1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Joren Vandeweyer <jorenvandeweyer@gmail.com>, 2017
7 # Katrien Igodt <kigodt@gmail.com>, 2015
10 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-15 08:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-01-27 10:38+0000\n"
14 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
15 "Language-Team: Dutch (Belgium) <https://hosted.weblate.org/projects/tor/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
24 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
25 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
26 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
27 msgid "Additional Software"
30 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
32 "You can install additional software automatically from your persistent "
33 "storage when starting Tails."
36 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
38 "The following software is installed automatically from your persistent "
39 "storage when starting Tails."
42 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
43 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
45 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
46 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
47 "desktop\">APT on the command line</a>."
50 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
51 msgid "_Create persistent storage"
54 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
55 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
58 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
60 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
62 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
66 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
67 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
68 msgstr "Wilt u Electrum toch opstarten?"
70 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
78 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
82 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
84 #. y is the short form for years.
85 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
88 msgid_plural "{count}y"
92 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
94 #. d is the short form for days.
95 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
98 msgid_plural "{count}d"
102 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
104 #. h is the short form for hours;
105 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
108 msgid_plural "{count}h"
112 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
114 #. m is the short form for minutes;
115 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
118 msgid_plural "{count}m"
122 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
124 #. s is the short form for seconds;
125 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
128 msgid_plural "{count}s"
132 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
133 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
134 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
136 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
139 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
140 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
144 #. Translators: MB is the short form for megabyte
145 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
149 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
150 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
154 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
158 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
159 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
160 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
162 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
165 "Voor debug-informatie, voer het volgende command uit: sudo tails-debugging-"
168 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:289
170 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
171 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
172 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
173 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
174 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
177 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
178 msgid "Error while downloading the signing key"
181 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:314
182 msgid "Error while updating the signing key"
185 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:341
186 msgid "Error while checking for upgrades"
187 msgstr "Fout bij het controleren naar updates"
189 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
191 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
194 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
196 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
197 "upgrade/error/check.en.html"
199 "<b>Het was niet mogelijk om te bepalen of een bijgewerkte versie beschikbaar "
200 "is op onze website.</b>\n"
202 "Controleer uw netwerkverbinding en start Tails opnieuw op om de upgrade "
203 "nogmaals te proberen.\n"
205 "Als het probleem aanhoudt, ga dan naar file:///usr/share/doc/tails/website/"
206 "doc/upgrade/error/check.nl.html"
208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
209 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
211 "Voor deze versie is er geen automatische upgrade beschikbaar op onze website"
213 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364
214 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
217 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:369
218 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
219 msgstr "Tails werd gestart vanop een DVD of een read-only apparaat"
221 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
222 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
223 msgstr "er is onvoldoende vrije ruimte op de Tails systeempartitie"
225 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:379
226 msgid "not enough memory is available on this system"
227 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar op dit systeem"
229 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
231 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
234 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
235 msgid "The system is up-to-date"
236 msgstr "Het systeem is up-to-date"
238 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
239 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
241 "Deze versie van Tails is verouderd en kan beveiligingsproblemen bevatten."
243 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
246 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
247 "Tails system partition, but only {free_space} is available."
250 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
253 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
254 "but only {free_memory} is available."
257 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:465
259 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
260 "This should not happen. Please report a bug."
263 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
265 msgid "Error while detecting available upgrades"
266 msgstr "Fout bij het detecteren van beschikbare upgrades"
268 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:483
270 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
271 "This should not happen. Please report a bug."
273 "Een incrementele upgrade is beschikbaar, maar geen volledige upgrade.\n"
274 "Dit zou niet moeten gebeuren. Rapporteer alstublieft een bug."
276 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:496
279 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
281 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
283 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
284 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
287 "Download size: {size}\n"
289 "Do you want to upgrade now?"
292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
293 msgid "Upgrade available"
294 msgstr "Upgrade beschikbaar"
296 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
301 msgid "Upgrade later"
302 msgstr "Later upgraden"
304 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:518
305 #, fuzzy, perl-brace-format
307 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
309 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
311 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
312 "version: {explanation}.\n"
314 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
316 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
318 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
320 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
323 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
325 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
326 msgid "New version available"
327 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
329 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
330 msgid "Downloading upgrade"
331 msgstr "Upgrade aan het downloaden"
333 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
335 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
340 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
341 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
342 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
345 "<b>De upgrade kon niet gedownload worden.</b>\\n\\nControleer de "
346 "netwerkverbinding en start Tails opnieuw op om de upgrade nogmaals te "
347 "proberen.\\n\\nAls het probleem aanhoudt, ga dan naar file:///usr/share/doc/"
348 "tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
350 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:711
351 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
352 msgid "Error while downloading the upgrade"
353 msgstr "Fout bij het downloaden van de upgrade"
355 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:721
358 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
359 "did not complain. Please report a bug."
