Unsafe Browser: Only mention the Persistent Storage when there is one
[tails.git] / po / ro.po
blobe4c8ac94b1e1beb3a814ed3aba126e5d1fceaf6b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # A C <ana@shiftout.net>, 2019
7 # Adrian Staicu <astaicu@gmail.com>, 2018
8 # Alex Alex <alexandruvuia@gmail.com>, 2016
9 # Andrei Draga, 2013
10 # axel_89, 2015
11 # dev0d <ipawnyou@icloud.com>, 2015
12 # Di N., 2015
13 # Draga Bianca - Madalina <dragabianca@yahoo.com>, 2014
14 # eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019-2020
15 # Emma Peel, 2018-2019
16 # kyx <mihaidiaconu@gmail.com>, 2016
17 # Nicola Radu <estonyte@yahoo.com>, 2014
18 # Paul Ionut Anton, 2014
19 # polearnik <polearnik@mail.ru>, 2019
20 # Roxana Ardelean (Ene) <roxana.ene@gmail.com>, 2014
21 # titus <titus0818@gmail.com>, 2014-2015
22 # tudor isopescu <tudorisop@gmail.com>, 2015
23 # Vlad Stoica <vlad@vlads.me>, 2018
24 # clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>, 2014
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29 "POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n"
30 "PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:26+0000\n"
31 "Last-Translator: Cristina Lupu <cristina@cji.ro>\n"
32 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
33 "ro/)\n"
34 "Language: ro\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
39 "2:1));\n"
41 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
45 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
46 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
47 "needed!</strong></p>\n"
48 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
49 "<p>\n"
50 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
51 "This\n"
52 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
53 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
54 "provides\n"
55 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
56 "confirm that you are using Tails.\n"
57 "</p>\n"
58 msgstr ""
59 "<h1>Ajutați-ne sa reparăm erorilel!</h1>\n"
60 "\n"
61 "<p>Citește<a href=\"%s\">instrucțiunile de raportare a erorilor</a>.</p>\n"
62 "\n"
63 "<p><strong>Nu includeți mai multe informații personale\n"
64 "\n"
65 "decât sunt necesare!</strong></p>\n"
66 "\n"
67 "<h2>Despre oferirea unei adrese de email personal</h2>\n"
68 "\n"
69 "<p>\n"
70 "\n"
71 "Trimiterea adresei de email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica "
72 "problema. Fără\n"
73 "date de contact informația pe care o primim e nefolositoare, deci acest "
74 "lucru este necesar pentru \n"
75 "majoritatea rapoartelor pe care le primim. Pe de altă parte această "
76 "informație poate confirma \n"
77 "cuiva care vă urmărește, cum ar fi furnizorii dumneavoastră de Internet și "
78 "email, \n"
79 "că folosiți Tails.\n"
80 "</p>\n"
82 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
83 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
84 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
85 msgid "Additional Software"
86 msgstr "Aplicații adiționale"
88 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
89 msgid ""
90 "You can install additional software automatically from your persistent "
91 "storage when starting Tails."
92 msgstr ""
93 "Puteți instala aplicații adiționale în mod automat din stocarea persistentă "
94 "la pornirea sistemului Tails."
96 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
97 msgid ""
98 "The following software is installed automatically from your persistent "
99 "storage when starting Tails."
100 msgstr ""
101 "Următoarele aplicații adiționale vor fi instalate automat din stocarea "
102 "persistentă la pornirea sistemului Tails."
104 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
106 msgid ""
107 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
108 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
109 "\">APT on the command line</a>."
110 msgstr ""
111 "Pentru a adăuga mai multe, instalați aplicații folosind <a href=\"synaptic."
112 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal."
113 "desktop\">APT în linia de comandă</a>."
115 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
116 msgid "_Create persistent storage"
117 msgstr "_Creaţi stocare persistentă"
119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
120 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
121 msgstr "Persistența este dezactivată pentru Electrum"
123 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66
124 msgid ""
125 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
126 "Bitcoin wallet.\n"
127 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
128 "is activated."
129 msgstr ""
131 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
132 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
133 msgstr "Vrei să inițializezi Electrum oricum?"
135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70
136 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:43
137 msgid "_Launch"
138 msgstr "_Lansare"
140 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71
141 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:44
142 msgid "_Exit"
143 msgstr "_Iesire"
145 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
146 msgid "Unknown time"
147 msgstr ""
149 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
150 #. will be replaced.
151 #. y is the short form for years.
152 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
153 #, perl-brace-format
154 msgid "1y"
155 msgid_plural "{count}y"
156 msgstr[0] ""
157 msgstr[1] ""
158 msgstr[2] ""
160 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
161 #. will be replaced.
162 #. d is the short form for days.
163 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
164 #, perl-brace-format
165 msgid "1d"
166 msgid_plural "{count}d"
167 msgstr[0] ""
168 msgstr[1] ""
169 msgstr[2] ""
171 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
172 #. will be replaced.
173 #. h is the short form for hours;
174 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
175 #, perl-brace-format
176 msgid "1h"
177 msgid_plural "{count}h"
178 msgstr[0] ""
179 msgstr[1] ""
180 msgstr[2] ""
182 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
183 #. will be replaced.
184 #. m is the short form for minutes;
185 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
186 #, perl-brace-format
187 msgid "1m"
188 msgid_plural "{count}m"
189 msgstr[0] ""
190 msgstr[1] ""
191 msgstr[2] ""
193 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
194 #. will be replaced.
195 #. s is the short form for seconds;
196 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
197 #, perl-brace-format
198 msgid "1s"
199 msgid_plural "{count}s"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202 msgstr[2] ""
204 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
205 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
206 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
207 #, perl-brace-format
208 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
209 msgstr ""
211 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
213 msgid "KB"
214 msgstr ""
216 #. Translators: MB is the short form for megabyte
217 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
218 msgid "MB"
219 msgstr ""
221 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
222 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
223 msgid "GB"
224 msgstr ""
226 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
227 msgid "bytes"
228 msgstr ""
230 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
231 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
232 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:891
233 msgid ""
234 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
235 "debugging-info"
236 msgstr ""
238 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
239 msgid ""
240 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
241 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</b>\\n"
242 "\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading again."
243 "\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
244 "upgrade/error/check.en.html"
245 msgstr ""
247 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
248 msgid "Error while downloading the signing key"
249 msgstr ""
251 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
252 msgid "Error while updating the signing key"
253 msgstr ""
255 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
256 msgid "Error while checking for upgrades"
257 msgstr ""
259 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
260 msgid ""
261 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
262 "b>\n"
263 "\n"
264 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
265 "\n"
266 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
267 "upgrade/error/check.en.html"
268 msgstr ""
270 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
271 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
272 msgstr ""
274 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
275 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
276 msgstr ""
278 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
279 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
280 msgstr ""
282 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
283 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
284 msgstr ""
286 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
287 msgid "not enough memory is available on this system"
288 msgstr ""
290 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
291 #, perl-brace-format
292 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
293 msgstr ""
295 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
296 msgid "The system is up-to-date"
297 msgstr ""
299 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
300 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
301 msgstr ""
303 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
304 #, perl-brace-format
305 msgid ""
306 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
307 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
308 msgstr ""
310 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
311 #, perl-brace-format
312 msgid ""
313 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
314 "but only {free_memory} is available."
