workaround failure
[tails.git] / po / nn.po
blob511965d8b5ec6f9eae861aad91298232585d311e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Bjørn I., 2014-2017
7 # Bjørn I., 2020
8 # Finn Brudal <finnbrudal@yahoo.com>, 2016
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-02-15 08:44+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:39+0000\n"
15 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
16 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/tor/"
17 "tails-gui/nn/>\n"
18 "Language: nn\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
25 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
26 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
27 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
28 msgid "Additional Software"
29 msgstr "Tilleggsprogramvare"
31 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
32 msgid ""
33 "You can install additional software automatically from your persistent "
34 "storage when starting Tails."
35 msgstr ""
37 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
38 msgid ""
39 "The following software is installed automatically from your persistent "
40 "storage when starting Tails."
41 msgstr ""
43 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
44 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
45 msgid ""
46 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
47 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
48 "desktop\">APT on the command line</a>."
49 msgstr ""
51 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
52 msgid "_Create persistent storage"
53 msgstr ""
55 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
56 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
57 msgstr "Vedvaring er slege av for Electrum"
59 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
60 msgid ""
61 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
62 "Bitcoin wallet.\n"
63 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
64 "is activated."
65 msgstr ""
67 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
68 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
69 msgstr "Vil du starte Electrum likevel?"
71 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
72 msgid "_Launch"
73 msgstr "_Start"
75 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
76 msgid "_Exit"
77 msgstr "_Avslutt"
79 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
80 msgid "Unknown time"
81 msgstr ""
83 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
84 #. will be replaced.
85 #. y is the short form for years.
86 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
87 #, perl-brace-format
88 msgid "1y"
89 msgid_plural "{count}y"
90 msgstr[0] ""
91 msgstr[1] ""
93 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
94 #. will be replaced.
95 #. d is the short form for days.
96 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
97 #, perl-brace-format
98 msgid "1d"
99 msgid_plural "{count}d"
100 msgstr[0] ""
101 msgstr[1] ""
103 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
104 #. will be replaced.
105 #. h is the short form for hours;
106 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
107 #, perl-brace-format
108 msgid "1h"
109 msgid_plural "{count}h"
110 msgstr[0] ""
111 msgstr[1] ""
113 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
114 #. will be replaced.
115 #. m is the short form for minutes;
116 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
117 #, perl-brace-format
118 msgid "1m"
119 msgid_plural "{count}m"
120 msgstr[0] ""
121 msgstr[1] ""
123 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
124 #. will be replaced.
125 #. s is the short form for seconds;
126 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
127 #, perl-brace-format
128 msgid "1s"
129 msgid_plural "{count}s"
130 msgstr[0] ""
131 msgstr[1] ""
133 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
134 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
135 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
136 #, perl-brace-format
137 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
138 msgstr ""
140 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
141 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
142 msgid "KB"
143 msgstr "KB"
145 #. Translators: MB is the short form for megabyte
146 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
147 msgid "MB"
148 msgstr "MB"
150 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
151 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
152 msgid "GB"
153 msgstr "GB"
155 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
156 msgid "bytes"
157 msgstr "byte"
159 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
160 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
161 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
162 msgid ""
163 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
164 "debugging-info"
165 msgstr ""
166 "For feilskingsinformasjonn, utfør følgjande kommando: sudo tails-debugging-"
167 "info"
169 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:289
170 msgid ""
171 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
172 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
173 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
174 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
175 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
176 msgstr ""
178 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
179 msgid "Error while downloading the signing key"
180 msgstr ""
182 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:314
183 msgid "Error while updating the signing key"
184 msgstr ""
186 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:341
187 msgid "Error while checking for upgrades"
188 msgstr "Feil ved søk etter oppdatering"
190 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
191 msgid ""
192 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
193 "b>\n"
194 "\n"
195 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
196 "\n"
197 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
198 "upgrade/error/check.en.html"
199 msgstr ""
200 "<b>Klarte ikkje å avgjera om ei oppgradering er tilgjengeleg frå nettstaden "
201 "vår.</b>\n"
202 "\n"
203 "Kontroller nettverkssambandet og start Tails på nytt for å freista å "
204 "oppgradera att.\n"
205 "\n"
206 "Om problemet held fram, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
207 "upgrade/error/check.en.html"
209 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
210 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
211 msgstr ""
212 "inga automatisk oppgradering er tilgjengeleg frå nettstaden vår for denne "
213 "versjonen."
215 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364
216 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
217 msgstr ""
219 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:369
220 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
221 msgstr "Tails vart starta frå ein DVD eller ei skriveverna eining"
223 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
224 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
225 msgstr "det er ikkje nok ledig plass på Tails-systempartisjonen"
227 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:379
228 msgid "not enough memory is available on this system"
229 msgstr "ikkje nok minne tilgjengeleg på dette systemet"
231 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
232 #, perl-brace-format
233 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
234 msgstr ""
236 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
237 msgid "The system is up-to-date"
238 msgstr "Systemet er oppdatert"
240 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
241 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
242 msgstr "Denne versjonen av Tails er utdatert og kan ha tryggingsproblem."
244 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
245 #, perl-brace-format
246 msgid ""
247 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
248 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
249 msgstr ""
251 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
252 #, perl-brace-format
253 msgid ""
254 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
255 "but only {free_memory} is available."
256 msgstr ""
258 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:465
259 msgid ""
260 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
261 "This should not happen. Please report a bug."
262 msgstr ""
264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
265 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
266 msgid "Error while detecting available upgrades"
267 msgstr "Feil under søk etter tilgjengelege oppdateringar"
269 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:483
270 msgid ""
271 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
272 "This should not happen. Please report a bug."
273 msgstr ""
274 "Ei stegvis oppgradering er tilgjengeleg, men ikkje noka full oppgradering.\n"
275 "Dette skal ikkje skje. Gjer vel og rapporter feilen."
277 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:496
278 #, perl-brace-format
279 msgid ""
280 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
281 "\n"
282 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
283 "\n"
284 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
285 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
286 "few hours.\n"
287 "\n"
288 "Download size: {size}\n"
289 "\n"
290 "Do you want to upgrade now?"
291 msgstr ""
293 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
294 msgid "Upgrade available"
295 msgstr "Oppgradering tilgjengeleg"
297 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
298 msgid "Upgrade now"
299 msgstr "Oppgrader no"
301 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
302 msgid "Upgrade later"
303 msgstr "Oppgrader seinare"
305 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:518
306 #, fuzzy, perl-brace-format
307 msgid ""
308 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
309 "\n"
310 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
311 "\n"
312 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
313 "version: {explanation}.\n"
314 "\n"
315 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
316 msgstr ""
317 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
318 "\n"
319 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
320 "\n"
321 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
322 "version.\n"
323 "\n"
324 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
326 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
327 msgid "New version available"
328 msgstr "Ny versjon tilgjengeleg"
330 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
331 msgid "Downloading upgrade"
332 msgstr "Lastar ned oppgradering"
334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
335 #, perl-brace-format
336 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
337 msgstr ""
339 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
340 msgid ""
341 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
342 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
343 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
344 "download.en.html"
345 msgstr ""
347 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:711
348 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
349 msgid "Error while downloading the upgrade"
350 msgstr "Feil under nedlasting av oppgraderinga"
352 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:721
353 #, perl-brace-format
354 msgid ""
355 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
356 "did not complain. Please report a bug."
