1 # Aragonese translation for transmission
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the transmission package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: transmission\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-16 09:19-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-04 12:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 19:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../gtk/actions.c:55
22 msgid "Sort by _Activity"
23 msgstr "Ordenar por _actividat"
25 #: ../gtk/actions.c:56
27 msgstr "Ordenar por _nombre"
29 #: ../gtk/actions.c:57
30 msgid "Sort by _Progress"
31 msgstr "Ordenar por _progreso"
33 #: ../gtk/actions.c:58
34 msgid "Sort by Rati_o"
35 msgstr "Ordenar por pr_oporción"
37 #: ../gtk/actions.c:59
38 msgid "Sort by Stat_e"
39 msgstr "Ordenar por _estau"
41 #: ../gtk/actions.c:60
43 msgstr "Ordenar por an_tigüedad"
45 #: ../gtk/actions.c:61
46 msgid "Sort by Time _Left"
49 #: ../gtk/actions.c:62
51 msgstr "Ordenar por _tamanyo"
53 #: ../gtk/actions.c:79
54 msgid "_Show Transmission"
55 msgstr "Amo_strar Transmission"
57 #: ../gtk/actions.c:80
59 msgstr "_Rechistro de mensaches"
61 #: ../gtk/actions.c:95
62 msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
63 msgstr "Activar limites de velocidat temporals"
65 #: ../gtk/actions.c:96
69 #: ../gtk/actions.c:97
70 msgid "Re_verse Sort Order"
71 msgstr "Inver_tir o orden"
73 #: ../gtk/actions.c:98
75 msgstr "Barra de _filtro"
77 #: ../gtk/actions.c:99
79 msgstr "Barra de _estau"
81 #: ../gtk/actions.c:100
83 msgstr "Barra d'ainas"
85 #: ../gtk/actions.c:105
89 #: ../gtk/actions.c:106
93 #: ../gtk/actions.c:107
97 #: ../gtk/actions.c:108
98 msgid "_Sort Torrents By"
99 msgstr "_Ordenar torrents por"
101 #: ../gtk/actions.c:109
105 #: ../gtk/actions.c:110
109 #: ../gtk/actions.c:111
110 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
111 msgstr "Copiar enlace _Magnet a lo portapapeles"
113 #: ../gtk/actions.c:112
115 msgstr "Adibir _URL..."
117 #: ../gtk/actions.c:112
119 msgstr "Adibir _URL..."
121 #: ../gtk/actions.c:113 ../gtk/actions.c:114
122 msgid "Add a torrent"
123 msgstr "Adibir un torrent"
125 #: ../gtk/actions.c:114
127 msgstr "_Adibir archivo"
129 #: ../gtk/actions.c:115
133 #: ../gtk/actions.c:115
134 msgid "Start torrent"
135 msgstr "Prencipiar torrent"
137 #: ../gtk/actions.c:116
139 msgstr "E_stadisticas"
141 #: ../gtk/actions.c:117
145 #: ../gtk/actions.c:118
146 msgid "_Verify Local Data"
147 msgstr "_Verificar datos locals"
149 #: ../gtk/actions.c:119
153 #: ../gtk/actions.c:119
154 msgid "Pause torrent"
155 msgstr "Pausar torrent"
157 #: ../gtk/actions.c:120
161 #: ../gtk/actions.c:120
162 msgid "Pause all torrents"
163 msgstr "Pausar toz os torrents"
165 #: ../gtk/actions.c:121
167 msgstr "_Prencipiar toz"
169 #: ../gtk/actions.c:121
170 msgid "Start all torrents"
171 msgstr "Prencipiar toz os torrents"
173 #: ../gtk/actions.c:122
174 msgid "Set _Location..."