362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:737
363 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
364 msgstr "Fout bij het aanmaken van een tijdelijke folder voor de download"
366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
367 msgid "Failed to create temporary download directory"
368 msgstr "Maken van tijdelijke download directory mislukt"
370 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:752
372 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
374 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
376 "Please save your work and close all other applications."
379 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
380 msgid "Upgrade successfully downloaded"
383 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:758
384 msgid "Apply upgrade"
387 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:765
389 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
391 "Some security features were temporarily disabled.\n"
392 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
394 "Do you want to restart now?"
396 "<b>Uw Tails apparaat is met succes geüpgraded.</b>\n"
398 "Sommige beveiligingsopties werden tijdelijk uitgeschakeld.\n"
399 "U kunt het beste z.s.m. Tails in de nieuwe versie herstarten.\n"
401 "Wilt u nu herstarten?"
403 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
404 msgid "Restart Tails"
405 msgstr "Tails herstarten"
407 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:771
411 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:772
412 msgid "Restart later"
413 msgstr "Herstart later"
415 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:782
416 msgid "Error while restarting the system"
417 msgstr "Fout bij het herstarten van het systeem"
419 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
420 msgid "Failed to restart the system"
421 msgstr "Niet in staat het systeem te herstarten"
423 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
424 msgid "Error while shutting down the network"
425 msgstr "Fout bij het uitschakelen van het netwerk"
427 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
428 msgid "Failed to shutdown network"
429 msgstr "Niet in staat het netwerk uit te schakelen"
431 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
432 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
435 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:808
436 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
439 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
440 msgid "Upgrading the system"
441 msgstr "Het systeem aan het upgraden"
443 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:816
445 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
447 "For security reasons, the network connection is now disabled."
450 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:853
452 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
453 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
454 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
457 "<b>Er is een fout opgetreden bij het installeren van de upgrade.</b>\\n\\nUw "
458 "Tails apparaat moet gerepareerd worden en kan mogelijk niet opnieuw "
459 "opstarten..\\n\\nVolg a.u.b. de instructies op file:///usr/share/doc/tails/"
460 "website/doc/upgrade/error/install.en.html"
462 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
463 msgid "Error while installing the upgrade"
464 msgstr "Fout bij het installeren van de upgrade"
466 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
467 msgid "Additional Settings"
470 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:169
472 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
473 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
474 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
478 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
482 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
486 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
487 msgid "_Administration Password"
490 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
491 msgid "_MAC Address Anonymization"
494 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
495 msgid "_Offline Mode"
498 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
499 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
500 msgid "Enable networking (default)"
503 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
504 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
505 msgid "Disable all networking"
508 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
509 msgid "_Network Connection"
512 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
516 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
517 msgid "_Unsafe Browser"
520 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
521 msgid "Enabled (default)"
524 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
527 msgstr "Uitschakelen"
529 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
533 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
537 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
541 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
542 msgid "Off (default)"
545 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:167
547 msgid "Persistent Storage Not Unlocked"
548 msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
550 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:168
553 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
555 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
558 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:170
560 msgid "Continue Without Persistent Storage"
561 msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
563 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:408
565 msgid "Don't _Create Persistent Storage"
566 msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
568 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:410
569 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
571 msgid "_Create Persistent Storage"
572 msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
574 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:83
575 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
578 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:102
579 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
582 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
584 msgstr "Bezig met ontgrendelen…"
586 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
587 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
588 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
589 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:508
591 msgstr "Ontgrendelen"
593 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
594 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
595 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
598 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
600 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
604 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
606 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
610 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
614 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
618 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
619 msgid "_Keyboard Layout"
622 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
624 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
625 msgstr "Niet mogelijk om te schrijven naar %(device)s, overslaan."
627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
630 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
631 "unmounted before starting the installation process."
633 "Sommige partities van het doelapparaat %(device)s zijn gekoppeld. Ze zullen "
634 "ontkoppeld worden voordat het installatieproces wordt gestart."
636 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
637 msgid "Extracting live image to the target device..."
638 msgstr "Live afbeelding naar het doelapparaat overzetten..."
640 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
642 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
643 msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
645 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
648 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
649 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
652 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
655 "Not enough free space on device.\n"
656 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
659 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
661 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
662 msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
664 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
666 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
667 msgstr "Kan %(infile)s niet kopiëren naar %(outfile)s: %(message)s"
669 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
670 msgid "Removing existing Tails system"
673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
675 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
678 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
680 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
681 msgstr "Kan geen chmod %(file)s: %(message)s uitvoeren"
683 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
685 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
688 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
690 msgid "Cannot find device %s"
691 msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"
693 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
695 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
696 msgstr "Onbekend bestandssysteel. Uw apparaat dient geformatteerd te worden. "
698 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
701 msgid "Unsupported filesystem: %s"
702 msgstr "Niet ondersteund bestandsysteem: %s"
704 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
706 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
707 msgstr "Onbekende GLib uitzondering bij het mounten van apparaat:%(message)s"
709 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
711 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
712 msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
714 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
715 msgid "No mount points found"
716 msgstr "Geen aankoppel punten gevonden"
718 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
720 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
723 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
725 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
728 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
730 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
733 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
735 msgid "Mount %s exists after unmounting"
736 msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
738 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
740 msgid "Partitioning device %(device)s"
741 msgstr "Apparaat %(device)s aan het partitioneren"
743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
745 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
746 msgstr "Niet-ondersteund apparaat '%(device)s, rapporteer alstublieft een bug."
