workaround failure
[tails.git] / po / hi.po
blob34e4698bd13586060e9af208dc59218866901ac6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Gyanendra Giri <bhimgiri@gmail.com>, 2014
7 # Ritwik Raghav, 2022
8 # Vinod Kumar Kashyap <vinod.kashyap12@gmail.com>, 2019
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-02-15 08:44+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-02-11 10:42+0000\n"
15 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
16 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/tor/tails-gui/hi/"
17 ">\n"
18 "Language: hi\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
25 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
26 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
27 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
28 msgid "Additional Software"
29 msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर"
31 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
32 msgid ""
33 "You can install additional software automatically from your persistent "
34 "storage when starting Tails."
35 msgstr ""
36 "पूंछ शुरू करते समय आप अपने निरंतर भंडारण से स्वचालित रूप से अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर स्थापित कर "
37 "सकते हैं।"
39 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
40 msgid ""
41 "The following software is installed automatically from your persistent "
42 "storage when starting Tails."
43 msgstr ""
44 "पूंछ शुरू करते समय आपके सॉफ़्टवेयर से आपके स्टोरेज को निम्नलिखित सॉफ्टवेयर अपने आप इंस्टॉल हो "
45 "जाता है।"
47 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
48 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
49 msgid ""
50 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
51 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
52 "desktop\">APT on the command line</a>."
53 msgstr ""
55 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
56 msgid "_Create persistent storage"
57 msgstr "_लगातार स्टोरेज बनाएं"
59 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
60 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
61 msgstr "इलेक्ट्रम के लिए दृढ़ता अक्षम है"
63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
64 msgid ""
65 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
66 "Bitcoin wallet.\n"
67 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
68 "is activated."
69 msgstr ""
71 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
72 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
73 msgstr "क्या आप इलेक्ट्रम शुरू करना चाहते हैं?"
75 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
76 msgid "_Launch"
77 msgstr "_प्रक्षेपण"
79 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
80 msgid "_Exit"
81 msgstr "_बाहर जाएं"
83 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
84 msgid "Unknown time"
85 msgstr ""
87 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
88 #. will be replaced.
89 #. y is the short form for years.
90 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
91 #, perl-brace-format
92 msgid "1y"
93 msgid_plural "{count}y"
94 msgstr[0] ""
95 msgstr[1] ""
97 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
98 #. will be replaced.
99 #. d is the short form for days.
100 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
101 #, perl-brace-format
102 msgid "1d"
103 msgid_plural "{count}d"
104 msgstr[0] ""
105 msgstr[1] ""
107 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
108 #. will be replaced.
109 #. h is the short form for hours;
110 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
111 #, perl-brace-format
112 msgid "1h"
113 msgid_plural "{count}h"
114 msgstr[0] ""
115 msgstr[1] ""
117 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
118 #. will be replaced.
119 #. m is the short form for minutes;
120 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
121 #, perl-brace-format
122 msgid "1m"
123 msgid_plural "{count}m"
124 msgstr[0] ""
125 msgstr[1] ""
127 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
128 #. will be replaced.
129 #. s is the short form for seconds;
130 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
131 #, perl-brace-format
132 msgid "1s"
133 msgid_plural "{count}s"
134 msgstr[0] ""
135 msgstr[1] ""
137 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
138 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
139 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
140 #, perl-brace-format
141 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
142 msgstr ""
144 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
145 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
146 msgid "KB"
147 msgstr "KB"
149 #. Translators: MB is the short form for megabyte
150 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
151 msgid "MB"
152 msgstr "MB"
154 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
155 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
156 msgid "GB"
157 msgstr "GB"
159 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
160 msgid "bytes"
161 msgstr ""
163 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
164 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
165 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
166 msgid ""
167 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
168 "debugging-info"
169 msgstr ""
171 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:289
172 msgid ""
173 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
174 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
175 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
176 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
177 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
181 msgid "Error while downloading the signing key"
182 msgstr ""
184 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:314
185 msgid "Error while updating the signing key"
186 msgstr ""
188 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:341
189 msgid "Error while checking for upgrades"
190 msgstr ""
192 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
193 msgid ""
194 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
195 "b>\n"
196 "\n"
197 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
198 "\n"
199 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
200 "upgrade/error/check.en.html"
201 msgstr ""
203 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
204 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
205 msgstr ""
207 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364
208 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
209 msgstr ""
211 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:369
212 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
213 msgstr ""
215 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
216 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
217 msgstr ""
219 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:379
220 msgid "not enough memory is available on this system"
221 msgstr ""
223 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
224 #, perl-brace-format
225 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
229 msgid "The system is up-to-date"
230 msgstr ""
232 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
233 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
234 msgstr ""
236 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
237 #, perl-brace-format
238 msgid ""
239 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
240 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
241 msgstr ""
243 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
244 #, perl-brace-format
245 msgid ""
246 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
247 "but only {free_memory} is available."
248 msgstr ""
250 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:465
251 msgid ""
252 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
253 "This should not happen. Please report a bug."
254 msgstr ""
256 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
257 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
258 msgid "Error while detecting available upgrades"
259 msgstr ""
261 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:483
262 msgid ""
263 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
264 "This should not happen. Please report a bug."
265 msgstr ""
267 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:496
268 #, perl-brace-format
269 msgid ""
270 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
271 "\n"
272 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
273 "\n"
274 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
275 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
276 "few hours.\n"
277 "\n"
278 "Download size: {size}\n"
279 "\n"
280 "Do you want to upgrade now?"
281 msgstr ""
283 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
284 msgid "Upgrade available"
285 msgstr ""
287 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
288 msgid "Upgrade now"
289 msgstr ""
291 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
292 msgid "Upgrade later"
293 msgstr ""
295 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:518
296 #, fuzzy, perl-brace-format
297 msgid ""
298 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
299 "\n"
300 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
301 "\n"
302 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
303 "version: {explanation}.\n"
304 "\n"
305 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
306 msgstr ""
307 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
308 "\n"
309 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
310 "\n"
311 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
312 "version.\n"
313 "\n"
314 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
316 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
317 msgid "New version available"
318 msgstr ""
320 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
321 msgid "Downloading upgrade"
322 msgstr ""
324 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
325 #, perl-brace-format
326 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
327 msgstr ""
329 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
330 msgid ""
331 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
332 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
333 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
334 "download.en.html"
335 msgstr ""
337 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:711
338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
339 msgid "Error while downloading the upgrade"
340 msgstr ""
342 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:721
343 #, perl-brace-format
344 msgid ""
345 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
346 "did not complain. Please report a bug."
347 msgstr ""
349 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:737
350 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
351 msgstr ""
353 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
354 msgid "Failed to create temporary download directory"
355 msgstr ""
357 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:752
358 msgid ""
359 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
360 "\n"
361 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
362 "\n"
363 "Please save your work and close all other applications."
