Slow Shutter"
1610 msgstr "Споро бленда"
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Sequence Number"
1615 msgstr "Број у низу"
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Flash Guide Number"
1620 msgstr "Блицев број за навођење"
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Flash Exposure Compensation"
1626 msgstr "Надомешћивање осветљења блицом"
1628 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1629 #, fuzzy
1630 msgid "AE Bracketing"
1631 msgstr "AE подупирање"
1633 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1634 #, fuzzy
1635 msgid "AE Bracket Value"
1636 msgstr "AE вредност подупирања"
1638 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Focus Distance Upper"
1641 msgstr "Горња удаљеност жиже"
1643 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Focus Distance Lower"
1646 msgstr "Доња удаљеност жиже"
1648 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1649 msgid "FNumber"
1650 msgstr "ФБрој"
1652 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1654 msgid "Exposure Time"
1655 msgstr "Време осветљења"
1657 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Bulb Duration"
1660 msgstr "Трајање сијалице"
1662 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Camera Type"
1665 msgstr "Врста апарата"
1667 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Auto Rotate"
1670 msgstr "Аутоматско окретање"
1672 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1673 #, fuzzy
1674 msgid "ND Filter"
1675 msgstr "ND филтер"
1677 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Panorama Frame"
1680 msgstr "Оквир панораме"
1682 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Panorama Direction"
1685 msgstr "Смер панораме"
1687 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1688 msgid "Tone Curve"
1689 msgstr ""
1691 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Sharpness Frequency"
1694 msgstr "Подешавање оштрине"
1696 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Picture Style"
1699 msgstr "Мод слике"
1701 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1702 msgid "Motorola"
1703 msgstr "Motorola"
1705 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1706 msgid "Intel"
1707 msgstr "Intel"
1709 #: libexif/exif-data.c:784
1710 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1711 msgstr "Подаци су премали да бих дозволио EXIF податке."
1713 #: libexif/exif-data.c:845
1714 msgid "EXIF marker not found."
1715 msgstr "Нисам пронашао EXIF ознаку."
1717 #: libexif/exif-data.c:872
1718 msgid "EXIF header not found."
1719 msgstr "EXIF заглавље није пронађено."
1721 #: libexif/exif-data.c:888
1722 msgid "Unknown encoding."
1723 msgstr "Непознато шифровање."
1725 #: libexif/exif-data.c:1200
1726 msgid "Ignore unknown tags"
1727 msgstr "Занемари непозанте ознаке."
1729 #: libexif/exif-data.c:1201
1730 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1731 msgstr "Занемари непозанте ознаке док учитаваш EXIF податке."
1733 #: libexif/exif-data.c:1202
1734 msgid "Follow specification"
1735 msgstr "Усклади са техничким подацима"
1737 #: libexif/exif-data.c:1203
1738 msgid ""
1739 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1740 "specification."
1741 msgstr ""
1742 "Додај, исправи или уклони уносе не би ли добио EXIF податке у складу са "
1743 "техничким подацима."
1745 #: libexif/exif-data.c:1205
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Do not change maker note"
1748 msgstr "Не мењајте ауторове белешке."
1750 #: libexif/exif-data.c:1206
1751 msgid ""
1752 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1753 "aware that the maker note can get corrupted."
1754 msgstr ""
1755 "Приликом учитавања и резервисања Exif података, немојте да мењате белешке "
1756 "аутора. Али оне ипак могу да се оштете."
1758 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1762 "changed to format '%s'."
1763 msgstr ""
1764 "Етикета '%s' је облика '%s' (што је противно спецификацији) и промењено је у "
1765 "облик '%s'."
1767 #: libexif/exif-entry.c:271
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid ""
1770 "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
1771 "changed to format '%s'."
1772 msgstr ""
1773 "Етикета '%s' је облика '%s' (што је противно спецификацији) и промењено је у "
1774 "облик '%s'."
1776 #: libexif/exif-entry.c:354
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1780 "'undefined'."
1781 msgstr ""
1782 "Етикета 'Коментар корисника' има неисправан облик '%s'. Облик је обележен "
1783 "као \"неодређен\"."
1785 #: libexif/exif-entry.c:381
1786 msgid ""
1787 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1788 "the specification."
1789 msgstr ""
1790 "Етикета 'Коментар корисника' је проширено на најмање 8 бајтова не би "
1791 "испоштовали спецификацију."
1793 #: libexif/exif-entry.c:396
1794 #, fuzzy
1795 msgid ""
1796 "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
1797 "This has been fixed."
1798 msgstr ""
1799 "Етикета 'Коментар корисника' није започета са обликом идентификације. Ово је "
1800 "исправљено."
1802 #: libexif/exif-entry.c:424
1803 #, fuzzy
1804 msgid ""
1805 "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
1806 "fixed."
1807 msgstr ""
1808 "Етикета 'Коментар корисника' није започета са обликом идентификације. Ово је "
1809 "исправљено."
1811 #: libexif/exif-entry.c:462
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%i bytes undefined data"
1814 msgstr "%i бајтова непознатих података"
1816 #: libexif/exif-entry.c:590
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%i bytes unsupported data type"
1819 msgstr "%i бајтова непознатих података:"
1821 #: libexif/exif-entry.c:623
1822 #, c-format
1823 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1824 msgstr ""
1825 "Етикета '%s' садржи податке у неисправном облику ( '%s', а тражи се '%s')."
1827 #: libexif/exif-entry.c:636
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1831 msgstr "Етикета  '%s садржи неисправан број елемената (%i, уместо %i)."
1833 #: libexif/exif-entry.c:650
1834 msgid "chunky format"
1835 msgstr "здепаст формат"
1837 #: libexif/exif-entry.c:650
1838 msgid "planar format"
1839 msgstr "пљоснати формат"
1841 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
1842 #: test/nls/test-codeset.c:54
1843 msgid "Not defined"
1844 msgstr "Неодређено"
1846 #: libexif/exif-entry.c:652
1847 msgid "One-chip color area sensor"
1848 msgstr "Једночипни сензор области боје"
1850 #: libexif/exif-entry.c:653
1851 msgid "Two-chip color area sensor"
1852 msgstr "Двочипни сензор области боје"
1854 #: libexif/exif-entry.c:653
1855 msgid "Three-chip color area sensor"
1856 msgstr "Трочипни сензор области боје"
1858 #: libexif/exif-entry.c:654
1859 msgid "Color sequential area sensor"
1860 msgstr "Сензор секвенцијалног простора боја"
1862 #: libexif/exif-entry.c:654
1863 msgid "Trilinear sensor"
1864 msgstr "Пространи сензор"
1866 #: libexif/exif-entry.c:655
1867 msgid "Color sequential linear sensor"
1868 msgstr "Сензор линеарног простора боја"
1870 #: libexif/exif-entry.c:657
1871 msgid "top - left"
1872 msgstr "горе - лево"
1874 #: libexif/exif-entry.c:657
1875 msgid "top - right"
1876 msgstr "горе - десно"
1878 #: libexif/exif-entry.c:657
1879 msgid "bottom - right"
1880 msgstr "доле - десно"
1882 #: libexif/exif-entry.c:658
1883 msgid "bottom - left"
1884 msgstr "доле - лево"
1886 #: libexif/exif-entry.c:658
1887 msgid "left - top"
1888 msgstr "лево - горе"
1890 #: libexif/exif-entry.c:658
1891 msgid "right - top"
1892 msgstr "десно - горе"
1894 #: libexif/exif-entry.c:659
1895 msgid "right - bottom"
1896 msgstr "десно - доле"
1898 #: libexif/exif-entry.c:659
1899 msgid "left - bottom"
1900 msgstr "лево - доле"
1902 #: libexif/exif-entry.c:661
1903 msgid "centered"
1904 msgstr "у средишту"
1906 #: libexif/exif-entry.c:661
1907 msgid "co-sited"
1908 msgstr "садржан"
1910 #: libexif/exif-entry.c:663
1911 msgid "Reversed mono"
1912 msgstr "Обрнути моно"
1914 #: libexif/exif-entry.c:663
1915 msgid "Normal mono"
1916 msgstr "Нормални моно"
1918 #: libexif/exif-entry.c:663
1919 msgid "RGB"
1920 msgstr "RGB"
1922 #: libexif/exif-entry.c:663
1923 msgid "Palette"
1924 msgstr "Палета"
1926 #: libexif/exif-entry.c:664
1927 msgid "CMYK"
1928 msgstr "CMYK"
1930 #: libexif/exif-entry.c:664
1931 msgid "YCbCr"
1932 msgstr "YCbCr"
1934 #: libexif/exif-entry.c:664
1935 msgid "CieLAB"
1936 msgstr "CieLAB"
1938 #: libexif/exif-entry.c:666
1939 msgid "Normal process"
1940 msgstr "Нормални поступак"
1942 #: libexif/exif-entry.c:666
1943 msgid "Custom process"
1944 msgstr "Прилагођени поступак"
1946 #: libexif/exif-entry.c:668
1947 msgid "Auto exposure"
1948 msgstr "Аутоматско осветљење"
1950 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1951 msgid "Manual exposure"
1952 msgstr "Ручно осветљење"
1954 #: libexif/exif-entry.c:668
1955 msgid "Auto bracket"
1956 msgstr "Аутоматска потпора"
1958 #: libexif/exif-entry.c:670
1959 msgid "Auto white balance"
1960 msgstr "Аутоматска равнотежа беле"
1962 #: libexif/exif-entry.c:670
1963 msgid "Manual white balance"
1964 msgstr "Ручно уравнотеживање беле"
1966 #: libexif/exif-entry.c:675
1967 msgid "Low gain up"
1968 msgstr "Повећај ниске прагове"
1970 #: libexif/exif-entry.c:675
1971 msgid "High gain up"
1972 msgstr "Високи скок"
1974 #: libexif/exif-entry.c:676
1975 msgid "Low gain down"
1976 msgstr "Смањи ниске прагове"
1978 #: libexif/exif-entry.c:676
1979 msgid "High gain down"
1980 msgstr "Смањи високе прагове"
1982 #: libexif/exif-entry.c:678
1983 msgid "Low saturation"
1984 msgstr "Мала засићеност"
1986 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1987 #: test/nls/test-codeset.c:61
1988 msgid "High saturation"
1989 msgstr "Велика засићеност"
1991 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1992 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1997 msgid "Soft"
1998 msgstr "Меко"
2000 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
2001 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
2002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
2003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
2004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
2005 msgid "Hard"
2006 msgstr "Тешко"
2008 #: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
2009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
2010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
2011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
2012 msgid "Unknown"
2013 msgstr "Непознато"
2015 #: libexif/exif-entry.c:695
2016 msgid "avg"
2017 msgstr "просечно"
2019 #: libexif/exif-entry.c:696
2020 msgid "Center-Weighted Average"
2021 msgstr "Просек централне тежине"
2023 #: libexif/exif-entry.c:696
2024 msgid "Center-Weight"
2025 msgstr "Централна тежина"
2027 #: libexif/exif-entry.c:698
2028 msgid "Multi Spot"
2029 msgstr "Мулти тачка"
2031 #: libexif/exif-entry.c:699
2032 msgid "Pattern"
2033 msgstr "Шаблон"
2035 #: libexif/exif-entry.c:704
2036 msgid "Uncompressed"
2037 msgstr "Несабијено"
2039 #: libexif/exif-entry.c:705
2040 msgid "LZW compression"
2041 msgstr "LZW сажимање"
2043 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
2044 msgid "JPEG compression"
2045 msgstr "JPEG сажимање"
2047 #: libexif/exif-entry.c:708
2048 msgid "Deflate/ZIP compression"
2049 msgstr "Испумпати/ЗИП сажимање"
2051 #: libexif/exif-entry.c:709
2052 msgid "PackBits compression"
2053 msgstr "PackBits сажимање"
2055 #: libexif/exif-entry.c:715
2056 msgid "Tungsten incandescent light"
2057 msgstr "Волфрамско ужарено светло"
2059 #: libexif/exif-entry.c:717
2060 msgid "Fine weather"
2061 msgstr "Лепо време"
2063 #: libexif/exif-entry.c:718
2064 msgid "Cloudy weather"
2065 msgstr "Облачно време"
2067 #: libexif/exif-entry.c:721
2068 msgid "Day white fluorescent"
2069 msgstr "Дневно бело флуросцентно"
2071 #: libexif/exif-entry.c:722
2072 msgid "Cool white fluorescent"
2073 msgstr "Хладно бело флуросцентно"
2075 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2076 msgid "White fluorescent"
2077 msgstr "Бело флуросцентно"
2079 #: libexif/exif-entry.c:724
2080 msgid "Standard light A"
2081 msgstr "Стандардно светло А"
2083 #: libexif/exif-entry.c:725
2084 msgid "Standard light B"
2085 msgstr "Стандардно светло В"
2087 #: libexif/exif-entry.c:726
2088 msgid "Standard light C"
2089 msgstr "Стандардно светло С"
2091 #: libexif/exif-entry.c:727
2092 msgid "D55"
2093 msgstr "D55"
2095 #: libexif/exif-entry.c:728
2096 msgid "D65"
2097 msgstr "D65"
2099 #: libexif/exif-entry.c:729
2100 msgid "D75"
2101 msgstr "D75"
2103 #: libexif/exif-entry.c:730
2104 msgid "ISO studio tungsten"
2105 msgstr "ISO студио волфрам"
2107 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2108 msgid "Inch"
2109 msgstr "Инч"
2111 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
2112 msgid "in"
2113 msgstr "in"
2115 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2116 msgid "Centimeter"
2117 msgstr "Центиметар"
2119 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
2120 msgid "cm"
2121 msgstr "cm"
2123 #: libexif/exif-entry.c:744
2124 msgid "Normal program"
2125 msgstr "Нормални програм"
2127 #: libexif/exif-entry.c:745
2128 msgid "Aperture priority"
2129 msgstr "Предност отвора"
2131 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
2132 msgid "Aperture"
2133 msgstr "Отвор"
2135 #: libexif/exif-entry.c:746
2136 msgid "Shutter priority"
2137 msgstr "Предност затварача"
2139 #: libexif/exif-entry.c:746
2140 msgid "Shutter"
2141 msgstr "Затварач"
2143 #: libexif/exif-entry.c:747
2144 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2145 msgstr "Стваралачки програм (склоно дубини поља)"
2147 #: libexif/exif-entry.c:748
2148 msgid "Creative"
2149 msgstr "Стваралчко"
2151 #: libexif/exif-entry.c:749
2152 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2153 msgstr "Стваралачки програм (склоно брзом затварању)"
2155 #: libexif/exif-entry.c:750
2156 msgid "Action"
2157 msgstr "Акција"
2159 #: libexif/exif-entry.c:751
2160 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2161 msgstr "Поптретни мод (за сликање изблиза код којих позадина није у жижи)"
2163 #: libexif/exif-entry.c:753
2164 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2165 msgstr "Пејзажни мод (за пејзажне фотографије код којих је позадина у жижи)"
2167 #: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
2168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2169 msgid "Flash did not fire"
2170 msgstr "Блиц није бљеснуо"
2172 #: libexif/exif-entry.c:757
2173 msgid "no flash"
2174 msgstr "без блица"
2176 #: libexif/exif-entry.c:758
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Flash fired"
2179 msgstr "Блиц је окинуо."
