Unsafe Browser: Only mention the Persistent Storage when there is one
[tails.git] / po / pt_BR.po
blob3a4d348536e1262ea9fbc7a259741e64d3ca9c69
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@gessicahellmann.com>, 2018
7 # Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2013-2018
8 # carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>, 2014
9 # C. E., 2020
10 # C. E., 2019
11 # C. E., 2019
12 # Danton Medrado, 2015
13 # d fau <diegofauser@gmail.com>, 2019
14 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@hotmail.com>, 2018-2021
15 # Eduardo Bonsi, 2013-2014
16 # Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
17 # Emma Peel, 2018
18 # Gilberto José Souza Coutinho <gilberto.jsc@gmail.com>, 2015
19 # Igor Bk 13, 2020
20 # Isabel Ferreira, 2014
21 # john smith, 2015
22 # José Ricardo dos Santos Júnior <hricardo2007@yandex.com>, 2021
23 # Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@gmail.com>, 2016
24 # Lucas Possatti, 2014
25 # Luciana Dark Blue <lucianadarkblue@gmail.com>, 2015
26 # Malkon <malkon.inf@gmail.com>, 2018
27 # Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2014
28 # Matheus Gaboardi Tralli <matheusgtralli@live.com>, 2016
29 # Matheus  Martins, 2013
30 # Renato dos Santos <shazaum@me.com>, 2018,2021
31 # Reurison Silva Rodrigues, 2018
32 # T Zabotto <tzabotto@outlook.com>, 2019
33 # Wagner Marques <wagnermarques00@hotmail.com>, 2016
34 # yyyyyyyan <contact@yyyyyyyan.tech>, 2020
35 msgid ""
36 msgstr ""
37 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
38 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
39 "POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n"
40 "PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:26+0000\n"
41 "Last-Translator: Diego Santos <diegospsi@opmbx.org>\n"
42 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
43 "language/pt_BR/)\n"
44 "Language: pt_BR\n"
45 "MIME-Version: 1.0\n"
46 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
50 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
51 #, python-format
52 msgid ""
53 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
54 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
55 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
56 "needed!</strong></p>\n"
57 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
58 "<p>\n"
59 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
60 "This\n"
61 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
62 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
63 "provides\n"
64 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
65 "confirm that you are using Tails.\n"
66 "</p>\n"
67 msgstr ""
68 "<h1>Ajude a consertar o erro que você encontrou!</h1>\n"
69 "<p>Leia <a href=\"%s\">as instruções de relatórios de erros</a>.</p>\n"
70 "<p><strong>Não inclua informações pessoais além do necessário!</strong></p>\n"
71 "<h2>Sobre como nos informar um endereço de e-mail</h2>\n"
72 "<p>\n"
73 "Se você informar seu e-mail, podemos fentrar em contato para esclarecer o "
74 "problema. Isso é necessário na grande maioria dos relatórios que recebemos "
75 "(muitos deles nos chegam sem informações de contato e são inúteis). No "
76 "entanto, com um endereço de e-mail, alguém que tenha acesso às suas "
77 "nformações, como o seu  provedor de e-mail ou de Internet, poderá confirmar "
78 "que você está usando Tails. </p>\n"
80 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
81 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
82 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
83 msgid "Additional Software"
84 msgstr ""
86 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
87 msgid ""
88 "You can install additional software automatically from your persistent "
89 "storage when starting Tails."
90 msgstr ""
92 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
93 msgid ""
94 "The following software is installed automatically from your persistent "
95 "storage when starting Tails."
96 msgstr ""
98 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
99 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
100 msgid ""
101 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
102 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
103 "\">APT on the command line</a>."
104 msgstr ""
106 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
107 msgid "_Create persistent storage"
108 msgstr ""
110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
111 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
112 msgstr "O volume persistente está desabilitado para usar Electrum"
114 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66
115 msgid ""
116 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
117 "Bitcoin wallet.\n"
118 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
119 "is activated."
120 msgstr ""
122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
123 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
124 msgstr "Você deseja iniciar o Electrum assim mesmo?"
126 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70
127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:43
128 msgid "_Launch"
129 msgstr "_Lançar"
131 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71
132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:44
133 msgid "_Exit"
134 msgstr "_Saída"
136 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
137 msgid "Unknown time"
138 msgstr ""
140 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
141 #. will be replaced.
142 #. y is the short form for years.
143 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
144 #, perl-brace-format
145 msgid "1y"
146 msgid_plural "{count}y"
147 msgstr[0] ""
148 msgstr[1] ""
150 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
151 #. will be replaced.
152 #. d is the short form for days.
153 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
154 #, perl-brace-format
155 msgid "1d"
156 msgid_plural "{count}d"
157 msgstr[0] ""
158 msgstr[1] ""
160 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
161 #. will be replaced.
162 #. h is the short form for hours;
163 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
164 #, perl-brace-format
165 msgid "1h"
166 msgid_plural "{count}h"
167 msgstr[0] ""
168 msgstr[1] ""
170 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
171 #. will be replaced.
172 #. m is the short form for minutes;
173 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
174 #, perl-brace-format
175 msgid "1m"
176 msgid_plural "{count}m"
177 msgstr[0] ""
178 msgstr[1] ""
180 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
181 #. will be replaced.
182 #. s is the short form for seconds;
183 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
184 #, perl-brace-format
185 msgid "1s"
186 msgid_plural "{count}s"
187 msgstr[0] ""
188 msgstr[1] ""
190 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
191 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
192 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
193 #, perl-brace-format
194 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
195 msgstr ""
197 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
198 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
199 msgid "KB"
200 msgstr ""
202 #. Translators: MB is the short form for megabyte
203 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
204 msgid "MB"
205 msgstr ""
207 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
209 msgid "GB"
210 msgstr ""
212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
213 msgid "bytes"
214 msgstr ""
216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
217 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
218 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:891
219 msgid ""
220 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
221 "debugging-info"
222 msgstr ""
224 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
225 msgid ""
226 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
227 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</b>\\n"
228 "\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading again."
229 "\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
230 "upgrade/error/check.en.html"
231 msgstr ""
233 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
234 msgid "Error while downloading the signing key"
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
238 msgid "Error while updating the signing key"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
242 msgid "Error while checking for upgrades"
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
246 msgid ""
247 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
248 "b>\n"
249 "\n"
250 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
251 "\n"
252 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
253 "upgrade/error/check.en.html"
254 msgstr ""
256 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
257 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
258 msgstr ""
260 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
261 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
262 msgstr ""
264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
265 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
266 msgstr ""
268 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
269 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
270 msgstr ""
272 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
273 msgid "not enough memory is available on this system"
274 msgstr ""
276 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
277 #, perl-brace-format
278 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
279 msgstr ""
281 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
282 msgid "The system is up-to-date"
283 msgstr ""
285 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
286 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
287 msgstr ""
289 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
290 #, perl-brace-format
291 msgid ""
292 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
293 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
294 msgstr ""
296 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
297 #, perl-brace-format
298 msgid ""
299 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
300 "but only {free_memory} is available."
