Add Nano tool - user-friendly text editor
[tomato.git] / release / src / router / nano / po / nano.pot
blobf8dac69f3f20017538c3761448d12128cb2e0273
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:34-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20 #: src/browser.c:220
21 msgid "Go To Directory"
22 msgstr ""
24 #: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2048
25 #: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
26 #: src/search.c:1040
27 msgid "Cancelled"
28 msgstr ""
30 #: src/browser.c:266 src/browser.c:314
31 #, c-format
32 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
33 msgstr ""
35 #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
36 #: src/files.c:731 src/files.c:1540 src/files.c:1659 src/files.c:1711
37 #: src/files.c:1732 src/files.c:1855 src/files.c:2691 src/rcfile.c:568
38 #: src/rcfile.c:1204
39 #, c-format
40 msgid "Error reading %s: %s"
41 msgstr ""
43 #: src/browser.c:303
44 msgid "Can't move up a directory"
45 msgstr ""
47 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
48 #. * characters.
49 #: src/browser.c:665 src/browser.c:674
50 msgid "(dir)"
51 msgstr ""
53 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
54 #. * characters.
55 #: src/browser.c:671
56 msgid "(parent dir)"
57 msgstr ""
59 #: src/browser.c:801 src/search.c:185
60 msgid "Search"
61 msgstr ""
63 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
64 #. * prompt; no grammar is implied.
65 #: src/browser.c:805 src/search.c:189
66 msgid " [Case Sensitive]"
67 msgstr ""
69 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70 #. * prompt; no grammar is implied.
71 #: src/browser.c:811 src/search.c:195
72 msgid " [Regexp]"
73 msgstr ""
75 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76 #. * prompt; no grammar is implied.
77 #: src/browser.c:817 src/search.c:201
78 msgid " [Backwards]"
79 msgstr ""
81 #: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
82 msgid "Search Wrapped"
83 msgstr ""
85 #: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
86 #: src/search.c:574 src/search.c:577
87 msgid "This is the only occurrence"
88 msgstr ""
90 #: src/browser.c:1042 src/search.c:583
91 msgid "No current search pattern"
92 msgstr ""
94 #: src/files.c:125
95 #, c-format
96 msgid "Can't insert file from outside of %s"
97 msgstr ""
99 #: src/files.c:234
100 msgid "No more open file buffers"
101 msgstr ""
103 #: src/files.c:250
104 #, c-format
105 msgid "Switched to %s"
106 msgstr ""
108 #: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168
109 msgid "New Buffer"
110 msgstr ""
112 #: src/files.c:633
113 #, c-format
114 msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
115 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
116 msgstr[0] ""
117 msgstr[1] ""
119 #: src/files.c:638
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
123 "permission)"
124 msgid_plural ""
125 "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
126 "permission)"
127 msgstr[0] ""
128 msgstr[1] ""
130 #: src/files.c:644
131 #, c-format
132 msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
133 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
134 msgstr[0] ""
135 msgstr[1] ""
137 #: src/files.c:648
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
141 msgid_plural ""
142 "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
143 msgstr[0] ""
144 msgstr[1] ""
146 #: src/files.c:654
147 #, c-format
148 msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
149 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
153 #: src/files.c:658
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
157 msgid_plural ""
158 "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
159 msgstr[0] ""
160 msgstr[1] ""
162 #: src/files.c:664
163 #, c-format
164 msgid "Read %lu line"
165 msgid_plural "Read %lu lines"
166 msgstr[0] ""
167 msgstr[1] ""
169 #: src/files.c:667
170 #, c-format
171 msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
172 msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
173 msgstr[0] ""
174 msgstr[1] ""
176 #: src/files.c:700 src/files.c:736
177 msgid "Reading File"
178 msgstr ""
180 #: src/files.c:706
181 msgid "New File"
182 msgstr ""
184 #: src/files.c:709
185 #, c-format
186 msgid "\"%s\" not found"
187 msgstr ""
189 #: src/files.c:717 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
190 #, c-format
191 msgid "\"%s\" is a directory"
192 msgstr ""
194 #: src/files.c:718 src/rcfile.c:560 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1196
195 #, c-format
196 msgid "\"%s\" is a device file"
197 msgstr ""
199 #: src/files.c:817
200 #, c-format
201 msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
202 msgstr ""
204 #: src/files.c:819
205 #, c-format
206 msgid "Command to execute [from %s] "
207 msgstr ""
209 #: src/files.c:825
210 #, c-format
211 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
212 msgstr ""
214 #: src/files.c:827
215 #, c-format
216 msgid "File to insert [from %s] "
217 msgstr ""
219 #: src/files.c:1077
220 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
221 msgstr ""
223 #: src/files.c:1486
224 #, c-format
225 msgid "Can't write outside of %s"
226 msgstr ""
228 #: src/files.c:1501
229 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
230 msgstr ""
232 #: src/files.c:1581 src/files.c:1603 src/files.c:1621 src/files.c:1632
233 #: src/files.c:1640 src/files.c:1667
234 #, c-format
235 msgid "Error writing backup file %s: %s"
236 msgstr ""
238 #: src/files.c:1582 src/nano.c:701
239 msgid "Too many backup files?"