2181 #: libexif/exif-entry.c:758
2182 msgid "flash"
2183 msgstr "блиц"
2185 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2190 msgid "Yes"
2191 msgstr "Да"
2193 #: libexif/exif-entry.c:759
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Strobe return light not detected"
2196 msgstr "Повратна светлост електронског блица (строба) није уочена."
2198 #: libexif/exif-entry.c:759
2199 msgid "W/o strobe"
2200 msgstr "W/o електронски блиц"
2202 #: libexif/exif-entry.c:761
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Strobe return light detected"
2205 msgstr "Повратна светлост електронског блица (строба) је уочена."
2207 #: libexif/exif-entry.c:761
2208 msgid "W. strobe"
2209 msgstr "W. строб (електронски блиц)"
2211 #: libexif/exif-entry.c:763
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2214 msgstr "Блиц је окинуо, обавезан мод блица."
2216 #: libexif/exif-entry.c:764
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2219 msgstr "Блиц је окинуо, обавезан мод блица, повратно светло није уочено."
2221 #: libexif/exif-entry.c:766
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2224 msgstr "Блиц је окинуо, обавезан мод блица, повратно светло је уочено."
2226 #: libexif/exif-entry.c:768
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2229 msgstr "Блиц није окинуо, обавезан мод блица."
2231 #: libexif/exif-entry.c:769
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2234 msgstr "Блиц није окинуо, аутоматски мод."
2236 #: libexif/exif-entry.c:770
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Flash fired, auto mode"
2239 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод."
2241 #: libexif/exif-entry.c:771
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2244 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло није уочено."
2246 #: libexif/exif-entry.c:773
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2249 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло је уочено."
2251 #: libexif/exif-entry.c:774
2252 #, fuzzy
2253 msgid "No flash function"
2254 msgstr "Нема функције блица."
2256 #: libexif/exif-entry.c:775
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2259 msgstr "Блиц је окинуо, мод умањења црвених очију."
2261 #: libexif/exif-entry.c:776
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2264 msgstr ""
2265 "Блиц је окинуо, мод умањења црвених очију, повратно светло није уочено."
2267 #: libexif/exif-entry.c:778
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2270 msgstr "Блиц је окинуо, мод умањења црвених очију, повратно светло је уочено."
2272 #: libexif/exif-entry.c:780
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2275 msgstr "Блиц је окинуо, мод обавезног блица, мод умањења црвених очију."
2277 #: libexif/exif-entry.c:782
2278 #, fuzzy
2279 msgid ""
2280 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
2281 "detected"
2282 msgstr ""
2283 "Блиц је окинуо, мод обавезног блица, мод умањења црвених очију, повратно "
2284 "светло није уочено."
2286 #: libexif/exif-entry.c:784
2287 #, fuzzy
2288 msgid ""
2289 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
2290 "detected"
2291 msgstr ""
2292 "Блиц је окинуо, мод обавезног блица, мод умањења црвених очију, повратно "
2293 "светло је уочено."
2295 #: libexif/exif-entry.c:786
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2298 msgstr "Блиц није окинуо, аутоматски мод, мод уклањања црвених очију."
2300 #: libexif/exif-entry.c:787
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2303 msgstr "Блиц је окинуо, аутоматски мод, мод уклањања црвених очију."
2305 #: libexif/exif-entry.c:788
2306 #, fuzzy
2307 msgid ""
2308 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2309 msgstr ""
2310 "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло није уочено, мод уклањања "
2311 "црвених очију."
2313 #: libexif/exif-entry.c:790
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2316 msgstr ""
2317 "Блиц је окинуо, аутоматски мод, повратно светло је уочено, мод уклањања "
2318 "црвених очију."
2320 #: libexif/exif-entry.c:794
2321 msgid "?"
2322 msgstr "?"
2324 #: libexif/exif-entry.c:796
2325 msgid "Close view"
2326 msgstr "Погледа изблиза"
2328 #: libexif/exif-entry.c:797
2329 msgid "Distant view"
2330 msgstr "Удаљен поглед"
2332 #: libexif/exif-entry.c:797
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Distant"
2335 msgstr "удаљен"
2337 #: libexif/exif-entry.c:800
2338 msgid "sRGB"
2339 msgstr "sRGB"
2341 #: libexif/exif-entry.c:801
2342 msgid "Adobe RGB"
2343 msgstr "Adobe RGB"
2345 #: libexif/exif-entry.c:802
2346 msgid "Uncalibrated"
2347 msgstr "Неподешено"
2349 #: libexif/exif-entry.c:856
2350 #, c-format
2351 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2352 msgstr "Неисправна величина уноса (%i, тражи се %li x %i)."
2354 #: libexif/exif-entry.c:889
2355 msgid "Unsupported UNICODE string"
2356 msgstr "Неподржан UNICODE стринг"
2358 #: libexif/exif-entry.c:897
2359 msgid "Unsupported JIS string"
2360 msgstr "Неподржан JIS стринг"
2362 #: libexif/exif-entry.c:913
2363 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2364 msgstr ""
2365 "Заставица КорисничкиКоментар се не уклапа са стандардом, већ садржи податке."
2367 #: libexif/exif-entry.c:917
2368 #, c-format
2369 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2370 msgstr "Бајт на позицији %i: 0x%02x"
2372 #: libexif/exif-entry.c:926
2373 msgid "Unknown Exif Version"
2374 msgstr "Непозната верзија Exif"
2376 #: libexif/exif-entry.c:930
2377 #, c-format
2378 msgid "Exif Version %d.%d"
2379 msgstr "Exif верзија %d.%d"
2381 #: libexif/exif-entry.c:941
2382 msgid "FlashPix Version 1.0"
2383 msgstr "FlashPix верзија 1.0"
2385 #: libexif/exif-entry.c:943
2386 msgid "FlashPix Version 1.01"
2387 msgstr "FlashPix верзија 1.01"
2389 #: libexif/exif-entry.c:945
2390 msgid "Unknown FlashPix Version"
2391 msgstr "Непозната верзија FlashPix"
2393 #: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
2394 #: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
2395 #: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
2396 msgid "[None]"
2397 msgstr "[Ништа]"
2399 #: libexif/exif-entry.c:960
2400 msgid "(Photographer)"
2401 msgstr "(Фотограф)"
2403 #: libexif/exif-entry.c:974
2404 msgid "(Editor)"
2405 msgstr "(Уредник)"
2407 #: libexif/exif-entry.c:998
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "%.02lf EV"
2410 msgstr "%.02f EV"
2412 #: libexif/exif-entry.c:999
2413 #, c-format
2414 msgid " (f/%.01f)"
2415 msgstr " (f/%.01f)"
2417 #: libexif/exif-entry.c:1033
2418 #, c-format
2419 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2420 msgstr " (35 одговара: %d mm)"
2422 #: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
2423 msgid " sec."
2424 msgstr " sec."
2426 #: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
2427 #: libexif/exif-entry.c:1139
2428 #, c-format
2429 msgid "%.02f EV"
2430 msgstr "%.02f EV"
2432 #: libexif/exif-entry.c:1081
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid " (1/%d sec.)"
2435 msgstr " 1/%d sec.)"
2437 #: libexif/exif-entry.c:1083
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid " (%d sec.)"
2440 msgstr " %d sec.)"
2442 #: libexif/exif-entry.c:1096
2443 #, c-format
2444 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2445 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2447 #: libexif/exif-entry.c:1106
2448 msgid "DSC"
2449 msgstr "DSC"
2451 #: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
2452 #: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
2453 #: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
2454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2457 #, c-format
2458 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2459 msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)"
2461 #: libexif/exif-entry.c:1116
2462 msgid "-"
2463 msgstr "-"
2465 #: libexif/exif-entry.c:1117
2466 msgid "Y"
2467 msgstr "Y"
2469 #: libexif/exif-entry.c:1118
2470 msgid "Cb"
2471 msgstr "Cb"
2473 #: libexif/exif-entry.c:1119
2474 msgid "Cr"
2475 msgstr "Cr"
2477 #: libexif/exif-entry.c:1120
2478 msgid "R"
2479 msgstr "R"
2481 #: libexif/exif-entry.c:1121
2482 msgid "G"
2483 msgstr "G"
2485 #: libexif/exif-entry.c:1122
2486 msgid "B"
2487 msgstr "B"
2489 #: libexif/exif-entry.c:1123
2490 msgid "reserved"
2491 msgstr "заузето"
2493 #: libexif/exif-entry.c:1146
2494 msgid "Directly photographed"
2495 msgstr ""
2497 #: libexif/exif-entry.c:1159
2498 msgid "YCbCr4:2:2"
2499 msgstr "YCbCr4:2:2"
2501 #: libexif/exif-entry.c:1161
2502 msgid "YCbCr4:2:0"
2503 msgstr "YCbCr4:2:0"
2505 #: libexif/exif-entry.c:1178
2506 #, c-format
2507 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2508 msgstr "У оквиру раздаљине %i of (x,y) = (%i,%i)"
2510 #: libexif/exif-entry.c:1187
2511 #, c-format
2512 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2513 msgstr "У оквиру правоугаоника (ширина %i, висина %i) око (x,y) = (%i,%i)"
2515 #: libexif/exif-entry.c:1193
2516 #, c-format
2517 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2518 msgstr "Неочекиван број елемена (%li, тражи се 2, 3, или 4)."
2520 #: libexif/exif-entry.c:1231
2521 msgid "Sea level"
2522 msgstr ""
2524 #: libexif/exif-entry.c:1233
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Sea level reference"
2527 msgstr "Референца висине"
2529 #: libexif/exif-entry.c:1341
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "Unknown value %i"
2532 msgstr "Непозната вредност %hi"
2534 #: libexif/exif-format.c:37
2535 msgid "Short"
2536 msgstr "Short"
2538 #: libexif/exif-format.c:38
2539 msgid "Rational"
2540 msgstr "Rational"
2542 #: libexif/exif-format.c:39
2543 msgid "SRational"
2544 msgstr "SRational"
2546 #: libexif/exif-format.c:40
2547 msgid "Undefined"
2548 msgstr "Неодређено"
2550 #: libexif/exif-format.c:41
2551 msgid "ASCII"
2552 msgstr ""
2554 #: libexif/exif-format.c:42
2555 msgid "Long"
2556 msgstr "Long"
2558 #: libexif/exif-format.c:43
2559 msgid "Byte"
2560 msgstr "Byte"
2562 #: libexif/exif-format.c:44
2563 msgid "SByte"
2564 msgstr "SByte"
2566 #: libexif/exif-format.c:45
2567 msgid "SShort"
2568 msgstr "SShort"
2570 #: libexif/exif-format.c:46
2571 msgid "SLong"
2572 msgstr "SLong"
2574 #: libexif/exif-format.c:47
2575 msgid "Float"
2576 msgstr "Float"
2578 #: libexif/exif-format.c:48
2579 msgid "Double"
2580 msgstr "Double"
2582 #: libexif/exif-loader.c:119
2583 #, c-format
2584 msgid "The file '%s' could not be opened."
2585 msgstr "Не може да се отвори фајл  '%s'."
2587 #: libexif/exif-loader.c:300
2588 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2589 msgstr "Прослеђени подаци не садрже EXIF податке."
2591 #: libexif/exif-log.c:43
2592 msgid "Debugging information"
2593 msgstr "Дебаг информација"
2595 #: libexif/exif-log.c:44
2596 msgid "Debugging information is available."
2597 msgstr "Није доступна информација о дебаговању."
2599 #: libexif/exif-log.c:45
2600 msgid "Not enough memory"
2601 msgstr "Нема довољно меморије"
2603 #: libexif/exif-log.c:46
2604 msgid "The system cannot provide enough memory."
2605 msgstr "Систем не може да обезбеди довољно меморије."
2607 #: libexif/exif-log.c:47
2608 msgid "Corrupt data"
2609 msgstr "Оштећени подаци"
2611 #: libexif/exif-log.c:48
2612 msgid "The data provided does not follow the specification."
2613 msgstr "Прослеђени подаци нису у складу са техничким подацима."
2615 #: libexif/exif-tag.c:62
2616 msgid "GPS tag version"
2617 msgstr "Етикета GPS верзије"
2619 #: libexif/exif-tag.c:63
2620 msgid ""
2621 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2622 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2623 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2624 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2625 msgstr ""
2626 "Означава верзију од <GPSInfoIFD>. Ово је верзија 2.0.0.0. Ова етикета је "
2627 "обавезна кад је присутна етикета <GPSInfo>. (Примедба: Етикета "
2628 "<GPSVersionID> се изражава у бајтовима, за разлику од етикете <ExifVersion>."
2629 "Ако је верзија 2.0.0.0, вредност етикете је 02000000.H)."
