1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # ilbe123 <a3057016@drdrb.net>, 2014
7 # Chris Park <utopinator@gmail.com>, 2016
8 # Dr.what <javrick6@naver.com>, 2014
9 # ryush00 <ryush00@gmail.com>, 2014
10 # sangmin lee <sangminlee7648@gmail.com>, 2016
11 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014-2015
14 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-07-15 05:33+0000\n"
18 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
19 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
29 msgstr "Tor가 준비되었습니다."
31 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
32 msgid "You can now access the Internet."
33 msgstr "이제 인터넷에 접속하실수 있습니다."
35 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
38 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
39 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
40 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
41 "needed!</strong></p>\n"
42 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
44 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
46 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
47 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
49 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
50 "confirm that you are using Tails.\n"
53 "<h1>우리가 버그를 수정할 수 있도록 도와주세요! <h1>\n"
54 "<p><a href=\"%s\">버그 리포팅 지침서</a>를 참조하세요.</p>\n"
55 "<p><strong>필요한 것 이상의 개인정보를 포함하시지 마세요!</strong></p>\n"
56 "<h2>우리가 이메일 주소를 받는 이유</h2>\n"
58 "우리가 이메일 주소를 받는 것은 문제를 명확하게 하기 위해 연락을 할 수 있기 때"
60 "우리가 받는 대부분의 리포팅은 연락처 정보가 필요합니다만, 그런것들의 일부는 "
62 "정보가 없는 경우가 있기 때문입니다. 다른 한편으로는 당신이 Tails를 사용하여 "
64 "인터넷 제공자처럼 도청자에대한 확인할 수 있는 기회를 제공하기 위함입니다.\n"
67 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
69 "You can install additional software automatically from your persistent "
70 "storage when starting Tails."
73 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
75 "The following software is installed automatically from your persistent "
76 "storage when starting Tails."
79 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
80 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
82 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
83 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
84 "\">APT on the command line</a>."
87 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
88 msgid "_Create persistent storage"
91 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
92 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
93 msgstr "지속성은 Electrum을 비활성시킵니다."
95 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
97 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
98 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
99 "persistence feature is activated."
101 "Tails를 다시 부팅할때, Electrum의 모든 데이터는 비트 코인 지갑을 포함하여 없"
102 "어집니다. 지속성 기능이 활성화 되어있을때 Electrum만 실행하는 것을 추천드립니"
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
106 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
107 msgstr "그래도 Electrum을 실행하시겠습니까?"
109 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
122 msgid "Liferea is deprecated"
125 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
127 msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
128 msgstr "그래도 Electrum을 실행하시겠습니까?"
130 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
132 "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
133 "by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
136 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
140 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
144 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
148 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
149 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
153 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
154 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
158 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
159 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
160 msgstr "Amnesic Incognito Live System"
162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
165 "Build information:\n"
171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
172 msgid "not available"
175 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
177 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
178 #, fuzzy, python-brace-format
180 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
181 "log to understand the problem."
183 "업그레이드에 실패했습니다. 이것은 아마도 네트워크 문제로 인한 것일 겁니다. 네"
184 "트워크 설정을 확인 한 후 Tails를 다시 시작하거나 시스템 로그를 참조하십시오."
186 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
188 "Please check your list of additional software or read the system log to "
189 "understand the problem."
192 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
200 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
201 #. placeholders and will be replaced.
202 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
203 #, python-brace-format
204 msgid "{beginning} and {last}"
207 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
211 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
213 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
214 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
215 #, fuzzy, python-brace-format
216 msgid "Add {packages} to your additional software?"
219 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
221 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
224 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
225 msgid "Install Every Time"
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
230 msgid "Install Only Once"
233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
235 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
236 msgid "The configuration of your additional software failed."
239 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
241 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
242 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
246 msgid "Create Persistent Storage"
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
250 msgid "Creating your persistent storage failed."
253 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
255 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
256 #, python-brace-format
257 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
260 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
262 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
266 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
268 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
269 #, fuzzy, python-brace-format
270 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
273 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
274 #. and will be replaced.
275 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
276 #, python-brace-format
277 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
284 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
286 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
291 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
295 msgid "This can take several minutes."
298 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
300 msgid "The installation of your additional software failed"
303 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
304 msgid "Additional software installed successfully"
307 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
308 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
311 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
312 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
315 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
316 "to understand the problem."
