Add interview with Bea
[tails.git] / wiki / src / press.es.po
blob08f5ac11986bb051bcea55dbf4d274e005b01643
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tails\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-03-30 10:44+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-23 17:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/press/"
13 "es/>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Press and media information\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Prensa e información de medios de comunicación\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
29 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
31 #. type: Title =
32 #, no-wrap
33 msgid "Announcements and press releases\n"
34 msgstr "Anuncios y notas de prensa\n"
36 #. type: Plain text
37 msgid ""
38 "The general purpose announcements that we publish are available either by "
39 "email or by RSS feed on [[Tails News|news]].  They are mainly meant for "
40 "Tails users."
41 msgstr ""
42 "Los anuncios generales que publicamos se pueden leer a través de email o con "
43 "el  RSS feed de [[noticias de Tails|news]]. Son anuncios dirigidos sobre "
44 "todo a los usuarios de Tails."
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "We sometimes publish press releases but they are not archived on the "
49 "website. Write us an email at [[tails-press@boum.org|about/contact#tails-"
50 "press]] if you want to receive future press releases, or if you have a press "
51 "inquiry."
52 msgstr ""
53 "A veces también publicamos notas de prensa pero no se guardan\n"
54 "en la web. Escríbenos un email a  [[tails-press@boum.org|about/contact#tails-"
55 "press]] \n"
56 "si quieres recibir las próximas notas de prensa."
58 #. type: Plain text
59 msgid ""
60 "You can also send press articles about Tails to this address, so we can add "
61 "them to this page."
62 msgstr ""
63 "También puedes enviar artículos sobre Tails a esta dirección, así los "
64 "añadiremos a esta página."
66 #. type: Plain text
67 #, no-wrap
68 msgid "<div class=\"note\">\n"
69 msgstr "<div class=\"note\">\n"
71 #. type: Plain text
72 #, no-wrap
73 msgid ""
74 "<p>\n"
75 "We invite you to encrypt your press inquiries using [[our OpenPGP\n"
76 "public key|doc/about/openpgp_keys#press]].\n"
77 "</p>\n"
78 msgstr ""
79 "<p>\n"
80 "Te sugerimos encriptar tus consultas de prensa usando [[nuestra llave\n"
81 "pública OpenPGP|doc/about/openpgp_keys#press]].\n"
82 "</p>\n"
84 #. type: Plain text
85 #, no-wrap
86 msgid "</div>\n"
87 msgstr "</div>\n"
89 #. type: Title =
90 #, no-wrap
91 msgid "Quick links to better understand Tails\n"
92 msgstr "Links rápidos para entender Tails\n"
94 #. type: Bullet: '* '
95 msgid "[[About Tails|about]] for a quick overview"
96 msgstr "[[Acerca de Tails|about]] si quieres una explicación rápida"
98 #. type: Bullet: '* '
99 msgid "[Tor overview](https://www.torproject.org/about/overview.html.en)"
100 msgstr ""
101 "[Introducción a Tor](https://www.torproject.org/about/overview.html.en)"
103 #. type: Bullet: '* '
104 msgid ""
105 "More details about the [[features and software|doc/about/features]] included "
106 "in Tails"
107 msgstr ""
108 "Más detalles sobre las [[funcionalidades y el software|doc/about/features]] "
109 "incluidos en Tails"
111 #. type: Bullet: '* '
112 msgid ""
113 "Our [[design document|contribute/design]] about Tails specification, threat "
114 "model and implementation"
115 msgstr ""
116 "Nuestro [[documento de diseño|contribute/design]] acerca de las "
117 "especificaciones de Tails, el modelo de amenazas (threat model) y su "
118 "implementación"
120 #. type: Bullet: '* '
121 msgid "Our [[documentation|doc]] explaining in details how to use Tails"
122 msgstr "Nuestra [[documentación|doc]] que explica en detalle cómo usar Tails"
124 #. type: Title =
125 #, no-wrap
126 msgid "Media appearances\n"
127 msgstr "Apariciones en los medios de comunicación\n"
129 #. type: Plain text
130 msgid ""
131 "Tails is mentioned regularly in the press and in research papers. This list "
132 "is not comprehensive, but illustrates some of the significant articles that "
133 "have been published about Tails."