364 msgstr ""
366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
367 msgid "Upgrade successfully downloaded"
368 msgstr ""
370 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:758
371 msgid "Apply upgrade"
372 msgstr ""
374 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:765
375 msgid ""
376 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
377 "\n"
378 "Some security features were temporarily disabled.\n"
379 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
380 "\n"
381 "Do you want to restart now?"
382 msgstr ""
384 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
385 msgid "Restart Tails"
386 msgstr ""
388 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:771
389 msgid "Restart now"
390 msgstr ""
392 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:772
393 msgid "Restart later"
394 msgstr ""
396 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:782
397 msgid "Error while restarting the system"
398 msgstr ""
400 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
401 msgid "Failed to restart the system"
402 msgstr ""
404 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
405 msgid "Error while shutting down the network"
406 msgstr ""
408 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
409 msgid "Failed to shutdown network"
410 msgstr ""
412 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
413 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
414 msgstr ""
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:808
417 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
418 msgstr ""
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
421 msgid "Upgrading the system"
422 msgstr ""
424 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:816
425 msgid ""
426 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
427 "\n"
428 "For security reasons, the network connection is now disabled."
429 msgstr ""
431 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:853
432 msgid ""
433 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
434 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
435 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
436 "install.en.html"
437 msgstr ""
439 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
440 msgid "Error while installing the upgrade"
441 msgstr ""
443 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
444 msgid "Additional Settings"
445 msgstr "अतिरिक्त सेटिंग्स"
447 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
448 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:169
449 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
450 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
451 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
452 msgid "Cancel"
453 msgstr "रद्द करें"
455 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
456 msgid "Add"
457 msgstr "डालो"
459 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
460 msgid "Back"
461 msgstr "पिछला"
463 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
464 msgid "_Administration Password"
465 msgstr ""
467 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
468 msgid "_MAC Address Anonymization"
469 msgstr ""
471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
472 msgid "_Offline Mode"
473 msgstr ""
475 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
476 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
477 msgid "Enable networking (default)"
478 msgstr ""
480 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
481 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
482 msgid "Disable all networking"
483 msgstr ""
485 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
486 msgid "_Network Connection"
487 msgstr ""
489 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
490 msgid "Obsolete"
491 msgstr ""
493 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
494 msgid "_Unsafe Browser"
495 msgstr ""
497 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
498 msgid "Enabled (default)"
499 msgstr ""
501 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
502 #, fuzzy
503 msgid "Disabled"
504 msgstr "अक्षम"
506 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
507 msgid "On (default)"
508 msgstr ""
510 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
511 msgid "On"
512 msgstr ""
514 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
515 msgid "Off"
516 msgstr ""
518 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
519 msgid "Off (default)"
520 msgstr ""
522 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:167
523 #, fuzzy
524 msgid "Persistent Storage Not Unlocked"
525 msgstr "लगातार स्टोरेज बनाएं"
527 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:168
528 #, fuzzy
529 msgid ""
530 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
531 msgstr ""
532 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
533 "lost."
535 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:170
536 #, fuzzy
537 msgid "Continue Without Persistent Storage"
538 msgstr "_लगातार स्टोरेज बनाएं"
540 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:408
541 #, fuzzy
542 msgid "Don't _Create Persistent Storage"
543 msgstr "_लगातार स्टोरेज बनाएं"
545 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:410
546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
547 #, fuzzy
548 msgid "_Create Persistent Storage"
549 msgstr "_लगातार स्टोरेज बनाएं"
551 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:83
552 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
553 msgstr ""
555 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:102
556 #, fuzzy
557 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
558 msgstr "लगातार स्टोरेज बनाएं: {}"
560 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
561 msgid "Unlocking…"
562 msgstr "अनलॉकिंग"
564 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
565 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
566 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
567 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:508
568 msgid "Unlock"
569 msgstr "अनलॉक"
571 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
572 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
573 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
574 msgstr "इस पासफ़्रेज़ के साथ एन्क्रिप्टेड स्टोरेज को अनलॉक नहीं किया जा सकता है।"
576 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
577 msgid ""
578 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
579 "error report."
580 msgstr ""
582 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
583 msgid ""
584 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
585 "error report."
586 msgstr ""
588 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
589 msgid "_Language"
590 msgstr "_भाषा"
592 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
593 msgid "_Formats"
594 msgstr ""
596 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
597 msgid "_Keyboard Layout"
598 msgstr "_कुंजीपटल ख़ाका"
600 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
601 #, python-format
602 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
603 msgstr ""
605 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
606 #, python-format
607 msgid ""
608 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
609 "unmounted before starting the installation process."
610 msgstr ""
612 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
613 msgid "Extracting live image to the target device..."
614 msgstr ""
616 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
617 #, python-format
618 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
619 msgstr ""
621 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
622 #, python-format
623 msgid ""
624 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
625 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
626 msgstr ""
628 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
629 #, python-format
630 msgid ""
631 "Not enough free space on device.\n"
632 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
633 msgstr ""
635 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
636 #, python-format
637 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
638 msgstr ""
640 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
641 #, python-format
642 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
643 msgstr ""
645 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
646 msgid "Removing existing Tails system"
647 msgstr ""
649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
650 #, python-format
651 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
652 msgstr ""
654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
655 #, python-format
656 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
657 msgstr ""
659 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
660 #, python-format
661 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
662 msgstr ""
664 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
665 #, python-format
666 msgid "Cannot find device %s"
667 msgstr ""
669 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
671 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
672 msgstr ""
674 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
675 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
676 #, python-format
677 msgid "Unsupported filesystem: %s"
678 msgstr ""
680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
681 #, python-format
682 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
683 msgstr ""
685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
686 #, python-format
687 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
688 msgstr ""
690 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
691 msgid "No mount points found"
692 msgstr ""
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
695 #, python-format
696 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
697 msgstr ""
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
700 #, python-format
701 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
702 msgstr ""
704 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
705 #, python-format
706 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
707 msgstr ""
709 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
710 #, python-format
711 msgid "Mount %s exists after unmounting"
712 msgstr ""
714 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
715 #, python-format
716 msgid "Partitioning device %(device)s"
717 msgstr ""
719 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
720 #, python-format
721 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
722 msgstr ""
724 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
725 msgid "Trying to continue anyway."
726 msgstr ""
728 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
729 msgid "Verifying filesystem..."
730 msgstr ""
732 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
733 #, python-format
734 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
735 msgstr ""
737 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
738 msgid "Installing bootloader..."