318 "업그레이드에 실패했습니다. 이것은 아마도 네트워크 문제로 인한 것일 겁니다. 네"
319 "트워크 설정을 확인 한 후 Tails를 다시 시작하거나 시스템 로그를 참조하십시오."
321 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
323 msgid "The upgrade of your additional software failed"
326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
328 msgid "Documentation"
331 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
332 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
333 #, python-brace-format
335 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
336 "the package automatically."
339 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
340 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
341 #, python-brace-format
342 msgid "Failed to remove {pkg}"
345 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
347 msgid "Failed to read additional software configuration"
350 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
351 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
352 #, python-brace-format
353 msgid "Stop installing {package} automatically"
356 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
358 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
359 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
363 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
365 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
366 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
367 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
370 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
372 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
373 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
374 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
377 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
379 "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
380 "desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
383 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
385 msgid "[package not available]"
388 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
389 msgid "Synchronizing the system's clock"
390 msgstr "시스템 시간 맞추는 중..."
392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
394 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
395 "Services. Please wait..."
397 "Tor에서 적절한 작업을 위해 정확한 시계가 필요하니 잠깐만 기다려 주십시오."
399 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
400 msgid "Failed to synchronize the clock!"
403 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
404 msgid "This version of Tails has known security issues:"
405 msgstr "지금 버전 Tails은 보안에 문제가 있습니다."
407 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
408 msgid "Known security issues"
411 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
413 msgid "Network card ${nic} disabled"
414 msgstr "네트워크 카드 ${nic}가 잘못되었습니다"
416 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
419 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
420 "temporarily disabled.\n"
421 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
423 "네트워크 카드 ${nic_name} (${nic}) 의 MAC 스푸핑이 실패해서 일시적으로 비활성"
425 "Tails를 다시 키고 MAC 위장을 비활성화하실 수 있습니다."
427 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
428 msgid "All networking disabled"
429 msgstr "모든 네트워크 연결이 불가능함"
431 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
434 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
435 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
436 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
438 "네트워크 카드 ${nic_name} (${nic}) 의 MAC 스푸핑이 실패했습니다. 오류복구도 "
439 "실패했기 때문에 모든 네트워킹이 비활성화 되었습니다.\n"
440 "Tails를 다시 키고 MAC 위장을 비활성화하실 수 있습니다."
442 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
446 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
447 msgid "Screen Locker"
450 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
451 msgid "Set up a password to unlock the screen."
454 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
458 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
462 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
465 "\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
467 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
468 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
470 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
472 "Or do a manual upgrade.\n"
473 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
475 "<b>업그레이드 확인에 충분한 메모리를 사용할 수 없습니다.</b>\n"
477 "이 시스템이 Tails의 작동 요구 사항을 충족하는지 확인하십시오.\n"
478 "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html를 참조하십"
481 "Tails를 다시 시작하고 다시 업그레이드를 확인하십시오.\n"
483 "또는 수동으로 업그레이드해야합니다.\n"
484 "https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual 을 참조하십시오."
486 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
487 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
491 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
492 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
496 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
497 msgid "Warning: virtual machine detected!"
498 msgstr "경고 : 가상 머신을 발견!"
500 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
501 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
502 msgstr "경고: 상용 가상 머신 탐지됨!"
504 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
506 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
507 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
508 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
511 "호스트 운영 체제와 가상 머신 모두 Tails에서 사용자가 하는 것을 볼 수 있을 수 "
512 "있습니다. 믿을 수 있는 것은 오픈소스 공짜 소프트웨어 뿐이며, 이는 호스트와 가"
515 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
519 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
520 msgid "Tor is not ready"
523 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
524 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
525 msgstr "Tor는 준비 안 됐는데, 그래도 Tor 브라우저를 실행할까요?"
527 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
528 msgid "Start Tor Browser"
531 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
535 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
536 msgid "Open Onion Circuits"
539 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
540 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
541 msgstr "정말 안전하지 않은 브라우저를 시작 하시겠습니까?"
543 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
545 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
546 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
547 "register to activate your Internet connection."
549 "안전하지 않은 브라우져로 하는 네트워크 연결은 <b>익명을 보장할 수 없습니다"
550 "<b>. \\n정말 필요한 경우에만 사용하세요. 예를 들어 \\n 인터넷 연결을 위해 로"
551 "그인하거나 등록할 필요가 있는 경우에만 사용하세요"
553 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
554 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
555 msgstr "안전하지 않은 브라우저를 실행 중 ..."