134 msgstr ""
135 "Tails se menciona regularmente en la prensa o en tesis doctorales. Esta "
136 "lista no es completa pero contiene algunos de los artículos más importantes "
137 "que se han publicado sobre Tails."
139 #. type: Title -
140 #, no-wrap
141 msgid "2018\n"
142 msgstr "2018\n"
144 #. type: Plain text
145 #, no-wrap
146 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2018\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
147 msgstr ""
148 "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2018\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
150 #. type: Plain text
151 #, no-wrap
152 msgid ""
153 "Older media appearances\n"
154 "----------------------\n"
155 msgstr ""
156 "Apariciones anteriores en la prensa\n"
157 "-------------------------------------\n"
159 #. type: Bullet: '* '
160 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2017\" text=\"2017\"]]"
161 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2017\" text=\"2017\"]]"
163 #. type: Bullet: '* '
164 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2016\" text=\"2016\"]]"
165 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2016\" text=\"2016\"]]"
167 #. type: Bullet: '* '
168 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2015\" text=\"2015\"]]"
169 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2015\" text=\"2015\"]]"
171 #. type: Bullet: '* '
172 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"2014\"]]"
173 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"2014\"]]"
175 #. type: Bullet: '* '
176 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"2013\"]]"
177 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"2013\"]]"
179 #. type: Bullet: '* '
180 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"2012\"]]"
181 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"2012\"]]"
183 #. type: Bullet: '* '
184 msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"2011\"]]"
185 msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"2011\"]]"
187 #. type: Plain text
188 #, no-wrap
189 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2017\" text=\"\"\"\n"
190 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2017\" text=\"\"\"\n"
192 #. type: Plain text
193 #, no-wrap
194 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2017\" text=\"\"]]</span>\n"
195 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2017\" text=\"\"]]</span>\n"
197 #. type: Title -
198 #, no-wrap
199 msgid "2017\n"
200 msgstr "2017\n"
202 #. type: Plain text
203 #, no-wrap
204 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2017\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
205 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2017\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
207 #. type: Plain text
208 #, no-wrap
209 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2016\" text=\"\"\"\n"
210 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2016\" text=\"\"\"\n"
212 #. type: Plain text
213 #, no-wrap
214 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2016\" text=\"\"]]</span>\n"
215 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2016\" text=\"\"]]</span>\n"
217 #. type: Title -
218 #, no-wrap
219 msgid "2016\n"
220 msgstr "2016\n"
222 #. type: Plain text
223 #, no-wrap
224 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2016\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
225 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2016\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
227 #. type: Plain text
228 #, no-wrap
229 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2015\" text=\"\"\"\n"
230 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2015\" text=\"\"\"\n"
232 #. type: Plain text
233 #, no-wrap
234 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2015\" text=\"\"]]</span>\n"
235 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2015\" text=\"\"]]</span>\n"
237 #. type: Title -
238 #, no-wrap
239 msgid "2015\n"
240 msgstr "2015\n"
242 #. type: Plain text
243 #, no-wrap
244 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2015\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
245 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2015\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
247 #. type: Plain text
248 #, no-wrap
249 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"\"\n"
250 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"\"\n"
252 #. type: Plain text
253 #, no-wrap
254 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"]]</span>\n"
255 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"]]</span>\n"
257 #. type: Title -
258 #, no-wrap
