Merge remote-tracking branch 'origin/devel' into devel
[tails/vicves.git] / po / tails.pot
blob52cf4c162671b43e5d68b7d996c9b4b107acac0c
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
25 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
26 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
27 "needed!</strong></p>\n"
28 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
29 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
30 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
31 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
32 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
33 "communication.</p>\n"
34 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
35 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
36 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
37 msgstr ""
39 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
40 msgid "OpenPGP encryption applet"
41 msgstr ""
43 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
44 msgid "Exit"
45 msgstr ""
47 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
48 msgid "About"
49 msgstr ""
51 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
52 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
53 msgstr ""
55 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
56 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
57 msgstr ""
59 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
60 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
61 msgstr ""
63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
64 msgid "_Manage Keys"
65 msgstr ""
67 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
68 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
69 msgstr ""
71 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
72 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
74 msgid "Unknown Trust"
75 msgstr ""
77 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
78 msgid "Marginal Trust"
79 msgstr ""
81 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
82 msgid "Full Trust"
83 msgstr ""
85 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
86 msgid "Ultimate Trust"
87 msgstr ""
89 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
90 msgid "Name"
91 msgstr ""
93 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
94 msgid "Key ID"
95 msgstr ""
97 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
98 msgid "Status"
99 msgstr ""
101 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
102 msgid "Fingerprint:"
103 msgstr ""
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
106 msgid "User ID:"
107 msgid_plural "User IDs:"
108 msgstr[0] ""
109 msgstr[1] ""
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
112 msgid "None (Don't sign)"
113 msgstr ""
115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
116 msgid "Select recipients:"
117 msgstr ""
119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
120 msgid "Hide recipients"
121 msgstr ""
123 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
124 msgid ""
125 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
126 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
127 msgstr ""
129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
130 msgid "Sign message as:"
131 msgstr ""
133 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
134 msgid "Choose keys"
135 msgstr ""
137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
138 msgid "Do you trust these keys?"
139 msgstr ""
141 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
142 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
143 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
147 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
148 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
149 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
153 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
154 msgid "No keys selected"
155 msgstr ""
157 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
158 msgid ""
159 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
160 "encrypt the message, or both."
161 msgstr ""
163 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
164 msgid "No keys available"
165 msgstr ""
167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
168 msgid ""
169 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
170 msgstr ""
172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
173 msgid "GnuPG error"
174 msgstr ""
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
177 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
181 msgid "GnuPG results"
182 msgstr ""
184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
185 msgid "Output of GnuPG:"
186 msgstr ""
188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
189 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
190 msgstr ""
192 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
193 msgid "Shutdown Immediately"
194 msgstr ""
196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
197 msgid "Reboot Immediately"
198 msgstr ""
200 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
201 msgid "Shutdown Helper"
202 msgstr ""
204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
205 msgid "not available"
206 msgstr ""
208 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
209 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
210 msgid "Tails"
211 msgstr ""
213 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
214 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
215 msgstr ""
217 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "Build information:\n"
221 "%s"
222 msgstr ""
224 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
225 msgid "About Tails"
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
231 msgid "Your additional software"
232 msgstr ""
234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
235 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
236 msgid ""
237 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
238 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
239 "understand better the problem."
240 msgstr ""
242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
243 msgid "The upgrade was successful."
244 msgstr ""
246 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
247 msgid "Synchronizing the system's clock"
248 msgstr ""
250 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
251 msgid ""
252 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
253 "Services. Please wait..."
254 msgstr ""
256 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
257 msgid "Failed to synchronize the clock!"
258 msgstr ""
260 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
261 #, perl-format
262 msgid "Unparseable line in %s"
263 msgstr ""
265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
266 msgid "atom_str was passed an undefined argument"
267 msgstr ""
269 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
270 msgid "Empty fetched feed."
271 msgstr ""
273 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
274 msgid "This version of Tails has known security issues:"
275 msgstr ""
277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
278 msgid "Starting I2P..."
279 msgstr ""
281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
282 msgid "The I2P router console will be opened on start."
283 msgstr ""
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
286 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
287 msgid "I2P failed to start"
288 msgstr ""
290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
291 msgid ""
292 "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
293 "again."
294 msgstr ""
296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
297 msgid ""
298 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
299 "following directory for more information:"
300 msgstr ""
302 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
303 msgid "Warning: virtual machine detected!"
304 msgstr ""
306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
307 msgid ""
308 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
309 "monitor what you are doing in Tails."
310 msgstr ""
312 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
313 msgid ""
314 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
315 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
316 msgstr ""
318 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
319 msgid "error:"
320 msgstr ""
322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
323 msgid "Error"
324 msgstr ""
326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
327 msgid "warning:"
328 msgstr ""
330 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
331 msgid "Warning"
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
335 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
339 msgid ""
340 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
341 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
342 "register to activate your Internet connection."
343 msgstr ""
345 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
346 msgid "_Launch"
347 msgstr ""
349 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
350 msgid "_Exit"
351 msgstr ""
353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
354 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
355 msgstr ""
357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
358 msgid "This may take a while, so please be patient."
359 msgstr ""
361 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
362 msgid "Failed to setup chroot."
363 msgstr ""
365 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
366 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
367 msgid "Unsafe Browser"
368 msgstr ""
370 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
371 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
372 msgstr ""
374 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
375 msgid ""
376 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
377 "is properly shut down."
378 msgstr ""
380 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
381 msgid "Failed to restart Tor."
382 msgstr ""
384 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
385 msgid ""
386 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
387 "retry in a while."
388 msgstr ""
390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
391 msgid ""
392 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
393 "NetworkManager."
394 msgstr ""
396 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
397 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
398 msgstr ""
400 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
401 msgid ""
402 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
403 "concerns."
404 msgstr ""
406 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
407 msgid "Report an error"
408 msgstr ""
410 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
411 msgid "Tails documentation"
412 msgstr ""
414 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
415 msgid "Anonymous overlay network "
416 msgstr ""
418 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
419 msgid "i2p"
420 msgstr ""
422 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
423 msgid "Anonymous overlay network"
424 msgstr ""
426 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
427 msgid "Reboot"
428 msgstr ""
430 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
431 msgid "Immediately reboot computer"
432 msgstr ""
434 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
435 msgid "Power Off"
436 msgstr ""
438 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
439 msgid "Immediately shut down computer"
440 msgstr ""
442 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
443 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
444 msgstr ""
446 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
447 msgid "Unsafe Web Browser"
448 msgstr ""
450 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
451 msgid "Tails specific tools"
452 msgstr ""