240 msgstr ""
242 #: src/files.c:1687 src/files.c:1744 src/files.c:1763 src/files.c:1775
243 #: src/files.c:1799 src/files.c:1817 src/files.c:1827 src/files.c:1863
244 #: src/files.c:1868 src/files.c:2764 src/files.c:2773
245 #, c-format
246 msgid "Error writing %s: %s"
247 msgstr ""
249 #: src/files.c:1721 src/text.c:2929 src/text.c:2941
250 #, c-format
251 msgid "Error writing temp file: %s"
252 msgstr ""
254 #: src/files.c:1900
255 #, c-format
256 msgid "Wrote %lu line"
257 msgid_plural "Wrote %lu lines"
258 msgstr[0] ""
259 msgstr[1] ""
261 #: src/files.c:2004
262 msgid " [DOS Format]"
263 msgstr ""
265 #: src/files.c:2005
266 msgid " [Mac Format]"
267 msgstr ""
269 #: src/files.c:2007
270 msgid " [Backup]"
271 msgstr ""
273 #: src/files.c:2015
274 msgid "Prepend Selection to File"
275 msgstr ""
277 #: src/files.c:2016
278 msgid "Append Selection to File"
279 msgstr ""
281 #: src/files.c:2017
282 msgid "Write Selection to File"
283 msgstr ""
285 #: src/files.c:2020
286 msgid "File Name to Prepend to"
287 msgstr ""
289 #: src/files.c:2021
290 msgid "File Name to Append to"
291 msgstr ""
293 #: src/files.c:2022
294 msgid "File Name to Write"
295 msgstr ""
297 #: src/files.c:2153
298 msgid "File exists, OVERWRITE ? "
299 msgstr ""
301 #: src/files.c:2162
302 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
303 msgstr ""
305 #: src/files.c:2173
306 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
307 msgstr ""
309 #: src/files.c:2611
310 msgid "(more)"
311 msgstr ""
313 #: src/files.c:2694 src/rcfile.c:1220
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "\n"
317 "Press Enter to continue starting nano.\n"
318 msgstr ""
320 #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
321 #: src/global.c:415 src/prompt.c:1288
322 msgid "Cancel"
323 msgstr ""
325 #: src/global.c:416
326 msgid "Replace"
327 msgstr ""
329 #: src/global.c:417
330 msgid "No Replace"
331 msgstr ""
333 #: src/global.c:420
334 msgid "Case Sens"
335 msgstr ""
337 #: src/global.c:421
338 msgid "Backwards"
339 msgstr ""
341 #: src/global.c:425
342 msgid "Regexp"
343 msgstr ""
345 #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
346 #: src/global.c:451
347 msgid "PrevHstory"
348 msgstr ""
350 #: src/global.c:452
351 msgid "NextHstory"
352 msgstr ""
354 #: src/global.c:453
355 msgid "Go To Text"
356 msgstr ""
358 #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
359 #: src/global.c:455
360 msgid "WhereIs Next"
361 msgstr ""
363 #: src/global.c:457
364 msgid "First File"
365 msgstr ""
367 #: src/global.c:458
368 msgid "Last File"
369 msgstr ""
371 #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
372 #: src/global.c:460
373 msgid "To Files"
374 msgstr ""
376 #: src/global.c:462
377 msgid "DOS Format"
378 msgstr ""
380 #: src/global.c:463
381 msgid "Mac Format"
382 msgstr ""
384 #: src/global.c:464
385 msgid "Append"
386 msgstr ""
388 #: src/global.c:465
389 msgid "Prepend"
390 msgstr ""
392 #: src/global.c:466
393 msgid "Backup File"
394 msgstr ""
396 #: src/global.c:467
397 msgid "Execute Command"
398 msgstr ""
400 #: src/global.c:471
401 msgid "Go To Dir"
402 msgstr ""
404 #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
405 #: src/global.c:480
406 msgid "Get Help"
407 msgstr ""
409 #: src/global.c:481
410 msgid "Exit"
411 msgstr ""
413 #: src/global.c:482
414 msgid "Where Is"
415 msgstr ""
417 #: src/global.c:483
418 msgid "Prev Page"
419 msgstr ""
421 #: src/global.c:484
422 msgid "Next Page"
423 msgstr ""
425 #: src/global.c:485
426 msgid "First Line"
427 msgstr ""
429 #: src/global.c:486
430 msgid "Last Line"
431 msgstr ""
433 #: src/global.c:487
434 msgid "Suspend"
435 msgstr ""
437 #: src/global.c:489
438 msgid "Beg of Par"
439 msgstr ""
441 #: src/global.c:490
442 msgid "End of Par"
443 msgstr ""
445 #: src/global.c:491
446 msgid "FullJstify"
447 msgstr ""
449 #: src/global.c:493
450 msgid "Refresh"
451 msgstr ""
453 #: src/global.c:495
454 msgid "Insert File"
455 msgstr ""
457 #: src/global.c:497
458 msgid "Go To Line"
459 msgstr ""
461 #: src/global.c:500
462 msgid "Justify the current paragraph"
463 msgstr ""
465 #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
466 #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
467 #: src/global.c:505
468 msgid "Cancel the current function"
469 msgstr ""
471 #: src/global.c:506
472 msgid "Display this help text"
473 msgstr ""
475 #: src/global.c:509
476 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
477 msgstr ""
479 #: src/global.c:511
480 msgid "Exit from nano"
481 msgstr ""
483 #: src/global.c:515
484 msgid "Write the current file to disk"
485 msgstr ""
487 #: src/global.c:517
488 msgid "Insert another file into the current one"
489 msgstr ""
491 #: src/global.c:519
492 msgid "Search for a string or a regular expression"
493 msgstr ""
495 #: src/global.c:520
496 msgid "Go to previous screen"
497 msgstr ""
499 #: src/global.c:521
500 msgid "Go to next screen"
501 msgstr ""
503 #: src/global.c:523
504 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
505 msgstr ""
507 #: src/global.c:525
508 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
509 msgstr ""
511 #: src/global.c:527
512 msgid "Display the position of the cursor"
513 msgstr ""
515 #: src/global.c:529
516 msgid "Invoke the spell checker, if available"
517 msgstr ""
519 #: src/global.c:531