259 msgid "2014\n"
260 msgstr "2014\n"
262 #. type: Plain text
263 #, no-wrap
264 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2014\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
265 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2014\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
267 #. type: Plain text
268 #, no-wrap
269 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"\"\n"
270 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"\"\n"
272 #. type: Plain text
273 #, no-wrap
274 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"]]</span>\n"
275 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"]]</span>\n"
277 #. type: Title -
278 #, no-wrap
279 msgid "2013\n"
280 msgstr "2013\n"
282 #. type: Plain text
283 #, no-wrap
284 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2013\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
285 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2013\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
287 #. type: Plain text
288 #, no-wrap
289 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"\"\n"
290 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"\"\n"
292 #. type: Plain text
293 #, no-wrap
294 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"]]</span>\n"
295 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"]]</span>\n"
297 #. type: Title -
298 #, no-wrap
299 msgid "2012\n"
300 msgstr "2012\n"
302 #. type: Plain text
303 #, no-wrap
304 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2012\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
305 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2012\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
307 #. type: Plain text
308 #, no-wrap
309 msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"\"\n"
310 msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"\"\n"
312 #. type: Plain text
313 #, no-wrap
314 msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"]]</span>\n"
315 msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"]]</span>\n"
317 #. type: Title -
318 #, no-wrap
319 msgid "2011\n"
320 msgstr "2011\n"
322 #. type: Plain text
323 #, no-wrap
324 msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2011\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
325 msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2011\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
327 #. type: Title =
328 #, no-wrap
329 msgid "Awards\n"
330 msgstr "Premios\n"
332 #. type: Bullet: '* '
333 msgid ""
334 "2016-06-22: Tails got an [award](https://blog.mozilla.org/blog/2016/06/22/"
335 "mozilla-awards-385000-to-open-source-projects-as-part-of-moss-mission-"
336 "partners-program/)  by Mozilla to [[make Tails ISO images build reproducibly|"
337 "blueprint/reproducible_builds]]."
338 msgstr ""
339 "2016-06-22: Tails recibió un [premio](https://blog.mozilla.org/"
340 "blog/2016/06/22/mozilla-awards-385000-to-open-source-projects-as-part-of-"
341 "moss-mission-partners-program/)  de Mozilla para [[hacer que las imágenes "
342 "ISO de Tails se compilen de modo reproducible|blueprint/"
343 "reproducible_builds]]."
345 #. type: Bullet: '* '
346 msgid ""
347 "2014-12-01: Tails was awarded the [November 2014 DistroWatch.com donation]"
348 "(https://distrowatch.com/weekly.php?issue=20141201#donation)."
349 msgstr ""
350 "2014-12-01: Tails recibió la [donación DistroWatch.com de Noviembre 2014]"
351 "(https://distrowatch.com/weekly.php?issue=20141201#donation)."
353 #. type: Bullet: '* '
354 msgid ""
355 "2014-06-06: Tails received an honorable mention at [APC FLOSS Prize](https://"
356 "www.apc.org/es/node/19368): \"In particular, the jury wishes to highlight "
357 "the Tails project, for breaking ground in the area of user privacy "
358 "protection.\""
359 msgstr ""
360 "2014-06-06: Tails recibió una mención honorífica en los [premios APC FLOSS]"
361 "(https://www.apc.org/es/node/19368): \"En particular el jurado quiere "
362 "señalar el projecto Tails por iniciar el camino en el área de la protección "
363 "de la privacidad de los usuarios\""
365 #. type: Bullet: '* '
366 msgid ""
367 "2014-03-11: Tails won the [2014 Access Innovation Prize](https://www."
368 "accessnow.org/blog/2014/03/11/2014-access-innovation-prize-winners-announced-"
369 "at-rightscon), for Endpoint Security. Access reports that \"Tails embodies "
370 "the successful collaboration of developers, trainers, security professionals "
371 "towards tackling the spectrum of user needs -- from usability to security -- "
372 "in high-risk environments\"."
373 msgstr ""
374 "2014-03-11: Tails ganó el premio [Access Innovation Prize 2014](https://www."