177 #: ../gtk/actions.c:123
178 msgid "Remove torrent"
179 msgstr "Eliminar torrent"
181 #: ../gtk/actions.c:124
182 msgid "_Delete Files and Remove"
183 msgstr "_Borrar archivos y eliminar"
185 #: ../gtk/actions.c:125
189 #: ../gtk/actions.c:125
190 msgid "Create a torrent"
191 msgstr "Creyar un torrent"
193 #: ../gtk/actions.c:126
197 #: ../gtk/actions.c:127
201 #: ../gtk/actions.c:128
202 msgid "Dese_lect All"
203 msgstr "Destrigar tot"
205 #: ../gtk/actions.c:130
206 msgid "Torrent properties"
207 msgstr "Propiedaz d'o torrent"
209 #: ../gtk/actions.c:131
211 msgstr "_Ubrir carpeta"
213 #: ../gtk/actions.c:133
217 #: ../gtk/actions.c:134
218 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
221 #: ../gtk/add-dialog.c:240
222 msgid "Torrent files"
223 msgstr "Archivos torrent"
225 #: ../gtk/add-dialog.c:245
227 msgstr "Totz os archivos"
230 #: ../gtk/add-dialog.c:272
231 msgid "Torrent Options"
232 msgstr "Opcions d'o torrent"
234 #: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:290
235 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
236 msgstr "Mo_ver archivos .torrent a la papelera"
238 #: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:286
239 msgid "_Start when added"
242 #: ../gtk/add-dialog.c:312
243 msgid "_Torrent file:"
244 msgstr "Archivo _torrent:"
246 #: ../gtk/add-dialog.c:316
247 msgid "Select Source File"
248 msgstr "Trigar archivo fuent"
250 #: ../gtk/add-dialog.c:327
251 msgid "_Destination folder:"
252 msgstr "Carpeta de _destino:"
254 #: ../gtk/add-dialog.c:331
255 msgid "Select Destination Folder"
256 msgstr "Trigar carpeta de destino"
258 #: ../gtk/add-dialog.c:353 ../gtk/details.c:513
259 msgid "Torrent _priority:"
260 msgstr "_Prioridat d'o torrent:"
262 #: ../gtk/add-dialog.c:433
263 msgid "Add a Torrent"
264 msgstr "Adibir un torrent"
266 #: ../gtk/add-dialog.c:450 ../gtk/tr-prefs.c:282
267 msgid "Show _options dialog"
268 msgstr "Amostrar o diálogo _opcions"
270 #: ../gtk/add-dialog.c:528
274 #: ../gtk/add-dialog.c:541
275 msgid "Add torrent from URL"
276 msgstr "Adibir torrent dende URL"
278 #: ../gtk/add-dialog.c:546
282 #: ../gtk/conf.c:63 ../libtransmission/fdlimit.c:346
283 #: ../libtransmission/metainfo.c:114 ../libtransmission/utils.c:619
284 #: ../libtransmission/utils.c:630
286 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
287 msgstr "No se puede creyar \"%1$s\": %2$s"
289 #: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/fdlimit.c:374
291 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
292 msgstr "No s'ha puesto ubrir \"%1$s\": %2$s"
296 msgid "%s is already running."
297 msgstr "%s ya ye echecutando-se."
299 #: ../gtk/conf.c:427 ../gtk/conf.c:432
301 msgid "Importing \"%s\""
302 msgstr "Importando «%s»"
304 #: ../gtk/details.c:451 ../gtk/details.c:462
305 msgid "Use global settings"
308 #: ../gtk/details.c:452
309 msgid "Seed regardless of ratio"
312 #: ../gtk/details.c:453
313 msgid "Stop seeding at ratio:"
316 #: ../gtk/details.c:463
317 msgid "Seed regardless of activity"
320 #: ../gtk/details.c:464
321 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
324 #: ../gtk/details.c:480 ../gtk/tr-prefs.c:1232
328 #: ../gtk/details.c:482
329 msgid "Honor global _limits"
332 #: ../gtk/details.c:487 ../gtk/tr-prefs.c:1017
334 msgid "Limit _download speed (%s):"
337 #: ../gtk/details.c:500 ../gtk/tr-prefs.c:1024
339 msgid "Limit _upload speed (%s):"
342 #: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:319
343 msgid "Seeding Limits"
346 #: ../gtk/details.c:527
350 #: ../gtk/details.c:536
354 #: ../gtk/details.c:539
355 msgid "Peer Connections"
356 msgstr "Conexions de pares"
358 #: ../gtk/details.c:542
359 msgid "_Maximum peers:"
362 #: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
363 msgid "Waiting to verify local data"
364 msgstr "Aguardando ta verificar datos locals"
366 #: ../gtk/details.c:563
367 msgid "Verifying local data"
368 msgstr "Verificar datos locals"
370 #: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:714 ../gtk/tr-prefs.c:295
374 #: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:715
376 msgstr "Compartiendo"
378 #: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:717 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
382 #: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:716 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
386 #: ../gtk/details.c:610
390 #: ../gtk/details.c:622 ../gtk/file-list.c:624
394 #: ../gtk/details.c:623
395 msgid "No Torrents Selected"
398 #: ../gtk/details.c:645
