updated PO files
[tails/vicves.git] / wiki / src / doc / about / anonymity.de.po
blob32e89e73224f0f5621e8385a5d3d8971207a5eb5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-13 23:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 23:29+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta title=\"About Tails anonymity\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Tails und Anonymität\"]]\n"
23 #. type: Title #
24 #, no-wrap
25 msgid "<a id=\"why\"></a>Why do you need anonymity?"
26 msgstr "<a id=\"why\"></a>Warum ist Anonymität so wichtig?"
28 #. type: Plain text
29 msgid ""
30 "As you are probably aware of, we currently find ourselves in a state of "
31 "steady decline of our freedoms and privacy, with increasing levels of mass "
32 "surveillance and repression all over the world (see [this report from "
33 "Privacy International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd"
34 "%5B347%5D=x-347-559597))."
35 msgstr ""
36 "Es ist inzwischen kaum noch zu übersehen, dass unsere Freiheiten und unsere "
37 "Privatsphäre immer stärker beschnitten werden. Überwachung und Unterdrückung "
38 "nehmen weltweit zu (vgl. dazu z.B. diesen Bericht auf [Privacy International]"
39 "(http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd"
40 "%5B347%5D=x-347-559597))."
42 #. type: Plain text
43 msgid ""
44 "Without taking any precautions, your Internet service provider, the State, "
45 "the police and global surveillance systems like [ECHELON](http://en."
46 "wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy theory; see [this "
47 "report from the European Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/"
48 "rapport_echelon_en.pdf))  can record what you do online: what you read, what "
49 "you write and who you communicate with."
50 msgstr ""
51 "Wenn wir keine Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, können unsere "
52 "Internetdienstanbieter, der Staat, die Polizei und global operierende "
53 "Spionagenetzwerke wie ECHELON erfassen, was wir online tun; was wir lesen, "
54 "was wir schreiben und mit wem wir in Kontakt stehen. Hierbei handelt es sich "
55 "keineswegs um Verschwörungstheorien, wie aus offiziellen Dokumenten wie "
56 "[diesem Bericht des Europäischen Parlaments](http://www.fas.org/irp/program/"
57 "process/rapport_echelon_en.pdf) hervorgeht."
59 #. type: Plain text
60 msgid ""
61 "This is possible since all messages sent over the Internet contain the [IP "
62 "addresses](http://en.wikipedia.org/wiki/Ip_address) of both the sender and "
63 "receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contains "
64 "addresses of both sender and receiver for two-ways communication. IP "
65 "addresses can easily be traced back to the physical location of the "
66 "computers and their owners, and from that ultimately back to you."
67 msgstr ""
68 "Möglich ist diese Form der Überwachung, weil alle Nachrichten, die über das "
69 "Internet ausgetauscht werden, die IP-Adressen von Absender und Empfänger "
70 "enthalten. Wie bei einem herkömmlichen Brief, der neben der Anschrift des "
71 "Adressaten auch einen Absendervermerk trägt, wird hierdurch die "
72 "wechselseitige Kommunikation ermöglicht. Darüber hinaus ist es sehr einfach, "
73 "mit Hilfe der IP-Adresse den physischen Standort und den Besitzer eines "
74 "Rechners zu ermitteln – und damit letztlich auch den Nutzer."
76 #. type: Plain text
77 msgid ""
78 "If you do not mind this fact, then more power to you, but if you do mind, "
79 "then Tails might be just what you need."
80 msgstr ""
81 "Viele Nutzer halten diese Tatsache nicht für relevant. Für diejenigen aber, "
82 "denen es nicht egal ist, wer mitliest, gibt es Tails."
84 #. type: Plain text
85 msgid ""
86 "Moreover, just like with a postcard, any information traveling on the "
87 "Internet can be read by many computers that relay them."
88 msgstr ""
89 "Allerdings können, wie bei einer Postkarte, nicht nur Sender und Empfänger "
90 "den Inhalt von Online-Botschaften lesen, sondern auch Unbeteiligte."