375 "accessnow.org/blog/2014/03/11/2014-access-innovation-prize-winners-announced-"
376 "at-rightscon), por Endpoint Security. Access reporta que \"Tails corporiza "
377 "la colaboración exitosa de desarrolladores, formadores y profesionales de la "
378 "seguridad hacia solventar el espectro de necesidades de los usuarioss -- "
379 "desde la usabilidad a la seguridad -- en entornos de alto riesgo\"."
381 #. type: Title =
382 #, no-wrap
383 msgid "Conferences\n"
384 msgstr "Conferencias\n"
386 #. type: Bullet: '* '
387 msgid ""
388 "2016-03-12: [Logan CIJ Symposium 2016: Panel 'Future of OS'](https://"
389 "logancij.com/schedule/)  with David Mirza Ahmad, Joanna Rutkowska, and Tails "
390 "([recording](https://www.youtube.com/watch?v=Nol8kKoB-co))."
391 msgstr ""
392 "2016-03-12: [Logan CIJ Symposium 2016: Panel 'Future of OS'](https://"
393 "logancij.com/schedule/)  con David Mirza Ahmad, Joanna Rutkowska, y Tails "
394 "([recording](https://www.youtube.com/watch?v=Nol8kKoB-co))."
396 #. type: Bullet: '* '
397 msgid ""
398 "2014-12-29: In [Reconstructive narratives](http://media.ccc.de/browse/"
399 "congress/2014/31c3_-_6258_-_en_-_saal_1_-_201412282030_-"
400 "_reconstructing_narratives_-_jacob_-_laura_poitras.html#video)  at the 31th "
401 "Chaos Communication Congress, Jacob Appelbaum and Laura Poitras explained "
402 "that properly implemented encryption technologies such as Tor, Tails, GnuPG, "
403 "OTR, and RedPhone are some of the only ones that can blind the pervasive "
404 "surveillance of the NSA.  They are rated as \"catastrophic\" by the NSA "
405 "itself."
406 msgstr ""
407 "2014-12-29: En [Reconstructive narratives](http://media.ccc.de/browse/"
408 "congress/2014/31c3_-_6258_-_en_-_saal_1_-_201412282030_-"
409 "_reconstructing_narratives_-_jacob_-_laura_poitras.html#video)  en el 31vo "
410 "Chaos Communication Congress, Jacob Appelbaum y Laura Poitras explicaron que "
411 "las tecnologías de cifrado implementadas correctamente como Tor, Tails, "
412 "GnuPG, OTR, y el RedPhone son algunas de las únicas que pueden cegar la "
413 "vigilancia de la NSA. Están catalogadas por 'catastróficas' por la misma NSA."
415 #. type: Bullet: '* '
416 msgid ""
417 "2014-07-16: [The Amnesic Incognito Live System](https://web.archive.org/"
418 "web/20150924031644/http://interference.io/amnesic-incognito-live-system) at "
419 "Interference"
420 msgstr ""
421 "2014-07-16: [The Amnesic Incognito Live System](https://web.archive.org/"
422 "web/20150924031644/http://interference.io/amnesic-incognito-live-system) en "
423 "Interference"
425 #. type: Bullet: '* '
426 msgid ""
427 "2014-03-16: [Lightning talk about Tails](http://meetings-archive.debian.net/"
428 "pub/debian-meetings/2014/mini-debconf-barcelona/Lightning_Talks.webm) at "
429 "2014 Mini-Debconf in Barcelona. The talk begins at 24:15 of the video."
430 msgstr ""
431 "2014-03-16: [Lightning talk sobre Tails](http://meetings-archive.debian.net/"
432 "pub/debian-meetings/2014/mini-debconf-barcelona/Lightning_Talks.webm) en la "
433 "2014 Mini-Debconf en Barcelona. La charla comienza a 24:15 en el video."