357 msgstr ""
359 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:737
360 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
361 msgstr "Feil under oppretting av mellombels nedlastingsmappe"
363 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
364 msgid "Failed to create temporary download directory"
365 msgstr "Klarte ikkje å oppretta mellombels nedlastingsmappe"
367 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:752
368 msgid ""
369 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
370 "\n"
371 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
372 "\n"
373 "Please save your work and close all other applications."
374 msgstr ""
376 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
377 msgid "Upgrade successfully downloaded"
378 msgstr ""
380 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:758
381 msgid "Apply upgrade"
382 msgstr ""
384 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:765
385 msgid ""
386 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
387 "\n"
388 "Some security features were temporarily disabled.\n"
389 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
390 "\n"
391 "Do you want to restart now?"
392 msgstr ""
393 "<b>Tails-eininga vart oppgradert utan problem</b>\n"
394 "\n"
395 "Nokre tryggingsfunksjonar vart mellombels slått av.\n"
396 "Du bør starta Tails  med den nye versjonen snarast råd.\n"
397 "\n"
398 "Vil du starta på nytt no?"
400 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
401 msgid "Restart Tails"
402 msgstr "Start Tails på nytt"
404 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:771
405 msgid "Restart now"
406 msgstr "Start på nytt no"
408 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:772
409 msgid "Restart later"
410 msgstr "Start på nytt seinare"
412 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:782
413 msgid "Error while restarting the system"
414 msgstr "Feil under omstart av systemet"
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
417 msgid "Failed to restart the system"
418 msgstr "Klarte ikkje å starta om systemet"
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
421 msgid "Error while shutting down the network"
422 msgstr "Feil under avslutting av nettverket"
424 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
425 msgid "Failed to shutdown network"
426 msgstr "Mislukka avslutting av nettverket"
428 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
429 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
430 msgstr ""
432 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:808
433 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
434 msgstr ""
436 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
437 msgid "Upgrading the system"
438 msgstr "Oppgraderer systemet"
440 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:816
441 msgid ""
442 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
443 "\n"
444 "For security reasons, the network connection is now disabled."
445 msgstr ""
447 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:853
448 msgid ""
449 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
450 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
451 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
452 "install.en.html"
453 msgstr ""
455 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
456 msgid "Error while installing the upgrade"
457 msgstr "Feil under installering av oppgraderinga"
459 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
460 msgid "Additional Settings"
461 msgstr "Tillegsinnstillingar"
463 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:169
465 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
466 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
468 msgid "Cancel"
469 msgstr "Avbrjot"
471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
472 msgid "Add"
473 msgstr "Legg til"
475 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
476 msgid "Back"
477 msgstr "Tilbake"
479 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
480 msgid "_Administration Password"
481 msgstr ""
483 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
484 msgid "_MAC Address Anonymization"
485 msgstr ""
487 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
488 msgid "_Offline Mode"
489 msgstr ""
491 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
492 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
493 msgid "Enable networking (default)"
494 msgstr ""
496 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
497 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
498 msgid "Disable all networking"
499 msgstr "Slå av alle nettverksfunksjonar"
501 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
502 msgid "_Network Connection"
503 msgstr ""
505 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
506 msgid "Obsolete"
507 msgstr ""
509 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
510 msgid "_Unsafe Browser"
511 msgstr ""
513 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
514 #, fuzzy
515 msgid "Enabled (default)"
516 msgstr "På (standard)"
518 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
519 #, fuzzy
520 msgid "Disabled"
521 msgstr "Slå av"
523 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
524 msgid "On (default)"
525 msgstr "På (standard)"
527 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
528 msgid "On"
529 msgstr "På"
531 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
532 msgid "Off"
533 msgstr "Av"
535 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
536 msgid "Off (default)"
537 msgstr "Av (standard)"
539 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:167
540 #, fuzzy
541 msgid "Persistent Storage Not Unlocked"
542 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
544 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:168
545 msgid ""
546 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
547 msgstr ""
549 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:170
550 #, fuzzy
551 msgid "Continue Without Persistent Storage"
552 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
554 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:408
555 #, fuzzy
556 msgid "Don't _Create Persistent Storage"
557 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
559 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:410
560 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
561 #, fuzzy
562 msgid "_Create Persistent Storage"
563 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
565 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:83
566 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
567 msgstr ""
569 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:102
570 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
571 msgstr ""
573 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
574 msgid "Unlocking…"
575 msgstr "Fjernar blokkering"
577 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
578 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
579 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
580 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:508
581 msgid "Unlock"
582 msgstr "Fjern blokkering"
584 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
585 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
586 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
587 msgstr ""
589 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
590 msgid ""
591 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
592 "error report."
593 msgstr ""
595 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
596 msgid ""
597 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
598 "error report."
599 msgstr ""
601 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
602 msgid "_Language"
603 msgstr ""
605 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
606 msgid "_Formats"
607 msgstr ""
609 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
610 msgid "_Keyboard Layout"
611 msgstr ""
613 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
614 #, python-format
615 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
616 msgstr "Kan ikkje skriva på %(device)s, hoppar yver."
618 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
619 #, python-format
620 msgid ""
621 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
622 "unmounted before starting the installation process."
623 msgstr ""
624 "Nokre inndelingar på måleinheiti %(device)s er monterte. Dei vil verte "
625 "avmontera fyre innstalleringsgangen tek til."
627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
628 msgid "Extracting live image to the target device..."
629 msgstr "Dreg ut live-bilete åt måleinheita..."
631 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
632 #, python-format
633 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
634 msgstr "Skreiv åt einheiti med %(speed)d MB/sec"
636 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
637 #, python-format
638 msgid ""
639 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
640 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
641 msgstr ""
643 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
644 #, python-format
645 msgid ""
646 "Not enough free space on device.\n"
647 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
648 msgstr ""
650 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
651 #, python-format
652 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
653 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
655 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
656 #, python-format
657 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
658 msgstr "Kan ikkje kopiera %(infile)s åt %(outfile)s: %(message)s"
660 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
661 msgid "Removing existing Tails system"
662 msgstr ""
664 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
665 #, python-format
666 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
667 msgstr ""
669 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
670 #, python-format
671 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
672 msgstr "Kan ikkje chmod'a %(file)s: %(message)s"
674 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
675 #, python-format
676 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
677 msgstr ""
679 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
680 #, python-format
681 msgid "Cannot find device %s"
682 msgstr "Finn ikkje eininga %s"
684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
686 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
687 msgstr ""
688 "Ukjend filsystem. Det kan vera at einheiti di treng å verta formatert um."
690 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
691 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
692 #, python-format
693 msgid "Unsupported filesystem: %s"
694 msgstr "Ustøtta filsystem: %s"
696 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
697 #, python-format
698 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
699 msgstr "Ukjend GLib-unnatak under freistnad på montering av: %(message)s"
701 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
702 #, python-format
703 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
704 msgstr "Kan ikkje montera einheiti: %(message)s"
706 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
707 msgid "No mount points found"
708 msgstr "Fann ingen monteringspunkt"
710 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
711 #, python-format
712 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
713 msgstr ""
715 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
716 #, python-format
717 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
718 msgstr ""
720 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
721 #, python-format
722 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
723 msgstr ""
725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
726 #, python-format
727 msgid "Mount %s exists after unmounting"
728 msgstr "Montering %s finst etter avmontering"
730 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
731 #, python-format
732 msgid "Partitioning device %(device)s"
733 msgstr "Delar inn einheit %(device)s"
735 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
736 #, python-format
737 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
738 msgstr "Ustøtta einheit '%(device)s', ver venleg og meld inn eit insekt."
740 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
741 msgid "Trying to continue anyway."
742 msgstr "Freistar å halda fram likevel."