748 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
749 msgid "Trying to continue anyway."
750 msgstr "Toch proberen voortgaan."
752 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
753 msgid "Verifying filesystem..."
754 msgstr "Bestandsysteem verifiëren"
756 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
758 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
759 msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
761 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
762 msgid "Installing bootloader..."
763 msgstr "Bootloader aan het installeren..."
765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
767 msgid "Removing %(file)s"
768 msgstr "%(file)s aan het verwijderen"
770 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
772 msgid "%s already bootable"
773 msgstr "%s is al bootable"
775 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
776 msgid "Unable to find partition"
777 msgstr "Kan partitie niet vinden"
779 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
781 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
782 msgstr "%(device)s aan het formatteren als FAT32"
784 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
786 msgid "Reading extracted MBR from %s"
787 msgstr "Lezen van uitgepakte MBR van %s"
789 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
791 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
792 msgstr "Het uitgepakte MBR van %(path)s kon niet gelezen worden."
794 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
797 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
798 msgstr "Master Boot Record aan het resetten voor %s"
800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
801 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
802 msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
804 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
805 msgid "Synchronizing data on disk..."
806 msgstr "Data op de schijf aan het syncroniseren..."
808 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
810 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
813 "Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van uw apparaat niet verkrijgen. "
814 "Kan niet verder gaan."
816 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
818 msgid "Installation complete! (%s)"
819 msgstr "Installatie voltooid! (%s)"
821 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
822 msgid "Tails installation failed!"
823 msgstr "Tails installatie is mislukt!"
825 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
826 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
827 msgid "Tails Installer"
828 msgstr "Tails Installatieprogramma"
830 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
831 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
832 msgid "Clone the current Tails"
833 msgstr "Clone de huidige Tails"
835 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
836 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
837 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
838 msgstr "Gebruik een gedownloade Tails ISO image"
840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
845 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
846 msgid "Manual Upgrade Instructions"
849 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
851 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
857 msgid "Installation Instructions"
858 msgstr "Installatie instructies"
860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
862 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
863 msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s toestel(%(device)s)"
865 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
866 msgid "No ISO image selected"
867 msgstr "Geen ISO image geselecteerd"
869 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
870 msgid "Please select a Tails ISO image."
871 msgstr "Selecteer een Tails ISO image"
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
876 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
877 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
881 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
884 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
885 "%(size)s GB is required)."
887 "Het apparaat \"%(pretty_name)s\" is te klein om Tails op te installeren "
888 "(minstens %(size)s GB is vereist)."
890 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
893 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
894 "downloaded Tails ISO image:\n"
898 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
899 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
901 "Er kon geen geschikt apparaat voor een Tails installatie worden gevonden"
903 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
905 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
907 "Steek alstublieft een USB flash drive of SD kaart van tenminste %0.1fGB in."
909 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
910 msgid "An error happened while installing Tails"
911 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van Tails"
913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
914 msgid "Installation complete!"
915 msgstr "Installatie voltooid!"
917 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
918 msgid "Unable to mount device"
919 msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
921 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
923 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
924 msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)s toestel(%(device)s)"
926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
930 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
934 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
941 "All data on this USB stick will be lost."
944 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
945 msgid "Delete All Data and Install"
948 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
950 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
953 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
954 msgid "Confirm the target USB stick"
955 msgstr "Bevestig de doel USB stick"
957 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
959 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
962 "Het geselecteerde bestand is onleesbaar. Gelieve de permissies te wijzigen "
963 "of een ander bestand te selecteren."
965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
967 "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
968 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
970 "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken. U kunt meer geluk hebben als u uw "
971 "ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (bijv.: C:\\)"
973 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
975 msgid "%(filename)s selected"
976 msgstr "%(filename)s geselecteerd"
978 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
979 msgid "Unable to find Tails on ISO"
982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
984 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
985 msgstr "Kon niet het onderliggende blok apparaat gokken: %s"
987 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
990 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
995 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
997 msgid "\"%s\" does not exist"
1000 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
1002 msgid "\"%s\" is not a directory"
1005 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
1007 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1010 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1013 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1017 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1018 msgid "Could not open device for writing."