315 msgstr ""
317 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
318 msgid ""
319 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
320 "This should not happen. Please report a bug."
321 msgstr ""
323 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
324 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
325 msgid "Error while detecting available upgrades"
326 msgstr ""
328 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
329 msgid ""
330 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
331 "This should not happen. Please report a bug."
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
335 #, perl-brace-format
336 msgid ""
337 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
338 "\n"
339 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
340 "\n"
341 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
342 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
343 "few hours.\n"
344 "\n"
345 "Download size: {size}\n"
346 "\n"
347 "Do you want to upgrade now?"
348 msgstr ""
350 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
351 msgid "Upgrade available"
352 msgstr ""
354 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
355 msgid "Upgrade now"
356 msgstr ""
358 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
359 msgid "Upgrade later"
360 msgstr ""
362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
363 #, perl-brace-format
364 msgid ""
365 "<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n"
366 "\n"
367 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
368 "\n"
369 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: "
370 "{explanation}.\n"
371 "\n"
372 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
373 msgstr ""
375 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530
376 msgid "New version available"
377 msgstr ""
379 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
380 msgid "Downloading upgrade"
381 msgstr ""
383 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
384 #, perl-brace-format
385 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
386 msgstr ""
388 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
389 msgid ""
390 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
391 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
392 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
393 "download.en.html"
394 msgstr ""
396 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
397 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
398 msgid "Error while downloading the upgrade"
399 msgstr ""
401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724
402 #, perl-brace-format
403 msgid ""
404 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
405 "did not complain. Please report a bug."
406 msgstr ""
408 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
409 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
410 msgstr ""
412 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
413 msgid "Failed to create temporary download directory"
414 msgstr ""
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
417 msgid ""
418 "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
419 "\n"
420 "This should not happen. Please report a bug."
421 msgstr ""
423 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
424 msgid "Error while choosing a download server"
425 msgstr ""
427 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784
428 msgid ""
429 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
430 "\n"
431 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
432 "\n"
433 "Please save your work and close all other applications."
434 msgstr ""
436 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
437 msgid "Upgrade successfully downloaded"
438 msgstr ""
440 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790
441 msgid "Apply upgrade"
442 msgstr ""
444 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
445 msgid ""
446 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
447 "\n"
448 "Some security features were temporarily disabled.\n"
449 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
450 "\n"
451 "Do you want to restart now?"
452 msgstr ""
454 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
455 msgid "Restart Tails"
456 msgstr ""
458 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
459 msgid "Restart now"
460 msgstr ""
462 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804
463 msgid "Restart later"
464 msgstr ""
466 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
467 msgid "Error while restarting the system"
468 msgstr ""
470 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815
471 msgid "Failed to restart the system"
472 msgstr ""
474 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
475 msgid "Error while shutting down the network"
476 msgstr ""
478 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829
479 msgid "Failed to shutdown network"
480 msgstr ""
482 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
483 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
484 msgstr ""
486 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840
487 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
488 msgstr ""
490 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:846
491 msgid "Upgrading the system"
492 msgstr ""
494 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:848
495 msgid ""
496 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
497 "\n"
498 "For security reasons, the network connection is now disabled."
499 msgstr ""
501 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:885
502 msgid ""
503 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
504 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
505 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
506 "install.en.html"
507 msgstr ""
509 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:895
510 msgid "Error while installing the upgrade"
511 msgstr ""
513 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
514 msgid "Additional Settings"
515 msgstr ""
517 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
518 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:585
519 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
520 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
521 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
522 msgid "Cancel"
523 msgstr "Anulare"
525 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
526 msgid "Add"
527 msgstr ""
529 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
530 msgid "Back"
531 msgstr ""
533 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
534 msgid "_Administration Password"
535 msgstr ""
537 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
538 msgid "_MAC Address Anonymization"
539 msgstr ""
541 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
542 msgid "_Offline Mode"
543 msgstr ""
545 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
547 msgid "Enable networking (default)"
548 msgstr ""
550 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
551 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
552 msgid "Disable all networking"
553 msgstr ""
555 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:316
556 msgid "_Network Connection"
557 msgstr ""
559 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
560 msgid "Obsolete"
561 msgstr ""
563 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
564 msgid "_Unsafe Browser"
565 msgstr ""
567 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:348
568 msgid "Enabled"
569 msgstr ""
571 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:350
572 msgid "Disabled (default)"
573 msgstr ""
575 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
576 msgid "On (default)"
577 msgstr ""
579 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:403
580 msgid "On"
581 msgstr ""
583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:405
584 msgid "Off"
585 msgstr ""
587 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:407
588 msgid "Off (default)"
589 msgstr ""
591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:91
592 #, python-brace-format
593 msgid ""
594 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
595 "{stderr}"
596 msgstr ""
598 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:122
599 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:139
600 #, python-brace-format
601 msgid ""
602 "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
603 "{stdout}\n"
604 "{stderr}"
605 msgstr ""
607 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:153
608 #, python-brace-format
609 msgid ""
610 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
611 "{stdout}\n"
612 "{stderr}"
613 msgstr ""
615 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:167
616 #, python-brace-format
617 msgid ""
618 "umount failed with return code {returncode}:\n"
619 "{stdout}\n"
620 "{stderr}"
621 msgstr ""
623 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
624 msgid "Unlocking…"
625 msgstr ""
627 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
629 msgid "Unlock"
630 msgstr ""
632 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
633 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
634 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
635 msgstr ""
637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
638 msgid "_Language"
639 msgstr ""
641 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
642 msgid "_Formats"
643 msgstr ""
645 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
646 msgid "_Keyboard Layout"
647 msgstr ""
649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:261
650 #, python-format
651 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
652 msgstr ""
654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:294
655 #, python-format
656 msgid ""
657 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
658 "unmounted before starting the installation process."
659 msgstr ""
661 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:303
662 msgid "Extracting live image to the target device..."
663 msgstr ""
665 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:310
666 #, python-format
667 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
668 msgstr ""
670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:408
671 #, python-format
672 msgid ""
673 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
674 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
675 msgstr ""
677 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
678 #, python-format
679 msgid ""
680 "Not enough free space on device.\n"
681 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
682 msgstr ""
684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:433
685 #, python-format
686 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
687 msgstr ""
689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:483
690 #, python-format
691 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
692 msgstr ""
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:497
695 msgid "Removing existing Tails system"
696 msgstr ""
698 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:507
699 #, python-format
700 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
701 msgstr ""
703 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:514
704 #, python-format
705 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
706 msgstr ""
708 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
709 #, python-format
710 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
711 msgstr ""
713 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:569
714 #, python-format
715 msgid "Cannot find device %s"
716 msgstr ""
718 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:619
719 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:836
720 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
721 msgstr ""
723 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:622
724 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:839
725 #, python-format
726 msgid "Unsupported filesystem: %s"
727 msgstr ""
729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:640
730 #, python-format
731 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
732 msgstr ""
734 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:645
735 #, python-format
736 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
737 msgstr ""
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:650
740 msgid "No mount points found"
741 msgstr ""
743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
744 #, python-format
745 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
746 msgstr ""
748 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
749 #, python-format
750 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
751 msgstr ""
753 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
754 #, python-format
755 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
756 msgstr ""
758 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
759 #, python-format
760 msgid "Mount %s exists after unmounting"
761 msgstr ""
763 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:698
764 #, python-format
765 msgid "Partitioning device %(device)s"
766 msgstr ""
768 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:821
769 #, python-format
770 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
771 msgstr ""
773 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:824
774 msgid "Trying to continue anyway."
