Move /promote to /contribute/how/promote/material.
[tails/matsa.git] / po / zh.po
blob54164d032596a8a4a8f38a955bd30eda9725365e
1 # #-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#
2 # Tails
3 # Copyright (C) 2012 Tails devlopers
4 # This file is distributed under the same license as the Tails package.
5 # Tails developers <tails@boum.org>
7 # #-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
9 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
10 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 # #-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
14 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
15 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
19 # #-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
20 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
21 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
23 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
25 # #-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
26 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
27 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
28 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
29 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
31 # #-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
32 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
33 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
34 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
35 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
37 # #-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
38 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
40 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
41 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 # #-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 # #-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
51 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
52 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
53 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 msgstr ""
58 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
59 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
60 "POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
61 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
62 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
63 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
64 "Language: \n"
65 "MIME-Version: 1.0\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68 "#-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#\n"
69 "#-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
70 "#-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
71 "#-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
73 "#-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
74 "#-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
75 "#-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
76 "#-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
78 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
79 msgid "Tor is ready"
80 msgstr ""
82 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
83 msgid "You can now access the Internet."
84 msgstr ""
86 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
90 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
91 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
92 "needed!</strong></p>\n"
93 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
94 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
95 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
96 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
97 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
98 "communication.</p>\n"
99 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
100 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
101 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
102 msgstr ""
104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
105 msgid "OpenPGP encryption applet"
106 msgstr ""
108 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
109 msgid "Exit"
110 msgstr ""
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
113 msgid "About"
114 msgstr ""
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
117 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
118 msgstr ""
120 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
121 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
122 msgstr ""
124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
125 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
126 msgstr ""
128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
129 msgid "_Manage Keys"
130 msgstr ""
132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
133 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
134 msgstr ""
136 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
138 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
139 msgid "Unknown Trust"
140 msgstr ""
142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
143 msgid "Marginal Trust"
144 msgstr ""
146 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
147 msgid "Full Trust"
148 msgstr ""
150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
151 msgid "Ultimate Trust"
152 msgstr ""
154 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
155 msgid "Name"
156 msgstr ""
158 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
159 msgid "Key ID"
160 msgstr ""
162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
163 msgid "Status"
164 msgstr ""
166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
167 msgid "Fingerprint:"
168 msgstr ""
170 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
171 msgid "User ID:"
172 msgid_plural "User IDs:"
173 msgstr[0] ""
174 msgstr[1] ""
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
177 msgid "None (Don't sign)"
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
181 msgid "Select recipients:"
182 msgstr ""
184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
185 msgid "Hide recipients"
186 msgstr ""
188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
189 msgid ""
190 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
191 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
192 msgstr ""
194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
195 msgid "Sign message as:"
196 msgstr ""
198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
199 msgid "Choose keys"
200 msgstr ""
202 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
203 msgid "Do you trust these keys?"
204 msgstr ""
206 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
207 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
208 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
209 msgstr[0] ""
210 msgstr[1] ""
212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
213 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
214 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
218 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
219 msgid "No keys selected"
220 msgstr ""
222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
223 msgid ""
224 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
225 "encrypt the message, or both."
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
229 msgid "No keys available"
230 msgstr ""
232 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
233 msgid ""
234 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
238 msgid "GnuPG error"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
242 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
246 msgid "GnuPG results"
247 msgstr ""
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
250 msgid "Output of GnuPG:"
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
254 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
255 msgstr ""
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
258 msgid "Shutdown Immediately"
259 msgstr ""
261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
262 msgid "Reboot Immediately"
263 msgstr ""
265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
266 msgid "not available"
267 msgstr ""
269 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
270 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
271 msgid "Tails"
272 msgstr ""
274 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
275 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
276 msgstr ""
278 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Build information:\n"
282 "%s"
283 msgstr ""
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
287 msgid "About Tails"
288 msgstr ""
290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
291 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
293 msgid "Your additional software"
294 msgstr ""
296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
297 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
298 msgid ""
299 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
300 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
301 "understand better the problem."
302 msgstr ""
304 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
305 msgid "The upgrade was successful."
306 msgstr ""
308 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
309 msgid "Synchronizing the system's clock"
310 msgstr ""
312 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
313 msgid ""
314 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
315 "Services. Please wait..."
316 msgstr ""
318 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
319 msgid "Failed to synchronize the clock!"
320 msgstr ""
322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
323 msgid "Network connection blocked?"
324 msgstr ""
326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
327 msgid ""
328 "It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
329 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
330 "share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
331 "html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
335 msgid "This version of Tails has known security issues:"
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
339 #, sh-format
340 msgid "Network card ${nic} disabled"
341 msgstr ""
343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
344 #, sh-format
345 msgid ""
346 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
347 "temporarily disabled.\n"
348 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
349 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
350 "mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
351 msgstr ""
353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
354 msgid "All networking disabled"
355 msgstr ""
357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
358 #, sh-format
359 msgid ""
360 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
361 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
362 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
363 "href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
364 "html'>documentation</a>."
365 msgstr ""
367 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
368 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
369 msgid "error:"
370 msgstr ""
372 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
374 msgid "Error"
375 msgstr ""
377 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
378 msgid ""
379 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
380 "\n"
381 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
382 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
383 "\n"
384 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
385 "\n"
386 "Or do a manual upgrade.\n"
387 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
388 msgstr ""
390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
391 msgid "Warning: virtual machine detected!"
392 msgstr ""
394 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
395 msgid ""
396 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
397 "monitor what you are doing in Tails."
398 msgstr ""
400 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
401 msgid ""
402 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
403 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
404 msgstr ""
406 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
407 msgid "Tor is not ready"
408 msgstr ""
410 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
411 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
412 msgstr ""
414 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
415 msgid "Start Tor Browser"
416 msgstr ""
418 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
419 msgid "Cancel"
420 msgstr ""
422 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
423 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
424 msgstr ""
426 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
427 msgid ""
428 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
429 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
430 "register to activate your Internet connection."
431 msgstr ""
433 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
434 msgid "_Launch"
435 msgstr ""
437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
438 msgid "_Exit"
439 msgstr ""
441 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
442 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
443 msgstr ""
445 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
446 msgid "This may take a while, so please be patient."
447 msgstr ""
449 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
450 msgid "Failed to setup chroot."
451 msgstr ""
453 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
454 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
455 msgid "Unsafe Browser"
456 msgstr ""
458 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
459 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
460 msgstr ""
462 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
463 msgid ""
464 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
465 "is properly shut down."
466 msgstr ""
468 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
469 msgid "Failed to restart Tor."
470 msgstr ""
472 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
473 msgid ""
474 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
475 "retry in a while."
476 msgstr ""
478 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
479 msgid ""
480 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
481 "NetworkManager."
482 msgstr ""
484 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
485 msgid "I2P failed to start"
486 msgstr ""
488 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
489 msgid ""
490 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
491 "for more information."
492 msgstr ""
494 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
495 msgid "I2P's router console is ready"
496 msgstr ""
498 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
499 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
500 msgstr ""
502 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
503 msgid "I2P is not ready"
504 msgstr ""
506 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
507 msgid ""
508 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
509 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
510 "Reconnect to the network to try again."
511 msgstr ""
513 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
514 msgid "I2P is ready"
515 msgstr ""
517 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
518 msgid "You can now access services on I2P."
519 msgstr ""
521 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
522 msgid "Report an error"
523 msgstr ""
525 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
526 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
527 msgid "Tails documentation"
528 msgstr ""
530 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
531 msgid "Learn how to use Tails"
532 msgstr ""
534 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
535 msgid "Anonymous overlay network browser"
536 msgstr ""
538 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
539 msgid "I2P Browser"
540 msgstr ""
542 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
543 msgid "Learn more about Tails"
544 msgstr ""
546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
547 msgid "Reboot"
548 msgstr ""
550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
551 msgid "Immediately reboot computer"
552 msgstr ""
554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
555 msgid "Power Off"
556 msgstr ""
558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
559 msgid "Immediately shut down computer"
560 msgstr ""
562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
563 msgid "Tor Browser"
564 msgstr ""
566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
567 msgid "Anonymous Web Browser"
568 msgstr ""
570 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
571 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
572 msgstr ""
574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
575 msgid "Unsafe Web Browser"
576 msgstr ""
578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
579 msgid "Tails specific tools"
580 msgstr ""