2631 #: libexif/exif-tag.c:69
2632 msgid "Interoperability Index"
2633 msgstr ""
2635 #: libexif/exif-tag.c:70
2636 msgid ""
2637 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2638 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2639 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2640 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2641 msgstr ""
2642 "Назначасва идентификацију интероперабилног правила. Користите \"R98\" за "
2643 "назначавање ExifR98 правила. Користе се четири бајта укључујући и "
2644 "терминациони код (NULL). Погледајте засебно поглавље за препоручена правила "
2645 "интероперабилности Exif стандарда (ExifR98) за остале ознаке."
2647 #: libexif/exif-tag.c:76
2648 msgid "North or South Latitude"
2649 msgstr "Северна или јужна географска дужина"
2651 #: libexif/exif-tag.c:77
2652 msgid ""
2653 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2654 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2655 msgstr ""
2656 "Означава северну или јужну геогр. ширину. ASCII слово 'N' означава северну, "
2657 "a 'S' јужну ширину.."
2659 #: libexif/exif-tag.c:81
2660 msgid "Interoperability Version"
2661 msgstr ""
2663 #: libexif/exif-tag.c:83
2664 msgid "Latitude"
2665 msgstr "Географска ширина"
2667 #: libexif/exif-tag.c:84
2668 msgid ""
2669 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2670 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2671 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2672 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2673 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2674 msgstr ""
2675 "Означава геогр. ширину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2676 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2677 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2678 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2679 "mmmm/100,0/1."
2681 #: libexif/exif-tag.c:91
2682 msgid "East or West Longitude"
2683 msgstr "Источна или западна геогр. дужина"
2685 #: libexif/exif-tag.c:92
2686 msgid ""
2687 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2688 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2689 msgstr ""
2690 "Означава источну или западну геогр. дужину.  ASCII слово 'E' је за источну, "
2691 "a 'W' за западну дужину."
2693 #: libexif/exif-tag.c:95
2694 msgid "Longitude"
2695 msgstr "Географска дужина"
2697 #: libexif/exif-tag.c:96
2698 msgid ""
2699 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2700 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2701 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2702 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2703 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2704 msgstr ""
2705 "Означава геогр. дужину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2706 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2707 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2708 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2709 "mmmm/100,0/1."
2711 #: libexif/exif-tag.c:103
2712 msgid "Altitude reference"
2713 msgstr "Референца висине"
2715 #: libexif/exif-tag.c:104
2716 msgid ""
2717 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2718 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2719 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2720 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2721 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2722 msgstr ""
2723 "Означава висину у односу на обележивач висине. Ако се мери у односу на ниво "
2724 "мора, и висина је изнад нивоа мора, поставља се 0. Ако је висина испод нивоа "
2725 "мора, поставља се 1 и на висину се гледа као на апсолутну вредност у етикети "
2726 "GSPAltitude. Јединица су метри. Ова етикета је типа BYTE, за разлику од "
2727 "других етикета упућивача."
2729 #: libexif/exif-tag.c:110
2730 msgid "Altitude"
2731 msgstr "Висина"
2733 #: libexif/exif-tag.c:111
2734 msgid ""
2735 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2736 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2737 msgstr ""
2738 "Означава висину у односу на упућивач у GPSAltitudeRef. Висина се изражава "
2739 "као рационални број. Јединица су метри."
2741 #: libexif/exif-tag.c:114
2742 msgid "GPS time (atomic clock)"
2743 msgstr ""
2745 #: libexif/exif-tag.c:115
2746 msgid ""
2747 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
2748 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2749 msgstr ""
2751 #: libexif/exif-tag.c:118
2752 msgid "GPS satellites used for measurement"
2753 msgstr ""
2755 #: libexif/exif-tag.c:119
2756 msgid ""
2757 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
2758 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
2759 "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
2760 "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
2761 "the tag shall be set to NULL."
2762 msgstr ""
2764 #: libexif/exif-tag.c:125
2765 msgid "GPS receiver status"
2766 msgstr ""
2768 #: libexif/exif-tag.c:126
2769 msgid ""
2770 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
2771 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
2772 "Interoperability."
2773 msgstr ""
2775 #: libexif/exif-tag.c:129
2776 #, fuzzy
2777 msgid "GPS measurement mode"
2778 msgstr "Зелени мод"
2780 #: libexif/exif-tag.c:130
2781 msgid ""
2782 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
2783 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2784 msgstr ""
2786 #: libexif/exif-tag.c:133
2787 msgid "Measurement precision"
2788 msgstr ""
2790 #: libexif/exif-tag.c:134
2791 msgid ""
2792 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
2793 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
2794 "measurement."
2795 msgstr ""
2797 #: libexif/exif-tag.c:137
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Speed unit"
2800 msgstr "Брзина светлости"
2802 #: libexif/exif-tag.c:138
2803 msgid ""
2804 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
2805 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2806 msgstr ""
2808 #: libexif/exif-tag.c:141
2809 msgid "Speed of GPS receiver"
2810 msgstr ""
2812 #: libexif/exif-tag.c:142
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2815 msgstr "Показује вредност коефицијента гаме."
2817 #: libexif/exif-tag.c:143
2818 msgid "Reference for direction of movement"
2819 msgstr ""
2821 #: libexif/exif-tag.c:144
2822 msgid ""
2823 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
2824 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2825 msgstr ""
2827 #: libexif/exif-tag.c:147
2828 msgid "Direction of movement"
2829 msgstr ""
2831 #: libexif/exif-tag.c:148
2832 msgid ""
2833 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
2834 "from 0.00 to 359.99."
2835 msgstr ""
2837 #: libexif/exif-tag.c:150
2838 msgid "GPS Img Direction Reference"
2839 msgstr ""
2841 #: libexif/exif-tag.c:151
2842 msgid ""
2843 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
2844 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2845 msgstr ""
2847 #: libexif/exif-tag.c:153
2848 #, fuzzy
2849 msgid "GPS Img Direction"
2850 msgstr "Опис слике"
2852 #: libexif/exif-tag.c:154
2853 msgid ""
2854 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
2855 "values is from 0.00 to 359.99."
2856 msgstr ""
2858 #: libexif/exif-tag.c:156
2859 msgid "Geodetic survey data used"
2860 msgstr ""
2862 #: libexif/exif-tag.c:157
2863 msgid ""
2864 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
2865 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
2866 "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
2867 "recorded."
2868 msgstr ""
2870 #: libexif/exif-tag.c:161
2871 msgid "Reference for latitude of destination"
2872 msgstr ""
2874 #: libexif/exif-tag.c:162
2875 #, fuzzy
2876 msgid ""
2877 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
2878 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
2879 "latitude."
2880 msgstr ""
2881 "Означава северну или јужну геогр. ширину. ASCII слово 'N' означава северну, "
2882 "a 'S' јужну ширину.."
2884 #: libexif/exif-tag.c:165
2885 msgid "Latitude of destination"
2886 msgstr ""
2888 #: libexif/exif-tag.c:166
2889 #, fuzzy
2890 msgid ""
2891 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
2892 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2893 "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2894 "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2895 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2896 "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2897 msgstr ""
2898 "Означава геогр. ширину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2899 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2900 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2901 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2902 "mmmm/100,0/1."
2904 #: libexif/exif-tag.c:173
2905 msgid "Reference for longitude of destination"
2906 msgstr ""
2908 #: libexif/exif-tag.c:174
2909 #, fuzzy
2910 msgid ""
2911 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
2912 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2913 msgstr ""
2914 "Означава источну или западну геогр. дужину.  ASCII слово 'E' је за источну, "
2915 "a 'W' за западну дужину."
2917 #: libexif/exif-tag.c:177
2918 msgid "Longitude of destination"
2919 msgstr ""
2921 #: libexif/exif-tag.c:178
2922 #, fuzzy
2923 msgid ""
2924 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
2925 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
2926 "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
2927 "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
2928 "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
2929 "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2930 msgstr ""
2931 "Означава геогр. дужину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
2932 "записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
2933 "секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
2934 "минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
2935 "mmmm/100,0/1."
2937 #: libexif/exif-tag.c:186
2938 msgid "Reference for bearing of destination"
2939 msgstr ""
2941 #: libexif/exif-tag.c:187
2942 msgid ""
2943 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
2944 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2945 msgstr ""
2947 #: libexif/exif-tag.c:190
2948 msgid "Bearing of destination"
2949 msgstr ""
2951 #: libexif/exif-tag.c:191
2952 msgid ""
2953 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
2954 "0.00 to 359.99."
2955 msgstr ""
2957 #: libexif/exif-tag.c:193
2958 msgid "Reference for distance to destination"
2959 msgstr ""
2961 #: libexif/exif-tag.c:194
2962 msgid ""
2963 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
2964 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2965 msgstr ""
2967 #: libexif/exif-tag.c:197
2968 msgid "Distance to destination"
2969 msgstr ""
2971 #: libexif/exif-tag.c:198
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2974 msgstr "Ова етикета означава удаљеност субјекта."
2976 #: libexif/exif-tag.c:199
2977 msgid "Name of GPS processing method"
2978 msgstr ""
2980 #: libexif/exif-tag.c:200
2981 msgid ""
2982 "A character string recording the name of the method used for location "
2983 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
2984 "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
2985 "termination is not necessary."
2986 msgstr ""
2988 #: libexif/exif-tag.c:205
2989 msgid "Name of GPS area"
2990 msgstr ""
2992 #: libexif/exif-tag.c:206
2993 msgid ""
2994 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
2995 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
2996 "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2997 msgstr ""
2999 #: libexif/exif-tag.c:210
3000 msgid "GPS date"
3001 msgstr ""
3003 #: libexif/exif-tag.c:211
3004 msgid ""
3005 "A character string recording date and time information relative to UTC "
3006 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
3007 "the string is 11 bytes including NULL."
3008 msgstr ""
3010 #: libexif/exif-tag.c:215
3011 msgid "GPS differential correction"
3012 msgstr ""
3014 #: libexif/exif-tag.c:216
3015 msgid ""
3016 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3017 msgstr ""
3019 #: libexif/exif-tag.c:220
3020 msgid "New Subfile Type"
3021 msgstr ""
3023 #: libexif/exif-tag.c:220
3024 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
3025 msgstr "Општа назнака врсте података која се налази у овом подфајлу."
3027 #: libexif/exif-tag.c:222
3028 msgid "Image Width"
3029 msgstr "Ширина слике"
3031 #: libexif/exif-tag.c:223
3032 msgid ""
3033 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
3034 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3035 msgstr ""
3036 "Број колона у подацима слике, једнак броју пиксела по реду. У JPEG сажетим "
3037 "подацима, JPEG етикета се користи уместо ове етикете."
3039 #: libexif/exif-tag.c:227
3040 msgid "Image Length"
3041 msgstr "Дужина слике"
3043 #: libexif/exif-tag.c:228
3044 msgid ""
3045 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
3046 "used instead of this tag."
3047 msgstr ""
3048 "Број редова података слике. У JPEG сажетим подацима, JPEG етикета се користи "
3049 "уместо ове етикете."
3051 #: libexif/exif-tag.c:231
3052 msgid "Bits per Sample"
3053 msgstr "Битова по узорку"
3055 #: libexif/exif-tag.c:232
3056 msgid ""
3057 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
3058 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
3059 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
3060 "this tag."
3061 msgstr ""
3062 "Број бита по саставном делу слике. У овом станарду сваки део слике има 8 "
3063 "бита, тако да је вредност етикете 8. Погледајте <SamplesPerPixel>. Код JPEG "
3064 "сажимања, JPEG обелиживач се користи уместо ове етикете."
3066 #: libexif/exif-tag.c:237
3067 msgid "Compression"
3068 msgstr "Сажимање"
3070 #: libexif/exif-tag.c:238
3071 msgid ""
3072 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
3073 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
3074 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
3075 msgstr ""
3076 "Шема сажимања која се користи за податке слике. Ако је главна слика JPEG "
3077 "сажета, ознака није неопходна и изостављена је. Када сличице за преглед "
3078 "користе JPEG сажимање, вредност етикете је 6."
3080 #: libexif/exif-tag.c:244
3081 msgid "Photometric Interpretation"
3082 msgstr "Фотометријско представљање"
3084 #: libexif/exif-tag.c:245
3085 msgid ""
3086 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
3087 "of this tag."
3088 msgstr ""
3089 "Састав пиксела. Код JPEG сажетих података, JPEG обележивач се користи уместо "
3090 "ове етикете."
3092 #: libexif/exif-tag.c:249
3093 msgid "Fill Order"
3094 msgstr "Редослед фајлова"
3096 #: libexif/exif-tag.c:251
3097 msgid "Document Name"
3098 msgstr "Име документа"
3100 #: libexif/exif-tag.c:253
3101 msgid "Image Description"
3102 msgstr "Опис слике"
3104 #: libexif/exif-tag.c:254
3105 msgid ""
3106 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
3107 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
3108 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
3109 "is to be used."
3110 msgstr ""
3111 "Стринг слова којим се задаје наслов слике. То може бити примедба као што је "
3112 "\"1988 излет фирме\" или било шта. Не могу да се користе слова од 2 бајта. "
3113 "Ако је потребно да се они користе, куца се у Exif Private етикети "
3114 "<UserComment>."
3116 #: libexif/exif-tag.c:260
3117 msgid "Manufacturer"
3118 msgstr "Произвођач"
3120 #: libexif/exif-tag.c:261
3121 msgid ""
3122 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
3123 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
3124 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3125 msgstr ""
3126 "Произвођач опреме за сликање. То је произвођач DSC, скенера, видео "
3127 "дигитајзер или друге опреме која се користи за стварање слика. Ако је поље "
3128 "празно, сматра се да је непознато."
3130 #: libexif/exif-tag.c:267
3131 msgid "Model"
3132 msgstr "Модел"
3134 #: libexif/exif-tag.c:268
3135 msgid ""
3136 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
3137 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
3138 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3139 msgstr ""
3140 "Име модела или број модела опреме. То је име модела или број DSC, скенера, "
3141 "видео дигитајзер или друге опреме која се користи за стварање слика. Ако је "
3142 "поље празно, сматра се да је непознато."
