better draft of Persistent Storage design docs
[tails.git] / po / sw.po
blob0d7013339bcf6831f9e7c166b01656961961e369
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Zaituni Njovu <zaituni@zainafoundationtz.org>, 2020
7 # Ziri Issa, 2022
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-03-18 14:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-01-26 19:00+0000\n"
14 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
15 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/tor/tails-gui/sw/"
16 ">\n"
17 "Language: sw\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
24 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
25 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
26 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
27 msgid "Additional Software"
28 msgstr "Programu ya ziada"
30 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
31 msgid ""
32 "You can install additional software automatically from your persistent "
33 "storage when starting Tails."
34 msgstr ""
35 "Unaweza kusakinisha programu ya ziada kiotomatiki kutoka kwa hifadhi yako "
36 "inayoendelea wakati wa kuanza Tails"
38 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
39 msgid ""
40 "The following software is installed automatically from your persistent "
41 "storage when starting Tails."
42 msgstr ""
44 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
45 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
46 msgid ""
47 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
48 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
49 "desktop\">APT on the command line</a>."
50 msgstr ""
52 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
53 msgid "_Create persistent storage"
54 msgstr ""
56 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
57 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
58 msgstr ""
60 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
61 msgid ""
62 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
63 "Bitcoin wallet.\n"
64 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
65 "is activated."
66 msgstr ""
68 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
69 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
70 msgstr ""
72 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
73 msgid "_Launch"
74 msgstr ""
76 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
77 msgid "_Exit"
78 msgstr ""
80 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
81 msgid "Unknown time"
82 msgstr ""
84 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
85 #. will be replaced.
86 #. y is the short form for years.
87 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
88 #, perl-brace-format
89 msgid "1y"
90 msgid_plural "{count}y"
91 msgstr[0] ""
92 msgstr[1] ""
94 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
95 #. will be replaced.
96 #. d is the short form for days.
97 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
98 #, perl-brace-format
99 msgid "1d"
100 msgid_plural "{count}d"
101 msgstr[0] ""
102 msgstr[1] ""
104 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
105 #. will be replaced.
106 #. h is the short form for hours;
107 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
108 #, perl-brace-format
109 msgid "1h"
110 msgid_plural "{count}h"
111 msgstr[0] ""
112 msgstr[1] ""
114 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
115 #. will be replaced.
116 #. m is the short form for minutes;
117 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
118 #, perl-brace-format
119 msgid "1m"
120 msgid_plural "{count}m"
121 msgstr[0] ""
122 msgstr[1] ""
124 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
125 #. will be replaced.
126 #. s is the short form for seconds;
127 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
128 #, perl-brace-format
129 msgid "1s"
130 msgid_plural "{count}s"
131 msgstr[0] ""
132 msgstr[1] ""
134 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
135 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
136 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
137 #, perl-brace-format
138 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
139 msgstr ""
141 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
142 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
143 msgid "KB"
144 msgstr ""
146 #. Translators: MB is the short form for megabyte
147 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
148 msgid "MB"
149 msgstr ""
151 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
152 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
153 msgid "GB"
154 msgstr ""
156 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
157 msgid "bytes"
158 msgstr ""
160 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
161 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
162 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
163 msgid ""
164 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
165 "debugging-info"
166 msgstr ""
168 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:289
169 msgid ""
170 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
171 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
172 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
173 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
174 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
175 msgstr ""
177 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
178 msgid "Error while downloading the signing key"
179 msgstr ""
181 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:314
182 msgid "Error while updating the signing key"
183 msgstr ""
185 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:341
186 msgid "Error while checking for upgrades"
187 msgstr ""
189 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
190 msgid ""
191 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
192 "b>\n"
193 "\n"
194 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
195 "\n"
196 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
197 "upgrade/error/check.en.html"
198 msgstr ""
200 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
201 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
202 msgstr ""
204 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364
205 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
206 msgstr ""
208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:369
209 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
210 msgstr ""
212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
213 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
214 msgstr ""
216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:379
217 msgid "not enough memory is available on this system"
218 msgstr ""
220 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
221 #, perl-brace-format
222 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
223 msgstr ""
225 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
226 msgid "The system is up-to-date"
227 msgstr ""
229 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
230 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
231 msgstr ""
233 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
234 #, perl-brace-format
235 msgid ""
236 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
237 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
238 msgstr ""
240 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
241 #, perl-brace-format
242 msgid ""
243 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
244 "but only {free_memory} is available."
245 msgstr ""
247 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:465
248 msgid ""
249 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
250 "This should not happen. Please report a bug."
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
254 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
255 msgid "Error while detecting available upgrades"
256 msgstr ""
258 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:483
259 msgid ""
260 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
261 "This should not happen. Please report a bug."
262 msgstr ""
264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:496
265 #, perl-brace-format
266 msgid ""
267 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
268 "\n"
269 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
270 "\n"
271 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
272 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
273 "few hours.\n"
274 "\n"
275 "Download size: {size}\n"
276 "\n"
277 "Do you want to upgrade now?"
278 msgstr ""
280 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
281 msgid "Upgrade available"
282 msgstr ""
284 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
285 msgid "Upgrade now"
286 msgstr ""
288 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
289 msgid "Upgrade later"
290 msgstr ""
292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:518
293 #, perl-brace-format
294 msgid ""
295 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
296 "\n"
297 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
298 "\n"
299 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
300 "version: {explanation}.\n"
301 "\n"
302 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
303 msgstr ""
305 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
306 msgid "New version available"
307 msgstr ""
309 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
310 msgid "Downloading upgrade"
311 msgstr ""
313 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
314 #, perl-brace-format
315 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
316 msgstr ""
318 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
319 msgid ""
320 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
321 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
322 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
323 "download.en.html"
324 msgstr ""
326 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:711
327 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
328 msgid "Error while downloading the upgrade"
329 msgstr ""
331 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:721
332 #, perl-brace-format
333 msgid ""
334 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
335 "did not complain. Please report a bug."
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:737
339 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
340 msgstr ""
342 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
343 msgid "Failed to create temporary download directory"
344 msgstr ""
346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:752
347 msgid ""
348 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
349 "\n"
350 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
351 "\n"
352 "Please save your work and close all other applications."
353 msgstr ""
355 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
356 msgid "Upgrade successfully downloaded"
357 msgstr ""
359 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:758
360 msgid "Apply upgrade"
361 msgstr ""
363 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:765
364 msgid ""
365 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
366 "\n"
367 "Some security features were temporarily disabled.\n"
368 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
369 "\n"
370 "Do you want to restart now?"
371 msgstr ""
373 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
374 msgid "Restart Tails"
375 msgstr ""
377 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:771
378 msgid "Restart now"
379 msgstr "Washa upya sasa"
381 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:772
382 msgid "Restart later"
383 msgstr ""
385 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:782
386 msgid "Error while restarting the system"
387 msgstr ""
389 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
390 msgid "Failed to restart the system"
391 msgstr ""
393 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
394 msgid "Error while shutting down the network"
395 msgstr ""
397 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
398 msgid "Failed to shutdown network"
399 msgstr ""
401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
402 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
403 msgstr ""
405 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:808
406 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
407 msgstr ""
409 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
410 msgid "Upgrading the system"
411 msgstr ""
413 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:816
414 msgid ""
415 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
416 "\n"
417 "For security reasons, the network connection is now disabled."