399 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
400 msgstr "Privau ta iste tracker -- DHT y PEX desactivaus"
402 #: ../gtk/details.c:647
403 msgid "Public torrent"
404 msgstr "Torrent público"
406 #: ../gtk/details.c:670
408 msgid "Created by %1$s"
409 msgstr "Creyau por %1$s"
411 #: ../gtk/details.c:672
413 msgid "Created on %1$s"
414 msgstr "Creyau en %1$s"
416 #: ../gtk/details.c:674
418 msgid "Created by %1$s on %2$s"
419 msgstr "Creyau por %1$s en %2$s"
421 #: ../gtk/details.c:760
425 #: ../gtk/details.c:831
427 msgid "%1$s (%2$s%%)"
430 #: ../gtk/details.c:833
432 msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
435 #: ../gtk/details.c:835
437 msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified"
440 #: ../gtk/details.c:854
442 msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
443 msgstr "%1$s (+%2$s corrupto)"
445 #: ../gtk/details.c:876
447 msgid "%s (Ratio: %s)"
450 #: ../gtk/details.c:904
454 #: ../gtk/details.c:917
458 #: ../gtk/details.c:921
460 msgstr "Activa agora"
462 #: ../gtk/details.c:925
467 #: ../gtk/details.c:944
471 #: ../gtk/details.c:948
472 msgid "Torrent size:"
473 msgstr "Tamanyo de torrent:"
475 #: ../gtk/details.c:952
479 #: ../gtk/details.c:956 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
483 #: ../gtk/details.c:960 ../gtk/stats.c:166 ../gtk/stats.c:178
487 #: ../gtk/details.c:964
491 #: ../gtk/details.c:968
492 msgid "Running time:"
493 msgstr "Tiempo de echecución:"
495 #: ../gtk/details.c:972
496 msgid "Remaining time:"
499 #: ../gtk/details.c:976
500 msgid "Last activity:"
501 msgstr "Zaguera actividat:"
503 #: ../gtk/details.c:980
507 #: ../gtk/details.c:984
511 #: ../gtk/details.c:990
515 #: ../gtk/details.c:997
519 #: ../gtk/details.c:1002
523 #: ../gtk/details.c:1007
527 #: ../gtk/details.c:1024
531 #: ../gtk/details.c:1056
535 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1110
539 #: ../gtk/details.c:1108
543 #: ../gtk/details.c:1112
547 #: ../gtk/details.c:1113
551 #: ../gtk/details.c:1114
555 #: ../gtk/details.c:1116
559 #: ../gtk/details.c:1118
563 #: ../gtk/details.c:1120
567 #: ../gtk/details.c:1122
571 #: ../gtk/details.c:1124
575 #: ../gtk/details.c:1126
576 msgid "They Cancelled"
579 #: ../gtk/details.c:1127
583 #: ../gtk/details.c:1466
584 msgid "Optimistic unchoke"
587 #: ../gtk/details.c:1467
588 msgid "Downloading from this peer"
591 #: ../gtk/details.c:1468
592 msgid "We would download from this peer if they would let us"
595 #: ../gtk/details.c:1469
596 msgid "Uploading to peer"
599 #: ../gtk/details.c:1470
600 msgid "We would upload to this peer if they asked"
603 #: ../gtk/details.c:1471
604 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
607 #: ../gtk/details.c:1472
608 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
611 #: ../gtk/details.c:1473
612 msgid "Encrypted connection"
613 msgstr "Conexión cifrada"
615 #: ../gtk/details.c:1474
616 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
619 #: ../gtk/details.c:1475
620 msgid "Peer was discovered through DHT"
623 #: ../gtk/details.c:1476
624 msgid "Peer is an incoming connection"
627 #: ../gtk/details.c:1733 ../gtk/details.c:2252
628 msgid "Show _more details"
631 #: ../gtk/details.c:1807
633 msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
636 #: ../gtk/details.c:1811
638 msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
641 #: ../gtk/details.c:1814
643 msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
646 #: ../gtk/details.c:1822
647 msgid "No updates scheduled"
650 #: ../gtk/details.c:1827
652 msgid "Asking for more peers in %s"
655 #: ../gtk/details.c:1831
656 msgid "Queued to ask for more peers"
659 #: ../gtk/details.c:1836
661 msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
664 #: ../gtk/details.c:1846
666 msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
669 #: ../gtk/details.c:1850
671 msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
674 #: ../gtk/details.c:1860
676 msgid "Asking for peer counts in %s"
679 #: ../gtk/details.c:1864
680 msgid "Queued to ask for peer counts"
683 #: ../gtk/details.c:1869
685 msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
688 #: ../gtk/details.c:2129
689 msgid "List contains invalid URLs"
692 #: ../gtk/details.c:2168
693 msgid "Edit Trackers"
696 #: ../gtk/details.c:2180
697 msgid "Tracker Announce URLs"
700 #: ../gtk/details.c:2183 ../gtk/makemeta-ui.c:500
702 "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
703 "To add another primary URL, add it after a blank line."
