Unsafe Browser: Only mention the Persistent Storage when there is one
[tails.git] / po / cs.po
blob620301e65c77f96708cbb77c5578771b4c9426c0
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
7 # Adam Slovacek <adamslovacek@gmail.com>, 2013
8 # Ariestu Utseira <ariestu@protonmail.com>, 2021
9 # Danil Polosenko <dandzhiel@gmail.com>, 2021
10 # David Nowak <user412@secmail.pro>, 2020
11 # Filip Hruska <fhr@fhrnet.eu>, 2014
12 # Fourdee Foureight, 2020-2021
13 # Jan Pechacek <jan386@gmail.com>, 2021
14 # Pivoj, 2015
15 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014
16 # trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2019
17 # Plarome, 2019
18 # Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>, 2019
19 # Michal Vašíček <michalvasicek@icloud.com>, 2017
20 # multiflexi <multi.flexi@seznam.cz>, 2019
21 # e4c80bb921a3c296c143562260ee1dad_f42e1ae, 2014
22 # petr_gremlica <petr.gremlica@gmail.com>, 2020
23 # Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>, 2016
24 # 789a65649261a6c6e79de75af5171cc5_5587230, 2015
25 # 21efbac3a9def20c26f4869b16e85d8e_941b4b7 <039a9b1b0494d7365f3495af265a9a6d_318499>, 2015
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30 "POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n"
31 "PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:26+0000\n"
32 "Last-Translator: erinm\n"
33 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
34 "Language: cs\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
39 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
41 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
45 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
46 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
47 "needed!</strong></p>\n"
48 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
49 "<p>\n"
50 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
51 "This\n"
52 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
53 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
54 "provides\n"
55 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
56 "confirm that you are using Tails.\n"
57 "</p>\n"
58 msgstr ""
60 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
61 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
62 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
63 msgid "Additional Software"
64 msgstr "Dodatečný software"
66 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
67 msgid ""
68 "You can install additional software automatically from your persistent "
69 "storage when starting Tails."
70 msgstr ""
72 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
73 msgid ""
74 "The following software is installed automatically from your persistent "
75 "storage when starting Tails."
76 msgstr ""
78 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
79 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
80 msgid ""
81 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
82 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
83 "\">APT on the command line</a>."
84 msgstr ""
86 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
87 msgid "_Create persistent storage"
88 msgstr ""
90 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
91 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
92 msgstr "Persistence je pro Electrum vypnuta"
94 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66
95 msgid ""
96 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
97 "Bitcoin wallet.\n"
98 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
99 "is activated."
100 msgstr ""
102 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
103 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
104 msgstr ""
106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70
107 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:43
108 msgid "_Launch"
109 msgstr "_Spustit"
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:44
113 msgid "_Exit"
114 msgstr "_Ukončit"
116 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
117 msgid "Unknown time"
118 msgstr ""
120 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
121 #. will be replaced.
122 #. y is the short form for years.
123 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
124 #, perl-brace-format
125 msgid "1y"
126 msgid_plural "{count}y"
127 msgstr[0] ""
128 msgstr[1] ""
129 msgstr[2] ""
130 msgstr[3] ""
132 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
133 #. will be replaced.
134 #. d is the short form for days.
135 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
136 #, perl-brace-format
137 msgid "1d"
138 msgid_plural "{count}d"
139 msgstr[0] ""
140 msgstr[1] ""
141 msgstr[2] ""
142 msgstr[3] ""
144 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
145 #. will be replaced.
146 #. h is the short form for hours;
147 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
148 #, perl-brace-format
149 msgid "1h"
150 msgid_plural "{count}h"
151 msgstr[0] ""
152 msgstr[1] ""
153 msgstr[2] ""
154 msgstr[3] ""
156 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
157 #. will be replaced.
158 #. m is the short form for minutes;
159 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
160 #, perl-brace-format
161 msgid "1m"
162 msgid_plural "{count}m"
163 msgstr[0] ""
164 msgstr[1] ""
165 msgstr[2] ""
166 msgstr[3] ""
168 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
169 #. will be replaced.
170 #. s is the short form for seconds;
171 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
172 #, perl-brace-format
173 msgid "1s"
174 msgid_plural "{count}s"
175 msgstr[0] ""
176 msgstr[1] ""
177 msgstr[2] ""
178 msgstr[3] ""
180 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
181 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
182 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
183 #, perl-brace-format
184 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
185 msgstr ""
187 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
188 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
189 msgid "KB"
190 msgstr ""
192 #. Translators: MB is the short form for megabyte
193 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
194 msgid "MB"
195 msgstr ""
197 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
198 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
199 msgid "GB"
200 msgstr ""
202 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
203 msgid "bytes"
204 msgstr ""
206 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
207 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:891
209 msgid ""
210 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
211 "debugging-info"
212 msgstr ""
214 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
215 msgid ""
216 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
217 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</b>\\n"
218 "\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading again."
219 "\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
220 "upgrade/error/check.en.html"
221 msgstr ""
223 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
224 msgid "Error while downloading the signing key"
225 msgstr ""
227 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
228 msgid "Error while updating the signing key"
229 msgstr ""
231 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
232 msgid "Error while checking for upgrades"
233 msgstr ""
235 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
236 msgid ""
237 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
238 "b>\n"
239 "\n"
240 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
241 "\n"
242 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
243 "upgrade/error/check.en.html"
244 msgstr ""
246 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
247 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
248 msgstr ""
250 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
251 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
252 msgstr ""
254 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
255 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
256 msgstr ""
258 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
259 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
260 msgstr ""
262 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
263 msgid "not enough memory is available on this system"
264 msgstr ""
266 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
267 #, perl-brace-format
268 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
269 msgstr ""
271 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
272 msgid "The system is up-to-date"
273 msgstr ""
275 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
276 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
277 msgstr ""
279 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
280 #, perl-brace-format
281 msgid ""
282 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
283 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
284 msgstr ""
286 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
287 #, perl-brace-format
288 msgid ""
289 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
290 "but only {free_memory} is available."
291 msgstr ""
293 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
294 msgid ""
295 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
296 "This should not happen. Please report a bug."
297 msgstr ""
299 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
301 msgid "Error while detecting available upgrades"
302 msgstr ""
304 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
305 msgid ""
306 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
307 "This should not happen. Please report a bug."
308 msgstr ""
310 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
311 #, perl-brace-format
312 msgid ""
313 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
314 "\n"
315 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
316 "\n"
317 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
318 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
319 "few hours.\n"
320 "\n"
321 "Download size: {size}\n"
322 "\n"
323 "Do you want to upgrade now?"