418 msgstr ""
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:853
421 msgid ""
422 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
423 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
424 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
425 "install.en.html"
426 msgstr ""
428 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
429 msgid "Error while installing the upgrade"
430 msgstr "Kosa wakati kuboresha kufunga"
432 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
433 msgid "Additional Settings"
434 msgstr "Mpangilio wa ukaguzi"
436 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
437 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:170
438 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:591
439 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
440 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
441 msgid "Cancel"
442 msgstr "futa"
444 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
445 msgid "Add"
446 msgstr "Ongeza"
448 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
449 msgid "Back"
450 msgstr "Nyuma"
452 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
453 msgid "_Administration Password"
454 msgstr ""
456 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
457 msgid "_MAC Address Anonymization"
458 msgstr ""
460 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
461 msgid "_Offline Mode"
462 msgstr ""
464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
465 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
466 msgid "Enable networking (default)"
467 msgstr ""
469 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
470 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
471 msgid "Disable all networking"
472 msgstr ""
474 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
475 #, fuzzy
476 msgid "_Network Connection"
477 msgstr "Kuunganishwa kwa mtandao"
479 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
480 msgid "Obsolete"
481 msgstr ""
483 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
484 msgid "_Unsafe Browser"
485 msgstr ""
487 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
488 msgid "Enabled (default)"
489 msgstr ""
491 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
492 #, fuzzy
493 msgid "Disabled"
494 msgstr "Usiwezeshe"
496 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
497 msgid "On (default)"
498 msgstr ""
500 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
501 msgid "On"
502 msgstr ""
504 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
505 msgid "Off"
506 msgstr ""
508 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
509 msgid "Off (default)"
510 msgstr ""
512 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:168
513 #, fuzzy
514 msgid "Persistent Storage Still Locked"
515 msgstr "Sauti yenye kuendelea haijafungwa."
517 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:169
518 msgid ""
519 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
520 msgstr ""
522 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171
523 #, fuzzy
524 msgid "Start Without Persistent Storage"
525 msgstr "Tengeneza %s MB inayounganisha"
527 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:411
528 #, fuzzy
529 msgid "Don't _Create Persistent Storage"
530 msgstr "Tengeneza %s MB inayounganisha"
532 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:413
533 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
534 #, fuzzy
535 msgid "_Create Persistent Storage"
536 msgstr "Tengeneza %s MB inayounganisha"
538 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:83
539 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
540 msgstr ""
542 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:102
543 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
544 msgstr ""
546 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
547 msgid "Unlocking…"
548 msgstr ""
550 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
551 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
552 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
553 msgid "Unlock"
554 msgstr ""
556 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
557 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
558 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
559 msgstr ""
561 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
562 msgid ""
563 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
564 "error report."
565 msgstr ""
567 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
568 msgid ""
569 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
570 "error report."
571 msgstr ""
573 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
574 msgid "_Language"
575 msgstr ""
577 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
578 msgid "_Formats"
579 msgstr ""
581 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
582 msgid "_Keyboard Layout"
583 msgstr ""
585 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
586 #, python-format
587 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
588 msgstr "Haiwezi kuandika kwenye %(device)s, inaruka"
590 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
591 #, python-format
592 msgid ""
593 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
594 "unmounted before starting the installation process."
595 msgstr ""
596 "Baadhi ya vipengele vya kifaa kusudiwa %(device)s vimeunganishwa. "
597 "vitatengeneshwa kabla ya kuanza hatua za kusanikisha."
599 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
600 msgid "Extracting live image to the target device..."
601 msgstr "kuchukua picha halisi kwenda kwenye kifaa kilichokusudiwa"
603 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
604 #, python-format
605 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
606 msgstr "andika kwenye kifaa cha kielektroniki kwa %(speed)dMB kwa sekunde"
608 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
609 #, python-format
610 msgid ""
611 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
612 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
613 msgstr ""
615 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
616 #, python-format
617 msgid ""
618 "Not enough free space on device.\n"
619 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
620 msgstr ""
622 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
623 #, python-format
624 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
625 msgstr "Tengeneza %s MB inayounganisha"
627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
628 #, python-format
629 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
630 msgstr "haiwezi kunakili%(infile)s kwenda%(outfile)s:%(message)s"
632 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
633 msgid "Removing existing Tails system"
634 msgstr "Kuondoa mfuomo wa Tails uliopo"
636 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
637 #, python-format
638 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
639 msgstr "Haiwezi  kuondoa faili kwenye mfumo wa Tails uliopita: %(message)s"
641 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
642 #, python-format
643 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
644 msgstr "Haiwezi ku chrom %(file)s: %(message)s"
646 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
647 #, python-format
648 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
649 msgstr ""
650 "Haiwezi kuondoa moja kwa moja kwenye mfumo wa Tails ya thamani: %(message)s"
652 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
653 #, python-format
654 msgid "Cannot find device %s"
655 msgstr "Haiwezi kutafuta kifaa %s"
657 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
658 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
659 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
660 msgstr "Mfumo wa faili lisilojulikana. kifaa chako kinahitaji kufomatiwa upya."
662 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
664 #, python-format
665 msgid "Unsupported filesystem: %s"
666 msgstr "Mfumo wa faili lisilowezekana:%s"
668 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
669 #, python-format
670 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
671 msgstr ""
673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
674 #, python-format
675 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
676 msgstr "Haiwezi kuunganisha kifaa:%(message)s"
678 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
679 msgid "No mount points found"
680 msgstr "Hakuna nukta iliyounganishwa iliyoonekana"
682 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
683 #, python-format
684 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
685 msgstr ""
687 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
688 #, python-format
689 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
690 msgstr ""
692 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
693 #, python-format
694 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
695 msgstr ""
697 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
698 #, python-format
699 msgid "Mount %s exists after unmounting"
700 msgstr "Unganisha %s iliyopo baada ya kutengenesha"
702 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
703 #, python-format
704 msgid "Partitioning device %(device)s"
705 msgstr "unagawanya kifaa %(device)s"
707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
708 #, python-format
709 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
710 msgstr "Kifaa kisichowezesha '%(device)s', tafadhari ripoti kuhusu kirusi"
712 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
713 msgid "Trying to continue anyway."
714 msgstr "Jaribu kuendelea vyovyote"
716 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
717 msgid "Verifying filesystem..."
718 msgstr "Inahakikisha mfumo wa faili..."
720 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
721 #, python-format
722 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
723 msgstr "Haiwezi kubadilisha lebo ya sauti: %(message)s"
725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
726 msgid "Installing bootloader..."
727 msgstr "Inasanikisha bootloader...."
729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
730 #, python-format
731 msgid "Removing %(file)s"
732 msgstr "Inaondoa %(file)s"
734 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
735 #, python-format
736 msgid "%s already bootable"
737 msgstr "%s tayari imewezeshwa"
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
740 msgid "Unable to find partition"
741 msgstr "Haiwezi kutafuta mgawanyo"
743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
744 #, python-format
745 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
746 msgstr "inafomati %(device)s kama FAT32"
748 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
749 #, python-format
750 msgid "Reading extracted MBR from %s"
751 msgstr "Andiko lilipakuliwa  MBR kutoka %s"
753 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
754 #, python-format
755 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
756 msgstr "Haikuweza kusoma MBR iliyopakuliwa kutoka %(path)s"
758 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
759 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
760 #, python-format
761 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
762 msgstr "Inapangilia MBR ya %s"
764 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
765 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
766 msgstr ""
767 "drive inakuwezesha kujaribu miundombinu ya mawasiliano, ikiacha mpangilio wa "
768 "MBR "
770 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
771 msgid "Synchronizing data on disk..."
