transmission: update from 2.13 to 2.22
[tomato.git] / release / src / router / transmission / po / ur.po
blob5226bddf94c85adb2e395ede3880ec21d041b7e0
1 # Urdu translation for transmission
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the transmission package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: transmission\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:52-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13 "<rosetta@launchpad.net>\n"
14 "Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 00:09+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
22 #: ../gtk/actions.c:53
23 msgid "Sort by _Activity"
24 msgstr ""
26 #: ../gtk/actions.c:54
27 msgid "Sort by _Name"
28 msgstr ""
30 #: ../gtk/actions.c:55
31 msgid "Sort by _Progress"
32 msgstr ""
34 #: ../gtk/actions.c:56
35 msgid "Sort by Rati_o"
36 msgstr ""
38 #: ../gtk/actions.c:57
39 msgid "Sort by Stat_e"
40 msgstr ""
42 #: ../gtk/actions.c:58
43 msgid "Sort by A_ge"
44 msgstr ""
46 #: ../gtk/actions.c:59
47 msgid "Sort by Time _Left"
48 msgstr ""
50 #: ../gtk/actions.c:60
51 msgid "Sort by Si_ze"
52 msgstr ""
54 #: ../gtk/actions.c:77
55 msgid "_Show Transmission"
56 msgstr ""
58 #: ../gtk/actions.c:78
59 msgid "Message _Log"
60 msgstr ""
62 #: ../gtk/actions.c:93
63 msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
64 msgstr ""
66 #: ../gtk/actions.c:94
67 msgid "_Compact View"
68 msgstr ""
70 #: ../gtk/actions.c:95
71 msgid "Re_verse Sort Order"
72 msgstr ""
74 #: ../gtk/actions.c:96
75 msgid "_Filterbar"
76 msgstr ""
78 #: ../gtk/actions.c:97
79 msgid "_Statusbar"
80 msgstr ""
82 #: ../gtk/actions.c:98
83 msgid "_Toolbar"
84 msgstr ""
86 #: ../gtk/actions.c:103
87 msgid "_File"
88 msgstr ""
90 #: ../gtk/actions.c:104
91 msgid "_Torrent"
92 msgstr ""
94 #: ../gtk/actions.c:105
95 msgid "_View"
96 msgstr ""
98 #: ../gtk/actions.c:106
99 msgid "_Sort Torrents By"
100 msgstr ""
102 #: ../gtk/actions.c:107 ../gtk/details.c:2428
103 msgid "_Edit"
104 msgstr ""
106 #: ../gtk/actions.c:108
107 msgid "_Help"
108 msgstr ""
110 #: ../gtk/actions.c:109
111 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
112 msgstr ""
114 #: ../gtk/actions.c:110
115 msgid "Open _URL..."
116 msgstr ""
118 #: ../gtk/actions.c:110
119 msgid "Open URL..."
120 msgstr ""
122 #: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112
123 msgid "Open a torrent"
124 msgstr ""
126 #: ../gtk/actions.c:113
127 msgid "_Start"
128 msgstr ""
130 #: ../gtk/actions.c:113
131 msgid "Start torrent"
132 msgstr ""
134 #: ../gtk/actions.c:114
135 msgid "_Statistics"
136 msgstr ""
138 #: ../gtk/actions.c:115
139 msgid "_Donate"
140 msgstr ""
142 #: ../gtk/actions.c:116
143 msgid "_Verify Local Data"
144 msgstr ""
146 #: ../gtk/actions.c:117
147 msgid "_Pause"
148 msgstr ""
150 #: ../gtk/actions.c:117
151 msgid "Pause torrent"
152 msgstr ""
154 #: ../gtk/actions.c:118
155 msgid "_Pause All"
156 msgstr ""
158 #: ../gtk/actions.c:118
159 msgid "Pause all torrents"
160 msgstr ""
162 #: ../gtk/actions.c:119
163 msgid "_Start All"
164 msgstr ""
166 #: ../gtk/actions.c:119
167 msgid "Start all torrents"
168 msgstr ""
170 #: ../gtk/actions.c:120
171 msgid "Set _Location..."
172 msgstr ""
174 #: ../gtk/actions.c:121
175 msgid "Remove torrent"
176 msgstr ""
178 #: ../gtk/actions.c:122
179 msgid "_Delete Files and Remove"
180 msgstr ""
182 #: ../gtk/actions.c:123
183 msgid "_New..."
184 msgstr ""
186 #: ../gtk/actions.c:123
187 msgid "Create a torrent"
188 msgstr ""
190 #: ../gtk/actions.c:124
191 msgid "_Quit"
192 msgstr ""
194 #: ../gtk/actions.c:125
195 msgid "Select _All"
196 msgstr ""
198 #: ../gtk/actions.c:126
199 msgid "Dese_lect All"
200 msgstr ""
202 #: ../gtk/actions.c:128
203 msgid "Torrent properties"
204 msgstr ""
206 #: ../gtk/actions.c:129
207 msgid "Open Fold_er"
208 msgstr ""
210 #: ../gtk/actions.c:131
211 msgid "_Contents"
212 msgstr ""
214 #: ../gtk/actions.c:132
215 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
216 msgstr ""
218 #: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:355
219 #: ../libtransmission/metainfo.c:114 ../libtransmission/utils.c:614
220 #: ../libtransmission/utils.c:625
221 #, c-format
222 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
223 msgstr ""
225 #: ../gtk/conf.c:85 ../libtransmission/fdlimit.c:376
226 #, c-format
227 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
228 msgstr ""
230 #: ../gtk/conf.c:90
231 #, c-format
232 msgid "%s is already running."