775 msgstr ""
777 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
778 msgid "Verifying filesystem..."
779 msgstr ""
781 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:857
782 #, python-format
783 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
784 msgstr ""
786 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:862
787 msgid "Installing bootloader..."
788 msgstr ""
790 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:869
791 #, python-format
792 msgid "Removing %(file)s"
793 msgstr ""
795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:951
796 #, python-format
797 msgid "%s already bootable"
798 msgstr ""
800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:971
801 msgid "Unable to find partition"
802 msgstr ""
804 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:990
805 #, python-format
806 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
807 msgstr ""
809 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1053
810 #, python-format
811 msgid "Reading extracted MBR from %s"
812 msgstr ""
814 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
815 #, python-format
816 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
817 msgstr ""
819 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1070
820 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1071
821 #, python-format
822 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
823 msgstr ""
825 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1076
826 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
827 msgstr ""
829 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1080
830 msgid "Synchronizing data on disk..."
831 msgstr ""
833 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
834 msgid ""
835 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
836 "continue."
837 msgstr ""
839 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
840 #, python-format
841 msgid "Installation complete! (%s)"
842 msgstr ""
844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
845 msgid "Tails installation failed!"
846 msgstr ""
848 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
849 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
850 msgid "Tails Installer"
851 msgstr ""
853 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
854 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
855 msgid "Clone the current Tails"
856 msgstr ""
858 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
859 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
860 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
861 msgstr ""
863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
864 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
865 msgid "Upgrade"
866 msgstr ""
868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
869 msgid "Manual Upgrade Instructions"
870 msgstr ""
872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:573
874 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
875 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
876 msgid "Install"
877 msgstr ""
879 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
880 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
881 msgid "Installation Instructions"
882 msgstr ""
884 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
885 #, python-format
886 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
887 msgstr ""
889 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
890 msgid "No ISO image selected"
891 msgstr ""
893 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
894 msgid "Please select a Tails ISO image."
895 msgstr ""
897 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:438
898 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
899 msgstr ""
901 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:440
902 #, python-format
903 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
904 msgstr ""
906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:471
907 #, python-format
908 msgid ""
909 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
910 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
911 "a different model."
912 msgstr ""
914 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
915 #, python-format
916 msgid ""
917 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
918 "%(size)s GB is required)."
919 msgstr ""
921 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:494
922 #, python-format
923 msgid ""
924 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
925 "downloaded Tails ISO image:\n"
926 "%(dl_url)s"
927 msgstr ""
929 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:516
930 msgid "An error happened while installing Tails"
931 msgstr ""
933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:568
934 msgid "Installation complete!"
935 msgstr ""
937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:621
938 msgid "Unable to mount device"
939 msgstr ""
941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:664
943 msgid "Confirm the target USB stick"
944 msgstr ""
946 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:629
947 #, python-format
948 msgid ""
949 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
950 "\n"
951 "All data on this USB stick will be lost."
952 msgstr ""
954 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:651
955 #, python-format
956 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
957 msgstr ""
959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:659
960 msgid ""
961 "\n"
962 "\n"
963 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
964 msgstr ""
966 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:660
967 #, python-format
968 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
969 msgstr ""
971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:696
972 msgid ""
973 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
974 "another file."
975 msgstr ""
977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:702
978 msgid ""
979 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
980 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
981 msgstr ""
983 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:708
984 #, python-format
985 msgid "%(filename)s selected"
986 msgstr ""
988 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
989 msgid "Unable to find Tails on ISO"
990 msgstr ""
992 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
993 #, python-format
994 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
995 msgstr ""
997 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
998 #, python-format
999 msgid ""
1000 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
1001 "%(out)s\n"
1002 "%(err)s"
1003 msgstr ""
1005 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
1006 #, python-format
1007 msgid "\"%s\" does not exist"
1008 msgstr ""
1010 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
1011 #, python-format
1012 msgid "\"%s\" is not a directory"
1013 msgstr ""
1015 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
1016 #, python-format
1017 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1018 msgstr ""
1020 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1021 #, python-format
1022 msgid ""
1023 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1024 "%(err)s"
1025 msgstr ""
1027 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1028 msgid "Could not open device for writing."
1029 msgstr ""
1031 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:17
1032 #, sh-format
1033 msgid ""
1034 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1035 "\n"
1036 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1037 "\n"
1038 "<i>${filename}</i>\n"
1039 "\n"
1040 "<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords."
1041 "kdbx</i>.\n"
1042 "\n"
1043 "Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> "
1044 "to open it automatically in the future."
1045 msgstr ""
1047 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1048 msgid "Rename"
1049 msgstr ""
1051 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1052 msgid "Keep current name"
1053 msgstr ""
1055 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94
1056 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
1057 msgstr ""
1059 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
1060 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
1061 msgstr ""
1063 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100
1064 #, perl-brace-format
1065 msgid ""
1066 "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
1067 "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by "
1068 "a passphrase."
1069 msgstr ""
1071 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
1072 msgid "Create"
1073 msgstr ""
1075 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148
1076 msgid ""
1077 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
1078 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
1079 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
1080 msgstr ""
1082 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
1083 msgid "Passphrase:"
1084 msgstr ""
1086 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181
1087 msgid "Verify Passphrase:"
1088 msgstr ""
1090 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191
1091 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259
1092 msgid "Passphrase can't be empty"
1093 msgstr ""
1095 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226
1096 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326
1097 msgid "Show Passphrase"
1098 msgstr ""
1100 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250
1101 msgid "Passphrases do not match"
1102 msgstr ""
1104 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305
1105 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178
1106 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
1107 msgid "Failed"
1108 msgstr ""
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313
1111 msgid "Mounting Tails persistence partition."
1112 msgstr ""
1114 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316
1115 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
1116 msgstr ""
1118 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325
1119 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
1120 msgstr ""
1122 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328
1123 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
1124 msgstr ""
1126 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
1127 msgid "Creating default persistence configuration."
1128 msgstr ""
1130 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339
1131 msgid "The default persistence configuration will be created."
1132 msgstr ""
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353
1135 msgid "Creating..."
1136 msgstr ""
1138 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355
1139 msgid "Creating the persistent volume..."
1140 msgstr ""
1142 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86
1143 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
1144 msgstr ""
1146 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89
1147 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
1148 msgstr ""
1150 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92
1151 #, perl-brace-format
1152 msgid ""
1153 "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
1154 "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
1155 msgstr ""
1157 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
1158 msgid "Save"
1159 msgstr ""
1161 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191
1162 msgid "Saving..."
1163 msgstr ""
1165 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193
1166 msgid "Saving persistence configuration..."
1167 msgstr ""
1169 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51
1170 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
1171 msgstr ""
1173 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
1174 msgid "Your persistent data will be deleted."
1175 msgstr ""
1177 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58
1178 #, perl-brace-format
1179 msgid ""
1180 "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
1181 "device, will be deleted."
1182 msgstr ""
1184 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
1185 msgid "Delete"
1186 msgstr ""
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
1189 msgid "Deleting..."
1190 msgstr ""
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116
1193 msgid "Deleting the persistent volume..."