739 msgstr ""
741 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
742 #, python-format
743 msgid "Removing %(file)s"
744 msgstr ""
746 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
747 #, python-format
748 msgid "%s already bootable"
749 msgstr ""
751 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
752 msgid "Unable to find partition"
753 msgstr ""
755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
756 #, python-format
757 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
758 msgstr ""
760 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
761 #, python-format
762 msgid "Reading extracted MBR from %s"
763 msgstr ""
765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
766 #, python-format
767 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
768 msgstr ""
770 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
772 #, python-format
773 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
774 msgstr ""
776 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
777 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
778 msgstr ""
780 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
781 msgid "Synchronizing data on disk..."
782 msgstr ""
784 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
785 msgid ""
786 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
787 "continue."
788 msgstr ""
790 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
791 #, python-format
792 msgid "Installation complete! (%s)"
793 msgstr ""
795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
796 msgid "Tails installation failed!"
797 msgstr ""
799 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
800 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
801 msgid "Tails Installer"
802 msgstr ""
804 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
805 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
806 msgid "Clone the current Tails"
807 msgstr ""
809 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
810 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
811 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
812 msgstr ""
814 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
815 msgid "Upgrade"
816 msgstr ""
818 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
819 msgid "Manual Upgrade Instructions"
820 msgstr ""
822 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
823 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
825 msgid "Install"
826 msgstr ""
828 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
829 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
830 msgid "Installation Instructions"
831 msgstr ""
833 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
834 #, python-format
835 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
836 msgstr ""
838 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
839 msgid "No ISO image selected"
840 msgstr ""
842 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
843 msgid "Please select a Tails ISO image."
844 msgstr ""
846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
847 #, python-format
848 msgid ""
849 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
850 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
851 "a different model."
852 msgstr ""
854 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
855 #, python-format
856 msgid ""
857 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
858 "%(size)s GB is required)."
859 msgstr ""
861 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
862 #, python-format
863 msgid ""
864 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
865 "downloaded Tails ISO image:\n"
866 "%(dl_url)s"
867 msgstr ""
869 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
870 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
871 msgstr ""
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
874 #, python-format
875 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
876 msgstr ""
878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
879 msgid "An error happened while installing Tails"
880 msgstr ""
882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
883 msgid "Installation complete!"
884 msgstr ""
886 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
887 msgid "Unable to mount device"
888 msgstr ""
890 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
891 #, python-format
892 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
893 msgstr ""
895 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
896 msgid ""
897 "\n"
898 "\n"
899 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
900 msgstr ""
902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
903 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
904 msgstr ""
906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
907 msgid ""
908 "\n"
909 "\n"
910 "All data on this USB stick will be lost."
911 msgstr ""
913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
914 msgid "Delete All Data and Install"
915 msgstr ""
917 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
918 #, python-format
919 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
920 msgstr ""
922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
923 msgid "Confirm the target USB stick"
924 msgstr ""
926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
927 msgid ""
928 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
929 "another file."
930 msgstr ""
932 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
933 msgid ""
934 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
935 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
936 msgstr ""
938 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
939 #, python-format
940 msgid "%(filename)s selected"
941 msgstr ""
943 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
944 msgid "Unable to find Tails on ISO"
945 msgstr ""
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
948 #, python-format
949 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
950 msgstr ""
952 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
953 #, python-format
954 msgid ""
955 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
956 "%(out)s\n"
957 "%(err)s"
958 msgstr ""
960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
961 #, python-format
962 msgid "\"%s\" does not exist"
963 msgstr ""
965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
966 #, python-format
967 msgid "\"%s\" is not a directory"
968 msgstr ""
970 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
971 #, python-format
972 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
973 msgstr ""
975 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
976 #, python-format
977 msgid ""
978 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
979 "%(err)s"
980 msgstr ""
982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
983 msgid "Could not open device for writing."
984 msgstr ""
986 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
987 #, fuzzy, sh-format
988 msgid ""
989 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
990 "\n"
991 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
992 "\n"
993 "<i>${filename}</i>\n"
994 "\n"
995 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
996 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
997 msgstr ""
998 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
999 "\n"
1000 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1001 "\n"
1002 "<i>${filename}</i>\n"
1003 "\n"
1004 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1005 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1007 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1008 msgid "Rename"
1009 msgstr ""
1011 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1012 msgid "Keep current name"
1013 msgstr ""
1015 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1016 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1017 msgstr ""
1019 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1020 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1021 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:46
1022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1023 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1024 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1025 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1026 msgid "Error"
1027 msgstr "त्रुटि"
1029 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1030 msgid ""
1031 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1032 "option?"
1033 msgstr ""
1034 "डिवाइस, जिसमें से टेल्स चल रहा है, पाया नहीं जा सकता है। शायद आपने 'toram' विकल्प का "
1035 "इस्तेमाल किया था?"
1037 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1038 msgid ""
1039 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1040 "option?"
1041 msgstr ""
1042 "ड्राइव , जिसमें से टेल्स चल रहा है, पाया नहीं जा सकता है। शायद आपने 'toram' विकल्प का "
1043 "इस्तेमाल किया था?"
1045 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1046 msgid "Lock screen"
1047 msgstr ""
1049 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1050 msgid "Suspend"
1051 msgstr ""
1053 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1054 msgid "Restart"
1055 msgstr "पुनः आरंभ करें"
1057 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1058 msgid "Power Off"
1059 msgstr ""
1061 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1062 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1064 msgid "Tails"
1065 msgstr "टेल्स"
1067 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1069 msgid "About Tails"
1070 msgstr "टेल्स के बारे में"
1072 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1073 #, python-format
1074 msgid ""
1075 "Build information:\n"
1076 "%s"
1077 msgstr ""
1078 "निर्माण की जानकारी:\n"
1079 "%s"
1081 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1082 msgid "not available"
1083 msgstr "उपलब्ध नहीं"
1085 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1086 #. be replaced.
1087 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
1088 #, python-brace-format
1089 msgid ""
1090 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1091 "log to understand the problem."
1092 msgstr ""
1094 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
1095 msgid ""
1096 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1097 "understand the problem."
1098 msgstr ""
1100 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1101 msgid "Show Log"
1102 msgstr "लॉग दिखाओं"
1104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1105 msgid "Configure"
1106 msgstr "कॉन्फ़िगर"
1108 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1109 #. placeholders and will be replaced.
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
1111 #, python-brace-format
1112 msgid "{beginning} and {last}"
1113 msgstr ""
1115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
1116 msgid ", "
1117 msgstr ""
1119 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1120 #. be replaced.
1121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
1122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
1123 #, python-brace-format
1124 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1125 msgstr ""
1127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
1128 msgid ""
1129 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1130 msgstr ""
1132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1133 msgid "Install Every Time"
1134 msgstr ""
1136 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
1137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
1138 msgid "Install Only Once"
1139 msgstr ""
1141 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
1143 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
1144 msgid "The configuration of your additional software failed."