744 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
745 msgid "Verifying filesystem..."
746 msgstr "Stadfestar filsystem..."
748 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
749 #, python-format
750 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
751 msgstr "Kan ikkje gjera um volumetikett: %(message)s"
753 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
754 msgid "Installing bootloader..."
755 msgstr "Installerer støvellastar..."
757 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
758 #, python-format
759 msgid "Removing %(file)s"
760 msgstr "Fjernar %(file)s"
762 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
763 #, python-format
764 msgid "%s already bootable"
765 msgstr "%s allereie startbar"
767 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
768 msgid "Unable to find partition"
769 msgstr "Kan ikkje finna inndeling"
771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
772 #, python-format
773 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
774 msgstr "Formaterer %(device)s som FAT32"
776 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
777 #, python-format
778 msgid "Reading extracted MBR from %s"
779 msgstr "Les utpakka MBR frå %s"
781 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
782 #, python-format
783 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
784 msgstr "Klarte ikkje å lese utpakka MBR frå %(path)s"
786 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
787 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
788 #, python-format
789 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
790 msgstr "Nullstiller hovudinndelingssektor åt %s"
792 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
793 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
794 msgstr "Drevet er ei attendekopling, hoppar yver MBR-nullstilling"
796 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
797 msgid "Synchronizing data on disk..."
798 msgstr "Skapar samsvar med upplysingar på skivi..."
800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
801 msgid ""
802 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
803 "continue."
804 msgstr ""
805 "Feil: Kan ikkje setja etiketten eller fenge UUID'en åt einheita di. Kan "
806 "ikkje halda fram."
808 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
809 #, python-format
810 msgid "Installation complete! (%s)"
811 msgstr "Installasjonen er fullført! (%s)"
813 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
814 msgid "Tails installation failed!"
815 msgstr "Mislykka installering av Tails"
817 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
818 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
819 msgid "Tails Installer"
820 msgstr "Tails-installerar"
822 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
823 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
824 msgid "Clone the current Tails"
825 msgstr "Klon gjeldande Tails"
827 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
828 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
829 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
830 msgstr "Bruk eit nedlasta Tails ISO-bilde"
832 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
833 msgid "Upgrade"
834 msgstr "Oppgrader"
836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
837 msgid "Manual Upgrade Instructions"
838 msgstr ""
840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
841 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
843 msgid "Install"
844 msgstr "Installer"
846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
847 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
848 msgid "Installation Instructions"
849 msgstr "Installeringsrettleiing"
851 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
852 #, python-format
853 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
854 msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s eining (%(device)s)"
856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
857 msgid "No ISO image selected"
858 msgstr "ISO bilde ikkje valt"
860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
861 msgid "Please select a Tails ISO image."
862 msgstr "Vel eit Tails ISO-bilde."
864 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
865 #, python-format
866 msgid ""
867 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
868 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
869 "a different model."
870 msgstr ""
872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
873 #, python-format
874 msgid ""
875 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
876 "%(size)s GB is required)."
877 msgstr ""
878 "Einheiti \"%(pretty_name)s\" er for lita til å installere Tails på (minst "
879 "%(size)s GB er påkravt)."
881 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
882 #, python-format
883 msgid ""
884 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
885 "downloaded Tails ISO image:\n"
886 "%(dl_url)s"
887 msgstr ""
889 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
890 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
891 msgstr ""
893 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
894 #, python-format
895 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
896 msgstr ""
898 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
899 msgid "An error happened while installing Tails"
900 msgstr ""
902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
903 msgid "Installation complete!"
904 msgstr "Installering fullførd"
906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
907 msgid "Unable to mount device"
908 msgstr "Kan ikkje montera einheiti"
910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
911 #, python-format
912 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
913 msgstr ""
915 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
916 msgid ""
917 "\n"
918 "\n"
919 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
920 msgstr ""
922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
923 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
924 msgstr ""
926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
927 msgid ""
928 "\n"
929 "\n"
930 "All data on this USB stick will be lost."
931 msgstr ""
933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
934 msgid "Delete All Data and Install"
935 msgstr ""
937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
938 #, python-format
939 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
940 msgstr ""
942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
943 msgid "Confirm the target USB stick"
944 msgstr ""
946 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
947 msgid ""
948 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
949 "another file."
950 msgstr ""
951 "Den valde fili er ulesbar. Ver venleg og fiks løyvi hennar eller vel ei "
952 "onnor fil."
954 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
955 msgid ""
956 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
957 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
958 msgstr ""
959 "Kan ikkje nytta den valde fili. Du hev kanskje betre hell um du flyttar "
960 "ISO'en din åt roti av drevet ditt (t.d. C:\\)"
962 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
963 #, python-format
964 msgid "%(filename)s selected"
965 msgstr "%(filename)s vald(e)"
967 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
968 msgid "Unable to find Tails on ISO"
969 msgstr ""
971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
972 #, python-format
973 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
974 msgstr ""
976 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
977 #, python-format
978 msgid ""
979 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
980 "%(out)s\n"
981 "%(err)s"
982 msgstr ""
984 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
985 #, python-format
986 msgid "\"%s\" does not exist"
987 msgstr ""
989 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
990 #, python-format
991 msgid "\"%s\" is not a directory"
992 msgstr ""
994 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
995 #, python-format
996 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
997 msgstr ""
999 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1000 #, python-format
1001 msgid ""
1002 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1003 "%(err)s"
1004 msgstr ""
1006 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1007 msgid "Could not open device for writing."
1008 msgstr "Klarte ikkje å opne eininga for skriving."
1010 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
1011 #, sh-format
1012 msgid ""
1013 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1014 "\n"
1015 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1016 "\n"
1017 "<i>${filename}</i>\n"
1018 "\n"
1019 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1020 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1021 msgstr ""
1023 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1024 msgid "Rename"
1025 msgstr "Gi nytt namn"
1027 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1028 msgid "Keep current name"
1029 msgstr "Behald gjeldande namn"
1031 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1032 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1033 msgstr ""
1035 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1036 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1037 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:46
1038 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1040 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1042 msgid "Error"
1043 msgstr "Feil"
1045 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1046 msgid ""
1047 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1048 "option?"
1049 msgstr ""
1051 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1052 msgid ""
1053 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1054 "option?"
1055 msgstr ""
1057 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1058 msgid "Lock screen"
1059 msgstr "Låseskjerm"
1061 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1062 msgid "Suspend"
1063 msgstr ""
1065 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1066 msgid "Restart"
1067 msgstr "Umstart"
1069 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1070 msgid "Power Off"
1071 msgstr "Slå av"
1073 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1074 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1076 msgid "Tails"
1077 msgstr "Halar"
1079 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1080 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1081 msgid "About Tails"
1082 msgstr "Um Halar"
1084 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1085 #, python-format
1086 msgid ""
1087 "Build information:\n"
1088 "%s"
1089 msgstr ""
1090 "Byggupplysingar:\n"
1091 "%s"
1093 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1094 msgid "not available"
1095 msgstr "ikkje tilgjengeleg"
1097 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1098 #. be replaced.
1099 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
1100 #, python-brace-format
1101 msgid ""
1102 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1103 "log to understand the problem."
1104 msgstr ""
1106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
1107 msgid ""
1108 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1109 "understand the problem."
1110 msgstr ""
1112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1113 msgid "Show Log"
1114 msgstr "Vis logg"
1116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1117 msgid "Configure"
1118 msgstr "Konfigurer"
1120 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1121 #. placeholders and will be replaced.