435 #. type: Bullet: '* '
436 msgid ""
437 "2013-12-30: Jacob Appelbaum stated at the [30th Chaos Communication Congress]"
438 "(https://events.ccc.de/congress/2013/Fahrplan/events/5713.html): \"if you "
439 "are a journalist and you are not using Tails, you should probably be using "
440 "Tails, unless you *really* know what you're doing\"."
441 msgstr ""
442 "2013-12-30: Jacob Appelbaum afirmó en el [30th Chaos Communication Congress]"
443 "(https://events.ccc.de/congress/2013/Fahrplan/events/5713.html): \"si eres "
444 "periodista y no estás usando Tails deberías comenzar a hacerlo, a menos que "
445 "*realmente* sepas lo que estás haciendo\"."
447 #. type: Bullet: '* '
448 msgid ""
449 "2013-12-29: [Tails needs your help!](https://events.ccc.de/congress/2013/"
450 "wiki/Session:Tails_needs_your_help!)  at 30C3"
451 msgstr ""
452 "2013-12-29: [Tails necesita tu ayuda!](https://events.ccc.de/congress/2013/"
453 "wiki/Session:Tails_needs_your_help!)  en el 30C3 (en inglés)"
455 #. type: Bullet: '* '
456 msgid ""
457 "2013-11-28: [Helping Human Rights Defenders to Communicate Securely: TAILS, "
458 "National Democratic Institute, USA](https://www.coe.int/en/web/world-forum-"
459 "democracy/2013-forum)  at the World Forum for Democracy"
460 msgstr ""
461 "2013-11-28: [Helping Human Rights Defenders to Communicate Securely: TAILS, "
462 "National Democratic Institute, USA](https://www.coe.int/en/web/world-forum-"
463 "democracy/2013-forum)  en el World Forum for Democracy"
465 #. type: Bullet: '* '
466 msgid ""
467 "2013-10-30: [Tails : confidentialité et anonymat, pour tous et "
468 "partout — L'utilisabilité et de la maintenabilité, fonctionnalités critiques "
469 "pour la sécurité](https://www.irill.org/posts/2013/tails-confidentialite-et-"
470 "anonymat-pour-tous-et-partout.html)  at [IRILL](https://www.irill.org/)"
471 msgstr ""
472 "2013-10-30: [Tails : confidentialité et anonymat, pour tous et "
473 "partout — L'utilisabilité et de la maintenabilité, fonctionnalités critiques "
474 "pour la sécurité](https://www.irill.org/posts/2013/tails-confidentialite-et-"
475 "anonymat-pour-tous-et-partout.html) en el [IRILL](https://www.irill.org/) "
476 "(en francés)"
478 #. type: Title =
479 #, no-wrap
480 msgid "Films and videos\n"
481 msgstr "Películas y videos\n"
483 #. type: Bullet: '* '
484 msgid ""
485 "[The Centre for Investigative Journalism](https://tcij.org/) has published a "
486 "[series of introductory videos to Tails](https://www.youtube.com/watch?"
487 "v=g0skDmnD89Q&index=5&list=PLOZKbRUo9H_qXgyGp5UVYCoGQYo9YB5E8)."
488 msgstr ""
489 "[El Centre for Investigative Journalism](https://tcij.org/) ha publicado una "
490 "[serie de videos de introducción a Tails](https://www.youtube.com/watch?"
491 "v=g0skDmnD89Q&index=5&list=PLOZKbRUo9H_qXgyGp5UVYCoGQYo9YB5E8)."
493 #. type: Bullet: '* '
494 msgid ""
495 "Tails is being used in [Citizenfour](https://citizenfourfilm.com/) by Laura "
496 "Poitras and appears in the credits."
497 msgstr ""
498 "Tails es usado en [Citizenfour](https://citizenfourfilm.com/) por Laura "
499 "Poitras y aparece en los créditos."