1019 msgstr "Kon het apparaat niet openen om te schrijven."
1021 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
1024 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1026 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1028 "<i>${filename}</i>\n"
1030 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1031 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1033 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1035 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1037 "<i>${filename}</i>\n"
1039 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1040 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1042 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1046 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1047 msgid "Keep current name"
1050 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1051 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1054 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1055 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1056 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:46
1057 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1062 msgstr "Foutmelding:"
1064 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1066 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1070 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1072 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1076 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1080 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1084 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1088 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1090 msgstr "Uitschakelen"
1092 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1093 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1094 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1098 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1099 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1103 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1106 "Build information:\n"
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1111 msgid "not available"
1112 msgstr "niet beschikbaar"
1114 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
1117 #, python-brace-format
1119 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1120 "log to understand the problem."
1123 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
1125 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1126 "understand the problem."
1129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1133 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1135 msgstr "Configureer"
1137 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1138 #. placeholders and will be replaced.
1139 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
1140 #, python-brace-format
1141 msgid "{beginning} and {last}"
1144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
1148 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
1151 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
1152 #, python-brace-format
1153 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1156 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
1158 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1161 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1162 msgid "Install Every Time"
1165 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
1166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
1167 msgid "Install Only Once"
1170 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
1173 msgid "The configuration of your additional software failed."
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:323
1178 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1179 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1182 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1183 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:265
1184 msgid "Create Persistent Storage"
1187 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1188 msgid "Creating your persistent storage failed."
1191 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1192 #. will be replaced.
1193 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:343
1194 #, python-brace-format
1195 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
1199 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1202 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
1205 #, python-brace-format
1206 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1209 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1210 #. and will be replaced.
1211 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
1212 #, python-brace-format
1213 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
1217 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1219 msgstr "Verwijderen"
1221 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
1222 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1225 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
1226 msgid "This can take several minutes."
1229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:558
1230 msgid "The installation of your additional software failed"
1233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
1234 msgid "Additional software installed successfully"
1237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:593
1238 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
1242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1244 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1245 "to understand the problem."
1248 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1249 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1252 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1253 msgid "Documentation"
1256 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1258 #, python-brace-format
1260 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1261 "the package automatically."
1264 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1266 #, python-brace-format
1267 msgid "Failed to remove {pkg}"
1270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1271 msgid "Failed to read additional software configuration"
1274 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1275 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1276 #, python-brace-format
1277 msgid "Stop installing {package} automatically"
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1282 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1283 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1287 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1289 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1290 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1291 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1296 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1297 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1298 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1301 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1302 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1305 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1306 msgid "[package not available]"
1309 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1310 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1317 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1318 msgid "Screen Locker"
1321 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1322 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1325 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1326 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1330 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1335 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1336 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1337 msgstr "Deze versie van Tails heeft gekende beveiligingsproblemen:"
1339 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1340 msgid "Known security issues"
1343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1345 msgid "Network card ${nic} disabled"
1346 msgstr "Netwerkkaart ${nic} uitgeschakeld"
1348 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1351 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1352 "is temporarily disabled.\n"
1353 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1356 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1357 msgid "All networking disabled"
1360 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1363 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1364 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1365 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1368 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1369 #, python-brace-format
1371 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1373 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1374 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1376 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1378 "Or do a manual upgrade.\n"
1379 "See {manual_upgrade_url}"
1382 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1383 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:45
1385 msgstr "foutmelding:"
1387 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1388 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1391 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1392 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1395 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1397 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1398 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1399 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1403 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1404 msgid "Don't Show Again"
1407 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1411 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1412 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1413 msgid "Tor Connection"
1416 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1417 msgid "_Use a bridge that you already know"
1420 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1422 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1423 "Persistent Storage</a>."
1426 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1428 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1429 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1432 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:773
1434 #, python-brace-format
1435 msgid "Invalid: {exception}"
1438 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1439 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:786
1440 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1443 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1444 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1447 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1448 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1451 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1452 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1455 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1456 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1459 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1461 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1462 msgstr "Synchronizing the system's clock…"
1464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1465 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1468 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1469 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1470 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1473 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1474 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1477 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1479 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1480 msgstr "Connected to Tor successfully with bridges"
1482 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1483 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1484 msgid "Connected to Tor successfully"
1487 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1488 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1489 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1492 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:703
1493 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1496 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:776
1497 msgid "Bridge address malformed"
1500 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:794
1501 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1504 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1011
1505 #, python-brace-format
1506 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1509 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1102
1510 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1513 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1106
1515 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1518 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1519 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1522 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1112
1523 msgid "Close and Lose Progress"
1526 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1113
1530 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1531 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1534 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1536 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1537 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1538 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1541 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1542 msgid "_Open Migration Instructions"
1545 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1546 msgid "_Migrate Later"
1549 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1550 msgid "Tor is not ready"
1551 msgstr "Tor is niet klaar"
1553 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1554 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1555 msgstr "Tor is niet klaar. De Tor Browser toch opstarten?"