772 msgstr "inapangilia taarifa kwenye diski"
774 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:147
775 msgid ""
776 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
777 "continue."
778 msgstr ""
779 "Hitilafu: haiwezi kupanga lebo au kuchukua UUID ya kifaa chako. haiwezi "
780 "kuendelea."
782 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:181
783 #, python-format
784 msgid "Installation complete! (%s)"
785 msgstr "imekamilisha kusikanisha (%s)"
787 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:186
788 msgid "Tails installation failed!"
789 msgstr "Usakinisha wa muda mrefu umeshindwa."
791 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:275
792 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
793 msgid "Tails Installer"
794 msgstr "Kisanikishi cha siri"
796 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:317
797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:164
798 msgid "Clone the current Tails"
799 msgstr ""
801 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
802 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:185
803 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
804 msgstr "Tumia ISO ya picha iliyopakuliwa"
806 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
807 msgid "Upgrade"
808 msgstr "Kuboresha"
810 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:369
811 msgid "Manual Upgrade Instructions"
812 msgstr "maelekezo ya kukuongoza wakati wa kuboresha"
814 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:579
816 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:359
817 msgid "Install"
818 msgstr "sakinisha"
820 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
821 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
822 msgid "Installation Instructions"
823 msgstr "maelekezo ya kusakinisha"
825 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:390
826 #, python-format
827 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
828 msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s kifaa (%(device)s)"
830 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:402
831 msgid "No ISO image selected"
832 msgstr "Hakuna picha ya ISO iliyochaguliwa"
834 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
835 msgid "Please select a Tails ISO image."
836 msgstr ""
838 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:465
839 #, python-format
840 msgid ""
841 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
842 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
843 "a different model."
844 msgstr ""
846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:475
847 #, python-format
848 msgid ""
849 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
850 "%(size)s GB is required)."
851 msgstr ""
852 "kifaa \"%(pretty_name)s\" ni kidogo sana kuweza kupakia ( angalau %(size)s "
853 "GB inahitajika)"
855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:488
856 #, python-format
857 msgid ""
858 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
859 "downloaded Tails ISO image:\n"
860 "%(dl_url)s"
861 msgstr ""
863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:508
864 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
865 msgstr ""
867 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:510
868 #, python-format
869 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
870 msgstr ""
872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:522
873 msgid "An error happened while installing Tails"
874 msgstr "Kosa limejitokeza wakati wa kupakia"
876 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:574
877 msgid "Installation complete!"
878 msgstr "imekamilika usakinishaji"
880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:629
881 msgid "Unable to mount device"
882 msgstr "Haiwezi kuunganisha kifaa"
884 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:635
885 #, python-format
886 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
887 msgstr ""
888 "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s kifaa cha kielekitroniki (%(device)s)"
890 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:644
891 msgid ""
892 "\n"
893 "\n"
894 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
895 msgstr ""
897 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:645
898 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
899 msgstr ""
901 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:647
902 msgid ""
903 "\n"
904 "\n"
905 "All data on this USB stick will be lost."
906 msgstr ""
908 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
909 msgid "Delete All Data and Install"
910 msgstr ""
912 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:649
913 #, python-format
914 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
915 msgstr ""
917 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:653
918 msgid "Confirm the target USB stick"
919 msgstr "Hakikisha USB iliyokusudiwa "
921 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:694
922 msgid ""
923 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
924 "another file."
925 msgstr ""
927 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:700
928 msgid ""
929 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
930 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
931 msgstr ""
933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:706
934 #, python-format
935 msgid "%(filename)s selected"
936 msgstr "%(filename)s imechaguliwa"
938 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
939 msgid "Unable to find Tails on ISO"
940 msgstr "Haiwezi kutafuta Tails kwenye IOS"
942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
943 #, python-format
944 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
945 msgstr "Haiwezi nadhani msingi kufunga ushauri: %s"
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
948 #, python-format
949 msgid ""
950 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
951 "%(out)s\n"
952 "%(err)s"
953 msgstr ""
955 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
956 #, python-format
957 msgid "\"%s\" does not exist"
958 msgstr ""
960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
961 #, python-format
962 msgid "\"%s\" is not a directory"
963 msgstr ""
965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
966 #, python-format
967 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
968 msgstr ""
970 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
971 #, python-format
972 msgid ""
973 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
974 "%(err)s"
975 msgstr ""
977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
978 msgid "Could not open device for writing."
979 msgstr ""
981 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
982 #, sh-format
983 msgid ""
984 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
985 "\n"
986 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
987 "\n"
988 "<i>${filename}</i>\n"
989 "\n"
990 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
991 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
992 msgstr ""
994 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
995 msgid "Rename"
996 msgstr "Badilijina"
998 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
999 msgid "Keep current name"
1000 msgstr "Weka jina sasa"
1002 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1003 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1004 msgstr ""
1006 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1007 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1008 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
1009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1010 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1011 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1012 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1013 msgid "Error"
1014 msgstr "kosa"
1016 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1017 msgid ""
1018 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1019 "option?"
1020 msgstr ""
1021 "Kifaa cha tails hakiwezi kuonekana. Labda umetumia ulichagua kutumia toram?"
1023 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1024 msgid ""
1025 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1026 "option?"
1027 msgstr ""
1028 "Kihifadhi cha Tails kinafanya kazi ila hakisomi.  Labda ulichagua kutumia "
1029 "'toram'"
1031 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1032 msgid "Lock screen"
1033 msgstr "Kufunga skrini"
1035 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1036 msgid "Suspend"
1037 msgstr "Kusimamisha"
1039 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1040 msgid "Restart"
1041 msgstr "Anzisha tena"
1043 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1044 msgid "Power Off"
1045 msgstr "Zima umeme"
1047 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1048 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1049 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1050 msgid "Tails"
1051 msgstr ""
1053 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1055 msgid "About Tails"
1056 msgstr ""
1058 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1059 #, python-format
1060 msgid ""
1061 "Build information:\n"
1062 "%s"
1063 msgstr ""
1065 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1066 msgid "not available"
1067 msgstr ""
1069 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1070 #. be replaced.
1071 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1072 #, python-brace-format
1073 msgid ""
1074 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1075 "log to understand the problem."
1076 msgstr ""
1078 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
1079 msgid ""
1080 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1081 "understand the problem."
1082 msgstr ""
1084 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
1085 msgid "Show Log"
1086 msgstr "Onyesha Ingia"
1088 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
1089 msgid "Configure"
1090 msgstr "Sanidi"
1092 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1093 #. placeholders and will be replaced.
1094 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:232
1095 #, python-brace-format
1096 msgid "{beginning} and {last}"
1097 msgstr ""
1099 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:233
1100 msgid ", "
1101 msgstr ""
1103 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1104 #. be replaced.