1194 msgstr ""
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53
1197 msgid "Personal Data"
1198 msgstr ""
1200 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
1201 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
1202 msgstr ""
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
1205 msgid "Welcome Screen"
1206 msgstr ""
1208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
1209 msgid "Language, administration password, and additional settings"
1210 msgstr ""
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
1213 msgid "Tor Bridges"
1214 msgstr ""
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
1217 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
1218 msgstr ""
1220 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
1221 msgid "Browser Bookmarks"
1222 msgstr ""
1224 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
1225 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
1226 msgstr ""
1228 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
1229 msgid "Network Connections"
1230 msgstr ""
1232 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
1233 msgid "Configuration of network devices and connections"
1234 msgstr ""
1236 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
1237 msgid "Software installed when starting Tails"
1238 msgstr ""
1240 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
1241 msgid "Printers"
1242 msgstr ""
1244 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
1245 msgid "Printers configuration"
1246 msgstr ""
1248 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
1249 msgid "Thunderbird"
1250 msgstr ""
1252 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
1253 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
1254 msgstr ""
1256 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
1257 msgid "GnuPG"
1258 msgstr ""
1260 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
1261 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
1262 msgstr ""
1264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193
1265 msgid "Bitcoin Client"
1266 msgstr ""
1268 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
1269 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
1270 msgstr ""
1272 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208
1273 msgid "Pidgin"
1274 msgstr ""
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
1277 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
1278 msgstr ""
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223
1281 msgid "SSH Client"
1282 msgstr ""
1284 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
1285 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
1286 msgstr ""
1288 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:238
1289 msgid "Dotfiles"
1290 msgstr ""
1292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
1293 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
1294 msgstr ""
1296 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
1297 msgid "Custom"
1298 msgstr ""
1300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:295
1301 msgid "Setup Tails persistent volume"
1302 msgstr ""
1304 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
1305 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:502
1306 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1307 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1308 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:29
1309 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:363
1310 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:502
1311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:939
1312 msgid "Error"
1313 msgstr "Eroare"
1315 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
1316 msgid "Device already has a persistent volume."
1317 msgstr ""
1319 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
1320 msgid "Device has not enough unallocated space."
1321 msgstr ""
1323 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
1324 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:427
1325 msgid "Device has no persistent volume."
1326 msgstr ""
1328 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420
1329 msgid ""
1330 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
1331 "without persistence."
1332 msgstr ""
1334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:432
1335 msgid "Persistence volume is not unlocked."
1336 msgstr ""
1338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436
1339 msgid "Persistence volume is not mounted."
1340 msgstr ""
1342 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:441
1343 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
1344 msgstr ""
1346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:446
1347 msgid "Persistence volume is not writable."
1348 msgstr ""
1350 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:455
1351 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
1352 msgstr ""
1354 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:460
1355 msgid "Device is optical."
1356 msgstr ""
1358 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:467
1359 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
1360 msgstr ""
1362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:709
1363 msgid "Persistence wizard - Finished"
1364 msgstr ""
1366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712
1367 msgid "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
1368 msgstr ""
1370 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722
1371 msgid "Restart Now"
1372 msgstr ""
1374 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1375 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1376 msgstr ""
1378 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1379 msgid ""
1380 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1381 "option?"
1382 msgstr ""
1384 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1385 msgid ""
1386 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1387 "option?"
1388 msgstr ""
1390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
1391 msgid "Import Failed"
1392 msgstr ""
1394 #. Translators: Don't translate {path} or {error},
1395 #. they are placeholders and will be replaced.
1396 #. They need to be present in the translated string.
1397 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46
1398 #, python-brace-format
1399 msgid ""
1400 "Failed to import keys from {path}:\n"
1401 "{error}"
1402 msgstr ""
1404 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
1405 msgid "Key Imported"
1406 msgid_plural "Keys Imported"
1407 msgstr[0] ""
1408 msgstr[1] ""
1409 msgstr[2] ""
1411 #. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
1412 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1413 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57
1414 #, python-brace-format
1415 msgid "Imported a key for {uids}"
1416 msgid_plural "Imported keys for {uids}"
1417 msgstr[0] ""
1418 msgstr[1] ""
1419 msgstr[2] ""
1421 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
1422 msgid "Lock screen"
1423 msgstr "Ecran de blocare"
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
1426 msgid "Suspend"
1427 msgstr ""
1429 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
1430 msgid "Restart"
1431 msgstr "Repornire"
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
1434 msgid "Power Off"
1435 msgstr "Oprire"
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1438 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1439 msgid "Tails"
1440 msgstr "Tails"
1442 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1443 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1444 msgid "About Tails"
1445 msgstr "Despre Tails"
1447 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1448 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
1449 msgstr "Sistemul Live Amnesic Incognito"
1451 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1452 #, python-format
1453 msgid ""
1454 "Build information:\n"
1455 "%s"
1456 msgstr ""
1457 "Se acumulează informația:\n"
1458 "%s"
1460 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1461 msgid "not available"
1462 msgstr "indisponibil"
1464 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1465 #. be replaced.
1466 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
1467 #, python-brace-format
1468 msgid ""
1469 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1470 "log to understand the problem."
1471 msgstr ""
1472 "{details} Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți "
1473 "jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
1475 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
1476 msgid ""
1477 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1478 "understand the problem."
1479 msgstr ""
1480 "Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți jurnalul "
1481 "sistemului pentru a întelege problema."
1483 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1484 msgid "Show Log"
1485 msgstr "Arată jurnalul"
1487 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1488 msgid "Configure"
1489 msgstr "Configurare"
1491 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1492 #. placeholders and will be replaced.
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
1494 #, python-brace-format
1495 msgid "{beginning} and {last}"
1496 msgstr "{beginning} și {last}"
1498 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
1499 msgid ", "
1500 msgstr ","
1502 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1503 #. be replaced.
1504 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
1505 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
1506 #, python-brace-format
1507 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1508 msgstr "Adăugați {packages} la aplicațiile dumneavoastră adiționale?"
1510 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
1511 msgid ""
1512 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1513 msgstr "Pentru instalarea automată din stocarea permanentă la pornirea Tails."
1515 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
1516 msgid "Install Every Time"
1517 msgstr "Instalează de fiecare dată"
1519 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1520 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1521 msgid "Install Only Once"
1522 msgstr "Instalează doar o dată"
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
1525 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
1526 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
1527 msgid "The configuration of your additional software failed."
1528 msgstr "Configurarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat."
1530 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
1531 msgid ""
1532 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1533 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1534 msgstr ""
1535 "Pentru instalare in mod automat la pornirea Tails, puteți să creați niște "
1536 "stocare persistentă și să activați opțiunea <b>Aplicații Adiționale</b>."
1538 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
1539 msgid "Create Persistent Storage"
1540 msgstr "Creaţi Stocare Persistentă"
1542 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
1543 msgid "Creating your persistent storage failed."
1544 msgstr "Crearea stocării persistente a eșuat."
1546 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1547 #. will be replaced.
1548 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
1549 #, python-brace-format
1550 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1551 msgstr "Puteți instala {packages} automat la pornirea Tails"
1553 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
1554 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1555 msgstr ""
1557 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1558 #. replaced.
1559 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
1560 #, python-brace-format
1561 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1562 msgstr "Ștergeți {packages} din aplicațiile dumneavoastră adiționale?"
1564 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1565 #. and will be replaced.
1566 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
1567 #, python-brace-format
1568 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1569 msgstr "Acest lucru va opri instalarea {packages} în mod automat."