1557 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1558 msgid "Start Tor Browser Offline"
1561 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1562 msgid "Open Tor Connection"
1565 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1569 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1570 msgid "Open Onion Circuits"
1573 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1574 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1575 #. to be present in the translated string.
1576 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1577 #, python-brace-format
1578 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1581 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1582 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1583 #. to be present in the translated string.
1584 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1585 #, python-brace-format
1586 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1589 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1590 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1592 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1593 #, python-brace-format
1594 msgid "{volume_size} Volume"
1597 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1598 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1599 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1600 #, python-brace-format
1601 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1604 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1605 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1606 #. in the translated string.
1607 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1608 #, python-brace-format
1609 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1612 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1613 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1614 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1615 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1616 #, python-brace-format
1617 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1620 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1621 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1622 #. in the translated string.
1623 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1624 #, python-brace-format
1625 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1628 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1629 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1630 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1631 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1632 #, python-brace-format
1633 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1636 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1637 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1640 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1641 msgid "Error unlocking volume"
1644 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1645 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1646 #. to be present in the translated string.
1647 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1648 #, python-brace-format
1650 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1655 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1658 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1659 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1660 #. to be present in the translated string.
1661 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1662 #, python-brace-format
1664 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1668 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1669 msgid "Locking the volume failed"
1672 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1673 msgid "No file containers added"
1676 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1677 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1681 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1682 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1686 msgid "Container already added"
1689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1691 msgid "The file container %s should already be listed."
1694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1695 msgid "Container opened read-only"
1698 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
1699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1700 #, python-brace-format
1702 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1703 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1708 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1709 msgid "Error opening file"
1712 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1713 msgid "Not a VeraCrypt container"
1716 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1718 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1721 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1722 msgid "Failed to add container"
1725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1728 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1729 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1732 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1733 msgid "Choose File Container"
1736 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
1737 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1740 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1742 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1743 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1746 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
1747 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1750 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:64
1754 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:65
1755 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1756 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
1761 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
1764 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1767 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1770 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
1774 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
1775 msgid "Failed to restart the system."
1778 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
1779 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1780 msgstr "De Unsafe Browser opstarten"
1782 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
1783 msgid "This may take a while, so please be patient."
1784 msgstr "Dit kan even duren, geduld aub."
1786 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:89
1787 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1790 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
1792 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1793 "is properly shut down."
1796 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
1797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1798 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1799 msgid "Unsafe Browser"
1800 msgstr "Onveilige Browser"
1802 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
1804 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1808 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
1809 msgid "Failed to setup chroot."
1812 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:130
1813 msgid "Failed to configure browser."
1816 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:132
1818 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1819 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1823 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:155
1824 msgid "Failed to run browser."
1827 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1828 #, fuzzy, python-format
1830 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1833 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1837 msgid "Name of the affected software"
1838 msgstr "Naam van de betreffende software"
1840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1841 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1842 msgstr "Exacte stappen om error te reproduceren"
1844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1845 msgid "Actual result and description of the error"
1846 msgstr "Daadwerkelijk resultaat en beschrijving van de error"
1848 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1849 msgid "Desired result"
1850 msgstr "Gewenste resultaat"
1852 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1853 msgid "Unable to load a valid configuration."
1854 msgstr "Niet in staat om een geldige configuratie te laden."
1856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1857 msgid "Sending mail..."
1858 msgstr "E-mail verzenden..."
1860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1861 msgid "Sending mail"
1862 msgstr "E-mail verzenden..."
1864 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1865 msgid "This could take a while..."
1866 msgstr "Dit kan even duren..."
1868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1869 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1873 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1874 msgstr "Niet in staat de e-mail te verzenden : SMTP foutmelding."
1876 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1877 msgid "Unable to connect to the server."
1878 msgstr "Niet in staat om naar de server te verbinden."
1880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1881 msgid "Unable to create or to send the mail."
1882 msgstr "Niet in staat om de e-mail aan te maken of te verzenden."
1884 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1888 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1889 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1891 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1895 "Het foutrapport kon niet verzonden worden, waarschijnlijk door "
1896 "netwerkproblemen. Gelieve proberen terug te connecteren en te versturen. \n"
1898 "Indien dit niet werkt, zal u de optie krijgen het foutrapport te bewaren."
1900 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1901 msgid "Your message has been sent."
1902 msgstr "Uw bericht is verzonden."
1904 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1905 msgid "An error occured during encryption."
1906 msgstr "Er gebeurde een fout tijdens de encryptie."
1908 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1910 msgid "Unable to save %s."
1911 msgstr "Niet in staat %s te bewaren."
1913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1916 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1918 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1919 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1920 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1921 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1924 "Do you want to save the bug report to a file?"