520 msgid "Replace a string or a regular expression"
521 msgstr ""
523 #: src/global.c:532
524 msgid "Go to line and column number"
525 msgstr ""
527 #: src/global.c:534
528 msgid "Mark text at the cursor position"
529 msgstr ""
531 #: src/global.c:535
532 msgid "Repeat last search"
533 msgstr ""
535 #: src/global.c:537
536 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
537 msgstr ""
539 #: src/global.c:538
540 msgid "Indent the current line"
541 msgstr ""
543 #: src/global.c:539
544 msgid "Unindent the current line"
545 msgstr ""
547 #: src/global.c:540
548 msgid "Undo the last operation"
549 msgstr ""
551 #: src/global.c:541
552 msgid "Redo the last undone operation"
553 msgstr ""
555 #: src/global.c:543
556 msgid "Go forward one character"
557 msgstr ""
559 #: src/global.c:544
560 msgid "Go back one character"
561 msgstr ""
563 #: src/global.c:546
564 msgid "Go forward one word"
565 msgstr ""
567 #: src/global.c:547
568 msgid "Go back one word"
569 msgstr ""
571 #: src/global.c:549
572 msgid "Go to previous line"
573 msgstr ""
575 #: src/global.c:550
576 msgid "Go to next line"
577 msgstr ""
579 #: src/global.c:551
580 msgid "Go to beginning of current line"
581 msgstr ""
583 #: src/global.c:552
584 msgid "Go to end of current line"
585 msgstr ""
587 #: src/global.c:555
588 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
589 msgstr ""
591 #: src/global.c:557
592 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
593 msgstr ""
595 #: src/global.c:560
596 msgid "Go to the first line of the file"
597 msgstr ""
599 #: src/global.c:562
600 msgid "Go to the last line of the file"
601 msgstr ""
603 #: src/global.c:564
604 msgid "Go to the matching bracket"
605 msgstr ""
607 #: src/global.c:566
608 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
609 msgstr ""
611 #: src/global.c:568
612 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
613 msgstr ""
615 #: src/global.c:572
616 msgid "Switch to the previous file buffer"
617 msgstr ""
619 #: src/global.c:574
620 msgid "Switch to the next file buffer"
621 msgstr ""
623 #: src/global.c:577
624 msgid "Insert the next keystroke verbatim"
625 msgstr ""
627 #: src/global.c:579
628 msgid "Insert a tab at the cursor position"
629 msgstr ""
631 #: src/global.c:581
632 msgid "Insert a newline at the cursor position"
633 msgstr ""
635 #: src/global.c:583
636 msgid "Delete the character under the cursor"
637 msgstr ""
639 #: src/global.c:585
640 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
641 msgstr ""
643 #: src/global.c:588
644 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
645 msgstr ""
647 #: src/global.c:591
648 msgid "Justify the entire file"
649 msgstr ""
651 #: src/global.c:595
652 msgid "Count the number of words, lines, and characters"
653 msgstr ""
655 #: src/global.c:598
656 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
657 msgstr ""
659 #: src/global.c:600
660 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
661 msgstr ""
663 #: src/global.c:603
664 msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
665 msgstr ""
667 #: src/global.c:605
668 msgid "Reverse the direction of the search"
669 msgstr ""
671 #: src/global.c:609
672 msgid "Toggle the use of regular expressions"
673 msgstr ""
675 #: src/global.c:613
676 msgid "Recall the previous search/replace string"
677 msgstr ""
679 #: src/global.c:615
680 msgid "Recall the next search/replace string"
681 msgstr ""
683 #: src/global.c:618
684 msgid "Go to file browser"
685 msgstr ""
687 #: src/global.c:621
688 msgid "Toggle the use of DOS format"
689 msgstr ""
691 #: src/global.c:622
692 msgid "Toggle the use of Mac format"
693 msgstr ""
695 #: src/global.c:624
696 msgid "Toggle appending"
697 msgstr ""
699 #: src/global.c:625
700 msgid "Toggle prepending"
701 msgstr ""
703 #: src/global.c:628
704 msgid "Toggle backing up of the original file"
705 msgstr ""
707 #: src/global.c:629
708 msgid "Execute external command"
709 msgstr ""
711 #: src/global.c:633
712 msgid "Toggle the use of a new buffer"
713 msgstr ""
715 #: src/global.c:636
716 msgid "Exit from the file browser"
717 msgstr ""
719 #: src/global.c:638
720 msgid "Go to the first file in the list"
721 msgstr ""
723 #: src/global.c:640
724 msgid "Go to the last file in the list"
725 msgstr ""
727 #: src/global.c:641
728 msgid "Go to the next file in the list"
729 msgstr ""
731 #: src/global.c:642
732 msgid "Go to the previous file in the list"
733 msgstr ""
735 #: src/global.c:643
736 msgid "Go to directory"
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
740 #: src/global.c:670
741 msgid "Close"
742 msgstr ""
744 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
745 #: src/global.c:679
746 msgid "WriteOut"
747 msgstr ""
749 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
750 #: src/global.c:684
751 msgid "Justify"
752 msgstr ""
754 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
755 #: src/global.c:696
756 msgid "Read File"
757 msgstr ""
759 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
760 #: src/global.c:713
761 msgid "Cut Text"
762 msgstr ""
764 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
765 #: src/global.c:718
766 msgid "UnJustify"
767 msgstr ""
769 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
770 #: src/global.c:723
771 msgid "UnCut Text"
772 msgstr ""