3144 #: libexif/exif-tag.c:273
3145 msgid "Strip Offsets"
3146 msgstr "Штампане траке"
3148 #: libexif/exif-tag.c:274
3149 msgid ""
3150 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
3151 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
3152 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
3153 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
3154 msgstr ""
3155 "За сваку траку, бајтска штампа те траке. Препоручљиво је да се унесе "
3156 "вредност мања од 64 килобајта. Код JPEG сажетих података, ознака није "
3157 "неопходна и изостављена је. Погледајте и <RowsPerStrip> и <StripByteCounts>"
3159 #: libexif/exif-tag.c:280
3160 msgid "Orientation"
3161 msgstr "Положај"
3163 #: libexif/exif-tag.c:281
3164 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
3165 msgstr "Положај слике у смислу редова и колона."
3167 #: libexif/exif-tag.c:284
3168 msgid "Samples per Pixel"
3169 msgstr "Узорака по пикселу"
3171 #: libexif/exif-tag.c:285
3172 msgid ""
3173 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
3174 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
3175 "JPEG marker is used instead of this tag."
3176 msgstr ""
3177 "Број саставних делова по пикселу. Пошто се стандард односи на RGB и YCbCr "
3178 "слике, вредност етикете је 3. Код JPEG сажетих података, JPEG обележивач се "
3179 "користи уместо ове етикете."
3181 #: libexif/exif-tag.c:290
3182 msgid "Rows per Strip"
3183 msgstr "Редова по траци"
3185 #: libexif/exif-tag.c:291
3186 msgid ""
3187 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
3188 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
3189 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
3190 "<StripByteCounts>."
3191 msgstr ""
3192 "Број редова по траци. Број редова у слици која је издељена на траке. Код "
3193 "JPEG сажетих података, ознака није неопходна и изостављена је. Погледајте и "
3194 "<StripOffsets> и <StripByteCounts>"
3196 #: libexif/exif-tag.c:297
3197 msgid "Strip Byte Count"
3198 msgstr "Број бајтова на траци"
3200 #: libexif/exif-tag.c:298
3201 msgid ""
3202 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
3203 "designation is not needed and is omitted."
3204 msgstr ""
3205 "Укупан број бајтова за сваку траку. Код JPEG сажетих података, ознака није "
3206 "неопходна и изостављена је."
3208 #: libexif/exif-tag.c:301
3209 msgid "x-Resolution"
3210 msgstr "x-резолуција"
3212 #: libexif/exif-tag.c:302
3213 msgid ""
3214 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
3215 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
3216 msgstr ""
3217 "Број пиксела по <ResolutionUnit> у <ImageWidth> правцу. Ако је непозната "
3218 "резолуција, 72 [dpi] је постављено."
3220 #: libexif/exif-tag.c:306
3221 msgid "y-Resolution"
3222 msgstr "y-резолуција"
3224 #: libexif/exif-tag.c:307
3225 msgid ""
3226 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
3227 "The same value as <XResolution> is designated."
3228 msgstr ""
3229 "Број пиксела по <ResolutionUnit> у <ImageWidth> правцу. Поставља се иста "
3230 "вредност као у <XResolution>."
3232 #: libexif/exif-tag.c:311
3233 msgid "Planar Configuration"
3234 msgstr "Распоред Планара"
3236 #: libexif/exif-tag.c:312
3237 msgid ""
3238 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
3239 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
3240 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
3241 msgstr ""
3242 "Назначава да ли ће компоненте тачака бити записане у равном или раштрканом "
3243 "облику. У JPEG компресованим фајловима биће коришћен JPEG маркер уместо ове "
3244 "ознаке. Ако ово поље не постоји, користи се TIFF вредности 1 (раштркано)."
3246 #: libexif/exif-tag.c:317
3247 msgid "Resolution Unit"
3248 msgstr "Јединица резолуције"
3250 #: libexif/exif-tag.c:318
3251 msgid ""
3252 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
3253 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
3254 "unknown, 2 (inches) is designated."
3255 msgstr ""
3256 "Јединица за мерење <XResolution> и <YResolution>. Иста јединица се користи "
3257 "за <XResolution> и <YResolution>. Ако је непозната резолуција слике, "
3258 "поставља се 2 (инча)."
3260 #: libexif/exif-tag.c:323
3261 msgid "Transfer Function"
3262 msgstr "Функција преноса"
3264 #: libexif/exif-tag.c:324
3265 msgid ""
3266 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
3267 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
3268 "information tag (<ColorSpace>)."
3269 msgstr ""
3270 "Функција преноса за слику, описана у табуларном стилу. Обично ова ознака "
3271 "ниеј неопходна, обзиром да је палета боја означена помоћу <ColorSpace>."
3273 #: libexif/exif-tag.c:328
3274 msgid "Software"
3275 msgstr "Софтвер"
3277 #: libexif/exif-tag.c:329
3278 msgid ""
3279 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
3280 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
3281 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
3282 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3283 msgstr ""
3284 "Ова етикета памти име и верзију софтвера или фирмвера фото-апарата или "
3285 "улазног уређаја који је направио слику. Облик уноса није прецизиран, али је "
3286 "препоручљиво да буде слично примеру који је приказан доле. Ако се поље "
3287 "остави празно, сматра се да је непознато."
3289 #: libexif/exif-tag.c:336
3290 msgid "Date and Time"
3291 msgstr "Датум и време"
3293 #: libexif/exif-tag.c:337
3294 msgid ""
3295 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
3296 "date and time the file was changed."
3297 msgstr ""
3298 "Време и датум сликања фотографије. У овом стандарду (EXIF-2.1) то је датум и "
3299 "време измене фајла."
3301 #: libexif/exif-tag.c:340
3302 msgid "Artist"
3303 msgstr "Уметник"
3305 #: libexif/exif-tag.c:341
3306 msgid ""
3307 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
3308 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
3309 "the information be written as in the example below for ease of "
3310 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3311 msgstr ""
3312 "Ова етикета памти име власника апарата, фотографа или оног који је направио "
3313 "слику. Облик уноса није прецизиран, али је препоручљиво да информација буде "
3314 "унета као што је пример који је приказан доле. Ако се поље остави празно, "
3315 "сматра се да је непознато."
3317 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3318 msgid "White Point"
3319 msgstr "Бела тачка"
3321 #: libexif/exif-tag.c:348
3322 #, fuzzy
3323 msgid ""
3324 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
3325 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
3326 "(<ColorSpace>)."
3327 msgstr ""
3328 "Количина црно-белих нијанси белих делова слике. Обично ова ознака није "
3329 "неопходна, озиром да је палета боја назначена са <ColorSpace>."
3331 #: libexif/exif-tag.c:353
3332 msgid "Primary Chromaticities"
3333 msgstr "Главна нијансираност"
3335 #: libexif/exif-tag.c:354
3336 #, fuzzy
3337 msgid ""
3338 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
3339 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
3340 "information tag (<ColorSpace>)."
3341 msgstr ""
3342 "Количина три основне боје у слици. Обично ова ознака није неопходна, обзиром "
3343 "да се палета боја означава са <ColorSpace>."
3345 #: libexif/exif-tag.c:359
3346 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3347 msgstr ""
3348 "Одређено од стране Adobe корпорације за омогићавање TIFF Trees у оквиру TIFF "
3349 "фајла."
3351 #: libexif/exif-tag.c:362
3352 msgid "Transfer Range"
3353 msgstr "Домет преноса"
3355 #: libexif/exif-tag.c:366
3356 msgid "JPEG Interchange Format"
3357 msgstr "JPEG формат"
3359 #: libexif/exif-tag.c:367
3360 msgid ""
3361 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
3362 "is not used for primary image JPEG data."
3363 msgstr ""
3364 "Распон према стартном бајту (SOI) JPEG компресованог умањеног приказа слике. "
3365 "Ово се не користи као примарни податак JPEG слике."
3367 #: libexif/exif-tag.c:372
3368 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3369 msgstr "JPEG формат дужине"
3371 #: libexif/exif-tag.c:373
3372 msgid ""
3373 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
3374 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
3375 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
3376 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
3377 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3378 msgstr ""
3379 "Број батова JPEG компресованог умањеног приказа слике. Ово се не користи као "
3380 "примарни податак JPEG слике. JPEG умањени прикази се не деле, али су "
3381 "записани као континуални JPEG токови битова почев од SOI до EOI. Appn и COM "
3382 "маркери не треба да се записују. Компресовани умањени прикази слика морају "
3383 "бити записани у не више од 64 килобајтова, укључујући и све постале податке "
3384 "који се записују у APP1."
3386 #: libexif/exif-tag.c:382
3387 msgid "YCbCr Coefficients"
3388 msgstr "YCbCr коефицијенти"
3390 #: libexif/exif-tag.c:383
3391 #, fuzzy
3392 msgid ""
3393 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
3394 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
3395 "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
3396 "space information tag, with the default being the value that gives the "
3397 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
3398 msgstr ""
3399 "Коефицијенти матрице за трансформацију из RGB у YCbCr. Није назначена "
3400 "подразумевана вредност у TIFF, али се овде користи вредност дата у додатку Е "
3401 "документа \"Color Space Guidelines\". Палета боја се декларише ознаком "
3402 "\"color space\", а подразумевана вредност даје оптималне карактеристике "
3403 "интероперабилности."
3405 #: libexif/exif-tag.c:392
3406 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3407 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
3409 #: libexif/exif-tag.c:393
3410 msgid ""
3411 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
3412 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3413 msgstr ""
3414 "Однос узорака делова хромирања у односу на јачину осветљења. Код JPEG "
3415 "сажетих података, JPEG обележивач се користи уместо ове етикете."
3417 #: libexif/exif-tag.c:398
3418 msgid "YCbCr Positioning"
3419 msgstr "YCbCr положај"
3421 #: libexif/exif-tag.c:399
3422 msgid ""
3423 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
3424 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
3425 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
3426 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
3427 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
3428 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
3429 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
3430 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
3431 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
3432 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
3433 "both centered and co-sited positioning."
3434 msgstr ""
3435 "Позиција компоненти боја у релацији са компонентама осветљења. Ово поље је "
3436 "дизајнирано само за JPEG компресоване податке или некомпресоване YCbCr "
3437 "податке. Подразумевано за TIFF је 1 (центрирано), али када је Y:Cb:Cr = "
3438 "4:2:2 препоручљиво је у овом стандарду да 2 (co-sited) буде коришћено за "
3439 "запис података, како би се побољшао квалитет слике када се гледа на ТВ "
3440 "системима. Када ово поље не постоји, читалац ће користити подразумевано за "
3441 "TIFF. У случају када је Y:Cb:Cr = 4:2:0, препоручен је подразумевано за TIFF "
3442 "(центрирано). Ако читач нема подршку за обе врсте <YCbCrPositioning>, "
3443 "требало би да прати подразумевано за TIFF без обзира на вредност у овом "
3444 "пољу. Препоручљиво је да читачи буту способни и за центрирано и за co-sited "
3445 "позиционирање."
3447 #: libexif/exif-tag.c:414
3448 msgid "Reference Black/White"
3449 msgstr "Референтни ниво црно/беле"
3451 #: libexif/exif-tag.c:415
3452 msgid ""
3453 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
3454 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
3455 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
3456 "being the value that gives the optimal image characteristics "
3457 "Interoperability these conditions."
3458 msgstr ""
3459 "Референтна вредност црнила и референтна вредност белила. За TIFF се ништа не "
3460 "подразумева, али следеће вредности су дате као подразумеване. Палета боја је "
3461 "декларисана у информационој ознаци за палету боја, а подразумеване вредности "
3462 "су оне које дају оптималне карактеристике слике."
3464 #: libexif/exif-tag.c:423
3465 msgid "XML Packet"
3466 msgstr "XML скуп "
3468 #: libexif/exif-tag.c:423
3469 msgid "XMP Metadata"
3470 msgstr "XMP метаподаци"
3472 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3473 msgid "CFA Pattern"
3474 msgstr "CFA шаблон"
3476 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3477 msgid ""
3478 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
3479 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
3480 "methods."
3481 msgstr ""
3482 "Назначава геометријски шаблон низа филтера боја (CFA) сензора слике када се "
3483 "користи сензор опсега боја на једном чипу. Нема утицаја на све методе "
3484 "сензора."
3486 #: libexif/exif-tag.c:443
3487 msgid "Battery Level"
3488 msgstr "Стање батерије"
3490 #: libexif/exif-tag.c:444
3491 msgid "Copyright"
3492 msgstr "Copyright"
3494 #: libexif/exif-tag.c:445
3495 msgid ""
3496 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
3497 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
3498 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
3499 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
3500 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
3501 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
3502 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
3503 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
3504 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
3505 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
3506 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
3507 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
3508 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
3509 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
3510 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
3511 msgstr ""
3512 "Информације о ауторским правима. У овом стандарду, ознака се користи да "
3513 "назначи ауторска права фотографа и уређивача. Ради се о обавештењу о особи "
3514 "или организацији која држи ауторска права. Интероперабилни изказ ауторских "
3515 "права са датумом и правима би требало да буде написан у овом пољу; нпр. "
3516 "„Ауторска права, Пера Перић, 20xx год. Сва права задржана.“ У овом "
3517 "стандарду, поље такође назначава ауторска права и фотографа и уређивача. "
3518 "Када се те две особе и њихова ауторска права разликују, најпре се наводи "
3519 "фотограф, па уређивач, раздвојени NULL карактером (у овом случају, обзиром "
3520 "да се поље завршава тим карактером, биће их два) (погледајте пример 1). Када "
3521 "се наводи само фотограф, завршава се NULL карактером (погледајте пример 2). "
3522 "Када се наводи само уређивач, онда се део намењен за фотографа састоји од "
3523 "белине иза које се налази NULL карактер, па затим иде део о ауторским "
3524 "правима уређивача (погледајте пример 3). Када је поље празно, сматра се да "
3525 "ауторска права нису позната."