324 msgstr ""
326 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
327 msgid "Upgrade available"
328 msgstr ""
330 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
331 msgid "Upgrade now"
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
335 msgid "Upgrade later"
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
339 #, perl-brace-format
340 msgid ""
341 "<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n"
342 "\n"
343 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
344 "\n"
345 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: "
346 "{explanation}.\n"
347 "\n"
348 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
349 msgstr ""
351 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530
352 msgid "New version available"
353 msgstr ""
355 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
356 msgid "Downloading upgrade"
357 msgstr ""
359 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
360 #, perl-brace-format
361 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
362 msgstr ""
364 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
365 msgid ""
366 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
367 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
368 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
369 "download.en.html"
370 msgstr ""
372 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
373 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
374 msgid "Error while downloading the upgrade"
375 msgstr ""
377 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724
378 #, perl-brace-format
379 msgid ""
380 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
381 "did not complain. Please report a bug."
382 msgstr ""
384 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
385 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
386 msgstr ""
388 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
389 msgid "Failed to create temporary download directory"
390 msgstr ""
392 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
393 msgid ""
394 "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
395 "\n"
396 "This should not happen. Please report a bug."
397 msgstr ""
399 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
400 msgid "Error while choosing a download server"
401 msgstr ""
403 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784
404 msgid ""
405 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
406 "\n"
407 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
408 "\n"
409 "Please save your work and close all other applications."
410 msgstr ""
412 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
413 msgid "Upgrade successfully downloaded"
414 msgstr ""
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790
417 msgid "Apply upgrade"
418 msgstr ""
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
421 msgid ""
422 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
423 "\n"
424 "Some security features were temporarily disabled.\n"
425 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
426 "\n"
427 "Do you want to restart now?"
428 msgstr ""
430 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
431 msgid "Restart Tails"
432 msgstr ""
434 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
435 msgid "Restart now"
436 msgstr ""
438 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804
439 msgid "Restart later"
440 msgstr ""
442 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
443 msgid "Error while restarting the system"
444 msgstr ""
446 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815
447 msgid "Failed to restart the system"
448 msgstr ""
450 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
451 msgid "Error while shutting down the network"
452 msgstr ""
454 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829
455 msgid "Failed to shutdown network"
456 msgstr ""
458 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
459 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
460 msgstr ""
462 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840
463 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
464 msgstr ""
466 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:846
467 msgid "Upgrading the system"
468 msgstr ""
470 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:848
471 msgid ""
472 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
473 "\n"
474 "For security reasons, the network connection is now disabled."
475 msgstr ""
477 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:885
478 msgid ""
479 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
480 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
481 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
482 "install.en.html"
483 msgstr ""
485 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:895
486 msgid "Error while installing the upgrade"
487 msgstr ""
489 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
490 msgid "Additional Settings"
491 msgstr "Další nastavení"
493 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
494 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:585
495 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
496 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
497 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Zrušit"
501 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
502 msgid "Add"
503 msgstr "Přidat"
505 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
506 msgid "Back"
507 msgstr "Zpět"
509 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
510 msgid "_Administration Password"
511 msgstr "_Heslo pro správu"
513 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
514 msgid "_MAC Address Anonymization"
515 msgstr ""
517 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
518 msgid "_Offline Mode"
519 msgstr ""
521 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
522 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
523 msgid "Enable networking (default)"
524 msgstr ""
526 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
527 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
528 msgid "Disable all networking"
529 msgstr "Zakázat všechny sítě"
531 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:316
532 msgid "_Network Connection"
533 msgstr ""
535 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
536 msgid "Obsolete"
537 msgstr ""
539 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
540 msgid "_Unsafe Browser"
541 msgstr ""
543 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:348
544 msgid "Enabled"
545 msgstr ""
547 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:350
548 msgid "Disabled (default)"
549 msgstr ""
551 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
552 msgid "On (default)"
553 msgstr "Zapnuto (výchozí)"
555 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:403
556 msgid "On"
557 msgstr ""
559 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:405
560 msgid "Off"
561 msgstr ""
563 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:407
564 msgid "Off (default)"
565 msgstr "Vypnuto (výchozí)"
567 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:91
568 #, python-brace-format
569 msgid ""
570 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
571 "{stderr}"
572 msgstr ""
574 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:122
575 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:139
576 #, python-brace-format
577 msgid ""
578 "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
579 "{stdout}\n"
580 "{stderr}"
581 msgstr ""
583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:153
584 #, python-brace-format
585 msgid ""
586 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
587 "{stdout}\n"
588 "{stderr}"
589 msgstr ""
591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:167
592 #, python-brace-format
593 msgid ""
594 "umount failed with return code {returncode}:\n"
595 "{stdout}\n"
596 "{stderr}"
597 msgstr ""
599 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
600 msgid "Unlocking…"
601 msgstr ""
603 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
604 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
605 msgid "Unlock"
606 msgstr "Odemknout"
608 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
609 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
610 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
611 msgstr ""
613 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
614 msgid "_Language"
615 msgstr "_Jazyk"
617 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
618 msgid "_Formats"
619 msgstr "_Formáty"
621 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
622 msgid "_Keyboard Layout"
623 msgstr ""
625 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:261
626 #, python-format
627 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
628 msgstr ""
630 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:294
631 #, python-format
632 msgid ""
633 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
634 "unmounted before starting the installation process."
635 msgstr ""
637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:303
638 msgid "Extracting live image to the target device..."
639 msgstr ""
641 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:310
642 #, python-format
643 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
644 msgstr ""
646 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:408
647 #, python-format
648 msgid ""
649 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
650 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
651 msgstr ""
653 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
654 #, python-format
655 msgid ""
656 "Not enough free space on device.\n"
657 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
658 msgstr ""
660 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:433
661 #, python-format
662 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
663 msgstr ""
665 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:483
666 #, python-format
667 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
668 msgstr ""
670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:497
671 msgid "Removing existing Tails system"
672 msgstr ""
674 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:507
675 #, python-format
676 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
677 msgstr ""
679 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:514
680 #, python-format
681 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
682 msgstr ""
684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
685 #, python-format
686 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
687 msgstr ""
689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:569
690 #, python-format
691 msgid "Cannot find device %s"
692 msgstr ""
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:619
695 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:836
696 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
697 msgstr ""
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:622
700 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:839
701 #, python-format
702 msgid "Unsupported filesystem: %s"
703 msgstr ""
705 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:640
706 #, python-format
707 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
708 msgstr ""
710 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:645
711 #, python-format
712 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
713 msgstr ""
715 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:650
716 msgid "No mount points found"
717 msgstr ""
719 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
720 #, python-format
721 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
722 msgstr ""
724 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
725 #, python-format
726 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
727 msgstr ""
729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
730 #, python-format
731 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
732 msgstr ""
734 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
735 #, python-format
736 msgid "Mount %s exists after unmounting"
737 msgstr ""
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:698
740 #, python-format
741 msgid "Partitioning device %(device)s"
742 msgstr ""
744 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:821
745 #, python-format
746 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
747 msgstr ""
749 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:824
750 msgid "Trying to continue anyway."
751 msgstr ""
753 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
754 msgid "Verifying filesystem..."