1122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
1123 #, python-brace-format
1124 msgid "{beginning} and {last}"
1125 msgstr "{beginning} og {last}"
1127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
1128 msgid ", "
1129 msgstr ", "
1131 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1132 #. be replaced.
1133 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
1135 #, python-brace-format
1136 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1137 msgstr ""
1139 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
1140 msgid ""
1141 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1142 msgstr ""
1144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1145 msgid "Install Every Time"
1146 msgstr "Installer kvar gong"
1148 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
1149 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
1150 msgid "Install Only Once"
1151 msgstr "Installer berre ein gong"
1153 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1154 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
1155 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
1156 msgid "The configuration of your additional software failed."
1157 msgstr ""
1159 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:323
1160 msgid ""
1161 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1162 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1163 msgstr ""
1165 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1166 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:265
1167 msgid "Create Persistent Storage"
1168 msgstr ""
1170 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1171 msgid "Creating your persistent storage failed."
1172 msgstr ""
1174 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1175 #. will be replaced.
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:343
1177 #, python-brace-format
1178 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1179 msgstr ""
1181 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
1182 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1183 msgstr ""
1185 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1186 #. replaced.
1187 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
1188 #, python-brace-format
1189 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1190 msgstr ""
1192 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1193 #. and will be replaced.
1194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
1195 #, python-brace-format
1196 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1197 msgstr ""
1199 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
1200 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1201 msgid "Remove"
1202 msgstr "Fjern"
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
1205 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1206 msgstr ""
1208 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
1209 msgid "This can take several minutes."
1210 msgstr ""
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:558
1213 msgid "The installation of your additional software failed"
1214 msgstr ""
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
1217 msgid "Additional software installed successfully"
1218 msgstr ""
1220 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:593
1221 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1222 msgstr ""
1224 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
1225 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1226 msgid ""
1227 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1228 "to understand the problem."
1229 msgstr ""
1231 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1232 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1233 msgstr ""
1235 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1236 msgid "Documentation"
1237 msgstr "Dokumentasjon"
1239 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1240 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1241 #, python-brace-format
1242 msgid ""
1243 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1244 "the package automatically."
1245 msgstr ""
1247 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1248 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1249 #, python-brace-format
1250 msgid "Failed to remove {pkg}"
1251 msgstr ""
1253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1254 msgid "Failed to read additional software configuration"
1255 msgstr ""
1257 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1258 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1259 #, python-brace-format
1260 msgid "Stop installing {package} automatically"
1261 msgstr ""
1263 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1264 msgid ""
1265 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1266 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1267 "command line</a>."
1268 msgstr ""
1270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1271 msgid ""
1272 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1273 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1274 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1275 msgstr ""
1277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1278 msgid ""
1279 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1280 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1281 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1282 msgstr ""
1284 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1285 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1286 msgstr ""
1288 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1289 msgid "[package not available]"
1290 msgstr ""
1292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1293 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1294 msgstr "Kunde ikkje samstilla klokka!"
1296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1297 msgid "Lock Screen"
1298 msgstr "Låseskjerm"
1300 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1301 msgid "Screen Locker"
1302 msgstr ""
1304 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1305 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1306 msgstr ""
1308 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1309 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1310 msgid "Password"
1311 msgstr "Passord"
1313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1314 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1315 msgid "Confirm"
1316 msgstr "Stadfest"
1318 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1319 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1320 msgstr "Denne versjonen av Halar hev kjende tryggleiksproblem:"
1322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1323 msgid "Known security issues"
1324 msgstr "Kjende tryggleiksproblem"
1326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1327 #, sh-format
1328 msgid "Network card ${nic} disabled"
1329 msgstr "Nettverkskort ${nic} slege av"
1331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1332 #, sh-format
1333 msgid ""
1334 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1335 "is temporarily disabled.\n"
1336 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1337 msgstr ""
1339 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1340 msgid "All networking disabled"
1341 msgstr "Alle nettverksfunksjonar slegne av"
1343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1344 #, sh-format
1345 msgid ""
1346 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1347 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1348 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1349 msgstr ""
1351 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1352 #, python-brace-format
1353 msgid ""
1354 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1355 "\n"
1356 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1357 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1358 "\n"
1359 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1360 "\n"
1361 "Or do a manual upgrade.\n"
1362 "See {manual_upgrade_url}"
1363 msgstr ""
1365 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1366 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:45
1367 msgid "error:"
1368 msgstr "feil:"
1370 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1371 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1372 msgstr "Åtvaring: dataskapt maskin uppdaga!"
1374 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1375 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1376 msgstr "Åtvaring: ikkje-gratis dataskapt maskin uppdaga!"
1378 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1379 msgid ""
1380 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1381 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1382 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1383 "software."
1384 msgstr ""
1385 "Både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara kann yvervaka kva "
1386 "du gjerer i Halar. Berre gratis programvara kann verta rekna for påliteleg, "
1387 "for både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara."
1389 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1390 msgid "Don't Show Again"
1391 msgstr ""
1393 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1394 msgid "Learn More"
1395 msgstr "Les meir"
1397 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1398 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1399 msgid "Tor Connection"
1400 msgstr ""
1402 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1403 msgid "_Use a bridge that you already know"
1404 msgstr ""
1406 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1407 msgid ""
1408 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1409 "Persistent Storage</a>."
1410 msgstr ""
1412 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1413 msgid ""
1414 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1415 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1416 msgstr ""
1418 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1419 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:773
1420 #, python-brace-format
1421 msgid "Invalid: {exception}"
1422 msgstr ""
1424 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:786
1426 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1427 msgstr ""
1429 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1430 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1431 msgstr ""
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1434 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1435 msgstr ""
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1438 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1439 msgstr ""
1441 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1442 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1443 msgstr ""
1445 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1446 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1447 msgstr ""
1449 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1450 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1451 msgstr ""
1453 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1454 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1455 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1456 msgstr ""
1458 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1459 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1460 msgstr ""
1462 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1463 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1464 msgstr ""
1466 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1468 msgid "Connected to Tor successfully"
1469 msgstr ""
1471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1472 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1473 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1474 msgstr ""
1476 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:703
1477 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1478 msgstr ""
1480 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:776
1481 msgid "Bridge address malformed"
1482 msgstr ""
1484 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:794
1485 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1486 msgstr ""
1488 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1011
1489 #, python-brace-format
1490 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1491 msgstr ""
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1102
1494 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1495 msgstr ""
1497 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1106
1498 msgid ""
1499 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1500 "assistant.\n"
1501 "\n"
1502 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1503 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1504 msgstr ""
1506 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1112
1507 msgid "Close and Lose Progress"
1508 msgstr ""
1510 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1113
1511 msgid "Wait"
1512 msgstr ""
1514 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1515 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1516 msgstr ""
1518 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1519 msgid ""
1520 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1521 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1522 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1523 msgstr ""
1525 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1526 msgid "_Open Migration Instructions"
1527 msgstr ""
1529 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1530 msgid "_Migrate Later"
1531 msgstr ""
1533 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1534 msgid "Tor is not ready"
1535 msgstr "Tor er ikkje klår"
1537 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1538 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1539 msgstr "Tor er ikkje klår. Start Tor-nettlesaren likevel?"
1541 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1542 msgid "Start Tor Browser Offline"
1543 msgstr ""
1545 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1546 msgid "Open Tor Connection"
1547 msgstr ""
1549 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1550 msgid "Tor Status"
1551 msgstr "Tor-status"
1553 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1554 msgid "Open Onion Circuits"
1555 msgstr ""
1557 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1558 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1559 #. to be present in the translated string.
