1 # German translations for dnsmasq package.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
7 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n"
11 "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "failed to load names from %s: %s"
23 #: cache.c:798 dhcp.c:785
25 msgid "bad address at %s line %d"
28 # @Simon: Here I need an example to understand it :)
29 #: cache.c:856 dhcp.c:801
31 msgid "bad name at %s line %d"
34 # @Simon: Here I need an example to understand it :)
35 #: cache.c:863 dhcp.c:875
37 msgid "read %s - %d addresses"
38 msgstr "lese %s - %d Adressen"
40 # @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be
41 # @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then.
44 msgstr "Cache geleert"
46 #: cache.c:933 option.c:1055
48 msgid "cannot access directory %s: %s"
51 # @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading
52 # @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german)
55 msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
56 msgstr "Name %s wurde nicht dem DHCP 'Mieter' von %s zugewiesen, da der Name in %smit der Adresse %s bereits existiert"
63 # @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better.
64 # @Simon: So I thought I put it in ''-marks :)
67 msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
68 msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten nicht abgelaufene Cache-Einträge wieder."
72 msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
77 msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
82 msgid "failed to seed the random number generator: %s"
86 msgid "failed to allocate memory"
89 # @Simon: "re-used" = "wiederverwenden", but in such a case it must be split apart to "verwendet ... wieder"
90 # @Simon: "unexpired" = "nicht abgelaufen" (expired=abgelaufen) -- altogether it sounds complicated in german,
91 # @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
92 # @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
93 # @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
94 #: util.c:229 option.c:548
95 msgid "could not get memory"
96 msgstr "Speicher nicht verfügbar"
100 msgid "cannot create pipe: %s"
105 msgid "failed to allocate %d bytes"
108 # @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now.
115 msgid "Specify local address(es) to listen on."
116 msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
118 # @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german.
119 # @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben."
120 # @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on."
122 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
123 msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen"
125 # @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !"
127 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
128 msgstr "'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918"
130 # @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen"
131 # @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough?
133 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
134 msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
136 # @Simon: or "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisign-Platzhalter)."
137 # @Simon: "gegen" = "against", I believe that might be clumsy in english but it is fine in german.
138 # @Simon: Just by chance I know what this is for - it is merely against verisign's use of wildcard
139 # @Simon: entries (that lead to their own servers), right. Therefore, how about:
140 # @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)."
141 # @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ?
142 # @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think?
145 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
146 msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)."
150 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
151 msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
154 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
155 msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
157 # @Simon: = "DO NOT go into the background: Operation in debug-mode"
158 # @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand
159 # @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so...
160 # @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :)
162 msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
163 msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken"
165 # @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found.
167 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
168 msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte"
170 # @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german.
171 # @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading.
172 # @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general.
174 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
175 msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung"
178 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
179 msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"
181 # @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
183 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
188 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
192 msgid "Set address or hostname for a specified machine."
196 msgid "Read DHCP host specs from file"
200 msgid "Read DHCP option specs from file"
205 msgid "Do NOT load %s file."
210 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
214 msgid "Specify interface(s) to listen on."
218 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
222 msgid "Map DHCP user class to tag."
226 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
230 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
234 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
238 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
242 msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
246 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
250 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
255 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
259 msgid "Return MX records for local hosts."
263 msgid "Specify an MX record."
267 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
272 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
276 msgid "Do NOT cache failed search results."
281 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
285 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
289 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
293 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
298 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
302 msgid "Log DNS queries."
306 msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
310 msgid "Do NOT read resolv.conf."
315 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
319 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
323 msgid "Never forward queries to specified domains."
327 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
331 msgid "Specify default target in an MX record."
335 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
339 msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
344 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
348 msgid "Map DHCP vendor class to tag."
352 msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
356 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
360 msgid "Specify a SRV record."
364 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
369 msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
370 msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
374 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
378 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
382 msgid "Specify TXT DNS record."
386 msgid "Specify PTR DNS record."