1105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:298
1106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
1107 #, python-brace-format
1108 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1109 msgstr ""
1111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
1112 msgid ""
1113 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1114 msgstr ""
1116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1117 msgid "Install Every Time"
1118 msgstr "Sakinisha Kila Muda"
1120 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
1121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1122 msgid "Install Only Once"
1123 msgstr "Sakinisha mara moja tu"
1125 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
1126 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:339
1127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:379
1128 msgid "The configuration of your additional software failed."
1129 msgstr ""
1131 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
1132 msgid ""
1133 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1134 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1135 msgstr ""
1137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
1138 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
1139 msgid "Create Persistent Storage"
1140 msgstr ""
1142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
1143 msgid "Creating your persistent storage failed."
1144 msgstr ""
1146 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1147 #. will be replaced.
1148 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
1149 #, python-brace-format
1150 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1151 msgstr ""
1153 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:353
1154 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1155 msgstr ""
1157 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1158 #. replaced.
1159 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
1160 #, python-brace-format
1161 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1162 msgstr ""
1164 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1165 #. and will be replaced.
1166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
1167 #, python-brace-format
1168 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1169 msgstr ""
1171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:373
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1173 msgid "Remove"
1174 msgstr "Ondoa"
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:550
1177 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1178 msgstr ""
1180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:552
1181 msgid "This can take several minutes."
1182 msgstr ""
1184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:565
1185 msgid "The installation of your additional software failed"
1186 msgstr ""
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:580
1189 msgid "Additional software installed successfully"
1190 msgstr ""
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:600
1193 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1194 msgstr ""
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1197 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:610
1198 msgid ""
1199 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1200 "to understand the problem."
1201 msgstr ""
1203 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:609
1204 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1205 msgstr ""
1207 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:36
1208 msgid "Documentation"
1209 msgstr "kuhifadhi kumbukumbu"
1211 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1213 #, python-brace-format
1214 msgid ""
1215 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1216 "the package automatically."
1217 msgstr ""
1219 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1220 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1221 #, python-brace-format
1222 msgid "Failed to remove {pkg}"
1223 msgstr ""
1225 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1226 msgid "Failed to read additional software configuration"
1227 msgstr ""
1229 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1231 #, python-brace-format
1232 msgid "Stop installing {package} automatically"
1233 msgstr ""
1235 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1236 msgid ""
1237 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1238 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1239 "command line</a>."
1240 msgstr ""
1242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1243 msgid ""
1244 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1245 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1246 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1247 msgstr ""
1249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1250 msgid ""
1251 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1252 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1253 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1254 msgstr ""
1256 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1257 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1258 msgstr ""
1260 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1261 msgid "[package not available]"
1262 msgstr ""
1264 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1265 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1266 msgstr ""
1268 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1269 msgid "Lock Screen"
1270 msgstr ""
1272 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1273 msgid "Screen Locker"
1274 msgstr ""
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1277 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1278 msgstr ""
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1281 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1282 msgid "Password"
1283 msgstr ""
1284 "Nywila\n"
1285 "nenosiri"
1287 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1288 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1289 msgid "Confirm"
1290 msgstr "Hakiki"
1292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1293 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1294 msgstr ""
1296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1297 msgid "Known security issues"
1298 msgstr ""
1300 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1301 #, sh-format
1302 msgid "Network card ${nic} disabled"
1303 msgstr ""
1305 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1306 #, sh-format
1307 msgid ""
1308 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1309 "is temporarily disabled.\n"
1310 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1311 msgstr ""
1313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1314 msgid "All networking disabled"
1315 msgstr ""
1317 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1318 #, sh-format
1319 msgid ""
1320 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1321 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1322 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1323 msgstr ""
1325 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1326 #, python-brace-format
1327 msgid ""
1328 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1329 "\n"
1330 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1331 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1332 "\n"
1333 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1334 "\n"
1335 "Or do a manual upgrade.\n"
1336 "See {manual_upgrade_url}"
1337 msgstr ""
1339 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1340 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
1341 msgid "error:"
1342 msgstr ""
1344 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:21
1345 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1346 msgstr ""
1348 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1349 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1350 msgstr ""
1352 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1353 msgid ""
1354 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1355 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1356 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1357 "software."
1358 msgstr ""
1360 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:38
1361 msgid "Don't Show Again"
1362 msgstr ""
1364 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1365 msgid "Learn More"
1366 msgstr "Jifunze Zaidi"
1368 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1370 msgid "Tor Connection"
1371 msgstr ""
1373 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1374 msgid "_Use a bridge that you already know"
1375 msgstr ""
1377 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1378 msgid ""
1379 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1380 "Persistent Storage</a>."
1381 msgstr ""
1383 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1384 msgid ""
1385 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1386 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1387 msgstr ""
1389 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1390 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:773
1391 #, python-brace-format
1392 msgid "Invalid: {exception}"
1393 msgstr ""
1395 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1396 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:786
1397 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1398 msgstr ""
1400 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1401 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1402 msgstr ""
1404 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1405 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1406 msgstr ""
1408 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1409 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1410 msgstr ""
1412 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1413 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1414 msgstr ""
1416 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1417 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1418 msgstr ""
1420 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1421 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1422 msgstr ""
1424 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1426 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1427 msgstr ""
1429 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1430 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1431 msgstr ""
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1434 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1435 msgstr ""
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1438 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1439 msgid "Connected to Tor successfully"
1440 msgstr ""
1442 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1443 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1444 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1445 msgstr ""
1447 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:703
1448 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1449 msgstr ""
1451 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:776
1452 msgid "Bridge address malformed"
1453 msgstr ""
1455 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:794
1456 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1457 msgstr ""
1459 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1011
1460 #, python-brace-format
1461 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1462 msgstr ""
1464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1102
1465 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1466 msgstr ""
1468 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1106
1469 msgid ""
1470 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1471 "assistant.\n"
1472 "\n"
1473 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1474 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1475 msgstr ""
1477 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1112
1478 msgid "Close and Lose Progress"
1479 msgstr ""
1481 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1113
1482 msgid "Wait"
1483 msgstr ""
1485 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1486 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1487 msgstr ""
1489 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1490 msgid ""
1491 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1492 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1493 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1494 msgstr ""
1496 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1497 msgid "_Open Migration Instructions"
1498 msgstr ""
1500 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1501 msgid "_Migrate Later"
1502 msgstr ""
1504 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1505 msgid "Tor is not ready"
1506 msgstr ""
1508 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1509 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1510 msgstr ""
1512 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1513 msgid "Start Tor Browser Offline"
1514 msgstr ""
1516 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1517 msgid "Open Tor Connection"
1518 msgstr ""
1520 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1521 msgid "Tor Status"
1522 msgstr ""
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1525 msgid "Open Onion Circuits"
1526 msgstr ""
1528 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1529 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1530 #. to be present in the translated string.
1531 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1532 #, python-brace-format
1533 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1534 msgstr ""
1536 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1537 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1538 #. to be present in the translated string.
1539 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1540 #, python-brace-format
1541 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1542 msgstr ""
1544 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1545 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1546 #. string.
1547 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1548 #, python-brace-format
1549 msgid "{volume_size} Volume"
1550 msgstr ""
1552 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1553 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1554 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1555 #, python-brace-format
1556 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1557 msgstr ""
1559 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1560 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1561 #. in the translated string.
1562 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1563 #, python-brace-format
1564 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1565 msgstr ""
1567 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1568 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1569 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1570 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1571 #, python-brace-format
1572 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1573 msgstr ""
1575 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1576 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1577 #. in the translated string.