1560 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1561 #, python-brace-format
1562 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1563 msgstr ""
1565 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1566 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1567 #. to be present in the translated string.
1568 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1569 #, python-brace-format
1570 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1571 msgstr ""
1573 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1574 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1575 #. string.
1576 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1577 #, python-brace-format
1578 msgid "{volume_size} Volume"
1579 msgstr ""
1581 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1582 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1584 #, python-brace-format
1585 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1586 msgstr ""
1588 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1589 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1590 #. in the translated string.
1591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1592 #, python-brace-format
1593 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1594 msgstr ""
1596 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1597 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1598 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1599 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1600 #, python-brace-format
1601 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1602 msgstr ""
1604 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1605 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1606 #. in the translated string.
1607 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1608 #, python-brace-format
1609 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1610 msgstr ""
1612 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1613 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1614 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1615 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1616 #, python-brace-format
1617 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1618 msgstr ""
1620 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1621 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1622 msgstr ""
1624 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1625 msgid "Error unlocking volume"
1626 msgstr ""
1628 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1629 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1630 #. to be present in the translated string.
1631 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1632 #, python-brace-format
1633 msgid ""
1634 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1635 "{error_message}"
1636 msgstr ""
1638 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1639 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1640 msgstr ""
1642 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1643 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1644 #. to be present in the translated string.
1645 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1646 #, python-brace-format
1647 msgid ""
1648 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1649 "{error_message}"
1650 msgstr ""
1652 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1653 msgid "Locking the volume failed"
1654 msgstr ""
1656 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1657 msgid "No file containers added"
1658 msgstr ""
1660 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1661 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1662 msgstr ""
1664 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1665 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1666 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1667 msgstr ""
1669 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1670 msgid "Container already added"
1671 msgstr ""
1673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1674 #, python-format
1675 msgid "The file container %s should already be listed."
1676 msgstr ""
1678 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1679 msgid "Container opened read-only"
1680 msgstr ""
1682 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1683 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1684 #, python-brace-format
1685 msgid ""
1686 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1687 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1688 "container.\n"
1689 "{error_message}"
1690 msgstr ""
1692 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1693 msgid "Error opening file"
1694 msgstr ""
1696 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1697 msgid "Not a VeraCrypt container"
1698 msgstr ""
1700 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1701 #, python-format
1702 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1703 msgstr ""
1705 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1706 msgid "Failed to add container"
1707 msgstr ""
1709 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1710 #, python-format
1711 msgid ""
1712 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1713 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1714 msgstr ""
1716 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1717 msgid "Choose File Container"
1718 msgstr ""
1720 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
1721 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1722 msgstr ""
1724 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1725 msgid ""
1726 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1727 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1728 msgstr ""
1730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
1731 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1732 msgstr ""
1734 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:64
1735 msgid "_Restart"
1736 msgstr ""
1738 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:65
1739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1740 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
1741 msgid "_Cancel"
1742 msgstr ""
1744 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
1745 msgid ""
1746 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1747 "lost."
1748 msgstr ""
1750 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
1751 msgid "Restart Now"
1752 msgstr ""
1754 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
1755 msgid "Failed to restart the system."
1756 msgstr ""
1758 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
1759 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1760 msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
1762 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
1763 msgid "This may take a while, so please be patient."
1764 msgstr "Dette kan taka eit bel, so ver venleg og ver tolmodig."
1766 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:89
1767 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1768 msgstr "Slær av den Utrygge Nettlesaren..."
1770 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
1771 msgid ""
1772 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1773 "is properly shut down."
1774 msgstr ""
1775 "Dette kan taka eit bel, og du kann ikkje starta um den Utrygge Nettlesaren "
1776 "fyre han er heilt slegen av."
1778 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
1779 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1780 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1781 msgid "Unsafe Browser"
1782 msgstr "Utrygg nettlesar"
1784 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
1785 msgid ""
1786 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1787 "retry in a while."
1788 msgstr ""
1789 "Ein annan Utrygg Nettlesar køyrer allereie, eller vert rydda burt. Ver "
1790 "venelg og freist på nytt um eit bel."
1792 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
1793 msgid "Failed to setup chroot."
1794 msgstr "Kunde ikkje setja upp chroot."
1796 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:130
1797 msgid "Failed to configure browser."
1798 msgstr "Kunde ikkje setja upp nettlesaren."
1800 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:132
1801 msgid ""
1802 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1803 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1804 "network."
1805 msgstr ""
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:155
1808 msgid "Failed to run browser."
1809 msgstr "Kunde ikkje køyre nettlesaren."
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1812 #, fuzzy, python-format
1813 msgid ""
1814 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1815 "config.py"
1816 msgstr ""
1817 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1818 "config.py"
1820 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1821 msgid "Name of the affected software"
1822 msgstr ""
1824 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1825 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1826 msgstr ""
1828 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1829 msgid "Actual result and description of the error"
1830 msgstr ""
1832 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1833 msgid "Desired result"
1834 msgstr ""
1836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1837 msgid "Unable to load a valid configuration."
1838 msgstr "Klarte ikkje å laste gyldig oppsett."
1840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1841 msgid "Sending mail..."
1842 msgstr "Sender e-post "
1844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1845 msgid "Sending mail"
1846 msgstr "Sender e-post"
1848 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1849 msgid "This could take a while..."
1850 msgstr "Dette kan ta ei stund "
1852 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1853 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1854 msgstr ""
1856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1857 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1858 msgstr ""
1860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1861 msgid "Unable to connect to the server."
1862 msgstr ""
1864 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1865 msgid "Unable to create or to send the mail."
1866 msgstr "Klarte ikkje å oppretta eller senda e-posten."
1868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1869 msgid ""
1870 "\n"
1871 "\n"
1872 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1873 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1874 "\n"
1875 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1876 msgstr ""
1878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1879 msgid "Your message has been sent."
1880 msgstr "Meldinga di er sendt."
1882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1883 msgid "An error occured during encryption."
1884 msgstr ""
1886 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1887 #, python-format
1888 msgid "Unable to save %s."
1889 msgstr "Klarte ikkje å lagra %s."
1891 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1892 #, python-format
1893 msgid ""
1894 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1895 "\n"
1896 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1897 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1898 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1899 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1900 "account).\n"
1901 "\n"
1902 "Do you want to save the bug report to a file?"