501 #. type: Bullet: '* '
502 msgid ""
503 "Tails [is used](http://arstechnica.co.uk/the-multiverse/2015/10/homeland-"
504 "brutally-tackles-spy-tech-again-this-time-with-stingrays/)  in Season 5, "
505 "Episode 3 of the [Homeland](http://www.imdb.com/title/tt1796960/) TV series "
506 "([images gallery](http://linux.softpedia.com/blog/tails-amnesic-incognito-"
507 "live-linux-os-spotted-on-the-homeland-tv-show-495141.shtml))."
508 msgstr ""
509 "Tails [se usa](http://arstechnica.co.uk/the-multiverse/2015/10/homeland-"
510 "brutally-tackles-spy-tech-again-this-time-with-stingrays/)  en el Episodio 3 "
511 "de la Temporada 5 de la serie [Homeland](http://www.imdb.com/title/"
512 "tt1796960/) ([images gallery](http://linux.softpedia.com/blog/tails-amnesic-"
513 "incognito-live-linux-os-spotted-on-the-homeland-tv-show-495141.shtml))."
515 #. type: Bullet: '* '
516 msgid ""
517 "[Tails 1.3 : The Amnesic Incognito Live System](https://www.youtube.com/"
518 "watch?v=_xna6wnn-Uw&feature=youtu.be), by Linux Scoop, an introductory video "
519 "to Tails 1.3."
520 msgstr ""
521 "[Tails 1.3 : The Amnesic Incognito Live System](https://www.youtube.com/"
522 "watch?v=_xna6wnn-Uw&feature=youtu.be), por Linux Scoop, un video de "
523 "introducción a Tails 1.3."
525 #. type: Bullet: '* '
526 msgid ""
527 "[Probando TAILS 0.16 Privacidad y Anonimato](https://www.youtube.com/watch?"
528 "v=bBdGbK54WPE), an introductory video to Tails, in Spanish."
529 msgstr ""
530 "[Probando TAILS 0.16 Privacidad y Anonimato](https://www.youtube.com/watch?"
531 "v=bBdGbK54WPE), un video introductorio a Tails en español."
533 #. type: Title =
534 #, no-wrap
535 msgid "Books, booklets, and guide\n"
536 msgstr "Libros, folletos y guías\n"
538 #. type: Bullet: '* '
539 msgid ""
540 "2017-09: [Guide d'autodéfense numérique](https://guide.boum.org/) has "
541 "several sections based on Tails (in French)."
542 msgstr ""
543 "2017-09: [Guide d'autodéfense numérique](https://guide.boum.org/) tiene "
544 "varias secciones donde habla de Tails (en francés)."
546 #. type: Bullet: '* '
547 msgid ""
548 "2016-04 : [Guide de survie Tails](https://chouettecouetteblog.wordpress."
549 "com/) by the Chouette Couette collective - 324p. Also comes with [slides]"
550 "(https://chouettecouetteblog.wordpress.com/le-pack-formation-tails/) (in "
551 "French)."
552 msgstr ""
553 "2016-04 : [Guide de survie Tails](https://chouettecouetteblog.wordpress."
554 "com/) por el Chouette Couette collective - 324p. Viene también con [slides]"
555 "(https://chouettecouetteblog.wordpress.com/le-pack-formation-tails/) (en "
556 "francés)."
558 #. type: Bullet: '* '
559 msgid ""
560 "2015-11: [Anonym im Internet mit Tor und Tails](https://linksunten.indymedia."
561 "org/fr/system/files/data/2015/11/1427455165.pdf)  by [Peter Loshin](http://"
562 "www.franzis.de/fachbuecher/internet-netzwerk/anonym-im-internet-mit-tor-und-"
563 "tails) 200p (in German)."
564 msgstr ""
565 "2015-11: [Anonym im Internet mit Tor und Tails](https://linksunten.indymedia."
566 "org/fr/system/files/data/2015/11/1427455165.pdf) por [Peter Loshin](http://"
567 "www.franzis.de/fachbuecher/internet-netzwerk/anonym-im-internet-mit-tor-und-"
568 "tails) 200p (en alemán)."