706 #: ../gtk/details.c:2227 ../gtk/details.c:2347 ../gtk/filter.c:316
710 #: ../gtk/details.c:2259
711 msgid "_Edit Trackers"
714 #: ../gtk/details.c:2267
715 msgid "Show _backup trackers"
718 #: ../gtk/details.c:2339 ../gtk/msgwin.c:365
722 #: ../gtk/details.c:2343
726 #: ../gtk/details.c:2353
727 msgid "File listing not available for combined torrent properties"
730 #: ../gtk/details.c:2357 ../gtk/makemeta-ui.c:447
734 #: ../gtk/details.c:2362 ../gtk/tr-window.c:644
738 #: ../gtk/details.c:2389
740 msgid "%s Properties"
741 msgstr "Propiedaz de %s"
743 #: ../gtk/details.c:2400
745 msgid "%'d Torrent Properties"
748 #: ../gtk/dialogs.c:89
749 msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
752 #: ../gtk/dialogs.c:101
753 msgid "_Don't ask me again"
756 #: ../gtk/file-list.c:621 ../gtk/filter.c:341 ../gtk/util.c:696
760 #: ../gtk/file-list.c:622 ../gtk/filter.c:345 ../gtk/util.c:697
764 #: ../gtk/file-list.c:623 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:698
768 #. add "enabled" column
769 #: ../gtk/file-list.c:709 ../gtk/file-list.c:844
773 #. add priority column
774 #: ../gtk/file-list.c:710 ../gtk/file-list.c:858 ../gtk/filter.c:336
778 #: ../gtk/file-list.c:816
782 #. add "progress" column
783 #: ../gtk/file-list.c:831
787 #: ../gtk/filter.c:308 ../gtk/filter.c:711
791 #: ../gtk/filter.c:322 ../gtk/tr-prefs.c:526 ../gtk/tr-prefs.c:1235
795 #: ../gtk/filter.c:327
799 #: ../gtk/filter.c:331
803 #: ../gtk/filter.c:713
807 #: ../gtk/filter.c:718
811 #: ../gtk/filter.c:719
815 #: ../gtk/filter.c:720 ../gtk/msgwin.c:364
819 #. add the activity combobox
820 #: ../gtk/filter.c:958
827 "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
831 msgid "Start with all torrents paused"
835 msgid "Show version number and exit"
839 msgid "Start minimized in notification area"
843 msgid "Where to look for configuration files"
846 #: ../gtk/main.c:566 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
851 msgid "[torrent files or urls]"
856 "Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
857 "session, you must first close the existing Transmission process."
861 msgid "Transmission cannot be started."
866 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
867 "will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
868 "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
876 #: ../gtk/main.c:1036
877 msgid "<b>Closing Connections</b>"
880 #: ../gtk/main.c:1040
881 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
884 #: ../gtk/main.c:1045
888 #: ../gtk/main.c:1400
889 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
892 #: ../gtk/main.c:1401
893 msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
896 #. Translators: translate "translator-credits" as your name
897 #. to have it appear in the credits in the "About"
899 #: ../gtk/main.c:1407
900 msgid "translator-credits"
902 "Launchpad Contributions:\n"
903 " Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon"
905 #: ../gtk/makemeta-ui.c:78
907 msgid "Creating \"%s\""
910 #: ../gtk/makemeta-ui.c:80
912 msgid "Created \"%s\"!"
915 #: ../gtk/makemeta-ui.c:82
917 msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
920 #: ../gtk/makemeta-ui.c:84
925 #: ../gtk/makemeta-ui.c:86
927 msgid "Error reading \"%s\": %s"
930 #: ../gtk/makemeta-ui.c:88
932 msgid "Error writing \"%s\": %s"
935 #. how much data we've scanned through to generate checksums
936 #: ../gtk/makemeta-ui.c:105
941 #: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:434
945 #: ../gtk/makemeta-ui.c:186
946 msgid "Creating torrent..."