301 msgstr ""
303 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
304 msgid ""
305 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
306 "This should not happen. Please report a bug."
307 msgstr ""
309 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
310 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
311 msgid "Error while detecting available upgrades"
312 msgstr ""
314 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
315 msgid ""
316 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
317 "This should not happen. Please report a bug."
318 msgstr ""
320 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
321 #, perl-brace-format
322 msgid ""
323 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
324 "\n"
325 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
326 "\n"
327 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
328 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
329 "few hours.\n"
330 "\n"
331 "Download size: {size}\n"
332 "\n"
333 "Do you want to upgrade now?"
334 msgstr ""
336 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
337 msgid "Upgrade available"
338 msgstr ""
340 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
341 msgid "Upgrade now"
342 msgstr ""
344 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
345 msgid "Upgrade later"
346 msgstr ""
348 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
349 #, perl-brace-format
350 msgid ""
351 "<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n"
352 "\n"
353 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
354 "\n"
355 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: "
356 "{explanation}.\n"
357 "\n"
358 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
359 msgstr ""
361 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530
362 msgid "New version available"
363 msgstr ""
365 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
366 msgid "Downloading upgrade"
367 msgstr ""
369 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
370 #, perl-brace-format
371 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
372 msgstr ""
374 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
375 msgid ""
376 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
377 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
378 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
379 "download.en.html"
380 msgstr ""
382 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
383 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
384 msgid "Error while downloading the upgrade"
385 msgstr ""
387 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724
388 #, perl-brace-format
389 msgid ""
390 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
391 "did not complain. Please report a bug."
392 msgstr ""
394 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
395 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
396 msgstr ""
398 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
399 msgid "Failed to create temporary download directory"
400 msgstr ""
402 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
403 msgid ""
404 "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
405 "\n"
406 "This should not happen. Please report a bug."
407 msgstr ""
409 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
410 msgid "Error while choosing a download server"
411 msgstr ""
413 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784
414 msgid ""
415 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
416 "\n"
417 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
418 "\n"
419 "Please save your work and close all other applications."
420 msgstr ""
422 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
423 msgid "Upgrade successfully downloaded"
424 msgstr ""
426 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790
427 msgid "Apply upgrade"
428 msgstr ""
430 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
431 msgid ""
432 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
433 "\n"
434 "Some security features were temporarily disabled.\n"
435 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
436 "\n"
437 "Do you want to restart now?"
438 msgstr ""
440 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
441 msgid "Restart Tails"
442 msgstr ""
444 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
445 msgid "Restart now"
446 msgstr ""
448 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804
449 msgid "Restart later"
450 msgstr ""
452 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
453 msgid "Error while restarting the system"
454 msgstr ""
456 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815
457 msgid "Failed to restart the system"
458 msgstr ""
460 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
461 msgid "Error while shutting down the network"
462 msgstr ""
464 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829
465 msgid "Failed to shutdown network"
466 msgstr ""
468 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
469 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
470 msgstr ""
472 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840
473 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
474 msgstr ""
476 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:846
477 msgid "Upgrading the system"
478 msgstr ""
480 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:848
481 msgid ""
482 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
483 "\n"
484 "For security reasons, the network connection is now disabled."
485 msgstr ""
487 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:885
488 msgid ""
489 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
490 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
491 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
492 "install.en.html"
493 msgstr ""
495 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:895
496 msgid "Error while installing the upgrade"
497 msgstr ""
499 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
500 msgid "Additional Settings"
501 msgstr "Configurações Adicionais"
503 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
504 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:585
505 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
506 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
507 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
508 msgid "Cancel"
509 msgstr "Cancelar"
511 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
512 msgid "Add"
513 msgstr ""
515 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
516 msgid "Back"
517 msgstr "Anterior"
519 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
520 msgid "_Administration Password"
521 msgstr "_Senha de Administração"
523 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
524 msgid "_MAC Address Anonymization"
525 msgstr ""
527 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
528 msgid "_Offline Mode"
529 msgstr ""
531 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
532 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
533 msgid "Enable networking (default)"
534 msgstr ""
536 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
537 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
538 msgid "Disable all networking"
539 msgstr "Desativar toda conexão de rede"
541 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:316
542 msgid "_Network Connection"
543 msgstr ""
545 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
546 msgid "Obsolete"
547 msgstr ""
549 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
550 msgid "_Unsafe Browser"
551 msgstr ""
553 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:348
554 msgid "Enabled"
555 msgstr ""
557 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:350
558 msgid "Disabled (default)"
559 msgstr ""
561 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
562 msgid "On (default)"
563 msgstr ""
565 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:403
566 msgid "On"
567 msgstr ""
569 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:405
570 msgid "Off"
571 msgstr ""
573 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:407
574 msgid "Off (default)"
575 msgstr ""
577 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:91
578 #, python-brace-format
579 msgid ""
580 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
581 "{stderr}"
582 msgstr ""
584 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:122
585 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:139
586 #, python-brace-format
587 msgid ""
588 "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
589 "{stdout}\n"
590 "{stderr}"
591 msgstr ""
593 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:153
594 #, python-brace-format
595 msgid ""
596 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
597 "{stdout}\n"
598 "{stderr}"
599 msgstr ""
601 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:167
602 #, python-brace-format
603 msgid ""
604 "umount failed with return code {returncode}:\n"
605 "{stdout}\n"
606 "{stderr}"
607 msgstr ""
609 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
610 msgid "Unlocking…"
611 msgstr "Desbloqueando..."
613 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
614 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
615 msgid "Unlock"
616 msgstr "Desbloquear"
618 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
619 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
620 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
621 msgstr ""
622 "Não foi possível abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com esta "
623 "frase secreta"
625 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
626 msgid "_Language"
627 msgstr "_Idioma"
629 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
630 msgid "_Formats"
631 msgstr "_Formatos"
633 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
634 msgid "_Keyboard Layout"
635 msgstr "_Modelo de Teclado"
637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:261
638 #, python-format
639 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
640 msgstr ""
642 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:294
643 #, python-format
644 msgid ""
645 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
646 "unmounted before starting the installation process."
647 msgstr ""
649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:303
650 msgid "Extracting live image to the target device..."