1578 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1579 #, python-brace-format
1580 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1581 msgstr ""
1583 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1584 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1585 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1586 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1587 #, python-brace-format
1588 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1589 msgstr ""
1591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1592 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1593 msgstr ""
1595 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1596 msgid "Error unlocking volume"
1597 msgstr ""
1599 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1600 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1601 #. to be present in the translated string.
1602 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1603 #, python-brace-format
1604 msgid ""
1605 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1606 "{error_message}"
1607 msgstr ""
1609 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1610 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1611 msgstr ""
1613 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1614 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1615 #. to be present in the translated string.
1616 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1617 #, python-brace-format
1618 msgid ""
1619 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1620 "{error_message}"
1621 msgstr ""
1623 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1624 msgid "Locking the volume failed"
1625 msgstr ""
1627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1628 msgid "No file containers added"
1629 msgstr ""
1631 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1632 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1633 msgstr ""
1635 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1637 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1638 msgstr ""
1640 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1641 msgid "Container already added"
1642 msgstr ""
1644 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1645 #, python-format
1646 msgid "The file container %s should already be listed."
1647 msgstr ""
1649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1650 msgid "Container opened read-only"
1651 msgstr ""
1653 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1655 #, python-brace-format
1656 msgid ""
1657 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1658 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1659 "container.\n"
1660 "{error_message}"
1661 msgstr ""
1663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1664 msgid "Error opening file"
1665 msgstr ""
1667 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1668 msgid "Not a VeraCrypt container"
1669 msgstr ""
1671 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1672 #, python-format
1673 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1674 msgstr ""
1676 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1677 msgid "Failed to add container"
1678 msgstr ""
1680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1681 #, python-format
1682 msgid ""
1683 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1684 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1685 msgstr ""
1687 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1688 msgid "Choose File Container"
1689 msgstr ""
1691 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
1692 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1693 msgstr ""
1695 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
1696 msgid ""
1697 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1698 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1699 msgstr ""
1701 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
1702 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1703 msgstr ""
1705 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
1706 msgid "_Restart"
1707 msgstr ""
1709 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
1710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1711 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
1712 msgid "_Cancel"
1713 msgstr ""
1715 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
1716 msgid ""
1717 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1718 "lost."
1719 msgstr ""
1721 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1722 msgid "Restart Now"
1723 msgstr "Anzisha tena sasa"
1725 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
1726 msgid "Failed to restart the system."
1727 msgstr ""
1729 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
1730 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1731 msgstr ""
1733 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
1734 msgid "This may take a while, so please be patient."
1735 msgstr ""
1737 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
1738 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1739 msgstr ""
1741 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
1742 msgid ""
1743 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1744 "is properly shut down."
1745 msgstr ""
1747 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
1748 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1750 msgid "Unsafe Browser"
1751 msgstr ""
1753 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109
1754 msgid ""
1755 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1756 "retry in a while."
1757 msgstr ""
1759 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:116
1760 msgid "Failed to setup chroot."
1761 msgstr ""
1763 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
1764 msgid "Failed to configure browser."
1765 msgstr ""
1767 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
1768 msgid ""
1769 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1770 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1771 "network."
1772 msgstr ""
1774 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:147
1775 msgid "Failed to run browser."
1776 msgstr ""
1778 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1779 #, python-format
1780 msgid ""
1781 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1782 "config.py"
1783 msgstr ""
1785 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1786 msgid "Name of the affected software"
1787 msgstr "Majina yalio athiriwa na softi wea"
1789 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1790 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1791 msgstr "Hatua iliyo thibitika kuzalisha makosa"
1793 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1794 msgid "Actual result and description of the error"
1795 msgstr "Maelezo halisi ya makosa"
1797 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1798 msgid "Desired result"
1799 msgstr "Matokeo pendwa"
1801 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1802 msgid "Unable to load a valid configuration."
1803 msgstr "Imeshindwa kupakua usanidi sahihi."
1805 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1806 msgid "Sending mail..."
1807 msgstr ""
1809 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1810 msgid "Sending mail"
1811 msgstr ""
1813 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1814 msgid "This could take a while..."
1815 msgstr ""
1817 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1818 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1819 msgstr ""
1821 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1822 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1823 msgstr ""
1825 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1826 msgid "Unable to connect to the server."
1827 msgstr ""
1829 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1830 msgid "Unable to create or to send the mail."
1831 msgstr ""
1833 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1834 msgid ""
1835 "\n"
1836 "\n"
1837 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1838 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1839 "\n"
1840 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1841 msgstr ""
1843 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1844 msgid "Your message has been sent."
1845 msgstr ""
1847 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1848 msgid "An error occured during encryption."
1849 msgstr ""
1851 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1852 #, python-format
1853 msgid "Unable to save %s."
1854 msgstr ""
1856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1857 #, python-format
1858 msgid ""
1859 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1860 "\n"
1861 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1862 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1863 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1864 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1865 "account).\n"
1866 "\n"
1867 "Do you want to save the bug report to a file?"
1868 msgstr ""
1870 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1871 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1872 msgid "WhisperBack"
1873 msgstr ""
1875 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1876 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1877 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1878 msgstr ""
1880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1881 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1882 msgstr ""
1884 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1885 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1886 msgstr ""
1888 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1889 msgid "translator-credits"
1890 msgstr ""
1892 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1893 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1894 msgstr ""
1896 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1897 #, python-format
1898 msgid "Invalid contact email: %s"
1899 msgstr "Barua pepe sio sahihi: 1%s"
1901 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1902 #, python-format
1903 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1904 msgstr "Namba sio sahihi, Fungua kitufe cha PGP %s"
1906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1907 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
1908 msgstr "Namba sio sahihi, fungua PGP kizuizi cha uma."
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
1911 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
1912 msgstr ""
1914 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
1915 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
1916 msgstr ""
1918 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
1919 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
1920 msgstr ""
1922 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
1923 msgid "Report an error"
1924 msgstr ""
1926 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
1927 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
1928 msgid "Tails documentation"
1929 msgstr ""
1931 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1932 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
1933 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1934 msgid "Persistent Storage"
1935 msgstr ""
1937 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
1938 msgid ""
1939 "Configure which files and application configuration are saved between "
1940 "working sessions"
1941 msgstr ""
1943 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
1944 msgid "Root Terminal"
1945 msgstr ""
1947 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
1948 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
1949 msgstr ""
1951 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
1952 msgid "Learn how to use Tails"
1953 msgstr ""
1955 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
1956 msgid "Learn more about Tails"
1957 msgstr ""
1959 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:1
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Back Up Persistent Storage"
1962 msgstr "Tengeneza %s MB inayounganisha"
1964 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:2
1965 msgid ""
1966 "Make a backup of the Tails Persistent Storage to another Tails USB stick"
1967 msgstr ""
1969 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
1970 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
1971 msgstr ""
1973 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
1974 msgid "Connect Tails to the Tor network"
1975 msgstr ""
1977 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
1978 msgid "Tor Browser"
1979 msgstr "Kivinjari cha Tor"
1981 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
1982 msgid "Anonymous Web Browser"
1983 msgstr ""
1985 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
1986 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
1987 msgstr ""
1989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
1990 msgid "Unsafe Web Browser"
1991 msgstr ""
1993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
1994 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
1995 msgstr ""
1997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
1998 msgid ""
1999 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2000 "when starting Tails"
2001 msgstr ""
2003 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2004 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2005 msgstr ""
2007 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2008 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2009 msgstr ""
2011 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2012 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2013 msgstr ""
2015 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2016 msgid "Tails specific tools"
2017 msgstr ""
2019 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2020 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2021 msgstr ""
2023 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2024 msgid "Remove an additional software package"
2025 msgstr ""
2027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2028 msgid ""
2029 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2030 "($(command_line))"
2031 msgstr ""
2033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2035 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:744
2036 msgid "Administration Password"
2037 msgstr ""
2039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2040 msgid ""
2041 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2042 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2043 "security."