3527 #: libexif/exif-tag.c:467
3528 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3529 msgstr "Време осветљења у секундама (sec)."
3531 #: libexif/exif-tag.c:470
3532 msgid "The F number."
3533 msgstr "F број."
3535 #: libexif/exif-tag.c:475
3536 msgid "Image Resources Block"
3537 msgstr "Блок ресурса слике"
3539 #: libexif/exif-tag.c:477
3540 msgid ""
3541 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
3542 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
3543 "contain image data as in the case of TIFF."
3544 msgstr ""
3545 "Показивач на Exif IFD. Интеропеабилности ради, Exif IFD имају исту структуру "
3546 "као код IFD-а наведеног у TIFF-у, али не садржи податке слике  као у случају "
3547 "TIFF-а."
3549 #: libexif/exif-tag.c:485
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Exposure Program"
3552 msgstr "Мод осветљења"
3554 #: libexif/exif-tag.c:486
3555 msgid ""
3556 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
3557 "is taken."
3558 msgstr "Програмска класа коју апарат користи да подеси осветљење када слика."
3560 #: libexif/exif-tag.c:490
3561 msgid "Spectral Sensitivity"
3562 msgstr "Спектрална осетљивост"
3564 #: libexif/exif-tag.c:491
3565 msgid ""
3566 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
3567 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
3568 "ASTM Technical Committee."
3569 msgstr ""
3570 "Означава спектралну осетљивост сваког канала који је апарат користио. "
3571 "Вредност етикете је ASCII стринг које је у складу са стандардном који је "
3572 "развио ASTM технчки комитет."
3574 #: libexif/exif-tag.c:497
3575 msgid ""
3576 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
3577 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3578 msgstr ""
3579 "Показивач на GPS Info IFD. Интероперабилна структура GPS Info IFD-а као код "
3580 "Exif IFD али не садржи податке слике."
3582 #: libexif/exif-tag.c:503
3583 msgid "ISO Speed Ratings"
3584 msgstr "Стопа ISO брзине"
3586 #: libexif/exif-tag.c:504
3587 msgid ""
3588 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
3589 "specified in ISO 12232."
3590 msgstr ""
3591 "Означава ISO брзину и ISO обим апарата или улазног уређаја као што је "
3592 "прецизирано у ISO 12232."
3594 #: libexif/exif-tag.c:507
3595 msgid "OECF"
3596 msgstr ""
3598 #: libexif/exif-tag.c:508
3599 #, fuzzy
3600 msgid ""
3601 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
3602 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
3603 "image values."
3604 msgstr ""
3605 "Означава Opto-Electoric Conversion Function (OECF) прецизирану у ISO 14524. "
3606 "<OECF> веза између оптичког улаза апарата и вредности слике."
3608 #: libexif/exif-tag.c:513
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Time Zone Offset"
3611 msgstr "Временска зона"
3613 #: libexif/exif-tag.c:514
3614 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3615 msgstr ""
3617 #: libexif/exif-tag.c:515
3618 msgid "Exif Version"
3619 msgstr "Exif верзија"
3621 #: libexif/exif-tag.c:516
3622 msgid ""
3623 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
3624 "to mean nonconformance to the standard."
3625 msgstr ""
3626 "Верзија овог стандарда је подржана. Непостојање овог поља је одступање од "
3627 "прилагођености овом стандарду."
3629 #: libexif/exif-tag.c:520
3630 msgid "Date and Time (original)"
3631 msgstr "Датум и време (првобитно)"
3633 #: libexif/exif-tag.c:521
3634 msgid ""
3635 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
3636 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3637 msgstr ""
3638 "Датум и време прављења првобитне фотографије. За дигиталне фото-апарате "
3639 "памте се датум и време сликања."
3641 #: libexif/exif-tag.c:526
3642 msgid "Date and Time (digitized)"
3643 msgstr "Дазум и време (дигитилизовано)"
3645 #: libexif/exif-tag.c:527
3646 #, fuzzy
3647 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3648 msgstr "Датум и време када је фотографија запамћена као дигитални податак."
3650 #: libexif/exif-tag.c:530
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Components Configuration"
3653 msgstr "Распоред Планара"
3655 #: libexif/exif-tag.c:531
3656 msgid ""
3657 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
3658 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
3659 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
3660 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
3661 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
3662 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3663 msgstr ""
3664 "Информације специфичне за компресоване податке. Канали сваке компоненте су "
3665 "уређени од прве компоненте до четврте. За некомпресоване податке, уређивање "
3666 "је дато у ознаци <PhotometricInterpretation>. У сваком случају, обзиром да "
3667 "<PhotometricInterpretation> може једнино да изрази редослед Y, Cb и Cr, ова "
3668 "ознака је обезбеђена када компресовани подаци користе компоненте другације "
3669 "од Y, Cb, и Cr и да би се обезбедила подршка за друге секвенце."
3671 #: libexif/exif-tag.c:541
3672 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3673 msgstr "Сажети бити по пикселу"
3675 #: libexif/exif-tag.c:542
3676 msgid ""
3677 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
3678 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3679 msgstr ""
3680 "Информације везане за сажете податке. Мод за сажимање који се користи за "
3681 "сажимање слика се мери у јединици битови по пикселу."
3683 #: libexif/exif-tag.c:546
3684 msgid "Shutter speed"
3685 msgstr "Брзина затварача"
3687 #: libexif/exif-tag.c:547
3688 msgid ""
3689 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
3690 "Exposure) setting."
3691 msgstr ""
3692 "Брзина затварача. Јединица је у  APEX (Additive System of Photographic "
3693 "Exposure) подешавању."
3695 #: libexif/exif-tag.c:551
3696 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3697 msgstr "Отвор сочива. Јединица је у APEX вредности."
3699 #: libexif/exif-tag.c:553
3700 msgid "Brightness"
3701 msgstr "Светлина"
3703 #: libexif/exif-tag.c:554
3704 msgid ""
3705 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
3706 "in the range of -99.99 to 99.99."
3707 msgstr ""
3708 "Вредност светлине. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу -99.99 to "
3709 "99.99."
3711 #: libexif/exif-tag.c:558
3712 msgid "Exposure Bias"
3713 msgstr "Нагиб осветљења"
3715 #: libexif/exif-tag.c:559
3716 msgid ""
3717 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3718 "the range of -99.99 to 99.99."
3719 msgstr ""
3720 "Претпоставка осветљења. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу -"
3721 "99.99 to 99.99."
3723 #: libexif/exif-tag.c:562
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Maximum Aperture Value"
3726 msgstr "Максималан отвор"
3728 #: libexif/exif-tag.c:563
3729 msgid ""
3730 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3731 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3732 msgstr ""
3733 "Најмањи број F сочива. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу 00.00 "
3734 "to 99.99, али није ограничена у овом опсегу."
3736 #: libexif/exif-tag.c:568
3737 msgid "Subject Distance"
3738 msgstr "Удаљеност субјекта"
3740 #: libexif/exif-tag.c:569
3741 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3742 msgstr "Удаљеност субјекта у метрима."
3744 #: libexif/exif-tag.c:572
3745 msgid "The metering mode."
3746 msgstr "Мод за мерење."
3748 #: libexif/exif-tag.c:574
3749 msgid "Light Source"
3750 msgstr "Извор светла"
3752 #: libexif/exif-tag.c:575
3753 msgid "The kind of light source."
3754 msgstr "Врста извора "
3756 #: libexif/exif-tag.c:578
3757 msgid ""
3758 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3759 msgstr ""
3760 "Ова етикета се попуни када се фотографише уз помоћ електронског блица "
3761 "(строба)."
3763 #: libexif/exif-tag.c:582
3764 msgid ""
3765 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3766 "focal length of a 35 mm film camera."
3767 msgstr ""
3768 "Стварна жижна даљина сочива у mm. Нема претварања за жижну даљину 35 mm "
3769 "филмске камере."
3771 #: libexif/exif-tag.c:585
3772 msgid "Subject Area"
3773 msgstr "Област субјекта"
3775 #: libexif/exif-tag.c:586
3776 msgid ""
3777 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3778 "scene."
3779 msgstr ""
3780 "Ова етикета означава положај и место главног субјекта на свеобухватној слици."
3782 #: libexif/exif-tag.c:590
3783 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3784 msgstr "TIFF/EP стандардни ID"
3786 #: libexif/exif-tag.c:591
3787 msgid "Maker Note"
3788 msgstr "Белешка аутора"
3790 #: libexif/exif-tag.c:592
3791 msgid ""
3792 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3793 "The contents are up to the manufacturer."
3794 msgstr ""
3795 "Етикета за призвођача Exif у којој смешта жељене информације. Садржај зависи "
3796 "од произвођача."
3798 #: libexif/exif-tag.c:595
3799 msgid "User Comment"
3800 msgstr "Белешка корисника"
3802 #: libexif/exif-tag.c:596
3803 msgid ""
3804 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3805 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3806 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3807 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3808 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3809 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3810 "and references for each character code are defined in the specification. The "
3811 "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
3812 "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
3813 "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
3814 "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
3815 "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
3816 "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
3817 "must have a function for determining the ID code. This function is not "
3818 "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
3819 "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
3820 "and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
3821 "H]."
3822 msgstr ""
3824 #: libexif/exif-tag.c:620
3825 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3826 msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTime>."
3828 #: libexif/exif-tag.c:625
3829 msgid ""
3830 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3831 msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTimeOriginal>."
3833 #: libexif/exif-tag.c:630
3834 msgid ""
3835 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3836 msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTimeDigitized>."
3838 #: libexif/exif-tag.c:634
3839 msgid "XP Title"
3840 msgstr "XP наслов"
3842 #: libexif/exif-tag.c:635
3843 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3844 msgstr ""
3846 #: libexif/exif-tag.c:639
3847 msgid "XP Comment"
3848 msgstr "XP примедба"
3850 #: libexif/exif-tag.c:640
3851 msgid ""
3852 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3853 msgstr ""
3855 #: libexif/exif-tag.c:644
3856 msgid "XP Author"
3857 msgstr "XP аутор"
3859 #: libexif/exif-tag.c:645
3860 msgid ""
3861 "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
3862 "16LE."
3863 msgstr ""
3865 #: libexif/exif-tag.c:649
3866 msgid "XP Keywords"
3867 msgstr "XP кључне речи"
3869 #: libexif/exif-tag.c:650
3870 msgid ""
3871 "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
3872 "16LE."
3873 msgstr ""
3875 #: libexif/exif-tag.c:654
3876 msgid "XP Subject"
3877 msgstr "XP субјекат"
3879 #: libexif/exif-tag.c:655
3880 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3881 msgstr ""
3883 #: libexif/exif-tag.c:659
3884 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3885 msgstr "Верзија FlashPix формата подржана од FPXR фајла."
3887 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3888 msgid "Color Space"
3889 msgstr "Палета боја"
3891 #: libexif/exif-tag.c:662
3892 msgid ""
3893 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3894 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3895 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3896 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3897 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3898 msgstr ""
3899 "Ознака информације палете боја је увек сачувана као наводник палете боја. "
3900 "Нормално се sRGB (=1) користи да дефинише палету боја засновану на стању и "
3901 "окружењу „PC“ рачунара. Ако се користи палета боја другачија од sRGB, "
3902 "поставља се Uncalibrated (=FFFF.H) - некалибрисан. Подаци слике сачуване као "
3903 "Uncalibrated могу се третирати као sRGB када се конвертују у FlashPix."
3905 #: libexif/exif-tag.c:671
3906 msgid ""
3907 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3908 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3909 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3910 "not exist in an uncompressed file."
3911 msgstr ""
3912 "Информације специфичне за компресоване податке. Када се записује "
3913 "компресовани фајл, исправна ширина смислене слике мора бити записана у овој "
3914 "ознаци, без обзира на то да ли постоје поравњавајући подаци или маркер "
3915 "рестарта. Ова ознака не би требало да се налази у некомпресованом фајлу."
3917 #: libexif/exif-tag.c:678
3918 #, fuzzy
3919 msgid ""
3920 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3921 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3922 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3923 "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
3924 "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
3925 "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3926 msgstr ""
3927 "Информације специфичне за компресоване податке. Када се записује "
3928 "компресовани фајл, исправна висина смислене слике мора бити записана у овој "
3929 "ознаци, без обзира на то да ли постоје поравњавајући подаци или маркер "
3930 "рестарта. Ова ознака не би требало да се налази у некомпресованом фајлу. За "
3931 "детаље погледајте секцију 2.8.1 и додатак Ф. Обзиром да порављавајући подаци "
3932 "нису потребни у вертикалном смеру, број линија записан у у овој ознаци "
3933 "висине слике ће у ствари бити исти као и број линија записан у SOF."
3935 #: libexif/exif-tag.c:689
3936 msgid ""
3937 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3938 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3939 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3940 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
3941 "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
3942 "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
3943 "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
3944 "extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the "
3945 "Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done "
3946 "in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one "
3947 "file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
3948 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
3949 "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
3950 "JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
3951 "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
3952 "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
3953 "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
3954 "playback possibilities can be supported. The method of using relational "
3955 "information is left to the implementation on the playback side. Since this "
3956 "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
3957 "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
3958 "data must also be indicated on the audio file end."
3959 msgstr ""
3961 #: libexif/exif-tag.c:721
3962 msgid ""
3963 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3964 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3965 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3966 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3967 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3968 msgstr ""
3970 #: libexif/exif-tag.c:730
3971 msgid "Flash Energy"
3972 msgstr "Стање енергије блица"
3974 #: libexif/exif-tag.c:731
3975 msgid ""
3976 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3977 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3978 msgstr ""
3979 "Означава вредност строба (блица) када је слика направљена и мери се Beam "
3980 "Candle Power Seconds (BCPS)."