1145 msgstr ""
1147 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:323
1148 msgid ""
1149 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1150 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1151 msgstr ""
1153 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1154 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:265
1155 msgid "Create Persistent Storage"
1156 msgstr ""
1158 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1159 msgid "Creating your persistent storage failed."
1160 msgstr ""
1162 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1163 #. will be replaced.
1164 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:343
1165 #, python-brace-format
1166 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1167 msgstr ""
1169 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
1170 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1171 msgstr ""
1173 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1174 #. replaced.
1175 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
1176 #, python-brace-format
1177 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1178 msgstr ""
1180 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1181 #. and will be replaced.
1182 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
1183 #, python-brace-format
1184 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1185 msgstr ""
1187 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1189 msgid "Remove"
1190 msgstr "हटाना"
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
1193 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1194 msgstr ""
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
1197 msgid "This can take several minutes."
1198 msgstr ""
1200 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:558
1201 msgid "The installation of your additional software failed"
1202 msgstr ""
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
1205 msgid "Additional software installed successfully"
1206 msgstr ""
1208 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:593
1209 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1210 msgstr ""
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
1213 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1214 msgid ""
1215 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1216 "to understand the problem."
1217 msgstr ""
1219 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1220 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1221 msgstr ""
1223 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1224 msgid "Documentation"
1225 msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
1227 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1229 #, python-brace-format
1230 msgid ""
1231 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1232 "the package automatically."
1233 msgstr ""
1235 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1236 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1237 #, python-brace-format
1238 msgid "Failed to remove {pkg}"
1239 msgstr ""
1241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1242 msgid "Failed to read additional software configuration"
1243 msgstr ""
1245 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1246 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1247 #, python-brace-format
1248 msgid "Stop installing {package} automatically"
1249 msgstr ""
1251 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1252 msgid ""
1253 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1254 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1255 "command line</a>."
1256 msgstr ""
1258 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1259 msgid ""
1260 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1261 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1262 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1263 msgstr ""
1265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1266 msgid ""
1267 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1268 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1269 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1270 msgstr ""
1272 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1273 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1274 msgstr ""
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1277 msgid "[package not available]"
1278 msgstr ""
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1281 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1282 msgstr "घड़ी समक्रमिक करने में विफल हुआ !"
1284 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1285 msgid "Lock Screen"
1286 msgstr "लॉक स्क्रीन"
1288 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1289 msgid "Screen Locker"
1290 msgstr ""
1292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1293 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1294 msgstr ""
1296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1297 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1298 msgid "Password"
1299 msgstr "पासवर्ड"
1301 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1302 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1303 msgid "Confirm"
1304 msgstr "पुष्टि करें"
1306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1307 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1308 msgstr "टेल्स के इस संस्करण में सुरक्षा चूक के मामले ज्ञात हैं :"
1310 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1311 msgid "Known security issues"
1312 msgstr ""
1314 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1315 #, sh-format
1316 msgid "Network card ${nic} disabled"
1317 msgstr ""
1319 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1320 #, sh-format
1321 msgid ""
1322 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1323 "is temporarily disabled.\n"
1324 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1325 msgstr ""
1327 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1328 msgid "All networking disabled"
1329 msgstr ""
1331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1332 #, sh-format
1333 msgid ""
1334 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1335 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1336 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1337 msgstr ""
1339 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1340 #, python-brace-format
1341 msgid ""
1342 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1343 "\n"
1344 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1345 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1346 "\n"
1347 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1348 "\n"
1349 "Or do a manual upgrade.\n"
1350 "See {manual_upgrade_url}"
1351 msgstr ""
1353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1354 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:45
1355 msgid "error:"
1356 msgstr "त्रुटि :"
1358 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1359 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1360 msgstr "चेतावनी : आभासी यंत्र का पता चला !"
1362 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1363 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1364 msgstr ""
1366 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1367 msgid ""
1368 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1369 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1370 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1371 "software."
1372 msgstr ""
1374 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1375 msgid "Don't Show Again"
1376 msgstr ""
1378 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1379 msgid "Learn More"
1380 msgstr "और अधिक जानें"
1382 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1383 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1384 msgid "Tor Connection"
1385 msgstr ""
1387 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1388 msgid "_Use a bridge that you already know"
1389 msgstr ""
1391 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1392 msgid ""
1393 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1394 "Persistent Storage</a>."
1395 msgstr ""
1397 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1398 msgid ""
1399 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1400 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1401 msgstr ""
1403 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1404 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:773
1405 #, python-brace-format
1406 msgid "Invalid: {exception}"
1407 msgstr ""
1409 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1410 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:786
1411 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1412 msgstr ""
1414 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1415 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1416 msgstr ""
1418 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1419 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1420 msgstr ""
1422 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1423 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1424 msgstr ""
1426 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1427 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1428 msgstr ""
1430 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1433 msgstr "Synchronizing the system's clock…"
1435 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1436 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1437 msgstr ""
1439 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1440 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1441 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1442 msgstr ""
1444 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1445 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1446 msgstr ""
1448 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1451 msgstr "Connected to Tor successfully with bridges"
1453 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1454 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1455 msgid "Connected to Tor successfully"
1456 msgstr ""
1458 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1460 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1461 msgstr ""
1463 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:703
1464 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1465 msgstr ""
1467 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:776
1468 msgid "Bridge address malformed"
1469 msgstr ""
1471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:794
1472 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1473 msgstr ""
1475 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1011
1476 #, python-brace-format
1477 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1478 msgstr ""
1480 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1102
1481 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1482 msgstr ""
1484 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1106
1485 msgid ""
1486 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1487 "assistant.\n"
1488 "\n"
1489 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1490 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1491 msgstr ""
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1112
1494 msgid "Close and Lose Progress"
1495 msgstr ""
1497 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1113
1498 msgid "Wait"
1499 msgstr ""
1501 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1502 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1503 msgstr ""
1505 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1506 msgid ""
1507 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1508 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1509 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1510 msgstr ""
1512 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1513 msgid "_Open Migration Instructions"
1514 msgstr ""
1516 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1517 msgid "_Migrate Later"
1518 msgstr ""
1520 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1521 msgid "Tor is not ready"
1522 msgstr ""
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1525 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1526 msgstr ""
1528 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1529 msgid "Start Tor Browser Offline"
1530 msgstr ""
1532 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1533 msgid "Open Tor Connection"
1534 msgstr ""
1536 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1537 msgid "Tor Status"
1538 msgstr "टोर का अवस्था। "
1540 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1541 msgid "Open Onion Circuits"
1542 msgstr ""
1544 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1545 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1546 #. to be present in the translated string.
1547 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1548 #, python-brace-format
1549 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1550 msgstr ""
1552 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1553 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1554 #. to be present in the translated string.