755 msgstr ""
757 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:857
758 #, python-format
759 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
760 msgstr ""
762 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:862
763 msgid "Installing bootloader..."
764 msgstr ""
766 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:869
767 #, python-format
768 msgid "Removing %(file)s"
769 msgstr ""
771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:951
772 #, python-format
773 msgid "%s already bootable"
774 msgstr ""
776 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:971
777 msgid "Unable to find partition"
778 msgstr ""
780 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:990
781 #, python-format
782 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
783 msgstr ""
785 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1053
786 #, python-format
787 msgid "Reading extracted MBR from %s"
788 msgstr ""
790 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
791 #, python-format
792 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
793 msgstr ""
795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1070
796 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1071
797 #, python-format
798 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
799 msgstr ""
801 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1076
802 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
803 msgstr ""
805 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1080
806 msgid "Synchronizing data on disk..."
807 msgstr ""
809 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
810 msgid ""
811 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
812 "continue."
813 msgstr ""
815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
816 #, python-format
817 msgid "Installation complete! (%s)"
818 msgstr ""
820 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
821 msgid "Tails installation failed!"
822 msgstr ""
824 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
826 msgid "Tails Installer"
827 msgstr ""
829 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
830 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
831 msgid "Clone the current Tails"
832 msgstr ""
834 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
835 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
836 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
837 msgstr ""
839 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
841 msgid "Upgrade"
842 msgstr ""
844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
845 msgid "Manual Upgrade Instructions"
846 msgstr ""
848 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
849 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:573
850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
851 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
852 msgid "Install"
853 msgstr ""
855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
857 msgid "Installation Instructions"
858 msgstr ""
860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
861 #, python-format
862 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
863 msgstr ""
865 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
866 msgid "No ISO image selected"
867 msgstr ""
869 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
870 msgid "Please select a Tails ISO image."
871 msgstr ""
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:438
874 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
875 msgstr ""
877 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:440
878 #, python-format
879 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
880 msgstr ""
882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:471
883 #, python-format
884 msgid ""
885 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
886 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
887 "a different model."
888 msgstr ""
890 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
891 #, python-format
892 msgid ""
893 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
894 "%(size)s GB is required)."
895 msgstr ""
897 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:494
898 #, python-format
899 msgid ""
900 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
901 "downloaded Tails ISO image:\n"
902 "%(dl_url)s"
903 msgstr ""
905 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:516
906 msgid "An error happened while installing Tails"
907 msgstr ""
909 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:568
910 msgid "Installation complete!"
911 msgstr ""
913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:621
914 msgid "Unable to mount device"
915 msgstr ""
917 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:664
919 msgid "Confirm the target USB stick"
920 msgstr ""
922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:629
923 #, python-format
924 msgid ""
925 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
926 "\n"
927 "All data on this USB stick will be lost."
928 msgstr ""
930 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:651
931 #, python-format
932 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
933 msgstr ""
935 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:659
936 msgid ""
937 "\n"
938 "\n"
939 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
940 msgstr ""
942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:660
943 #, python-format
944 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
945 msgstr ""
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:696
948 msgid ""
949 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
950 "another file."
951 msgstr ""
953 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:702
954 msgid ""
955 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
956 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
957 msgstr ""
959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:708
960 #, python-format
961 msgid "%(filename)s selected"
962 msgstr ""
964 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
965 msgid "Unable to find Tails on ISO"
966 msgstr ""
968 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
969 #, python-format
970 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
971 msgstr ""
973 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
974 #, python-format
975 msgid ""
976 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
977 "%(out)s\n"
978 "%(err)s"
979 msgstr ""
981 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
982 #, python-format
983 msgid "\"%s\" does not exist"
984 msgstr ""
986 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
987 #, python-format
988 msgid "\"%s\" is not a directory"
989 msgstr ""
991 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
992 #, python-format
993 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
994 msgstr ""
996 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
997 #, python-format
998 msgid ""
999 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1000 "%(err)s"
1001 msgstr ""
1003 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1004 msgid "Could not open device for writing."
1005 msgstr ""
1007 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:17
1008 #, sh-format
1009 msgid ""
1010 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1011 "\n"
1012 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1013 "\n"
1014 "<i>${filename}</i>\n"
1015 "\n"
1016 "<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords."
1017 "kdbx</i>.\n"
1018 "\n"
1019 "Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> "
1020 "to open it automatically in the future."
1021 msgstr ""
1023 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1024 msgid "Rename"
1025 msgstr "Přejmenovat"
1027 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1028 msgid "Keep current name"
1029 msgstr "Ponechat současný název"
1031 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94
1032 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
1033 msgstr ""
1035 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
1036 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
1037 msgstr ""
1039 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100
1040 #, perl-brace-format
1041 msgid ""
1042 "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
1043 "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by "
1044 "a passphrase."
1045 msgstr ""
1047 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
1048 msgid "Create"
1049 msgstr ""
1051 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148
1052 msgid ""
1053 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
1054 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
1055 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
1056 msgstr ""
1058 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
1059 msgid "Passphrase:"
1060 msgstr ""
1062 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181
1063 msgid "Verify Passphrase:"
1064 msgstr ""
1066 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191
1067 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259
1068 msgid "Passphrase can't be empty"
1069 msgstr ""
1071 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226
1072 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326
1073 msgid "Show Passphrase"
1074 msgstr "Zobrazit heslo"
1076 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250
1077 msgid "Passphrases do not match"
1078 msgstr ""
1080 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305
1081 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178
1082 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
1083 msgid "Failed"
1084 msgstr ""
1086 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313
1087 msgid "Mounting Tails persistence partition."
1088 msgstr ""
1090 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316
1091 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
1092 msgstr ""
1094 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325
1095 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
1096 msgstr ""
1098 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328
1099 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
1100 msgstr ""
1102 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
1103 msgid "Creating default persistence configuration."
1104 msgstr ""
1106 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339
1107 msgid "The default persistence configuration will be created."
1108 msgstr ""
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353
1111 msgid "Creating..."
1112 msgstr ""
1114 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355
1115 msgid "Creating the persistent volume..."
1116 msgstr ""
1118 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86
1119 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
1120 msgstr ""
1122 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89
1123 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
1124 msgstr ""
1126 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92
1127 #, perl-brace-format
1128 msgid ""
1129 "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
1130 "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
1131 msgstr ""
1133 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
1134 msgid "Save"
1135 msgstr ""
1137 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191
1138 msgid "Saving..."
1139 msgstr ""
1141 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193
1142 msgid "Saving persistence configuration..."
1143 msgstr ""
1145 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51
1146 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
1147 msgstr ""
1149 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
1150 msgid "Your persistent data will be deleted."
1151 msgstr ""
1153 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58
1154 #, perl-brace-format
1155 msgid ""
1156 "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
1157 "device, will be deleted."
1158 msgstr ""
1160 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
1161 msgid "Delete"
1162 msgstr ""
1164 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
1165 msgid "Deleting..."