2044 msgstr ""
2046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2047 msgid "Enter an administration password"
2048 msgstr ""
2050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2051 msgid "Confirm your administration password"
2052 msgstr ""
2054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2055 msgid "Disable"
2056 msgstr "Usiwezeshe"
2058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:748
2060 msgid "MAC Address Anonymization"
2061 msgstr ""
2063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2064 msgid ""
2065 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2066 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2067 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2068 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2069 msgstr ""
2071 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2072 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2073 msgstr ""
2075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2076 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2077 msgstr ""
2079 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2080 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:752
2081 msgid "Network Configuration"
2082 msgstr ""
2084 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2085 msgid ""
2086 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2087 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2088 "\n"
2089 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2090 "after starting Tails.\n"
2091 "\n"
2092 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2093 "settings."
2094 msgstr ""
2096 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2097 msgid "Offline Mode"
2098 msgstr ""
2100 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2101 msgid ""
2102 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2103 "increased security."
2104 msgstr ""
2106 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2107 msgid ""
2108 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2109 "portal.\n"
2110 "\n"
2111 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2112 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2113 "enter information such as an email address.\n"
2114 "\n"
2115 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2116 "sign in to networks.\n"
2117 "\n"
2118 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2119 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2120 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2121 msgstr ""
2123 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2124 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2125 msgstr ""
2127 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2128 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2129 msgstr ""
2131 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2132 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2133 msgstr ""
2135 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2136 msgid "Welcome to Tails!"
2137 msgstr ""
2139 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:181
2140 msgid "_Persistent Storage"
2141 msgstr ""
2143 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:213
2144 msgid ""
2145 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2146 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2147 "passwords, and so on."
2148 msgstr ""
2150 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:227
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2154 msgstr ""
2155 "Unaweza kusakinisha programu ya ziada kiotomatiki kutoka kwa hifadhi yako "
2156 "inayoendelea wakati wa kuanza Tails"
2158 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:280
2159 msgid "Language & Region"
2160 msgstr ""
2162 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:316
2163 msgid "Default Settings"
2164 msgstr "Mipangilio chaguomsingi"
2166 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:418
2167 msgid "Show Passphrase"
2168 msgstr ""
2170 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:471
2171 msgid "_Passphrase"
2172 msgstr ""
2174 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:506
2175 msgid "Unlock Encryption"
2176 msgstr ""
2178 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:547
2179 msgid ""
2180 "Your Persistent Storage is unlocked. Its content will be available until you "
2181 "shut down Tails."
2182 msgstr ""
2184 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:584
2185 msgid "_Additional Settings"
2186 msgstr ""
2188 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:667
2189 msgid "Add an additional setting"
2190 msgstr ""
2192 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:716
2193 msgid ""
2194 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2195 "press the \"+\" button below."
2196 msgstr ""
2198 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:760
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Shutdown"
2201 msgstr "Shutdown"
2203 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:771
2204 msgid "_Start Tails"
2205 msgstr ""
2207 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2208 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2209 msgid "Change Passphrase"
2210 msgstr ""
2212 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2213 msgid "Current _Passphrase"
2214 msgstr ""
2216 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2217 msgid "_New Passphrase"
2218 msgstr ""
2220 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2221 msgid "_Confirm New Passphrase"
2222 msgstr ""
2224 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2225 msgid "_Show Passphrases"
2226 msgstr ""
2228 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2229 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2230 msgid "The passphrases do not match"
2231 msgstr ""
2233 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2234 msgid "Ch_ange"
2235 msgstr ""
2237 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2238 #, fuzzy
2239 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2240 msgstr "Data zako zinazoendelea zitafutwa."
2242 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2243 msgid "_Close"
2244 msgstr ""
2246 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2247 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2248 msgstr ""
2250 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2251 msgid ""
2252 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2253 "\n"
2254 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2255 "to investigate:"
2256 msgstr ""
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2259 msgid "Send Error Report"
2260 msgstr ""
2262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2263 msgid ""
2264 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2265 "\n"
2266 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2267 "\n"
2268 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2269 "Persistent Storage.</a>"
2270 msgstr ""
2272 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2273 msgid ""
2274 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2275 "save to your Tails USB stick."
2276 msgstr ""
2278 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Personal Documents"
2281 msgstr "Data Binafsi"
2283 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2284 msgid "Persistent Folder"
2285 msgstr ""
2287 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2288 msgid "Open Persistent Folder"
2289 msgstr ""
2291 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Activate Persistent Folder"
2294 msgstr "Futa sauti inayoendelea..."
2296 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2297 #, fuzzy
2298 msgid "System Settings"
2299 msgstr "Mipangilio chaguomsingi"
2301 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:219
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Welcome Screen"
2304 msgstr "Karibu skrini"
2306 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Activate Welcome Screen"
2309 msgstr "Karibu skrini"
2311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:240
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Printers"
2314 msgstr "Pinta"
2316 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Activate Printers"
2319 msgstr "Pinta"
2321 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2322 msgid "Network"
2323 msgstr ""
2325 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2326 msgid "Network Connections"
2327 msgstr ""
2329 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2330 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2331 msgstr ""
2333 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Activate Network Connections"
2336 msgstr "Kuunganishwa kwa mtandao"
2338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2339 msgid "Tor Bridge"
2340 msgstr ""
2342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2343 msgid "Activate Tor Bridge"
2344 msgstr ""
2346 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2347 msgid "Applications"
2348 msgstr ""
2350 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:388
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Tor Browser Bookmarks"
2353 msgstr "Alamisho la kivinjari"
2355 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2358 msgstr "Alamisho la kivinjari"
2360 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2361 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2362 msgstr ""
2364 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2365 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2366 msgstr ""
2368 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Thunderbird Email Client"
2371 msgstr "Ngurumo"
2373 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2374 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2375 msgstr ""
2377 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2378 msgid "GnuPG"
2379 msgstr "GnuPG"
2381 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2382 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2383 msgstr ""
2385 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2386 msgid "Activate GnuPG"
2387 msgstr ""
2389 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2390 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2391 msgstr ""
2393 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2394 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2395 msgstr ""
2397 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2398 msgid "SSH Client"
2399 msgstr ""
2401 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2402 msgid "Activate SSH Client"
2403 msgstr ""
2405 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Advanced Settings"
2408 msgstr "Mpangilio wa ukaguzi"
2410 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2413 msgstr ""
2414 "Unaweza kusakinisha programu ya ziada kiotomatiki kutoka kwa hifadhi yako "
2415 "inayoendelea wakati wa kuanza Tails"
2417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Configure Additional Software"
2420 msgstr "Programu ya ziada"
2422 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Activate Additional Software"
2425 msgstr "Programu ya ziada"
2427 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2428 msgid "Dotfiles"
2429 msgstr ""
2431 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2432 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2433 msgstr ""
2435 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:629
2436 msgid "Activate Dotfiles"
2437 msgstr ""
2439 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:659
2440 msgid "Custom"
2441 msgstr "Desturi"
2443 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:678
2444 msgid ""
2445 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2446 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2447 msgstr ""
2449 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:720
2450 msgid ""
2451 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2452 "a>"
2453 msgstr ""
2455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2456 msgid ""
2457 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2458 "\n"
2459 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2460 "when starting Tails.\n"
2461 "\n"
2462 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
2463 "title bar."