949 #: ../gtk/makemeta-ui.c:295
950 msgid "No source selected"
953 #: ../gtk/makemeta-ui.c:449
957 #: ../gtk/makemeta-ui.c:455
958 msgid "Source F_older:"
961 #: ../gtk/makemeta-ui.c:467
962 msgid "Source _File:"
965 #: ../gtk/makemeta-ui.c:479
966 msgid "<i>No source selected</i>"
969 #: ../gtk/makemeta-ui.c:483
973 #: ../gtk/makemeta-ui.c:485
977 #: ../gtk/makemeta-ui.c:507
981 #: ../gtk/makemeta-ui.c:516
982 msgid "_Private torrent"
985 #: ../gtk/msgwin.c:76
987 msgid "Couldn't save \"%s\""
990 #: ../gtk/msgwin.c:127
994 #: ../gtk/msgwin.c:233
998 #: ../gtk/msgwin.c:237
1002 #: ../gtk/msgwin.c:241
1006 #: ../gtk/msgwin.c:366
1010 #: ../gtk/msgwin.c:392
1014 #: ../gtk/msgwin.c:426
1018 #: ../gtk/notify.c:121
1019 msgid "Download complete"
1022 #: ../gtk/notify.c:131
1023 msgid "Torrent Complete"
1026 #: ../gtk/notify.c:144
1030 #: ../gtk/notify.c:149
1034 #: ../gtk/notify.c:163
1035 msgid "Torrent Added"
1038 #: ../gtk/relocate.c:64
1040 msgid "Moving \"%s\""
1043 #: ../gtk/relocate.c:86
1044 msgid "Couldn't move torrent"
1047 #: ../gtk/relocate.c:127
1048 msgid "This may take a moment..."
1051 #: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:179
1052 msgid "Set Torrent Location"
1055 #: ../gtk/relocate.c:175
1059 #: ../gtk/relocate.c:182
1060 msgid "Torrent _location:"
1063 #: ../gtk/relocate.c:183
1064 msgid "_Move from the current folder"
1067 #: ../gtk/relocate.c:186
1068 msgid "Local data is _already there"
1071 #: ../gtk/stats.c:107
1072 msgid "Reset your statistics?"
1075 #: ../gtk/stats.c:108
1077 "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1078 "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1081 #: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
1085 #: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:682
1089 #: ../gtk/stats.c:164
1090 msgid "Current Session"
1093 #: ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
1095 msgstr "Proporción:"
1097 #: ../gtk/stats.c:172 ../gtk/stats.c:184
1101 #: ../gtk/stats.c:174
1105 #: ../gtk/stats.c:175
1107 msgid "Started %'d time"
1110 #. %1$s is how much we've got,
1111 #. %2$s is how much we'll have when done,
1112 #. %3$s%% is a percentage of the two
1113 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
1115 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1118 #. %1$s is how much we've got,
1119 #. %2$s is the torrent's total size,
1120 #. %3$s%% is a percentage of the two,
1121 #. %4$s is how much we've uploaded,
1122 #. %5$s is our upload-to-download ratio,
1123 #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1124 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
1126 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1129 #. %1$s is how much we've got,
1130 #. %2$s is the torrent's total size,
1131 #. %3$s%% is a percentage of the two,
1132 #. %4$s is how much we've uploaded,
1133 #. %5$s is our upload-to-download ratio
1134 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
1136 msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1139 #. %1$s is the torrent's total size,
1140 #. %2$s is how much we've uploaded,
1141 #. %3$s is our upload-to-download ratio,
1142 #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1143 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
1145 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1148 #. %1$s is the torrent's total size,
1149 #. %2$s is how much we've uploaded,
1150 #. %3$s is our upload-to-download ratio
1151 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
1153 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1156 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
1157 msgid "Remaining time unknown"
1161 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
1163 msgid "%s remaining"
1166 #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1167 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
1169 msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1172 #. bandwidth speed + unicode arrow
1173 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
1178 #. the torrent isn't uploading or downloading
1179 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:77