651 msgstr ""
653 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:310
654 #, python-format
655 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
656 msgstr ""
658 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:408
659 #, python-format
660 msgid ""
661 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
662 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
663 msgstr ""
665 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
666 #, python-format
667 msgid ""
668 "Not enough free space on device.\n"
669 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
670 msgstr ""
672 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:433
673 #, python-format
674 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
675 msgstr ""
677 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:483
678 #, python-format
679 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
680 msgstr ""
682 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:497
683 msgid "Removing existing Tails system"
684 msgstr ""
686 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:507
687 #, python-format
688 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
689 msgstr ""
691 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:514
692 #, python-format
693 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
694 msgstr ""
696 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
697 #, python-format
698 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
699 msgstr ""
701 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:569
702 #, python-format
703 msgid "Cannot find device %s"
704 msgstr ""
706 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:619
707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:836
708 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
709 msgstr ""
711 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:622
712 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:839
713 #, python-format
714 msgid "Unsupported filesystem: %s"
715 msgstr ""
717 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:640
718 #, python-format
719 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
720 msgstr ""
722 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:645
723 #, python-format
724 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
725 msgstr ""
727 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:650
728 msgid "No mount points found"
729 msgstr ""
731 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
732 #, python-format
733 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
734 msgstr ""
736 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
737 #, python-format
738 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
739 msgstr ""
741 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
742 #, python-format
743 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
744 msgstr ""
746 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
747 #, python-format
748 msgid "Mount %s exists after unmounting"
749 msgstr ""
751 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:698
752 #, python-format
753 msgid "Partitioning device %(device)s"
754 msgstr ""
756 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:821
757 #, python-format
758 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
759 msgstr ""
761 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:824
762 msgid "Trying to continue anyway."
763 msgstr ""
765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
766 msgid "Verifying filesystem..."
767 msgstr ""
769 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:857
770 #, python-format
771 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
772 msgstr ""
774 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:862
775 msgid "Installing bootloader..."
776 msgstr ""
778 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:869
779 #, python-format
780 msgid "Removing %(file)s"
781 msgstr ""
783 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:951
784 #, python-format
785 msgid "%s already bootable"
786 msgstr ""
788 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:971
789 msgid "Unable to find partition"
790 msgstr ""
792 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:990
793 #, python-format
794 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
795 msgstr ""
797 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1053
798 #, python-format
799 msgid "Reading extracted MBR from %s"
800 msgstr ""
802 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
803 #, python-format
804 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
805 msgstr ""
807 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1070
808 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1071
809 #, python-format
810 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
811 msgstr ""
813 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1076
814 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
815 msgstr ""
817 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1080
818 msgid "Synchronizing data on disk..."
819 msgstr ""
821 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
822 msgid ""
823 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
824 "continue."
825 msgstr ""
827 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
828 #, python-format
829 msgid "Installation complete! (%s)"
830 msgstr ""
832 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
833 msgid "Tails installation failed!"
834 msgstr ""
836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
837 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
838 msgid "Tails Installer"
839 msgstr ""
841 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
843 msgid "Clone the current Tails"
844 msgstr ""
846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
847 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
848 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
849 msgstr ""
851 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
852 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
853 msgid "Upgrade"
854 msgstr ""
856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
857 msgid "Manual Upgrade Instructions"
858 msgstr ""
860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
861 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:573
862 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
863 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
864 msgid "Install"
865 msgstr ""
867 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
868 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
869 msgid "Installation Instructions"
870 msgstr ""
872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
873 #, python-format
874 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
875 msgstr ""
877 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
878 msgid "No ISO image selected"
879 msgstr ""
881 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
882 msgid "Please select a Tails ISO image."
883 msgstr ""
885 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:438
886 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
887 msgstr ""
889 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:440
890 #, python-format
891 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
892 msgstr ""
894 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:471
895 #, python-format
896 msgid ""
897 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
898 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
899 "a different model."
900 msgstr ""
902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
903 #, python-format
904 msgid ""
905 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
906 "%(size)s GB is required)."
907 msgstr ""
909 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:494
910 #, python-format
911 msgid ""
912 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
913 "downloaded Tails ISO image:\n"
914 "%(dl_url)s"
915 msgstr ""
917 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:516
918 msgid "An error happened while installing Tails"
919 msgstr ""
921 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:568
922 msgid "Installation complete!"
923 msgstr ""
925 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:621
926 msgid "Unable to mount device"
927 msgstr ""
929 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
930 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:664
931 msgid "Confirm the target USB stick"
932 msgstr ""
934 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:629
935 #, python-format
936 msgid ""
937 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
938 "\n"
939 "All data on this USB stick will be lost."
940 msgstr ""
942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:651
943 #, python-format
944 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
945 msgstr ""
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:659
948 msgid ""
949 "\n"
950 "\n"
951 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
952 msgstr ""
954 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:660
955 #, python-format
956 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
957 msgstr ""
959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:696
960 msgid ""
961 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
962 "another file."
963 msgstr ""
965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:702
966 msgid ""
967 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
968 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
969 msgstr ""
971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:708
972 #, python-format
973 msgid "%(filename)s selected"
974 msgstr ""
976 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
977 msgid "Unable to find Tails on ISO"
978 msgstr ""
980 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
981 #, python-format
982 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
983 msgstr ""
985 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
986 #, python-format
987 msgid ""
988 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
989 "%(out)s\n"
990 "%(err)s"
991 msgstr ""
993 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
994 #, python-format
995 msgid "\"%s\" does not exist"
996 msgstr ""
998 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
999 #, python-format
1000 msgid "\"%s\" is not a directory"
1001 msgstr ""
1003 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
1004 #, python-format
1005 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1006 msgstr ""
1008 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1009 #, python-format
1010 msgid ""
1011 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1012 "%(err)s"
1013 msgstr ""
1015 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1016 msgid "Could not open device for writing."
1017 msgstr ""
1019 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:17
1020 #, sh-format
1021 msgid ""
1022 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1023 "\n"
1024 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1025 "\n"
1026 "<i>${filename}</i>\n"
1027 "\n"
1028 "<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords."
1029 "kdbx</i>.\n"
1030 "\n"
1031 "Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> "
1032 "to open it automatically in the future."
1033 msgstr ""
1035 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1036 msgid "Rename"
1037 msgstr ""
1039 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1040 msgid "Keep current name"
1041 msgstr ""
1043 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94
1044 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
1045 msgstr ""
1047 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
1048 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
1049 msgstr ""
1051 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100
1052 #, perl-brace-format
1053 msgid ""
1054 "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
1055 "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by "
1056 "a passphrase."
1057 msgstr ""
1059 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
1060 msgid "Create"
1061 msgstr ""
1063 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148
1064 msgid ""
1065 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
1066 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
1067 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
1068 msgstr ""
1070 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
1071 msgid "Passphrase:"
1072 msgstr ""
1074 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181
1075 msgid "Verify Passphrase:"
1076 msgstr ""
1078 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191
1079 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259
1080 msgid "Passphrase can't be empty"
1081 msgstr ""
1083 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226
1084 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326
1085 msgid "Show Passphrase"
1086 msgstr ""
1088 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250
1089 msgid "Passphrases do not match"
1090 msgstr ""
1092 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305
1093 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178
1094 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
1095 msgid "Failed"
1096 msgstr ""
1098 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313
1099 msgid "Mounting Tails persistence partition."
1100 msgstr ""
1102 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316
1103 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
1104 msgstr ""
1106 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325
1107 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
1108 msgstr ""
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328
1111 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
1112 msgstr ""
1114 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
1115 msgid "Creating default persistence configuration."
1116 msgstr ""
1118 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339
1119 msgid "The default persistence configuration will be created."
1120 msgstr ""
1122 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353
1123 msgid "Creating..."
1124 msgstr ""
1126 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355
1127 msgid "Creating the persistent volume..."