390 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
394 msgid "Bind only to interfaces in use."
399 msgid "Read DHCP static host information from %s."
403 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
407 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
411 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
415 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
419 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
423 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
427 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
431 msgid "Read configuration from all the files in this directory."
435 msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
439 msgid "Do not use leasefile."
444 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
449 msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
453 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
457 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
461 msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
465 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
469 msgid "Add client IP address to tftp-root."
473 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
478 msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
482 msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
486 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
490 msgid "Extra logging for DHCP."
494 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
498 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
502 msgid "Always perform DNS queries to all servers."
506 msgid "Set tag if client includes matching option in request."
510 msgid "Use alternative ports for DHCP."
514 msgid "Run lease-change script as this user."
518 msgid "Specify NAPTR DNS record."
522 msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
526 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
530 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
534 msgid "Prompt to send to PXE clients."
538 msgid "Boot service for PXE menu."
542 msgid "Check configuration syntax."
548 "Usage: dnsmasq [options]\n"
554 msgid "Use short options only on the command line.\n"
559 msgid "Valid options are:\n"
564 msgid "Known DHCP options:\n"
568 msgid "bad dhcp-option"
571 # @Simon: Here I need an example to understand it :)
574 msgid "bad IP address"
575 msgstr "lese %s - %d Adressen"
578 msgid "bad domain in dhcp-option"
582 msgid "dhcp-option too long"
586 msgid "illegal dhcp-match"
590 msgid "illegal repeated flag"
594 msgid "illegal repeated keyword"
597 #: option.c:1086 tftp.c:359
599 msgid "cannot access %s: %s"
603 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
607 msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
611 msgid "bad MX preference"
619 msgid "bad MX target"
623 msgid "cannot run scripts under uClinux"
627 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
630 #: option.c:1442 option.c:1446
634 #: option.c:1465 option.c:1490
635 msgid "interface binding not supported"
639 msgid "bad port range"
643 msgid "bad bridge-interface"
647 msgid "bad dhcp-range"
651 msgid "only one netid tag allowed"
655 msgid "inconsistent DHCP range"
659 msgid "bad DHCP host name"
662 #: option.c:2201 option.c:2481
663 msgid "invalid port number"
667 msgid "invalid alias range"
671 msgid "bad interface name"
679 msgid "duplicate CNAME"
683 msgid "bad PTR record"
687 msgid "bad NAPTR record"
691 msgid "TXT record string too long"
695 msgid "bad TXT record"
699 msgid "bad SRV record"
703 msgid "bad SRV target"
707 msgid "invalid priority"
711 msgid "invalid weight"
715 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
720 msgid "files nested too deep in %s"
723 #: option.c:2565 tftp.c:513
725 msgid "cannot read %s: %s"
737 msgid "extraneous parameter"
741 msgid "missing parameter"
748 # @Simon: "Speicher nicht verfügbar" = "memory not available"
749 # @Simon: "could not get memory" = "konnte keinen Speicher bekommen" or "konnte Speicher nicht bekommen"
750 # @Simon: ("keinen Speicher" = "no memory", "... nicht bekommen" = "... not get")
751 # @Simon: both would be correct - but would sound rather clumsy in german
752 # @Simon: how about "Nicht genügend Speicher verfügbar" = "Not enough memory available" ?