1183 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
1185 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1188 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
1193 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
1195 msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1198 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
1200 msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1203 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
1208 #: ../gtk/tracker-list.c:344
1212 #: ../gtk/tracker-list.c:350
1213 msgid "Announce URL"
1216 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
1217 msgid "BitTorrent Client"
1220 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1221 msgid "Download and share files over BitTorrent"
1224 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1225 msgid "Transmission BitTorrent Client"
1228 #: ../gtk/tr-core.c:1411
1229 msgid "Transmission Bittorrent Client"
1232 #: ../gtk/tr-core.c:1412
1233 msgid "BitTorrent Activity"
1236 #: ../gtk/tr-core.c:1425
1237 msgid "Disallowing desktop hibernation"
1240 #: ../gtk/tr-core.c:1428
1242 msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1245 #: ../gtk/tr-core.c:1452
1246 msgid "Allowing desktop hibernation"
1249 #: ../gtk/tr-icon.c:94 ../gtk/tr-icon.c:110
1254 #. %1$s: current upload speed
1255 #. * %2$s: current upload limit, if any
1256 #. * %3$s: current download speed
1257 #. * %4$s: current download limit, if any
1258 #: ../gtk/tr-icon.c:117
1266 #: ../gtk/tr-prefs.c:270
1270 #: ../gtk/tr-prefs.c:273
1271 msgid "Automatically _add torrents from:"
1274 #: ../gtk/tr-prefs.c:297
1275 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1278 #: ../gtk/tr-prefs.c:302
1279 msgid "Save to _Location:"
1282 #: ../gtk/tr-prefs.c:304
1283 msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1286 #: ../gtk/tr-prefs.c:311
1287 msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1290 #: ../gtk/tr-prefs.c:321
1291 msgid "Stop seeding at _ratio:"
1294 #: ../gtk/tr-prefs.c:328
1295 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1298 #: ../gtk/tr-prefs.c:352 ../gtk/tr-prefs.c:1241
1302 #: ../gtk/tr-prefs.c:354
1303 msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1306 #: ../gtk/tr-prefs.c:358
1307 msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1310 #: ../gtk/tr-prefs.c:362
1311 msgid "Show _popup notifications"
1314 #: ../gtk/tr-prefs.c:367
1315 msgid "Play _sound when downloads are complete"
1318 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
1319 msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1322 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
1323 msgid "<b>Unable to update.</b>"
1326 #: ../gtk/tr-prefs.c:449
1327 msgid "Update Blocklist"
1330 #: ../gtk/tr-prefs.c:451
1331 msgid "Getting new blocklist..."
1334 #: ../gtk/tr-prefs.c:470
1335 msgid "Allow encryption"
1338 #: ../gtk/tr-prefs.c:471
1339 msgid "Prefer encryption"
1342 #: ../gtk/tr-prefs.c:472
1343 msgid "Require encryption"
1346 #: ../gtk/tr-prefs.c:496
1350 #: ../gtk/tr-prefs.c:498
1351 msgid "Enable _blocklist:"
1354 #: ../gtk/tr-prefs.c:512
1358 #: ../gtk/tr-prefs.c:520
1359 msgid "Enable _automatic updates"
1362 #: ../gtk/tr-prefs.c:528
1363 msgid "_Encryption mode:"
1366 #: ../gtk/tr-prefs.c:532
1367 msgid "Use PE_X to find more peers"
1370 #: ../gtk/tr-prefs.c:534
1372 "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1375 #: ../gtk/tr-prefs.c:538
1376 msgid "Use _DHT to find more peers"
1379 #: ../gtk/tr-prefs.c:540
1380 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1383 #: ../gtk/tr-prefs.c:544
1384 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1387 #: ../gtk/tr-prefs.c:546
1388 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1391 #: ../gtk/tr-prefs.c:765
1395 #. "enabled" checkbutton
1396 #: ../gtk/tr-prefs.c:768
1397 msgid "_Enable web client"
1400 #: ../gtk/tr-prefs.c:774
1401 msgid "_Open web client"
1404 #: ../gtk/tr-prefs.c:783
1405 msgid "Listening _port:"
1408 #. require authentication
1409 #: ../gtk/tr-prefs.c:787
1410 msgid "Use _authentication"
1414 #: ../gtk/tr-prefs.c:795
1419 #: ../gtk/tr-prefs.c:802
1423 #. require authentication