1128 msgstr ""
1130 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86
1131 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
1132 msgstr ""
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89
1135 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
1136 msgstr ""
1138 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92
1139 #, perl-brace-format
1140 msgid ""
1141 "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
1142 "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
1143 msgstr ""
1145 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
1146 msgid "Save"
1147 msgstr ""
1149 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191
1150 msgid "Saving..."
1151 msgstr ""
1153 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193
1154 msgid "Saving persistence configuration..."
1155 msgstr ""
1157 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51
1158 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
1159 msgstr ""
1161 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
1162 msgid "Your persistent data will be deleted."
1163 msgstr ""
1165 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58
1166 #, perl-brace-format
1167 msgid ""
1168 "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
1169 "device, will be deleted."
1170 msgstr ""
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
1173 msgid "Delete"
1174 msgstr ""
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
1177 msgid "Deleting..."
1178 msgstr ""
1180 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116
1181 msgid "Deleting the persistent volume..."
1182 msgstr ""
1184 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53
1185 msgid "Personal Data"
1186 msgstr ""
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
1189 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
1190 msgstr ""
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
1193 msgid "Welcome Screen"
1194 msgstr ""
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
1197 msgid "Language, administration password, and additional settings"
1198 msgstr ""
1200 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
1201 msgid "Tor Bridges"
1202 msgstr ""
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
1205 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
1206 msgstr ""
1208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
1209 msgid "Browser Bookmarks"
1210 msgstr ""
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
1213 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
1214 msgstr ""
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
1217 msgid "Network Connections"
1218 msgstr ""
1220 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
1221 msgid "Configuration of network devices and connections"
1222 msgstr ""
1224 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
1225 msgid "Software installed when starting Tails"
1226 msgstr ""
1228 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
1229 msgid "Printers"
1230 msgstr ""
1232 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
1233 msgid "Printers configuration"
1234 msgstr ""
1236 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
1237 msgid "Thunderbird"
1238 msgstr ""
1240 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
1241 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
1242 msgstr ""
1244 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
1245 msgid "GnuPG"
1246 msgstr ""
1248 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
1249 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
1250 msgstr ""
1252 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193
1253 msgid "Bitcoin Client"
1254 msgstr ""
1256 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
1257 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
1258 msgstr ""
1260 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208
1261 msgid "Pidgin"
1262 msgstr ""
1264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
1265 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
1266 msgstr ""
1268 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223
1269 msgid "SSH Client"
1270 msgstr ""
1272 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
1273 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
1274 msgstr ""
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:238
1277 msgid "Dotfiles"
1278 msgstr ""
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
1281 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
1282 msgstr ""
1284 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
1285 msgid "Custom"
1286 msgstr ""
1288 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:295
1289 msgid "Setup Tails persistent volume"
1290 msgstr ""
1292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
1293 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:502
1294 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:29
1297 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:363
1298 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:502
1299 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:939
1300 msgid "Error"
1301 msgstr "Erro"
1303 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
1304 msgid "Device already has a persistent volume."
1305 msgstr ""
1307 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
1308 msgid "Device has not enough unallocated space."
1309 msgstr ""
1311 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
1312 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:427
1313 msgid "Device has no persistent volume."
1314 msgstr ""
1316 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420
1317 msgid ""
1318 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
1319 "without persistence."
1320 msgstr ""
1322 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:432
1323 msgid "Persistence volume is not unlocked."
1324 msgstr ""
1326 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436
1327 msgid "Persistence volume is not mounted."
1328 msgstr ""
1330 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:441
1331 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
1332 msgstr ""
1334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:446
1335 msgid "Persistence volume is not writable."
1336 msgstr ""
1338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:455
1339 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
1340 msgstr ""
1342 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:460
1343 msgid "Device is optical."
1344 msgstr ""
1346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:467
1347 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
1348 msgstr ""
1350 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:709
1351 msgid "Persistence wizard - Finished"
1352 msgstr ""
1354 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712
1355 msgid "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
1356 msgstr ""
1358 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722
1359 msgid "Restart Now"
1360 msgstr ""
1362 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1363 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1364 msgstr ""
1366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1367 msgid ""
1368 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1369 "option?"
1370 msgstr ""
1372 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1373 msgid ""
1374 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1375 "option?"
1376 msgstr ""
1378 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
1379 msgid "Import Failed"
1380 msgstr ""
1382 #. Translators: Don't translate {path} or {error},
1383 #. they are placeholders and will be replaced.
1384 #. They need to be present in the translated string.
1385 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46
1386 #, python-brace-format
1387 msgid ""
1388 "Failed to import keys from {path}:\n"
1389 "{error}"
1390 msgstr ""
1392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
1393 msgid "Key Imported"
1394 msgid_plural "Keys Imported"
1395 msgstr[0] ""
1396 msgstr[1] ""
1398 #. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
1399 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1400 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57
1401 #, python-brace-format
1402 msgid "Imported a key for {uids}"
1403 msgid_plural "Imported keys for {uids}"
1404 msgstr[0] ""
1405 msgstr[1] ""
1407 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
1408 msgid "Lock screen"
1409 msgstr "Bloquear a tela"
1411 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
1412 msgid "Suspend"
1413 msgstr ""
1415 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
1416 msgid "Restart"
1417 msgstr "Reiniciar"
1419 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
1420 msgid "Power Off"
1421 msgstr "Desligar"
1423 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1424 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1425 msgid "Tails"
1426 msgstr "Tails"
1428 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1429 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1430 msgid "About Tails"
1431 msgstr "Sobre o Tails"
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1434 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
1435 msgstr "O Sistema Ativo Amnésico Incógnito (TAILS)"
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1438 #, python-format
1439 msgid ""
1440 "Build information:\n"
1441 "%s"
1442 msgstr ""
1443 "Compilar informação:\n"
1444 "%s"
1446 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1447 msgid "not available"
1448 msgstr "não disponível"
1450 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1451 #. be replaced.
1452 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
1453 #, python-brace-format
1454 msgid ""
1455 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1456 "log to understand the problem."
1457 msgstr ""
1459 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
1460 msgid ""
1461 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1462 "understand the problem."
1463 msgstr ""
1465 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1466 msgid "Show Log"
1467 msgstr ""
1469 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1470 msgid "Configure"
1471 msgstr ""
1473 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1474 #. placeholders and will be replaced.
1475 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
1476 #, python-brace-format
1477 msgid "{beginning} and {last}"
1478 msgstr ""
1480 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
1481 msgid ", "
1482 msgstr ""
1484 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1485 #. be replaced.
1486 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
1487 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
1488 #, python-brace-format
1489 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1490 msgstr ""
1492 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
1493 msgid ""
1494 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1495 msgstr ""
1497 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
1498 msgid "Install Every Time"
1499 msgstr ""
1501 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1502 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1503 msgid "Install Only Once"
1504 msgstr ""
1506 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
1507 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
1508 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
1509 msgid "The configuration of your additional software failed."