1903 msgstr ""
1905 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1906 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1907 msgid "WhisperBack"
1908 msgstr ""
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1911 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1912 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1913 msgstr ""
1915 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1916 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1917 msgstr ""
1919 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1920 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1921 msgstr ""
1923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1924 msgid "translator-credits"
1925 msgstr "Omsettarar"
1927 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1928 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1929 msgstr ""
1931 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1932 #, python-format
1933 msgid "Invalid contact email: %s"
1934 msgstr "Ugyldig kontakt e-post: %s"
1936 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1937 #, python-format
1938 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1939 msgstr "Ugyldig kontakt OpenPGP-nykel: %s"
1941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1942 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
1943 msgstr ""
1945 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
1946 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
1947 msgstr ""
1949 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
1950 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
1951 msgstr ""
1953 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
1954 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
1955 msgstr ""
1957 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
1958 msgid "Report an error"
1959 msgstr "Rapporter feil"
1961 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
1962 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
1963 msgid "Tails documentation"
1964 msgstr "Halar-skriv"
1966 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1967 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1968 msgid "Persistent Storage"
1969 msgstr ""
1971 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
1972 msgid ""
1973 "Configure which files and application configuration are saved between "
1974 "working sessions"
1975 msgstr ""
1977 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
1978 msgid "Root Terminal"
1979 msgstr ""
1981 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
1982 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
1983 msgstr ""
1985 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
1986 msgid "Learn how to use Tails"
1987 msgstr "Lær korleis ein nyttar Halar"
1989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
1990 msgid "Learn more about Tails"
1991 msgstr "Lær meir um Halar"
1993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
1994 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
1995 msgstr ""
1997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
1998 msgid "Connect Tails to the Tor network"
1999 msgstr ""
2001 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2002 msgid "Tor Browser"
2003 msgstr "Tor-nettlesar"
2005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2006 msgid "Anonymous Web Browser"
2007 msgstr "Anonym nettlesar"
2009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2010 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2011 msgstr "Surf på nettet utan anonymitet"
2013 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2014 msgid "Unsafe Web Browser"
2015 msgstr "Utrygg nettlesar"
2017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2018 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2019 msgstr ""
2021 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2022 msgid ""
2023 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2024 "when starting Tails"
2025 msgstr ""
2027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2028 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2029 msgstr ""
2031 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2032 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2033 msgstr ""
2035 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2036 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2037 msgstr ""
2039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2040 msgid "Tails specific tools"
2041 msgstr "Verkty som gjeld Halar"
2043 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2044 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2045 msgstr "For å starte ein Root Terminal, må du stadfeste identiteten."
2047 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2048 msgid "Remove an additional software package"
2049 msgstr ""
2051 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2052 msgid ""
2053 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2054 "($(command_line))"
2055 msgstr ""
2057 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:739
2060 msgid "Administration Password"
2061 msgstr "Adminiistrasjonspassord"
2063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2064 msgid ""
2065 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2066 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2067 "security."
2068 msgstr ""
2070 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2071 msgid "Enter an administration password"
2072 msgstr "Skriv inn eit admin-passord"
2074 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2075 msgid "Confirm your administration password"
2076 msgstr "Stadfest admin-passordet ditt"
2078 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2079 msgid "Disable"
2080 msgstr "Slå av"
2082 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2083 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:743
2084 msgid "MAC Address Anonymization"
2085 msgstr ""
2087 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2088 msgid ""
2089 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2090 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2091 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2092 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2093 msgstr ""
2095 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2096 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2097 msgstr ""
2099 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2100 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2101 msgstr ""
2103 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2104 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:747
2105 msgid "Network Configuration"
2106 msgstr "Nettverksoppsett"
2108 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2109 msgid ""
2110 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2111 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2112 "\n"
2113 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2114 "after starting Tails.\n"
2115 "\n"
2116 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2117 "settings."
2118 msgstr ""
2120 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2121 msgid "Offline Mode"
2122 msgstr ""
2124 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2125 msgid ""
2126 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2127 "increased security."
2128 msgstr ""
2130 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2131 msgid ""
2132 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2133 "portal.\n"
2134 "\n"
2135 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2136 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2137 "enter information such as an email address.\n"
2138 "\n"
2139 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2140 "sign in to networks.\n"
2141 "\n"
2142 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2143 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2144 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2145 msgstr ""
2147 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2150 msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
2152 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2155 msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
2157 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2158 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2159 msgstr ""
2161 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2162 msgid "Welcome to Tails!"
2163 msgstr "Velkomen til Tails!"
2165 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2166 msgid "_Persistent Storage"
2167 msgstr ""
2169 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:232
2170 msgid ""
2171 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2172 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2173 "passwords, and so on."
2174 msgstr ""
2176 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
2177 msgid ""
2178 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2179 msgstr ""
2181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:300
2182 msgid "Language & Region"
2183 msgstr "Språk og region"
2185 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:336
2186 msgid "Default Settings"
2187 msgstr "Standard-innstillingar"
2189 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:399
2190 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2191 msgstr ""
2193 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:440
2194 msgid "Show Passphrase"
2195 msgstr "Vis passord"
2197 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2198 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:493
2199 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2200 msgstr ""
2202 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:541
2203 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2204 msgstr ""
2206 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:579
2207 msgid "_Additional Settings"
2208 msgstr ""
2210 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:662
2211 msgid "Add an additional setting"
2212 msgstr ""
2214 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:711
2215 msgid ""
2216 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2217 "press the \"+\" button below."
2218 msgstr ""
2220 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:755
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Shutdown"
2223 msgstr "Shutdown"
2225 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:766
2226 msgid "_Start Tails"
2227 msgstr ""
2229 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2230 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Change Passphrase"
2233 msgstr "Vis passord"
2235 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Current _Passphrase"
2238 msgstr "Passord:"
2240 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2241 #, fuzzy
2242 msgid "_New Passphrase"
2243 msgstr "Vis passord"
2245 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Confirm New Passphrase"
2248 msgstr "Vis passord"
2250 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Show Passphrases"
2253 msgstr "Vis passord"
2255 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2256 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2257 msgid "The passphrases do not match"
2258 msgstr ""
2260 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2261 msgid "Ch_ange"
2262 msgstr ""
2264 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2265 #, fuzzy
2266 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2267 msgstr "Dei varige dataa dine vert sletta."
2269 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2270 msgid "_Close"
2271 msgstr ""
2273 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2274 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2275 msgstr ""
2277 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2278 msgid ""
2279 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2280 "\n"
2281 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2282 "to investigate:"
2283 msgstr ""
2285 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2286 msgid "Send Error Report"
2287 msgstr ""
2289 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2290 msgid ""
2291 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2292 "\n"
2293 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2294 "\n"
2295 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2296 "Persistent Storage.</a>"
2297 msgstr ""
2299 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2300 msgid ""
2301 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2302 "save to your Tails USB stick."
2303 msgstr ""
2305 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Personal Documents"
2308 msgstr "Personlege data"
2310 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2311 msgid "Persistent Folder"
2312 msgstr ""
2314 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2315 msgid "Open Persistent Folder"
2316 msgstr ""
2318 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2319 msgid "Activate Persistent Folder"
2320 msgstr ""
2322 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2323 #, fuzzy
2324 msgid "System Settings"
2325 msgstr "Standard-innstillingar"
2327 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Activate Welcome Screen"
2330 msgstr "Velkomstskjerm"
2332 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Activate Printers"
2335 msgstr "Skrivarar"
2337 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2338 msgid "Network"
2339 msgstr ""
2341 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2342 msgid "Network Connections"
2343 msgstr "Nettverkstilkoplingar"
2345 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2346 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2347 msgstr ""
2349 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Activate Network Connections"
2352 msgstr "Nettverkstilkoplingar"
2354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2355 msgid "Tor Bridge"
2356 msgstr ""
2358 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Activate Tor Bridge"
2361 msgstr "Start Tor-nettlesaren"
2363 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2364 msgid "Applications"
2365 msgstr ""
2367 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2370 msgstr "Nettlesarbokmerke"
2372 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2373 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2374 msgstr ""
2376 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2377 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2378 msgstr ""
2380 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Thunderbird Email Client"
2383 msgstr "Thunderbird"
2385 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2386 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2387 msgstr ""
2389 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2390 msgid "GnuPG"
2391 msgstr "GnuPG"
2393 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2394 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2395 msgstr ""
2397 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2398 msgid "Activate GnuPG"
2399 msgstr ""
2401 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2402 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2403 msgstr ""
2405 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2406 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2407 msgstr ""
2409 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2410 msgid "SSH Client"
2411 msgstr "SSH-klient"
2413 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Activate SSH Client"
2416 msgstr "SSH-klient"
2418 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Advanced Settings"
2421 msgstr "Tillegsinnstillingar"
2423 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2424 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2425 msgstr ""
2427 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Configure Additional Software"
2430 msgstr "Tilleggsprogramvare"
2432 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Activate Additional Software"
2435 msgstr "Tilleggsprogramvare"
2437 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2438 msgid "Dotfiles"
2439 msgstr ""
2441 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2442 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2443 msgstr ""
2445 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:629
2446 msgid "Activate Dotfiles"
2447 msgstr ""
2449 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:659
2450 msgid "Custom"
2451 msgstr "Tilpassa"
2453 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:678
2454 msgid ""
2455 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2456 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2457 msgstr ""
2459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:720
2460 msgid ""
2461 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2462 "a>"
2463 msgstr ""
2465 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2466 msgid ""
2467 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2468 "\n"
2469 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2470 "when starting Tails.\n"
2471 "\n"
2472 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
2473 "title bar."