1424 #: ../gtk/tr-prefs.c:810
1425 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1428 #: ../gtk/tr-prefs.c:835
1429 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1432 #: ../gtk/tr-prefs.c:857
1436 #: ../gtk/tr-prefs.c:975
1440 #: ../gtk/tr-prefs.c:976
1444 #: ../gtk/tr-prefs.c:977
1448 #: ../gtk/tr-prefs.c:978
1452 #: ../gtk/tr-prefs.c:979
1456 #: ../gtk/tr-prefs.c:980
1460 #: ../gtk/tr-prefs.c:981
1464 #: ../gtk/tr-prefs.c:982
1468 #: ../gtk/tr-prefs.c:983
1472 #: ../gtk/tr-prefs.c:984
1476 #: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1477 msgid "Speed Limits"
1480 #: ../gtk/tr-prefs.c:1035
1481 msgid "Temporary Speed Limits"
1484 #: ../gtk/tr-prefs.c:1042
1485 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1488 #: ../gtk/tr-prefs.c:1049
1490 msgid "Limit do_wnload speed (%s):"
1493 #: ../gtk/tr-prefs.c:1053
1495 msgid "Limit u_pload speed (%s):"
1498 #: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1499 msgid "_Scheduled times:"
1502 #: ../gtk/tr-prefs.c:1062
1506 #: ../gtk/tr-prefs.c:1073
1510 #: ../gtk/tr-prefs.c:1107 ../gtk/tr-prefs.c:1173
1511 msgid "Status unknown"
1514 #: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1515 msgid "Port is <b>open</b>"
1518 #: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1519 msgid "Port is <b>closed</b>"
1522 #: ../gtk/tr-prefs.c:1143
1523 msgid "<i>Testing...</i>"
1526 #: ../gtk/tr-prefs.c:1166
1527 msgid "Incoming Peers"
1530 #: ../gtk/tr-prefs.c:1168
1531 msgid "_Port for incoming connections:"
1534 #: ../gtk/tr-prefs.c:1176
1538 #: ../gtk/tr-prefs.c:1183
1539 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1542 #: ../gtk/tr-prefs.c:1187
1543 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1546 #: ../gtk/tr-prefs.c:1192
1550 #: ../gtk/tr-prefs.c:1195
1551 msgid "Maximum peers per _torrent:"
1554 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197
1555 msgid "Maximum peers _overall:"
1558 #: ../gtk/tr-prefs.c:1215
1559 msgid "Transmission Preferences"
1562 #: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1566 #: ../gtk/tr-prefs.c:1238
1570 #: ../gtk/tr-prefs.c:1244
1574 #: ../gtk/tr-window.c:129
1578 #: ../gtk/tr-window.c:232
1582 #: ../gtk/tr-window.c:233
1583 msgid "Session Ratio"
1586 #: ../gtk/tr-window.c:234
1587 msgid "Total Transfer"
1590 #: ../gtk/tr-window.c:235
1591 msgid "Session Transfer"
1594 #: ../gtk/tr-window.c:264
1597 "Click to disable Temporary Speed Limits\n"
1598 "(%1$s down, %2$s up)"
1601 #: ../gtk/tr-window.c:265
1604 "Click to enable Temporary Speed Limits\n"
1605 "(%1$s down, %2$s up)"
1608 #: ../gtk/tr-window.c:332
1610 msgid "Tracker will allow requests in %s"
1613 #: ../gtk/tr-window.c:403
1617 #: ../gtk/tr-window.c:470
1618 msgid "Seed Forever"
1621 #: ../gtk/tr-window.c:508
1622 msgid "Limit Download Speed"
1625 #: ../gtk/tr-window.c:512
1626 msgid "Limit Upload Speed"
1629 #: ../gtk/tr-window.c:519
1630 msgid "Stop Seeding at Ratio"
1633 #: ../gtk/tr-window.c:553
1635 msgid "Stop at Ratio (%s)"
1638 #: ../gtk/tr-window.c:779 ../gtk/tr-window.c:807
1643 #: ../gtk/tr-window.c:790 ../gtk/tr-window.c:801
1645 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1648 #: ../gtk/util.c:51 ../gtk/util.c:57
1652 #: ../gtk/util.c:52 ../gtk/util.c:58
1656 #: ../gtk/util.c:53 ../gtk/util.c:59
1660 #: ../gtk/util.c:54 ../gtk/util.c:60
1680 #: ../gtk/util.c:161
1684 #: ../gtk/util.c:326
1686 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1689 #: ../gtk/util.c:327
1691 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1694 #: ../gtk/util.c:328
1696 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1699 #: ../gtk/util.c:336
1700 msgid "Error opening torrent"
1703 #: ../gtk/util.c:854
1705 msgid "Error opening \"%s\""
1708 #: ../gtk/util.c:857
1710 msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1713 #: ../gtk/util.c:877
1714 msgid "Unrecognized URL"
1717 #: ../gtk/util.c:879
1719 msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1722 #: ../gtk/util.c:884
1725 "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1726 " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1729 #. did caller give us an uninitialized val?