1510 msgstr ""
1512 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
1513 msgid ""
1514 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1515 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1516 msgstr ""
1518 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
1519 msgid "Create Persistent Storage"
1520 msgstr ""
1522 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
1523 msgid "Creating your persistent storage failed."
1524 msgstr ""
1526 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1527 #. will be replaced.
1528 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
1529 #, python-brace-format
1530 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1531 msgstr ""
1533 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
1534 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1535 msgstr ""
1537 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1538 #. replaced.
1539 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
1540 #, python-brace-format
1541 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1542 msgstr ""
1544 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1545 #. and will be replaced.
1546 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
1547 #, python-brace-format
1548 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1549 msgstr ""
1551 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
1552 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
1553 msgid "Remove"
1554 msgstr ""
1556 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
1557 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1558 msgstr ""
1560 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
1561 msgid "This can take several minutes."
1562 msgstr ""
1564 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
1565 msgid "The installation of your additional software failed"
1566 msgstr ""
1568 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
1569 msgid "Additional software installed successfully"
1570 msgstr ""
1572 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
1573 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1574 msgstr ""
1576 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
1577 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
1578 msgid ""
1579 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1580 "to understand the problem."
1581 msgstr ""
1583 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1584 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1585 msgstr ""
1587 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1588 msgid "Documentation"
1589 msgstr ""
1591 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1592 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
1593 #, python-brace-format
1594 msgid ""
1595 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1596 "the package automatically."
1597 msgstr ""
1599 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1600 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
1601 #, python-brace-format
1602 msgid "Failed to remove {pkg}"
1603 msgstr ""
1605 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
1606 msgid "Failed to read additional software configuration"
1607 msgstr ""
1609 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1610 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
1611 #, python-brace-format
1612 msgid "Stop installing {package} automatically"
1613 msgstr ""
1615 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
1616 msgid ""
1617 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1618 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1619 "command line</a>."
1620 msgstr ""
1622 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1623 msgid ""
1624 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1625 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1626 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1627 msgstr ""
1629 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
1630 msgid ""
1631 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1632 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1633 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1634 msgstr ""
1636 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
1637 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1638 msgstr ""
1640 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
1641 msgid "[package not available]"
1642 msgstr ""
1644 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1645 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1646 msgstr "Falha ao sincronizar o relógio!"
1648 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1649 msgid "Lock Screen"
1650 msgstr "Bloquear a tela"
1652 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1653 msgid "Screen Locker"
1654 msgstr ""
1656 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1657 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1658 msgstr ""
1660 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2043
1662 msgid "Password"
1663 msgstr "Senha"
1665 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1666 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1667 msgid "Confirm"
1668 msgstr "Confirmar"
1670 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1671 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1672 msgstr "Esta versão do Tails tem problemas de segurança conhecidos:"
1674 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1675 msgid "Known security issues"
1676 msgstr "Problemas de segurança conhecidos"
1678 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1679 #, sh-format
1680 msgid "Network card ${nic} disabled"
1681 msgstr "Placa de rede ${nic} desabilitada"
1683 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1684 #, sh-format
1685 msgid ""
1686 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1687 "is temporarily disabled.\n"
1688 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1689 msgstr ""
1691 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1692 msgid "All networking disabled"
1693 msgstr "Todas as redes foram desabilitadas"
1695 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1696 #, sh-format
1697 msgid ""
1698 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1699 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1700 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1701 msgstr ""
1703 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1704 #, python-brace-format
1705 msgid ""
1706 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1707 "\n"
1708 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1709 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1710 "\n"
1711 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1712 "\n"
1713 "Or do a manual upgrade.\n"
1714 "See {manual_upgrade_url}"
1715 msgstr ""
1717 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1718 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
1719 msgid "error:"
1720 msgstr "erro:"
1722 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1723 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1724 msgstr "Aviso: máquina virtual detectada!"
1726 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1727 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1728 msgstr "Aviso: máquina virtual de software não-livre (proprietário) detectada!"
1730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1731 msgid ""
1732 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1733 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1734 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1735 "software."
1736 msgstr ""
1737 "Tanto o sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualização "
1738 "podem monitorar a sua atividade no Tails. Somente os programas livres podem "
1739 "ser considerados confiáveis, em relação ao sistema operacional hospedeiro e "
1740 "ao programa de virtualização. "
1742 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1743 msgid "Don't Show Again"
1744 msgstr ""
1746 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1747 msgid "Learn More"
1748 msgstr ""
1750 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
1751 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1752 msgid "Tor Connection"
1753 msgstr ""
1755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:193
1756 msgid "_Use a bridge that I already know"
1757 msgstr ""
1759 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:234
1760 msgid ""
1761 "To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
1762 "Persistent Storage</a>."
1763 msgstr ""
1765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:241
1766 msgid ""
1767 "To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
1768 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
1769 msgstr ""
1771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:261
1772 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:660
1773 #, python-brace-format
1774 msgid "Invalid: {exception}"
1775 msgstr ""
1777 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:273
1778 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:673
1779 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1780 msgstr ""
1782 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:321
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1785 msgstr "Falha ao configurar o navegador."
1787 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:415
1788 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1789 msgstr ""
1791 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:422
1792 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:446
1793 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1794 msgstr ""
1796 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:429
1797 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…"
1798 msgstr ""
1800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:538
1801 msgid ""
1802 "Connected to Tor successfully!\n"
1803 "\n"
1804 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1805 msgstr ""
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:663
1808 msgid "Bridge address malformed"
1809 msgstr ""
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:679
1812 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1813 msgstr ""
1815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:951
1816 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1817 msgstr ""
1819 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:955
1820 msgid ""
1821 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1822 "assistant.\n"
1823 "\n"
1824 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1825 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1826 msgstr ""
1828 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1829 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1830 msgstr ""
1832 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1833 msgid ""
1834 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1835 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1836 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1837 msgstr ""
1839 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1840 msgid "_Open Migration Instructions"
1841 msgstr ""
1843 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1844 msgid "_Migrate Later"
1845 msgstr ""
1847 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
1848 msgid "Tor is not ready"
1849 msgstr "O Tor não está pronto"
1851 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:47
1852 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1853 msgstr "O Tor não está pronto. Iniciar o Navegador Tor assim mesmo?"
1855 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:48
1856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
1857 msgid "Start Tor Browser"
1858 msgstr "Iniciar o Navegador Tor"
1860 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
1861 msgid "Tor Status"
1862 msgstr ""
1864 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
1865 msgid "Open Onion Circuits"
1866 msgstr ""
1868 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1869 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1870 #. to be present in the translated string.
1871 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1872 #, python-brace-format
1873 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1874 msgstr ""
1876 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1877 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1878 #. to be present in the translated string.
1879 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1880 #, python-brace-format
1881 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1882 msgstr ""
1884 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1885 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1886 #. string.
1887 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1888 #, python-brace-format
1889 msgid "{volume_size} Volume"
1890 msgstr ""
1892 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1893 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1894 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1895 #, python-brace-format
1896 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1897 msgstr ""
1899 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1900 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1901 #. in the translated string.