774 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
775 #: src/global.c:728 src/global.c:755
776 msgid "Cur Pos"
777 msgstr ""
779 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
780 #: src/global.c:737
781 msgid "To Spell"
782 msgstr ""
784 #: src/global.c:771
785 msgid "Mark Text"
786 msgstr ""
788 #: src/global.c:777
789 msgid "Copy Text"
790 msgstr ""
792 #: src/global.c:780
793 msgid "Indent Text"
794 msgstr ""
796 #: src/global.c:783
797 msgid "Unindent Text"
798 msgstr ""
800 #: src/global.c:787
801 msgid "Undo"
802 msgstr ""
804 #: src/global.c:790
805 msgid "Redo"
806 msgstr ""
808 #: src/global.c:796 src/global.c:800
809 msgid "Forward"
810 msgstr ""
812 #: src/global.c:806 src/global.c:810
813 msgid "Back"
814 msgstr ""
816 #: src/global.c:817
817 msgid "Next Word"
818 msgstr ""
820 #: src/global.c:820
821 msgid "Prev Word"
822 msgstr ""
824 #: src/global.c:824
825 msgid "Prev Line"
826 msgstr ""
828 #: src/global.c:827
829 msgid "Next Line"
830 msgstr ""
832 #: src/global.c:830
833 msgid "Home"
834 msgstr ""
836 #: src/global.c:833
837 msgid "End"
838 msgstr ""
840 #: src/global.c:845
841 msgid "Find Other Bracket"
842 msgstr ""
844 #: src/global.c:848
845 msgid "Scroll Up"
846 msgstr ""
848 #: src/global.c:851
849 msgid "Scroll Down"
850 msgstr ""
852 #: src/global.c:856
853 msgid "Previous File"
854 msgstr ""
856 #: src/global.c:858
857 msgid "Next File"
858 msgstr ""
860 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
861 #. * inserted verbatim.
862 #: src/global.c:862 src/text.c:3045
863 msgid "Verbatim Input"
864 msgstr ""
866 #: src/global.c:867
867 msgid "Tab"
868 msgstr ""
870 #: src/global.c:870
871 msgid "Enter"
872 msgstr ""
874 #: src/global.c:873
875 msgid "Delete"
876 msgstr ""
878 #: src/global.c:876
879 msgid "Backspace"
880 msgstr ""
882 #: src/global.c:893
883 msgid "CutTillEnd"
884 msgstr ""
886 #: src/global.c:906
887 msgid "Word Count"
888 msgstr ""
890 #: src/global.c:1367
891 msgid "Help mode"
892 msgstr ""
894 #: src/global.c:1369
895 msgid "Constant cursor position display"
896 msgstr ""
898 #: src/global.c:1371
899 msgid "Use of one more line for editing"
900 msgstr ""
902 #: src/global.c:1373
903 msgid "Smooth scrolling"
904 msgstr ""
906 #: src/global.c:1375
907 msgid "Whitespace display"
908 msgstr ""
910 #: src/global.c:1377
911 msgid "Color syntax highlighting"
912 msgstr ""
914 #: src/global.c:1379
915 msgid "Smart home key"
916 msgstr ""
918 #: src/global.c:1381
919 msgid "Auto indent"
920 msgstr ""
922 #: src/global.c:1383
923 msgid "Cut to end"
924 msgstr ""
926 #: src/global.c:1385
927 msgid "Long line wrapping"
928 msgstr ""
930 #: src/global.c:1387
931 msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
932 msgstr ""
934 #: src/global.c:1389
935 msgid "Backup files"
936 msgstr ""
938 #: src/global.c:1391
939 msgid "Multiple file buffers"
940 msgstr ""
942 #: src/global.c:1393
943 msgid "Mouse support"
944 msgstr ""
946 #: src/global.c:1395
947 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
948 msgstr ""
950 #: src/global.c:1397
951 msgid "Suspension"
952 msgstr ""
954 #: src/global.c:1399
955 msgid "Soft line wrapping"
956 msgstr ""
958 #: src/help.c:236
959 msgid ""
960 "Search Command Help Text\n"
961 "\n"
962 " Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
963 "Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
964 "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
965 "\n"
966 " The previous search string will be shown in brackets after the search "
967 "prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
968 "search.  "
969 msgstr ""
971 #: src/help.c:245
972 msgid ""
973 "If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
974 "matches in the selected text will be replaced.\n"
975 "\n"
976 " The following function keys are available in Search mode:\n"
977 "\n"
978 msgstr ""
980 #: src/help.c:251
981 msgid ""
982 "Go To Line Help Text\n"
983 "\n"
984 " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
985 "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
986 "last line of the file.\n"
987 "\n"
988 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
989 "\n"
990 msgstr ""
992 #: src/help.c:260
993 msgid ""
994 "Insert File Help Text\n"
995 "\n"
996 " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
997 "the current cursor location.\n"
998 "\n"
999 " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1000 "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1001 "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1002 "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
1003 msgstr ""
1005 #: src/help.c:269
1006 msgid ""
1007 "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1008 "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1009 "\n"
1010 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1011 "\n"
1012 msgstr ""
1014 #: src/help.c:275
1015 msgid ""
1016 "Write File Help Text\n"
1017 "\n"
1018 " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1019 "save the file.\n"
1020 "\n"
1021 " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1022 "the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
1023 "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1024 "is not the default in this mode.\n"
1025 "\n"
1026 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
1027 "\n"
1028 msgstr ""
1030 #: src/help.c:289