2464 msgstr ""
2466 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2467 msgid ""
2468 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2469 "Persistent Storage and all its data.\n"
2470 "\n"
2471 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2472 msgstr ""
2474 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2475 msgid "Passphrase:"
2476 msgstr ""
2478 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Confirm:"
2481 msgstr "Hakiki"
2483 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2484 msgid "_Show Passphrase"
2485 msgstr ""
2487 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2488 #, fuzzy
2489 msgid "_Back"
2490 msgstr "Nyuma"
2492 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2493 msgid ""
2494 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2495 "\n"
2496 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2497 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
2498 "\n"
2499 "• Your documents\n"
2500 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2501 "• Your browser bookmarks\n"
2502 "• ...\n"
2503 "\n"
2504 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2505 "a>"
2506 msgstr ""
2508 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2509 msgid ""
2510 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
2511 "\n"
2512 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
2513 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
2514 msgstr ""
2516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
2517 msgid "Co_ntinue"
2518 msgstr ""
2520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Delete..."
2523 msgstr "Kufuta..."
2525 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Delete Persistent Storage"
2528 msgstr "Futa sauti inayoendelea..."
2530 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2531 msgid "_Change Passphrase..."
2532 msgstr ""
2534 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2535 #, fuzzy
2536 msgid "_Restart Tails"
2537 msgstr "Anzisha tena"
2539 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2540 msgid "File Containers"
2541 msgstr ""
2543 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2544 msgid "_Add"
2545 msgstr ""
2547 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2548 msgid "Add a file container"
2549 msgstr ""
2551 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2552 msgid "Partitions and Drives"
2553 msgstr ""
2555 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2556 msgid ""
2557 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2558 "or IDRIX."
2559 msgstr ""
2561 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2562 msgid "_Open"
2563 msgstr ""
2565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2566 msgid "Lock this volume"
2567 msgstr ""
2569 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2570 msgid "_Unlock"
2571 msgstr ""
2573 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2574 msgid "Detach this volume"
2575 msgstr ""
2577 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:266
2578 msgid "Target USB stick:"
2579 msgstr ""
2581 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:342
2582 msgid "Reinstall (delete all data)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2586 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2587 msgstr ""
2589 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2590 msgid ""
2591 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2592 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2593 "\n"
2594 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2595 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2596 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2597 "your option) any later version.\n"
2598 "\n"
2599 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2600 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2601 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2602 "General Public License for more details.\n"
2603 "\n"
2604 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2605 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2606 msgstr ""
2608 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2609 msgid ""
2610 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2611 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2612 msgstr ""
2614 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2615 msgid "Summary"
2616 msgstr "Muhtasari"
2618 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2619 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2620 msgid "Bug description"
2621 msgstr ""
2623 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2624 msgid "Help:"
2625 msgstr ""
2627 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2628 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2629 msgstr ""
2631 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2632 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2633 msgstr ""
2635 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2636 msgid "optional PGP key"
2637 msgstr ""
2639 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2640 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2641 msgstr ""
2643 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2645 msgid "Technical details to include"
2646 msgstr ""
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2649 msgid "headers"
2650 msgstr ""
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2653 msgid "debugging info"
2654 msgstr ""
2656 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2657 msgid "Send"
2658 msgstr "Tuma"
2660 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2661 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2662 msgstr ""
2664 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2665 msgid "Configure a Tor bridge"
2666 msgstr ""
2668 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2669 msgid ""
2670 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2671 "accessing Tor is blocked from where you are."
2672 msgstr ""
2674 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2675 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2676 msgstr ""
2678 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2679 msgid "Use a _default bridge"
2680 msgstr ""
2682 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2683 msgid "obfs4 (recommended)"
2684 msgstr "obfs4 (ilipendekeza)"
2686 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2687 msgid "meek"
2688 msgstr "meek"
2690 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2691 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
2692 msgid "None"
2693 msgstr "Hakuna"
2695 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2696 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
2697 msgstr ""
2699 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2700 msgid ""
2701 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2702 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2703 "to the automatic reply."
2704 msgstr ""
2706 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
2707 msgid "Scan _QR code"
2708 msgstr ""
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
2711 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2712 msgstr ""
2714 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
2715 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
2716 msgid "Bridge"
2717 msgstr ""
2719 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
2720 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
2721 msgid "obfs4 ..."
2722 msgstr ""
2724 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
2725 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2726 msgstr ""
2728 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
2729 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2730 msgstr ""
2732 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2733 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
2734 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
2735 msgid "_Connect to Tor"
2736 msgstr ""
2738 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
2739 msgid "Error connecting to Tor"
2740 msgstr ""
2742 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
2743 msgid "• Wrong clock"
2744 msgstr ""
2746 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
2747 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2748 msgstr ""
2750 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
2751 msgid "Fix _Clock"
2752 msgstr ""
2754 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
2755 msgid "• Public network"
2756 msgstr ""
2758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
2759 msgid ""
2760 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2761 "local network using the Unsafe Browser."
2762 msgstr ""
2764 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
2765 msgid "Try _Signing in to the Network"
2766 msgstr ""
2768 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
2769 msgid "• Local proxy"
2770 msgstr ""
2772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
2773 msgid ""
2774 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2775 "a local proxy."
2776 msgstr ""
2778 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
2779 msgid "Configure a Local _Proxy"
2780 msgstr ""
2782 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
2783 msgid "• Tor bridge by email"
2784 msgstr ""
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
2787 msgid ""
2788 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2789 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2790 "public networks, or by some parental controls."
2791 msgstr ""
2793 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
2794 msgid ""
2795 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
2796 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
2797 "attached to the automatic reply."
2798 msgstr ""
2800 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
2801 msgid "Scan QR Code"
2802 msgstr ""
2804 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
2805 msgid ""
2806 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2807 "connecting to Tor</a>"
2808 msgstr ""
2810 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
2811 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
2812 msgid ""
2813 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2814 msgstr ""
2816 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
2817 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
2818 msgid ""
2819 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2820 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2821 "around the world."
2822 msgstr ""
2824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
2825 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2826 msgstr ""
2828 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
2829 msgid ""
2830 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2831 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2832 msgstr ""
2834 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
2835 msgid ""
2836 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2837 "\n"
2838 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2839 "coming from a Tails user."
2840 msgstr ""
2842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
2843 msgid "Configure a Tor _bridge"
2844 msgstr ""
2846 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
2847 msgid ""
2848 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2849 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2850 "public networks, or by some parental controls.\n"
2851 "\n"
2852 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2853 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2854 "local network."