1555 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1556 #, python-brace-format
1557 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1558 msgstr ""
1560 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1561 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1562 #. string.
1563 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1564 #, python-brace-format
1565 msgid "{volume_size} Volume"
1566 msgstr ""
1568 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1569 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1570 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1571 #, python-brace-format
1572 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1573 msgstr ""
1575 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1576 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1577 #. in the translated string.
1578 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1579 #, python-brace-format
1580 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1581 msgstr ""
1583 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1584 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1585 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1586 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1587 #, python-brace-format
1588 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1589 msgstr ""
1591 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1592 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1593 #. in the translated string.
1594 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1595 #, python-brace-format
1596 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1597 msgstr ""
1599 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1600 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1601 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1602 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1603 #, python-brace-format
1604 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1605 msgstr ""
1607 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1608 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1609 msgstr ""
1611 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1612 msgid "Error unlocking volume"
1613 msgstr ""
1615 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1616 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1617 #. to be present in the translated string.
1618 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1619 #, python-brace-format
1620 msgid ""
1621 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1622 "{error_message}"
1623 msgstr ""
1625 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1626 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1627 msgstr ""
1629 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1630 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1631 #. to be present in the translated string.
1632 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1633 #, python-brace-format
1634 msgid ""
1635 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1636 "{error_message}"
1637 msgstr ""
1639 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1640 msgid "Locking the volume failed"
1641 msgstr ""
1643 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1644 msgid "No file containers added"
1645 msgstr ""
1647 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1648 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1649 msgstr ""
1651 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1653 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1654 msgstr ""
1656 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1657 msgid "Container already added"
1658 msgstr ""
1660 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1661 #, python-format
1662 msgid "The file container %s should already be listed."
1663 msgstr ""
1665 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1666 msgid "Container opened read-only"
1667 msgstr ""
1669 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1671 #, python-brace-format
1672 msgid ""
1673 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1674 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1675 "container.\n"
1676 "{error_message}"
1677 msgstr ""
1679 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1680 msgid "Error opening file"
1681 msgstr ""
1683 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1684 msgid "Not a VeraCrypt container"
1685 msgstr ""
1687 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1688 #, python-format
1689 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1690 msgstr ""
1692 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1693 msgid "Failed to add container"
1694 msgstr ""
1696 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1697 #, python-format
1698 msgid ""
1699 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1700 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1701 msgstr ""
1703 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1704 msgid "Choose File Container"
1705 msgstr ""
1707 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
1708 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1709 msgstr ""
1711 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1712 msgid ""
1713 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1714 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1715 msgstr ""
1717 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
1718 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1719 msgstr ""
1721 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:64
1722 msgid "_Restart"
1723 msgstr ""
1725 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:65
1726 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1727 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
1728 #, fuzzy
1729 msgid "_Cancel"
1730 msgstr "रद्द करें (_C)"
1732 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
1733 #, fuzzy
1734 msgid ""
1735 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1736 "lost."
1737 msgstr ""
1738 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1739 "lost."
1741 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
1742 msgid "Restart Now"
1743 msgstr ""
1745 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
1746 msgid "Failed to restart the system."
1747 msgstr ""
1749 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
1750 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1751 msgstr ""
1753 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
1754 msgid "This may take a while, so please be patient."
1755 msgstr ""
1757 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:89
1758 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1759 msgstr ""
1761 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
1762 msgid ""
1763 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1764 "is properly shut down."
1765 msgstr ""
1767 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
1768 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1769 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1770 msgid "Unsafe Browser"
1771 msgstr ""
1773 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
1774 msgid ""
1775 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1776 "retry in a while."
1777 msgstr ""
1779 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
1780 msgid "Failed to setup chroot."
1781 msgstr ""
1783 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:130
1784 msgid "Failed to configure browser."
1785 msgstr ""
1787 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:132
1788 msgid ""
1789 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1790 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1791 "network."
1792 msgstr ""
1794 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:155
1795 msgid "Failed to run browser."
1796 msgstr ""
1798 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1799 #, fuzzy, python-format
1800 msgid ""
1801 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1802 "config.py"
1803 msgstr ""
1804 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1805 "config.py"
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1808 msgid "Name of the affected software"
1809 msgstr "प्रभावित सॉफ्टवेयर का नाम"
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1812 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1813 msgstr "सटीक तारिका चूक दुबारा पैदा कर्ने का"
1815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1816 msgid "Actual result and description of the error"
1817 msgstr ""
1819 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1820 msgid "Desired result"
1821 msgstr ""
1823 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1824 msgid "Unable to load a valid configuration."
1825 msgstr ""
1827 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1828 msgid "Sending mail..."
1829 msgstr ""
1831 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1832 msgid "Sending mail"
1833 msgstr ""
1835 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1836 msgid "This could take a while..."
1837 msgstr ""
1839 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1840 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1841 msgstr ""
1843 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1844 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1845 msgstr ""
1847 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1848 msgid "Unable to connect to the server."
1849 msgstr ""
1851 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1852 msgid "Unable to create or to send the mail."
1853 msgstr ""
1855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1856 msgid ""
1857 "\n"
1858 "\n"
1859 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1860 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1861 "\n"
1862 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1863 msgstr ""
1865 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1866 msgid "Your message has been sent."
1867 msgstr ""
1869 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1870 msgid "An error occured during encryption."
1871 msgstr ""
1873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1874 #, python-format
1875 msgid "Unable to save %s."
1876 msgstr ""
1878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1879 #, python-format
1880 msgid ""
1881 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1882 "\n"
1883 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1884 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1885 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1886 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1887 "account).\n"
1888 "\n"
1889 "Do you want to save the bug report to a file?"