1571 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
1572 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
1573 msgid "Remove"
1574 msgstr "Eliminare"
1576 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
1577 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1578 msgstr ""
1579 "Se instalează aplicațiile dumneavoastră adiționale din stocarea "
1580 "persistentă..."
1582 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
1583 msgid "This can take several minutes."
1584 msgstr "Acest lucru ar putea dura câteva minute."
1586 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
1587 msgid "The installation of your additional software failed"
1588 msgstr "Instalarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
1590 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
1591 msgid "Additional software installed successfully"
1592 msgstr "Aplicațiile adiționale au fost instalate cu succes"
1594 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
1595 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1596 msgstr ""
1597 "Verificarea pentru actualizări a aplicațiilor dumneavoastră adiționale a "
1598 "eșuat"
1600 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
1601 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
1602 msgid ""
1603 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1604 "to understand the problem."
1605 msgstr ""
1606 "Vă rugăm verificați conexiunea la rețea, reporniți Tails sau citiți jurnalul "
1607 "sistemului pentru a întelege problema."
1609 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1610 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1611 msgstr "Actualizarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
1613 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1614 msgid "Documentation"
1615 msgstr "Documentație"
1617 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1618 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
1619 #, python-brace-format
1620 msgid ""
1621 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1622 "the package automatically."
1623 msgstr ""
1624 "Ștergeți {package} din aplicațiile dumneavoastră adiționale? Acest lucru va "
1625 "opri instalarea automată a pachetului."
1627 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1628 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
1629 #, python-brace-format
1630 msgid "Failed to remove {pkg}"
1631 msgstr "Nu s-a reușit eliminarea {pkg}"
1633 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
1634 msgid "Failed to read additional software configuration"
1635 msgstr "Nu s-a putut citi configurația aplicațiilor adiționale"
1637 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1638 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
1639 #, python-brace-format
1640 msgid "Stop installing {package} automatically"
1641 msgstr "Oprește instalarea automată a {package}"
1643 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
1644 msgid ""
1645 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1646 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1647 "command line</a>."
1648 msgstr ""
1649 "Pentru a face acest lucru, instalează câteva aplicații folosind <a href="
1650 "\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome."
1651 "Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
1653 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1654 msgid ""
1655 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1656 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1657 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1658 msgstr ""
1659 "Pentru a face acest lucru, deblocați stocarea persistentă la pornirea "
1660 "sistemului Tails și instalați niște aplicații folosind <a href=\"synaptic."
1661 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal."
1662 "desktop\">APT în linia de comandă</a>."
1664 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
1665 msgid ""
1666 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1667 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1668 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1669 msgstr ""
1670 "Pentru a face acest lucru, creați niște stocare persistentă și instalați "
1671 "niște aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
1672 "Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de "
1673 "comandă</a>."
1675 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
1676 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1677 msgstr ""
1679 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
1680 msgid "[package not available]"
1681 msgstr "[pachet indisponibil]"
1683 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1684 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1685 msgstr "Sincronizarea ceasului a eșuat!"
1687 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1688 msgid "Lock Screen"
1689 msgstr "Ecran de blocare"
1691 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1692 msgid "Screen Locker"
1693 msgstr "Program de Blocare a Ecranului"
1695 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1696 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1697 msgstr "Setați o parolă pentru a debloca ecranul."
1699 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1700 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2043
1701 msgid "Password"
1702 msgstr "Parola"
1704 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1705 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1706 msgid "Confirm"
1707 msgstr "Confirmă"
1709 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1710 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1711 msgstr "Această versiune Tails are probleme de securitate cunoscute:"
1713 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1714 msgid "Known security issues"
1715 msgstr "Probleme de securitate cunoscute"
1717 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1718 #, sh-format
1719 msgid "Network card ${nic} disabled"
1720 msgstr "Placa de rețea ${nic} dezactivată"
1722 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1723 #, sh-format
1724 msgid ""
1725 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1726 "is temporarily disabled.\n"
1727 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1728 msgstr ""
1730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1731 msgid "All networking disabled"
1732 msgstr "Toate rețelele sunt dezactivate"
1734 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1735 #, sh-format
1736 msgid ""
1737 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1738 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1739 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1740 msgstr ""
1742 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1743 #, python-brace-format
1744 msgid ""
1745 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1746 "\n"
1747 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1748 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1749 "\n"
1750 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1751 "\n"
1752 "Or do a manual upgrade.\n"
1753 "See {manual_upgrade_url}"
1754 msgstr ""
1756 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1757 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
1758 msgid "error:"
1759 msgstr "eroare:"
1761 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1762 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1763 msgstr "Atenție: s-a detectat o mașină virtuală!"
1765 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1766 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1767 msgstr "Atenție: o mașina virtuală care non-liberă a fost detectată!"
1769 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1770 msgid ""
1771 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1772 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1773 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1774 "software."
1775 msgstr ""
1776 "Atât sistemul de operare gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt "
1777 "capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul liber poate "
1778 "fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdă cât "
1779 "și pentru software-ul de virtualizare."
1781 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1782 msgid "Don't Show Again"
1783 msgstr ""
1785 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1786 msgid "Learn More"
1787 msgstr ""
1789 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
1790 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1791 msgid "Tor Connection"
1792 msgstr ""
1794 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:193
1795 msgid "_Use a bridge that I already know"
1796 msgstr ""
1798 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:234
1799 msgid ""
1800 "To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
1801 "Persistent Storage</a>."
1802 msgstr ""
1804 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:241
1805 msgid ""
1806 "To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
1807 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
1808 msgstr ""
1810 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:261
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:660
1812 #, python-brace-format
1813 msgid "Invalid: {exception}"
1814 msgstr ""
1816 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:273
1817 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:673
1818 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1819 msgstr ""
1821 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:321
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1824 msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
1826 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:415
1827 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1828 msgstr ""
1830 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:422
1831 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:446
1832 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1833 msgstr ""
1835 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:429
1836 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…"
1837 msgstr ""
1839 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:538
1840 msgid ""
1841 "Connected to Tor successfully!\n"
1842 "\n"
1843 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1844 msgstr ""
1846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:663
1847 msgid "Bridge address malformed"
1848 msgstr ""
1850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:679
1851 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1852 msgstr ""
1854 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:951
1855 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1856 msgstr ""
1858 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:955
1859 msgid ""
1860 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1861 "assistant.\n"
1862 "\n"
1863 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1864 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1865 msgstr ""
1867 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1868 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1869 msgstr ""
1871 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1872 msgid ""
1873 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1874 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1875 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1876 msgstr ""
1878 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1879 msgid "_Open Migration Instructions"
1880 msgstr ""
1882 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1883 msgid "_Migrate Later"
1884 msgstr ""
1886 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
1887 msgid "Tor is not ready"
1888 msgstr "Tor nu este pregatit"
1890 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:47
1891 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1892 msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor Browser oricum?"
1894 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:48
1895 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
1896 msgid "Start Tor Browser"
1897 msgstr "Porniți Tor Browser"
1899 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
1900 msgid "Tor Status"
1901 msgstr ""
1903 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
1904 msgid "Open Onion Circuits"
1905 msgstr "Circuite Onion Deschise"
1907 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1908 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1909 #. to be present in the translated string.
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1911 #, python-brace-format
1912 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1913 msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
1915 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1916 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1917 #. to be present in the translated string.