1902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1903 #, python-brace-format
1904 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1905 msgstr ""
1907 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1908 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1909 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1911 #, python-brace-format
1912 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1913 msgstr ""
1915 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1916 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1917 #. in the translated string.
1918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1919 #, python-brace-format
1920 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1921 msgstr ""
1923 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1924 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1925 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1927 #, python-brace-format
1928 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1929 msgstr ""
1931 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1932 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1933 msgstr ""
1935 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1936 msgid "Error unlocking volume"
1937 msgstr ""
1939 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1940 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1941 #. to be present in the translated string.
1942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1943 #, python-brace-format
1944 msgid ""
1945 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1946 "{error_message}"
1947 msgstr ""
1949 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1950 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1951 msgstr ""
1953 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1954 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1955 #. to be present in the translated string.
1956 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1957 #, python-brace-format
1958 msgid ""
1959 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1960 "{error_message}"
1961 msgstr ""
1963 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1964 msgid "Locking the volume failed"
1965 msgstr ""
1967 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1968 msgid "No file containers added"
1969 msgstr ""
1971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1972 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1973 msgstr ""
1975 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1977 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1978 msgstr ""
1980 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1981 msgid "Container already added"
1982 msgstr ""
1984 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1985 #, python-format
1986 msgid "The file container %s should already be listed."
1987 msgstr ""
1989 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1990 msgid "Container opened read-only"
1991 msgstr ""
1993 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1994 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1995 #, python-brace-format
1996 msgid ""
1997 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1998 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1999 "container.\n"
2000 "{error_message}"
2001 msgstr ""
2003 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
2004 msgid "Error opening file"
2005 msgstr ""
2007 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
2008 msgid "Not a VeraCrypt container"
2009 msgstr ""
2011 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
2012 #, python-format
2013 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
2014 msgstr ""
2016 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
2017 msgid "Failed to add container"
2018 msgstr ""
2020 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
2021 #, python-format
2022 msgid ""
2023 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
2024 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
2025 msgstr ""
2027 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
2028 msgid "Choose File Container"
2029 msgstr ""
2031 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
2032 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
2033 msgstr ""
2035 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
2036 msgid ""
2037 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
2038 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
2039 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
2040 "network."
2041 msgstr ""
2043 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
2044 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
2045 msgstr "Iniciando o Navegador não-confiável..."
2047 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55
2048 msgid "This may take a while, so please be patient."
2049 msgstr "Isto pode demorar um pouco; por favor, seja paciente."
2051 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
2052 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
2053 msgstr "Encerrando o Navegador não-confiável..."
2055 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
2056 msgid ""
2057 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
2058 "is properly shut down."
2059 msgstr ""
2060 "Isto pode demorar um pouco e você não poderá reiniciar o Navegador não-"
2061 "confiável até que ele seja encerrado adequadamente."
2063 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
2064 msgid "Failed to restart Tor."
2065 msgstr "Falha ao reiniciar o Tor."
2067 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
2068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
2069 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
2070 msgid "Unsafe Browser"
2071 msgstr "Navegador não-confiável"
2073 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
2074 msgid ""
2075 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
2076 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
2077 "additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
2078 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of "
2079 "the Persistent Storage."
2080 msgstr ""
2082 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
2083 msgid ""
2084 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2085 "retry in a while."
2086 msgstr ""
2087 "Um outro Navegador não-confiável está atualmente em execução ou sendo limpo. "
2088 "Por favor, tente novamente mais tarde."
2090 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
2091 msgid "Failed to setup chroot."
2092 msgstr "Falha ao configurar chroot."
2094 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:118
2095 msgid "Failed to configure browser."
2096 msgstr "Falha ao configurar o navegador."
2098 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
2099 msgid ""
2100 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2101 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2102 "network."
2103 msgstr ""
2105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:135
2106 msgid "Failed to run browser."
2107 msgstr "Falha ao executar o navegador."
2109 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41
2110 #, python-format
2111 msgid ""
2112 "The %s variable was not found in any of the configuration files /etc/"
2113 "whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
2114 msgstr ""
2116 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
2117 msgid "Name of the affected software"
2118 msgstr ""
2120 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
2121 msgid "Exact steps to reproduce the error"
2122 msgstr ""
2124 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
2125 msgid "Actual result and description of the error"
2126 msgstr ""
2128 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
2129 msgid "Desired result"
2130 msgstr ""
2132 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
2133 msgid "Unable to load a valid configuration."
2134 msgstr ""
2136 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
2137 msgid "Sending mail..."
2138 msgstr ""
2140 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
2141 msgid "Sending mail"
2142 msgstr ""
2144 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
2145 msgid "This could take a while..."
2146 msgstr ""
2148 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
2149 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2150 msgstr ""
2152 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
2153 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2154 msgstr ""
2156 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
2157 msgid "Unable to connect to the server."
2158 msgstr ""
2160 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
2161 msgid "Unable to create or to send the mail."
2162 msgstr ""
2164 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
2165 msgid ""
2166 "\n"
2167 "\n"
2168 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
2169 "to reconnect to the network and click send again.\n"
2170 "\n"
2171 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
2172 msgstr ""
2174 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
2175 msgid "Your message has been sent."
2176 msgstr ""
2178 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
2179 msgid "An error occured during encryption."
2180 msgstr ""
2182 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
2183 #, python-format
2184 msgid "Unable to save %s."
2185 msgstr ""
2187 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
2188 #, python-format
2189 msgid ""
2190 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
2191 "\n"
2192 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
2193 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
2194 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
2195 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
2196 "account).\n"
2197 "\n"
2198 "Do you want to save the bug report to a file?"
2199 msgstr ""
2201 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
2202 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
2203 msgid "WhisperBack"
2204 msgstr ""
2206 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
2207 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
2208 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
2209 msgstr ""
2211 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
2212 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
2213 msgstr ""
2215 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
2216 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
2217 msgstr ""
2219 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
2220 msgid "translator-credits"
2221 msgstr ""
2223 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
2224 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2225 msgstr ""
2227 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
2228 #, python-format
2229 msgid "Invalid contact email: %s"
2230 msgstr ""
2232 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
2233 #, python-format
2234 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2235 msgstr ""
2237 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
2238 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2239 msgstr ""
2241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
2242 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
2243 msgstr ""
2245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
2246 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
2247 msgstr ""
2249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
2250 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2251 msgstr ""
2253 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
2254 msgid "Report an error"
2255 msgstr "Relatar um erro"
2257 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2259 msgid "Tails documentation"
2260 msgstr "Documentação do Tails"
2262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2263 msgid "Root Terminal"
2264 msgstr ""
2266 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2267 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2268 msgstr ""
2270 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2271 msgid "Learn how to use Tails"
2272 msgstr "Saiba como usar o Tails"
2274 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2275 msgid "Learn more about Tails"
2276 msgstr "Saiba mais sobre o Tails"
2278 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2279 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2280 msgstr ""
2282 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
2283 msgid "Delete persistent volume"
2284 msgstr ""
2286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
2287 msgid "Delete the persistent volume and its content"
2288 msgstr ""
2290 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
2291 msgid "Configure persistent volume"
2292 msgstr ""
2294 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
2295 msgid ""
2296 "Configure which files and application configuration are saved between "
2297 "working sessions"
2298 msgstr ""
2300 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2301 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2302 msgstr ""
2304 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2305 msgid "Tor Browser"
2306 msgstr "Navegador Tor"
2308 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2309 msgid "Anonymous Web Browser"
2310 msgstr "Navegador Web Anônimo"
2312 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2313 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2314 msgstr "Navegar pela World Wide Web sem anonimato"
2316 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2317 msgid "Unsafe Web Browser"
2318 msgstr "Navegador não-confiável"
2320 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2321 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2322 msgstr ""
2324 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2325 msgid ""
2326 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2327 "when starting Tails"
2328 msgstr ""
2330 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2331 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2332 msgstr ""
2334 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2335 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2336 msgstr ""
2338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2339 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2340 msgstr ""
2342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2343 msgid "Tails specific tools"
2344 msgstr "Ferramentas específicas do Tails"
2346 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2347 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2348 msgstr "Para iniciar o terminal root, é preciso autenticar-se."