1730 #: ../libtransmission/bencode.c:1107
1731 msgid "Invalid metadata"
1734 #: ../libtransmission/bencode.c:1686
1736 msgid "Saved \"%s\""
1739 #: ../libtransmission/bencode.c:1691 ../libtransmission/bencode.c:1698
1740 #: ../libtransmission/blocklist.c:363
1742 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1745 #: ../libtransmission/bencode.c:1705 ../libtransmission/bencode.c:1715
1747 msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
1750 #: ../libtransmission/blocklist.c:85 ../libtransmission/blocklist.c:318
1751 #: ../libtransmission/utils.c:499
1753 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1756 #: ../libtransmission/blocklist.c:114
1758 msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
1761 #. don't try to display the actual lines - it causes issues
1762 #: ../libtransmission/blocklist.c:357
1764 msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
1767 #: ../libtransmission/blocklist.c:373
1769 msgid "Blocklist \"%s\" updated with %d entries"
1772 #: ../libtransmission/fdlimit.c:357
1774 msgid "Preallocated file \"%s\""
1777 #: ../libtransmission/fdlimit.c:658
1779 msgid "Couldn't create socket: %s"
1782 #: ../libtransmission/makemeta.c:61
1784 msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1787 #: ../libtransmission/metainfo.c:575
1789 msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1792 #: ../libtransmission/natpmp.c:30
1793 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1796 #: ../libtransmission/natpmp.c:70
1798 msgid "%s succeeded (%d)"
1801 #: ../libtransmission/natpmp.c:137
1803 msgid "Found public address \"%s\""
1806 #: ../libtransmission/natpmp.c:173
1808 msgid "no longer forwarding port %d"
1811 #: ../libtransmission/natpmp.c:218
1813 msgid "Port %d forwarded successfully"
1816 #: ../libtransmission/net.c:324
1818 msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1821 #: ../libtransmission/net.c:340
1823 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1826 #: ../libtransmission/net.c:398
1827 msgid "Is another copy of Transmission already running?"
1830 #: ../libtransmission/net.c:403
1832 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1835 #: ../libtransmission/net.c:405
1837 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
1840 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
1841 msgid "Port Forwarding"
1844 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
1848 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
1852 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
1856 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1857 msgid "Not forwarded"
1860 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:93 ../libtransmission/torrent.c:1867
1862 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1865 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:184
1869 #. first %s is the application name
1870 #. second %s is the version number
1871 #: ../libtransmission/session.c:622
1873 msgid "%s %s started"
1876 #: ../libtransmission/session.c:1814
1878 msgid "Loaded %d torrents"
1881 #: ../libtransmission/torrent.c:504
1883 msgid "Tracker warning: \"%s\""
1886 #: ../libtransmission/torrent.c:511
1888 msgid "Tracker error: \"%s\""
1891 #: ../libtransmission/torrent.c:1487
1893 "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
1894 "restart the torrent to re-download."
1897 #: ../libtransmission/torrent.c:1570
1899 "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
1900 "torrent to re-download."
1903 #: ../libtransmission/torrent.c:1683
1904 msgid "Removing torrent"
1907 #: ../libtransmission/torrent.c:1737
1911 #: ../libtransmission/torrent.c:1740
1915 #: ../libtransmission/torrent.c:1743
1919 #: ../libtransmission/upnp.c:26
1920 msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1923 #: ../libtransmission/upnp.c:112
1925 msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1928 #: ../libtransmission/upnp.c:115
1930 msgid "Local Address is \"%s\""
1931 msgstr "L'adreza local ye \"%s\""
1933 #: ../libtransmission/upnp.c:152
1935 msgid "Port %d isn't forwarded"
1938 #: ../libtransmission/upnp.c:166
1940 msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1943 #: ../libtransmission/upnp.c:200
1946 "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
1949 #: ../libtransmission/upnp.c:205
1950 msgid "Port forwarding successful!"
1953 #: ../libtransmission/utils.c:513
1954 msgid "Not a regular file"
1957 #: ../libtransmission/utils.c:531
1958 msgid "Memory allocation failed"
1961 #. Node exists but isn't a folder
1962 #: ../libtransmission/utils.c:629
1964 msgid "File \"%s\" is in the way"
1967 #: ../libtransmission/utils.c:1470
1971 #: ../libtransmission/verify.c:235
1972 msgid "Verifying torrent"
1975 #: ../libtransmission/verify.c:328
1976 msgid "Queued for verification"