2855 msgstr ""
2857 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
2858 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2859 msgstr ""
2861 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
2862 msgid ""
2863 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2864 "who monitors your Internet connection."
2865 msgstr ""
2867 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
2868 msgid ""
2869 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2870 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2871 "\n"
2872 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2873 "discrete types of Tor bridges.\n"
2874 "\n"
2875 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2876 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2877 "Eastern Hemisphere."
2878 msgstr ""
2880 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
2881 msgid ""
2882 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2883 "to Tor</a>"
2884 msgstr ""
2886 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
2887 msgid "Connect to a local network"
2888 msgstr ""
2890 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
2891 msgid ""
2892 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2893 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2894 msgstr ""
2896 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
2897 msgid "Open Wi-Fi settings"
2898 msgstr ""
2900 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
2901 msgid "Testing Internet access…"
2902 msgstr ""
2904 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
2905 msgid "You have access to the Internet"
2906 msgstr ""
2908 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
2909 msgid "Testing access to Tor…"
2910 msgstr ""
2912 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
2913 msgid "You can connect to Tor"
2914 msgstr ""
2916 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
2917 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2918 msgstr ""
2920 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2921 msgid "This local network is blocking access to Tor."
2922 msgstr ""
2924 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
2925 msgid "Connecting to Tor…"
2926 msgstr ""
2928 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
2929 msgid "Start Tor Browser"
2930 msgstr ""
2932 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2933 msgid "Open Network Monitor"
2934 msgstr ""
2936 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
2937 msgid "View Tor Circuits"
2938 msgstr ""
2940 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
2941 msgid "Reset Tor Connection"
2942 msgstr ""
2944 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
2945 msgid "Configure a Local Proxy"
2946 msgstr ""
2948 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
2949 msgid "Proxy Type"
2950 msgstr "Aina ya Wakala"
2952 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
2953 msgid "No proxy"
2954 msgstr "Hakuna proksi"
2956 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
2957 msgid "SOCKS 4"
2958 msgstr "SOKSI 4"
2960 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
2961 msgid "SOCKS 5"
2962 msgstr "SOKSI 5"
2964 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
2965 msgid "HTTP / HTTPS"
2966 msgstr "HTTP / HTTPS"
2968 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
2969 msgid "Address"
2970 msgstr "Anwani"
2972 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
2973 msgid "Username"
2974 msgstr "Jina la mtumiaji"
2976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
2977 msgid "IP address or hostname"
2978 msgstr "Anwani ya IP au jina la mwenyeji"
2980 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
2981 msgid "Port"
2982 msgstr "Bandari"
2984 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
2985 msgid "_Save Proxy Settings"
2986 msgstr ""
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
2989 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
2990 msgstr ""
2992 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
2993 msgid ""
2994 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
2995 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
2996 "connect to Tor."
2997 msgstr ""
2999 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3000 msgid "Time zone"
3001 msgstr ""
3003 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3004 msgid "Time"
3005 msgstr "Muda"
3007 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3008 msgid ":"
3009 msgstr ""
3011 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3012 msgid "Date"
3013 msgstr "Tarehe"
3015 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3016 msgid "January"
3017 msgstr ""
3019 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3020 msgid "February"
3021 msgstr ""
3023 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3024 msgid "March"
3025 msgstr ""
3027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3028 msgid "April"
3029 msgstr ""
3031 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3032 msgid "May"
3033 msgstr ""
3035 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3036 msgid "June"
3037 msgstr ""
3039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3040 msgid "July"
3041 msgstr ""
3043 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3044 msgid "August"
3045 msgstr ""
3047 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3048 msgid "September"
3049 msgstr ""
3051 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3052 msgid "October"
3053 msgstr ""
3055 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3056 msgid "November"
3057 msgstr ""
3059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3060 msgid "December"
3061 msgstr ""
3063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3064 msgid "Clock"
3065 msgstr ""
3067 #~ msgid "Enabled"
3068 #~ msgstr "Kuwezesha"
3070 #~ msgid "Failed"
3071 #~ msgstr "Imeshindwa"
3073 #~ msgid "Save"
3074 #~ msgstr "Hifadhi"
3076 #~ msgid "Saving..."
3077 #~ msgstr "Kuokoa..."
3079 #~ msgid "Saving persistence configuration..."
3080 #~ msgstr "Kuokoa usanidi wa kuendelea..."
3082 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
3083 #~ msgstr "Wizadi yenye kuendelea -Sauti ya  kuendelea kufutwa"
3085 #, perl-brace-format
3086 #~ msgid ""
3087 #~ "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</"
3088 #~ "b> device, will be deleted."
3089 #~ msgstr ""
3090 #~ "Sauti yenye kuendelea {kizigeu} ({saizi}), kwenye <b>{muuzaji} {mfano}</"
3091 #~ "b> kifaa, kitafutwa."
3093 #~ msgid "Delete"
3094 #~ msgstr "futa"
3096 #~ msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
3097 #~ msgstr "Weka faili kwa kuhifadhi kwenye `Persistent' saraka"
3099 #~ msgid "Language, administration password, and additional settings"
3100 #~ msgstr "Lugha, utawala wa nywila, na mpamgilio wa nyongeza"
3102 #~ msgid "Printers configuration"
3103 #~ msgstr "Usanidi wa printa"
3105 #~ msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
3106 #~ msgstr "Ngurumo ya baruapepe, mlisho, na fungua funguo ya PGP "
3108 #~ msgid "Bitcoin Client"
3109 #~ msgstr "Mteja wa Bitkoin"
3111 #~ msgid "Device has not enough unallocated space."
3112 #~ msgstr "Kifaa hakina nafasi isiyotengwa zaidi."
3114 #~ msgid "Device has no persistent volume."
3115 #~ msgstr "Kifaa hakina sauti yenye kuendelea."
3117 #~ msgid ""
3118 #~ "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart "
3119 #~ "Tails without persistence."
3120 #~ msgstr ""
3121 #~ "Haiwezi kufuta sauti yenye kuendelea wakati inatumika. Unatakiwa "
3122 #~ "kuanzisha Tails bila kuendelea."
3124 #~ msgid "Persistence volume is not mounted."
3125 #~ msgstr "Sauti yenye kuendelea haiko vyema."
3127 #~ msgid ""
3128 #~ "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
3129 #~ msgstr "Sauti ya kuendelea haiwezi kusomeka. ruhusa au matatizo ya mmiliki?"
3131 #~ msgid "Persistence volume is not writable."
3132 #~ msgstr "Sauti inayoendelea haijaandikwa."
3134 #~ msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
3135 #~ msgstr "Tails inakimbia kutoka kwenye sio-USB / sio kifaa cha SDIO."
3137 #~ msgid "Device is optical."
3138 #~ msgstr "Kifaa ni macho."
3140 #~ msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
3141 #~ msgstr ""
3142 #~ "Kifaa hakijaeza kuunda kutumia picha ya USB au Kisakinishi cha Tails."
3144 #~ msgid "Persistence wizard - Finished"
3145 #~ msgstr "Kuendelea kwa wizadi - Kumeisha"
3147 #~ msgid ""
3148 #~ "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
3149 #~ msgstr ""
3150 #~ "Mabadiliko yeyote ambayo umeyafanya itapelekea kuathiri baada ya "
3151 #~ "kuanzisha Tails."