2474 msgstr ""
2476 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2477 msgid ""
2478 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2479 "Persistent Storage and all its data.\n"
2480 "\n"
2481 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2482 msgstr ""
2484 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2485 msgid "Passphrase:"
2486 msgstr "Passord:"
2488 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Confirm:"
2491 msgstr "Stadfest"
2493 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2494 #, fuzzy
2495 msgid "_Show Passphrase"
2496 msgstr "Vis passord"
2498 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2499 #, fuzzy
2500 msgid "_Back"
2501 msgstr "Tilbake"
2503 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2504 msgid ""
2505 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2506 "\n"
2507 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2508 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
2509 "\n"
2510 "• Your documents\n"
2511 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2512 "• Your browser bookmarks\n"
2513 "• ...\n"
2514 "\n"
2515 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2516 "a>"
2517 msgstr ""
2519 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2520 msgid ""
2521 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
2522 "\n"
2523 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
2524 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
2528 msgid "Co_ntinue"
2529 msgstr ""
2531 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2532 #, fuzzy
2533 msgid "_Delete..."
2534 msgstr "Slettar "
2536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2537 msgid "Delete Persistent Storage"
2538 msgstr ""
2540 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2541 #, fuzzy
2542 msgid "_Change Passphrase..."
2543 msgstr "Vis passord"
2545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2546 #, fuzzy
2547 msgid "_Restart Tails"
2548 msgstr "Start Tails på nytt"
2550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2551 msgid "File Containers"
2552 msgstr ""
2554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2555 msgid "_Add"
2556 msgstr ""
2558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2559 msgid "Add a file container"
2560 msgstr ""
2562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2563 msgid "Partitions and Drives"
2564 msgstr ""
2566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2567 msgid ""
2568 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2569 "or IDRIX."
2570 msgstr ""
2572 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2573 msgid "_Open"
2574 msgstr ""
2576 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2577 msgid "Lock this volume"
2578 msgstr ""
2580 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2581 msgid "_Unlock"
2582 msgstr ""
2584 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2585 msgid "Detach this volume"
2586 msgstr ""
2588 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2589 msgid "Target USB stick:"
2590 msgstr ""
2592 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2593 msgid "Reinstall (delete all data)"
2594 msgstr "Installer på nytt (slett alle dataa)"
2596 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2597 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2598 msgstr ""
2600 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2601 msgid ""
2602 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2603 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2604 "\n"
2605 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2606 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2607 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2608 "your option) any later version.\n"
2609 "\n"
2610 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2611 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2612 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2613 "General Public License for more details.\n"
2614 "\n"
2615 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2616 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2617 msgstr ""
2619 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2620 msgid ""
2621 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2622 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2623 msgstr ""
2625 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2626 msgid "Summary"
2627 msgstr "Oppsummering"
2629 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2630 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2631 msgid "Bug description"
2632 msgstr ""
2634 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2635 msgid "Help:"
2636 msgstr ""
2638 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2639 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2640 msgstr ""
2642 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2643 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2647 msgid "optional PGP key"
2648 msgstr "valfri PGP-nøkkel"
2650 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2651 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2652 msgstr ""
2654 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2655 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2656 msgid "Technical details to include"
2657 msgstr ""
2659 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2660 msgid "headers"
2661 msgstr "overskrifter"
2663 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2664 msgid "debugging info"
2665 msgstr ""
2667 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2668 msgid "Send"
2669 msgstr "Send"
2671 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2672 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2673 msgstr ""
2675 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2676 msgid "Configure a Tor bridge"
2677 msgstr ""
2679 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2680 msgid ""
2681 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2682 "accessing Tor is blocked from where you are."
2683 msgstr ""
2685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2686 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2687 msgstr ""
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2690 msgid "Use a _default bridge"
2691 msgstr ""
2693 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2694 msgid "obfs4 (recommended)"
2695 msgstr "obfs4 (tilrådd)"
2697 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2698 msgid "meek"
2699 msgstr ""
2701 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2702 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
2703 msgid "None"
2704 msgstr "Ingen"
2706 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2707 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
2708 msgstr ""
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2711 msgid ""
2712 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2713 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2714 "to the automatic reply."
2715 msgstr ""
2717 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
2718 msgid "Scan _QR code"
2719 msgstr ""
2721 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
2722 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2723 msgstr ""
2725 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
2726 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
2727 msgid "Bridge"
2728 msgstr ""
2730 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
2731 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
2732 msgid "obfs4 ..."
2733 msgstr ""
2735 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
2736 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2737 msgstr ""
2739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
2740 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2741 msgstr ""
2743 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2744 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
2745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
2746 msgid "_Connect to Tor"
2747 msgstr ""
2749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
2750 msgid "Error connecting to Tor"
2751 msgstr ""
2753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
2754 msgid "• Wrong clock"
2755 msgstr ""
2757 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
2758 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2759 msgstr ""
2761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
2762 msgid "Fix _Clock"
2763 msgstr ""
2765 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
2766 msgid "• Public network"
2767 msgstr ""
2769 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
2770 #, fuzzy
2771 msgid ""
2772 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2773 "local network using the Unsafe Browser."
2774 msgstr ""
2775 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2776 "local network using the Unsafe Browser."
2778 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
2779 msgid "Try _Signing in to the Network"
2780 msgstr ""
2782 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
2783 msgid "• Local proxy"
2784 msgstr ""
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
2787 msgid ""
2788 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2789 "a local proxy."
2790 msgstr ""
2792 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
2793 msgid "Configure a Local _Proxy"
2794 msgstr ""
2796 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
2797 msgid "• Tor bridge by email"
2798 msgstr ""
2800 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
2801 msgid ""
2802 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2803 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2804 "public networks, or by some parental controls."
2805 msgstr ""
2807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
2808 msgid ""
2809 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
2810 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
2811 "attached to the automatic reply."
2812 msgstr ""
2814 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
2815 msgid "Scan QR Code"
2816 msgstr ""
2818 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
2819 msgid ""
2820 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2821 "connecting to Tor</a>"
2822 msgstr ""
2824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
2826 msgid ""
2827 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2828 msgstr ""
2830 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
2831 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
2832 msgid ""
2833 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2834 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2835 "around the world."
2836 msgstr ""
2838 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
2839 #, fuzzy
2840 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2841 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2843 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
2844 msgid ""
2845 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2846 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2847 msgstr ""
2849 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
2850 msgid ""
2851 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2852 "\n"
2853 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2854 "coming from a Tails user."
2855 msgstr ""
2857 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
2858 msgid "Configure a Tor _bridge"
2859 msgstr ""
2861 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
2862 msgid ""
2863 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2864 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2865 "public networks, or by some parental controls.\n"
2866 "\n"
2867 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2868 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2869 "local network."