1918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1919 #, python-brace-format
1920 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1921 msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
1923 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1924 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1925 #. string.
1926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1927 #, python-brace-format
1928 msgid "{volume_size} Volume"
1929 msgstr "{volume_size} Volum"
1931 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1932 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1934 #, python-brace-format
1935 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1936 msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
1938 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1939 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1940 #. in the translated string.
1941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1942 #, python-brace-format
1943 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1944 msgstr "{partition_name} în {container_path}"
1946 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1947 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1948 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1949 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1950 #, python-brace-format
1951 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1952 msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1954 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1955 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1956 #. in the translated string.
1957 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1958 #, python-brace-format
1959 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1960 msgstr "{partition_name} pe {drive_name}"
1962 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1963 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1964 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1966 #, python-brace-format
1967 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1968 msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
1970 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1971 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1972 msgstr "Frază de access sau parametri greșiti"
1974 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1975 msgid "Error unlocking volume"
1976 msgstr "Eroare la deblocarea volumului"
1978 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1979 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1980 #. to be present in the translated string.
1981 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1982 #, python-brace-format
1983 msgid ""
1984 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1985 "{error_message}"
1986 msgstr ""
1987 "Nu s-a putut debloca volumul {volume_name}:\n"
1988 "{error_message}"
1990 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1991 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1992 msgstr ""
1994 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1995 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1996 #. to be present in the translated string.
1997 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1998 #, python-brace-format
1999 msgid ""
2000 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
2001 "{error_message}"
2002 msgstr ""
2004 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
2005 msgid "Locking the volume failed"
2006 msgstr ""
2008 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
2009 msgid "No file containers added"
2010 msgstr "Niciun container de fișiere adăugat"
2012 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
2013 msgid "No VeraCrypt devices detected"
2014 msgstr "Niciun dispozitiv VeraCrypt detectat"
2016 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
2017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
2018 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
2019 msgstr "Deblocare Volum VeraCrypt"
2021 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
2022 msgid "Container already added"
2023 msgstr "Container deja adăugat"
2025 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
2026 #, python-format
2027 msgid "The file container %s should already be listed."
2028 msgstr "Containerul de fișiere %s ar trebui să fie deja afișat."
2030 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
2031 msgid "Container opened read-only"
2032 msgstr "Containerul este deschis în mod read-only"
2034 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
2035 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
2036 #, python-brace-format
2037 msgid ""
2038 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
2039 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
2040 "container.\n"
2041 "{error_message}"
2042 msgstr ""
2043 "Containerul de fișiere {path} nu a putut fi deschis cu permisiune de "
2044 "scriere. În schimb a fost deschis în mod read-only. Nu veți putea modifica "
2045 "conținutul containerului.\n"
2046 "{error_message}"
2048 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
2049 msgid "Error opening file"
2050 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
2052 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
2053 msgid "Not a VeraCrypt container"
2054 msgstr "Nu este un container VeraCrypt"
2056 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
2057 #, python-format
2058 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
2059 msgstr "Fișierul %s nu pare să fie un container VeraCrypt."
2061 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
2062 msgid "Failed to add container"
2063 msgstr "Adăugarea containerului a eșuat"
2065 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
2066 #, python-format
2067 msgid ""
2068 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
2069 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
2070 msgstr ""
2072 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
2073 msgid "Choose File Container"
2074 msgstr "Alegere Container de Fișiere"
2076 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
2077 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
2078 msgstr ""
2080 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
2081 msgid ""
2082 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
2083 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
2084 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
2085 "network."
2086 msgstr ""
2088 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
2089 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
2090 msgstr "Se pornește navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
2092 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55
2093 msgid "This may take a while, so please be patient."
2094 msgstr "Ar putea dura ceva timp, vă rugăm să aveți putină rabdare. "
2096 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
2097 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
2098 msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..."
2100 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
2101 msgid ""
2102 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
2103 "is properly shut down."
2104 msgstr ""
2105 "Acest lucru poate dura ceva timp, nu reporniți navigatorul neprotejat Unsafe "
2106 "Browser până ce nu este închis corespunzător."
2108 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
2109 msgid "Failed to restart Tor."
2110 msgstr "Tor nu s-a putut reporni. "
2112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
2113 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
2114 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
2115 msgid "Unsafe Browser"
2116 msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
2118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
2119 msgid ""
2120 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
2121 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
2122 "additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
2123 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of "
2124 "the Persistent Storage."
2125 msgstr ""
2127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
2128 msgid ""
2129 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2130 "retry in a while."
2131 msgstr ""
2132 "Un alt navigator Unsafe Browser este pornit sau în curs de închidere. "
2133 "Reîncercați în câteva minute."
2135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
2136 msgid "Failed to setup chroot."
2137 msgstr "A eșuat configurarea chroot."
2139 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:118
2140 msgid "Failed to configure browser."
2141 msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
2143 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
2144 msgid ""
2145 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2146 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2147 "network."
2148 msgstr ""
2150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:135
2151 msgid "Failed to run browser."
2152 msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
2154 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41
2155 #, python-format
2156 msgid ""
2157 "The %s variable was not found in any of the configuration files /etc/"
2158 "whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
2159 msgstr ""
2161 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
2162 msgid "Name of the affected software"
2163 msgstr ""
2165 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
2166 msgid "Exact steps to reproduce the error"
2167 msgstr ""
2169 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
2170 msgid "Actual result and description of the error"
2171 msgstr ""
2173 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
2174 msgid "Desired result"
2175 msgstr ""
2177 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
2178 msgid "Unable to load a valid configuration."
2179 msgstr ""
2181 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
2182 msgid "Sending mail..."
2183 msgstr ""
2185 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
2186 msgid "Sending mail"
2187 msgstr ""
2189 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
2190 msgid "This could take a while..."
2191 msgstr ""
2193 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
2194 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2195 msgstr ""
2197 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
2198 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2199 msgstr ""
2201 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
2202 msgid "Unable to connect to the server."
2203 msgstr ""
2205 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
2206 msgid "Unable to create or to send the mail."
2207 msgstr ""
2209 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
2210 msgid ""
2211 "\n"
2212 "\n"
2213 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
2214 "to reconnect to the network and click send again.\n"
2215 "\n"
2216 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
2217 msgstr ""
2219 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
2220 msgid "Your message has been sent."
2221 msgstr ""
2223 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
2224 msgid "An error occured during encryption."
2225 msgstr ""
2227 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
2228 #, python-format
2229 msgid "Unable to save %s."
2230 msgstr ""
2232 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
2233 #, python-format
2234 msgid ""
2235 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
2236 "\n"
2237 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
2238 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
2239 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
2240 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
2241 "account).\n"
2242 "\n"
2243 "Do you want to save the bug report to a file?"
