Merge remote-tracking branch 'origin/devel' into devel
[tails/vicves.git] / po / vi.po
blob57e39f2b31bb723ae46a3b2104d9ea3a31415e2b
1 # #-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#
2 # Tails
3 # Copyright (C) 2012 Tails devlopers
4 # This file is distributed under the same license as the Tails package.
5 # Tails developers <tails@boum.org>
7 # #-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
9 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
10 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 # #-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
14 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
15 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
19 # #-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
20 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
21 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
23 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
25 # #-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
26 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
27 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
28 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
29 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
31 # #-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
32 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
33 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
34 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
35 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
37 # #-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
38 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
40 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
41 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 # #-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 # #-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
51 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
52 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
53 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 msgstr ""
58 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
59 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
60 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:53+0200\n"
61 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
62 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
63 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
64 "Language: \n"
65 "MIME-Version: 1.0\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68 "#-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#\n"
69 "#-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
70 "#-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
71 "#-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
73 "#-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
74 "#-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
75 "#-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
76 "#-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
78 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
79 #, python-format
80 msgid ""
81 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
82 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
83 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
84 "needed!</strong></p>\n"
85 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
86 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
87 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
88 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
89 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
90 "communication.</p>\n"
91 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
92 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
93 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
94 msgstr ""
96 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
97 msgid "OpenPGP encryption applet"
98 msgstr ""
100 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
101 msgid "Exit"
102 msgstr ""
104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
105 msgid "About"
106 msgstr ""
108 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
109 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
110 msgstr ""
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
113 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
114 msgstr ""
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
117 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
118 msgstr ""
120 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
121 msgid "_Manage Keys"
122 msgstr ""
124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
125 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
126 msgstr ""
128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
130 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
131 msgid "Unknown Trust"
132 msgstr ""
134 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
135 msgid "Marginal Trust"
136 msgstr ""
138 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
139 msgid "Full Trust"
140 msgstr ""
142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
143 msgid "Ultimate Trust"
144 msgstr ""
146 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
147 msgid "Name"
148 msgstr ""
150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
151 msgid "Key ID"
152 msgstr ""
154 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
155 msgid "Status"
156 msgstr ""
158 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
159 msgid "Fingerprint:"
160 msgstr ""
162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
163 msgid "User ID:"
164 msgid_plural "User IDs:"
165 msgstr[0] ""
166 msgstr[1] ""
168 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
169 msgid "None (Don't sign)"
170 msgstr ""
172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
173 msgid "Select recipients:"
174 msgstr ""
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
177 msgid "Hide recipients"
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
181 msgid ""
182 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
183 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
184 msgstr ""
186 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
187 msgid "Sign message as:"
188 msgstr ""
190 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
191 msgid "Choose keys"
192 msgstr ""
194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
195 msgid "Do you trust these keys?"
196 msgstr ""
198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
199 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
200 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
201 msgstr[0] ""
202 msgstr[1] ""
204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
205 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
206 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
207 msgstr[0] ""
208 msgstr[1] ""
210 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
211 msgid "No keys selected"
212 msgstr ""
214 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
215 msgid ""
216 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
217 "encrypt the message, or both."
218 msgstr ""
220 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
221 msgid "No keys available"
222 msgstr ""
224 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
225 msgid ""
226 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
227 msgstr ""
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
230 msgid "GnuPG error"
231 msgstr ""
233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
234 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
238 msgid "GnuPG results"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
242 msgid "Output of GnuPG:"
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
246 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
247 msgstr ""
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
250 msgid "Shutdown Immediately"
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
254 msgid "Reboot Immediately"
255 msgstr ""
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
258 msgid "Shutdown Helper"
259 msgstr ""
261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
262 msgid "not available"
263 msgstr ""
265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
266 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
267 msgid "Tails"
268 msgstr ""
270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
271 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
272 msgstr ""
274 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
275 #, python-format
276 msgid ""
277 "Build information:\n"
278 "%s"
279 msgstr ""
281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
282 msgid "About Tails"
283 msgstr ""
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
286 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
287 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
288 msgid "Your additional software"
289 msgstr ""
291 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
293 msgid ""
294 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
295 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
296 "understand better the problem."
297 msgstr ""
299 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
300 msgid "The upgrade was successful."
301 msgstr ""
303 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
304 msgid "Synchronizing the system's clock"
305 msgstr ""
307 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
308 msgid ""
309 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
310 "Services. Please wait..."
311 msgstr ""
313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
314 msgid "Failed to synchronize the clock!"
315 msgstr ""
317 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
318 #, perl-format
319 msgid "Unparseable line in %s"
320 msgstr ""
322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
323 msgid "atom_str was passed an undefined argument"
324 msgstr ""
326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
327 msgid "Empty fetched feed."
328 msgstr ""
330 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
331 msgid "This version of Tails has known security issues:"
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
335 msgid "Starting I2P..."
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
339 msgid "The I2P router console will be opened on start."
340 msgstr ""
342 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
344 msgid "I2P failed to start"
345 msgstr ""
347 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
348 msgid ""
349 "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
350 "again."
351 msgstr ""
353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
354 msgid ""
355 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
356 "following directory for more information:"
357 msgstr ""
359 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
360 msgid "Warning: virtual machine detected!"
361 msgstr ""
363 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
364 msgid ""
365 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
366 "monitor what you are doing in Tails."
367 msgstr ""
369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
370 msgid ""
371 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
372 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
373 msgstr ""
375 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
376 msgid "error:"
377 msgstr ""
379 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
380 msgid "Error"
381 msgstr ""
383 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
384 msgid "warning:"
385 msgstr ""
387 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
388 msgid "Warning"
389 msgstr ""
391 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
392 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
393 msgstr ""
395 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
396 msgid ""
397 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
398 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
399 "register to activate your Internet connection."
400 msgstr ""
402 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
403 msgid "_Launch"
404 msgstr ""
406 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
407 msgid "_Exit"
408 msgstr ""
410 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
411 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
412 msgstr ""
414 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
415 msgid "This may take a while, so please be patient."
416 msgstr ""
418 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
419 msgid "Failed to setup chroot."
420 msgstr ""
422 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
423 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
424 msgid "Unsafe Browser"
425 msgstr ""
427 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
428 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
429 msgstr ""
431 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
432 msgid ""
433 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
434 "is properly shut down."
435 msgstr ""
437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
438 msgid "Failed to restart Tor."
439 msgstr ""
441 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
442 msgid ""
443 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
444 "retry in a while."
445 msgstr ""
447 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
448 msgid ""
449 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
450 "NetworkManager."
451 msgstr ""
453 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
454 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
455 msgstr ""
457 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
458 msgid ""
459 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
460 "concerns."
461 msgstr ""
463 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
464 msgid "Report an error"
465 msgstr ""
467 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
468 msgid "Tails documentation"
469 msgstr ""
471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
472 msgid "Anonymous overlay network "
473 msgstr ""
475 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
476 msgid "i2p"
477 msgstr ""
479 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
480 msgid "Anonymous overlay network"
481 msgstr ""
483 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
484 msgid "Reboot"
485 msgstr ""
487 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
488 msgid "Immediately reboot computer"
489 msgstr ""
491 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
492 msgid "Power Off"
493 msgstr ""
495 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
496 msgid "Immediately shut down computer"
497 msgstr ""
499 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
500 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
501 msgstr ""
503 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
504 msgid "Unsafe Web Browser"
505 msgstr ""
507 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
508 msgid "Tails specific tools"
509 msgstr ""