1926 "Het foutrapport kon niet verzonden worden, waarschijnlijk omwille van "
1927 "netwerkproblemen.\n"
1929 "Als een alternatiieve oplossing, kan u het foutrapport bewaren als een "
1930 "bestand op uw USB schijf en ons dit proberen te versturen via uw e-"
1931 "mailaccount naar ons adres %s op een ander systeem. Gelieve u ervan te "
1932 "vergewissen dat het versturen van het foutrapport bijgevolg niet anoniem "
1933 "gebeurd, tenzij u hier zelf stappen in onderneemt (bv. door het gebruik van "
1934 "een wegwerp e-mailaccount).\n"
1936 "Wilt u dit foutrapport bewaren als bestand?"
1938 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1939 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1941 msgstr "WhisperBack"
1943 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1944 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1945 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1946 msgstr "Stuur feedback in een geëncrypteerde e-mail."
1948 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1949 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1952 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1953 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1954 msgstr "Tails ontwikkelaars <tails@boum.org>"
1956 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1957 msgid "translator-credits"
1958 msgstr "vertaler-credits"
1960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1961 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1962 msgstr "Dit lijkt geen geldige URL of OpenPGP key te zijn."
1964 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1966 msgid "Invalid contact email: %s"
1967 msgstr "Ongeldig e-mail contact: %s"
1969 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1971 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1972 msgstr "Ongeldig OpenPGP key contact: %s"
1974 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1975 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
1976 msgstr "Ongeldig contact OpenPGP public key block"
1978 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
1979 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
1982 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
1983 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
1986 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
1987 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
1990 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
1991 msgid "Report an error"
1992 msgstr "Een foutmelding rapporteren."
1994 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
1995 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
1996 msgid "Tails documentation"
1997 msgstr "Tails documentatie"
1999 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
2000 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
2001 msgid "Persistent Storage"
2004 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2006 "Configure which files and application configuration are saved between "
2010 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2011 msgid "Root Terminal"
2014 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2015 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2018 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2019 msgid "Learn how to use Tails"
2020 msgstr "Leer hoe Tails te gebruiken"
2022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2023 msgid "Learn more about Tails"
2024 msgstr "Leer meer over Tails"
2026 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2027 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2030 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2031 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2036 msgstr "Tor Browser"
2038 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2039 msgid "Anonymous Web Browser"
2040 msgstr "Anonieme Web Browser"
2042 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2043 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2047 msgid "Unsafe Web Browser"
2048 msgstr "Onveilige Web Browser"
2050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2051 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2056 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2057 "when starting Tails"
2060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2061 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2064 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2065 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2069 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2072 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2073 msgid "Tails specific tools"
2076 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2077 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2078 msgstr "Om een Root Terminal te starten, moet u eerst authenticeren."
2080 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2081 msgid "Remove an additional software package"
2084 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2086 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2090 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2091 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2092 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:739
2093 msgid "Administration Password"
2096 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2098 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2099 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2103 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2104 msgid "Enter an administration password"
2107 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2108 msgid "Confirm your administration password"
2111 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2113 msgstr "Uitschakelen"
2115 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2116 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:743
2117 msgid "MAC Address Anonymization"
2120 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2122 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2123 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2124 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2125 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2128 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2129 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2132 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2133 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2136 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2137 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:747
2138 msgid "Network Configuration"
2141 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2143 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2144 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2146 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2147 "after starting Tails.\n"
2149 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2153 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2154 msgid "Offline Mode"
2157 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2159 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2160 "increased security."
2163 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2165 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2168 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2169 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2170 "enter information such as an email address.\n"
2172 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2173 "sign in to networks.\n"
2175 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2176 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2177 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2180 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2182 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2183 msgstr "De Unsafe Browser opstarten"
2185 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2187 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2188 msgstr "De Unsafe Browser opstarten"
2190 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2191 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2194 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2195 msgid "Welcome to Tails!"
2198 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2199 msgid "_Persistent Storage"
2202 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:232
2204 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2205 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2206 "passwords, and so on."
2209 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
2212 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2213 msgstr "Tails is configuring your Persistent Storage. Please wait..."
2215 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:300
2216 msgid "Language & Region"
2219 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:336
2220 msgid "Default Settings"
2223 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:399
2224 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2227 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:440
2228 msgid "Show Passphrase"
2231 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2232 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:493
2233 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2236 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:541
2237 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2240 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:579
2241 msgid "_Additional Settings"
2244 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:662
2245 msgid "Add an additional setting"
2248 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:711
2250 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2251 "press the \"+\" button below."