570 #. type: Bullet: '* '
571 msgid ""
572 "2015-06: [L’informatique : se défendre et attaquer](https://infokiosques.net/"
573 "spip.php?article1045) (in French)."
574 msgstr ""
575 "2015-06: [L’informatique : se défendre et attaquer](https://infokiosques.net/"
576 "spip.php?article1045) (en francés)."
578 #. type: Plain text
579 #, no-wrap
580 msgid ""
581 "* 2015-03: Second edition of [Band I: Tails - The Amnesic Incognito Live\n"
582 "System](https://capulcu.blackblogs.org/bandi) by capulcu, a booklet explaining\n"
583 "Tails for activists (in German).\n"
584 msgstr ""
585 "* 2015-03: Segunda edición de [Band I: Tails - The Amnesic Incognito Live\n"
586 "System](https://capulcu.blackblogs.org/bandi) por capulcu, un folleto explicando\n"
587 "Tails a los activistas (en alemán).\n"
589 #. type: Plain text
590 #, no-wrap
591 msgid ""
592 "* 2015-03: [A DIY Guide to Feminist\n"
593 "Cybersecurity](https://tech.safehubcollective.org/cybersecurity/) by\n"
594 "safehubcollective.org qualifies Tails as \"ultimate anonymity and\n"
595 "amnesia\".\n"
596 msgstr ""
597 "* 2015-03: [A DIY Guide to Feminist\n"
598 "Cybersecurity](https://tech.safehubcollective.org/cybersecurity/) por\n"
599 "safehubcollective.org define Tails como \"el anonimato y la privacidad\n"
600 "definitivas\".\n"
602 #. type: Plain text
603 #, no-wrap
604 msgid ""
605 "* 2014-12: [Band I: Tails - The Amnesic Incognito Live\n"
606 "System](https://capulcu.blackblogs.org/bandi) by capulcu is a booklet explaining\n"
607 "Tails for activists (in German).\n"
608 msgstr ""
609 "* 2014-12: [Band I: Tails - The Amnesic Incognito Live\n"
610 "System](https://capulcu.blackblogs.org/bandi) por capulcues un folleto que explica\n"
611 "Tails para activistas (en alemán).\n"
613 #. type: Plain text
614 #, no-wrap
615 msgid ""
616 "* 2014-12: [Information Security for Journalists](https://tcij.org/resources/handbooks/infosec)\n"
617 "by Silkie Carlo and Arjen Kamphuis for the [Centre for Investigative Journalism](https://tcij.org/).\n"
618 msgstr ""
619 "* 2014-12: [Information Security for Journalists](https://tcij.org/resources/handbooks/infosec)\n"
620 "por Silkie Carlo y Arjen Kamphuis para el [Centre for Investigative Journalism](https://tcij.org/) (en inglés).\n"
622 #. type: Plain text
623 #, no-wrap
624 msgid ""
625 "* 2013-08-26: [Practical anonymity](http://www.loshin.com/) by Peter Loshin has\n"
626 "a dedicated chapter on Tails.\n"
627 msgstr ""
628 "* 2013-08-26: [Practical anonymity](http://www.loshin.com/) de Peter Loshin\n"
629 "tiene un capítulo dedicado a Tails.\n"
631 #. type: Bullet: '* '
632 msgid ""
633 "[We Fight Censorship](http://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-"
634 "incognito-live-systemhtml.html)  from Reporters Without Borders."
635 msgstr ""
636 "[We Fight Censorship](http://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-"
637 "incognito-live-systemhtml.html)  por Reporters Without Borders."
639 #. type: Bullet: '* '
640 msgid "[CryptoParty handbook](https://www.cryptoparty.in/tails)."
641 msgstr "[CryptoParty handbook](https://www.cryptoparty.in/tails)."