1890 msgstr ""
1892 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1893 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1894 msgid "WhisperBack"
1895 msgstr ""
1897 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1898 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1899 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1900 msgstr ""
1902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1903 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1904 msgstr ""
1906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1907 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1908 msgstr ""
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1911 msgid "translator-credits"
1912 msgstr ""
1914 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1915 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1916 msgstr ""
1918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1919 #, python-format
1920 msgid "Invalid contact email: %s"
1921 msgstr "अमान्य संपर्क ईमेल: %s"
1923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1924 #, python-format
1925 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1926 msgstr "अमान्य संपर्क खुला पीजीपी चाबी: 1%s"
1928 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1929 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
1930 msgstr "अमान्य संपर्क खुला पीजीपी सामान्य चाबी खंड"
1932 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
1933 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
1934 msgstr ""
1936 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
1937 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
1938 msgstr ""
1940 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
1941 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
1942 msgstr ""
1944 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
1945 msgid "Report an error"
1946 msgstr ""
1948 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
1949 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
1950 msgid "Tails documentation"
1951 msgstr ""
1953 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1954 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Persistent Storage"
1957 msgstr "लगातार स्टोरेज बनाएं"
1959 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
1960 msgid ""
1961 "Configure which files and application configuration are saved between "
1962 "working sessions"
1963 msgstr ""
1965 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
1966 msgid "Root Terminal"
1967 msgstr ""
1969 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
1970 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
1971 msgstr ""
1973 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
1974 msgid "Learn how to use Tails"
1975 msgstr ""
1977 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
1978 msgid "Learn more about Tails"
1979 msgstr ""
1981 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
1982 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
1983 msgstr ""
1985 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
1986 msgid "Connect Tails to the Tor network"
1987 msgstr ""
1989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
1990 msgid "Tor Browser"
1991 msgstr "टॉर ब्राउज़र"
1993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
1994 msgid "Anonymous Web Browser"
1995 msgstr ""
1997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
1998 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
1999 msgstr ""
2001 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2002 msgid "Unsafe Web Browser"
2003 msgstr ""
2005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2006 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2007 msgstr ""
2009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2010 msgid ""
2011 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2012 "when starting Tails"
2013 msgstr ""
2015 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2016 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2017 msgstr ""
2019 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2020 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2021 msgstr ""
2023 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2024 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2025 msgstr ""
2027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2028 msgid "Tails specific tools"
2029 msgstr ""
2031 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2032 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2033 msgstr ""
2035 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2036 msgid "Remove an additional software package"
2037 msgstr ""
2039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2040 msgid ""
2041 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2042 "($(command_line))"
2043 msgstr ""
2045 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2047 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:739
2048 msgid "Administration Password"
2049 msgstr "प्रशासन का पासवर्ड"
2051 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2052 msgid ""
2053 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2054 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2055 "security."
2056 msgstr ""
2057 "यदि आपको प्रशासनिक कार्य करने की आवश्यकता है तो एक प्रशासन पासवर्ड सेट करें। अन्यथा, "
2058 "बेहतर सुरक्षा के लिए प्रशासन पासवर्ड अक्षम है।"
2060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2061 msgid "Enter an administration password"
2062 msgstr "प्रशासन पासवर्ड दर्ज करें"
2064 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2065 msgid "Confirm your administration password"
2066 msgstr "अपने प्रशासन के पासवर्ड की पुष्टि करें"
2068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2069 msgid "Disable"
2070 msgstr "अक्षम"
2072 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2073 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:743
2074 msgid "MAC Address Anonymization"
2075 msgstr ""
2077 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2078 msgid ""
2079 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2080 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2081 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2082 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2083 msgstr ""
2085 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2086 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2087 msgstr ""
2089 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2090 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2091 msgstr ""
2093 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2094 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:747
2095 msgid "Network Configuration"
2096 msgstr ""
2098 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2099 msgid ""
2100 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2101 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2102 "\n"
2103 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2104 "after starting Tails.\n"
2105 "\n"
2106 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2107 "settings."
2108 msgstr ""
2110 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2111 msgid "Offline Mode"
2112 msgstr "ऑफ़लाइन मोड"
2114 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2115 msgid ""
2116 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2117 "increased security."
2118 msgstr ""
2120 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2121 msgid ""
2122 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2123 "portal.\n"
2124 "\n"
2125 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2126 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2127 "enter information such as an email address.\n"
2128 "\n"
2129 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2130 "sign in to networks.\n"
2131 "\n"
2132 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2133 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2134 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2135 msgstr ""
2137 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2138 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2139 msgstr ""
2141 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2142 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2143 msgstr ""
2145 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2146 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2147 msgstr ""
2149 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2150 msgid "Welcome to Tails!"
2151 msgstr ""
2153 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2154 #, fuzzy
2155 msgid "_Persistent Storage"
2156 msgstr "_लगातार स्टोरेज बनाएं"
2158 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:232
2159 msgid ""
2160 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2161 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2162 "passwords, and so on."
2163 msgstr ""
2165 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
2166 #, fuzzy
2167 msgid ""
2168 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2169 msgstr ""
2170 " पूंछ शुरू करते समय आप अपने निरंतर भंडारण से स्वचालित रूप से अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर स्थापित कर "
2171 "सकते हैं।"
2173 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:300
2174 msgid "Language & Region"
2175 msgstr "भाषा और क्षेत्र"
2177 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:336
2178 msgid "Default Settings"
2179 msgstr "डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स"
2181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:399
2182 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2183 msgstr ""
2185 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:440
2186 msgid "Show Passphrase"
2187 msgstr ""
2189 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2190 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:493
2191 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2192 msgstr ""
2194 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:541
2195 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2196 msgstr ""
2198 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:579
2199 msgid "_Additional Settings"
2200 msgstr ""
2202 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:662
2203 msgid "Add an additional setting"
2204 msgstr ""
2206 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:711
2207 msgid ""
2208 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2209 "press the \"+\" button below."
2210 msgstr ""
2212 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:755
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Shutdown"
2215 msgstr "Shutdown"
2217 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:766
2218 msgid "_Start Tails"
2219 msgstr ""
2221 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2222 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2223 msgid "Change Passphrase"
2224 msgstr ""
2226 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2227 msgid "Current _Passphrase"
2228 msgstr ""
2230 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2231 msgid "_New Passphrase"
2232 msgstr ""
2234 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2235 msgid "_Confirm New Passphrase"
2236 msgstr ""
2238 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2239 msgid "_Show Passphrases"
2240 msgstr ""
2242 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2243 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2244 msgid "The passphrases do not match"
2245 msgstr ""
2247 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2248 msgid "Ch_ange"
2249 msgstr ""
2251 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2252 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2253 msgstr ""
2255 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2256 msgid "_Close"
2257 msgstr ""
2259 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2260 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2261 msgstr ""
2263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2264 msgid ""
2265 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2266 "\n"
2267 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2268 "to investigate:"
2269 msgstr ""
2271 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2272 msgid "Send Error Report"
2273 msgstr ""
2275 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2276 msgid ""
2277 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2278 "\n"
2279 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2280 "\n"
2281 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2282 "Persistent Storage.</a>"
2283 msgstr ""
2285 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2286 msgid ""
2287 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2288 "save to your Tails USB stick."