1166 msgstr ""
1168 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116
1169 msgid "Deleting the persistent volume..."
1170 msgstr ""
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53
1173 msgid "Personal Data"
1174 msgstr ""
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
1177 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
1178 msgstr ""
1180 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
1181 msgid "Welcome Screen"
1182 msgstr ""
1184 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
1185 msgid "Language, administration password, and additional settings"
1186 msgstr ""
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
1189 msgid "Tor Bridges"
1190 msgstr ""
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
1193 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
1194 msgstr ""
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
1197 msgid "Browser Bookmarks"
1198 msgstr ""
1200 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
1201 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
1202 msgstr ""
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
1205 msgid "Network Connections"
1206 msgstr ""
1208 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
1209 msgid "Configuration of network devices and connections"
1210 msgstr ""
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
1213 msgid "Software installed when starting Tails"
1214 msgstr ""
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
1217 msgid "Printers"
1218 msgstr ""
1220 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
1221 msgid "Printers configuration"
1222 msgstr ""
1224 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
1225 msgid "Thunderbird"
1226 msgstr ""
1228 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
1229 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
1230 msgstr ""
1232 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
1233 msgid "GnuPG"
1234 msgstr ""
1236 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
1237 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
1238 msgstr ""
1240 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193
1241 msgid "Bitcoin Client"
1242 msgstr ""
1244 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
1245 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
1246 msgstr ""
1248 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208
1249 msgid "Pidgin"
1250 msgstr ""
1252 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
1253 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
1254 msgstr ""
1256 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223
1257 msgid "SSH Client"
1258 msgstr ""
1260 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
1261 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
1262 msgstr ""
1264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:238
1265 msgid "Dotfiles"
1266 msgstr ""
1268 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
1269 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
1270 msgstr ""
1272 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
1273 msgid "Custom"
1274 msgstr ""
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:295
1277 msgid "Setup Tails persistent volume"
1278 msgstr ""
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
1281 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:502
1282 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1283 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1284 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:29
1285 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:363
1286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:502
1287 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:939
1288 msgid "Error"
1289 msgstr "Chyba"
1291 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
1292 msgid "Device already has a persistent volume."
1293 msgstr ""
1295 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
1296 msgid "Device has not enough unallocated space."
1297 msgstr ""
1299 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
1300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:427
1301 msgid "Device has no persistent volume."
1302 msgstr ""
1304 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420
1305 msgid ""
1306 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
1307 "without persistence."
1308 msgstr ""
1310 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:432
1311 msgid "Persistence volume is not unlocked."
1312 msgstr ""
1314 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436
1315 msgid "Persistence volume is not mounted."
1316 msgstr ""
1318 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:441
1319 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
1320 msgstr ""
1322 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:446
1323 msgid "Persistence volume is not writable."
1324 msgstr ""
1326 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:455
1327 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
1328 msgstr ""
1330 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:460
1331 msgid "Device is optical."
1332 msgstr ""
1334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:467
1335 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
1336 msgstr ""
1338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:709
1339 msgid "Persistence wizard - Finished"
1340 msgstr ""
1342 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712
1343 msgid "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
1344 msgstr ""
1346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722
1347 msgid "Restart Now"
1348 msgstr ""
1350 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1351 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1352 msgstr ""
1354 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1355 msgid ""
1356 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1357 "option?"
1358 msgstr ""
1360 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1361 msgid ""
1362 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1363 "option?"
1364 msgstr ""
1366 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
1367 msgid "Import Failed"
1368 msgstr ""
1370 #. Translators: Don't translate {path} or {error},
1371 #. they are placeholders and will be replaced.
1372 #. They need to be present in the translated string.
1373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46
1374 #, python-brace-format
1375 msgid ""
1376 "Failed to import keys from {path}:\n"
1377 "{error}"
1378 msgstr ""
1380 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
1381 msgid "Key Imported"
1382 msgid_plural "Keys Imported"
1383 msgstr[0] ""
1384 msgstr[1] ""
1385 msgstr[2] ""
1386 msgstr[3] ""
1388 #. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
1389 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57
1391 #, python-brace-format
1392 msgid "Imported a key for {uids}"
1393 msgid_plural "Imported keys for {uids}"
1394 msgstr[0] ""
1395 msgstr[1] ""
1396 msgstr[2] ""
1397 msgstr[3] ""
1399 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
1400 msgid "Lock screen"
1401 msgstr "Zamknout obrazovku"
1403 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
1404 msgid "Suspend"
1405 msgstr ""
1407 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
1408 msgid "Restart"
1409 msgstr ""
1411 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
1412 msgid "Power Off"
1413 msgstr "Vypnout"
1415 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1416 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1417 msgid "Tails"
1418 msgstr "Tails"
1420 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1421 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1422 msgid "About Tails"
1423 msgstr "O Tails"
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1426 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
1427 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
1429 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1430 #, python-format
1431 msgid ""
1432 "Build information:\n"
1433 "%s"
1434 msgstr ""
1435 "Informace o sestavení:\n"
1436 "%s"
1438 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1439 msgid "not available"
1440 msgstr "nedostupné"
1442 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1443 #. be replaced.
1444 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
1445 #, python-brace-format
1446 msgid ""
1447 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1448 "log to understand the problem."
1449 msgstr ""
1451 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
1452 msgid ""
1453 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1454 "understand the problem."
1455 msgstr ""
1457 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1458 msgid "Show Log"
1459 msgstr ""
1461 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1462 msgid "Configure"
1463 msgstr "Konfigurovat"
1465 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1466 #. placeholders and will be replaced.
1467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
1468 #, python-brace-format
1469 msgid "{beginning} and {last}"
1470 msgstr "{beginning} a {last}"
1472 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
1473 msgid ", "
1474 msgstr ", "
1476 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1477 #. be replaced.
1478 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
1479 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
1480 #, python-brace-format
1481 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1482 msgstr ""
1484 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
1485 msgid ""
1486 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1487 msgstr ""
1489 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
1490 msgid "Install Every Time"
1491 msgstr "Instalovat pokaždé"
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1494 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1495 msgid "Install Only Once"
1496 msgstr "Instalovat pouze jednou"
1498 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
1499 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
1500 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
1501 msgid "The configuration of your additional software failed."
1502 msgstr ""
1504 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
1505 msgid ""
1506 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1507 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1508 msgstr ""
1510 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
1511 msgid "Create Persistent Storage"
1512 msgstr "Vytvořit trvalé úložiště"
1514 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
1515 msgid "Creating your persistent storage failed."
1516 msgstr ""
1518 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1519 #. will be replaced.
1520 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
1521 #, python-brace-format
1522 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1523 msgstr ""
1525 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
1526 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1527 msgstr ""
1529 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1530 #. replaced.
1531 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
1532 #, python-brace-format
1533 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1534 msgstr ""
1536 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1537 #. and will be replaced.
1538 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
1539 #, python-brace-format
1540 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1541 msgstr ""
1543 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
1544 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
1545 msgid "Remove"
1546 msgstr "Odstranit"
1548 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
1549 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1550 msgstr ""
1552 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
1553 msgid "This can take several minutes."
1554 msgstr "Toto může trvat pár minut."
1556 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
1557 msgid "The installation of your additional software failed"
1558 msgstr ""
1560 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
1561 msgid "Additional software installed successfully"
1562 msgstr "Dodatečný software byl úspěšně nainstalován"
1564 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
1565 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1566 msgstr ""
1568 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
1569 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
1570 msgid ""
1571 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1572 "to understand the problem."
1573 msgstr ""
1575 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1576 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1577 msgstr ""
1579 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1580 msgid "Documentation"
1581 msgstr "Dokumentace"
1583 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1584 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
1585 #, python-brace-format
1586 msgid ""
1587 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1588 "the package automatically."
1589 msgstr ""
1591 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1592 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
1593 #, python-brace-format
1594 msgid "Failed to remove {pkg}"
1595 msgstr ""
1597 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
1598 msgid "Failed to read additional software configuration"
1599 msgstr ""
1601 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1602 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
1603 #, python-brace-format
1604 msgid "Stop installing {package} automatically"
1605 msgstr ""
1607 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
1608 msgid ""
1609 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1610 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1611 "command line</a>."
1612 msgstr ""
1614 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1615 msgid ""
1616 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1617 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1618 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1619 msgstr ""
1621 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
1622 msgid ""
1623 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1624 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1625 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1626 msgstr ""
1628 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
1629 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1630 msgstr ""
1632 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
1633 msgid "[package not available]"
1634 msgstr ""
1636 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1637 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1638 msgstr "Synchronizace času se nezdařila!"
1640 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1641 msgid "Lock Screen"
1642 msgstr "Zamknout obrazovku"
1644 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1645 msgid "Screen Locker"
1646 msgstr "Zámek obrazovky"
1648 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1649 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1650 msgstr "Nastavte heslo pro odemčení obrazovky."
1652 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1653 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2043
1654 msgid "Password"
1655 msgstr "Heslo"
1657 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1658 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1659 msgid "Confirm"
1660 msgstr "Potvrdit"
1662 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1663 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1664 msgstr "Tato verze Tails obsahuje následující známé bezpečnostní problémy:"
1666 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1667 msgid "Known security issues"
1668 msgstr "Známé bezpečnostní problémy"
1670 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1671 #, sh-format
1672 msgid "Network card ${nic} disabled"
1673 msgstr "Síťová karta ${nic} vypnuta"
1675 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1676 #, sh-format
1677 msgid ""
1678 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1679 "is temporarily disabled.\n"
1680 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1681 msgstr ""
1683 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1684 msgid "All networking disabled"
1685 msgstr "Všechny sítě vypnuty"
1687 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1688 #, sh-format
1689 msgid ""
1690 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1691 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1692 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1693 msgstr ""
1695 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1696 #, python-brace-format
1697 msgid ""
1698 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1699 "\n"
1700 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1701 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1702 "\n"
1703 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1704 "\n"
1705 "Or do a manual upgrade.\n"
1706 "See {manual_upgrade_url}"
1707 msgstr ""
1709 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1710 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
1711 msgid "error:"
1712 msgstr "chyba:"
1714 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1715 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1716 msgstr "Varování: zjištěn virtuální stroj!"
1718 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1719 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1720 msgstr "Varování: detekován nesvobodný virtuální stroj"
1722 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1723 msgid ""
1724 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1725 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1726 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1727 "software."
1728 msgstr ""
1730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1731 msgid "Don't Show Again"
1732 msgstr ""
1734 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1735 msgid "Learn More"
1736 msgstr ""
1738 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
1739 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1740 msgid "Tor Connection"
1741 msgstr ""
1743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:193
1744 msgid "_Use a bridge that I already know"
1745 msgstr ""
1747 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:234
1748 msgid ""
1749 "To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
1750 "Persistent Storage</a>."
1751 msgstr ""
1753 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:241
1754 msgid ""
1755 "To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
1756 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
1757 msgstr ""
1759 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:261
1760 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:660
1761 #, python-brace-format
1762 msgid "Invalid: {exception}"
1763 msgstr ""
1765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:273
1766 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:673
1767 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1768 msgstr ""
1770 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:321
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1773 msgstr "Vytvořit trvalé úložiště"
1775 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:415
1776 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1777 msgstr ""
1779 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:422
1780 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:446
1781 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1782 msgstr ""
1784 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:429
1785 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…"
1786 msgstr ""
1788 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:538
1789 msgid ""
1790 "Connected to Tor successfully!\n"
1791 "\n"
1792 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1793 msgstr ""
1795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:663
1796 msgid "Bridge address malformed"
1797 msgstr ""
1799 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:679
1800 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1801 msgstr ""
1803 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:951
1804 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1805 msgstr ""
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:955
1808 msgid ""
1809 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1810 "assistant.\n"
1811 "\n"
1812 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1813 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1814 msgstr ""
1816 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1817 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1818 msgstr ""
1820 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1821 msgid ""
1822 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1823 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1824 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1825 msgstr ""
1827 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1828 msgid "_Open Migration Instructions"
1829 msgstr ""
1831 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1832 msgid "_Migrate Later"
1833 msgstr ""
1835 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
1836 msgid "Tor is not ready"
1837 msgstr "Síť Tor není připravena"
1839 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:47
1840 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1841 msgstr "Síť Tor není připravena. Chcete prohlížeč Tor přesto spustit?"
1843 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:48
1844 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
1845 msgid "Start Tor Browser"
1846 msgstr "Spustit prohlížeč Tor"
1848 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
1849 msgid "Tor Status"
1850 msgstr ""
1852 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
1853 msgid "Open Onion Circuits"
1854 msgstr ""
1856 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1857 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1858 #. to be present in the translated string.
1859 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1860 #, python-brace-format
1861 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1862 msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
1864 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1865 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1866 #. to be present in the translated string.
1867 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1868 #, python-brace-format
1869 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1870 msgstr ""
1872 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1873 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1874 #. string.
1875 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1876 #, python-brace-format
1877 msgid "{volume_size} Volume"
1878 msgstr ""
1880 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1881 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1883 #, python-brace-format
1884 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1885 msgstr ""
1887 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1888 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1889 #. in the translated string.
1890 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1891 #, python-brace-format
1892 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1893 msgstr "{partition_name} v {container_path}"
1895 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1896 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1897 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1898 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1899 #, python-brace-format
1900 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1901 msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1903 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1904 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1905 #. in the translated string.
1906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1907 #, python-brace-format
1908 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1909 msgstr "{partition_name} na {drive_name}"
1911 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1912 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1913 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1914 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1915 #, python-brace-format
1916 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1917 msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
1919 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1920 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1921 msgstr ""
1923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1924 msgid "Error unlocking volume"
1925 msgstr ""
1927 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1928 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1929 #. to be present in the translated string.
1930 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1931 #, python-brace-format
1932 msgid ""
1933 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1934 "{error_message}"
1935 msgstr ""
1937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1938 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1939 msgstr ""
1941 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1942 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1943 #. to be present in the translated string.
1944 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1945 #, python-brace-format
1946 msgid ""
1947 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1948 "{error_message}"
1949 msgstr ""
1951 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1952 msgid "Locking the volume failed"
1953 msgstr ""
1955 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1956 msgid "No file containers added"
1957 msgstr "Nebyly přidány žádné souborové kontejnery"
1959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1960 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1961 msgstr ""
1963 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1964 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1965 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1966 msgstr "Odemknout svazky VeraCrypt"
1968 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1969 msgid "Container already added"
1970 msgstr "Kontejner již přidán"
1972 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1973 #, python-format
1974 msgid "The file container %s should already be listed."
1975 msgstr ""
1977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1978 msgid "Container opened read-only"
1979 msgstr ""
1981 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1983 #, python-brace-format
1984 msgid ""
1985 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1986 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1987 "container.\n"
1988 "{error_message}"
1989 msgstr ""
1991 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1992 msgid "Error opening file"
1993 msgstr ""
1995 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1996 msgid "Not a VeraCrypt container"
1997 msgstr "Není kontejnerem VeraCrypt"
1999 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
2000 #, python-format
2001 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
2002 msgstr "Soubor %s zřejmě není kontejnerem VeraCrypt."
2004 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
2005 msgid "Failed to add container"
2006 msgstr "Selhalo přidávání kontejneru"
2008 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
2009 #, python-format
2010 msgid ""
2011 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
2012 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
2013 msgstr ""
2015 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
2016 msgid "Choose File Container"
2017 msgstr ""
2019 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
2020 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
2021 msgstr ""
2023 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
2024 msgid ""
2025 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
2026 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
2027 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
2028 "network."
2029 msgstr ""
2031 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
2032 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
2033 msgstr "Spouštění Nezabezpečeného prohlížeče..."
2035 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55
2036 msgid "This may take a while, so please be patient."
2037 msgstr "Může to chvíli trvat, chvilku strpení prosím."
2039 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
2040 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
2041 msgstr "Ukončování Nezabezpečeného prohlížeče..."
2043 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
2044 msgid ""
2045 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
2046 "is properly shut down."
2047 msgstr ""
2048 "Může to chvíli trvat a Nezabezpečený prohlížeč nebudete moci znovu spustit, "
2049 "dokud nebude správně ukončen."
2051 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
2052 msgid "Failed to restart Tor."
2053 msgstr "Opětovné spuštění sítě Tor nebylo úspěšné."
2055 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
2056 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
2057 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
2058 msgid "Unsafe Browser"
2059 msgstr "Nezabezpečený prohlížeč"
2061 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
2062 msgid ""
2063 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
2064 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
2065 "additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
2066 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of "
2067 "the Persistent Storage."
2068 msgstr ""
2070 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
2071 msgid ""
2072 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2073 "retry in a while."
2074 msgstr ""
2075 "Další Nezabezpečený prohlížeč je spuštěn nebo se čistí. Zkuste to znovu "
2076 "později."
2078 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
2079 msgid "Failed to setup chroot."
2080 msgstr "Nepodařilo se nastavit \"chroot\"."
2082 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:118
2083 msgid "Failed to configure browser."
2084 msgstr ""
2086 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
2087 msgid ""
2088 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2089 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2090 "network."
2091 msgstr ""
2093 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:135
2094 msgid "Failed to run browser."
2095 msgstr ""
2097 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41
2098 #, python-format
2099 msgid ""
2100 "The %s variable was not found in any of the configuration files /etc/"
2101 "whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
2102 msgstr ""
2104 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
2105 msgid "Name of the affected software"
2106 msgstr ""
2108 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
2109 msgid "Exact steps to reproduce the error"
2110 msgstr ""
2112 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
2113 msgid "Actual result and description of the error"
2114 msgstr ""
2116 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
2117 msgid "Desired result"
2118 msgstr ""
2120 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
2121 msgid "Unable to load a valid configuration."
2122 msgstr ""
2124 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
2125 msgid "Sending mail..."
2126 msgstr ""
2128 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
2129 msgid "Sending mail"
2130 msgstr ""
2132 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
2133 msgid "This could take a while..."
2134 msgstr ""
2136 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
2137 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2138 msgstr ""
2140 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
2141 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2142 msgstr ""
2144 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
2145 msgid "Unable to connect to the server."
2146 msgstr ""
2148 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
2149 msgid "Unable to create or to send the mail."
2150 msgstr ""
2152 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
2153 msgid ""
2154 "\n"
2155 "\n"
2156 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
2157 "to reconnect to the network and click send again.\n"
2158 "\n"
2159 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
2160 msgstr ""
2162 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
2163 msgid "Your message has been sent."
2164 msgstr ""
2166 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
2167 msgid "An error occured during encryption."
2168 msgstr ""
2170 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
2171 #, python-format
2172 msgid "Unable to save %s."
2173 msgstr ""
2175 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
2176 #, python-format
2177 msgid ""
2178 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
2179 "\n"
2180 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
2181 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
2182 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
2183 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
2184 "account).\n"
2185 "\n"
2186 "Do you want to save the bug report to a file?"
2187 msgstr ""
2189 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
2190 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
2191 msgid "WhisperBack"
2192 msgstr ""
2194 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
2195 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
2196 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
2197 msgstr ""
2199 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
2200 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
2201 msgstr ""
2203 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
2204 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
2205 msgstr ""
2207 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
2208 msgid "translator-credits"
2209 msgstr ""
2211 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
2212 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2213 msgstr ""
2215 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
2216 #, python-format
2217 msgid "Invalid contact email: %s"
2218 msgstr ""
2220 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
2221 #, python-format
2222 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2223 msgstr ""
2225 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
2226 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2227 msgstr ""
2229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
2230 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
2231 msgstr ""
2233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
2234 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
2235 msgstr ""
2237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
2238 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2239 msgstr ""
2241 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
2242 msgid "Report an error"
2243 msgstr "Nahlásit chybu"
2245 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
2246 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2247 msgid "Tails documentation"
2248 msgstr "Dokumentace Tails"
2250 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2251 msgid "Root Terminal"
2252 msgstr ""
2254 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2255 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2256 msgstr ""
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2259 msgid "Learn how to use Tails"
2260 msgstr "Naučte se používat Tails"
2262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2263 msgid "Learn more about Tails"
2264 msgstr "Zjistěte více o Tails"
2266 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2267 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2268 msgstr ""
2270 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
2271 msgid "Delete persistent volume"
2272 msgstr ""
2274 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
2275 msgid "Delete the persistent volume and its content"
2276 msgstr ""
2278 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
2279 msgid "Configure persistent volume"
2280 msgstr ""
2282 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
2283 msgid ""
2284 "Configure which files and application configuration are saved between "
2285 "working sessions"
2286 msgstr ""
2288 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2289 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2290 msgstr ""
2292 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2293 msgid "Tor Browser"
2294 msgstr "Prohlížeč Tor"
2296 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2297 msgid "Anonymous Web Browser"
2298 msgstr "Anonymní webový prohlížeč"
2300 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2301 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2302 msgstr "Procházet World Wide Web bez anonymity"
2304 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2305 msgid "Unsafe Web Browser"
2306 msgstr "Nezabezpečený webový prohlížeč"
2308 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2309 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2310 msgstr "Připojit zašifrované souborové kontejnery a zařízení Veracrypt"
2312 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2313 msgid ""
2314 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2315 "when starting Tails"
2316 msgstr ""
2318 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2319 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2320 msgstr ""
2322 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2323 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2324 msgstr ""
2326 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2327 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2328 msgstr ""
2330 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2331 msgid "Tails specific tools"
2332 msgstr "Nástroje specifické pro Tails"
2334 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2335 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2336 msgstr "Pro spuštění Root terminálu se musíte ověřit."
2338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2339 msgid "Remove an additional software package"
2340 msgstr ""
2342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2343 msgid ""
2344 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2345 "($(command_line))"
2346 msgstr ""
2348 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2349 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2350 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625
2351 msgid "Administration Password"
2352 msgstr "Heslo pro správu"
2354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2355 msgid ""
2356 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2357 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2358 "security."
2359 msgstr ""
2361 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2362 msgid "Enter an administration password"
2363 msgstr "Zadejte heslo pro správu"
2365 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2366 msgid "Confirm your administration password"
2367 msgstr ""
2369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2370 msgid "Disable"
2371 msgstr "Zakázat"
2373 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2374 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
2375 msgid "MAC Address Anonymization"
2376 msgstr ""
2378 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2379 msgid ""
2380 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2381 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2382 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2383 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2384 msgstr ""
2386 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2387 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2391 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2392 msgstr ""
2394 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2395 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
2396 msgid "Network Configuration"
2397 msgstr "Konfigurace sítě"
2399 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2400 msgid ""
2401 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2402 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2403 "\n"
2404 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2405 "after starting Tails.\n"
2406 "\n"
2407 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2408 "settings."
2409 msgstr ""
2411 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2412 msgid "Offline Mode"
2413 msgstr ""
2415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2416 msgid ""
2417 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2418 "increased security."
2419 msgstr ""
2421 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2422 msgid ""
2423 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2424 "portal.\n"
2425 "\n"
2426 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2427 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2428 "enter information such as an email address.\n"
2429 "\n"
2430 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2431 "sign in to networks."
2432 msgstr ""
2434 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
2435 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
2436 msgstr ""
2438 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:619
2439 msgid "Enable the Unsafe Browser"
2440 msgstr ""
2442 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2443 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2444 msgstr ""
2446 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2447 msgid "Welcome to Tails!"
2448 msgstr "Vítejte v Tails!"
2450 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2451 msgid "Language & Region"
2452 msgstr ""
2454 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
2455 msgid "Default Settings"
2456 msgstr "Výchozí nastavení"
2458 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285
2459 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2460 msgstr "Šifrované _Trvalé úložiště"
2462 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2463 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
2464 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2465 msgstr ""
2467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427
2468 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2469 msgstr "Trvalé úložiště je odemčeno. Restart Tails ho znovu uzamkne."
2471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465
2472 msgid "_Additional Settings"
2473 msgstr "_Další nastavení"
2475 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548
2476 msgid "Add an additional setting"
2477 msgstr "Přidat další nastavení"
2479 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597
2480 msgid ""
2481 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2482 "press the \"+\" button below."
2483 msgstr ""
2485 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641
2486 msgid "Shutdown"
2487 msgstr "Vypnout"
2489 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:652
2490 msgid "_Start Tails"
2491 msgstr "_Spustit Tails"
2493 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2494 msgid "File Containers"
2495 msgstr "Souborové kontejnery"
2497 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2498 msgid "_Add"
2499 msgstr ""
2501 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2502 msgid "Add a file container"
2503 msgstr "Přidat souborový kontejner"
2505 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2506 msgid "Partitions and Drives"
2507 msgstr ""
2509 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2510 msgid ""
2511 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2512 "or IDRIX."
2513 msgstr ""
2515 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2516 msgid "_Open"
2517 msgstr ""
2519 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2520 msgid "Lock this volume"
2521 msgstr "Zamknout tento svazek"
2523 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2524 msgid "_Unlock"
2525 msgstr ""
2527 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2528 msgid "Detach this volume"
2529 msgstr "Odpojit tento svazek"
2531 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2532 msgid "Target USB stick:"
2533 msgstr ""
2535 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2536 msgid "Reinstall (delete all data)"
2537 msgstr ""
2539 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2540 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2541 msgstr ""
2543 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2544 msgid ""
2545 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2546 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2547 "\n"
2548 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2549 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2550 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2551 "your option) any later version.\n"
2552 "\n"
2553 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2554 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2555 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2556 "General Public License for more details.\n"
2557 "\n"
2558 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2559 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2560 msgstr ""
2562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2563 msgid ""
2564 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2565 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2566 msgstr ""
2568 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2569 msgid "Summary"
2570 msgstr ""
2572 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2573 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2574 msgid "Bug description"
2575 msgstr ""
2577 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2578 msgid "Help:"
2579 msgstr ""
2581 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2582 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2583 msgstr ""
2585 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2586 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2590 msgid "optional PGP key"
2591 msgstr ""
2593 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2594 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2595 msgstr ""
2597 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2598 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2599 msgid "Technical details to include"
2600 msgstr ""
2602 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2603 msgid "headers"
2604 msgstr ""
2606 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2607 msgid "debugging info"
2608 msgstr ""
2610 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2611 msgid "Send"
2612 msgstr ""
2614 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2615 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2616 msgstr "Kontejner TrueCrypt/VeraCrypt"
2618 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
2619 msgid "image"
2620 msgstr ""
2622 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:75
2623 msgid "Configure a Tor bridge"
2624 msgstr ""
2626 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:81
2627 msgid "heading"
2628 msgstr ""
2630 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:99
2631 msgid ""
2632 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2633 "accessing Tor is blocked from where you are."
2634 msgstr ""
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:115
2637 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2638 msgstr ""
2640 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151
2641 msgid "Use a _default bridge"
2642 msgstr ""
2644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175
2645 msgid "obfs4 (recommended)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:176
2649 msgid "meek"
2650 msgstr ""
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:202
2653 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1338
2654 msgid "None"
2655 msgstr ""
2657 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:230
2658 msgid "_Request a new bridge"
2659 msgstr ""
2661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:265
2662 msgid "_Type in a bridge that I already know"
2663 msgstr ""
2665 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:288
2666 msgid ""
2667 "Currently in Tails, only obfs4 bridges hide that you are using Tor.\n"
2668 "\n"
2669 "obfs4 bridges start with the word 'obfs4'.\n"
2670 "\n"
2671 "To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
2672 "<tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
2673 msgstr ""
2675 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Save bridges to _Persistent Storage"
2678 msgstr "Vytvořit trvalé úložiště"
2680 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Save bridges to Persistent Storage"
2683 msgstr "Vytvořit trvalé úložiště"
2685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417
2686 msgid "toggle-button"
2687 msgstr ""
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:557
2690 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:976
2691 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1376
2692 msgid "_Connect to Tor"
2693 msgstr ""
2695 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:607
2696 msgid "Error connecting to Tor"
2697 msgstr ""
2699 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630
2700 msgid "• Wrong clock"
2701 msgstr ""
2703 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2704 msgid ""
2705 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
2706 "connect to Tor using bridges."
2707 msgstr ""
2709 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663
2710 msgid "Fix _Clock"
2711 msgstr ""
2713 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
2714 msgid "• Public network"
2715 msgstr ""
2717 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:720
2718 msgid ""
2719 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2720 "local network using a captive portal."
2721 msgstr ""
2723 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733
2724 msgid "Try _Signing in to the Network"
2725 msgstr ""
2727 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771
2728 msgid "• Local proxy"
2729 msgstr ""
2731 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:791
2732 msgid ""
2733 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2734 "a local proxy."
2735 msgstr ""
2737 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:804
2738 msgid "Configure a Local _Proxy"
2739 msgstr ""
2741 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:842
2742 msgid "• Bridges over email"
2743 msgstr ""
2745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:862
2746 msgid ""
2747 "To request new Tor bridges, you can also:\n"
2748 "\n"
2749 "1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2750 "Riseup email address.\n"
2751 "\n"
2752 "2. Type below the bridges that you received by email."
2753 msgstr ""
2755 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1011
2756 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1419
2757 msgid ""
2758 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2759 msgstr ""
2761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1025
2762 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1434
2763 msgid ""
2764 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2765 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2766 "around the world."
2767 msgstr ""
2769 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061
2770 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
2771 msgstr ""
2773 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111
2774 msgid ""
2775 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2776 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2777 msgstr ""
2779 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1129
2780 msgid ""
2781 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2782 "\n"
2783 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2784 "coming from a Tails user."
2785 msgstr ""
2787 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1163
2788 msgid "Configure a Tor _bridge"
2789 msgstr ""
2791 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209
2792 msgid ""
2793 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2794 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2795 "public networks, or by some parental controls.\n"
2796 "\n"
2797 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, "
2798 "Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your "
2799 "local network."
2800 msgstr ""
2802 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1251
2803 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
2804 msgstr ""
2806 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1301
2807 msgid ""
2808 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2809 "who monitors your Internet connection."
2810 msgstr ""
2812 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1319
2813 msgid ""
2814 "Tails will only connect to Tor after you configured Tor bridges. Bridges are "
2815 "secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2816 "\n"
2817 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2818 "discrete types of Tor bridges.\n"
2819 "\n"
2820 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2821 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2822 "Eastern Hemisphere."
2823 msgstr ""
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364
2826 msgid ""
2827 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2828 "to Tor</a>"
2829 msgstr ""
2831 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1449
2832 msgid "Connect to a local network"
2833 msgstr ""
2835 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1466
2836 msgid ""
2837 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2838 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2839 msgstr ""
2841 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1478
2842 msgid "Open Wi-Fi settings"
2843 msgstr ""
2845 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527
2846 msgid "Testing Internet access…"
2847 msgstr ""
2849 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1567
2850 msgid "You have access to the Internet"
2851 msgstr ""
2853 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1601
2854 msgid "Testing access to Tor…"
2855 msgstr ""
2857 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1644
2858 msgid "You can connect to Tor"
2859 msgstr ""
2861 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1674
2862 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2863 msgstr ""
2865 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1690
2866 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
2867 msgstr ""
2869 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1722
2870 msgid "Connecting to Tor…"
2871 msgstr ""
2873 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1778
2874 msgid "Connected to Tor successfully"
2875 msgstr ""
2877 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1802
2878 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
2879 msgstr ""
2881 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1843
2882 msgid "Open Network Monitor"
2883 msgstr ""
2885 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1856
2886 msgid "View Tor Circuits"
2887 msgstr ""
2889 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2890 msgid "Reset Tor Connection"
2891 msgstr ""
2893 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1910
2894 msgid "Configure a Local Proxy"
2895 msgstr ""
2897 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1935
2898 msgid "Proxy Type"
2899 msgstr ""
2901 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1952
2902 msgid "No proxy"
2903 msgstr ""
2905 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1953
2906 msgid "SOCKS 4"
2907 msgstr ""
2909 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1954
2910 msgid "SOCKS 5"
2911 msgstr ""
2913 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1955
2914 msgid "HTTP / HTTPS"
2915 msgstr ""
2917 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1974
2918 msgid "Address"
2919 msgstr ""
2921 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1991
2922 msgid "Username"
2923 msgstr ""
2925 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2008
2926 msgid "IP address or hostname"
2927 msgstr ""
2929 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2930 msgid "Port"
2931 msgstr ""
2933 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2135
2934 msgid "_Save Proxy Settings"
2935 msgstr ""
2937 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
2938 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
2939 msgstr ""
2941 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
2942 msgid ""
2943 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
2944 "connect to Tor using bridges.\n"
2945 "\n"
2946 "Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your "
2947 "time zone will never be sent over the network and will only be used to fix "
2948 "your clock and connect to Tor."
2949 msgstr ""
2951 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
2952 msgid "Select the time zone you want to use"
2953 msgstr ""
2955 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
2956 msgid "Time zone"
2957 msgstr ""
2959 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
2960 msgid "Time"
2961 msgstr ""
2963 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:215
2964 msgid ":"
2965 msgstr ""
2967 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:269
2968 msgid "Date"
2969 msgstr ""
2971 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:303
2972 msgid "January"
2973 msgstr ""
2975 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:304
2976 msgid "February"
2977 msgstr ""
2979 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:305
2980 msgid "March"
2981 msgstr ""
2983 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306
2984 msgid "April"
2985 msgstr ""
2987 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:307
2988 msgid "May"
2989 msgstr ""
2991 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:308
2992 msgid "June"
2993 msgstr ""
2995 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:309
2996 msgid "July"
2997 msgstr ""
2999 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:310
3000 msgid "August"
3001 msgstr ""
3003 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3004 msgid "September"
3005 msgstr ""
3007 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3008 msgid "October"
3009 msgstr ""
3011 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3012 msgid "November"
3013 msgstr ""
3015 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3016 msgid "December"
3017 msgstr ""
3019 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:360
3020 msgid "Clock"
3021 msgstr ""