2244 msgstr ""
2246 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
2247 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
2248 msgid "WhisperBack"
2249 msgstr ""
2251 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
2252 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
2253 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
2254 msgstr ""
2256 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
2257 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
2258 msgstr ""
2260 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
2261 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
2262 msgstr ""
2264 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
2265 msgid "translator-credits"
2266 msgstr ""
2268 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
2269 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2270 msgstr ""
2272 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
2273 #, python-format
2274 msgid "Invalid contact email: %s"
2275 msgstr ""
2277 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
2278 #, python-format
2279 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2280 msgstr ""
2282 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
2283 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2284 msgstr ""
2286 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
2287 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
2288 msgstr ""
2290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
2291 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
2292 msgstr ""
2294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
2295 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2296 msgstr ""
2298 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
2299 msgid "Report an error"
2300 msgstr "Raportați o eroare"
2302 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
2303 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2304 msgid "Tails documentation"
2305 msgstr "Documentația Tails"
2307 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2308 msgid "Root Terminal"
2309 msgstr ""
2311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2312 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2313 msgstr ""
2315 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2316 msgid "Learn how to use Tails"
2317 msgstr "Învățați cum să utilizați Tails"
2319 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2320 msgid "Learn more about Tails"
2321 msgstr "Învățați mai multe despre Tails"
2323 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2324 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2325 msgstr ""
2327 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
2328 msgid "Delete persistent volume"
2329 msgstr ""
2331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
2332 msgid "Delete the persistent volume and its content"
2333 msgstr ""
2335 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
2336 msgid "Configure persistent volume"
2337 msgstr ""
2339 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
2340 msgid ""
2341 "Configure which files and application configuration are saved between "
2342 "working sessions"
2343 msgstr ""
2345 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2346 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2347 msgstr ""
2349 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2350 msgid "Tor Browser"
2351 msgstr "Tor Browser"
2353 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2354 msgid "Anonymous Web Browser"
2355 msgstr "Navigator Web Anonim"
2357 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2358 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2359 msgstr "Navigați pe Web fără anonimitate"
2361 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2362 msgid "Unsafe Web Browser"
2363 msgstr "Navigator Web Neprotejat"
2365 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2366 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2367 msgstr "Montare dispozitive și containere de fișiere criptate VeraCrypt"
2369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2370 msgid ""
2371 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2372 "when starting Tails"
2373 msgstr ""
2374 "Configurați aplicațiile adiționale instalate din stocarea persistentă la "
2375 "pornirea Tails"
2377 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2378 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2379 msgstr ""
2381 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2382 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2383 msgstr ""
2385 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2386 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2387 msgstr ""
2389 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2390 msgid "Tails specific tools"
2391 msgstr "Unelte specifice Tails"
2393 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2394 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2395 msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie să vă autentificați."
2397 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2398 msgid "Remove an additional software package"
2399 msgstr "Eliminare aplicație adițională"
2401 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2402 msgid ""
2403 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2404 "($(command_line))"
2405 msgstr ""
2406 "Aveți nevoie de autentificare pentru a elimina un pachet din aplicațiile "
2407 "adiționale ($(command_line))"
2409 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2410 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2411 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625
2412 msgid "Administration Password"
2413 msgstr ""
2415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2416 msgid ""
2417 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2418 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2419 "security."
2420 msgstr ""
2422 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2423 msgid "Enter an administration password"
2424 msgstr ""
2426 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2427 msgid "Confirm your administration password"
2428 msgstr ""
2430 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2431 msgid "Disable"
2432 msgstr ""
2434 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2435 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
2436 msgid "MAC Address Anonymization"
2437 msgstr ""
2439 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2440 msgid ""
2441 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2442 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2443 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2444 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2445 msgstr ""
2447 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2448 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2449 msgstr ""
2451 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2452 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2453 msgstr ""
2455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2456 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
2457 msgid "Network Configuration"
2458 msgstr ""
2460 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2461 msgid ""
2462 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2463 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2464 "\n"
2465 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2466 "after starting Tails.\n"
2467 "\n"
2468 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2469 "settings."
2470 msgstr ""
2472 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2473 msgid "Offline Mode"
2474 msgstr ""
2476 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2477 msgid ""
2478 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2479 "increased security."
2480 msgstr ""
2482 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2483 msgid ""
2484 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2485 "portal.\n"
2486 "\n"
2487 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2488 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2489 "enter information such as an email address.\n"
2490 "\n"
2491 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2492 "sign in to networks."
2493 msgstr ""
2495 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
2496 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
2497 msgstr ""
2499 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:619
2500 msgid "Enable the Unsafe Browser"
2501 msgstr ""
2503 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2504 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2505 msgstr ""
2507 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2508 msgid "Welcome to Tails!"
2509 msgstr ""
2511 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2512 msgid "Language & Region"
2513 msgstr ""
2515 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
2516 msgid "Default Settings"
2517 msgstr ""
2519 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285
2520 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2521 msgstr ""
2523 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
2525 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2526 msgstr ""
2528 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427
2529 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2530 msgstr ""
2532 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465
2533 msgid "_Additional Settings"
2534 msgstr ""
2536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548
2537 msgid "Add an additional setting"
2538 msgstr ""
2540 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597
2541 msgid ""
2542 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2543 "press the \"+\" button below."
2544 msgstr ""
2546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641
2547 msgid "Shutdown"
2548 msgstr ""
2550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:652
2551 msgid "_Start Tails"
2552 msgstr ""
2554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2555 msgid "File Containers"
2556 msgstr "Containere de Fișiere"
2558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2559 msgid "_Add"
2560 msgstr "_Adaugă"
2562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2563 msgid "Add a file container"
2564 msgstr "Adăugați un container de fișiere"
2566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2567 msgid "Partitions and Drives"
2568 msgstr "Partiții si Unități de disc"
2570 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2571 msgid ""
2572 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2573 "or IDRIX."
2574 msgstr ""
2575 "Această aplicație nu este afiliată cu sau susținută de proiectul VeraCrypt "
2576 "sau IDRIX."
2578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2579 msgid "_Open"
2580 msgstr ""
2582 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2583 msgid "Lock this volume"
2584 msgstr "Blochează acest volum"
2586 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2587 msgid "_Unlock"
2588 msgstr ""
2590 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2591 msgid "Detach this volume"
2592 msgstr "Detașează acest volum"
2594 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2595 msgid "Target USB stick:"
2596 msgstr ""
2598 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2599 msgid "Reinstall (delete all data)"
2600 msgstr ""
2602 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2603 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2604 msgstr ""
2606 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2607 msgid ""
2608 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2609 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2610 "\n"
2611 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2612 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2613 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2614 "your option) any later version.\n"
2615 "\n"
2616 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2617 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2618 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2619 "General Public License for more details.\n"
2620 "\n"
2621 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2622 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2623 msgstr ""
2625 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2626 msgid ""
2627 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2628 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2629 msgstr ""
2631 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2632 msgid "Summary"
2633 msgstr ""
2635 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2637 msgid "Bug description"
2638 msgstr ""
2640 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2641 msgid "Help:"
2642 msgstr ""
2644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2645 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2646 msgstr ""
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2649 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2650 msgstr ""
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2653 msgid "optional PGP key"
2654 msgstr ""
2656 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2657 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2658 msgstr ""
2660 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2662 msgid "Technical details to include"
2663 msgstr ""
2665 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2666 msgid "headers"
2667 msgstr ""
2669 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2670 msgid "debugging info"
2671 msgstr ""
2673 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2674 msgid "Send"
2675 msgstr ""
2677 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2678 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2679 msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
2681 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
2682 msgid "image"
2683 msgstr ""
2685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:75
2686 msgid "Configure a Tor bridge"
2687 msgstr ""
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:81
2690 msgid "heading"
2691 msgstr ""
2693 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:99
2694 msgid ""
2695 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2696 "accessing Tor is blocked from where you are."