2289 msgstr ""
2291 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Personal Documents"
2294 msgstr "व्यक्तिगत आकड़े"
2296 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2297 msgid "Persistent Folder"
2298 msgstr ""
2300 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2301 msgid "Open Persistent Folder"
2302 msgstr ""
2304 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Activate Persistent Folder"
2307 msgstr "लगातार स्टोरेज बनाएं"
2309 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2310 #, fuzzy
2311 msgid "System Settings"
2312 msgstr "डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स"
2314 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2315 msgid "Activate Welcome Screen"
2316 msgstr ""
2318 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2319 msgid "Activate Printers"
2320 msgstr ""
2322 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2323 msgid "Network"
2324 msgstr ""
2326 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2327 msgid "Network Connections"
2328 msgstr ""
2330 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2331 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2332 msgstr ""
2334 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2335 msgid "Activate Network Connections"
2336 msgstr ""
2338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2339 msgid "Tor Bridge"
2340 msgstr ""
2342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2343 msgid "Activate Tor Bridge"
2344 msgstr ""
2346 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2347 msgid "Applications"
2348 msgstr ""
2350 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2351 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2352 msgstr ""
2354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2355 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2356 msgstr ""
2358 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2359 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2360 msgstr ""
2362 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2363 msgid "Thunderbird Email Client"
2364 msgstr ""
2366 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2367 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2368 msgstr ""
2370 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2371 msgid "GnuPG"
2372 msgstr ""
2374 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2375 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2376 msgstr ""
2378 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2379 msgid "Activate GnuPG"
2380 msgstr ""
2382 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2383 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2384 msgstr ""
2386 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2387 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2388 msgstr ""
2390 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2391 msgid "SSH Client"
2392 msgstr ""
2394 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2395 msgid "Activate SSH Client"
2396 msgstr ""
2398 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Advanced Settings"
2401 msgstr "अतिरिक्त सेटिंग्स"
2403 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2406 msgstr ""
2407 " पूंछ शुरू करते समय आप अपने निरंतर भंडारण से स्वचालित रूप से अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर स्थापित कर "
2408 "सकते हैं।"
2410 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Configure Additional Software"
2413 msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर"
2415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Activate Additional Software"
2418 msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर"
2420 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2421 msgid "Dotfiles"
2422 msgstr ""
2424 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2425 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2426 msgstr ""
2428 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:629
2429 msgid "Activate Dotfiles"
2430 msgstr ""
2432 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:659
2433 msgid "Custom"
2434 msgstr "कस्टम"
2436 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:678
2437 msgid ""
2438 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2439 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2440 msgstr ""
2442 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:720
2443 msgid ""
2444 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2445 "a>"
2446 msgstr ""
2448 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2449 msgid ""
2450 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2451 "\n"
2452 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2453 "when starting Tails.\n"
2454 "\n"
2455 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
2456 "title bar."
2457 msgstr ""
2459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2460 msgid ""
2461 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2462 "Persistent Storage and all its data.\n"
2463 "\n"
2464 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2465 msgstr ""
2467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2468 msgid "Passphrase:"
2469 msgstr ""
2471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Confirm:"
2474 msgstr "पुष्टि करें"
2476 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2477 msgid "_Show Passphrase"
2478 msgstr ""
2480 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2481 #, fuzzy
2482 msgid "_Back"
2483 msgstr "_पिछला"
2485 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2486 msgid ""
2487 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2488 "\n"
2489 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2490 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
2491 "\n"
2492 "• Your documents\n"
2493 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2494 "• Your browser bookmarks\n"
2495 "• ...\n"
2496 "\n"
2497 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2498 "a>"
2499 msgstr ""
2501 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2502 msgid ""
2503 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
2504 "\n"
2505 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
2506 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
2507 msgstr ""
2509 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
2510 msgid "Co_ntinue"
2511 msgstr ""
2513 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2514 #, fuzzy
2515 msgid "_Delete..."
2516 msgstr "_हटाना..."
2518 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Delete Persistent Storage"
2521 msgstr "लगातार स्टोरेज बनाएं"
2523 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2524 msgid "_Change Passphrase..."
2525 msgstr ""
2527 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_Restart Tails"
2530 msgstr "पुनः आरंभ करें"
2532 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2533 msgid "File Containers"
2534 msgstr ""
2536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2537 msgid "_Add"
2538 msgstr ""
2540 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2541 msgid "Add a file container"
2542 msgstr ""
2544 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2545 msgid "Partitions and Drives"
2546 msgstr ""
2548 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2549 msgid ""
2550 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2551 "or IDRIX."
2552 msgstr ""
2554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2555 msgid "_Open"
2556 msgstr ""
2558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2559 msgid "Lock this volume"
2560 msgstr ""
2562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2563 msgid "_Unlock"
2564 msgstr ""
2566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2567 msgid "Detach this volume"
2568 msgstr ""
2570 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2571 msgid "Target USB stick:"
2572 msgstr ""
2574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2575 msgid "Reinstall (delete all data)"
2576 msgstr ""
2578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2579 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2580 msgstr ""
2582 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2583 msgid ""
2584 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2585 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2586 "\n"
2587 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2588 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2589 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2590 "your option) any later version.\n"
2591 "\n"
2592 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2593 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2594 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2595 "General Public License for more details.\n"
2596 "\n"
2597 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2598 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2599 msgstr ""
2601 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2602 msgid ""
2603 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2604 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2605 msgstr ""
2607 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2608 msgid "Summary"
2609 msgstr ""
2611 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2612 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2613 msgid "Bug description"
2614 msgstr ""
2616 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2617 msgid "Help:"
2618 msgstr ""
2620 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2621 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2622 msgstr ""
2624 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2625 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2626 msgstr ""
2628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2629 msgid "optional PGP key"
2630 msgstr ""
2632 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2633 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2634 msgstr ""
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2637 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2638 msgid "Technical details to include"
2639 msgstr ""
2641 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2642 msgid "headers"
2643 msgstr ""
2645 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2646 msgid "debugging info"
2647 msgstr ""
2649 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2650 msgid "Send"
2651 msgstr "भेजना"
2653 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2654 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2655 msgstr ""
2657 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2658 msgid "Configure a Tor bridge"
2659 msgstr ""
2661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2662 msgid ""
2663 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2664 "accessing Tor is blocked from where you are."
2665 msgstr ""
2667 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2668 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2669 msgstr ""
2671 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2672 msgid "Use a _default bridge"
2673 msgstr ""
2675 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2676 msgid "obfs4 (recommended)"
2677 msgstr ""
2679 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2680 msgid "meek"
2681 msgstr "meek"
2683 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2684 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
2685 msgid "None"
2686 msgstr "कोई नहीं"
2688 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2689 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
2690 msgstr ""
2692 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2693 msgid ""
2694 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2695 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2696 "to the automatic reply."
2697 msgstr ""
2699 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
2700 msgid "Scan _QR code"
2701 msgstr ""
2703 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
2704 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2705 msgstr ""
2707 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
2708 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
2709 msgid "Bridge"
2710 msgstr ""
2712 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
2713 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
2714 msgid "obfs4 ..."