3982 #: libexif/exif-tag.c:735
3983 msgid "Spatial Frequency Response"
3984 msgstr "Просторни одговор учестаности"
3986 #: libexif/exif-tag.c:736
3987 msgid ""
3988 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3989 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3990 "direction, as specified in ISO 12233."
3991 msgstr ""
3993 #: libexif/exif-tag.c:742
3994 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3995 msgstr ""
3997 #: libexif/exif-tag.c:743
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4001 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4002 msgstr ""
4003 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
4004 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4006 #: libexif/exif-tag.c:747
4007 msgid "Focal Plane y-Resolution"
4008 msgstr "Жижна даљина проста  y-резолуција"
4010 #: libexif/exif-tag.c:748
4011 msgid ""
4012 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
4013 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
4014 msgstr ""
4016 #: libexif/exif-tag.c:752
4017 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
4018 msgstr ""
4020 #: libexif/exif-tag.c:753
4021 msgid ""
4022 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
4023 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
4024 msgstr ""
4025 "Означава јединицу мере за <FocalPlaneXResolution> и <FocalPlaneYResolution>. "
4026 "Ова вредност је иста као код <ResolutionUnit>."
4028 #: libexif/exif-tag.c:758
4029 msgid "Subject Location"
4030 msgstr "Положај субјеката"
4032 #: libexif/exif-tag.c:759
4033 msgid ""
4034 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
4035 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
4036 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
4037 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
4038 "number."
4039 msgstr ""
4040 "Означава положај главног субјекта у призору. Вредност етикете представља "
4041 "пиксел на средини од главног субјекта релативно од леве ивице, пре процеса "
4042 "окретања у етикети 'Окретање'. Прва вредност означава број X колоне, а "
4043 "друга   Y"
4045 #: libexif/exif-tag.c:766
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Exposure Index"
4048 msgstr "Вредност осветљења"
4050 #: libexif/exif-tag.c:767
4051 msgid ""
4052 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
4053 "time the image is captured."
4054 msgstr ""
4055 "Означава вредност осветљења на апарату или улазном уређају када је усликано."
4057 #: libexif/exif-tag.c:770
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Sensing Method"
4060 msgstr "Sensing Method"
4062 #: libexif/exif-tag.c:771
4063 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
4064 msgstr "Означава тип сензора на апарату или улазном уређају."
4066 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
4067 msgid "File Source"
4068 msgstr "Извор фајла"
4070 #: libexif/exif-tag.c:775
4071 msgid ""
4072 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
4073 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
4074 msgstr ""
4075 "Означава извор фотографије. Ако је DSC усликао фотографију, вредност етикете "
4076 "мора увек бити 3, означавајући да је фотографија усликана на DSC."
4078 #: libexif/exif-tag.c:779
4079 msgid "Scene Type"
4080 msgstr "Врста призора"
4082 #: libexif/exif-tag.c:780
4083 msgid ""
4084 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
4085 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
4086 msgstr ""
4087 "Означава врсту призора. Ако је DSC усликао фотографију, вредност етикете "
4088 "мора увек бити 1, означавајући да је фотографија непосредно усликана."
4090 #: libexif/exif-tag.c:790
4091 msgid "Custom Rendered"
4092 msgstr "Прилагођено рендеровање"
4094 #: libexif/exif-tag.c:791
4095 msgid ""
4096 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
4097 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
4098 "is expected to disable or minimize any further processing."
4099 msgstr ""
4101 #: libexif/exif-tag.c:797
4102 msgid ""
4103 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
4104 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
4105 "different exposure settings."
4106 msgstr ""
4108 #: libexif/exif-tag.c:802
4109 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
4110 msgstr "Ова етикета означава вредност мода равнотеже беле када је усликано."
4112 #: libexif/exif-tag.c:806
4113 msgid "Digital Zoom Ratio"
4114 msgstr "Однос дигитално увећања"
4116 #: libexif/exif-tag.c:807
4117 msgid ""
4118 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
4119 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
4120 "not used."
4121 msgstr ""
4122 "Ова етикета означава вредност дигиталног увећања када је сликано. Вредност 0 "
4123 "означава да дигитално увећање није коришћено."
4125 #: libexif/exif-tag.c:812
4126 msgid "Focal Length In 35mm Film"
4127 msgstr "Жижна даљина на 35mm филму"
4129 #: libexif/exif-tag.c:813
4130 msgid ""
4131 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
4132 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
4133 "differs from the FocalLength tag."
4134 msgstr ""
4136 #: libexif/exif-tag.c:819
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Scene Capture Type"
4139 msgstr "Тип усликане фотографије"
4141 #: libexif/exif-tag.c:820
4142 msgid ""
4143 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
4144 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
4145 "scene type <SceneType> tag."
4146 msgstr ""
4147 "Ова етикета означава врсту призора која је усликана. Може се користити да "
4148 "запамти мод у којем је сликано. Приметите да се разликује од етикете типа "
4149 "слике <SceneType>."
4151 #: libexif/exif-tag.c:825
4152 msgid "Gain Control"
4153 msgstr "Задобиј контролу"
4155 #: libexif/exif-tag.c:826
4156 #, fuzzy
4157 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4158 msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
4160 #: libexif/exif-tag.c:830
4161 msgid ""
4162 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
4163 "camera when the image was shot."
4164 msgstr ""
4165 "Етикета означава смер обраде контраста који је апарат применио када је "
4166 "усликао."
4168 #: libexif/exif-tag.c:834
4169 msgid ""
4170 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
4171 "camera when the image was shot."
4172 msgstr ""
4173 "Етикета означава смер обраде засићења који је апарат применио када је "
4174 "усликао."
4176 #: libexif/exif-tag.c:838
4177 msgid ""
4178 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
4179 "camera when the image was shot."
4180 msgstr ""
4181 "Етикета означава смер обраде оштрине која је апарат применио када је усликао."
4183 #: libexif/exif-tag.c:842
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Device Setting Description"
4186 msgstr "Device Setting Description"
4188 #: libexif/exif-tag.c:843
4189 #, fuzzy
4190 msgid ""
4191 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
4192 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
4193 "conditions in the reader."
4194 msgstr ""
4195 "Етикета означава услове сликања тог специфичног фото-апарата. The tag is "
4196 "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
4198 #: libexif/exif-tag.c:849
4199 msgid "Subject Distance Range"
4200 msgstr "Опсег удаљености субјекта"
4202 #: libexif/exif-tag.c:850
4203 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
4204 msgstr "Ова етикета означава удаљеност субјекта."
4206 #: libexif/exif-tag.c:852
4207 msgid "Image Unique ID"
4208 msgstr "Јединствени ID слике"
4210 #: libexif/exif-tag.c:853
4211 msgid ""
4212 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
4213 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
4214 "fixed length."
4215 msgstr ""
4216 "Етикета јединствено обележава сваку фотографију. Памти се као ASCII стринг "
4217 "који је једнак хексадецималној бележењу и сталне је дужине од 128 битова."
4219 #: libexif/exif-tag.c:858
4220 msgid "Gamma"
4221 msgstr "Гама"
4223 #: libexif/exif-tag.c:859
4224 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
4225 msgstr "Показује вредност коефицијента гаме."
4227 #: libexif/exif-tag.c:861
4228 msgid "PRINT Image Matching"
4229 msgstr ""
4231 #: libexif/exif-tag.c:862
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
4234 msgstr "Непознато (у вези је Epson-ове PRINT Image Matching технологије)"
4236 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Softest"
4239 msgstr "Меко"
4241 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Hardest"
4244 msgstr "Тешко"
4246 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Medium soft"
4249 msgstr "Љубимац средње величине"
4251 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Medium hard"
4254 msgstr "Средње 1"
4256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
4257 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
4258 msgid "Film simulation mode"
4259 msgstr ""
4261 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Daylight-color fluorescent"
4264 msgstr "Дневно флуросцентно"
4266 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
4267 #, fuzzy
4268 msgid "DayWhite-color fluorescent"
4269 msgstr "Дневно бело флуросцентно"
4271 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Incandescent"
4274 msgstr "Усијаност"
4276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Medium high"
4279 msgstr "Средње 1"
4281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Medium low"
4284 msgstr "Средње 1"
4286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
4287 msgid "Original"
4288 msgstr ""
4290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
4291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
4292 msgid "Program AE"
4293 msgstr "Програм AE"
4295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Natural photo"
4298 msgstr "Засићеност"
4300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Vibration reduction"
4303 msgstr "Уклањање шума"
4305 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
4306 msgid "Sunset"
4307 msgstr ""
4309 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4310 msgid "Museum"
4311 msgstr "Музеј"
4313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Party"
4316 msgstr "Делимично"
4318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
4319 msgid "Flower"
4320 msgstr ""
4322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
4323 msgid "Text"
4324 msgstr "Текст"
4326 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
4327 #, fuzzy
4328 msgid "NP & flash"
4329 msgstr "без блица"
4331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Aperture priority AE"
4334 msgstr "Предност отвора"
4336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Shutter priority AE"
4339 msgstr "Предност затварача"
4341 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
4342 #, fuzzy
4343 msgid "F-Standard"
4344 msgstr "Стандардно"
4346 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
4347 msgid "F-Chrome"
4348 msgstr ""
4350 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
4351 msgid "F-B&W"
4352 msgstr ""
4354 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
4355 msgid "No blur"
4356 msgstr ""
4358 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
4359 msgid "Blur warning"
4360 msgstr ""
4362 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Focus good"
4365 msgstr "Жижни мод"
4367 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
4368 msgid "Out of focus"
4369 msgstr ""
4371 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
4372 msgid "AE good"
4373 msgstr ""
4375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
4376 msgid "Over exposed"
4377 msgstr ""
4379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
4380 msgid "Wide"
4381 msgstr ""
4383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
4384 #, fuzzy
4385 msgid "F0/Standard"
4386 msgstr "Стандардно"
4388 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
4389 msgid "F1/Studio portrait"
4390 msgstr ""
4392 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
4393 msgid "F1a/Professional portrait"
4394 msgstr ""
4396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
4397 msgid "F1b/Professional portrait"
4398 msgstr ""
4400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
4401 msgid "F1c/Professional portrait"
4402 msgstr ""
4404 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
4405 msgid "F2/Fujichrome"
4406 msgstr ""
4408 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
4409 msgid "F3/Studio portrait Ex"
4410 msgstr ""
4412 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
4413 msgid "F4/Velvia"
4414 msgstr ""
4416 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
4417 msgid "Auto (100-400%)"
4418 msgstr ""
4420 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Standard (100%)"
4423 msgstr "Стандардно"
4425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
4426 msgid "Wide1 (230%)"
4427 msgstr ""
4429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
4430 msgid "Wide2 (400%)"
4431 msgstr ""
4433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "%2.2f mm"
4436 msgstr "%.2f mm"
4438 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
4439 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
4440 #, c-format
4441 msgid "%i bytes unknown data"
4442 msgstr "%i бајтова непознатих података"
4444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Maker Note Version"
4447 msgstr "Белешка аутора"
4449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
4450 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
4451 msgstr ""
4453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Chromaticity Saturation"
4456 msgstr "Засићеност"
4458 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
4461 msgstr "Надомешћивање осветљења блицом"
4463 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
4464 msgid "Macro mode"
4465 msgstr "Макро мод"
4467 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Focusing Mode"
4470 msgstr "Жижни мод"
4472 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Focus Point"
4475 msgstr "Жижни мод"
4477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Slow Synchro Mode"
4480 msgstr "Споро усклађивање"
4482 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Picture Mode"
4485 msgstr "Мод слике"
4487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Continuous Taking"
4490 msgstr "Непрекидно, високо"
4492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Continuous Sequence Number"
4495 msgstr "Број у низу"
4497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
4498 msgid "FinePix Color"
4499 msgstr ""
4501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
4502 msgid "Blur Check"
4503 msgstr ""
4505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
4506 msgid "Auto Focus Check"
4507 msgstr ""
4509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Auto Exposure Check"
4512 msgstr "Аутоматско осветљење"
4514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
4515 msgid "Dynamic Range"
4516 msgstr ""
4518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
4519 msgid "Film Simulation Mode"
4520 msgstr ""
4522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
4523 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
4524 msgstr ""
4526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
4527 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
4528 msgstr ""
4530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Minimum Focal Length"
4533 msgstr "Жижна даљина"
4535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Maximum Focal Length"
4538 msgstr "Жижна даљина"
4540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
4541 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
4542 msgstr ""
4544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
4545 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
4546 msgstr ""
4548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Order Number"
4551 msgstr "Серијски број"
4553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Frame Number"
4556 msgstr "ФБрој"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
4561 msgstr "Неисправан формат '%s', очекивао сам '%s'."