1031 msgid ""
1032 "File Browser Help Text\n"
1033 "\n"
1034 " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1035 "select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
1036 "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1037 "or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
1038 "called \"..\" at the top of the file list.\n"
1039 "\n"
1040 " The following function keys are available in the file browser:\n"
1041 "\n"
1042 msgstr ""
1044 #: src/help.c:302
1045 msgid ""
1046 "Browser Search Command Help Text\n"
1047 "\n"
1048 " Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1049 "Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1050 "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1051 "\n"
1052 " The previous search string will be shown in brackets after the search "
1053 "prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1054 "search.\n"
1055 "\n"
1056 msgstr ""
1058 #: src/help.c:311
1059 msgid ""
1060 " The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1061 "\n"
1062 msgstr ""
1064 #: src/help.c:315
1065 msgid ""
1066 "Browser Go To Directory Help Text\n"
1067 "\n"
1068 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1069 "\n"
1070 " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1071 "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1072 "\n"
1073 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1074 "\n"
1075 msgstr ""
1077 #: src/help.c:328
1078 msgid ""
1079 "Spell Check Help Text\n"
1080 "\n"
1081 " The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
1082 "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1083 "be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
1084 "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1085 "mark, in the selected text.\n"
1086 "\n"
1087 " The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1088 "\n"
1089 msgstr ""
1091 #: src/help.c:343
1092 msgid ""
1093 "Execute Command Help Text\n"
1094 "\n"
1095 " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1096 "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode).  If "
1097 "you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
1098 "\n"
1099 " The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1100 "\n"
1101 msgstr ""
1103 #: src/help.c:356
1104 msgid ""
1105 "Main nano help text\n"
1106 "\n"
1107 " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1108 "the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
1109 "top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1110 "whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
1111 "showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
1112 "bottom and shows important messages.  "
1113 msgstr ""
1115 #: src/help.c:366
1116 msgid ""
1117 "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1118 "\n"
1119 " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1120 "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1121 "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
1122 "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1123 "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
1124 msgstr ""
1126 #: src/help.c:375
1127 msgid ""
1128 "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1129 "000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
1130 "following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
1131 "keys are shown in parentheses:\n"
1132 "\n"
1133 msgstr ""
1135 #: src/help.c:407 src/help.c:483
1136 msgid "enable/disable"
1137 msgstr ""
1139 #: src/nano.c:587
1140 msgid "Key invalid in view mode"
1141 msgstr ""
1143 #: src/nano.c:695
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "\n"
1147 "Buffer written to %s\n"
1148 msgstr ""
1150 #: src/nano.c:697
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "\n"
1154 "Buffer not written to %s: %s\n"
1155 msgstr ""
1157 #: src/nano.c:700
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "\n"
1161 "Buffer not written: %s\n"
1162 msgstr ""
1164 #: src/nano.c:723
1165 msgid "Window size is too small for nano...\n"
1166 msgstr ""
1168 #: src/nano.c:816
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1172 "\n"
1173 msgstr ""
1175 #: src/nano.c:819
1176 #, c-format
1177 msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1178 msgstr ""
1180 #: src/nano.c:821
1181 #, c-format
1182 msgid "Option\t\tMeaning\n"
1183 msgstr ""
1185 #: src/nano.c:824
1186 msgid "Show this message"
1187 msgstr ""
1189 #: src/nano.c:825
1190 msgid "+LINE,COLUMN"
1191 msgstr ""
1193 #: src/nano.c:826
1194 msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1195 msgstr ""
1197 #: src/nano.c:828
1198 msgid "Enable smart home key"
1199 msgstr ""
1201 #: src/nano.c:829
1202 msgid "Save backups of existing files"
1203 msgstr ""
1205 #: src/nano.c:830
1206 msgid "-C <dir>"
1207 msgstr ""
1209 #: src/nano.c:830
1210 msgid "--backupdir=<dir>"
1211 msgstr ""
1213 #: src/nano.c:831
1214 msgid "Directory for saving unique backup files"
1215 msgstr ""
1217 #: src/nano.c:834
1218 msgid "Use bold instead of reverse video text"
1219 msgstr ""
1221 #: src/nano.c:837
1222 msgid "Convert typed tabs to spaces"
1223 msgstr ""
1225 #: src/nano.c:840
1226 msgid "Enable multiple file buffers"
1227 msgstr ""
1229 #: src/nano.c:845
1230 msgid "Log & read search/replace string history"
1231 msgstr ""
1233 #: src/nano.c:848