2254 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:755
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:766
2259 msgid "_Start Tails"
2262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2265 msgid "Change Passphrase"
2266 msgstr "Passphrase:"
2268 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2270 msgid "Current _Passphrase"
2271 msgstr "Passphrase:"
2273 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2275 msgid "_New Passphrase"
2276 msgstr "Passphrase:"
2278 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2279 msgid "_Confirm New Passphrase"
2282 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2284 msgid "_Show Passphrases"
2285 msgstr "Passphrase:"
2287 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2288 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2290 msgid "The passphrases do not match"
2291 msgstr "Passphrases komen niet overeen"
2293 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2297 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2298 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2301 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2305 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2306 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2309 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2311 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2313 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2317 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2318 msgid "Send Error Report"
2321 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2323 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2325 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2327 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2328 "Persistent Storage.</a>"
2331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2333 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2334 "save to your Tails USB stick."
2337 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2339 msgid "Personal Documents"
2340 msgstr "Persoonlijke Gegevens"
2342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2343 msgid "Persistent Folder"
2346 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2347 msgid "Open Persistent Folder"
2350 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2351 msgid "Activate Persistent Folder"
2354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2355 msgid "System Settings"
2358 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2359 msgid "Activate Welcome Screen"
2362 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2364 msgid "Activate Printers"
2367 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2371 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2372 msgid "Network Connections"
2373 msgstr "Netwerk Connecties"
2375 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2376 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2379 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2381 msgid "Activate Network Connections"
2382 msgstr "Netwerk Connecties"
2384 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2388 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2390 msgid "Activate Tor Bridge"
2391 msgstr "Start Tor Browser"
2393 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2394 msgid "Applications"
2397 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2399 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2400 msgstr "Start Tor Browser"
2402 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2403 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2406 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2407 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2410 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2411 msgid "Thunderbird Email Client"
2414 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2415 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2418 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2422 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2423 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2426 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2427 msgid "Activate GnuPG"
2430 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2431 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2434 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2435 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2438 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2442 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2444 msgid "Activate SSH Client"
2447 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2448 msgid "Advanced Settings"
2451 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2452 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2456 msgid "Configure Additional Software"
2459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2460 msgid "Activate Additional Software"
2463 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2468 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2469 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2472 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:629
2474 msgid "Activate Dotfiles"
2477 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:659
2481 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:678
2483 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2484 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2487 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:720
2489 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2493 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2495 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2497 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2498 "when starting Tails.\n"
2500 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
2504 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2506 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2507 "Persistent Storage and all its data.\n"
2509 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2512 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2515 msgstr "Passphrase:"
2517 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2522 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2524 msgid "_Show Passphrase"
2525 msgstr "Passphrase:"
2527 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2532 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2534 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2536 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2537 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
2539 "• Your documents\n"
2540 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2541 "• Your browser bookmarks\n"
2544 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2548 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2550 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
2552 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
2553 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
2556 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
2560 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2563 msgstr "Aan het verwijderen..."
2565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2566 msgid "Delete Persistent Storage"
2569 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2571 msgid "_Change Passphrase..."
2572 msgstr "Passphrase:"
2574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2576 msgid "_Restart Tails"
2577 msgstr "Tails herstarten"
2579 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2580 msgid "File Containers"
2583 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2587 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2588 msgid "Add a file container"
2591 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2592 msgid "Partitions and Drives"
2595 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2597 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2601 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2605 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2606 msgid "Lock this volume"
2609 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2613 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2614 msgid "Detach this volume"
2617 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2618 msgid "Target USB stick:"
2619 msgstr "Doel USB stick:"
2621 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2622 msgid "Reinstall (delete all data)"
2623 msgstr "Herinstalleren (Verwijder alle data)"
2625 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2626 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2629 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2631 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2632 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2634 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2635 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2636 "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
2637 "your option) any later version.\n"
2639 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
2640 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2641 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2642 "General Public License for more details.\n"
2644 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2645 "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2650 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2651 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2653 "Indien u wenst dat de berichten die wij u sturen, geëncrypteerd zijn, "
2654 "gelieve uw key ID, een link naar uw ID of de key als een publiek key block, "
2657 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2659 msgstr "Samenvatting"
2661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2662 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2663 msgid "Bug description"
2664 msgstr "Foutmelding beschrijving"
2666 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2670 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2671 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2674 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2675 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2678 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2679 msgid "optional PGP key"
2680 msgstr "Optionele PGP key"
2682 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2683 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2686 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2687 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2688 msgid "Technical details to include"
2689 msgstr "Technische details om toe te voegen"
2691 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2696 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2697 msgid "debugging info"
2698 msgstr "debugging informatie"
2700 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2704 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2705 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2708 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2709 msgid "Configure a Tor bridge"
2712 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2714 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2715 "accessing Tor is blocked from where you are."
2718 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2719 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2722 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2723 msgid "Use a _default bridge"
2726 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2727 msgid "obfs4 (recommended)"
2730 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2734 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2735 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
2739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2740 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
2743 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2745 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2746 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2747 "to the automatic reply."