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
4564 msgid "AF non D Lens"
4565 msgstr "AF не D сочива"
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
4568 msgid "AF-D or AF-S Lens"
4569 msgstr "AF-D или AF-S сочива"
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
4572 msgid "AF-D G Lens"
4573 msgstr "AF-D G сочива"
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
4576 msgid "AF-D VR Lens"
4577 msgstr "AF-D VR сочива"
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Flash unit unknown"
4582 msgstr "Непознат блиц"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
4585 msgid "Flash is external"
4586 msgstr "Блиц је спољашњи"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
4589 msgid "Flash is on Camera"
4590 msgstr "Укључен је блиц на апарату"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
4593 msgid "VGA Basic"
4594 msgstr "VGA основно"
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
4597 msgid "VGA Normal"
4598 msgstr "VGA нормално"
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
4601 msgid "VGA Fine"
4602 msgstr "VGA одлично"
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
4605 msgid "SXGA Basic"
4606 msgstr "SXGA основно"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
4609 msgid "SXGA Normal"
4610 msgstr "SXGA нормално"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4613 msgid "SXGA Fine"
4614 msgstr "SXGA одлично"
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4617 msgid "2 MPixel Basic"
4618 msgstr "2 MPixel основно"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4621 msgid "2 MPixel Normal"
4622 msgstr "2 MPixel нормално"
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4625 msgid "2 MPixel Fine"
4626 msgstr "2 MPixel одлично"
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
4629 msgid "Color"
4630 msgstr "Боја"
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
4633 msgid "Bright+"
4634 msgstr "Светло+"
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4637 msgid "Bright-"
4638 msgstr "Светло-"
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4641 msgid "Contrast+"
4642 msgstr "Контраст+"
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4645 msgid "Contrast-"
4646 msgstr "Контраст-"
4648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
4649 #, fuzzy
4650 msgid "ISO 80"
4651 msgstr "ISO80"
4653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4654 #, fuzzy
4655 msgid "ISO 160"
4656 msgstr "ISO160"
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4659 #, fuzzy
4660 msgid "ISO 320"
4661 msgstr "ISO320"
4663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4665 #, fuzzy
4666 msgid "ISO 100"
4667 msgstr "ISO100"
4669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
4670 msgid "Preset"
4671 msgstr "Преподешено"
4673 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
4674 msgid "Incandescence"
4675 msgstr "Усијаност"
4677 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4678 msgid "Fluorescence"
4679 msgstr "Флуросцентно"
4681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
4682 msgid "SpeedLight"
4683 msgstr "Брзина светлости"
4685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
4686 msgid "No Fisheye"
4687 msgstr "Без рибљег ока"
4689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4690 msgid "Fisheye On"
4691 msgstr "Рибље око укључено"
4693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Normal, SQ"
4696 msgstr "Нормално"
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Normal, HQ"
4701 msgstr "Нормално"
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Normal, SHQ"
4706 msgstr "Нормално"
4708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Normal, RAW"
4711 msgstr "Нормална AE"
4713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Normal, SQ1"
4716 msgstr "Нормално"
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Normal, SQ2"
4721 msgstr "Нормално"
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Normal, super high"
4726 msgstr "Нормални програм"
4728 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4729 msgid "Normal, standard"
4730 msgstr ""
4732 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Fine, SQ"
4735 msgstr "Одлично"
4737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Fine, HQ"
4740 msgstr "Одлично"
4742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Fine, SHQ"
4745 msgstr "Одлично"
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Fine, RAW"
4750 msgstr "Одлично"
4752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Fine, SQ1"
4755 msgstr "Одлично"
4757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Fine, SQ2"
4760 msgstr "Одлично"
4762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4763 msgid "Fine, super high"
4764 msgstr ""
4766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Super fine, SQ"
4769 msgstr "Супер фино"
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Super fine, HQ"
4774 msgstr "Супер фино"
4776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Super fine, SHQ"
4779 msgstr "Супер фино"
4781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Super fine, RAW"
4784 msgstr "Супер фино"
4786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Super fine, SQ1"
4789 msgstr "Супер фино"
4791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Super fine, SQ2"
4794 msgstr "Супер фино"
4796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4797 msgid "Super fine, super high"
4798 msgstr ""
4800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Super fine, high"
4803 msgstr "Супер фино"
4805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
4807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
4808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4810 msgid "No"
4811 msgstr "Не"
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Super Macro"
4816 msgstr "Супер макро"
4818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
4819 #, fuzzy
4820 msgid "On (Preset)"
4821 msgstr "Преподешено"
4823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4824 msgid "Fill"
4825 msgstr "Попуни"
4827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Internal + External"
4830 msgstr "Унутрашња грешка"
4832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Interlaced"
4835 msgstr "Унутрашње"
4837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4838 msgid "Progressive"
4839 msgstr ""
4841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4844 msgid "Best"
4845 msgstr "Најбоље"
4847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Adjust Exposure"
4850 msgstr "Аутоматско осветљење"
4852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Spot Focus"
4855 msgstr "Жижа"
4857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Normal Focus"
4860 msgstr "Нормални поступак"
4862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4863 msgid "Record while down"
4864 msgstr ""
4866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4867 msgid "Press start, press stop"
4868 msgstr ""
4870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4871 #, fuzzy
4872 msgid "ISO 50"
4873 msgstr "ISO80"
4875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4876 #, fuzzy
4877 msgid "ISO 200"
4878 msgstr "ISO320"
4880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4881 #, fuzzy
4882 msgid "ISO 400"
4883 msgstr "ISO100"
4885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4887 msgid "Sport"
4888 msgstr "Спорт"
4890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4891 msgid "TV"
4892 msgstr ""
4894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4895 msgid "User 1"
4896 msgstr ""
4898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4899 msgid "User 2"
4900 msgstr ""
4902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4903 msgid "Lamp"
4904 msgstr ""
4906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4907 msgid "5 frames/sec"
4908 msgstr ""
4910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4911 msgid "10 frames/sec"
4912 msgstr ""
4914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4915 msgid "15 frames/sec"
4916 msgstr ""
4918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4919 msgid "20 frames/sec"
4920 msgstr ""
4922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4923 #, c-format
4924 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4925 msgstr "Исправка црвене %f, исправка плаве %f "
4927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4928 #, c-format
4929 msgid "%2.2f meters"
4930 msgstr "%2.2f метара"
4932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4933 msgid "No manual focus selection"
4934 msgstr "Није изабрано ручно подешавање жиже"
4936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4937 msgid "AF Position: Center"
4938 msgstr "AF положај: средиште"
4940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4941 msgid "AF Position: Top"
4942 msgstr "AF положај: горе"
4944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4945 msgid "AF Position: Bottom"
4946 msgstr "AF положај: доле"
4948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4949 msgid "AF Position: Left"
4950 msgstr "AF положај: лево"
4952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4953 msgid "AF Position: Right"
4954 msgstr "AF положај: десно"
4956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4957 msgid "AF Position: Upper-left"
4958 msgstr "AF положај: горе лево"
4960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4961 msgid "AF Position: Upper-right"
4962 msgstr "AF положај: горе десно"
4964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4965 msgid "AF Position: Lower-left"
4966 msgstr "AF положај: доње лево"
4968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4969 msgid "AF Position: Lower-right"
4970 msgstr "AF положај: Доње десно"
4972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4973 msgid "AF Position: Far Left"
4974 msgstr "AF положај: Скроз лево"
4976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4977 msgid "AF Position: Far Right"
4978 msgstr "AF положај: Скроз десно"
4980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4981 msgid "Unknown AF Position"
4982 msgstr "Непознат положај AF"
4984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4988 msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)"
4990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4992 #, c-format
4993 msgid "Unknown value %hi"
4994 msgstr "Непозната вредност %hi"
4996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "Unknown %hu"
5000 msgstr "Непознато"
5002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
5003 #, fuzzy
5004 msgid "2 sec."
5005 msgstr " sec."
5007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
5008 msgid "normal"
5009 msgstr "нормално"
5011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
5012 msgid "unknown"
5013 msgstr "непознато"
5015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
5016 msgid "fast"
5017 msgstr "брзо"
5019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
5020 msgid "panorama"
5021 msgstr "панорама"
5023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
5024 msgid "left to right"
5025 msgstr "слева на десно"
5027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
5028 msgid "right to left"
5029 msgstr "сдесна на лево"
5031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
5032 msgid "bottom to top"
5033 msgstr "Одоздо на горе"
5035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
5036 msgid "top to bottom"
5037 msgstr "одозго на доле"
5039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
5040 msgid "Automatic"
5041 msgstr "Аутоматско"
5043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Manual: %liK"
5046 msgstr "Ручно"
5048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
5049 msgid "Manual: Unknown"
5050 msgstr "Ручно: непознато"
5052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
5053 msgid "One-touch"
5054 msgstr "Један додир"
5056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
5057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
5058 msgid "Infinite"
5059 msgstr "бесконачно"
5061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
5062 #, c-format
5063 msgid "%i bytes unknown data: "
5064 msgstr "%i бајтова непознатих података:"
5066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
5067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
5068 msgid "ISO Setting"
5069 msgstr "Подешавање ISO"
5071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Color Mode (?)"
5074 msgstr "Мод боја (?)"
5076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
5077 msgid "Image Sharpening"
5078 msgstr "Изоштравање слике"
5080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
5081 msgid "Flash Setting"
5082 msgstr "Подешавање блица"
5084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
5085 #, fuzzy
5086 msgid "White Balance Fine Adjustment"
5087 msgstr "Фино подешавање равнотеже беле"
5089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
5090 #, fuzzy
5091 msgid "White Balance RB"
5092 msgstr "Равнотежа беле RB"
5094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
5095 #, fuzzy
5096 msgid "ISO Selection"
5097 msgstr "Подешавање ISO"
5099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Preview Image IFD"
5102 msgstr "Преглед слике"
5104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Exposurediff ?"
5107 msgstr "Exposurediff ?"
5109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
5110 msgid "Image Boundary"
5111 msgstr "Границе слике"
5113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
5116 msgstr "Flash exposure bracket value"
5118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Exposure Bracket Value"
5121 msgstr "Вредност подупирача осветљености"
5123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
5124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
5125 msgid "Image Adjustment"
5126 msgstr "Подешавање слике"
5128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Tone Compensation"
5131 msgstr "Надомешћивање нијансе"
5133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
5134 msgid "Adapter"
5135 msgstr "Исправљач"
5137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
5138 msgid "Lens"
5139 msgstr "Сочива"
5141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
5142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
5143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Manual Focus Distance"
5146 msgstr "Удаљеност ручне жиже"
5148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Flash Used"
5151 msgstr "Употребљен блиц"
5153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
5154 #, fuzzy
5155 msgid "AF Focus Position"
5156 msgstr "Жижна позиција AF"
5158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
5159 msgid "Bracketing"
5160 msgstr "Подупирање"
5162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Lens F Stops"
5165 msgstr "Сочиво F је стало"
5167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Contrast Curve"
5170 msgstr "Контраст криве"
5172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
5173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
5174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Color Mode"
5177 msgstr "Мод боја"
5179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Light Type"
5182 msgstr "Врста светла"
5184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
5185 msgid "Hue Adjustment"
5186 msgstr "Подешањавање нијансе"
5188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
5189 msgid "Noisereduction"
5190 msgstr "Уклањање шума"
5192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Sensor Pixel Size"
5195 msgstr "Величина пиксела детектора"
5197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Image Datasize"
5200 msgstr "Величина података слике"
5202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Size of compressed image data in bytes."
5205 msgstr "Величина података сажетих слика у бајтовима."
5207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Total Number of Pictures Taken"
5210 msgstr "Укупна направљено слика"
5212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
5213 msgid "Optimize Image"
5214 msgstr "Оптимизовати слику"
5216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Vari Program"
5219 msgstr "Vari програм"
5221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
5222 msgid "Capture Editor Data"
5223 msgstr "Capture Editor подаци"
5225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
5226 msgid "Capture Editor Version"
5227 msgstr "Capture Editor верзија"
5229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
5230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
5231 msgid "CCD Sensitivity"
5232 msgstr "CCD осетљивост"
5234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
5235 msgid "Focus"
5236 msgstr "Жижа"
5238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
5239 msgid "Converter"
5240 msgstr "Претварач"
5242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
5243 msgid "Thumbnail Image"
5244 msgstr ""
5246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
5249 msgstr "Брзина/у низу/панорама смер"
5251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
5252 #, fuzzy
5253 msgid "B&W Mode"
5254 msgstr "Модел"
5256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Focal Plane Diagonal"
5259 msgstr "Жижна даљина проста  y-резолуција"
5261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
5262 msgid "Lens Distortion Parameters"
5263 msgstr ""
5265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
5266 msgid "Info"
5267 msgstr "Информације"
5269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
5270 msgid "Camera ID"
5271 msgstr "ID фото-апарата "
5273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
5274 msgid "Precapture Frames"
5275 msgstr ""
5277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
5278 #, fuzzy
5279 msgid "White Board"
5280 msgstr "Равнотежа беле"
5282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
5283 #, fuzzy
5284 msgid "One Touch White Balance"
5285 msgstr "Равнотежа беле"
5287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
5288 #, fuzzy
5289 msgid "White Balance Bracket"
5290 msgstr "Равнотежа беле"
5292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
5293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
5294 #, fuzzy
5295 msgid "White Balance Bias"
5296 msgstr "Равнотежа беле"
5298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
5299 msgid "Data Dump"
5300 msgstr ""
5302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Shutter Speed"
5305 msgstr "Брзина затварача"
5307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
5308 msgid "ISO Value"
5309 msgstr ""
5311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Aperture Value"
5314 msgstr "Отвор"
5316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Brightness Value"
5319 msgstr "Светлина"
5321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Flash Device"
5324 msgstr "Блиц је окинуо."