233 msgstr ""
235 #: ../gtk/conf.c:403 ../gtk/conf.c:408
236 #, c-format
237 msgid "Importing \"%s\""
238 msgstr ""
240 #: ../gtk/details.c:455 ../gtk/details.c:467
241 msgid "Use global settings"
242 msgstr ""
244 #: ../gtk/details.c:456
245 msgid "Seed regardless of ratio"
246 msgstr ""
248 #: ../gtk/details.c:457
249 msgid "Stop seeding at ratio:"
250 msgstr ""
252 #: ../gtk/details.c:468
253 msgid "Seed regardless of activity"
254 msgstr ""
256 #: ../gtk/details.c:469
257 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
258 msgstr ""
260 #: ../gtk/details.c:485 ../gtk/tr-prefs.c:1258
261 msgid "Speed"
262 msgstr ""
264 #: ../gtk/details.c:487
265 msgid "Honor global _limits"
266 msgstr ""
268 #: ../gtk/details.c:492
269 #, c-format
270 msgid "Limit _download speed (%s):"
271 msgstr ""
273 #: ../gtk/details.c:505
274 #, c-format
275 msgid "Limit _upload speed (%s):"
276 msgstr ""
278 #: ../gtk/details.c:518 ../gtk/open-dialog.c:355
279 msgid "Torrent _priority:"
280 msgstr ""
282 #: ../gtk/details.c:522
283 msgid "Seeding Limits"
284 msgstr ""
286 #: ../gtk/details.c:532
287 msgid "_Ratio:"
288 msgstr ""
290 #: ../gtk/details.c:541
291 msgid "_Idle:"
292 msgstr ""
294 #: ../gtk/details.c:544
295 msgid "Peer Connections"
296 msgstr ""
298 #: ../gtk/details.c:547
299 msgid "_Maximum peers:"
300 msgstr ""
302 #: ../gtk/details.c:567 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
303 msgid "Waiting to verify local data"
304 msgstr ""
306 #: ../gtk/details.c:568
307 msgid "Verifying local data"
308 msgstr ""
310 #: ../gtk/details.c:569 ../gtk/filter.c:715 ../gtk/tr-prefs.c:295
311 msgid "Downloading"
312 msgstr ""
314 #: ../gtk/details.c:570 ../gtk/filter.c:716 ../gtk/tr-prefs.c:319
315 msgid "Seeding"
316 msgstr ""
318 #: ../gtk/details.c:571 ../gtk/filter.c:718 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
319 msgid "Finished"
320 msgstr ""
322 #: ../gtk/details.c:571 ../gtk/filter.c:717 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
323 msgid "Paused"
324 msgstr ""
326 #: ../gtk/details.c:604
327 msgid "N/A"
328 msgstr ""
330 #: ../gtk/details.c:616 ../gtk/file-list.c:621
331 msgid "Mixed"
332 msgstr ""
334 #: ../gtk/details.c:617
335 msgid "No Torrents Selected"
336 msgstr ""
338 #: ../gtk/details.c:639
339 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
340 msgstr ""
342 #: ../gtk/details.c:641
343 msgid "Public torrent"
344 msgstr ""
346 #: ../gtk/details.c:664
347 #, c-format
348 msgid "Created by %1$s"
349 msgstr ""
351 #: ../gtk/details.c:666
352 #, c-format
353 msgid "Created on %1$s"
354 msgstr ""
356 #: ../gtk/details.c:668
357 #, c-format
358 msgid "Created by %1$s on %2$s"
359 msgstr ""
361 #: ../gtk/details.c:754
362 msgid "Unknown"
363 msgstr ""
365 #: ../gtk/details.c:825
366 #, c-format
367 msgid "%1$s (%2$s%%)"
368 msgstr ""
370 #: ../gtk/details.c:827
371 #, c-format
372 msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
373 msgstr ""
375 #: ../gtk/details.c:829
376 #, c-format
377 msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
378 msgstr ""
380 #: ../gtk/details.c:848
381 #, c-format
382 msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
383 msgstr ""
385 #: ../gtk/details.c:870
386 #, c-format
387 msgid "%s (Ratio: %s)"
388 msgstr ""
390 #: ../gtk/details.c:898
391 msgid "No errors"
392 msgstr ""
394 #: ../gtk/details.c:911
395 msgid "Never"
396 msgstr ""
398 #: ../gtk/details.c:915
399 msgid "Active now"
400 msgstr ""
402 #: ../gtk/details.c:919
403 #, c-format
404 msgid "%1$s ago"
405 msgstr ""
407 #: ../gtk/details.c:938
408 msgid "Activity"
409 msgstr ""
411 #: ../gtk/details.c:943
412 msgid "Torrent size:"
413 msgstr ""
415 #: ../gtk/details.c:948
416 msgid "Have:"
417 msgstr ""
419 #: ../gtk/details.c:953 ../gtk/stats.c:167 ../gtk/stats.c:184
420 msgid "Downloaded:"
421 msgstr ""
423 #: ../gtk/details.c:958 ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:181
424 msgid "Uploaded:"
425 msgstr ""
427 #: ../gtk/details.c:963
428 msgid "State:"
429 msgstr ""
431 #: ../gtk/details.c:968
432 msgid "Running time:"
433 msgstr ""
435 #: ../gtk/details.c:973
436 msgid "Remaining time:"
437 msgstr ""
439 #: ../gtk/details.c:978
440 msgid "Last activity:"
441 msgstr ""
443 #: ../gtk/details.c:984
444 msgid "Error:"
445 msgstr ""
447 #: ../gtk/details.c:989
448 msgid "Details"
449 msgstr ""
451 #: ../gtk/details.c:995
452 msgid "Location:"
453 msgstr ""
455 #: ../gtk/details.c:1002
456 msgid "Hash:"
457 msgstr ""
459 #: ../gtk/details.c:1008
460 msgid "Privacy:"
461 msgstr ""
463 #: ../gtk/details.c:1015
464 msgid "Origin:"
465 msgstr ""
467 #: ../gtk/details.c:1032
468 msgid "Comment:"
469 msgstr ""
471 #: ../gtk/details.c:1064
472 msgid "Webseeds"
473 msgstr ""
475 #: ../gtk/details.c:1066 ../gtk/details.c:1118
476 msgid "Down"
477 msgstr ""
479 #: ../gtk/details.c:1116
480 msgid "Address"
481 msgstr ""
483 #: ../gtk/details.c:1120
484 msgid "Up"
485 msgstr ""
487 #: ../gtk/details.c:1121
488 msgid "Client"
489 msgstr ""
491 #: ../gtk/details.c:1122
492 msgid "%"
493 msgstr ""
495 #: ../gtk/details.c:1124
496 msgid "Up Reqs"
497 msgstr ""
499 #: ../gtk/details.c:1126
500 msgid "Dn Reqs"
501 msgstr ""
503 #: ../gtk/details.c:1128
504 msgid "Dn Blocks"
505 msgstr ""
507 #: ../gtk/details.c:1130
508 msgid "Up Blocks"
509 msgstr ""
511 #: ../gtk/details.c:1132
512 msgid "We Cancelled"
513 msgstr ""
515 #: ../gtk/details.c:1134
516 msgid "They Cancelled"
517 msgstr ""
519 #: ../gtk/details.c:1135
520 msgid "Flags"
521 msgstr ""
523 #: ../gtk/details.c:1475
524 msgid "Optimistic unchoke"
525 msgstr ""
527 #: ../gtk/details.c:1476
528 msgid "Downloading from this peer"
529 msgstr ""
531 #: ../gtk/details.c:1477
532 msgid "We would download from this peer if they would let us"
533 msgstr ""
535 #: ../gtk/details.c:1478
536 msgid "Uploading to peer"
537 msgstr ""
539 #: ../gtk/details.c:1479
540 msgid "We would upload to this peer if they asked"
541 msgstr ""
543 #: ../gtk/details.c:1480
544 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
545 msgstr ""
547 #: ../gtk/details.c:1481
548 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
549 msgstr ""
551 #: ../gtk/details.c:1482
552 msgid "Encrypted connection"
553 msgstr ""
555 #: ../gtk/details.c:1483
556 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
557 msgstr ""
559 #: ../gtk/details.c:1484
560 msgid "Peer was found through DHT"
561 msgstr ""
563 #: ../gtk/details.c:1485
564 msgid "Peer is an incoming connection"
565 msgstr ""
567 #: ../gtk/details.c:1737 ../gtk/details.c:2443
568 msgid "Show _more details"
569 msgstr ""
571 #: ../gtk/details.c:1813
572 #, c-format
573 msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
574 msgstr ""
576 #: ../gtk/details.c:1817
577 #, c-format
578 msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
579 msgstr ""
581 #: ../gtk/details.c:1820
582 #, c-format
583 msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
584 msgstr ""
586 #: ../gtk/details.c:1828
587 msgid "No updates scheduled"
588 msgstr ""
590 #: ../gtk/details.c:1833
591 #, c-format
592 msgid "Asking for more peers in %s"
593 msgstr ""
595 #: ../gtk/details.c:1837
596 msgid "Queued to ask for more peers"
597 msgstr ""
599 #: ../gtk/details.c:1842
600 #, c-format
601 msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
602 msgstr ""
604 #: ../gtk/details.c:1852
605 #, c-format
606 msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
607 msgstr ""
609 #: ../gtk/details.c:1856
610 #, c-format
611 msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
612 msgstr ""
614 #: ../gtk/details.c:1866
615 #, c-format
616 msgid "Asking for peer counts in %s"
617 msgstr ""
619 #: ../gtk/details.c:1870
620 msgid "Queued to ask for peer counts"
621 msgstr ""
623 #: ../gtk/details.c:1875
624 #, c-format
625 msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
626 msgstr ""
628 #: ../gtk/details.c:2137
629 msgid "List contains invalid URLs"
630 msgstr ""
632 #: ../gtk/details.c:2142
633 msgid "Please correct the errors and try again."
634 msgstr ""
636 #: ../gtk/details.c:2192
637 #, c-format
638 msgid "%s - Edit Trackers"
639 msgstr ""
641 #: ../gtk/details.c:2203
642 msgid "Tracker Announce URLs"
643 msgstr ""
645 #: ../gtk/details.c:2206 ../gtk/makemeta-ui.c:499
646 msgid ""
647 "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
648 "To add another primary URL, add it after a blank line."
649 msgstr ""
651 #: ../gtk/details.c:2302
652 #, c-format
653 msgid "%s - Add Tracker"
654 msgstr ""
656 #: ../gtk/details.c:2317
657 msgid "Tracker"
658 msgstr ""
660 #: ../gtk/details.c:2323
661 msgid "_Announce URL:"
662 msgstr ""
664 #: ../gtk/details.c:2399 ../gtk/details.c:2531 ../gtk/filter.c:316
665 msgid "Trackers"
666 msgstr ""
668 #: ../gtk/details.c:2423
669 msgid "_Add"
670 msgstr ""
672 #: ../gtk/details.c:2434
673 msgid "_Remove"
674 msgstr ""
676 #: ../gtk/details.c:2450
677 msgid "Show _backup trackers"
678 msgstr ""
680 #: ../gtk/details.c:2523 ../gtk/msgwin.c:415
681 msgid "Information"
682 msgstr ""
684 #: ../gtk/details.c:2527
685 msgid "Peers"
686 msgstr ""
688 #: ../gtk/details.c:2536
689 msgid "File listing not available for combined torrent properties"
690 msgstr ""
692 #: ../gtk/details.c:2540 ../gtk/makemeta-ui.c:446
693 msgid "Files"
694 msgstr ""
696 #: ../gtk/details.c:2544 ../gtk/tr-prefs.c:1218 ../gtk/tr-window.c:645
697 msgid "Options"
698 msgstr ""
700 #: ../gtk/details.c:2569
701 #, c-format
702 msgid "%s Properties"
703 msgstr ""
705 #: ../gtk/details.c:2580
706 #, c-format
707 msgid "%'d Torrent Properties"
708 msgstr ""
710 #: ../gtk/dialogs.c:89
711 msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
712 msgstr ""
714 #: ../gtk/dialogs.c:101
715 msgid "_Don't ask me again"
716 msgstr ""
718 #: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/filter.c:341 ../gtk/util.c:693
719 msgid "High"
720 msgstr ""
722 #: ../gtk/file-list.c:619 ../gtk/filter.c:345 ../gtk/util.c:694
723 msgid "Normal"
724 msgstr ""
726 #: ../gtk/file-list.c:620 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:695
727 msgid "Low"
728 msgstr ""
730 #: ../gtk/file-list.c:730
731 msgid "Set Priority High"
732 msgstr ""
734 #: ../gtk/file-list.c:737
735 msgid "Set Priority Normal"
736 msgstr ""
738 #: ../gtk/file-list.c:744
739 msgid "Set Priority Low"
740 msgstr ""
742 #. add "enabled" column
743 #: ../gtk/file-list.c:754 ../gtk/file-list.c:995
744 msgid "Download"
745 msgstr ""
747 #: ../gtk/file-list.c:761
748 msgid "Do Not Download"
749 msgstr ""
751 #: ../gtk/file-list.c:952 ../gtk/msgwin.c:291
752 msgid "Name"
753 msgstr ""
755 #. add "size" column
756 #: ../gtk/file-list.c:967
757 msgid "Size"
758 msgstr ""
760 #. add "progress" column
761 #: ../gtk/file-list.c:982
762 msgid "Have"
763 msgstr ""
765 #. add priority column
766 #: ../gtk/file-list.c:1011 ../gtk/filter.c:336
767 msgid "Priority"
768 msgstr ""
770 #: ../gtk/filter.c:308 ../gtk/filter.c:712
771 msgid "All"
772 msgstr ""
774 #: ../gtk/filter.c:322 ../gtk/tr-prefs.c:526 ../gtk/tr-prefs.c:1261
775 msgid "Privacy"
776 msgstr ""
778 #: ../gtk/filter.c:327
779 msgid "Public"
780 msgstr ""
782 #: ../gtk/filter.c:331
783 msgid "Private"
784 msgstr ""
786 #: ../gtk/filter.c:714
787 msgid "Active"
788 msgstr ""
790 #: ../gtk/filter.c:719
791 msgid "Queued"
792 msgstr ""
794 #: ../gtk/filter.c:720
795 msgid "Verifying"
796 msgstr ""
798 #: ../gtk/filter.c:721 ../gtk/msgwin.c:414
799 msgid "Error"
800 msgstr ""
802 #. add the activity combobox
803 #: ../gtk/filter.c:959
804 msgid "_Show:"
805 msgstr ""
807 #: ../gtk/main.c:440
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
811 msgstr ""
813 #: ../gtk/main.c:723
814 msgid "Start with all torrents paused"
815 msgstr ""
817 #: ../gtk/main.c:725
818 msgid "Show version number and exit"
819 msgstr ""
821 #: ../gtk/main.c:729
822 msgid "Start minimized in notification area"
823 msgstr ""
825 #: ../gtk/main.c:732
826 msgid "Where to look for configuration files"
827 msgstr ""
829 #: ../gtk/main.c:741 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
830 msgid "Transmission"
831 msgstr ""
833 #: ../gtk/main.c:751
834 msgid "[torrent files or urls]"
835 msgstr ""
837 #: ../gtk/main.c:814
838 msgid ""
839 "Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
840 "session, you must first close the existing Transmission process."
841 msgstr ""
843 #: ../gtk/main.c:876
844 msgid "Transmission cannot be started."
845 msgstr ""
847 #: ../gtk/main.c:952
848 msgid ""
849 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
850 "will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
851 "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
852 "laws."
853 msgstr ""
855 #: ../gtk/main.c:954
856 msgid "I _Accept"
857 msgstr ""
859 #: ../gtk/main.c:1185
860 msgid "<b>Closing Connections</b>"
861 msgstr ""
863 #: ../gtk/main.c:1189
864 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
865 msgstr ""
867 #: ../gtk/main.c:1194
868 msgid "_Quit Now"
869 msgstr ""
871 #: ../gtk/main.c:1547
872 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
873 msgstr ""
875 #: ../gtk/main.c:1548
876 msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
877 msgstr ""
879 #. Translators: translate "translator-credits" as your name
880 #. to have it appear in the credits in the "About"
881 #. dialog
882 #: ../gtk/main.c:1554
883 msgid "translator-credits"
884 msgstr ""
886 #: ../gtk/makemeta-ui.c:78
887 #, c-format
888 msgid "Creating \"%s\""
889 msgstr ""
891 #: ../gtk/makemeta-ui.c:80
892 #, c-format
893 msgid "Created \"%s\"!"
894 msgstr ""
896 #: ../gtk/makemeta-ui.c:82
897 #, c-format
898 msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
899 msgstr ""
901 #: ../gtk/makemeta-ui.c:84
902 #, c-format
903 msgid "Cancelled"
904 msgstr ""
906 #: ../gtk/makemeta-ui.c:86
907 #, c-format
908 msgid "Error reading \"%s\": %s"
909 msgstr ""
911 #: ../gtk/makemeta-ui.c:88
912 #, c-format
913 msgid "Error writing \"%s\": %s"
914 msgstr ""
916 #. how much data we've scanned through to generate checksums
917 #: ../gtk/makemeta-ui.c:105
918 #, c-format
919 msgid "Scanned %s"
920 msgstr ""
922 #: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:434
923 msgid "New Torrent"
924 msgstr ""
926 #: ../gtk/makemeta-ui.c:186
927 msgid "Creating torrent..."
928 msgstr ""
930 #: ../gtk/makemeta-ui.c:295
931 msgid "No source selected"
932 msgstr ""
934 #: ../gtk/makemeta-ui.c:448
935 msgid "Sa_ve to:"
936 msgstr ""
938 #: ../gtk/makemeta-ui.c:454
939 msgid "Source F_older:"
940 msgstr ""
942 #: ../gtk/makemeta-ui.c:466
943 msgid "Source _File:"
944 msgstr ""
946 #: ../gtk/makemeta-ui.c:478
947 msgid "<i>No source selected</i>"
948 msgstr ""
950 #: ../gtk/makemeta-ui.c:482
951 msgid "Properties"
952 msgstr ""
954 #: ../gtk/makemeta-ui.c:484
955 msgid "_Trackers:"
956 msgstr ""
958 #: ../gtk/makemeta-ui.c:506
959 msgid "Co_mment:"
960 msgstr ""
962 #: ../gtk/makemeta-ui.c:515
963 msgid "_Private torrent"
964 msgstr ""
966 #: ../gtk/msgwin.c:130
967 #, c-format
968 msgid "Couldn't save \"%s\""
969 msgstr ""
971 #: ../gtk/msgwin.c:181
972 msgid "Save Log"
973 msgstr ""
975 #: ../gtk/msgwin.c:287
976 msgid "Time"
977 msgstr ""
979 #: ../gtk/msgwin.c:295
980 msgid "Message"
981 msgstr ""
983 #: ../gtk/msgwin.c:416
984 msgid "Debug"
985 msgstr ""
987 #: ../gtk/msgwin.c:442
988 msgid "Message Log"
989 msgstr ""
991 #: ../gtk/msgwin.c:475
992 msgid "Level"
993 msgstr ""
995 #: ../gtk/notify.c:121
996 msgid "Download complete"
997 msgstr ""
999 #: ../gtk/notify.c:131
1000 msgid "Torrent Complete"
1001 msgstr ""
1003 #: ../gtk/notify.c:144
1004 msgid "Open File"
1005 msgstr ""
1007 #: ../gtk/notify.c:149
1008 msgid "Open Folder"
1009 msgstr ""
1011 #: ../gtk/notify.c:163
1012 msgid "Torrent Added"
1013 msgstr ""
1015 #: ../gtk/open-dialog.c:243
1016 msgid "Torrent files"
1017 msgstr ""
1019 #: ../gtk/open-dialog.c:248
1020 msgid "All files"
1021 msgstr ""
1023 #. make the dialog
1024 #: ../gtk/open-dialog.c:275
1025 msgid "Torrent Options"
1026 msgstr ""
1028 #: ../gtk/open-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:280
1029 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1030 msgstr ""
1032 #: ../gtk/open-dialog.c:299 ../gtk/tr-prefs.c:272
1033 msgid "_Start when added"
1034 msgstr ""
1036 #: ../gtk/open-dialog.c:314
1037 msgid "_Torrent file:"
1038 msgstr ""
1040 #: ../gtk/open-dialog.c:318
1041 msgid "Select Source File"
1042 msgstr ""
1044 #: ../gtk/open-dialog.c:329
1045 msgid "_Destination folder:"
1046 msgstr ""
1048 #: ../gtk/open-dialog.c:333
1049 msgid "Select Destination Folder"
1050 msgstr ""
1052 #: ../gtk/open-dialog.c:428
1053 msgid "Open a Torrent"
1054 msgstr ""
1056 #: ../gtk/open-dialog.c:444 ../gtk/tr-prefs.c:276
1057 msgid "Show _options dialog"
1058 msgstr ""
1060 #: ../gtk/open-dialog.c:499
1061 msgid "Open URL"
1062 msgstr ""
1064 #: ../gtk/open-dialog.c:512
1065 msgid "Open torrent from URL"
1066 msgstr ""
1068 #: ../gtk/open-dialog.c:517
1069 msgid "_URL"
1070 msgstr ""
1072 #: ../gtk/relocate.c:64
1073 #, c-format
1074 msgid "Moving \"%s\""
1075 msgstr ""
1077 #: ../gtk/relocate.c:86
1078 msgid "Couldn't move torrent"
1079 msgstr ""
1081 #: ../gtk/relocate.c:127
1082 msgid "This may take a moment..."
1083 msgstr ""
1085 #: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:178
1086 msgid "Set Torrent Location"
1087 msgstr ""
1089 #: ../gtk/relocate.c:174
1090 msgid "Location"
1091 msgstr ""
1093 #: ../gtk/relocate.c:181
1094 msgid "Torrent _location:"
1095 msgstr ""
1097 #: ../gtk/relocate.c:182
1098 msgid "_Move from the current folder"
1099 msgstr ""
1101 #: ../gtk/relocate.c:185
1102 msgid "Local data is _already there"
1103 msgstr ""
1105 #: ../gtk/stats.c:107
1106 msgid "Reset your statistics?"
1107 msgstr ""
1109 #: ../gtk/stats.c:108
1110 msgid ""
1111 "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1112 "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1113 msgstr ""
1115 #: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:149
1116 msgid "_Reset"
1117 msgstr ""
1119 #: ../gtk/stats.c:146 ../gtk/tr-window.c:686
1120 msgid "Statistics"
1121 msgstr ""
1123 #: ../gtk/stats.c:161
1124 msgid "Current Session"
1125 msgstr ""
1127 #: ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:187
1128 msgid "Ratio:"
1129 msgstr ""
1131 #: ../gtk/stats.c:173 ../gtk/stats.c:190
1132 msgid "Duration:"
1133 msgstr ""
1135 #: ../gtk/stats.c:175
1136 msgid "Total"
1137 msgstr ""
1139 #: ../gtk/stats.c:176
1140 #, c-format
1141 msgid "Started %'d time"
1142 msgstr ""
1144 #. %1$s is how much we've got,
1145 #. %2$s is how much we'll have when done,
1146 #. %3$s%% is a percentage of the two
1147 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
1148 #, c-format
1149 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1150 msgstr ""
1152 #. %1$s is how much we've got,
1153 #. %2$s is the torrent's total size,
1154 #. %3$s%% is a percentage of the two,
1155 #. %4$s is how much we've uploaded,
1156 #. %5$s is our upload-to-download ratio,
1157 #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1158 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
1159 #, c-format
1160 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1161 msgstr ""
1163 #. %1$s is how much we've got,
1164 #. %2$s is the torrent's total size,
1165 #. %3$s%% is a percentage of the two,
1166 #. %4$s is how much we've uploaded,
1167 #. %5$s is our upload-to-download ratio
1168 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
1169 #, c-format
1170 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1171 msgstr ""
1173 #. %1$s is the torrent's total size,
1174 #. %2$s is how much we've uploaded,
1175 #. %3$s is our upload-to-download ratio,
1176 #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1177 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
1178 #, c-format
1179 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1180 msgstr ""
1182 #. %1$s is the torrent's total size,
1183 #. %2$s is how much we've uploaded,
1184 #. %3$s is our upload-to-download ratio
1185 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
1186 #, c-format
1187 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1188 msgstr ""
1190 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
1191 msgid "Remaining time unknown"
1192 msgstr ""
1194 #. time remaining
1195 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
1196 #, c-format
1197 msgid "%s remaining"
1198 msgstr ""
1200 #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1201 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
1202 #, c-format
1203 msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1204 msgstr ""
1206 #. bandwidth speed + unicode arrow
1207 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
1208 #, c-format
1209 msgid "%1$s %2$s"
1210 msgstr ""
1212 #. the torrent isn't uploading or downloading
1213 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:66
1214 msgid "Idle"
1215 msgstr ""
1217 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
1218 #, c-format
1219 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1220 msgstr ""
1222 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
1223 #, c-format
1224 msgid "Ratio %s"
1225 msgstr ""
1227 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
1228 #, c-format
1229 msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1230 msgstr ""
1232 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
1233 #, c-format
1234 msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1235 msgstr ""
1237 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
1238 #, c-format
1239 msgid "Error: %s"
1240 msgstr ""
1242 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
1243 msgid "BitTorrent Client"
1244 msgstr ""
1246 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1247 msgid "Download and share files over BitTorrent"
1248 msgstr ""
1250 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1251 msgid "Transmission BitTorrent Client"
1252 msgstr ""
1254 #: ../gtk/tr-core.c:1422
1255 msgid "Transmission Bittorrent Client"
1256 msgstr ""
1258 #: ../gtk/tr-core.c:1423
1259 msgid "BitTorrent Activity"
1260 msgstr ""
1262 #: ../gtk/tr-core.c:1436
1263 msgid "Disallowing desktop hibernation"
1264 msgstr ""
1266 #: ../gtk/tr-core.c:1439
1267 #, c-format
1268 msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1269 msgstr ""
1271 #: ../gtk/tr-core.c:1463
1272 msgid "Allowing desktop hibernation"
1273 msgstr ""
1275 #: ../gtk/tr-icon.c:83 ../gtk/tr-icon.c:99
1276 #, c-format
1277 msgid "(Limit: %s)"
1278 msgstr ""
1280 #. %1$s: current upload speed
1281 #. * %2$s: current upload limit, if any
1282 #. * %3$s: current download speed
1283 #. * %4$s: current download limit, if any
1284 #: ../gtk/tr-icon.c:106
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Transmission\n"
1288 "Up: %1$s %2$s\n"
1289 "Down: %3$s %4$s"
1290 msgstr ""
1292 #: ../gtk/tr-prefs.c:270
1293 msgid "Adding"
1294 msgstr ""
1296 #: ../gtk/tr-prefs.c:285
1297 msgid "Automatically _add torrents from:"
1298 msgstr ""
1300 #: ../gtk/tr-prefs.c:297
1301 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1302 msgstr ""
1304 #: ../gtk/tr-prefs.c:302
1305 msgid "Save to _Location:"
1306 msgstr ""
1308 #: ../gtk/tr-prefs.c:304
1309 msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../gtk/tr-prefs.c:311
1313 msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../gtk/tr-prefs.c:321
1317 msgid "Stop seeding at _ratio:"
1318 msgstr ""
1320 #: ../gtk/tr-prefs.c:328
1321 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1322 msgstr ""
1324 #: ../gtk/tr-prefs.c:352 ../gtk/tr-prefs.c:1267
1325 msgid "Desktop"
1326 msgstr ""
1328 #: ../gtk/tr-prefs.c:354
1329 msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1330 msgstr ""
1332 #: ../gtk/tr-prefs.c:358
1333 msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1334 msgstr ""
1336 #: ../gtk/tr-prefs.c:362
1337 msgid "Show _popup notifications"
1338 msgstr ""
1340 #: ../gtk/tr-prefs.c:367
1341 msgid "Play _sound when downloads are complete"
1342 msgstr ""
1344 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
1345 msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1346 msgstr ""
1348 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
1349 msgid "<b>Unable to update.</b>"
1350 msgstr ""
1352 #: ../gtk/tr-prefs.c:449
1353 msgid "Update Blocklist"
1354 msgstr ""
1356 #: ../gtk/tr-prefs.c:451
1357 msgid "Getting new blocklist..."
1358 msgstr ""
1360 #: ../gtk/tr-prefs.c:470
1361 msgid "Allow encryption"
1362 msgstr ""
1364 #: ../gtk/tr-prefs.c:471
1365 msgid "Prefer encryption"
1366 msgstr ""
1368 #: ../gtk/tr-prefs.c:472
1369 msgid "Require encryption"
1370 msgstr ""
1372 #: ../gtk/tr-prefs.c:496
1373 msgid "Blocklist"
1374 msgstr ""
1376 #: ../gtk/tr-prefs.c:498
1377 msgid "Enable _blocklist:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../gtk/tr-prefs.c:512
1381 msgid "_Update"
1382 msgstr ""
1384 #: ../gtk/tr-prefs.c:520
1385 msgid "Enable _automatic updates"
1386 msgstr ""
1388 #: ../gtk/tr-prefs.c:528
1389 msgid "_Encryption mode:"
1390 msgstr ""
1392 #: ../gtk/tr-prefs.c:532
1393 msgid "Use PE_X to find more peers"
1394 msgstr ""
1396 #: ../gtk/tr-prefs.c:534
1397 msgid ""
1398 "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1399 msgstr ""
1401 #: ../gtk/tr-prefs.c:538
1402 msgid "Use _DHT to find more peers"
1403 msgstr ""
1405 #: ../gtk/tr-prefs.c:540
1406 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1407 msgstr ""
1409 #: ../gtk/tr-prefs.c:544
1410 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1411 msgstr ""
1413 #: ../gtk/tr-prefs.c:546
1414 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1415 msgstr ""
1417 #: ../gtk/tr-prefs.c:765
1418 msgid "Web Client"
1419 msgstr ""
1421 #. "enabled" checkbutton
1422 #: ../gtk/tr-prefs.c:768
1423 msgid "_Enable web client"
1424 msgstr ""
1426 #: ../gtk/tr-prefs.c:774
1427 msgid "_Open web client"
1428 msgstr ""
1430 #: ../gtk/tr-prefs.c:783
1431 msgid "HTTP _port:"
1432 msgstr ""
1434 #. require authentication
1435 #: ../gtk/tr-prefs.c:787
1436 msgid "Use _authentication"
1437 msgstr ""
1439 #. username
1440 #: ../gtk/tr-prefs.c:795
1441 msgid "_Username:"
1442 msgstr ""
1444 #. password
1445 #: ../gtk/tr-prefs.c:802
1446 msgid "Pass_word:"
1447 msgstr ""
1449 #. require authentication
1450 #: ../gtk/tr-prefs.c:810
1451 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1452 msgstr ""
1454 #: ../gtk/tr-prefs.c:835
1455 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1456 msgstr ""
1458 #: ../gtk/tr-prefs.c:857
1459 msgid "Addresses:"
1460 msgstr ""
1462 #: ../gtk/tr-prefs.c:975
1463 msgid "Every Day"
1464 msgstr ""
1466 #: ../gtk/tr-prefs.c:976
1467 msgid "Weekdays"
1468 msgstr ""
1470 #: ../gtk/tr-prefs.c:977
1471 msgid "Weekends"
1472 msgstr ""
1474 #: ../gtk/tr-prefs.c:978
1475 msgid "Sunday"
1476 msgstr ""
1478 #: ../gtk/tr-prefs.c:979
1479 msgid "Monday"
1480 msgstr ""
1482 #: ../gtk/tr-prefs.c:980
1483 msgid "Tuesday"
1484 msgstr ""
1486 #: ../gtk/tr-prefs.c:981
1487 msgid "Wednesday"
1488 msgstr ""
1490 #: ../gtk/tr-prefs.c:982
1491 msgid "Thursday"
1492 msgstr ""
1494 #: ../gtk/tr-prefs.c:983
1495 msgid "Friday"
1496 msgstr ""
1498 #: ../gtk/tr-prefs.c:984
1499 msgid "Saturday"
1500 msgstr ""
1502 #: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1503 msgid "Speed Limits"
1504 msgstr ""
1506 #: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1507 #, c-format
1508 msgid "_Upload (%s):"
1509 msgstr ""
1511 #: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1512 #, c-format
1513 msgid "_Download (%s):"
1514 msgstr ""
1516 #: ../gtk/tr-prefs.c:1035
1517 msgid "Alternative Speed Limits"
1518 msgstr ""
1520 #: ../gtk/tr-prefs.c:1042
1521 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1522 msgstr ""
1524 #: ../gtk/tr-prefs.c:1049
1525 #, c-format
1526 msgid "U_pload (%s):"
1527 msgstr ""
1529 #: ../gtk/tr-prefs.c:1053
1530 #, c-format
1531 msgid "Do_wnload (%s):"
1532 msgstr ""
1534 #: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1535 msgid "_Scheduled times:"
1536 msgstr ""
1538 #: ../gtk/tr-prefs.c:1062
1539 msgid " _to "
1540 msgstr ""
1542 #: ../gtk/tr-prefs.c:1073
1543 msgid "_On days:"
1544 msgstr ""
1546 #: ../gtk/tr-prefs.c:1107 ../gtk/tr-prefs.c:1191
1547 msgid "Status unknown"
1548 msgstr ""
1550 #: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1551 msgid "Port is <b>open</b>"
1552 msgstr ""
1554 #: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1555 msgid "Port is <b>closed</b>"
1556 msgstr ""
1558 #: ../gtk/tr-prefs.c:1143
1559 msgid "<i>Testing...</i>"
1560 msgstr ""
1562 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184
1563 msgid "Listening Port"
1564 msgstr ""
1566 #: ../gtk/tr-prefs.c:1186
1567 msgid "_Port used for incoming connections:"
1568 msgstr ""
1570 #: ../gtk/tr-prefs.c:1194
1571 msgid "Te_st Port"
1572 msgstr ""
1574 #: ../gtk/tr-prefs.c:1201
1575 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1576 msgstr ""
1578 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205
1579 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1580 msgstr ""
1582 #: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1583 msgid "Peer Limits"
1584 msgstr ""
1586 #: ../gtk/tr-prefs.c:1213
1587 msgid "Maximum peers per _torrent:"
1588 msgstr ""
1590 #: ../gtk/tr-prefs.c:1215
1591 msgid "Maximum peers _overall:"
1592 msgstr ""
1594 #: ../gtk/tr-prefs.c:1220
1595 msgid "Edit GNOME Proxy Settings"
1596 msgstr ""
1598 #: ../gtk/tr-prefs.c:1241
1599 msgid "Transmission Preferences"
1600 msgstr ""
1602 #: ../gtk/tr-prefs.c:1255
1603 msgid "Torrents"
1604 msgstr ""
1606 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264
1607 msgid "Network"
1608 msgstr ""
1610 #: ../gtk/tr-prefs.c:1270
1611 msgid "Web"
1612 msgstr ""
1614 #: ../gtk/tr-window.c:130
1615 msgid "Torrent"
1616 msgstr ""
1618 #: ../gtk/tr-window.c:233
1619 msgid "Total Ratio"
1620 msgstr ""
1622 #: ../gtk/tr-window.c:234
1623 msgid "Session Ratio"
1624 msgstr ""
1626 #: ../gtk/tr-window.c:235
1627 msgid "Total Transfer"
1628 msgstr ""
1630 #: ../gtk/tr-window.c:236
1631 msgid "Session Transfer"
1632 msgstr ""
1634 #: ../gtk/tr-window.c:265
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1638 "(%1$s down, %2$s up)"
1639 msgstr ""
1641 #: ../gtk/tr-window.c:266
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1645 "(%1$s down, %2$s up)"
1646 msgstr ""
1648 #: ../gtk/tr-window.c:333
1649 #, c-format
1650 msgid "Tracker will allow requests in %s"
1651 msgstr ""
1653 #: ../gtk/tr-window.c:404
1654 msgid "Unlimited"
1655 msgstr ""
1657 #: ../gtk/tr-window.c:471
1658 msgid "Seed Forever"
1659 msgstr ""
1661 #: ../gtk/tr-window.c:509
1662 msgid "Limit Download Speed"
1663 msgstr ""
1665 #: ../gtk/tr-window.c:513
1666 msgid "Limit Upload Speed"
1667 msgstr ""
1669 #: ../gtk/tr-window.c:520
1670 msgid "Stop Seeding at Ratio"
1671 msgstr ""
1673 #: ../gtk/tr-window.c:554
1674 #, c-format
1675 msgid "Stop at Ratio (%s)"
1676 msgstr ""
1678 #: ../gtk/tr-window.c:784 ../gtk/tr-window.c:812
1679 #, c-format
1680 msgid "Ratio: %s"
1681 msgstr ""
1683 #: ../gtk/tr-window.c:795 ../gtk/tr-window.c:806
1684 #, c-format
1685 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1686 msgstr ""
1688 #: ../gtk/util.c:49 ../gtk/util.c:55
1689 msgid "KiB"
1690 msgstr ""
1692 #: ../gtk/util.c:50 ../gtk/util.c:56
1693 msgid "MiB"
1694 msgstr ""
1696 #: ../gtk/util.c:51 ../gtk/util.c:57
1697 msgid "GiB"
1698 msgstr ""
1700 #: ../gtk/util.c:52 ../gtk/util.c:58
1701 msgid "TiB"
1702 msgstr ""
1704 #: ../gtk/util.c:61
1705 msgid "KiB/s"
1706 msgstr ""
1708 #: ../gtk/util.c:62
1709 msgid "MiB/s"
1710 msgstr ""
1712 #: ../gtk/util.c:63
1713 msgid "GiB/s"
1714 msgstr ""
1716 #: ../gtk/util.c:64
1717 msgid "TiB/s"
1718 msgstr ""
1720 #: ../gtk/util.c:160
1721 msgid "size|None"
1722 msgstr ""
1724 #: ../gtk/util.c:323
1725 #, c-format
1726 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1727 msgstr ""
1729 #: ../gtk/util.c:324
1730 #, c-format
1731 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1732 msgstr ""
1734 #: ../gtk/util.c:325
1735 #, c-format
1736 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1737 msgstr ""
1739 #: ../gtk/util.c:333
1740 msgid "Error opening torrent"
1741 msgstr ""
1743 #: ../gtk/util.c:878
1744 #, c-format
1745 msgid "Error opening \"%s\""
1746 msgstr ""
1748 #: ../gtk/util.c:881
1749 #, c-format
1750 msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1751 msgstr ""
1753 #: ../gtk/util.c:901
1754 msgid "Unrecognized URL"
1755 msgstr ""
1757 #: ../gtk/util.c:903
1758 #, c-format
1759 msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1760 msgstr ""
1762 #: ../gtk/util.c:908
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1766 "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1767 msgstr ""
1769 #. did caller give us an uninitialized val?
1770 #: ../libtransmission/bencode.c:1107
1771 msgid "Invalid metadata"
1772 msgstr ""
1774 #: ../libtransmission/bencode.c:1705 ../libtransmission/bencode.c:1741
1775 #, c-format
1776 msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
1777 msgstr ""
1779 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
1780 #, c-format
1781 msgid "Saved \"%s\""
1782 msgstr ""
1784 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/bencode.c:1733
1785 #: ../libtransmission/blocklist.c:363
1786 #, c-format
1787 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1788 msgstr ""
1790 #: ../libtransmission/blocklist.c:85 ../libtransmission/blocklist.c:318
1791 #: ../libtransmission/utils.c:494
1792 #, c-format
1793 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1794 msgstr ""
1796 #: ../libtransmission/blocklist.c:114
1797 #, c-format
1798 msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
1799 msgstr ""
1801 #. don't try to display the actual lines - it causes issues
1802 #: ../libtransmission/blocklist.c:357
1803 #, c-format
1804 msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
1805 msgstr ""
1807 #: ../libtransmission/blocklist.c:373
1808 #, c-format
1809 msgid "Blocklist \"%s\" updated with %d entries"
1810 msgstr ""
1812 #: ../libtransmission/fdlimit.c:593
1813 #, c-format
1814 msgid "Couldn't create socket: %s"
1815 msgstr ""
1817 #: ../libtransmission/makemeta.c:61
1818 #, c-format
1819 msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1820 msgstr ""
1822 #: ../libtransmission/metainfo.c:577
1823 #, c-format
1824 msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1825 msgstr ""
1827 #: ../libtransmission/natpmp.c:30
1828 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1829 msgstr ""
1831 #: ../libtransmission/natpmp.c:70
1832 #, c-format
1833 msgid "%s succeeded (%d)"
1834 msgstr ""
1836 #: ../libtransmission/natpmp.c:137
1837 #, c-format
1838 msgid "Found public address \"%s\""
1839 msgstr ""
1841 #: ../libtransmission/natpmp.c:173
1842 #, c-format
1843 msgid "no longer forwarding port %d"
1844 msgstr ""
1846 #: ../libtransmission/natpmp.c:218
1847 #, c-format
1848 msgid "Port %d forwarded successfully"
1849 msgstr ""
1851 #: ../libtransmission/net.c:323
1852 #, c-format
1853 msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1854 msgstr ""
1856 #: ../libtransmission/net.c:339
1857 #, c-format
1858 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1859 msgstr ""
1861 #: ../libtransmission/net.c:397
1862 msgid "Is another copy of Transmission already running?"
1863 msgstr ""
1865 #: ../libtransmission/net.c:402
1866 #, c-format
1867 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1868 msgstr ""
1870 #: ../libtransmission/net.c:404
1871 #, c-format
1872 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../libtransmission/peer-msgs.c:1913
1876 #, c-format
1877 msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
1878 msgstr ""
1880 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
1881 msgid "Port Forwarding"
1882 msgstr ""
1884 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
1885 msgid "Starting"
1886 msgstr ""
1888 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
1889 msgid "Forwarded"
1890 msgstr ""
1892 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
1893 msgid "Stopping"
1894 msgstr ""
1896 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1897 msgid "Not forwarded"
1898 msgstr ""
1900 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:93 ../libtransmission/torrent.c:2004
1901 #, c-format
1902 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1903 msgstr ""
1905 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:183
1906 msgid "Stopped"
1907 msgstr ""
1909 #. first %s is the application name
1910 #. second %s is the version number
1911 #: ../libtransmission/session.c:705
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %s started"
1914 msgstr ""
1916 #: ../libtransmission/session.c:1898
1917 #, c-format
1918 msgid "Loaded %d torrents"
1919 msgstr ""
1921 #: ../libtransmission/torrent.c:515
1922 #, c-format
1923 msgid "Tracker warning: \"%s\""
1924 msgstr ""
1926 #: ../libtransmission/torrent.c:522
1927 #, c-format
1928 msgid "Tracker error: \"%s\""
1929 msgstr ""
1931 #: ../libtransmission/torrent.c:776
1932 msgid ""
1933 "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
1934 "re-download, remove the torrent and re-add it."
1935 msgstr ""
1937 #: ../libtransmission/torrent.c:1635
1938 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
1939 msgstr ""
1941 #: ../libtransmission/torrent.c:1781
1942 msgid "Removing torrent"
1943 msgstr ""
1945 #: ../libtransmission/torrent.c:1865
1946 msgid "Done"
1947 msgstr ""
1949 #: ../libtransmission/torrent.c:1868
1950 msgid "Complete"
1951 msgstr ""
1953 #: ../libtransmission/torrent.c:1871
1954 msgid "Incomplete"
1955 msgstr ""
1957 #: ../libtransmission/upnp.c:26
1958 msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1959 msgstr ""
1961 #: ../libtransmission/upnp.c:112
1962 #, c-format
1963 msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1964 msgstr ""
1966 #: ../libtransmission/upnp.c:115
1967 #, c-format
1968 msgid "Local Address is \"%s\""
1969 msgstr ""
1971 #: ../libtransmission/upnp.c:151
1972 #, c-format
1973 msgid "Port %d isn't forwarded"
1974 msgstr ""
1976 #: ../libtransmission/upnp.c:168
1977 #, c-format
1978 msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1979 msgstr ""
1981 #: ../libtransmission/upnp.c:219
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
1985 msgstr ""
1987 #: ../libtransmission/upnp.c:224
1988 msgid "Port forwarding successful!"
1989 msgstr ""
1991 #: ../libtransmission/utils.c:508
1992 msgid "Not a regular file"
1993 msgstr ""
1995 #: ../libtransmission/utils.c:526
1996 msgid "Memory allocation failed"
1997 msgstr ""
1999 #. Node exists but isn't a folder
2000 #: ../libtransmission/utils.c:624
2001 #, c-format
2002 msgid "File \"%s\" is in the way"
2003 msgstr ""
2005 #: ../libtransmission/utils.c:1511
2006 msgid "None"
2007 msgstr ""
2009 #: ../libtransmission/verify.c:215
2010 msgid "Verifying torrent"
2011 msgstr ""
2013 #: ../libtransmission/verify.c:257
2014 msgid "Queued for verification"
2015 msgstr ""