557 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
558 msgid "This may take a while, so please be patient."
559 msgstr "잠시 시간이 걸릴 수 있으므로 기다려주세요."
561 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
562 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
563 msgstr "안전하지 않은 브라우저를 종료 중 ..."
565 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
567 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
568 "is properly shut down."
570 "시간이 좀 걸릴 우려가 있습니다. 적절하게 종료 될 때까지 안전하지 않은 브라우"
573 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
574 msgid "Failed to restart Tor."
577 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
579 msgid "Unsafe Browser"
580 msgstr "안전하지 않은 브라우저"
582 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
584 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
587 "다른 안전하지 않은 웹 브라우저가 실행 중이거나 정리되어 있습니다. 잠시 후 다"
590 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
591 msgid "Failed to setup chroot."
592 msgstr "chroot 설치에 실패했습니다."
594 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
595 msgid "Failed to configure browser."
596 msgstr "브라우저를 구성할 수 없습니다."
598 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
600 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
603 "DNS 서버는 DHCP를 통해 검색하거나 NetworkManager에서 수동으로 구성되지 않았습"
606 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
607 msgid "Failed to run browser."
608 msgstr "브라우저를 실행시키지 못 했습니다."
610 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
611 #. they are placeholders and will be replaced.
612 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
613 #, python-brace-format
614 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
617 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
618 #. they are placeholders and will be replaced.
619 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
620 #, python-brace-format
621 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
624 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
625 #. and will be replaced.
626 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
627 #, python-brace-format
628 msgid "{volume_size} Volume"
631 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
633 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
634 #, python-brace-format
635 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
638 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
639 #. are placeholders and will be replaced.
640 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
641 #, python-brace-format
642 msgid "{partition_name} in {container_path}"
645 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
646 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
647 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
648 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
649 #, python-brace-format
650 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
653 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
654 #. are placeholders and will be replaced.
655 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
656 #, python-brace-format
657 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
660 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
661 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
662 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
663 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
664 #, python-brace-format
665 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
668 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
669 msgid "Wrong passphrase or parameters"
672 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
673 msgid "Error unlocking volume"
676 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
677 #. they are placeholder and will be replaced.
678 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
679 #, python-brace-format
681 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
685 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
686 msgid "No file containers added"
689 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
690 msgid "No VeraCrypt devices detected"
693 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
694 msgid "Container already added"
697 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
699 msgid "The file container %s should already be listed."
702 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
703 msgid "Container opened read-only"
706 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
707 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
708 #, python-brace-format
710 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
711 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
716 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
717 msgid "Error opening file"
720 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
721 msgid "Not a VeraCrypt container"
724 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
726 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
729 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
731 msgid "Failed to add container"
732 msgstr "브라우저를 구성할 수 없습니다."
734 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
737 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
738 "try using the <i>Disks</i> application instead."
741 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
742 msgid "Choose File Container"
745 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
746 msgid "Report an error"
749 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
750 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
751 msgid "Tails documentation"
754 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
755 msgid "Learn how to use Tails"
756 msgstr "Tails 사용법에 대해서"
758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
759 msgid "Learn more about Tails"
760 msgstr "Tails에 대해서 더 알아보기"
762 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
766 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
767 msgid "Anonymous Web Browser"
770 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
771 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
772 msgstr "익명없이 월드 와이드 웹 브라우징"
774 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
775 msgid "Unsafe Web Browser"
778 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
779 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
782 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
783 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
788 msgid "Additional Software"
791 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
793 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
794 "when starting Tails"
797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
798 msgid "Tails specific tools"
801 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
802 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
805 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
807 msgid "Remove an additional software package"
810 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
812 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
816 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
817 msgid "File Containers"
820 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
825 msgid "Add a file container"
828 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
829 msgid "Partitions and Drives"
832 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
834 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
838 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
839 msgid "Lock this volume"
842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
843 msgid "Detach this volume"
846 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
847 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
850 #~ msgid "The upgrade was successful."
854 #~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
855 #~ "to monitor what you are doing in Tails."
857 #~ "호스트 운영 체제 및 가상화 소프트웨어 모두 Tails에서 실시하고있는 것을 확"
861 #~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
864 #~ "clearnet DNS 서버를 추적할때, NetworkManager는 우리의 가비지 데이터를 지나"