755 msgid "%s at line %d of %%s"
756 msgstr "%s in Zeile %d von %%s"
758 #: option.c:2740 option.c:2771
765 msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
771 "Compile time options %s\n"
777 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
782 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
787 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
800 msgid "bad command line options: %s"
805 msgid "cannot get host-name: %s"
809 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
813 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
816 #: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
818 msgid "failed to read %s: %s"
823 msgid "no search directive found in %s"
827 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
831 msgid "syntax check OK"
836 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
840 msgid "possible DNS-rebind attack detected"
845 msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
848 #: network.c:417 dnsmasq.c:189
850 msgid "failed to create listening socket: %s"
855 msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
860 msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
865 msgid "failed to listen on socket: %s"
870 msgid "failed to create TFTP socket: %s"
875 msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
880 msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
885 msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
906 msgid "using local addresses only for %s %s"
911 msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
916 msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
921 msgid "using nameserver %s#%d"
925 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
929 msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
934 msgid "failed to find list of interfaces: %s"
939 msgid "unknown interface %s"
944 msgid "no interface with address %s"
947 #: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
949 msgid "DBus error: %s"
953 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
958 msgid "unknown user or group: %s"
963 msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
968 msgid "started, version %s DNS disabled"
973 msgid "started, version %s cachesize %d"
978 msgid "started, version %s cache disabled"
983 msgid "compile time options: %s"
987 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
991 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
996 msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1000 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1005 msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1009 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1013 msgid "warning: no upstream servers configured"
1018 msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1023 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1028 msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1033 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
1050 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
1054 msgid "connected to system DBus"
1059 msgid "cannot fork into background: %s"
1064 msgid "failed to create helper: %s"
1069 msgid "setting capabilities failed: %s"
1074 msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1079 msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1084 msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1089 msgid "cannot open %s: %s"
1094 msgid "child process killed by signal %d"
1099 msgid "child process exited with status %d"
1104 msgid "failed to execute %s: %s"
1108 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1113 msgid "failed to access %s: %s"
1123 msgid "no servers found in %s, will retry"
1128 msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1133 msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1138 msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
1143 msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1148 msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1153 msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
1158 msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1163 msgid "bad line at %s line %d"
1168 msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1173 msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1178 msgid "duplicate IP address %s in %s."
1183 msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1188 msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1193 msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
1197 msgid "too many stored leases"
1202 msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
1207 msgid "lease-init script returned exit code %s"
1212 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1217 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1221 msgid "with subnet selector"
1230 msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
1235 msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
1242 #: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
1246 #: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
1247 msgid "address in use"
1250 #: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
1251 msgid "no address available"
1254 #: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
1255 msgid "wrong network"
1259 msgid "no address configured"
1262 #: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
1263 msgid "no leases left"
1268 msgid "%u client provides name: %s"
1273 msgid "%u Vendor class: %s"
1278 msgid "%u User class: %s"
1282 msgid "PXE BIS not supported"
1287 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1291 msgid "unknown lease"
1296 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1301 msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1306 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1309 #: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
1310 msgid "no unique-id"
1314 msgid "wrong server-ID"
1318 msgid "wrong address"
1322 msgid "lease not found"
1326 msgid "address not available"
1330 msgid "static lease available"
1334 msgid "address reserved"
1339 msgid "abandoning lease to %s of %s"
1349 msgid "%u bootfile name: %s"
1354 msgid "%u server name: %s"
1359 msgid "%u next server: %s"
1364 msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1368 msgid "PXE menu too large"
1373 msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1378 msgid "%u requested options: %s"
1383 msgid "cannot create netlink socket: %s"
1388 msgid "netlink returns error: %s"
1392 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1396 msgid "setting upstream servers from DBus"
1400 msgid "could not register a DBus message handler"
1405 msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1410 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1414 msgid "unable to get free port for TFTP"
1419 msgid "unsupported request from %s"
1424 msgid "TFTP sent %s to %s"
1429 msgid "file %s not found"
1434 msgid "TFTP error %d %s received from %s"
1439 msgid "TFTP failed sending %s to %s"
1444 msgid "overflow: %d log entries lost"
1449 msgid "log failed: %s"
1452 # @Simon: I would like to have an example :) - instead of "von" it would be possible to use "aus",
1453 # @Simon: both translate to "of" and nothing else, but depending on the sense one could be better
1454 # @Simon: than the other.
1456 msgid "FAILED to start up"
1457 msgstr "Start gescheitert"
1459 # @Simon: Here I need an example to understand it :)
1461 #~ msgid "read %s - %d hosts"
1462 #~ msgstr "lese %s - %d Adressen"