2350 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2351 msgid "Remove an additional software package"
2352 msgstr ""
2354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2355 msgid ""
2356 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2357 "($(command_line))"
2358 msgstr ""
2360 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2361 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2362 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625
2363 msgid "Administration Password"
2364 msgstr "Senha de Administração"
2366 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2367 msgid ""
2368 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2369 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2370 "security."
2371 msgstr ""
2372 "Crie uma senha de administração caso você precise realizar tarefas "
2373 "administrativas.\n"
2374 "Caso contrário, para garantir uma maior segurança, essa função será "
2375 "desabilitada ."
2377 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2378 msgid "Enter an administration password"
2379 msgstr "Inserir uma senha de administração"
2381 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2382 msgid "Confirm your administration password"
2383 msgstr "Confirmar a sua senha de administração"
2385 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2386 msgid "Disable"
2387 msgstr "Desabilitar"
2389 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2390 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
2391 msgid "MAC Address Anonymization"
2392 msgstr ""
2394 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2395 msgid ""
2396 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2397 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2398 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2399 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2400 msgstr ""
2402 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2403 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2407 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2408 msgstr ""
2410 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2411 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
2412 msgid "Network Configuration"
2413 msgstr "Configuração de Rede"
2415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2416 msgid ""
2417 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2418 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2419 "\n"
2420 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2421 "after starting Tails.\n"
2422 "\n"
2423 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2424 "settings."
2425 msgstr ""
2427 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2428 msgid "Offline Mode"
2429 msgstr ""
2431 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2432 msgid ""
2433 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2434 "increased security."
2435 msgstr ""
2437 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2438 msgid ""
2439 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2440 "portal.\n"
2441 "\n"
2442 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2443 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2444 "enter information such as an email address.\n"
2445 "\n"
2446 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2447 "sign in to networks."
2448 msgstr ""
2450 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
2451 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:619
2455 msgid "Enable the Unsafe Browser"
2456 msgstr ""
2458 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2459 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2460 msgstr ""
2462 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2463 msgid "Welcome to Tails!"
2464 msgstr "Boas-vindas ao Tails!"
2466 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2467 msgid "Language & Region"
2468 msgstr "Idioma & Região"
2470 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
2471 msgid "Default Settings"
2472 msgstr "Configurações-Padrão"
2474 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285
2475 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2476 msgstr "Criptografado_ Armazenamento Persistente"
2478 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2479 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
2480 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2481 msgstr ""
2482 "Inserir a sua frase secreta para abrir o dispositivo de armazenamento "
2483 "persistente"
2485 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427
2486 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2487 msgstr ""
2488 "O seu volume de armazenamento persistente está aberto. Reiniciar Tails para "
2489 "bloqueá-lo novamente."
2491 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465
2492 msgid "_Additional Settings"
2493 msgstr "_Configurações Adicionais"
2495 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548
2496 msgid "Add an additional setting"
2497 msgstr "Adicionar uma configuração adicional"
2499 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597
2500 msgid ""
2501 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2502 "press the \"+\" button below."
2503 msgstr ""
2504 "As configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para outras "
2505 "configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
2507 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641
2508 msgid "Shutdown"
2509 msgstr "Encerrar"
2511 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:652
2512 msgid "_Start Tails"
2513 msgstr ""
2515 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2516 msgid "File Containers"
2517 msgstr ""
2519 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2520 msgid "_Add"
2521 msgstr ""
2523 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2524 msgid "Add a file container"
2525 msgstr ""
2527 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2528 msgid "Partitions and Drives"
2529 msgstr ""
2531 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2532 msgid ""
2533 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2534 "or IDRIX."
2535 msgstr ""
2537 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2538 msgid "_Open"
2539 msgstr ""
2541 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2542 msgid "Lock this volume"
2543 msgstr ""
2545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2546 msgid "_Unlock"
2547 msgstr ""
2549 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2550 msgid "Detach this volume"
2551 msgstr ""
2553 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2554 msgid "Target USB stick:"
2555 msgstr ""
2557 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2558 msgid "Reinstall (delete all data)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2562 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2563 msgstr ""
2565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2566 msgid ""
2567 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2568 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2569 "\n"
2570 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2571 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2572 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2573 "your option) any later version.\n"
2574 "\n"
2575 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2576 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2577 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2578 "General Public License for more details.\n"
2579 "\n"
2580 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2581 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2582 msgstr ""
2584 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2585 msgid ""
2586 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2587 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2588 msgstr ""
2590 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2591 msgid "Summary"
2592 msgstr ""
2594 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2595 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2596 msgid "Bug description"
2597 msgstr ""
2599 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2600 msgid "Help:"
2601 msgstr ""
2603 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2604 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2605 msgstr ""
2607 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2608 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2609 msgstr ""
2611 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2612 msgid "optional PGP key"
2613 msgstr ""
2615 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2616 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2617 msgstr ""
2619 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2620 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2621 msgid "Technical details to include"
2622 msgstr ""
2624 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2625 msgid "headers"
2626 msgstr ""
2628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2629 msgid "debugging info"
2630 msgstr ""
2632 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2633 msgid "Send"
2634 msgstr ""
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2637 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2638 msgstr ""
2640 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
2641 msgid "image"
2642 msgstr ""
2644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:75
2645 msgid "Configure a Tor bridge"
2646 msgstr ""
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:81
2649 msgid "heading"
2650 msgstr ""
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:99
2653 msgid ""
2654 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2655 "accessing Tor is blocked from where you are."