1234 msgid "Don't look at nanorc files"
1235 msgstr ""
1237 #: src/nano.c:851
1238 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1239 msgstr ""
1241 #: src/nano.c:853
1242 msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1243 msgstr ""
1245 #: src/nano.c:856
1246 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1247 msgstr ""
1249 #: src/nano.c:858
1250 msgid "Use one more line for editing"
1251 msgstr ""
1253 #: src/nano.c:860
1254 msgid "-Q <str>"
1255 msgstr ""
1257 #: src/nano.c:860
1258 msgid "--quotestr=<str>"
1259 msgstr ""
1261 #: src/nano.c:861
1262 msgid "Quoting string"
1263 msgstr ""
1265 #: src/nano.c:863
1266 msgid "Restricted mode"
1267 msgstr ""
1269 #: src/nano.c:866
1270 msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1271 msgstr ""
1273 #: src/nano.c:868
1274 msgid "-T <#cols>"
1275 msgstr ""
1277 #: src/nano.c:868
1278 msgid "--tabsize=<#cols>"
1279 msgstr ""
1281 #: src/nano.c:869
1282 msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1283 msgstr ""
1285 #: src/nano.c:871
1286 msgid "Do quick statusbar blanking"
1287 msgstr ""
1289 #: src/nano.c:874
1290 msgid "Print version information and exit"
1291 msgstr ""
1293 #: src/nano.c:877
1294 msgid "Detect word boundaries more accurately"
1295 msgstr ""
1297 #: src/nano.c:880
1298 msgid "-Y <str>"
1299 msgstr ""
1301 #: src/nano.c:880
1302 msgid "--syntax=<str>"
1303 msgstr ""
1305 #: src/nano.c:881
1306 msgid "Syntax definition to use for coloring"
1307 msgstr ""
1309 #: src/nano.c:883
1310 msgid "Constantly show cursor position"
1311 msgstr ""
1313 #: src/nano.c:885
1314 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1315 msgstr ""
1317 #: src/nano.c:888
1318 msgid "Automatically indent new lines"
1319 msgstr ""
1321 #: src/nano.c:889
1322 msgid "Cut from cursor to end of line"
1323 msgstr ""
1325 #: src/nano.c:892
1326 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1327 msgstr ""
1329 #: src/nano.c:894
1330 msgid "Enable the use of the mouse"
1331 msgstr ""
1333 #: src/nano.c:897
1334 msgid "-o <dir>"
1335 msgstr ""
1337 #: src/nano.c:897
1338 msgid "--operatingdir=<dir>"
1339 msgstr ""
1341 #: src/nano.c:898
1342 msgid "Set operating directory"
1343 msgstr ""
1345 #: src/nano.c:901
1346 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1347 msgstr ""
1349 #: src/nano.c:903
1350 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1351 msgstr ""
1353 #: src/nano.c:905
1354 msgid "-r <#cols>"
1355 msgstr ""
1357 #: src/nano.c:905
1358 msgid "--fill=<#cols>"
1359 msgstr ""
1361 #: src/nano.c:906
1362 msgid "Set wrapping point at column #cols"
1363 msgstr ""
1365 #: src/nano.c:909
1366 msgid "-s <prog>"
1367 msgstr ""
1369 #: src/nano.c:909
1370 msgid "--speller=<prog>"
1371 msgstr ""
1373 #: src/nano.c:910
1374 msgid "Enable alternate speller"
1375 msgstr ""
1377 #: src/nano.c:913
1378 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1379 msgstr ""
1381 #: src/nano.c:915
1382 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1383 msgstr ""
1385 #: src/nano.c:918
1386 msgid "View mode (read-only)"
1387 msgstr ""
1389 #: src/nano.c:920
1390 msgid "Don't wrap long lines"
1391 msgstr ""
1393 #: src/nano.c:922
1394 msgid "Don't show the two help lines"
1395 msgstr ""
1397 #: src/nano.c:923
1398 msgid "Enable suspension"
1399 msgstr ""
1401 #: src/nano.c:924
1402 msgid "Enable soft line wrapping"
1403 msgstr ""
1405 #: src/nano.c:928
1406 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1407 msgstr ""
1409 #: src/nano.c:938
1410 #, c-format
1411 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1412 msgstr ""
1414 #: src/nano.c:943
1415 #, c-format
1416 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1417 msgstr ""
1419 #: src/nano.c:944
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "\n"
1423 " Compiled options:"
1424 msgstr ""
1426 #: src/nano.c:1022
1427 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1428 msgstr ""
1430 #: src/nano.c:1044
1431 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1432 msgstr ""
1434 #: src/nano.c:1088
1435 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1436 msgstr ""
1438 #: src/nano.c:1114
1439 #, c-format
1440 msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1441 msgstr ""
1443 #: src/nano.c:1182
1444 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1445 msgstr ""
1447 #: src/nano.c:1204
1448 #, c-format
1449 msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1450 msgstr ""
1452 #: src/nano.c:1386
1453 msgid "enabled"
1454 msgstr ""
1456 #: src/nano.c:1387
1457 msgid "disabled"
1458 msgstr ""
1460 #: src/nano.c:1548 src/winio.c:1256
1461 msgid "Unknown Command"
1462 msgstr ""
1464 #: src/nano.c:1674
1465 msgid "XON ignored, mumble mumble"
1466 msgstr ""
1468 #: src/nano.c:1679
1469 msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1470 msgstr ""
1472 #: src/nano.c:2209 src/rcfile.c:1100
1473 #, c-format
1474 msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1475 msgstr ""
1477 #: src/nano.c:2268 src/rcfile.c:1025
1478 #, c-format
1479 msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1480 msgstr ""
1482 #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1483 #. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1484 #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
1485 #: src/prompt.c:1259
1486 msgid "Yy"
1487 msgstr ""
