Add interview with Bea
[tails.git] / wiki / src / support / chat.pt.po
blobf79517ef53d554ae47b61cd1a56bcc23a3997e2d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 11:11-0300\n"
11 "Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta title=\"Chat\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Bate papo\"]]\n"
23 #. type: Plain text
24 msgid "Join our XMPP chat room to ask questions about Tails."
25 msgstr ""
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "To do so, you need an XMPP account. Some emails providers, such as [Riseup]"
30 "(https://help.riseup.net/en/chat), provide XMPP accounts as well."
31 msgstr ""
33 #. type: Plain text
34 #, fuzzy
35 #| msgid ""
36 #| "To join it, use your preferred instant messaging client, e.g.  [[Pidgin|"
37 #| "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and macOS."
38 msgid ""
39 "Then configure your preferred instant messaging client, for example [[Pidgin|"
40 "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux, and macOS, to "
41 "connect to:"
42 msgstr ""
43 "Para entrar nela, use seu cliente de mensagens instantâneas preferido, como "
44 "por exemplo o [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], que roda em Windows, GNU/"
45 "Linux e macOS."
47 #. type: Bullet: '* '
48 #, fuzzy
49 #| msgid "server: `irc.oftc.net`"
50 msgid "server: `conference.riseup.net`"
51 msgstr "servidor: `irc.oftc.net`"
53 #. type: Bullet: '* '
54 #, fuzzy
55 #| msgid "channel: `#tails`"
56 msgid "room: `tails`"
57 msgstr "canal: `#tails`"
59 #. type: Bullet: '* '
60 msgid "Use TLS/SSL to connect!"
61 msgstr "Use TLS/SSL para se conectar!"
63 #~ msgid "Our chatroom is an IRC one."
64 #~ msgstr "Nossa sala de batepapo fica em um servidor IRC."
66 #~ msgid "Here are the needed technical details:"
67 #~ msgstr "Aqui estão os detalhes técnicos necessários."
69 #~ msgid "port: `6697`"
70 #~ msgstr "porta: `6697`"
72 #~ msgid ""
73 #~ "If you are using Tails, you can enable the predefined profile\n"
74 #~ "in Pidgin in the \"Accounts menu -> Manage Accounts\" section.\n"
75 #~ msgstr ""
76 #~ "Se você estiver usando Tails, pode habilitar o perfil predefinido\n"
77 #~ "no Pidgin acessando o menu \"Contas\", seção \"Gerenciar Contas\".\n"