2656 msgstr ""
2658 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:115
2659 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2660 msgstr ""
2662 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151
2663 msgid "Use a _default bridge"
2664 msgstr ""
2666 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175
2667 msgid "obfs4 (recommended)"
2668 msgstr ""
2670 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:176
2671 msgid "meek"
2672 msgstr ""
2674 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:202
2675 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1338
2676 msgid "None"
2677 msgstr ""
2679 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:230
2680 msgid "_Request a new bridge"
2681 msgstr ""
2683 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:265
2684 msgid "_Type in a bridge that I already know"
2685 msgstr ""
2687 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:288
2688 msgid ""
2689 "Currently in Tails, only obfs4 bridges hide that you are using Tor.\n"
2690 "\n"
2691 "obfs4 bridges start with the word 'obfs4'.\n"
2692 "\n"
2693 "To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
2694 "<tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
2695 msgstr ""
2697 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Save bridges to _Persistent Storage"
2700 msgstr "Criptografado_ Armazenamento Persistente"
2702 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Save bridges to Persistent Storage"
2705 msgstr "Criptografado_ Armazenamento Persistente"
2707 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417
2708 msgid "toggle-button"
2709 msgstr ""
2711 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:557
2712 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:976
2713 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1376
2714 msgid "_Connect to Tor"
2715 msgstr ""
2717 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:607
2718 msgid "Error connecting to Tor"
2719 msgstr ""
2721 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630
2722 msgid "• Wrong clock"
2723 msgstr ""
2725 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2726 msgid ""
2727 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
2728 "connect to Tor using bridges."
2729 msgstr ""
2731 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663
2732 msgid "Fix _Clock"
2733 msgstr ""
2735 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
2736 msgid "• Public network"
2737 msgstr ""
2739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:720
2740 msgid ""
2741 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2742 "local network using a captive portal."
2743 msgstr ""
2745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733
2746 msgid "Try _Signing in to the Network"
2747 msgstr ""
2749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771
2750 msgid "• Local proxy"
2751 msgstr ""
2753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:791
2754 msgid ""
2755 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2756 "a local proxy."
2757 msgstr ""
2759 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:804
2760 msgid "Configure a Local _Proxy"
2761 msgstr ""
2763 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:842
2764 msgid "• Bridges over email"
2765 msgstr ""
2767 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:862
2768 msgid ""
2769 "To request new Tor bridges, you can also:\n"
2770 "\n"
2771 "1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2772 "Riseup email address.\n"
2773 "\n"
2774 "2. Type below the bridges that you received by email."
2775 msgstr ""
2777 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1011
2778 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1419
2779 msgid ""
2780 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2781 msgstr ""
2783 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1025
2784 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1434
2785 msgid ""
2786 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2787 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2788 "around the world."
2789 msgstr ""
2791 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061
2792 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
2793 msgstr ""
2795 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111
2796 msgid ""
2797 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2798 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2799 msgstr ""
2801 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1129
2802 msgid ""
2803 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2804 "\n"
2805 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2806 "coming from a Tails user."
2807 msgstr ""
2809 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1163
2810 msgid "Configure a Tor _bridge"
2811 msgstr ""
2813 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209
2814 msgid ""
2815 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2816 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2817 "public networks, or by some parental controls.\n"
2818 "\n"
2819 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, "
2820 "Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your "
2821 "local network."
2822 msgstr ""
2824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1251
2825 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
2826 msgstr ""
2828 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1301
2829 msgid ""
2830 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2831 "who monitors your Internet connection."
2832 msgstr ""
2834 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1319
2835 msgid ""
2836 "Tails will only connect to Tor after you configured Tor bridges. Bridges are "
2837 "secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2838 "\n"
2839 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2840 "discrete types of Tor bridges.\n"
2841 "\n"
2842 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2843 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2844 "Eastern Hemisphere."
2845 msgstr ""
2847 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364
2848 msgid ""
2849 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2850 "to Tor</a>"
2851 msgstr ""
2853 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1449
2854 msgid "Connect to a local network"
2855 msgstr ""
2857 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1466
2858 msgid ""
2859 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2860 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2861 msgstr ""
2863 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1478
2864 msgid "Open Wi-Fi settings"
2865 msgstr ""
2867 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527
2868 msgid "Testing Internet access…"
2869 msgstr ""
2871 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1567
2872 msgid "You have access to the Internet"
2873 msgstr ""
2875 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1601
2876 msgid "Testing access to Tor…"
2877 msgstr ""
2879 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1644
2880 msgid "You can connect to Tor"
2881 msgstr ""
2883 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1674
2884 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2885 msgstr ""
2887 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1690
2888 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
2889 msgstr ""
2891 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1722
2892 msgid "Connecting to Tor…"
2893 msgstr ""
2895 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1778
2896 msgid "Connected to Tor successfully"
2897 msgstr ""
2899 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1802
2900 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
2901 msgstr ""
2903 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1843
2904 msgid "Open Network Monitor"
2905 msgstr ""
2907 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1856
2908 msgid "View Tor Circuits"
2909 msgstr ""
2911 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2912 msgid "Reset Tor Connection"
2913 msgstr ""
2915 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1910
2916 msgid "Configure a Local Proxy"
2917 msgstr ""
2919 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1935
2920 msgid "Proxy Type"
2921 msgstr ""
2923 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1952
2924 msgid "No proxy"
2925 msgstr ""
2927 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1953
2928 msgid "SOCKS 4"
2929 msgstr ""
2931 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1954
2932 msgid "SOCKS 5"
2933 msgstr ""
2935 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1955
2936 msgid "HTTP / HTTPS"
2937 msgstr ""
2939 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1974
2940 msgid "Address"
2941 msgstr ""
2943 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1991
2944 msgid "Username"
2945 msgstr ""
2947 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2008
2948 msgid "IP address or hostname"
2949 msgstr ""
2951 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2952 msgid "Port"
2953 msgstr ""
2955 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2135
2956 msgid "_Save Proxy Settings"
2957 msgstr ""
2959 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
2960 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
2961 msgstr ""
2963 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
2964 msgid ""
2965 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
2966 "connect to Tor using bridges.\n"
2967 "\n"
2968 "Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your "
2969 "time zone will never be sent over the network and will only be used to fix "
2970 "your clock and connect to Tor."
2971 msgstr ""
2973 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
2974 msgid "Select the time zone you want to use"
2975 msgstr ""
2977 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
2978 msgid "Time zone"
2979 msgstr ""
2981 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
2982 msgid "Time"
2983 msgstr ""
2985 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:215
2986 msgid ":"
2987 msgstr ""
2989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:269
2990 msgid "Date"
2991 msgstr ""
2993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:303
2994 msgid "January"
2995 msgstr ""
2997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:304
2998 msgid "February"
2999 msgstr ""
3001 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:305
3002 msgid "March"
3003 msgstr ""
3005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306
3006 msgid "April"
3007 msgstr ""
3009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:307
3010 msgid "May"
3011 msgstr ""
3013 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:308
3014 msgid "June"
3015 msgstr ""
3017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:309
3018 msgid "July"
3019 msgstr ""
3021 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:310
3022 msgid "August"
3023 msgstr ""
3025 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3026 msgid "September"
3027 msgstr ""
3029 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3030 msgid "October"
3031 msgstr ""
3033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3034 msgid "November"
3035 msgstr ""
3037 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3038 msgid "December"
3039 msgstr ""
3041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:360
3042 msgid "Clock"
3043 msgstr ""