5326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
5327 msgid "Sensor Temperature"
5328 msgstr ""
5330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
5331 msgid "Lens Temperature"
5332 msgstr ""
5334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
5335 msgid "Light Condition"
5336 msgstr ""
5338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
5339 msgid "Zoom Step Count"
5340 msgstr ""
5342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
5343 msgid "Focus Step Count"
5344 msgstr ""
5346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
5347 msgid "Sharpness Setting"
5348 msgstr "Подешавање оштрине"
5350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
5351 msgid "Flash Charge Level"
5352 msgstr ""
5354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Color Matrix"
5357 msgstr "Нијанса боја"
5359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Black Level"
5362 msgstr "Стање батерије"
5364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
5365 msgid "White Balance Setting"
5366 msgstr "Подешавање равнотеже беле"
5368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
5369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Red Balance"
5372 msgstr "Равнотежа беле"
5374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
5375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Blue Balance"
5378 msgstr "Равнотежа беле"
5380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
5381 msgid "Color Matrix Number"
5382 msgstr ""
5384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Flash Exposure Comp"
5387 msgstr "Надомешћивање осветљења блицом"
5389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Internal Flash Table"
5392 msgstr "Спољни блиц"
5394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
5395 #, fuzzy
5396 msgid "External Flash G Value"
5397 msgstr "Спољни блиц"
5399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
5400 #, fuzzy
5401 msgid "External Flash Bounce"
5402 msgstr "Спољни блиц"
5404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
5405 #, fuzzy
5406 msgid "External Flash Zoom"
5407 msgstr "Спољни блиц"
5409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
5410 #, fuzzy
5411 msgid "External Flash Mode"
5412 msgstr "Спољни блиц"
5414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
5415 msgid "Contrast Setting"
5416 msgstr "Подешавање контраста"
5418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Sharpness Factor"
5421 msgstr "Оштрина"
5423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Color Control"
5426 msgstr "Нијанса боја"
5428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Olympus Image Width"
5431 msgstr "Ширина слике"
5433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
5434 msgid "Olympus Image Height"
5435 msgstr ""
5437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Scene Detect"
5440 msgstr "Врста призора"
5442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Compression Ratio"
5445 msgstr "Сажимање"
5447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Preview Image Valid"
5450 msgstr "Преглед слике"
5452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
5453 msgid "AF Result"
5454 msgstr ""
5456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
5457 msgid "CCD Scan Mode"
5458 msgstr ""
5460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
5461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Noise Reduction"
5464 msgstr "Уклањање шума"
5466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Infinity Lens Step"
5469 msgstr "Бесконачно"
5471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Near Lens Step"
5474 msgstr "Тип сочива"
5476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Light Value Center"
5479 msgstr "Лево + У средишти"
5481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
5482 msgid "Light Value Periphery"
5483 msgstr ""
5485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
5486 msgid "Sequential Shot"
5487 msgstr ""
5489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Wide Range"
5492 msgstr "Средњи опсег"
5494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Color Adjustment Mode"
5497 msgstr "Подешањавање нијансе"
5499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Quick Shot"
5502 msgstr "Мулти тачка"
5504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
5505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Self Timer"
5508 msgstr "Одбројавач"
5510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
5511 msgid "Voice Memo"
5512 msgstr ""
5514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
5515 msgid "Record Shutter Release"
5516 msgstr ""
5518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
5519 msgid "Flicker Reduce"
5520 msgstr ""
5522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Optical Zoom"
5525 msgstr "Дигитално увећање"
5527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Light Source Special"
5530 msgstr "Извор светла"
5532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Resaved"
5535 msgstr "заузето"
5537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Scene Select"
5540 msgstr "Одабрано од стране корисника"
5542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Sequence Shot Interval"
5545 msgstr "Број у низу"
5547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Epson Image Width"
5550 msgstr "Ширина слике"
5552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Epson Image Height"
5555 msgstr "Дужина слике"
5557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Epson Software Version"
5560 msgstr "Firmware верзије"
5562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
5563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
5564 msgid "Night-scene"
5565 msgstr "Ноћни призор"
5567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
5568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
5569 msgid "Multi-exposure"
5570 msgstr "Вишеструко осветљење"
5572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
5573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
5574 msgid "Good"
5575 msgstr "Добро"
5577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
5578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
5579 msgid "Better"
5580 msgstr "Боље"
5582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
5583 msgid "Flash on"
5584 msgstr "Укључен блиц"
5586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
5587 msgid "Red-eye Reduction"
5588 msgstr "Ублажавање црвених очију"
5590 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
5591 msgid "TIFF"
5592 msgstr "TIFF"
5594 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
5595 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
5596 msgstr "2560x1920 или 2304x1728"
5598 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
5599 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
5600 msgstr "2304x1728 или 2592x1944"
5602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
5603 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
5604 msgstr "2816x2212 или 2816x2112"
5606 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
5607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
5608 msgid "Night Scene"
5609 msgstr "Ноћни призор"
5611 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
5612 msgid "Surf & Snow"
5613 msgstr "Сурфовање или снег"
5615 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
5616 msgid "Sunset or Candlelight"
5617 msgstr "Залазак сунца или светлост свеће"
5619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
5620 msgid "Autumn"
5621 msgstr "Јесен"
5623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
5624 msgid "Self Portrait"
5625 msgstr "Ауто портрет"
5627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
5628 msgid "Illustrations"
5629 msgstr "Цртежи"
5631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
5632 msgid "Digital Filter"
5633 msgstr "Дигитални филтер"
5635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
5636 msgid "Food"
5637 msgstr "Храна"
5639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
5640 msgid "Green Mode"
5641 msgstr "Зелени мод"
5643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
5644 msgid "Light Pet"
5645 msgstr "Светао љубимац"
5647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
5648 msgid "Dark Pet"
5649 msgstr "Таман љубимац"
5651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
5652 msgid "Medium Pet"
5653 msgstr "Љубимац средње величине"
5655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
5656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
5657 msgid "Candlelight"
5658 msgstr "Светлост свеће"
5660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
5661 msgid "Natural Skin Tone"
5662 msgstr "Природна боја коже"
5664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Synchro Sound Record"
5667 msgstr "Synchro Sound Record"
5669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Frame Composite"
5672 msgstr "Мешавина оквира"
5674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
5675 msgid "Auto, Did not fire"
5676 msgstr "Аутоматски, није окинуо"
5678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
5679 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
5680 msgstr "Аутоматски, није окинуо, умањење црвених очију"
5682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
5683 msgid "Auto, Fired"
5684 msgstr "Аутоматски, окинуо"
5686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
5687 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
5688 msgstr "Аутоматски, окинуо, умањење црвених очију"
5690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
5691 msgid "On, Red-eye reduction"
5692 msgstr "Укључено, уклањање црвених очију"
5694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
5695 msgid "On, Wireless"
5696 msgstr "Укључено, бежично"
5698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
5699 msgid "On, Soft"
5700 msgstr "Укључено, мекано"
5702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
5703 msgid "On, Slow-sync"
5704 msgstr "Укључено, споро усклађивање"
5706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
5707 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
5708 msgstr "Укључено, споро усклађивање, уклањање црвених очију"
5710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
5711 #, fuzzy
5712 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
5713 msgstr "On, Trailing-curtain Sync"
5715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Pan Focus"
5718 msgstr "Pan Focus"
5720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
5721 msgid "AF-S"
5722 msgstr "AF-S"
5724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
5725 msgid "AF-C"
5726 msgstr "AF-C"
5728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
5729 msgid "Upper-left"
5730 msgstr "Горе - лево"
5732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
5733 msgid "Top"
5734 msgstr "Горе"
5736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
5737 msgid "Upper-right"
5738 msgstr "Горе - десно"
5740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
5741 msgid "Mid-left"
5742 msgstr "Средина - лево"
5744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5745 msgid "Mid-right"
5746 msgstr "Средина - десно"
5748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5749 msgid "Lower-left"
5750 msgstr "Доње - лево"
5752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5753 msgid "Bottom"
5754 msgstr "Доле"
5756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5757 msgid "Lower-right"
5758 msgstr "Доле- десно"
5760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5761 msgid "Fixed Center"
5762 msgstr "Непокретна средина"
5764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5765 msgid "Multiple"
5766 msgstr "Вишеструко"
5768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
5769 msgid "Top-left"
5770 msgstr "Горе - лево"
5772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5773 msgid "Top-center"
5774 msgstr "Горе - средина"
5776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
5777 msgid "Top-right"
5778 msgstr "Горе - десно"
5780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
5781 msgid "Bottom-left"
5782 msgstr "Доле - лево"
5784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5785 msgid "Bottom-center"
5786 msgstr "Доле - средина"
5788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
5789 msgid "Bottom-right"
5790 msgstr "Доле - десно"
5792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
5793 msgid "Daywhite Fluorescent"
5794 msgstr "Дневнобела флуросцентна"
5796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
5797 msgid "White Fluorescent"
5798 msgstr "Бела флуросцентна"
5800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5801 msgid "User Selected"
5802 msgstr "Одабрано од стране корисника"
5804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5805 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5806 msgstr "3008x2008 или 3040x2024"
5808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5809 msgid "Digital Filter?"
5810 msgstr "Дигитални филтер?"
5812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5814 #, c-format
5815 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5816 msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i %i)"
5818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Capture Mode"
5821 msgstr "Мод хватања"
5823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5825 msgid "Quality Level"
5826 msgstr "Ниво квалитета"
5828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5829 msgid "ISOSpeed"
5830 msgstr "ISO брзина"
5832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5833 msgid "Colors"
5834 msgstr "Боје"
5836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5837 #, fuzzy
5838 msgid "PrintIM Settings"
5839 msgstr "PrintIM Settings"
5841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5842 msgid "Time Zone"
5843 msgstr "Временска зона"
5845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Daylight Savings"
5848 msgstr "Уштеда током дана"
5850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Preview Size"
5853 msgstr "Преглед слике"
5855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Preview Length"
5858 msgstr "Преглед слике"
5860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Preview Start"
5863 msgstr "Преглед слике"
5865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Model Identification"
5868 msgstr "Усклади са техничким подацима"
5870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5871 msgid "Date"
5872 msgstr ""
5874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Time"
5877 msgstr "Временска зона"
5879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
5880 msgid "PictureMode"
5881 msgstr "Мод слике"
5883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5884 msgid "AF Point Selected"
5885 msgstr "AF тачка је изабрана"
5887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5888 msgid "Auto AF Point"
5889 msgstr "Аутоматска AF тачка"
5891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Focus Position"
5894 msgstr "Жижна позиција AF"
5896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
5897 #, fuzzy
5898 msgid "F-Number"
5899 msgstr "ФБрој"
5901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5902 #, fuzzy
5903 msgid "ISO Number"
5904 msgstr "ФБрој"
5906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Auto Bracketing"
5909 msgstr "Аутоматска потпора"
5911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5912 #, fuzzy
5913 msgid "White Balance Mode"
5914 msgstr "Равнотежа беле"
5916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5917 msgid "World Time Location"
5918 msgstr ""
5920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5921 msgid "Hometown City"
5922 msgstr ""
5924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5925 msgid "Destination City"
5926 msgstr ""
5928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5929 msgid "Hometown DST"
5930 msgstr ""
5932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Home Daylight Savings Time"
5935 msgstr "Уштеда током дана"
5937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5938 msgid "Destination DST"
5939 msgstr ""
5941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5944 msgstr "Уштеда током дана"
5946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Image Processing"
5949 msgstr "Изоштравање слике"
5951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Picture Mode (2)"
5954 msgstr "Мод слике"
5956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Image Area Offset"
5959 msgstr "Подешавање слике"
5961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Raw Image Size"
5964 msgstr "Величина слике"
5966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5967 msgid "Autofocus Points Used"
5968 msgstr ""
5970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Camera Temperature"
5973 msgstr "Максималан отвор"
5975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Image Tone"
5978 msgstr "Број слике"
5980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5981 msgid "Shake Reduction Info"
5982 msgstr ""
5984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Black Point"
5987 msgstr "Црно-бело"
5989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5990 #, fuzzy
5991 msgid "AE Info"
5992 msgstr "Информације"
5994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Lens Info"
5997 msgstr "Сочива"
5999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Flash Info"
6002 msgstr "Укључен блиц"
6004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Camera Info"
6007 msgstr "ID фото-апарата "
6009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Battery Info"
6012 msgstr "Стање батерије"
6014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
6015 msgid "Hometown City Code"
6016 msgstr ""
6018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
6019 msgid "Destination City Code"
6020 msgstr ""
6022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
6023 msgid "Object Distance"
6024 msgstr "Удаљеност предмета"
6026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
6027 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
6028 msgstr "Удаљеност усликаног предмета у милиметрима."
6030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Flash Distance"
6033 msgstr "Употребљен блиц"
6035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Bestshot Mode"
6038 msgstr "Moд најбоље слике"
6040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
6041 #, fuzzy
6042 msgid "CCS ISO Sensitivity"
6043 msgstr "CCD осетљивост"
6045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
6046 msgid "Enhancement"
6047 msgstr ""
6049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Finer"
6052 msgstr "Одлично"
6054 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
6055 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
6056 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
6058 #~ msgid "%i"
6059 #~ msgstr "%i"
6061 #~ msgid "%d"
6062 #~ msgstr "%d"
6064 #~ msgid "Focal length"
6065 #~ msgstr "Жижна даљина"
6067 #~ msgid "Firmware version"
6068 #~ msgstr "Firmware верзија"
6070 #~ msgid "Flash mode"
6071 #~ msgstr "Мод са блицом"
6073 #~ msgid "Image size"
6074 #~ msgstr "Величина слике"
6076 #~ msgid "Digital zoom"
6077 #~ msgstr "Дигитално увећање"
6079 #~ msgid "Metering mode"
6080 #~ msgstr "Мод мерења"
6082 #~ msgid "Focal plane y size"
6083 #~ msgstr "Y величина фокалног паноа"
6085 #~ msgid "White balance"
6086 #~ msgstr "Равнотежа беле"
6088 #~ msgid "Exposure time"
6089 #~ msgstr "Време осветљења"
6091 #~ msgid "cloudy"
6092 #~ msgstr "облачно"
6094 #~ msgid "Flash did not fire."
6095 #~ msgstr "Блиц није окинуо."
6097 #~ msgid "close"
6098 #~ msgstr "близу"
6100 #~ msgid "Internal error."
6101 #~ msgstr "Унутрашња грешка."
6103 #~ msgid "Internal error (unknown value %i)."
6104 #~ msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)."
6106 #~ msgid "Ascii"
6107 #~ msgstr "Ascii"
6109 #~ msgid "SQ"
6110 #~ msgstr "SQ"
6112 #~ msgid "HQ"
6113 #~ msgstr "HQ"
6115 #~ msgid "SHQ"
6116 #~ msgstr "SHQ"
6118 #~ msgid "SQ1"
6119 #~ msgstr "SQ1"
6121 #~ msgid "SQ2"
6122 #~ msgstr "SQ2"
6124 #~ msgid "1x"
6125 #~ msgstr "1x"
6127 #~ msgid "%li"
6128 #~ msgstr "%li"
6130 #~ msgid "Unknown tag."
6131 #~ msgstr "Непозната ознака"
6133 #~ msgid "Whitebalance"
6134 #~ msgstr "Равнотежа беле"
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "Isoselection"
6138 #~ msgstr "Isoselection"
6140 #~ msgid "Lenstype"
6141 #~ msgstr "Врста сочива"
6143 #~ msgid "Manual Focus"
6144 #~ msgstr "Ручна жижа"