2750 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
2751 msgid "Scan _QR code"
2754 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
2755 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
2759 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
2763 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
2764 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
2768 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
2769 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
2773 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2777 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
2778 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
2779 msgid "_Connect to Tor"
2782 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
2783 msgid "Error connecting to Tor"
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
2787 msgid "• Wrong clock"
2790 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
2791 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2794 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
2798 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
2799 msgid "• Public network"
2802 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
2805 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2806 "local network using the Unsafe Browser."
2808 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2809 "local network using the Unsafe Browser."
2811 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
2812 msgid "Try _Signing in to the Network"
2815 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
2816 msgid "• Local proxy"
2819 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
2821 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
2826 msgid "Configure a Local _Proxy"
2829 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
2830 msgid "• Tor bridge by email"
2833 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
2835 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2836 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2837 "public networks, or by some parental controls."
2840 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
2842 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
2843 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
2844 "attached to the automatic reply."
2847 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
2848 msgid "Scan QR Code"
2851 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
2853 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2854 "connecting to Tor</a>"
2857 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
2858 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
2860 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2863 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
2864 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
2866 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2867 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2871 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
2873 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2874 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2876 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
2878 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2879 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2882 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
2884 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2886 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2887 "coming from a Tails user."
2890 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
2891 msgid "Configure a Tor _bridge"
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
2896 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2897 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2898 "public networks, or by some parental controls.\n"
2900 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2901 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2905 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
2907 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2908 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2910 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
2912 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2913 "who monitors your Internet connection."
2916 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
2918 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2919 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2921 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2922 "discrete types of Tor bridges.\n"
2924 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2925 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2926 "Eastern Hemisphere."
2929 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
2931 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2935 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
2936 msgid "Connect to a local network"
2939 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
2941 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2942 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2945 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
2946 msgid "Open Wi-Fi settings"
2949 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
2950 msgid "Testing Internet access…"
2953 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
2954 msgid "You have access to the Internet"
2957 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
2958 msgid "Testing access to Tor…"
2961 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
2962 msgid "You can connect to Tor"
2965 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
2966 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2969 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2970 msgid "This local network is blocking access to Tor."
2973 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
2974 msgid "Connecting to Tor…"
2977 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
2978 msgid "Start Tor Browser"
2979 msgstr "Start Tor Browser"
2981 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2982 msgid "Open Network Monitor"
2985 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
2986 msgid "View Tor Circuits"
2989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
2990 msgid "Reset Tor Connection"
2993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
2994 msgid "Configure a Local Proxy"
2997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
3001 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
3005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
3009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
3013 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
3014 msgid "HTTP / HTTPS"
3015 msgstr "HTTP / HTTPS"
3017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
3021 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
3023 msgstr "Gebruikersnaam"
3025 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
3026 msgid "IP address or hostname"
3027 msgstr "IP adres of hostnaam"
3029 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
3033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
3034 msgid "_Save Proxy Settings"
3037 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3038 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3043 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3044 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3048 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3052 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3056 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3064 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3072 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3076 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3080 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3084 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3088 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3092 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3096 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3100 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3104 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3108 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3112 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3117 #~ "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
3119 #~ "This should not happen. Please report a bug."
3121 #~ "<b>Kon geen download server kiezen.</b>\n"
3123 #~ "Dit hoort niet te gebeuren. Vul a.u.b. een bug report in."
3125 #~ msgid "Error while choosing a download server"
3126 #~ msgstr "Fout tijdens het kiezen van download server"
3128 #~ msgid "The Amnesic Incognito Live System"
3129 #~ msgstr "De Amnesic Incognito Live System"
3133 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3134 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3135 #~ "a network, then close it."
3137 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3138 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3139 #~ "a network, then close it."
3142 #~ msgstr "Ingeschakeld"
3147 #~ msgid "Verify Passphrase:"
3148 #~ msgstr "Verifieer de Passphrase:"
3150 #~ msgid "Passphrase can't be empty"
3151 #~ msgstr "Passphrase kan niet leeg zijn"
3156 #~ msgid "Creating..."
3157 #~ msgstr "Aanmaken..."
3162 #~ msgid "Saving..."
3163 #~ msgstr "Aan het bewaren..."
3166 #~ msgstr "Verwijderen"
3168 #~ msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
3169 #~ msgstr "Bewaarde bladwijzers in de Tor Browser"
3171 #~ msgid "Configuration of network devices and connections"
3172 #~ msgstr "Configuratie van de netwerkapparaten en connecties"
3174 #~ msgid "Printers configuration"
3175 #~ msgstr "Printer configuratie"
3177 #~ msgid "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3178 #~ msgstr "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3183 #~ msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
3184 #~ msgstr "Pidgin profielen en OTR Keyring"
3186 #~ msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
3187 #~ msgstr "SSH keys, configuratie en known hosts"
3190 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3191 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3192 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3193 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3194 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3197 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3198 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3199 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3200 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3201 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "