1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Alex G <alecs@alecs.ga>, 2021
8 # boyska <piuttosto@logorroici.org>, 2021
9 # Davide Sant <spuuu@outlook.it>, 2019-2020
10 # Emanuele Trotta <etrotta@grupposintesi.it>, 2015
11 # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2018
14 # Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
15 # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2015,2019
16 # Gabriele <gabboxl0@gmail.com>, 2020
17 # Giandomenico Lombardi <transifex.com@l1t.it>, 2019
18 # Giovanni Giorgio <bottilorenzobg@gmail.com>, 2018
19 # Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2015-2016
20 # HostFat <hostfat@gmail.com>, 2015
22 # jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
23 # jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
24 # Leunam X1 <leunam.x1@gmail.com>, 2016
25 # Lorenzo Farinelli <farinellilorenzo@gmail.com>, 2014
26 # Mett <okovita@autistici.org>, 2015
27 # Monica <momocat19@gmail.com>, 2014
28 # Monica <momocat19@gmail.com>, 2014
31 # Random_R, 2013-2015,2017-2022
32 # Riccardo Alberti <titanio@mail.com>, 2021
33 # Riccardo Masutti, 2015
34 # Rosario <oirasor@inventati.org>, 2014
35 # Rossano Praderi <support@d-software.eu.com>, 2013
36 # Stefano Avezzù <Opusprimo@gmail.com>, 2015
39 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2022-12-16 09:36+0100\n"
42 "PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:07+0000\n"
43 "Last-Translator: Random_R, 2013-2015,2017-2022\n"
44 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
48 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
53 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:67
56 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
57 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
58 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
59 "needed!</strong></p>\n"
60 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
62 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
64 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
65 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
67 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
68 "confirm that you are using Tails.\n"
71 "<h1>Aiutaci a risolvere il bug!</h1>\n"
72 "<p>Leggi <a href=\"%s\">le istruzioni per la segnalazione di un bug</a>.</"
74 "<p><strong>Non pubblicare informazioni personali che non siano strettamente "
75 "necessarie!</strong></p>\n"
76 "<h2>Comunicarci il tuo indirizzo email</h2>\n"
78 "Comunicarci il tuo indirizzo email ci permette di contattarti per chiarire "
79 "il problema. Questo si rende necessario per la maggior parte dei report che "
80 "riceviamo; i report senza riferimenti per un contatto diretto sono "
81 "generalmente inutili.\n"
82 "Allo stesso tempo permette a chiunque sia in ascolto illecitamente, come il "
83 "tuo provider di internet o email, di dedurre che stai usando Tails.\n"
86 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
87 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
88 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
89 msgid "Additional Software"
90 msgstr "Software aggiuntivo"
92 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
94 "You can install additional software automatically from your persistent "
95 "storage when starting Tails."
97 "Puoi installare software aggiuntivo automaticamente dalla tua archiviazione "
98 "persistente all'avvio di Tails."
100 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
102 "The following software is installed automatically from your persistent "
103 "storage when starting Tails."
105 "Il seguente software è installato automaticamente dalla tua archiviazione "
106 "persistente all'avvio di Tails."
108 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
109 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
111 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
112 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
113 "desktop\">APT on the command line</a>."
115 "Per aggiungere altro, installa del software usando <a href=\"synaptic."
116 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal."
117 "desktop\">APT a riga di comando</a>."
119 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
120 msgid "_Create persistent storage"
121 msgstr "_Crea archiviazione persistente"
123 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
124 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
125 msgstr "La persistenza è disabilitata per Electrum"
127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
129 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
131 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
136 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
137 msgstr "Vuoi comunque avviare Electrum?"
139 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
140 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
145 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
149 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
153 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
155 #. y is the short form for years.
156 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
159 msgid_plural "{count}y"
164 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
166 #. d is the short form for days.
167 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
170 msgid_plural "{count}d"
175 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
177 #. h is the short form for hours;
178 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
181 msgid_plural "{count}h"
186 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
188 #. m is the short form for minutes;
189 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
192 msgid_plural "{count}m"
197 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
199 #. s is the short form for seconds;
200 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
203 msgid_plural "{count}s"
208 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
209 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
210 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
212 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
215 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
220 #. Translators: MB is the short form for megabyte
221 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
225 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
226 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
230 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
234 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
235 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:709
236 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:890
238 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
242 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
244 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
245 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
246 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
247 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
248 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
251 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
252 msgid "Error while downloading the signing key"
255 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
256 msgid "Error while updating the signing key"
259 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
260 msgid "Error while checking for upgrades"
263 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
265 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
268 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
270 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
271 "upgrade/error/check.en.html"
274 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
275 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
278 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
279 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
282 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
283 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
286 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
287 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
290 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
291 msgid "not enough memory is available on this system"
294 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
296 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
299 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
300 msgid "The system is up-to-date"
303 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
304 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
307 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
310 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
311 "Tails system partition, but only {free_space} is available."
314 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
317 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
318 "but only {free_memory} is available."
321 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
323 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
324 "This should not happen. Please report a bug."
327 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
328 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
329 msgid "Error while detecting available upgrades"
332 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
334 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
335 "This should not happen. Please report a bug."
338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
341 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
343 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
345 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
346 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
349 "Download size: {size}\n"
351 "Do you want to upgrade now?"
354 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
355 msgid "Upgrade available"
358 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
363 msgid "Upgrade later"
366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
369 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
371 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
373 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
376 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
379 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:529
380 msgid "New version available"
383 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:610
384 msgid "Downloading upgrade"
387 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:612
389 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
392 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:702
394 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
395 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
396 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
400 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:728
402 msgid "Error while downloading the upgrade"
405 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:723
408 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
409 "did not complain. Please report a bug."
412 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:739
413 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:742
417 msgid "Failed to create temporary download directory"
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:766
422 "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
424 "This should not happen. Please report a bug."
427 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:769
428 msgid "Error while choosing a download server"
431 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
433 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
435 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
437 "Please save your work and close all other applications."
440 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788
441 msgid "Upgrade successfully downloaded"
444 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
445 msgid "Apply upgrade"
448 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
450 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
452 "Some security features were temporarily disabled.\n"
453 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
455 "Do you want to restart now?"
458 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:801
459 msgid "Restart Tails"
462 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
466 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
467 msgid "Restart later"
470 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:813
471 msgid "Error while restarting the system"
474 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
475 msgid "Failed to restart the system"
478 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:827
479 msgid "Error while shutting down the network"
482 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
483 msgid "Failed to shutdown network"
486 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:838
487 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
490 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
491 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
494 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:845
495 msgid "Upgrading the system"
498 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:847
500 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
502 "For security reasons, the network connection is now disabled."
505 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:884
507 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
508 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
509 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
513 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:894
514 msgid "Error while installing the upgrade"
517 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
518 msgid "Additional Settings"
521 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
522 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
523 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
524 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
528 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
532 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
536 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
537 msgid "_Administration Password"
538 msgstr "_Password di amministratore"
540 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
541 msgid "_MAC Address Anonymization"
544 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
545 msgid "_Offline Mode"
548 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
549 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
550 msgid "Enable networking (default)"
553 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
555 msgid "Disable all networking"
558 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
559 msgid "_Network Connection"
560 msgstr "_Connessioni di rete"
562 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
566 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
567 msgid "_Unsafe Browser"
570 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
572 msgid "Enabled (default)"
573 msgstr "On (predefinito)"
575 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
579 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
581 msgstr "On (predefinito)"
583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
587 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
592 msgid "Off (default)"
593 msgstr "Off (predefinito)"
595 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:81
597 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
598 msgstr "Crea archiviazione persistente"
600 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:100
602 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
603 msgstr "Crea archiviazione persistente"
605 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
609 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
610 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
611 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
612 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:509
616 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
617 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
618 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
621 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
623 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
629 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
633 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
641 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
642 msgid "_Keyboard Layout"
645 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
647 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
650 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
653 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
654 "unmounted before starting the installation process."
657 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
658 msgid "Extracting live image to the target device..."
661 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
663 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
666 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
669 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
670 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
676 "Not enough free space on device.\n"
677 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
682 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
687 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
690 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
691 msgid "Removing existing Tails system"
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
696 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
701 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
704 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
706 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
709 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
711 msgid "Cannot find device %s"
714 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
715 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
716 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
719 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
720 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
722 msgid "Unsupported filesystem: %s"
725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
727 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
730 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
732 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
735 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
736 msgid "No mount points found"
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
741 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
744 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
746 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
749 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
751 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
754 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
756 msgid "Mount %s exists after unmounting"
759 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
761 msgid "Partitioning device %(device)s"
764 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
766 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
769 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
770 msgid "Trying to continue anyway."
773 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
774 msgid "Verifying filesystem..."
777 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
779 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
782 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
783 msgid "Installing bootloader..."
786 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
788 msgid "Removing %(file)s"
791 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
793 msgid "%s already bootable"
796 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
797 msgid "Unable to find partition"
800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
802 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
805 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
807 msgid "Reading extracted MBR from %s"
810 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
812 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
816 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
818 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
821 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
822 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
825 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
826 msgid "Synchronizing data on disk..."
829 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
831 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
835 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
837 msgid "Installation complete! (%s)"
840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
841 msgid "Tails installation failed!"
844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
845 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
846 msgid "Tails Installer"
849 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
850 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
851 msgid "Clone the current Tails"
854 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
855 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
856 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
859 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
864 msgid "Manual Upgrade Instructions"
867 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
869 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
874 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
875 msgid "Installation Instructions"
878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
880 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
883 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
884 msgid "No ISO image selected"
887 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
888 msgid "Please select a Tails ISO image."
891 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
894 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
895 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
899 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
902 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
903 "%(size)s GB is required)."
906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
909 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
910 "downloaded Tails ISO image:\n"
914 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
915 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
920 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
924 msgid "An error happened while installing Tails"
927 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
928 msgid "Installation complete!"
931 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
932 msgid "Unable to mount device"
935 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
937 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
940 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
944 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
948 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
951 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
955 "All data on this USB stick will be lost."
958 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
959 msgid "Delete All Data and Install"
962 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
964 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
967 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
968 msgid "Confirm the target USB stick"
971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
973 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
979 "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
980 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
983 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
985 msgid "%(filename)s selected"
988 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
989 msgid "Unable to find Tails on ISO"
992 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
994 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
997 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
1000 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
1005 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
1007 msgid "\"%s\" does not exist"
1010 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
1012 msgid "\"%s\" is not a directory"
1015 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
1017 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1020 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1023 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1027 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1028 msgid "Could not open device for writing."
1031 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
1034 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1036 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1038 "<i>${filename}</i>\n"
1040 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1041 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1044 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1048 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1049 msgid "Keep current name"
1050 msgstr "Mantieni il nome attuale"
1052 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1053 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1054 msgstr "su è disattivato. Per favore usa sudo."
1056 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1057 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1058 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:46
1059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:313
1060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:459
1061 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:592
1062 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1034
1066 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1068 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1072 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1074 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1078 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1080 msgstr "Blocca schermo"
1082 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1086 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1090 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1094 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1095 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1099 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1100 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1102 msgstr "Informazioni su Tails"
1104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1105 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
1106 msgstr "The Amnesic Incognito Live System (Sistema Amnesico Incognito Live)"
1108 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1111 "Build information:\n"
1114 "Informazioni rilascio:\n"
1117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1118 msgid "not available"
1119 msgstr "non disponibile"
1121 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1123 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
1124 #, python-brace-format
1126 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1127 "log to understand the problem."
1129 "{details} Controlla il tuo elenco di software aggiuntivi o leggi il log di "
1130 "sistema per scoprire il problema."
1132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
1134 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1135 "understand the problem."
1137 "Controlla il tuo elenco di software aggiuntivi o leggi il log di sistema per "
1138 "scoprire il problema."
1140 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1148 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1149 #. placeholders and will be replaced.
1150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
1151 #, python-brace-format
1152 msgid "{beginning} and {last}"
1153 msgstr "{beginning} e {last}"
1155 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
1159 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1161 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
1162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
1163 #, python-brace-format
1164 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1165 msgstr "Aggiungere {packages} ai tuoi software aggiuntivi?"
1167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
1169 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1171 "Per installarlo automaticamente dalla tua archiviazione persistente "
1172 "all'avvio di Tails."
1174 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1175 msgid "Install Every Time"
1176 msgstr "Installa ogni volta"
1178 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
1179 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
1180 msgid "Install Only Once"
1181 msgstr "Installa solo una volta"
1183 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
1185 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
1186 msgid "The configuration of your additional software failed."
1187 msgstr "La configurazione del tuo software aggiuntivo è fallita."
1189 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:323
1191 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1192 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1194 "Per installarlo automaticamente all'avvio di Tails, puoi creare "
1195 "un'archiviazione persistente e attivare la funzione <b>Software aggiuntivo</"
1198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1199 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:265
1200 msgid "Create Persistent Storage"
1201 msgstr "Crea archiviazione persistente"
1203 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1204 msgid "Creating your persistent storage failed."
1205 msgstr "Creazione dell'archiviazione persistente fallita."
1207 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1208 #. will be replaced.
1209 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:343
1210 #, python-brace-format
1211 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1212 msgstr "Potresti installare {packages} automaticamente all'avvio di Tails"
1214 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
1215 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1218 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1220 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
1221 #, python-brace-format
1222 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1223 msgstr "Rimuovere {packages} dai software aggiuntivi?"
1225 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1226 #. and will be replaced.
1227 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
1228 #, python-brace-format
1229 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1230 msgstr "Ciò eviterà l'installazione automatica di {packages}."
1232 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
1233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
1238 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1239 msgstr "Installazione del software aggiuntivo dall'archivio persistente..."
1241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
1242 msgid "This can take several minutes."
1243 msgstr "Questa operazione può richiedere diversi minuti."
1245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:558
1246 msgid "The installation of your additional software failed"
1247 msgstr "L'installazione del software aggiuntivo è fallita"
1249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
1250 msgid "Additional software installed successfully"
1251 msgstr "Software aggiuntivo installato con successo"
1253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:593
1254 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1255 msgstr "La verifica di aggiornamenti del software aggiuntivo è fallita"
1257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
1258 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1260 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1261 "to understand the problem."
1263 "Controlla la tua connessione di rete, riavvia Tails, o leggi il log di "
1264 "sistema per scoprire il problema."
1266 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1267 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1268 msgstr "L'aggiornamento del software aggiuntivo è fallito"
1270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1271 msgid "Documentation"
1272 msgstr "Documentazione"
1274 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1275 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1276 #, python-brace-format
1278 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1279 "the package automatically."
1281 "Rimuovere {package} dai software aggiuntivi? Il software non verrà più "
1282 "installato automaticamente."
1284 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1286 #, python-brace-format
1287 msgid "Failed to remove {pkg}"
1288 msgstr "Errore nella rimozione di {pkg}"
1290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1291 msgid "Failed to read additional software configuration"
1292 msgstr "Errore nella lettura della configurazione per il software aggiuntivo"
1294 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1296 #, python-brace-format
1297 msgid "Stop installing {package} automatically"
1298 msgstr "Non installare più {package} automaticamente"
1300 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1302 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1303 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1306 "Per farlo, installa qualche software usando <a href=\"synaptic."
1307 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal."
1308 "desktop\">APT da riga di comando</a>."
1310 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1312 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1313 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1314 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1316 "Per farlo, sblocca l'archiviazione persistente all'avvio di Tails e installa "
1317 "qualche software usando <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
1318 "Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT da riga di comando</"
1321 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1323 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1324 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1325 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1327 "Per farlo, crea un'archiviazione persistente e installa qualche software "
1328 "usando <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a "
1329 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT da riga di comando</a>."
1331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1332 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1335 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1336 msgid "[package not available]"
1337 msgstr "[package not available]"
1339 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1340 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1341 msgstr "Sincronizzazione orologio fallita!"
1343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1345 msgstr "Blocca schermo"
1347 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1348 msgid "Screen Locker"
1349 msgstr "Bloccaschermo"
1351 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1352 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1353 msgstr "Imposta una password per sbloccare lo schermo."
1355 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1356 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2165
1360 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1361 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1365 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1366 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1367 msgstr "Questa versione di Tails ha problemi di sicurezza noti:"
1369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1370 msgid "Known security issues"
1371 msgstr "Problemi di sicurezza noti"
1373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1375 msgid "Network card ${nic} disabled"
1376 msgstr "Scheda di rete ${nic} disabilitata"
1378 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1381 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1382 "is temporarily disabled.\n"
1383 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1386 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1387 msgid "All networking disabled"
1388 msgstr "Rete disabilitata"
1390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1393 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1394 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1395 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1398 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1399 #, python-brace-format
1401 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1403 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1404 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1406 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1408 "Or do a manual upgrade.\n"
1409 "See {manual_upgrade_url}"
1412 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1413 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:45
1417 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1418 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1419 msgstr "Attenzione: macchina virtuale rilevata!"
1421 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1422 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1423 msgstr "Attenzione: macchina virtuale non-free rilevata!"
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1427 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1428 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1429 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1432 "Sia il sistema operativo host sia il software di virtualizzazione possono "
1433 "monitorare cosa si sta facendo in Tails. Solo il software libero può essere "
1434 "considerato affidabile, sia per il sistema operativo host sia per il "
1435 "software di virtualizzazione."
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1438 msgid "Don't Show Again"
1441 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1445 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1446 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1447 msgid "Tor Connection"
1450 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1451 msgid "_Use a bridge that you already know"
1454 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1456 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock your "
1457 "Persistent Storage</a>."
1460 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1462 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
1463 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
1466 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1467 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:754
1468 #, python-brace-format
1469 msgid "Invalid: {exception}"
1472 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1473 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:767
1474 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1477 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1478 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1481 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1482 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1485 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1486 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1489 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1490 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1494 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1497 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1498 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1501 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1502 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1503 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1506 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1507 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1510 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1511 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1514 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1515 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1898
1516 msgid "Connected to Tor successfully"
1519 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1923
1521 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:757
1525 msgid "Bridge address malformed"
1528 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:775
1529 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1532 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:992
1533 #, python-brace-format
1534 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1537 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1077
1538 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1541 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1081
1543 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1546 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1547 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1550 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1551 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1554 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1556 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1557 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1558 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1561 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1562 msgid "_Open Migration Instructions"
1565 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1566 msgid "_Migrate Later"
1569 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1570 msgid "Tor is not ready"
1571 msgstr "Tor non è pronto"
1573 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1574 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1575 msgstr "Tor non è pronto. Avviare comunque il Tor Browser?"
1577 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1578 msgid "Start Tor Browser Offline"
1581 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1582 msgid "Open Tor Connection"
1585 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1587 msgstr "Stato di Tor"
1589 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1590 msgid "Open Onion Circuits"
1591 msgstr "Apri Circuiti Onion"
1593 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1594 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1595 #. to be present in the translated string.
1596 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1597 #, python-brace-format
1598 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1599 msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
1601 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1602 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1603 #. to be present in the translated string.
1604 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1605 #, python-brace-format
1606 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1607 msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
1609 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1610 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1612 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1613 #, python-brace-format
1614 msgid "{volume_size} Volume"
1615 msgstr "{volume_size} Volume"
1617 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1618 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1619 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1620 #, python-brace-format
1621 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1622 msgstr "{volume_name} (Sola lettura)"
1624 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1625 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1626 #. in the translated string.
1627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1628 #, python-brace-format
1629 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1630 msgstr "{partition_name} in {container_path}"
1632 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1633 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1634 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1635 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1636 #, python-brace-format
1637 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1638 msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1640 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1641 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1642 #. in the translated string.
1643 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1644 #, python-brace-format
1645 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1646 msgstr "{partition_name} su {drive_name}"
1648 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1649 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1650 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1651 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1652 #, python-brace-format
1653 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1654 msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
1656 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1657 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1658 msgstr "Password o parametri non corretti"
1660 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1661 msgid "Error unlocking volume"
1662 msgstr "Errore sblocco volume"
1664 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1665 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1666 #. to be present in the translated string.
1667 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1668 #, python-brace-format
1670 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1673 "Impossibile sbloccare il volume {volume_name}:\n"
1676 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1677 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1678 msgstr "Una o più applicazioni stanno tenendo occupato il volume."
1680 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1681 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1682 #. to be present in the translated string.
1683 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1684 #, python-brace-format
1686 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1689 "Impossibile bloccare il volume {volume_name}:\n"
1692 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1693 msgid "Locking the volume failed"
1694 msgstr "Blocco del volume fallito"
1696 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1697 msgid "No file containers added"
1698 msgstr "Nessun contenitore di file aggiunto"
1700 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1701 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1702 msgstr "Nessun dispositivo VeraCrypt rilevato"
1704 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1705 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1706 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1707 msgstr "Sblocca i Volumi VeraCrypt"
1709 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1710 msgid "Container already added"
1711 msgstr "Contenitore già aggiunto"
1713 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1715 msgid "The file container %s should already be listed."
1716 msgstr "Il contenitore di file %s dovrebbe già essere elencato."
1718 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1719 msgid "Container opened read-only"
1720 msgstr "Contenitore aperto in sola lettura"
1722 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
1723 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1724 #, python-brace-format
1726 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1727 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1731 "Impossibile aprire Il contenitore di file {path} con accesso in scrittura. È "
1732 "stato invece aperto in sola lettura. Non potrai modificarne il contenuto.\n"
1735 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1736 msgid "Error opening file"
1737 msgstr "Errore nell'apertura del file"
1739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1740 msgid "Not a VeraCrypt container"
1741 msgstr "Non un contenitore VeraCrypt"
1743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1745 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1746 msgstr "Il file %s non sembra essere un container VeraCrypt"
1748 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1749 msgid "Failed to add container"
1750 msgstr "Errore nell'aggiunta del container"
1752 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1755 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1756 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1758 "Impossibile aggiungere contenitore file %s: tempo scaduto in attesa del loop "
1760 "Prova piuttosto ad usare l'applicazione <i>Dischi</i>."
1762 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1763 msgid "Choose File Container"
1764 msgstr "Scegli contenitore di file"
1766 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
1767 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
1770 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1772 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
1773 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
1774 "network, then close it."
1777 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
1778 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1781 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
1783 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1784 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1787 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
1788 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1791 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:78
1795 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
1796 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:123
1801 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
1803 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
1812 msgid "Failed to restart the system."
1815 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96
1816 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1817 msgstr "Avvio del browser non sicuro..."
1819 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:97
1820 msgid "This may take a while, so please be patient."
1821 msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere del tempo."
1823 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
1824 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1825 msgstr "Arresto del browser non sicuro..."
1827 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
1829 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1830 "is properly shut down."
1832 "Questa operazione potrebbe richiedere del tempo: non riavviare il browser "
1833 "non sicuro finchè non viene arrestato correttamente."
1835 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
1836 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1837 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1838 msgid "Unsafe Browser"
1839 msgstr "Browser non sicuro"
1841 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
1843 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1846 "Un altro browser non sicuro è già in esecuzione, o sta venendo ripulito. "
1847 "Riprovare più tardi."
1849 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:139
1850 msgid "Failed to setup chroot."
1851 msgstr "Configurazione chroot fallita."
1853 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:145
1854 msgid "Failed to configure browser."
1855 msgstr "Configurazione del browser fallita."
1857 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:147
1859 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1860 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1864 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:170
1865 msgid "Failed to run browser."
1866 msgstr "Esecuzione del browser fallita."
1868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1871 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1875 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1876 msgid "Name of the affected software"
1879 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1880 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1883 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1884 msgid "Actual result and description of the error"
1887 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1888 msgid "Desired result"
1891 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1892 msgid "Unable to load a valid configuration."
1895 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1896 msgid "Sending mail..."
1899 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1900 msgid "Sending mail"
1903 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1904 msgid "This could take a while..."
1907 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1908 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1911 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1912 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1915 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1916 msgid "Unable to connect to the server."
1919 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1920 msgid "Unable to create or to send the mail."
1923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1927 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1928 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1930 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1934 msgid "Your message has been sent."
1937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1938 msgid "An error occured during encryption."
1941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1943 msgid "Unable to save %s."
1946 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1949 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1951 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1952 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1953 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1954 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1957 "Do you want to save the bug report to a file?"
1960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1961 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1966 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1967 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1970 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1971 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1974 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1975 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1978 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1979 msgid "translator-credits"
1982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1983 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1986 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1988 msgid "Invalid contact email: %s"
1991 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1993 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1996 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1997 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2000 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
2001 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
2004 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
2005 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
2008 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
2009 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2012 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
2013 msgid "Report an error"
2014 msgstr "Segnala un errore"
2016 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
2017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2018 msgid "Tails documentation"
2019 msgstr "Documentazione di Tails"
2021 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
2022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
2024 msgid "Persistent Storage"
2025 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2029 "Configure which files and application configuration are saved between "
2033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2034 msgid "Root Terminal"
2035 msgstr "Terminale Root"
2037 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2038 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2040 "Apre un terminale come utente root, usando gksu per richiedere la password"
2042 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2043 msgid "Learn how to use Tails"
2044 msgstr "Impara a usare Tails"
2046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2047 msgid "Learn more about Tails"
2048 msgstr "Maggiori informazioni su Tails"
2050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2051 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2055 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2060 msgstr "Tor Browser"
2062 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2063 msgid "Anonymous Web Browser"
2064 msgstr "Browser Web Anonimo"
2066 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2067 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2068 msgstr "Naviga il World Wide Web senza anonimato"
2070 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2071 msgid "Unsafe Web Browser"
2072 msgstr "Browser Web non sicuro"
2074 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2075 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2076 msgstr "Monta contenitori di file e dispositivi cifrati di VeraCrypt"
2078 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2080 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2081 "when starting Tails"
2083 "Configura il software aggiuntivo installato dalla tua archiviazione "
2084 "persistente all'avvio di Tails"
2086 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2087 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2090 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2091 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2094 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2095 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2098 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2099 msgid "Tails specific tools"
2100 msgstr "Strumenti specifici di Tails"
2102 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2103 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2104 msgstr "Per avviare un terminale con root, devi autenticarti."
2106 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2107 msgid "Remove an additional software package"
2108 msgstr "Rimuovi un pacchetto di software aggiuntivo"
2110 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2112 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2115 "È richiesta l'autenticazione per rimuovere un pacchetto dai tuoi software "
2116 "aggiuntivi ($(command_line))"
2118 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2119 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2120 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:740
2121 msgid "Administration Password"
2124 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2126 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2127 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2131 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2132 msgid "Enter an administration password"
2135 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2136 msgid "Confirm your administration password"
2139 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2143 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2144 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:744
2145 msgid "MAC Address Anonymization"
2148 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2150 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2151 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2152 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2153 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2156 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2157 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2160 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2161 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2164 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2165 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:748
2166 msgid "Network Configuration"
2167 msgstr "Configurazione di rete"
2169 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2171 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2172 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2174 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2175 "after starting Tails.\n"
2177 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2182 msgid "Offline Mode"
2185 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2187 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2188 "increased security."
2191 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2193 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2196 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2197 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2198 "enter information such as an email address.\n"
2200 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2201 "sign in to networks.\n"
2203 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2204 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2205 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2208 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2210 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2211 msgstr "Avvio del browser non sicuro..."
2213 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2215 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2216 msgstr "Avvio del browser non sicuro..."
2218 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2219 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2222 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2223 msgid "Welcome to Tails!"
2226 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2228 msgid "_Persistent Storage"
2229 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2231 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:232
2233 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2234 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2235 "passwords, and so on."
2238 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
2241 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2243 "Per installarlo automaticamente dalla tua archiviazione persistente "
2244 "all'avvio di Tails."
2246 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:301
2247 msgid "Language & Region"
2250 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:337
2251 msgid "Default Settings"
2254 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:400
2255 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:441
2259 msgid "Show Passphrase"
2262 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:494
2264 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2265 msgstr "Inserisci la tua passphrase per sbloccare il volume persistente"
2267 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:542
2268 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2269 msgstr "Il tuo volume persistente è sbloccato. Riavvia Tails per ribloccarlo."
2271 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:580
2272 msgid "_Additional Settings"
2273 msgstr "_Impostazioni aggiuntive"
2275 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:663
2276 msgid "Add an additional setting"
2279 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:712
2281 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2282 "press the \"+\" button below."
2284 "Le impostazioni predefinite vanno bene nella maggior parte dei casi. Per "
2285 "aggiungere un'impostazione personale, premi il pulsante \"+\" sotto."
2287 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:756
2291 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:767
2292 msgid "_Start Tails"
2295 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2296 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2297 msgid "Change Passphrase"
2300 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2301 msgid "Current _Passphrase"
2304 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2305 msgid "_New Passphrase"
2308 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2309 msgid "_Confirm New Passphrase"
2312 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2313 msgid "_Show Passphrases"
2316 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2317 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2318 msgid "The passphrases do not match"
2321 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2325 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2326 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2329 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2333 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2334 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2337 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2339 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2341 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2345 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2346 msgid "Send Error Report"
2349 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2351 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2353 "Its content will be available until you shut down Tails.\n"
2355 "<a href=\"doc/first_steps/persistence/backup\">Learn how to make a backup of "
2356 "your Persistent Storage.</a>"
2359 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2361 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2362 "save to your Tails USB stick."
2365 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2366 msgid "Personal Documents"
2369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2371 msgid "Persistent Folder"
2372 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2374 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2376 msgid "Open Persistent Folder"
2377 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2379 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2381 msgid "Activate Persistent Folder"
2382 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2384 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2385 msgid "System Settings"
2388 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2389 msgid "Activate Welcome Screen"
2392 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2393 msgid "Activate Printers"
2396 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2400 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2401 msgid "Network Connections"
2404 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2405 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2408 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2410 msgid "Activate Network Connections"
2411 msgstr "_Connessioni di rete"
2413 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2419 msgid "Activate Tor Bridge"
2420 msgstr "Avvia Tor Browser"
2422 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2423 msgid "Applications"
2426 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2428 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2429 msgstr "Avvia Tor Browser"
2431 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2432 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2435 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2436 msgid "Activate Electrum Bitcoin Waller"
2439 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2440 msgid "Thunderbird Email Client"
2443 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2444 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2447 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2451 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2452 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2456 msgid "Activate GnuPG"
2459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2460 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2463 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2464 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2472 msgid "Activate SSH Client"
2475 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2477 msgid "Advanced Settings"
2478 msgstr "_Impostazioni aggiuntive"
2480 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2482 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2484 "Puoi installare software aggiuntivo automaticamente dalla tua archiviazione "
2485 "persistente all'avvio di Tails."
2487 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2489 msgid "Configure Additional Software"
2490 msgstr "Software aggiuntivo"
2492 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2494 msgid "Activate Additional Software"
2495 msgstr "Software aggiuntivo"
2497 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2501 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2502 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2505 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:612
2506 msgid "Activate Dotfiles"
2509 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:642
2513 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:661
2515 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2516 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2519 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:703
2521 "<a href=\"doc/first_steps/persistence\">Learn more about the Persistent "
2525 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2527 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2529 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2530 "when starting Tails."
2533 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2535 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2536 "Persistent Storage and all its data.\n"
2538 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2541 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2551 msgid "_Show Passphrase"
2554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
2560 msgid "_Create Persistent Storage"
2561 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2563 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2565 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2567 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2568 "Persistent Storage on your Tails USB stick:\n"
2570 "• Your documents\n"
2571 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2572 "• Your browser bookmarks\n"
2575 "<a href=\"doc/first_steps/persistence\">Learn more about the Persistent "
2579 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2581 "Unfortunately, this Tails device does not support creating a Persistent "
2584 "To be able to use Tails with Persistent Storage, please follow the "
2585 "documentation to install Tails on a USB stick:\n"
2587 "<a href=\"install\">Install Tails</a>"
2590 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:139
2594 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2598 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2600 msgid "Delete Persistent Storage"
2601 msgstr "Crea archiviazione persistente"
2603 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2604 msgid "_Change Passphrase..."
2607 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2609 msgid "_Restart Tails"
2612 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2613 msgid "File Containers"
2614 msgstr "Contenitori di file"
2616 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2620 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2621 msgid "Add a file container"
2622 msgstr "Aggiungi un contenitore di file"
2624 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2625 msgid "Partitions and Drives"
2626 msgstr "Partizioni e Dischi"
2628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2630 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2633 "Questa applicazione non è affiliata o approvata dal progetto VeraCrypt o "
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2640 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2641 msgid "Lock this volume"
2642 msgstr "Blocca questo volume"
2644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2649 msgid "Detach this volume"
2650 msgstr "Rimuovi questo volume"
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2653 msgid "Target USB stick:"
2656 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2657 msgid "Reinstall (delete all data)"
2660 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2661 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2664 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2666 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2667 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2669 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2670 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2671 "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
2672 "your option) any later version.\n"
2674 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
2675 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2676 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2677 "General Public License for more details.\n"
2679 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2680 "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2683 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2685 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2686 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2693 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2694 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2695 msgid "Bug description"
2698 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2702 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2703 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2706 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2707 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2711 msgid "optional PGP key"
2714 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2715 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2718 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2719 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2720 msgid "Technical details to include"
2723 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2727 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2728 msgid "debugging info"
2731 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2735 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2736 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2737 msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
2739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2740 msgid "Configure a Tor bridge"
2743 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2745 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2746 "accessing Tor is blocked from where you are."
2749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2750 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2754 msgid "Use a _default bridge"
2757 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2758 msgid "obfs4 (recommended)"
2761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2765 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2766 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1456
2770 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2771 msgid "_Ask for a bridge by email"
2774 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2775 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:955
2777 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2778 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2779 "to the automatic reply."
2782 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:271
2783 msgid "Scan _QR code"
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
2787 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2790 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
2794 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:411
2798 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:484
2799 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2802 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:509
2803 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2806 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:649
2807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
2808 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1494
2809 msgid "_Connect to Tor"
2812 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:691
2813 msgid "Error connecting to Tor"
2816 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:720
2817 msgid "• Wrong clock"
2820 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
2821 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:753
2828 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:791
2829 msgid "• Public network"
2832 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:811
2834 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2835 "local network using the Unsafe Browser."
2838 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:824
2839 msgid "Try _Signing in to the Network"
2842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:863
2843 msgid "• Local proxy"
2846 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:883
2848 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2852 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:896
2853 msgid "Configure a Local _Proxy"
2856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:935
2857 msgid "• Bridge by email"
2860 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:977
2861 msgid "Scan QR Code"
2864 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1083
2866 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2867 "connecting to Tor</a>"
2870 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1129
2871 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1537
2873 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2876 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1143
2877 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1552
2879 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2880 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2884 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1179
2885 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2888 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1229
2890 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2891 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1247
2896 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2898 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2899 "coming from a Tails user."
2902 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1281
2903 msgid "Configure a Tor _bridge"
2906 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1327
2908 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2909 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2910 "public networks, or by some parental controls.\n"
2912 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2913 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2917 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1369
2918 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2921 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1419
2923 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2924 "who monitors your Internet connection."
2927 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1437
2929 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2930 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2932 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2933 "discrete types of Tor bridges.\n"
2935 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2936 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2937 "Eastern Hemisphere."
2940 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1482
2942 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2946 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1567
2947 msgid "Connect to a local network"
2950 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1584
2952 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2953 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2956 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1596
2957 msgid "Open Wi-Fi settings"
2960 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1645
2961 msgid "Testing Internet access…"
2964 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1685
2965 msgid "You have access to the Internet"
2968 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1719
2969 msgid "Testing access to Tor…"
2972 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1762
2973 msgid "You can connect to Tor"
2976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1792
2977 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2980 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1808
2981 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
2984 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1840
2985 msgid "Connecting to Tor…"
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1945
2989 msgid "Start Tor Browser"
2990 msgstr "Avvia Tor Browser"
2992 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1964
2993 msgid "Open Network Monitor"
2996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1977
2997 msgid "View Tor Circuits"
3000 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1991
3001 msgid "Reset Tor Connection"
3004 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2031
3005 msgid "Configure a Local Proxy"
3008 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2057
3012 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2074
3016 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2075
3020 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2076
3024 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2077
3025 msgid "HTTP / HTTPS"
3028 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2096
3032 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2113
3036 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2130
3037 msgid "IP address or hostname"
3040 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2148
3044 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2272
3045 msgid "_Save Proxy Settings"
3048 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3049 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3052 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3054 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3055 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3067 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3071 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3079 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3083 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3087 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3091 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3095 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3099 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3103 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3107 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3111 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3115 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3119 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3123 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368