libiconv update 1.14
[tomato.git] / release / src-rt-6.x.4708 / router / libiconv / po / af.po
blob4b976c41b0c878002d7cd38b9e15eb97adcb8dde
1 # libiconv Afrikaans
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
20 #: src/iconv.c:104
21 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
22 msgstr "Gebruik so: iconv [-c] [-s] [-f vanaf-kode] [-t na-kode] [lêer ...]"
24 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
25 #. Align it correctly against the first line.
26 #: src/iconv.c:108
27 msgid "or:    iconv -l"
28 msgstr "of:    iconv -l"
30 #: src/iconv.c:110
31 #, c-format
32 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
33 msgstr ""
35 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
36 #. The %s placeholder expands to the program name.
37 #: src/iconv.c:115
38 #, c-format, no-wrap
39 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
40 msgstr ""
42 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
43 #. Align it correctly against the first line.
44 #. The %s placeholder expands to the program name.
45 #: src/iconv.c:122
46 #, fuzzy, c-format, no-wrap
47 msgid "or:    %s -l\n"
48 msgstr "of:    iconv -l"
50 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
51 #: src/iconv.c:128
52 #, c-format, no-wrap
53 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
54 msgstr ""
56 #: src/iconv.c:132
57 #, c-format, no-wrap
58 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
59 msgstr ""
61 #: src/iconv.c:135
62 #, c-format, no-wrap
63 msgid ""
64 "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
65 "                              the encoding of the input\n"
66 msgstr ""
68 #: src/iconv.c:139
69 #, c-format, no-wrap
70 msgid ""
71 "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
72 "                              the encoding of the output\n"
73 msgstr ""
75 #: src/iconv.c:144
76 #, c-format, no-wrap
77 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
78 msgstr ""
80 #: src/iconv.c:147
81 #, c-format, no-wrap
82 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
83 msgstr ""
85 #: src/iconv.c:150
86 #, c-format, no-wrap
87 msgid ""
88 "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
89 "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
90 msgstr ""
92 #: src/iconv.c:154
93 #, c-format, no-wrap
94 msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
95 msgstr ""
97 #: src/iconv.c:157
98 #, c-format, no-wrap
99 msgid ""
100 "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
101 "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
102 msgstr ""
104 #: src/iconv.c:162
105 #, c-format, no-wrap
106 msgid "Options controlling error output:\n"
107 msgstr ""
109 #: src/iconv.c:165
110 #, c-format, no-wrap
111 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
112 msgstr ""
114 #: src/iconv.c:169
115 #, c-format, no-wrap
116 msgid "Informative output:\n"
117 msgstr ""
119 #: src/iconv.c:172
120 #, c-format, no-wrap
121 msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
122 msgstr ""
124 #: src/iconv.c:175
125 #, c-format, no-wrap
126 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
127 msgstr ""
129 #: src/iconv.c:178
130 #, c-format, no-wrap
131 msgid "  --version                   output version information and exit\n"
132 msgstr ""
134 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
135 #. for this package.  Please add _another line_ saying
136 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
137 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
138 #: src/iconv.c:185
139 msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
140 msgstr ""
142 #: src/iconv.c:196
143 #, no-wrap
144 msgid ""
145 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
146 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
147 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
151 #: src/iconv.c:202
152 #, c-format
153 msgid "Written by %s.\n"
154 msgstr "Geskryf deur %s.\n"
156 #. TRANSLATORS: An error message.
157 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
158 #: src/iconv.c:296
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
162 msgstr ""
164 #. TRANSLATORS: An error message.
165 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
166 #: src/iconv.c:311
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
170 "here."
171 msgstr ""
173 #. TRANSLATORS: An error message.
174 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
175 #: src/iconv.c:327
176 #, c-format
177 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
178 msgstr ""
180 #. TRANSLATORS: An error message.
181 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
182 #: src/iconv.c:369
183 #, c-format
184 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: An error message.
188 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
189 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
190 #: src/iconv.c:376
191 #, c-format
192 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: An error message.
196 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
197 #: src/iconv.c:382
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
201 "valid conversion specifier."
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: An error message.
205 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
206 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
207 #: src/iconv.c:398
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
211 msgid_plural ""
212 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
213 msgstr[0] ""
214 msgstr[1] ""
216 #. TRANSLATORS: An error message.
217 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
218 #: src/iconv.c:456
219 #, c-format
220 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: An error message.
224 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
225 #: src/iconv.c:496
226 #, c-format
227 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
228 msgstr ""
230 #. TRANSLATORS: An error message.
231 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
232 #: src/iconv.c:537
233 #, c-format
234 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
235 msgstr ""
237 #. TRANSLATORS: An error message.
238 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
239 #: src/iconv.c:578
240 #, c-format
241 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
242 msgstr ""
244 #. TRANSLATORS: An error message.
245 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
246 #: src/iconv.c:619
247 #, c-format
248 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
249 msgstr ""
251 #. TRANSLATORS: An error message.
252 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
253 #: src/iconv.c:638
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
256 msgstr "iconv: %s: kan nie omskakeling doen nie\n"
258 #. TRANSLATORS: An error message.
259 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
260 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
261 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
262 #: src/iconv.c:652
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
265 msgstr "iconv: %s: onvolledige karakter of skuifreeks\n"
267 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
268 #. It is followed by a colon and a detail message.
269 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
270 #: src/iconv.c:665
271 #, c-format
272 msgid "%s:%u:%u"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: An error message.
276 #. The placeholder expands to the input file name.
277 #: src/iconv.c:826
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "%s: I/O error"
280 msgstr "iconv: %s: T/A-fout\n"
282 #. TRANSLATORS: An error message.
283 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
284 #: src/iconv.c:1014
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "conversion from %s unsupported"
287 msgstr "iconv: omskakeling van %s word nie ondersteun nie\n"
289 #. TRANSLATORS: An error message.
290 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
291 #: src/iconv.c:1020
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "conversion to %s unsupported"
294 msgstr "iconv: omskakeling na %s word nie ondersteun nie\n"
296 #. TRANSLATORS: An error message.
297 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
298 #: src/iconv.c:1026
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
301 msgstr "iconv: omskakeling van %s na %s word nie ondersteun nie\n"
303 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
304 #. The %s placeholder expands to the program name.
305 #: src/iconv.c:1031
306 #, c-format
307 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
308 msgstr ""
310 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
311 #: src/iconv.c:1088
312 msgid "(stdin)"
313 msgstr "(stdin)"
315 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
316 #. It is followed by a colon and a detail message.
317 #. The %s placeholder expands to the input file name.
318 #: src/iconv.c:1100
319 #, c-format
320 msgid "%s"
321 msgstr ""
323 #. TRANSLATORS: An error message.
324 #: src/iconv.c:1114
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "I/O error"
327 msgstr "iconv: T/A-fout\n"
329 #~ msgid ""
330 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
331 #~ msgstr ""
332 #~ "Gebruik so: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f vanaf-kode] [-t na-kode] "
333 #~ "[lêer ...]"
335 #~ msgid ""
336 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
337 #~ "NO\n"
338 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
339 #~ "PURPOSE.\n"
340 #~ msgstr ""
341 #~ "Hierdie is gratis programmatuur; kyk in die bronkode vir "
342 #~ "kopieërvoorwaardes.  Daar is GEEN\n"
343 #~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N "
344 #~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n"
346 #~ msgid "iconv: %s: "
347 #~ msgstr "iconv: %s: "