2715 msgstr ""
2717 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
2718 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2719 msgstr ""
2721 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
2722 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2723 msgstr ""
2725 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2726 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
2727 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
2728 msgid "_Connect to Tor"
2729 msgstr ""
2731 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
2732 msgid "Error connecting to Tor"
2733 msgstr ""
2735 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
2736 msgid "• Wrong clock"
2737 msgstr ""
2739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
2740 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2741 msgstr ""
2743 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
2744 msgid "Fix _Clock"
2745 msgstr ""
2747 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
2748 msgid "• Public network"
2749 msgstr ""
2751 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
2752 #, fuzzy
2753 msgid ""
2754 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2755 "local network using the Unsafe Browser."
2756 msgstr ""
2757 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2758 "local network using the Unsafe Browser."
2760 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
2761 msgid "Try _Signing in to the Network"
2762 msgstr ""
2764 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
2765 msgid "• Local proxy"
2766 msgstr ""
2768 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
2769 msgid ""
2770 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2771 "a local proxy."
2772 msgstr ""
2774 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
2775 msgid "Configure a Local _Proxy"
2776 msgstr ""
2778 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
2779 msgid "• Tor bridge by email"
2780 msgstr ""
2782 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
2783 msgid ""
2784 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2785 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2786 "public networks, or by some parental controls."
2787 msgstr ""
2789 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
2790 msgid ""
2791 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
2792 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
2793 "attached to the automatic reply."
2794 msgstr ""
2796 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
2797 msgid "Scan QR Code"
2798 msgstr ""
2800 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
2801 msgid ""
2802 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2803 "connecting to Tor</a>"
2804 msgstr ""
2806 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
2807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
2808 msgid ""
2809 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2810 msgstr ""
2812 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
2813 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
2814 msgid ""
2815 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2816 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2817 "around the world."
2818 msgstr ""
2820 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
2821 #, fuzzy
2822 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2823 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
2826 msgid ""
2827 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2828 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2829 msgstr ""
2831 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
2832 msgid ""
2833 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2834 "\n"
2835 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2836 "coming from a Tails user."
2837 msgstr ""
2839 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
2840 msgid "Configure a Tor _bridge"
2841 msgstr ""
2843 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
2844 msgid ""
2845 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2846 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2847 "public networks, or by some parental controls.\n"
2848 "\n"
2849 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2850 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2851 "local network."
2852 msgstr ""
2854 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
2855 #, fuzzy
2856 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2857 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2859 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
2860 msgid ""
2861 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2862 "who monitors your Internet connection."
2863 msgstr ""
2865 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
2866 msgid ""
2867 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2868 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2869 "\n"
2870 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2871 "discrete types of Tor bridges.\n"
2872 "\n"
2873 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2874 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2875 "Eastern Hemisphere."
2876 msgstr ""
2878 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
2879 msgid ""
2880 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2881 "to Tor</a>"
2882 msgstr ""
2884 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
2885 msgid "Connect to a local network"
2886 msgstr ""
2888 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
2889 msgid ""
2890 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2891 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2892 msgstr ""
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
2895 msgid "Open Wi-Fi settings"
2896 msgstr ""
2898 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
2899 msgid "Testing Internet access…"
2900 msgstr ""
2902 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
2903 msgid "You have access to the Internet"
2904 msgstr ""
2906 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
2907 msgid "Testing access to Tor…"
2908 msgstr ""
2910 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
2911 msgid "You can connect to Tor"
2912 msgstr ""
2914 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
2915 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2916 msgstr ""
2918 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2919 msgid "This local network is blocking access to Tor."
2920 msgstr ""
2922 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
2923 msgid "Connecting to Tor…"
2924 msgstr ""
2926 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
2927 msgid "Start Tor Browser"
2928 msgstr ""
2930 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2931 msgid "Open Network Monitor"
2932 msgstr ""
2934 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
2935 msgid "View Tor Circuits"
2936 msgstr ""
2938 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
2939 msgid "Reset Tor Connection"
2940 msgstr ""
2942 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
2943 msgid "Configure a Local Proxy"
2944 msgstr ""
2946 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
2947 msgid "Proxy Type"
2948 msgstr "प्रॉक्सी प्रकार"
2950 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
2951 msgid "No proxy"
2952 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं "
2954 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
2955 msgid "SOCKS 4"
2956 msgstr "SOCKS 4"
2958 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
2959 msgid "SOCKS 5"
2960 msgstr "SOCKS 5"
2962 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
2963 msgid "HTTP / HTTPS"
2964 msgstr "HTTP / HTTPS"
2966 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
2967 msgid "Address"
2968 msgstr "पता"
2970 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
2971 msgid "Username"
2972 msgstr "यूज़रनाम"
2974 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
2975 msgid "IP address or hostname"
2976 msgstr "IP पता या मेजबाननाम"
2978 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
2979 msgid "Port"
2980 msgstr "पोर्ट"
2982 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
2983 msgid "_Save Proxy Settings"
2984 msgstr ""
2986 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
2987 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
2988 msgstr ""
2990 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
2991 msgid ""
2992 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
2993 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
2994 "connect to Tor."
2995 msgstr ""
2997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
2998 msgid "Time zone"
2999 msgstr ""
3001 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3002 msgid "Time"
3003 msgstr "पहर"
3005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3006 msgid ":"
3007 msgstr ":"
3009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3010 msgid "Date"
3011 msgstr "तारीख"
3013 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3014 msgid "January"
3015 msgstr ""
3017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3018 msgid "February"
3019 msgstr ""
3021 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3022 msgid "March"
3023 msgstr ""
3025 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3026 msgid "April"
3027 msgstr ""
3029 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3030 msgid "May"
3031 msgstr ""
3033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3034 msgid "June"
3035 msgstr ""
3037 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3038 msgid "July"
3039 msgstr ""
3041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3042 msgid "August"
3043 msgstr ""
3045 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3046 msgid "September"
3047 msgstr ""
3049 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3050 msgid "October"
3051 msgstr ""
3053 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3054 msgid "November"
3055 msgstr ""
3057 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3058 msgid "December"
3059 msgstr ""
3061 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3062 msgid "Clock"
3063 msgstr ""
3065 #, fuzzy
3066 #~ msgid ""
3067 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3068 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3069 #~ "a network, then close it."
3070 #~ msgstr ""
3071 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3072 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3073 #~ "a network, then close it."
3075 #~ msgid "Enabled"
3076 #~ msgstr "सक्षम"
3078 #~ msgid "Failed"
3079 #~ msgstr "विफ़ल"
3081 #~ msgid "Save"
3082 #~ msgstr "बचाना"
3084 #~ msgid "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3085 #~ msgstr "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3087 #~ msgid "Tails is configuring your Persistent Storage. Please wait..."
3088 #~ msgstr "Tails is configuring your Persistent Storage. Please wait..."
3090 #~ msgid ""
3091 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3092 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3093 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3094 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3095 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3096 #~ "Screen."
3097 #~ msgstr ""
3098 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3099 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3100 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3101 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3102 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3103 #~ "Screen."