1489 #: src/prompt.c:1260
1490 msgid "Nn"
1491 msgstr ""
1493 #: src/prompt.c:1261
1494 msgid "Aa"
1495 msgstr ""
1497 #: src/prompt.c:1275
1498 msgid "Yes"
1499 msgstr ""
1501 #: src/prompt.c:1280
1502 msgid "All"
1503 msgstr ""
1505 #: src/prompt.c:1285
1506 msgid "No"
1507 msgstr ""
1509 #: src/rcfile.c:130
1510 #, c-format
1511 msgid "Error in %s on line %lu: "
1512 msgstr ""
1514 #: src/rcfile.c:185
1515 #, c-format
1516 msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1517 msgstr ""
1519 #: src/rcfile.c:212 src/rcfile.c:264 src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:768
1520 #: src/rcfile.c:821
1521 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1522 msgstr ""
1524 #: src/rcfile.c:238 src/search.c:62
1525 #, c-format
1526 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1527 msgstr ""
1529 #: src/rcfile.c:258
1530 msgid "Missing syntax name"
1531 msgstr ""
1533 #: src/rcfile.c:316
1534 msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1535 msgstr ""
1537 #: src/rcfile.c:323
1538 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1539 msgstr ""
1541 #: src/rcfile.c:386 src/rcfile.c:483
1542 msgid "Missing key name"
1543 msgstr ""
1545 #: src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
1546 msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
1547 msgstr ""
1549 #: src/rcfile.c:407
1550 msgid "Must specify function to bind key to"
1551 msgstr ""
1553 #: src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
1554 msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
1555 msgstr ""
1557 #: src/rcfile.c:426
1558 #, c-format
1559 msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1560 msgstr ""
1562 #: src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
1563 #, c-format
1564 msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
1565 msgstr ""
1567 #: src/rcfile.c:454
1568 #, c-format
1569 msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
1570 msgstr ""
1572 #: src/rcfile.c:625
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "Color \"%s\" not understood.\n"
1576 "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1577 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1578 "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1579 "for foreground colors."
1580 msgstr ""
1582 #: src/rcfile.c:647
1583 msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1584 msgstr ""
1586 #: src/rcfile.c:652
1587 msgid "Missing color name"
1588 msgstr ""
1590 #: src/rcfile.c:672
1591 #, c-format
1592 msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1593 msgstr ""
1595 #: src/rcfile.c:690 src/rcfile.c:809
1596 msgid "Missing regex string"
1597 msgstr ""
1599 #: src/rcfile.c:762
1600 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1601 msgstr ""
1603 #: src/rcfile.c:804
1604 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1605 msgstr ""
1607 #: src/rcfile.c:874
1608 #, c-format
1609 msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1610 msgstr ""
1612 #: src/rcfile.c:876
1613 msgid ""
1614 "Exiting.  Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1615 "settings\n"
1616 msgstr ""
1618 #: src/rcfile.c:926 src/rcfile.c:935 src/rcfile.c:945
1619 #, c-format
1620 msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1621 msgstr ""
1623 #: src/rcfile.c:951 src/rcfile.c:1128
1624 #, c-format
1625 msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1626 msgstr ""
1628 #: src/rcfile.c:966
1629 #, c-format
1630 msgid "Command \"%s\" not understood"
1631 msgstr ""
1633 #: src/rcfile.c:972
1634 msgid "Missing flag"
1635 msgstr ""
1637 #: src/rcfile.c:994
1638 #, c-format
1639 msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1640 msgstr ""
1642 #: src/rcfile.c:1012
1643 msgid "Option is not a valid multibyte string"
1644 msgstr ""
1646 #: src/rcfile.c:1038 src/rcfile.c:1066 src/rcfile.c:1075
1647 msgid "Non-blank characters required"
1648 msgstr ""
1650 #: src/rcfile.c:1048
1651 msgid "Two single-column characters required"
1652 msgstr ""
1654 #: src/rcfile.c:1114
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1657 msgstr ""
1659 #: src/rcfile.c:1123
1660 #, c-format
1661 msgid "Unknown flag \"%s\""
1662 msgstr ""
1664 #: src/rcfile.c:1182
1665 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
1666 msgstr ""
1668 #: src/search.c:96
1669 #, c-format
1670 msgid "\"%.*s%s\" not found"
1671 msgstr ""
1673 #: src/search.c:205
1674 msgid " (to replace) in selection"
1675 msgstr ""
1677 #: src/search.c:207
1678 msgid " (to replace)"
1679 msgstr ""
1681 #: src/search.c:784
1682 msgid "Replace this instance?"
1683 msgstr ""
1685 #: src/search.c:962
1686 msgid "Replace with"
1687 msgstr ""
1689 #: src/search.c:1004
1690 #, c-format
1691 msgid "Replaced %lu occurrence"
1692 msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
1693 msgstr[0] ""
1694 msgstr[1] ""
1696 #: src/search.c:1034
1697 msgid "Enter line number, column number"
1698 msgstr ""
1700 #: src/search.c:1061
1701 msgid "Invalid line or column number"
1702 msgstr ""
1704 #: src/search.c:1214
1705 msgid "Not a bracket"
1706 msgstr ""
1708 #: src/search.c:1281
1709 msgid "No matching bracket"
1710 msgstr ""
1712 #: src/text.c:54
1713 msgid "Mark Set"
1714 msgstr ""
1716 #: src/text.c:58
1717 msgid "Mark Unset"
1718 msgstr ""
1720 #: src/text.c:443
1721 msgid "Nothing in undo buffer!"