2697 msgstr ""
2699 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:115
2700 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2701 msgstr ""
2703 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151
2704 msgid "Use a _default bridge"
2705 msgstr ""
2707 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175
2708 msgid "obfs4 (recommended)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:176
2712 msgid "meek"
2713 msgstr ""
2715 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:202
2716 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1338
2717 msgid "None"
2718 msgstr ""
2720 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:230
2721 msgid "_Request a new bridge"
2722 msgstr ""
2724 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:265
2725 msgid "_Type in a bridge that I already know"
2726 msgstr ""
2728 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:288
2729 msgid ""
2730 "Currently in Tails, only obfs4 bridges hide that you are using Tor.\n"
2731 "\n"
2732 "obfs4 bridges start with the word 'obfs4'.\n"
2733 "\n"
2734 "To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
2735 "<tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
2736 msgstr ""
2738 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Save bridges to _Persistent Storage"
2741 msgstr "Creaţi Stocare Persistentă"
2743 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Save bridges to Persistent Storage"
2746 msgstr "Creaţi Stocare Persistentă"
2748 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417
2749 msgid "toggle-button"
2750 msgstr ""
2752 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:557
2753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:976
2754 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1376
2755 msgid "_Connect to Tor"
2756 msgstr ""
2758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:607
2759 msgid "Error connecting to Tor"
2760 msgstr ""
2762 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630
2763 msgid "• Wrong clock"
2764 msgstr ""
2766 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2767 msgid ""
2768 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
2769 "connect to Tor using bridges."
2770 msgstr ""
2772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663
2773 msgid "Fix _Clock"
2774 msgstr ""
2776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
2777 msgid "• Public network"
2778 msgstr ""
2780 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:720
2781 msgid ""
2782 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2783 "local network using a captive portal."
2784 msgstr ""
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733
2787 msgid "Try _Signing in to the Network"
2788 msgstr ""
2790 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771
2791 msgid "• Local proxy"
2792 msgstr ""
2794 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:791
2795 msgid ""
2796 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2797 "a local proxy."
2798 msgstr ""
2800 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:804
2801 msgid "Configure a Local _Proxy"
2802 msgstr ""
2804 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:842
2805 msgid "• Bridges over email"
2806 msgstr ""
2808 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:862
2809 msgid ""
2810 "To request new Tor bridges, you can also:\n"
2811 "\n"
2812 "1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2813 "Riseup email address.\n"
2814 "\n"
2815 "2. Type below the bridges that you received by email."
2816 msgstr ""
2818 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1011
2819 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1419
2820 msgid ""
2821 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2822 msgstr ""
2824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1025
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1434
2826 msgid ""
2827 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2828 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2829 "around the world."
2830 msgstr ""
2832 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061
2833 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
2834 msgstr ""
2836 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111
2837 msgid ""
2838 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2839 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2840 msgstr ""
2842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1129
2843 msgid ""
2844 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2845 "\n"
2846 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2847 "coming from a Tails user."
2848 msgstr ""
2850 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1163
2851 msgid "Configure a Tor _bridge"
2852 msgstr ""
2854 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209
2855 msgid ""
2856 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2857 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2858 "public networks, or by some parental controls.\n"
2859 "\n"
2860 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, "
2861 "Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your "
2862 "local network."
2863 msgstr ""
2865 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1251
2866 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
2867 msgstr ""
2869 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1301
2870 msgid ""
2871 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2872 "who monitors your Internet connection."
2873 msgstr ""
2875 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1319
2876 msgid ""
2877 "Tails will only connect to Tor after you configured Tor bridges. Bridges are "
2878 "secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2879 "\n"
2880 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2881 "discrete types of Tor bridges.\n"
2882 "\n"
2883 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2884 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2885 "Eastern Hemisphere."
2886 msgstr ""
2888 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364
2889 msgid ""
2890 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2891 "to Tor</a>"
2892 msgstr ""
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1449
2895 msgid "Connect to a local network"
2896 msgstr ""
2898 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1466
2899 msgid ""
2900 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2901 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2902 msgstr ""
2904 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1478
2905 msgid "Open Wi-Fi settings"
2906 msgstr ""
2908 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527
2909 msgid "Testing Internet access…"
2910 msgstr ""
2912 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1567
2913 msgid "You have access to the Internet"
2914 msgstr ""
2916 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1601
2917 msgid "Testing access to Tor…"
2918 msgstr ""
2920 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1644
2921 msgid "You can connect to Tor"
2922 msgstr ""
2924 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1674
2925 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2926 msgstr ""
2928 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1690
2929 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
2930 msgstr ""
2932 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1722
2933 msgid "Connecting to Tor…"
2934 msgstr ""
2936 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1778
2937 msgid "Connected to Tor successfully"
2938 msgstr ""
2940 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1802
2941 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
2942 msgstr ""
2944 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1843
2945 msgid "Open Network Monitor"
2946 msgstr ""
2948 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1856
2949 msgid "View Tor Circuits"
2950 msgstr ""
2952 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2953 msgid "Reset Tor Connection"
2954 msgstr ""
2956 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1910
2957 msgid "Configure a Local Proxy"
2958 msgstr ""
2960 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1935
2961 msgid "Proxy Type"
2962 msgstr ""
2964 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1952
2965 msgid "No proxy"
2966 msgstr ""
2968 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1953
2969 msgid "SOCKS 4"
2970 msgstr ""
2972 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1954
2973 msgid "SOCKS 5"
2974 msgstr ""
2976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1955
2977 msgid "HTTP / HTTPS"
2978 msgstr ""
2980 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1974
2981 msgid "Address"
2982 msgstr ""
2984 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1991
2985 msgid "Username"
2986 msgstr ""
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2008
2989 msgid "IP address or hostname"
2990 msgstr ""
2992 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2993 msgid "Port"
2994 msgstr ""
2996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2135
2997 msgid "_Save Proxy Settings"
2998 msgstr ""
3000 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3001 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3002 msgstr ""
3004 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3005 msgid ""
3006 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
3007 "connect to Tor using bridges.\n"
3008 "\n"
3009 "Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your "
3010 "time zone will never be sent over the network and will only be used to fix "
3011 "your clock and connect to Tor."
3012 msgstr ""
3014 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
3015 msgid "Select the time zone you want to use"
3016 msgstr ""
3018 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
3019 msgid "Time zone"
3020 msgstr ""
3022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
3023 msgid "Time"
3024 msgstr ""
3026 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:215
3027 msgid ":"
3028 msgstr ""
3030 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:269
3031 msgid "Date"
3032 msgstr ""
3034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:303
3035 msgid "January"
3036 msgstr ""
3038 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:304
3039 msgid "February"
3040 msgstr ""
3042 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:305
3043 msgid "March"
3044 msgstr ""
3046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306
3047 msgid "April"
3048 msgstr ""
3050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:307
3051 msgid "May"
3052 msgstr ""
3054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:308
3055 msgid "June"
3056 msgstr ""
3058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:309
3059 msgid "July"
3060 msgstr ""
3062 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:310
3063 msgid "August"
3064 msgstr ""
3066 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3067 msgid "September"
3068 msgstr ""
3070 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3071 msgid "October"
3072 msgstr ""
3074 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3075 msgid "November"
3076 msgstr ""
3078 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3079 msgid "December"
3080 msgstr ""
3082 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:360
3083 msgid "Clock"
3084 msgstr ""