2870 msgstr ""
2872 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
2873 #, fuzzy
2874 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2875 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2877 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
2878 msgid ""
2879 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2880 "who monitors your Internet connection."
2881 msgstr ""
2883 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
2884 msgid ""
2885 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2886 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2887 "\n"
2888 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2889 "discrete types of Tor bridges.\n"
2890 "\n"
2891 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2892 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2893 "Eastern Hemisphere."
2894 msgstr ""
2896 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
2897 msgid ""
2898 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2899 "to Tor</a>"
2900 msgstr ""
2902 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
2903 msgid "Connect to a local network"
2904 msgstr ""
2906 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
2907 msgid ""
2908 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2909 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2910 msgstr ""
2912 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
2913 msgid "Open Wi-Fi settings"
2914 msgstr ""
2916 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
2917 msgid "Testing Internet access…"
2918 msgstr ""
2920 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
2921 msgid "You have access to the Internet"
2922 msgstr ""
2924 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
2925 msgid "Testing access to Tor…"
2926 msgstr ""
2928 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
2929 msgid "You can connect to Tor"
2930 msgstr ""
2932 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
2933 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2934 msgstr ""
2936 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2937 msgid "This local network is blocking access to Tor."
2938 msgstr ""
2940 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
2941 msgid "Connecting to Tor…"
2942 msgstr ""
2944 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
2945 msgid "Start Tor Browser"
2946 msgstr "Start Tor-nettlesaren"
2948 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2949 msgid "Open Network Monitor"
2950 msgstr ""
2952 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
2953 msgid "View Tor Circuits"
2954 msgstr ""
2956 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
2957 msgid "Reset Tor Connection"
2958 msgstr ""
2960 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
2961 msgid "Configure a Local Proxy"
2962 msgstr ""
2964 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
2965 msgid "Proxy Type"
2966 msgstr "Proxy-type"
2968 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
2969 msgid "No proxy"
2970 msgstr ""
2972 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
2973 msgid "SOCKS 4"
2974 msgstr "SOCKS 4"
2976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
2977 msgid "SOCKS 5"
2978 msgstr "SOCKS 5"
2980 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
2981 msgid "HTTP / HTTPS"
2982 msgstr "HTTP/HTTPS"
2984 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
2985 msgid "Address"
2986 msgstr "Addresse"
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
2989 msgid "Username"
2990 msgstr "Brukarnamn"
2992 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
2993 msgid "IP address or hostname"
2994 msgstr "IP-adresse eller vertsnamn"
2996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
2997 msgid "Port"
2998 msgstr "Port"
3000 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
3001 msgid "_Save Proxy Settings"
3002 msgstr ""
3004 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3005 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3006 msgstr ""
3008 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3009 msgid ""
3010 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3011 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3012 "connect to Tor."
3013 msgstr ""
3015 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3016 msgid "Time zone"
3017 msgstr ""
3019 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3020 msgid "Time"
3021 msgstr ""
3023 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3024 msgid ":"
3025 msgstr ""
3027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3028 msgid "Date"
3029 msgstr "Dato"
3031 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3032 msgid "January"
3033 msgstr ""
3035 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3036 msgid "February"
3037 msgstr ""
3039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3040 msgid "March"
3041 msgstr ""
3043 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3044 msgid "April"
3045 msgstr ""
3047 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3048 msgid "May"
3049 msgstr ""
3051 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3052 msgid "June"
3053 msgstr ""
3055 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3056 msgid "July"
3057 msgstr ""
3059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3060 msgid "August"
3061 msgstr ""
3063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3064 msgid "September"
3065 msgstr ""
3067 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3068 msgid "October"
3069 msgstr ""
3071 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3072 msgid "November"
3073 msgstr ""
3075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3076 msgid "December"
3077 msgstr ""
3079 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3080 msgid "Clock"
3081 msgstr ""
3083 #, python-format
3084 #~ msgid ""
3085 #~ "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
3086 #~ "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
3087 #~ "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
3088 #~ "needed!</strong></p>\n"
3089 #~ "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
3090 #~ "<p>\n"
3091 #~ "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the "
3092 #~ "problem. This\n"
3093 #~ "is needed for the vast majority of the reports we receive as most "
3094 #~ "reports\n"
3095 #~ "without any contact information are useless. On the other hand it also "
3096 #~ "provides\n"
3097 #~ "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, "
3098 #~ "to\n"
3099 #~ "confirm that you are using Tails.\n"
3100 #~ "</p>\n"
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "<h1>Hjelp oss med å ordna insektet ditt!</h1>\n"
3103 #~ "<p>Les <a href=\"%s\">insektsinnmeldingsrettleiingane våre</a>.</p>\n"
3104 #~ "<p><strong>Ikkje tak med fleire personlege upplysingar enn\n"
3105 #~ "kva som er naudsynt!</strong></p>\n"
3106 #~ "<h2>Um å gjeva oss ei e-postadressa</h2>\n"
3107 #~ "<p>\n"
3108 #~ "Å gjeva oss ei e-postadressa lèt oss setja oss i samband med deg for å "
3109 #~ "fenga klårleik i vansken. Dette trengst for det store fleirtalet av "
3110 #~ "meldingane me mottek då dei fleste meldingar utan nokon "
3111 #~ "sambandsupplysingar er unyttuge. På den andre sida gjev det òg "
3112 #~ "tjuvlyttarar soleis som e-post- eller internettåtbjodaren din eit høve åt "
3113 #~ "å stadfesta at du nyttar Halar.\n"
3114 #~ "</p>\n"
3116 #~ msgid "Error while choosing a download server"
3117 #~ msgstr "Feil ved val av nedlastingstenar"
3119 #~ msgid "The Amnesic Incognito Live System"
3120 #~ msgstr "Det gløymske, incognito direktesystemet"
3122 #, fuzzy
3123 #~ msgid ""
3124 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3125 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3126 #~ "a network, then close it."
3127 #~ msgstr ""
3128 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3129 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3130 #~ "a network, then close it."
3132 #~ msgid "Enabled"
3133 #~ msgstr "Aktivert"
3135 #~ msgid "Create"
3136 #~ msgstr "Lag"
3138 #~ msgid "Verify Passphrase:"
3139 #~ msgstr "Stadfest passord:"
3141 #~ msgid "Failed"
3142 #~ msgstr "Feila"
3144 #~ msgid "Creating..."
3145 #~ msgstr "Opprettar …"
3147 #~ msgid "Save"
3148 #~ msgstr "Lagra"
3150 #~ msgid "Saving..."
3151 #~ msgstr "Lagrar "
3153 #~ msgid "Saving persistence configuration..."
3154 #~ msgstr "Lagrar varig oppsett"
3156 #~ msgid "Delete"
3157 #~ msgstr "Delete"
3159 #~ msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
3160 #~ msgstr "Hald filer lagra i «Persistent»-mappa"
3162 #~ msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
3163 #~ msgstr "Bokmerke lagra i Tor-nettlesaren"
3165 #~ msgid "Printers configuration"
3166 #~ msgstr "Skrivaroppsett"
3168 #~ msgid "Bitcoin Client"
3169 #~ msgstr "Bitcoin-klient"
3171 #~ msgid "Pidgin"
3172 #~ msgstr "Pidgin"
3174 #~ msgid ""
3175 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3176 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3177 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3178 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3179 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3180 #~ "Screen."
3181 #~ msgstr ""
3182 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3183 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3184 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3185 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3186 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3187 #~ "Screen."