1722 msgstr ""
1724 #: src/text.c:455 src/text.c:593
1725 #, c-format
1726 msgid "Internal error: can't match line %d.  Please save your work"
1727 msgstr ""
1729 #: src/text.c:466 src/text.c:603
1730 msgid "text add"
1731 msgstr ""
1733 #: src/text.c:475 src/text.c:613
1734 msgid "text delete"
1735 msgstr ""
1737 #: src/text.c:489 src/text.c:628
1738 msgid "line wrap"
1739 msgstr ""
1741 #: src/text.c:503 src/text.c:636
1742 msgid "line join"
1743 msgstr ""
1745 #: src/text.c:514 src/text.c:651
1746 msgid "text cut"
1747 msgstr ""
1749 #: src/text.c:518 src/text.c:655
1750 msgid "text uncut"
1751 msgstr ""
1753 #: src/text.c:522 src/text.c:622
1754 msgid "line break"
1755 msgstr ""
1757 #: src/text.c:532 src/text.c:665
1758 msgid "text insert"
1759 msgstr ""
1761 #: src/text.c:550 src/text.c:659
1762 msgid "text replace"
1763 msgstr ""
1765 #: src/text.c:557 src/text.c:671
1766 msgid "Internal error: unknown type.  Please save your work"
1767 msgstr ""
1769 #: src/text.c:563
1770 #, c-format
1771 msgid "Undid action (%s)"
1772 msgstr ""
1774 #: src/text.c:578
1775 msgid "Nothing to re-do!"
1776 msgstr ""
1778 #: src/text.c:582
1779 msgid "Internal error: Redo setup failed.  Please save your work"
1780 msgstr ""
1782 #: src/text.c:676
1783 #, c-format
1784 msgid "Redid action (%s)"
1785 msgstr ""
1787 #: src/text.c:766
1788 msgid "Could not pipe"
1789 msgstr ""
1791 #: src/text.c:793 src/text.c:2636 src/text.c:2788
1792 msgid "Could not fork"
1793 msgstr ""
1795 #: src/text.c:941
1796 msgid "Internal error: can't setup uncut.  Please save your work."
1797 msgstr ""
1799 #: src/text.c:950
1800 msgid "Internal error: unknown type.  Please save your work."
1801 msgstr ""
1803 #: src/text.c:1870
1804 #, c-format
1805 msgid "Bad quote string %s: %s"
1806 msgstr ""
1808 #: src/text.c:2267
1809 msgid "Can now UnJustify!"
1810 msgstr ""
1812 #: src/text.c:2462
1813 msgid "Edit a replacement"
1814 msgstr ""
1816 #: src/text.c:2548
1817 msgid "Could not create pipe"
1818 msgstr ""
1820 #: src/text.c:2550
1821 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1822 msgstr ""
1824 #: src/text.c:2642
1825 msgid "Could not get size of pipe buffer"
1826 msgstr ""
1828 #: src/text.c:2693
1829 msgid "Error invoking \"spell\""
1830 msgstr ""
1832 #: src/text.c:2696
1833 msgid "Error invoking \"sort -f\""
1834 msgstr ""
1836 #: src/text.c:2699
1837 msgid "Error invoking \"uniq\""
1838 msgstr ""
1840 #: src/text.c:2756 src/text.c:2965
1841 msgid "Finished checking spelling"
1842 msgstr ""
1844 #: src/text.c:2815
1845 #, c-format
1846 msgid "Error invoking \"%s\""
1847 msgstr ""
1849 #: src/text.c:2960
1850 #, c-format
1851 msgid "Spell checking failed: %s"
1852 msgstr ""
1854 #: src/text.c:2962
1855 #, c-format
1856 msgid "Spell checking failed: %s: %s"
1857 msgstr ""
1859 #: src/text.c:3030
1860 #, c-format
1861 msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
1862 msgstr ""
1864 #: src/text.c:3031
1865 msgid "In Selection:  "
1866 msgstr ""
1868 #: src/utils.c:405 src/utils.c:417
1869 msgid "nano is out of memory!"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
1873 #. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
1874 #: src/winio.c:1557
1875 msgid "Unicode Input"
1876 msgstr ""
1878 #: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
1879 msgid "Modified"
1880 msgstr ""
1882 #: src/winio.c:2150
1883 msgid "View"
1884 msgstr ""
1886 #: src/winio.c:2164
1887 msgid "DIR:"
1888 msgstr ""
1890 #: src/winio.c:2171
1891 msgid "File:"
1892 msgstr ""
1894 #: src/winio.c:3360
1895 #, c-format
1896 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
1897 msgstr ""
1899 #: src/winio.c:3492
1900 msgid "The nano text editor"
1901 msgstr ""
1903 #: src/winio.c:3493
1904 msgid "version"
1905 msgstr ""
1907 #: src/winio.c:3494
1908 msgid "Brought to you by:"
1909 msgstr ""
1911 #: src/winio.c:3495
1912 msgid "Special thanks to:"
1913 msgstr ""
1915 #: src/winio.c:3496
1916 msgid "The Free Software Foundation"
1917 msgstr ""
1919 #: src/winio.c:3497
1920 msgid "For ncurses:"
1921 msgstr ""
1923 #: src/winio.c:3498
1924 msgid "and anyone else we forgot..."
1925 msgstr ""
1927 #: src/winio.c:3499
1928 msgid "Thank you for using nano!"
1929 msgstr ""