1 # translation of da.po to Danish
2 # translation of samba Debian debconf template to Danish
3 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
7 "Project-Id-Version: da\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 #: ../samba-common.templates:3
21 msgid "Character Set for Unix filesystem"
22 msgstr "Tegnsæt til Unix-filsystemet"
26 #: ../samba-common.templates:3
28 "You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
29 "Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
30 "specify the character set you wish to use for theis new option, which "
31 "controls how Samba interprets filenames on the file system."
33 "Du har en \"character set\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
34 "erstattes denne af en ny indstilling, \"unix charset\". Angiv det tegnsæt, "
35 "du ønsker at bruge i denne nye indstilling, som styrer hvordan Samba tolker "
36 "filnavne på systemet."
40 #: ../samba-common.templates:3
41 msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
42 msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
46 #: ../samba-common.templates:13
47 msgid "Character Set for DOS clients"
48 msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter"
52 #: ../samba-common.templates:13
54 "You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
55 "3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
56 "the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
57 "default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
58 "needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
59 "this option blank, your smb.conf will not be changed."
61 "Du har en \"client code page\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
62 "erstattes denne af en ny indstilling, \"dos charset\". Angiv det tegnsæt, du "
63 "ønsker at bruge i denne nye indstilling. I de fleste tilfælde vil det "
64 "forvalgte være nok. Bemærk at denne indstilling ikke kræves for at "
65 "understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter. Hvis du ikke "
66 "skriver noget her, vil smb.conf ikke blive ændret."
70 #: ../samba-common.templates:24
71 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
72 msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
76 #: ../samba-common.templates:24
78 "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
79 "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
80 "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
81 "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
82 "be read from /etc/samba/dhcp.conf."
84 "Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, "
85 "kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (\"NetBIOS "
86 "navneservere\") på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så "
87 "WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/"
92 #: ../samba-common.templates:24
94 "You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
97 "Ud skal have pakken dhcp3-client installeret for at kunne udnytte denne "
102 #: ../samba-common.templates:37
103 msgid "Configure smb.conf through debconf?"
104 msgstr "Sæt smb.conf op med debconf?"
108 #: ../samba-common.templates:37
110 "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
111 "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
112 "Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
113 "line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
114 "require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
116 "Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål om indstillingerne i "
117 "filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne "
118 "(nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje "
119 "eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre debconf "
120 "og kræve at du redigerer din smb.conf selv for at få Samba til at fungere "
125 #: ../samba-common.templates:37
127 "If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
128 "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
129 "periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
130 "recommended if possible."
132 "Hvis du ikke bruger debconf til at sætte smb.conf op, må du selv håndtere "
133 "ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende "
134 "forbedringer i opsætningen. Derfor anbefales brugen af debconf, hvis det er "
139 #: ../samba-common.templates:52
140 msgid "Workgroup/Domain Name?"
141 msgstr "Navn på arbejdsgruppe/domæne?"
145 #: ../samba-common.templates:52
147 "This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
148 "by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
149 "the security=domain setting."
151 "Dette styrer hvilken arbejdsgruppe din server til tilhøre, når den bliver "
152 "spurgt af klienter. Bemærk at dette også styrer det domænenavn, der bruges "
153 "med indstillingen \"security=domain\"."
157 #: ../samba-common.templates:60
158 msgid "Use password encryption?"
159 msgstr "Kryptér adgangskoder?"
163 #: ../samba-common.templates:60
165 "Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
166 "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
167 "parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
168 "passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
169 "and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
172 "Nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede "
173 "adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til "
174 "at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase. Det anbefales at "
175 "du bruger krypterede adgangskoder. Hvis du gør, så sørg for at du har en "
176 "gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver adgangskoder for hver "
177 "bruger med kommandoen smbpasswd."
181 #: ../samba.templates:4
182 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
183 msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
187 #: ../samba.templates:4
189 "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
190 "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
191 "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
192 "automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
193 "by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
194 "future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
195 "probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
196 "doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
199 "For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
200 "Windows, skal Samba være sat op til at benytte krypterede adgangskoder. Det "
201 "kræver at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. "
202 "Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne er nødt til at blive "
203 "tilføjet manuelt (af dig eller af brugeren) ved at køre smbpasswd, og du "
204 "skal holde den opdateret i fremtiden. Hvis du ikke opretter den, er du nødt "
205 "til at sætte samba (og sikkert også dine klientmaskiner) op til at benytte "
206 "adgangskoder i klar tekst. Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
207 "html i pakken samba-doc for flere detaljer."
211 #: ../samba.templates:17
212 msgid "Samba's log files have moved."
213 msgstr "Sambas logfiler er flyttet."
217 #: ../samba.templates:17
219 "Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
220 "both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
221 "names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
223 "Fra og med de første Samba 2.2-Debianpakker, bliver begge Samba-dæmonernes "
224 "(nmbd og smbd) logfiler gemt i /var/log/samba/. Filernes navne er log.nmbd "
229 #: ../samba.templates:17
231 "The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
234 "De gamle logfiler, der var i /var/log vil blive flyttet til den nye "
239 #: ../samba.templates:28
240 msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
241 msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere."
245 #: ../samba.templates:28
247 "Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
248 "of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
249 "If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
250 "adjust it by hand now so that nmbd will start."
252 "Dit system var tidligere sat op til at starte nmbd og smbd fra inetd. Fra og "
253 "med version 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd ikke længere startes med inetd. "
254 "Hvis du har rettet din opstartsskript /etc/init.d/samba, kan du være nødt "
255 "til at justere det manuelt nu, så nmbd bliver startet."
259 #: ../samba.templates:36
260 msgid "daemons, inetd"
261 msgstr "dæmoner, inetd"
265 #: ../samba.templates:38
266 msgid "How do you want to run Samba?"
267 msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
271 #: ../samba.templates:38
273 "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
274 "daemon is the recommended approach."
276 "Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
277 "anbefales at køre den som dæmon."
281 #: ../samba.templates:45
282 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
283 msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
287 #: ../samba.templates:45
289 "Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
290 "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
291 "smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
292 "plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
295 "Samba 3.0 har en nyere og mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
296 "erstatter filen /etc/samba/smbpasswd. Vil du have din eksisterende smbpasswd-"
297 "fil overført til /var/lib/samba/passdb.tdb?`Hvis du i stedet planlægger at "
298 "bruge en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP), bør du afvise dette."
302 #: ../swat.templates:3
303 msgid "Your smb.conf will be re-written!"
304 msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!"
308 #: ../swat.templates:3
310 "SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
311 "delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
312 "crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
314 "SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
315 "slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
316 "har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi eller "
317 "undlad at benytte SWAT!"